1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:21,298 --> 00:01:23,692
ارے! میرا پرس!
وہ میرا پرس مل گیا!
3
00:01:23,735 --> 00:01:25,259
- ارے ، اسے روکیں!
- چلو بھئی.
4
00:01:27,391 --> 00:01:29,263
کوئی اسے روک دے!
وہ میرا پرس مل گیا!
5
00:01:29,306 --> 00:01:30,568
پولیس! منجمد!
6
00:01:33,745 --> 00:01:36,139
ارے! رکو! میرے راستے سے ہٹ!
7
00:01:36,183 --> 00:01:38,533
میرے راستے سے ہٹ جاؤ!
میرے راستے سے ہٹ! پولیس!
8
00:01:38,576 --> 00:01:39,577
اقدام!
9
00:01:45,235 --> 00:01:47,542
آپ صرف وہاں نیچے نہیں گئے...
10
00:01:52,677 --> 00:01:54,157
آخر کیا بات ہے؟
11
00:02:02,122 --> 00:02:03,384
بھاڑ میں جاؤ
12
00:02:36,330 --> 00:02:38,462
ہوا میں اپنے ،
اتارنا fucking ہاتھ حاصل کریں!
13
00:02:41,073 --> 00:02:43,163
میں اسے دوبارہ نہیں کہوں گا ،
مادر فکر!
14
00:02:50,561 --> 00:02:51,954
بھاڑ میں جاؤ۔
15
00:03:48,967 --> 00:03:50,969
ہیلو ، جاسوس بوزویک
16
00:03:51,013 --> 00:03:52,841
میں ایک کھیل کھیلنا
چاہتا ہوں۔ -نہیں!
17
00:03:52,884 --> 00:03:55,800
3 ٹرین دو منٹ میں پہنچ رہی ہے۔
18
00:03:55,844 --> 00:03:57,759
فیصلہ کرنا آپ پر منحصر ہے
19
00:03:57,802 --> 00:04:00,283
کہ کیا یہ آپ کا آخری اسٹاپ ہوگا۔
20
00:04:00,327 --> 00:04:03,155
آپ نے گواہ کو
متعدد بار کھڑا کیا ،
21
00:04:03,199 --> 00:04:06,202
اور اپنے جھوٹ سے
بے گناہ لوگوں کو ریل کیا۔
22
00:04:06,246 --> 00:04:08,813
انہیں جیل میں ڈال دینا۔
23
00:04:08,857 --> 00:04:11,903
آج ، یہ آپ ہی ہیں جو ریل ہو گا۔
24
00:04:11,947 --> 00:04:14,602
آپ کو جینے کا ایک موقع ہے۔
25
00:04:14,645 --> 00:04:17,344
اپنے منہ سے وہ زبان
پھاڑ دو جو اکثر جھوٹ بولنے
26
00:04:17,387 --> 00:04:19,259
اور دھوکہ دینے کے
لئے استعمال ہوتی رہی ہے۔
27
00:04:19,302 --> 00:04:22,305
ایمان کی چھلانگ لگاؤ ،
اور تم زندہ رہو گے۔
28
00:04:22,349 --> 00:04:24,046
صرف آپ کا وزن آپ کی جھوٹی
29
00:04:24,089 --> 00:04:26,266
زبان کو چیر دے گا
اور آپ کو بچائے گا۔
30
00:04:26,309 --> 00:04:28,572
زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔
31
00:05:46,302 --> 00:05:48,957
آپ کس کے بارے میں بات کر
رہے ہیں اس فلم نے ایوارڈز جیتا۔
32
00:05:49,000 --> 00:05:51,394
آپ جانتے ہو ،
ٹام ہینکس سیدھے دلال ہیں ، آدمی ،
33
00:05:51,438 --> 00:05:53,091
لیکن مجھے نہیں معلوم کہ
آج آپ وہ فلم بناسکتے ہیں۔
34
00:05:53,135 --> 00:05:54,702
آخر آپ کس بات کی بات کر رہے ہیں؟
35
00:05:54,745 --> 00:05:57,139
- خصوصی زیادتیوں کی ضرورت ہے۔
- خصوصی ضروریات؟
36
00:05:57,182 --> 00:05:58,793
- کیا ، تم اب جاگ؟
- نہیں اٹھا ،
37
00:05:58,836 --> 00:06:01,491
لیکن آپ "معذور ،"
نہیں کہہ سکتے "retarded."
38
00:06:01,535 --> 00:06:04,102
آپ کو "خصوصی ضروریات" کہنا پڑا ،
میں احترام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
39
00:06:04,146 --> 00:06:07,323
فارسٹ گمپ کی خصوصی ضرورت تھی ،
یار۔
40
00:06:07,367 --> 00:06:08,629
لڑکی کا نام کیا تھا؟
41
00:06:08,672 --> 00:06:10,152
- جینی
- جینی
42
00:06:10,195 --> 00:06:11,588
اس نے جینی کے لئے سب کچھ کیا۔
43
00:06:11,632 --> 00:06:13,938
اس ماڈفکر نے کچھ بکواس کیا۔
44
00:06:13,982 --> 00:06:16,724
اس نے پورے ملک میں گھوم لیا۔
45
00:06:16,767 --> 00:06:19,248
اس نے چین کو پنگ پونگ میں شکست دی۔
46
00:06:19,291 --> 00:06:21,293
تم جانتے ہو کہ
گندا کتنا مشکل ہے؟
47
00:06:21,337 --> 00:06:22,773
وہ جنگی ہیرو تھا۔
48
00:06:22,817 --> 00:06:25,341
کس کی آخر فارسٹ گمپ سے اچھا ہے؟
49
00:06:25,385 --> 00:06:27,038
اس کا سب سے اچھا دوست نگگا اور
50
00:06:27,082 --> 00:06:31,303
ایک سفید لڑکا تھا جس
کی ٹانگیں نہیں تھیں۔
51
00:06:31,347 --> 00:06:34,263
اس نے ایک ارب ڈالر
کیکڑے فروخت کیے۔
52
00:06:34,306 --> 00:06:35,699
اور پھر بھی وہ اسے نہیں چودتی۔
53
00:06:35,743 --> 00:06:37,788
ارے ، آخر کار ، وہ اکٹھے ہو گئے۔
54
00:06:37,832 --> 00:06:41,444
ہاں ، ایڈز ہونے کے بعد۔
55
00:06:41,488 --> 00:06:44,404
جیسے ہی اسے ایڈز مل گیا ،
وہ ایسا ہی ہے ، "ارے ، فورسٹ..."
56
00:06:44,447 --> 00:06:47,015
یار یہاں سے بھاڑ میں جاؤ۔
57
00:06:47,058 --> 00:06:49,060
اس لڑکے کو ایڈز دے رہے ہو؟
58
00:06:49,104 --> 00:06:50,758
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
- ہاں
59
00:06:50,801 --> 00:06:52,368
یہ گندگی کی بات
ہے -لیکن وہ نہیں ملا۔
60
00:06:52,412 --> 00:06:56,111
مجھے کوئی سیکوئل نظر
نہیں آتا ہے۔ گمپ 2 کہاں ہے؟
61
00:06:56,154 --> 00:06:57,634
یو ، ریکو ابھی لفٹ سے اتر گیا۔
62
00:06:57,678 --> 00:06:59,157
اوہ ، گندگی
63
00:07:00,376 --> 00:07:02,030
آؤ کریں.
64
00:07:12,910 --> 00:07:14,521
نیچے اترو! ابھی نیچے اتر جاؤ!
65
00:07:14,564 --> 00:07:16,348
ابھی نیچے اتر جاؤ!
تم جانتے ہو یہ کیا ہے!
66
00:07:16,392 --> 00:07:17,698
تم جانتے ہو یہ کیا ہے!
67
00:07:17,741 --> 00:07:19,308
یہ ٹھیک ہے! سب رکھو!
چلو بھئی! نیچے!
68
00:07:19,351 --> 00:07:20,744
اس بیگ کو بھریں! اسے
مدر فکنگ بیگ میں رکھو!
69
00:07:20,788 --> 00:07:22,006
چلو بھئی.
70
00:07:22,050 --> 00:07:24,008
آپ کیا جانتے ہو! -چل!
71
00:07:24,052 --> 00:07:26,010
پیچھے ہٹو!
72
00:07:26,054 --> 00:07:28,491
میں وہ کوک چاہتا ہوں!
مجھے وہ پیسہ چاہئے!
73
00:07:28,535 --> 00:07:31,146
میں سب کچھ چاہتا ہوں!
74
00:07:33,844 --> 00:07:35,977
گندگی
75
00:07:36,020 --> 00:07:38,414
نوے سیکنڈ ، ہم جانا چاہتے ہیں!
76
00:08:21,979 --> 00:08:23,372
منجمد! پولیس!
77
00:08:23,415 --> 00:08:25,113
ہاتھ اوپر! ہاتھ اٹھائیں!
78
00:08:25,156 --> 00:08:27,681
گاڑی سے باہر
نکلو۔ بھاڑ میں جاؤ...
79
00:08:28,812 --> 00:08:30,553
زیکے؟ کیا یہ آپ ہیں؟
80
00:08:30,597 --> 00:08:31,859
زیکے؟
81
00:08:33,382 --> 00:08:34,557
آخر آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
82
00:08:34,601 --> 00:08:36,037
آپ خفیہ کام کرتے ہیں...
83
00:08:36,080 --> 00:08:37,865
آپ اسے صاف نہیں کرتے ہیں ،
کوآرڈینیشن نہیں ہے۔
84
00:08:37,908 --> 00:08:39,562
ہم خود کشی کے مرتکب ہیں ،
لیکن آپ ، ایک ، اتارنا
85
00:08:39,606 --> 00:08:41,608
fucking ہوٹل میں منشیات
فروشوں کو لوٹ رہے ہیں۔
86
00:08:41,651 --> 00:08:43,871
میرے پاس ایک درجن 911 کالیں آئیں۔
87
00:08:43,914 --> 00:08:45,655
اگر کوئی مارا گیا تو کیا ہوگا؟
88
00:08:45,699 --> 00:08:47,701
اس عملے نے پچھلے ہفتے چار
افراد کو ہلاک کیا ، اور ہم انہیں مل گئے۔
89
00:08:47,744 --> 00:08:50,747
اور اگر میں نے میرا احاطہ نہ اڑا دیا ہوتا
تو ہم ان میں سے کچھ حاصل کرسکتے تھے۔
90
00:08:50,791 --> 00:08:52,793
اپنے کور کو بھاڑ میں جاؤ ، زییک!
91
00:08:52,836 --> 00:08:57,362
آپ ہمیشہ کی طرح خود ہی بند تھے ،
کوئی بیک اپ نہیں ، کچھ نہیں۔
92
00:08:57,406 --> 00:09:00,278
بیک اپ نہیں ،
کیونکہ طاقت میں کوئی نہیں ہے
93
00:09:00,322 --> 00:09:02,672
میں اعتماد ، اتارنا fucking کر سکتے ہیں!
94
00:09:02,716 --> 00:09:05,936
اب سے ،
آپ ٹیم پلیئر بننا سیکھ رہے ہیں۔
95
00:09:05,980 --> 00:09:08,156
آپ کو ایک ساتھی مل رہا ہے۔ جینی ،
شینک کو بھیجیں۔
96
00:09:08,199 --> 00:09:11,115
کیا میں ،
اتارنا fucking جمیکا نینی کی طرح لگتا ہوں؟
97
00:09:11,159 --> 00:09:14,815
کیا مجھے جرک ساس اور بیبی
وائپس کی طرح بو آ رہی ہے؟ نہیں!
98
00:09:14,858 --> 00:09:17,078
مجھے کوئی شریک نہیں چاہئے!
99
00:09:17,121 --> 00:09:19,036
میں کچھ ، اتارنا fucking
دوکانداروں کو نرسنگ نہیں کر رہا ہوں۔
100
00:09:19,080 --> 00:09:21,125
ہاں آپ ہیں.
101
00:09:21,169 --> 00:09:23,998
صرف اس وجہ سے کہ آپ کے والد
مارکس بینکس چیف ، اتارنا fucking
102
00:09:24,041 --> 00:09:25,477
تھے اس کا مطلب یہ نہیں ہے
کہ آپ گندگی سے باہر ہوجائیں۔
103
00:09:25,521 --> 00:09:27,088
میرے والد کے بارے میں یہ بنانا بند کریں ،
ٹھیک ہے؟
104
00:09:27,131 --> 00:09:29,046
وہ چلا گیا ،
اب آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔
105
00:09:29,090 --> 00:09:30,526
ہاں ڈرامہ کوئین۔
106
00:09:30,570 --> 00:09:31,614
لیکن، اسے 12 سال ہوچکے ہیں۔
107
00:09:31,658 --> 00:09:34,530
جی ہاں! بارہ ، اتارنا fucking سال.
108
00:09:34,574 --> 00:09:37,751
بارہ سال پہلے ،
میں ایک گندا پولیس اہلکار بنا ،
109
00:09:37,794 --> 00:09:40,362
مجھے اس کے لئے تمغہ ملتا ہے۔ بڑا ،
اتارنا fucking سودا!
110
00:09:40,405 --> 00:09:42,146
مجھے بھی ایک گولی لگی ،
اور میں نے اپنے
111
00:09:42,190 --> 00:09:44,975
کیریئر کے باقی حصوں
میں اپنی پیٹھ کی تلاش کی۔
112
00:09:45,019 --> 00:09:46,673
بکواس بند کرو!
113
00:09:46,716 --> 00:09:48,196
یہ تیز آواز سننے کے لئے
114
00:09:48,239 --> 00:09:50,024
میرے لئے یہاں بہت گرمی ہے۔
115
00:09:50,067 --> 00:09:51,547
مجھے گرمی کی لہر چل رہی ہے۔
116
00:09:51,591 --> 00:09:52,809
ہمارے پاس بلیک آؤٹ پھیل گیا ،
117
00:09:52,853 --> 00:09:55,420
شہر گری دار میوے میں ہے۔ رکو!
118
00:09:55,464 --> 00:09:56,726
آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں ، کیپٹن؟
119
00:09:56,770 --> 00:09:58,075
ہاں ، اندر آجاؤ۔
120
00:09:59,424 --> 00:10:00,774
زیکے ، میں چاہتا ہوں کہ آپ سے ملاقات ہو
121
00:10:00,817 --> 00:10:02,689
تربیت میں جاسوس ، ولیم شینک۔
122
00:10:02,732 --> 00:10:05,822
وہ اپنی اکیڈمی کا سرفہرست تھا ،
لہذا اس کی تکمیل نہ کریں۔
123
00:10:05,866 --> 00:10:08,825
زییک آپ کو توڑنے والا ہے ،
آپ کو رسی دکھائے گا۔
124
00:10:08,869 --> 00:10:11,654
جاسوس بینکوں ، یہ اچھا ہے...
125
00:10:11,698 --> 00:10:13,656
ہاں...
126
00:10:13,700 --> 00:10:15,789
-جاؤ.
-ٹھیک ہے.
127
00:10:15,832 --> 00:10:17,312
آفیسر ہیرس ، 1-0-3۔
128
00:10:17,355 --> 00:10:18,748
آفیسر ہیرس ، 1-0-3۔
129
00:10:34,329 --> 00:10:35,852
سارجنٹ جونز ، فرنٹ ڈیسک۔
130
00:10:35,896 --> 00:10:38,855
سارجنٹ جونز ، فرنٹ ڈیسک۔
131
00:10:38,899 --> 00:10:43,338
تو ،
آہ... آپ صبح اپنی کافی کس طرح لیتے ہیں؟
132
00:10:43,381 --> 00:10:44,469
تنہا
133
00:10:46,558 --> 00:10:47,647
ٹھیک ہے.
134
00:10:53,087 --> 00:10:54,828
ارے ، یار ، میں سمجھ گیا
135
00:10:54,871 --> 00:10:57,787
میں کسی بے ترتیب بچے
کے ساتھ پھنسنا نہیں چاہتا ہوں۔
136
00:10:57,831 --> 00:10:59,833
آپ میرا شریک نہیں بننا چاہتے۔
137
00:10:59,876 --> 00:11:01,922
تم یہ نہیں جانتے۔
138
00:11:01,965 --> 00:11:04,707
ان سب کی وجہ آپ کے والد ہیں۔
139
00:11:04,751 --> 00:11:06,970
وہ یہی وجہ ہے کہ
میں یہ کرنا چاہتا تھا۔
140
00:11:07,014 --> 00:11:08,755
اور میں وہ نہیں ہوں۔
141
00:11:09,973 --> 00:11:12,236
خستہ حال ہونے کی تیاری کریں۔
142
00:11:12,280 --> 00:11:14,282
بینک اور شینک...
143
00:11:14,325 --> 00:11:17,241
کچھ بے گھر آدمی 3 ٹرین
کی زد میں آگیا۔ آپ تیار ہیں۔
144
00:11:19,766 --> 00:11:21,419
جاسوس پیٹرسن ،
145
00:11:21,463 --> 00:11:23,247
2-2-1 اٹھاو۔ جاسوس پیٹرسن ،
2-2-1۔
146
00:11:30,907 --> 00:11:32,169
یہ آپ ہیں؟
147
00:11:35,259 --> 00:11:36,608
اسکواڈ کی کار کو شکست دی۔
148
00:11:38,523 --> 00:11:41,570
جاسوس بینک 10-10 تک جاتے ہوئے۔
149
00:11:41,613 --> 00:11:43,615
کیا یہ گلی کے شمال یا
جنوب کی طرف ہوگی؟
150
00:11:43,659 --> 00:11:46,706
شمال مغرب۔ اس کو کاپی.
151
00:11:46,749 --> 00:11:47,881
تم کیا کر رہے ہو؟
152
00:11:48,795 --> 00:11:50,274
اوہ ، یہ محض خاندانی ہے۔
153
00:11:50,318 --> 00:11:53,147
یہ میری بیوی ، یما ہے ،
یہ میرا بیٹا ، چارلی ہے۔
154
00:11:53,190 --> 00:11:55,279
وہ خوبصورت ہیں.
جب تک یہ زندہ رہے اس کا لطف اٹھائیں۔
155
00:11:55,323 --> 00:11:56,933
"جب تک یہ چلتا ہے"؟
156
00:11:56,977 --> 00:12:01,198
نئے جاسوس کی بیوی سے زیادہ
157
00:12:01,242 --> 00:12:02,591
خوشی سے زیادہ اور
ناراض کچھ بھی نہیں
158
00:12:02,634 --> 00:12:04,854
اسی کتیا سے 10 سال بعد
159
00:12:04,898 --> 00:12:06,508
ہوسکتا ہے کہ آپ
انھیں بیچ کہتے ہیں۔
160
00:12:06,551 --> 00:12:08,162
میں نصف اطالوی ہوں ، مجھ پر اعتماد کرو۔
161
00:12:08,205 --> 00:12:09,816
جب آپ انہیں بیچ کہتے ہیں
تو خواتین کو یہ پسند نہیں آتا...
162
00:12:09,859 --> 00:12:11,818
نوجوان خواتین ، آپ کو خواتین
163
00:12:11,861 --> 00:12:13,776
کے بارے میں کیا
بتا رہے ہو؟ گندگی
164
00:12:13,820 --> 00:12:16,039
میں نے یہ صرف آپ سے کہا ،
میں نے یہ عورت سے نہیں کہا۔
165
00:12:16,083 --> 00:12:18,781
میں یہ ان کے چہرے پر نہیں کہتا۔
ایسا نہیں ہے جیسے میں بہت مختصر ہوں۔
166
00:12:18,825 --> 00:12:21,175
ہم ابھی ملے تھے ، لیکن ، آپ جانتے ہو ، آپ پہلے ہی
فائرنگ کر رہے ہیں ، اور میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
167
00:12:21,218 --> 00:12:22,654
میرا مطلب ہے ،
میں جو کچھ کہہ رہا ہوں وہ ہے ، آپ جانتے
168
00:12:22,698 --> 00:12:25,005
ہو ، زیادہ تر جرم ہفتے کے آخر ،
چھٹیوں پر ہوتا ہے ،
169
00:12:25,048 --> 00:12:27,224
لہذا آپ کو لگتا ہے
کہ کسی بھی پولیس
170
00:12:27,268 --> 00:12:28,965
اہلکار سے شادی کرنے
پر یہ سمجھ جائے گا۔
171
00:12:29,009 --> 00:12:30,358
لیکن نہیں.
172
00:12:30,401 --> 00:12:32,403
ایک دن ، آپ کی بیوی ناراض ہوگی
173
00:12:32,447 --> 00:12:35,276
اس وجہ سے کہ آپ اس کی بہن
کی سالگرہ کے کھانے پر نہیں جاسکے۔
174
00:12:35,319 --> 00:12:38,453
آپ کسی عورت کو
600 منگل دے سکتے ہیں۔
175
00:12:38,496 --> 00:12:40,629
ہفتہ کی تین راتوں میں
اس کی قیمت نہیں ہے۔
176
00:12:47,288 --> 00:12:51,161
تو ، آہ... میں اندازہ کر رہا
ہوں کہ آپ کو طلاق ہوگئی ہے۔
177
00:12:51,205 --> 00:12:55,644
طلاق ہوگئی ، نہیں ،
ابھی نہیں۔ میں طلاق سے گزر رہا ہوں
178
00:12:55,687 --> 00:12:58,603
یہ اور بھی خراب ہے۔ یہ
ایک قسم کیمو کی طرح ہے۔
179
00:12:58,647 --> 00:13:00,562
گندگی معذرت
180
00:13:00,605 --> 00:13:04,435
معذرت کے لئے کیا؟ ہم پولیس اہلکار ہیں۔
یہ وہی زندگی ہے جسے ہم منتخب کرتے ہیں۔
181
00:13:04,479 --> 00:13:07,090
سب سے زیادہ طلاق کی شرح ،
خود کشی کی شرح۔
182
00:13:07,134 --> 00:13:10,006
گھریلو تشدد کی سب سے زیادہ شرح۔
183
00:13:10,050 --> 00:13:12,139
یو ،
جب آپ نے پولیس اہلکار بننے کا
184
00:13:12,182 --> 00:13:14,358
فیصلہ کیا تو آپ نے
خود کو بہت یقین دلایا
185
00:13:14,402 --> 00:13:16,099
تم اکیلے ہی مرنے والے تھے۔
186
00:13:18,754 --> 00:13:21,191
میں اور میری اہلیہ ،
ہم یہ مشورہ کر رہے ہیں۔
187
00:13:21,235 --> 00:13:24,673
وہ مجھے مل گئی ، آہ ،
کام کر رہی ہے ، جیسے ، بات چیت۔
188
00:13:24,716 --> 00:13:27,197
مشاورت؟ ہاں ، یہ اچھی بات ہے۔
189
00:13:27,241 --> 00:13:29,373
ہاں ،
میری بیوی نے مشیر کو بھاڑ میں لیا۔
190
00:13:29,417 --> 00:13:30,766
بھاڑ میں جاؤ ، واقعی؟
191
00:13:30,810 --> 00:13:32,289
- ہاں۔
- یسوع
192
00:13:33,551 --> 00:13:34,944
خواتین بھی دھوکہ دیتے ہیں۔
193
00:13:36,424 --> 00:13:40,080
یہ تکلیف دہ ہے. خدا اسے بہت تکلیف دیتا ہے۔
194
00:13:40,123 --> 00:13:42,909
خواتین بھی دھوکہ دیتے ہیں ،
لیکن یہاں کیا ہوتا ہے۔
195
00:13:42,952 --> 00:13:45,912
دن میں خواتین دھوکہ دیتے ہیں۔
196
00:13:45,955 --> 00:13:49,002
دن کے وقت آپ بہت
گندگی سے بھاگ سکتے ہیں۔
197
00:13:49,045 --> 00:13:50,481
یہ ٹھیک ہے. آپ سواری کرسکتے ہیں
198
00:13:50,525 --> 00:13:53,397
شام ہونے سے پہلے ایک بہت ڈک.
-م۔م۔م۔
199
00:13:55,225 --> 00:13:58,750
گندگی ، یار ، مجھے ابھی پتہ چلا
کہ پیلیٹ کا کوئی وجود نہیں ہے۔
200
00:13:59,751 --> 00:14:00,883
سنجیدگی سے انتظار کریں؟
201
00:14:02,015 --> 00:14:03,364
یما پیلیٹس سے محبت کرتی ہے۔
202
00:14:03,407 --> 00:14:05,192
مجھے یقین ہے کہ وہ کرتی ہے۔
مجھے یقین ہے کہ وہ کرتی ہے۔
203
00:14:05,235 --> 00:14:07,150
لیکن اس کی فکر نہ کریں۔
204
00:14:07,194 --> 00:14:10,937
آپ ٹھیک ہو جائیں گے۔ آپ
ہمیشہ کے لئے شادی شدہ ہوں گے۔
205
00:14:15,724 --> 00:14:16,899
ہمیں کیا ملا؟
206
00:14:16,943 --> 00:14:18,161
خود ہی دیکھ لو.
207
00:14:20,555 --> 00:14:21,861
اپنے آپ کو دیکھو.
208
00:14:30,217 --> 00:14:32,262
اُگ۔
209
00:14:32,306 --> 00:14:34,874
اگر آپ پھینکنے والے ہیں تو ،
ثبوت پر یہ مت کریں۔
210
00:14:35,744 --> 00:14:37,398
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
211
00:14:37,441 --> 00:14:38,747
میں 12 سال کی عمر سے ہی اس
کے بارے میں خواب دیکھ رہا تھا۔
212
00:14:40,183 --> 00:14:41,184
اُگ۔
213
00:14:42,969 --> 00:14:45,014
آپ سب وے پر بہت سارے
ٹی وی سیٹ دیکھتے ہیں؟
214
00:14:46,494 --> 00:14:48,191
آپ یہاں سب کچھ
نیچے اتر جاتے ہیں۔
215
00:14:51,716 --> 00:14:53,544
لات زبردست.
216
00:14:56,547 --> 00:14:57,635
اُگ۔
217
00:15:02,466 --> 00:15:04,904
یہ بم کی شناخت سخت ہے۔
218
00:15:06,688 --> 00:15:08,298
مجھے اس بات کا یقین نہیں ہے کہ یہ ایک مسح ہے۔
219
00:15:10,257 --> 00:15:13,477
میں ان کے قدم بڑھانے کی کوشش کرنے
والے بہت سارے bums نہیں جانتا ہوں۔
220
00:15:13,521 --> 00:15:17,264
جو بھی یہ ہے ، شادی شدہ ہے...
221
00:15:19,222 --> 00:15:21,181
اور فٹ بیٹ پہنتے ہیں۔
222
00:15:46,597 --> 00:15:48,295
یہ پیکیج ابھی آیا۔
223
00:15:48,338 --> 00:15:49,861
- میرے لئے؟
- ہاں۔
224
00:16:00,089 --> 00:16:01,090
وہ کیا ہے؟
225
00:16:05,573 --> 00:16:06,878
"مجھے کھیلو۔"
226
00:16:14,669 --> 00:16:16,105
- ٹھیک ہے. واہ ،
واہ۔ تم کیا کر رہے ہو؟
227
00:16:18,934 --> 00:16:20,501
میرے کمپیوٹر کو
چودنا نہیں چاہتے ہیں۔
228
00:16:23,591 --> 00:16:25,549
ہیلو ، جاسوس بینکوں
229
00:16:25,593 --> 00:16:28,465
میں یہاں میٹرو پولیس کو
اصلاح کرنے میں مدد کرنے ، اس
230
00:16:28,509 --> 00:16:32,121
شہر کے لوگوں کو ان کے حلف
کی یاد دلانے کے لئے حاضر ہوں۔
231
00:16:32,165 --> 00:16:35,864
آپ کے اسٹیشن کے ایک افسر
نے اصلاح کرنے سے انکار کردیا۔
232
00:16:35,907 --> 00:16:38,693
وہ میرا کھیل کھیلنے
والا آخری نہیں ہوگا۔
233
00:16:40,216 --> 00:16:41,913
اگر وہ سرپل وہی ہے جو
میرے خیال میں یہ ہے...
234
00:16:41,957 --> 00:16:43,437
پہیلیاں۔
235
00:16:43,480 --> 00:16:45,047
ٹھہرو ،
میں نے سوچا کہ جیگو قاتل مر گیا ہے؟
236
00:16:45,091 --> 00:16:46,831
ہاں ،
لیکن اگر یہ ایک اور کاپی کیٹ ہے...
237
00:16:46,875 --> 00:16:48,529
یہ گندگی کا مظاہرہ کرنے والا ہے۔
238
00:16:48,572 --> 00:16:50,661
میں اس عمارت کو پہچانتا ہوں۔
239
00:16:50,705 --> 00:16:52,011
یہ عدالت خانہ ہے۔
240
00:16:52,881 --> 00:16:54,013
آئیے اس کی جانچ پڑتال کریں۔
241
00:17:14,381 --> 00:17:15,947
تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟
242
00:17:15,991 --> 00:17:17,384
ٹھیک ہے ، ہم نے سوچا کہ آپ لڑکوں
کو کچھ بیک اپ کی ضرورت ہوگی۔
243
00:17:17,427 --> 00:17:19,473
آپ کو بھاڑ میں جاؤ ، فیچ ،
یہ آپ کا معاملہ نہیں ہے۔
244
00:17:20,648 --> 00:17:21,910
یو ، زییک
245
00:17:30,310 --> 00:17:31,615
ہمیں یہاں کیا ملا؟
246
00:17:42,539 --> 00:17:43,801
آخر یہ کیا بات ہے
247
00:17:44,976 --> 00:17:46,239
کیا یہ ، اتارنا fucking کی زبان ہے؟
248
00:17:50,156 --> 00:17:52,375
، اتارنا fucking گندگی
249
00:18:00,253 --> 00:18:02,429
4-5-3... 4-5-3 کون ہے؟
250
00:18:07,695 --> 00:18:08,739
سرکل!
251
00:18:10,132 --> 00:18:12,047
ٹھیک ہے ، یہ ہم جانتے ہیں۔
252
00:18:12,091 --> 00:18:13,962
دانتوں کے ریکارڈ سے تصدیق ہوتی ہے کہ یہ بوز ہے۔
253
00:18:14,745 --> 00:18:16,921
معذرت ، دوستوں
254
00:18:16,965 --> 00:18:20,534
لیکن ، دیکھو ،
ہمیں کتیا کے بیٹے کو پکڑنا ہے جس نے یہ کیا۔
255
00:18:20,577 --> 00:18:22,536
ٹرین کنڈکٹر کا کہنا ہے کہ
اس نے زیادہ کچھ نہیں دیکھا۔
256
00:18:22,579 --> 00:18:23,972
کہتے ہیں کہ اس نے
بوز کو ونڈشیلڈ سے ٹکرانے
257
00:18:24,015 --> 00:18:25,669
سے پہلے ہی ہوا
میں لٹکا ہوا دیکھا تھا۔
258
00:18:25,713 --> 00:18:27,889
کہتے ہیں کہ وہ سوچتا ہے کہ اس نے بوز
کو منہ سے بری طرح سے خون بہہ رہا دیکھا۔
259
00:18:27,932 --> 00:18:30,152
پیکیج ایک ترسیل
سروس سے بھیجا گیا تھا
260
00:18:30,196 --> 00:18:32,763
جس نے اسے انگلن
ڈرائیو پر کھڑے کردیا۔
261
00:18:32,807 --> 00:18:34,243
سرپلوں کا کیا ہوگا؟
262
00:18:34,287 --> 00:18:35,984
ارے ، ٹوپی ،
ظاہر ہے کہ یہ ایک جی پی کاکیٹ ہے ،
263
00:18:36,027 --> 00:18:38,117
اسی لئے ہمیں اپنی توجہ
مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔
264
00:18:38,160 --> 00:18:40,423
ضرور ، فچ ، لیکن میں چاہتا ہوں کہ
آپ سخت ثبوتوں کے ساتھ قائم رہیں۔
265
00:18:40,467 --> 00:18:43,165
کراؤس ، فیڈس سے رابطہ کریں ،
جو کچھ بھی ملا اسے حاصل کریں۔
266
00:18:43,209 --> 00:18:45,689
فائلیں ، پرانے ویڈیو ، کچھ بھی۔
267
00:18:45,733 --> 00:18:47,169
کیا ہمارے پاس گلیوں کی تصاویر ہیں؟
268
00:18:47,213 --> 00:18:48,692
ہم اس پر کام کر رہے ہیں ،
لیکن ڈیجیٹل فرانزکس فٹبٹ سے
269
00:18:48,736 --> 00:18:50,390
دور بوز کی نقل و حرکت کا
نقشہ تیار کرنے میں کامیاب رہی۔
270
00:18:50,433 --> 00:18:52,522
آخری جگہ جس پر اس کا اندراج
کیا گیا تھا وہ اسٹیورٹ پوائنٹ تھا ،
271
00:18:52,566 --> 00:18:54,785
آتشبازی کے دوران مہر ثبت
272
00:18:54,829 --> 00:18:56,787
کسی کو کارا ، اپنی اہلیہ کو فون
کرنے کی ضرورت ہے۔ جانتے ہیں۔
273
00:18:56,831 --> 00:18:57,919
ہاں ، میں نے پہلے ہی اسے فون کیا ہے۔
274
00:19:00,356 --> 00:19:02,141
آپ نے کارا کو بلایا؟
275
00:19:02,184 --> 00:19:03,925
ہاں
276
00:19:03,968 --> 00:19:05,927
-کارو تم جانتے ہو؟
-نہیں.
277
00:19:05,970 --> 00:19:08,712
کیا آپ نے حقیقت میں اس سے بات کی ہے ،
یا آپ نے متن بھیجا ہے؟
278
00:19:08,756 --> 00:19:11,367
مجھے اندازہ لگائیں ،
آپ نے ایک ایموجی بھیجا ہے۔
279
00:19:11,411 --> 00:19:13,108
کیا ان کے پاس مردہ
شوہر کی ایموجی ہے؟
280
00:19:13,152 --> 00:19:14,805
میں نے اس سے بات کی ، گدی۔
281
00:19:14,849 --> 00:19:18,461
ارے پریس پر لیک ہونے سے
پہلے ہمیں اسے مطلع کرنا تھا۔
282
00:19:18,505 --> 00:19:19,680
ٹھیک ہے ، او برائن کی اہم بات...
283
00:19:19,723 --> 00:19:20,724
او برائن۔
284
00:19:21,899 --> 00:19:24,206
یہ میرا ہے.
285
00:19:24,250 --> 00:19:26,469
میں اور بدمعاش پہلے منظر پر تھے۔
286
00:19:27,775 --> 00:19:29,385
بینکوں...
287
00:19:29,429 --> 00:19:32,258
مجھے افسوس ہے ، کیا یہ پروٹوکول نہیں ہے؟
288
00:19:32,301 --> 00:19:33,955
اب آپ ایک بار پھر ٹیم کا حصہ ہیں ،
زییک؟
289
00:19:39,003 --> 00:19:40,570
آپ کو بھاڑ میں جاؤ
290
00:19:40,614 --> 00:19:42,093
نہیں ، آپ کو بھاڑ میں جاؤ۔
291
00:19:42,137 --> 00:19:43,747
چلو زکی۔
292
00:19:43,791 --> 00:19:46,924
جب آپ سبھی ماں چھیڑنے والے مجھ
سے گندگی کی طرح سلوک کر رہے تھے
293
00:19:46,968 --> 00:19:50,232
تو ، مجھے اپنی ،
اتارنا fucking میں واپس گولی مار رہے تھے ،
294
00:19:50,276 --> 00:19:52,582
بوز میرا دوست تھا!
295
00:19:54,193 --> 00:19:56,412
بوز میرے بچے کے ساتھ کھیلا۔
296
00:19:56,456 --> 00:19:58,197
ہم ، اتارنا fucking کھیل گئے تھے.
297
00:19:59,546 --> 00:20:03,027
مجھے بھاڑ میں جاؤ؟ نہیں ، آپ کو بھاڑ میں جاؤ۔
298
00:20:05,595 --> 00:20:07,249
، اتارنا fucking گدی...
299
00:20:07,293 --> 00:20:11,079
زیکے! زییک ، اتارنا fucking اسٹاپ!
300
00:20:14,038 --> 00:20:16,302
یہاں میں! ابھی!
301
00:20:20,697 --> 00:20:22,612
ذپ بند کرنا! باہر نکل جاو.
302
00:20:22,656 --> 00:20:23,874
ٹھیک ہے ، کیپٹن۔
303
00:20:28,749 --> 00:20:32,056
لات ، نگگا ، اپنے ہاتھ دھوئے۔
304
00:20:32,100 --> 00:20:34,145
مجھے مل گیا کہ آپ کو یہ کیوں چاہئے؟
305
00:20:34,189 --> 00:20:37,018
بوز بھی میرا دوست تھا ،
لیکن آپ اکیلے ایسا نہیں کرسکتے ہیں۔
306
00:20:37,061 --> 00:20:39,803
مجھے اس پر پورے محکمہ کی ضرورت ہے ،
مل کر کام کریں۔
307
00:20:39,847 --> 00:20:41,936
میں تنہا ایسا کرنے کی کوشش
نہیں کر رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟
308
00:20:41,979 --> 00:20:45,940
بوز میرا کنبہ ہے ،
یار۔ آپ مجھے قیادت کرنے دیں گے۔
309
00:20:50,292 --> 00:20:52,468
تم مجھے اس ماڈر فکر کو پکڑنے دو۔
310
00:20:57,691 --> 00:21:00,346
ٹھیک ہے ، لوگو ،
ہمیں منصوبوں میں تبدیلی آگئی۔
311
00:21:02,478 --> 00:21:03,697
بینک قیادت لے رہے ہیں۔
312
00:21:05,351 --> 00:21:06,917
بات سنو.
313
00:21:06,961 --> 00:21:09,529
میں آپ میں سے کچھ لوگوں
کو جانتا ہوں کہ میں چوہا ہوں۔
314
00:21:10,965 --> 00:21:12,619
آپ میں سے کچھ لوگوں کو لگتا ہے کہ میں سنیچ ہوں۔
315
00:21:14,751 --> 00:21:17,798
تم میں سے کچھ دیوانہ ہیں
میں نے تمہاری ماں کو چودا ہے۔
316
00:21:19,974 --> 00:21:23,151
بوز کو آخری بار 4
جولائی کو اسٹورٹ
317
00:21:23,194 --> 00:21:25,980
پوائنٹ پر پریڈ کے
موقع پر دیکھا گیا تھا...
318
00:21:27,634 --> 00:21:30,289
... لہذا نگرانی کی
کافی فوٹیج ہونی چاہئے ،
319
00:21:30,332 --> 00:21:32,595
لہذا اپنے ہیش ٹیگز ،
انسٹاگرام کی جانچ کریں...
320
00:21:32,639 --> 00:21:34,423
ارے!
321
00:21:34,467 --> 00:21:37,687
اب ، ہمارے یہاں ایک مردہ پولیس اہلکار
مل گیا ، جسے بے دردی سے قتل کیا گیا تھا۔
322
00:21:37,731 --> 00:21:40,951
ایک گرتا ہوا بھائی جس
کی زبان پھاڑ دی گئی۔
323
00:21:40,995 --> 00:21:43,606
ہمیں اس معاملے پر توجہ دینے
اور اسے حل کرنے کی ضرورت ہے۔
324
00:21:43,650 --> 00:21:45,739
لہذا جاسوس بینکوں کو فوٹیج حاصل
325
00:21:45,782 --> 00:21:47,523
کریں اور اپنی ذاتی
بات کو ایک طرف رکھیں۔
326
00:21:48,785 --> 00:21:50,570
او برائن ، اچھا؟
327
00:21:50,613 --> 00:21:51,919
کیپٹن ، یہاں کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
328
00:21:52,615 --> 00:21:53,616
اچھی.
329
00:21:54,965 --> 00:21:56,706
چلو.
330
00:22:04,758 --> 00:22:05,889
یو ، ہم کہاں جارہے ہیں؟
331
00:22:05,933 --> 00:22:08,065
ہماری احترام کیج.۔ سوٹ لگائیں۔
332
00:22:26,997 --> 00:22:28,303
زیکے...
333
00:22:28,347 --> 00:22:30,087
کارا...
334
00:22:30,697 --> 00:22:32,046
یه ٹھیک ھے.
335
00:22:32,089 --> 00:22:34,440
جس نے بھی یہ کیا ،
میں انہیں تلاش کروں گا۔
336
00:22:34,483 --> 00:22:37,356
میری سمجھ میں نہیں آتا...
یہ کیسے ہوا؟
337
00:22:37,399 --> 00:22:39,445
کارا ، فون پر آپ کی والدہ۔
338
00:22:39,488 --> 00:22:40,576
ہاں ، ٹھیک ہے۔
339
00:22:41,142 --> 00:22:42,143
زیکے
340
00:22:42,970 --> 00:22:44,014
لیزا
341
00:22:46,669 --> 00:22:49,411
تم ٹھیک ہو؟ میں ، آہ... میں نے آپ کو ٹیکسٹ کیا۔
342
00:22:49,455 --> 00:22:50,630
ہاں ، میں سمجھ گیا
343
00:22:51,848 --> 00:22:53,459
کیا برائن یہاں ہے؟
344
00:22:53,502 --> 00:22:55,330
نہیں ، میری بہن اسے دیکھ رہی ہے۔
345
00:22:55,374 --> 00:22:58,986
آپ کی بہن... تو ، رونڈا میرے بیٹے
کو دیکھنے کے ل gets ، لیکن میں نہیں؟
346
00:23:00,509 --> 00:23:02,032
کیا ہم واقعی یہاں یہ
کرنے جارہے ہیں؟
347
00:23:03,991 --> 00:23:07,211
نہیں آج نہیں۔
348
00:23:07,255 --> 00:23:08,430
- ارے ، میں ولیم ہوں۔
- رک جاؤ۔
349
00:23:08,474 --> 00:23:09,431
زیکے کا ساتھی ، جی ہاں...
350
00:23:18,614 --> 00:23:20,094
میں باہر انتظار کروں گا۔
میں باہر انتظار کروں گا۔
351
00:23:20,137 --> 00:23:22,183
جیمی پڑوسی کے پاس ہے۔
352
00:23:22,226 --> 00:23:25,447
میں نہیں جانتا کہ میں اسے کیسے
بتاؤں کہ اس کے والد کے ساتھ کیا ہوا ہے۔
353
00:23:25,491 --> 00:23:28,407
میں تصور نہیں کرسکتا کہ
ابھی آپ کیا گزر رہے ہیں۔
354
00:23:31,366 --> 00:23:33,586
میں جانتا ہوں کہ یہ برا وقت ہے ،
355
00:23:33,629 --> 00:23:36,589
لیکن مجھے آپ سے
کچھ سوالات کرنے پڑے۔
356
00:23:38,634 --> 00:23:40,419
پچھلے چند ہفتوں میں ،
357
00:23:40,462 --> 00:23:43,334
کیا آپ کو کوئی غیر
معمولی چیز نظر آئی؟
358
00:23:43,378 --> 00:23:47,817
جس کا مطلب بولوں: کیا بوز نے کچھ کہا ،
یا کسی عمل پر زور دیا؟
359
00:23:49,645 --> 00:23:51,212
وہ ایک پولیس اہلکار ، زیک تھا۔
360
00:23:51,255 --> 00:23:53,040
تو عام سے باہر کچھ نہیں؟
361
00:23:53,083 --> 00:23:54,998
نہیں.
362
00:23:55,042 --> 00:23:57,348
ایک چیز تھی ، پچھلے ہفتے ایک رات
363
00:23:57,392 --> 00:23:59,438
کے باہر ایک کالا
ایس یو وی کھڑی تھی۔
364
00:24:00,482 --> 00:24:01,918
آپ کو ایک میک بنائیں؟
365
00:24:01,962 --> 00:24:04,747
-رینج روور ، اسکیلڈ ، لنکن؟
-میں نہیں جانتا.
366
00:24:04,791 --> 00:24:07,489
میں نے بوز کو اس کے
بارے میں بتایا اور وہ باہر
367
00:24:07,533 --> 00:24:09,535
چلا گیا ، اور وہ چل پڑا ،
اور ، مجھے نہیں معلوم ،
368
00:24:09,578 --> 00:24:12,015
اگلی چیز جو میں جانتا ہوں ،
وہ اندر سے کسی کو چیخ رہا تھا۔
369
00:24:12,059 --> 00:24:13,756
کوئی خیال ہے کہ وہ کس چیز
کے بارے میں چیخ رہے تھے؟
370
00:24:13,800 --> 00:24:15,323
تم نے کچھ سنا؟
371
00:24:15,366 --> 00:24:18,544
نہیں۔ اگر میں نے اسے دوبارہ دیکھا
تو مجھے لائسنس پلیٹ مل جائے گا۔
372
00:24:18,587 --> 00:24:21,416
اگر آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے تو
کیا آپ مجھے اس کے آلے مل سکتے ہیں؟
373
00:24:21,460 --> 00:24:24,898
مجھے اس کے آئی پیڈ ،
لیپ ٹاپ کو دیکھنے کی ضرورت ہے۔
374
00:24:24,941 --> 00:24:27,030
- ہاں شکریہ ، کارا۔
375
00:24:31,687 --> 00:24:34,037
اچھا...
مجھے جانا ہے ، لوگو۔ ٹھیک ہے ، سلامت رہیں۔
376
00:24:37,650 --> 00:24:38,738
زیکے
377
00:24:39,956 --> 00:24:41,871
وہ جانتا تھا کہ آپ اچھے پولیس اہلکار ہیں۔
378
00:24:41,915 --> 00:24:43,438
آپ کو پتہ چل گیا کہ یہ کس نے کیا۔
379
00:25:28,396 --> 00:25:31,268
تم اپنے بوڑھے آدمی پر بندوق کھینچتے ہو؟
380
00:25:31,312 --> 00:25:32,574
تم اپنے ، اتارنا fucking دماغ سے باہر
381
00:25:32,618 --> 00:25:34,054
میں تمہیں مار سکتا تھا۔
382
00:25:34,097 --> 00:25:35,664
آپ کیا کہ رہے ہو؟
مجھے بندوق مل گئی۔
383
00:25:35,708 --> 00:25:38,101
میں تمہیں مار سکتا تھا۔
384
00:25:38,145 --> 00:25:39,538
آپ یہاں کیسے پہنچیں گے؟
385
00:25:39,581 --> 00:25:41,452
کیا آپ بھول گئے کہ
مکان مالک کون ہے؟
386
00:25:41,496 --> 00:25:42,758
ہاں ،
لیکن اس سے آپ کو یہ حق نہیں ملتا
387
00:25:42,802 --> 00:25:44,673
ہے کہ آپ جب چاہیں
صرف یہاں داخل ہوں۔
388
00:25:44,717 --> 00:25:46,414
کرایہ داروں کو حقوق مل گئے۔
389
00:25:46,457 --> 00:25:47,807
آپ کچھ کرایہ دینا شروع کرتے ہیں ،
آپ کو کچھ حقوق مل سکتے ہیں۔
390
00:25:51,419 --> 00:25:54,291
بوز کے بارے میں سنا۔ تم ٹھیک ہو؟
391
00:25:56,206 --> 00:25:57,947
نہیں ، والد ، میں ہوں... میں گڑبڑا ہوا ہوں۔
392
00:25:59,645 --> 00:26:01,777
یہ سن کر افسوس.
مجھے معلوم ہے کہ آپ کتنے قریب تھے۔
393
00:26:04,258 --> 00:26:09,437
Jigsaw copycat.
یہ مشکل ہوسکتا ہے۔
394
00:26:09,480 --> 00:26:10,830
-تم کیا کہ رہے ہو؟ کچھ نہیں
395
00:26:10,873 --> 00:26:12,440
بس ، آپ جانتے ہو ،
جاسوس جاسوس ہونے کی
396
00:26:12,483 --> 00:26:14,094
وجہ سے ،
بہت ساری ذمہ داری لی جاتی ہے۔
397
00:26:14,137 --> 00:26:15,965
آپ کو اس سے پریشانی ہوئی ہے؟
398
00:26:16,009 --> 00:26:18,185
یا آپ صرف خوفزدہ ہیں میں
آپ کو شرمندہ کرنے والا ہوں؟
399
00:26:18,228 --> 00:26:19,969
دیکھو؟ وہیں پر۔
400
00:26:21,405 --> 00:26:23,233
یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔
401
00:26:23,277 --> 00:26:25,671
آپ ہمیشہ اپنے بارے
میں گندگی کرتے رہتے ہیں۔
402
00:26:25,714 --> 00:26:27,760
یہی تو گندگی ہے جس نے آپ کے
403
00:26:27,803 --> 00:26:29,370
کیریئر اور آپ کے
شادی کو برباد کردیا۔
404
00:26:29,413 --> 00:26:31,459
تو ،
اب آپ باپ کو مشورہ دے رہے ہیں؟
405
00:26:31,502 --> 00:26:33,330
آپ کیا بات کرتے ہیں '، وائلس؟
406
00:26:33,374 --> 00:26:36,682
ابا۔ ہم اسی عمارت میں رہتے ہیں۔
407
00:26:36,725 --> 00:26:38,858
دوسرے دن میں نے آپ کو سامنے دیکھا ،
آپ نے مجھ پر سر
408
00:26:38,901 --> 00:26:41,904
ہلایا جیسے اس مال میں ہم
صرف دو سیاہ فام آدمی ہیں۔
409
00:26:41,948 --> 00:26:44,428
ایک سال کے دوران ہم نے
ایک ساتھ کھانا نہیں کھایا۔
410
00:26:44,472 --> 00:26:46,822
کھانا نہیں کھایا؟
411
00:26:46,866 --> 00:26:48,258
کیا؟ کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟
412
00:26:48,302 --> 00:26:49,912
آپ کو ، اتارنا fucking ٹکڑا حاصل
کرنے کے لئے جانا چاہتے ہیں؟
413
00:26:50,870 --> 00:26:52,480
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
414
00:26:52,523 --> 00:26:57,659
میرے والد کام پر گئے تھے ،
گھر آئے تھے۔ بس یہی تھا.
415
00:26:57,703 --> 00:27:00,183
ٹھیک ہے ، بیٹا ،
میں یہاں سے نکل جاؤں گا۔
416
00:27:00,227 --> 00:27:02,621
میں کارا جاؤں گا ، میری عزت دو۔
417
00:27:03,709 --> 00:27:05,711
آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔
418
00:27:05,754 --> 00:27:08,583
آج رات آؤ ، میں کچھ کھانے کا آرڈر دوں گا ،
ہم اس معاملے کو دیکھیں گے۔
419
00:27:19,986 --> 00:27:22,858
صرف اس وجہ سے کہ آپ کے والد
مارکس بینک کے اعلی ، اتارنا fucking تھے...
420
00:27:22,902 --> 00:27:24,904
میرے والد کے بارے میں یہ
بنانا بند کرو۔ بارہ سال پہلے ،
421
00:27:24,947 --> 00:27:27,210
میں نے ایک گندے پولیس کو تبدیل کر دیا۔
422
00:27:27,254 --> 00:27:29,691
پیٹ! پیٹ!
423
00:27:29,735 --> 00:27:30,910
کیا ہوا؟ کیا ہوا؟
424
00:27:30,953 --> 00:27:32,520
اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔
425
00:27:34,435 --> 00:27:36,524
گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟
426
00:27:36,567 --> 00:27:40,484
کیونکہ میں اس طاقت پر کوئ نہیں
ہوں جس پر میں اعتماد کر سکتا ہوں!
427
00:28:00,766 --> 00:28:03,856
میں پانچ گھنٹوں سے اس
گندگی کو گھور رہا ہوں۔
428
00:28:03,899 --> 00:28:05,771
میں اس لمحے فحشوں
کی طرف بھی نہیں دیکھتا۔
429
00:28:13,735 --> 00:28:15,824
ٹھیک ہے ، میں باہر ہوں۔ آ گےکیاہے؟
430
00:28:15,868 --> 00:28:18,044
ٹھیک ہے ، آپ ڈیجیٹل فرانزکس
کے ساتھ کیوں جانچ نہیں کرتے اور
431
00:28:18,087 --> 00:28:21,787
دیکھتے ہیں کہ اگر بوز کے فون لاگ
میں کسی کے پاس بلیک ایس یو وی ہے؟
432
00:28:21,830 --> 00:28:23,571
میرا فون مر گیا ،
آپ کو چارجر مل گیا؟
433
00:28:23,614 --> 00:28:25,181
آپ کا فون ختم ہوگیا ،
ایک چھوٹی بچی ، آپ کیا ہیں؟
434
00:28:25,225 --> 00:28:26,705
مجھے آپ کا فون ادھار لینے ،
چپ رہنے دو۔
435
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
ٹھیک ہے.
436
00:28:27,793 --> 00:28:29,403
شکریہ
437
00:28:29,446 --> 00:28:31,927
گودھولی کو دیکھتے
ہوئے میری بیٹری نہ نکالیں۔
438
00:28:36,889 --> 00:28:39,674
خوشی ہوئی کہ آپ ہمارے ساتھ شامل ہوئے۔
439
00:28:39,718 --> 00:28:41,763
آپ کے خیال میں اس کا
تعلق جان کریمر سے ہے؟
440
00:28:41,807 --> 00:28:45,375
میں نے کچھ تصاویر فیڈز کو بھیجی ہیں ،
ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے۔
441
00:28:45,419 --> 00:28:47,551
ہم نگرانی پر کس
طرح کام کر رہے ہیں؟
442
00:28:47,595 --> 00:28:50,424
براہ کرم مجھے بتائیں کہ شہر کے کیمروں پر خرچ
ہونے والے million 20 ملین نے ہمیں کچھ حاصل کیا؟
443
00:28:50,467 --> 00:28:51,468
ڈر Drری۔
444
00:28:52,948 --> 00:28:56,604
ہاں... یہاں سے
یہاں تک کے اسٹریٹ
445
00:28:56,647 --> 00:28:58,345
کیمرے پہلے سے ہی
صاف کردیئے گئے ہیں۔
446
00:28:58,388 --> 00:29:00,564
چہرے کی پہچان کچھ بھی نہیں نکلی۔
447
00:29:00,608 --> 00:29:03,437
اس کونے پر دو کیمرے ٹوٹ گئے تھے۔
448
00:29:03,480 --> 00:29:05,569
اس کو کینوس کرنے کے لئے
اب فچ اور کراؤس موجود ہیں۔
449
00:29:18,278 --> 00:29:20,759
نمبر بند۔ بند.
450
00:29:59,798 --> 00:30:00,973
بوز ہے۔
451
00:30:02,191 --> 00:30:03,845
کون ہے جو اس کا پیچھا کر رہا ہے؟
452
00:30:03,889 --> 00:30:05,716
میں اس لڑکے کو جانتا ہوں۔
453
00:30:05,760 --> 00:30:08,850
بینی رائٹس وہ ایک ہسلر ہے۔
454
00:30:08,894 --> 00:30:10,460
سنجیدہ ٹویکر۔
455
00:30:10,504 --> 00:30:13,115
بارہ بجے جل جانے والی روٹی
کی فیکٹری میں فلاپ ہوجاتا ہے۔
456
00:30:13,159 --> 00:30:15,988
ایک پش Speر ،
گلی کا نام اسپیج کے ساتھ معاملات۔
457
00:30:16,031 --> 00:30:18,686
-کیا ہم زیکے کو بتائیں؟
اسے بھاڑ میں جاؤ.
458
00:30:18,729 --> 00:30:21,080
میں عمارت لے کر جاؤں گا ،
آپ اسپیج کو ٹریک کریں گے۔
459
00:30:24,474 --> 00:30:26,694
ارے ، باس ،
مجھے وہ بندوق وہاں پر دیکھنے دو۔
460
00:30:26,737 --> 00:30:29,131
بائیں طرف سے ایک۔ ہاں ،
ہاں ، آؤ ، چلیں۔
461
00:30:34,049 --> 00:30:36,617
میٹرو پولیس کی جانب سے ،
462
00:30:36,660 --> 00:30:38,401
میں آپ کی سخاوت کے لئے
آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔
463
00:30:45,191 --> 00:30:47,149
میں کرنے کے لئے گندگی ہو گیا. میں باہر ہوں.
464
00:30:48,368 --> 00:30:49,586
اس کا سودا کیا ہے؟
465
00:30:49,630 --> 00:30:51,371
وہ گستاخ کا ٹیڑھا ہے۔
466
00:30:52,981 --> 00:30:54,765
- آئیے اسے صرف ایک رات کہتے ہیں۔
- کیا آپ کو یقین ہے؟
467
00:30:54,809 --> 00:30:56,245
ہاں گھر جاو.
468
00:30:56,289 --> 00:30:58,117
جاؤ اپنی بیوی سے ملنے ،
اپنے بچے کو دیکھنے جاو۔
469
00:30:58,160 --> 00:30:59,205
آپ کے لڑکے کا نام کیا ہے
470
00:30:59,248 --> 00:31:00,859
-چارلی۔
-چارلی۔
471
00:31:00,902 --> 00:31:02,164
ٹھیک ہے ،
میں اسے نیچے رکھ کر واپس آؤں گا۔
472
00:31:02,208 --> 00:31:03,862
نہیں ، نہیں ، نہیں ،
میں یہاں نہیں ہوں گا۔
473
00:31:03,905 --> 00:31:05,646
رات کے کھانے کے لئے میرے والد سے ملاقات ،
اس معاملے کو ختم کرنے والا ہے۔
474
00:31:05,689 --> 00:31:06,690
ٹھیک ہے.
475
00:31:08,823 --> 00:31:09,868
ارے ، ولیم۔
476
00:31:09,911 --> 00:31:10,869
ہاں
477
00:31:12,479 --> 00:31:13,828
آج اچھا کام ہے۔
478
00:31:15,830 --> 00:31:17,919
شکریہ ، یار
479
00:31:17,963 --> 00:31:19,573
- کل ملیں گے.
- ہاں۔
480
00:31:45,773 --> 00:31:47,818
بینی۔
481
00:32:00,570 --> 00:32:01,920
اٹھو بینی۔
482
00:32:11,190 --> 00:32:12,800
اٹھو اور چمک دو ، میرے آدمی۔
483
00:32:15,803 --> 00:32:18,327
بینی ، چلو۔ اٹھو.
484
00:32:20,721 --> 00:32:22,114
چلو ، بنی ، اٹھو۔
485
00:32:25,900 --> 00:32:26,901
تم ٹھیک ہو؟
486
00:32:32,776 --> 00:32:34,169
مجھے بھاڑ میں جاؤ۔
487
00:32:54,146 --> 00:32:55,582
یہ ڈیبورا کراؤس ہے ،
مجھے ایک پیغام چھوڑیں۔
488
00:32:55,625 --> 00:32:56,844
کراؤس ، مجھے کال کریں۔
489
00:33:01,892 --> 00:33:03,416
لیفٹیننٹ ٹم او برائن یہاں ،
ایک پیغام
490
00:33:03,459 --> 00:33:04,721
چھوڑیں اور میں آپ
کے پاس واپس آؤں گا۔
491
00:33:34,925 --> 00:33:37,319
مدد! میری مدد کرو!
492
00:34:00,951 --> 00:34:02,518
ہیلو ، جاسوس فچ
493
00:34:03,519 --> 00:34:05,130
میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔
494
00:34:12,528 --> 00:34:14,574
- ارے ، زیکے
- ولیم۔
495
00:34:14,617 --> 00:34:16,271
تم کیا کر رہے ہو
496
00:34:16,315 --> 00:34:17,620
میں نے آپ سے کہا تھا
کہ رات کا باقی حصہ اتار دو۔
497
00:34:17,664 --> 00:34:19,535
آہ ، یہ ٹھیک ہے ،
چارلی کی نیند آرہی ہے۔
498
00:34:19,579 --> 00:34:21,624
سورہا تھا.
499
00:34:21,668 --> 00:34:23,844
بس یما کے گھر آنے کا انتظار کر رہی تھی ،
اس کی لڑکی کی رات ہو رہی ہے۔
500
00:34:23,887 --> 00:34:27,021
باہر لڑکیوں کی رات. ٹھیک ہے.
501
00:34:27,065 --> 00:34:28,501
آپ بہتر طور پر اس کے
بارے میں محتاط رہیں ،
502
00:34:28,544 --> 00:34:30,198
شاید آپ کو رات کا وقت ہو۔
503
00:34:30,242 --> 00:34:32,244
صرف اس وجہ سے کہ آپ کو طلاق مل رہی ہے ،
اس کا مطلب
504
00:34:32,287 --> 00:34:34,115
یہ نہیں ہے کہ ہر کسی
کی شادی بھی ختم ہوجانی ہے۔
505
00:34:35,464 --> 00:34:37,466
ایسا لگتا ہے جیسے آپ
کے ہاتھ بھر گئے ہوں۔
506
00:34:37,510 --> 00:34:38,598
تم مجھے واپس بلانا چاہتے ہو؟
507
00:34:38,641 --> 00:34:40,382
نہیں ، یہ ٹھیک ہے ،
508
00:34:40,426 --> 00:34:42,036
ہم نیند کی تربیت دے رہے ہیں۔ یہ ،
اتارنا fucking ڈراؤنا خواب ہے.
509
00:34:42,080 --> 00:34:44,125
دیکھو یار ، ام... میں جانتا
ہوں کہ آپ اور بوز قریب تھے ،
510
00:34:44,169 --> 00:34:45,866
میں آپ کو یہ کس
طرح بتانا نہیں جانتا ہوں۔
511
00:34:45,909 --> 00:34:48,521
آپ کو کچھ کہنا تھا ،
ولیم ، یہ کہنا۔
512
00:34:48,564 --> 00:34:51,001
ٹھیک ہے ، میں آپ میٹرو کے تمام ریکارڈوں
کو دیکھ رہا ہوں جیسے آپ نے پوچھا تھا ،
513
00:34:51,045 --> 00:34:53,830
اور بوز پر الزام لگایا گیا تھا کہ وہ کسی
سے بھی زیادہ اسٹینڈ پر جھوٹ بولتا ہے...
514
00:34:55,180 --> 00:34:57,182
ایک وسیع ، اتارنا fucking مارجن کی طرح.
515
00:34:57,225 --> 00:34:58,313
عیسیٰ
516
00:34:59,184 --> 00:35:00,663
عدالت خانہ...
517
00:35:02,535 --> 00:35:04,972
اسی لئے زبان عدالت کے در پر تھی۔
518
00:35:09,629 --> 00:35:11,152
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
519
00:35:11,196 --> 00:35:12,545
کیا آپ مارکس بینک ہیں؟
520
00:35:12,588 --> 00:35:14,721
-نہیں ، میں اس کا بیٹا ہوں۔ ویل ،
ٹیرونی کی ترسیل۔
521
00:35:14,764 --> 00:35:15,983
اوہ ٹھیک ہے.
522
00:35:22,032 --> 00:35:23,121
ابا!
523
00:35:49,103 --> 00:35:50,931
پاپ ، آپ کا کھانا ملا۔
524
00:36:07,165 --> 00:36:09,602
مدر فکر!
525
00:36:09,645 --> 00:36:11,995
آخر کس طرح آپ مجھے
فون نہیں کرسکتے؟
526
00:36:12,039 --> 00:36:13,649
میں نے کوشش کی ، لیکن آپ نے جواب نہیں دیا۔
527
00:36:13,693 --> 00:36:16,478
اچھا ، تم نے مجھے فون
کرنے کا انتظار کیوں نہیں کیا؟
528
00:36:16,522 --> 00:36:18,524
اس وجہ سے کہ آپ مجھ سے بات کرتے۔
529
00:36:18,567 --> 00:36:19,873
میں نے سچ کہا۔
530
00:36:19,916 --> 00:36:21,570
میرے چہرے سے بھاڑ میں جاؤ ، زیکے
531
00:36:21,614 --> 00:36:23,093
کیا ہم کمرے حاصل کر سکتے ہیں؟
532
00:36:26,836 --> 00:36:28,186
خدا نے اس کو لات ماری۔
533
00:36:30,231 --> 00:36:32,451
میں جانتا تھا کہ مجھے اسے کبھی
بھی پولیس اہلکار نہیں بننا چاہئے تھا۔
534
00:36:35,715 --> 00:36:38,196
یہ گندگی کا راستہ تیزرفتار ہے۔
535
00:36:38,239 --> 00:36:40,328
اس نے ایک گندے پولیس میں
بدل دیا۔ پیٹ ایک سکمبگ تھا۔
536
00:36:40,372 --> 00:36:41,764
پریس اسے ہیرو بنائے گا۔
537
00:36:41,808 --> 00:36:43,331
اور دوسرے پولیس اہلکاروں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
538
00:36:43,375 --> 00:36:44,854
آپ کو لگتا ہے کہ وہ بھی
اسے ہیرو کہنے والے ہیں؟
539
00:36:46,029 --> 00:36:47,727
اس نے صحیح کام کیا۔
540
00:36:47,770 --> 00:36:50,208
آپ جانتے ہو کہ مجھے کتنا
اندرونی نقصان پر قابو پانا ہے؟
541
00:36:50,251 --> 00:36:52,035
ہم اسے سنبھال لیں گے۔
542
00:36:52,079 --> 00:36:54,516
ہم ہمیشہ کرتے ہیں ، ہہ؟
543
00:36:54,560 --> 00:36:57,432
چیف بینکس ،
ڈبلیو ایف ایکشن نیوز یہاں۔
544
00:37:01,523 --> 00:37:03,133
آپ میں ہیں
545
00:37:07,877 --> 00:37:10,228
اوہ ، مجھے افسوس ہے ،
لیکن مجھے لگتا ہے
546
00:37:10,271 --> 00:37:12,795
کہ آپ کا چہرہ میری
املاک پر ظلم کر رہا ہے۔
547
00:37:12,839 --> 00:37:14,232
کیا ایسی کوئی چیز ہے جس
میں میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟
548
00:37:14,841 --> 00:37:16,234
نہیں.
549
00:37:16,277 --> 00:37:18,236
بالکل ٹھیک. آپ کو بہت زیادہ بھاڑ میں جاؤ.
550
00:37:44,479 --> 00:37:46,176
جاسوس زییک بینکوں کے لئے۔
551
00:37:52,574 --> 00:37:54,184
بینک ، آنے والی
552
00:37:54,228 --> 00:37:55,708
میری میز پر. ابھی.
553
00:37:55,751 --> 00:37:56,970
ایک کورئیر لے کر آیا۔
554
00:37:57,013 --> 00:37:58,145
ہم اسے پوچھ گچھ کے
ل holding پکڑ رہے ہیں۔
555
00:38:15,989 --> 00:38:17,947
ہیلو ، جاسوس بینکوں
556
00:38:17,991 --> 00:38:21,081
نجات کی پیش کش کی گئی تھی ،
لیکن اس سے انکار کردیا گیا۔
557
00:38:21,124 --> 00:38:23,126
یہ بھاڑ میں جاؤ سوچتا ہے کہ وہ Jigsaw ہے۔
558
00:38:23,170 --> 00:38:24,954
یہاں تک کہ اس بار ایک گڑیا بھی ملی۔
559
00:38:24,998 --> 00:38:27,435
پولیس محکمہ کے ساتھ انتخاب
کرنے کے لئے میری ہڈی ہے ،
560
00:38:27,479 --> 00:38:29,611
اور اگر آپ انگلیوں کی
نشاندہی کرنے جارہے ہیں تو...
561
00:38:29,655 --> 00:38:31,352
بارہویں اسٹریٹ برج۔
میں وہ جگہ جانتا ہوں۔
562
00:38:31,396 --> 00:38:33,659
... آپ خود ان کی طرف
اشارہ کر کے شروع کریں۔
563
00:38:33,702 --> 00:38:35,356
گیز ، یہ دو بلاکس کے فاصلے پر ہے۔
564
00:38:35,400 --> 00:38:38,446
جب تک آپ صاف نہیں ہوجائیں گے ،
اور بھی بہت سے لوگ مر جائیں گے۔
565
00:38:55,158 --> 00:38:56,508
پیچھے رہو.
566
00:38:58,510 --> 00:38:59,946
تیز رہیں۔
567
00:39:11,305 --> 00:39:13,046
واہ ، اسے وہاں رکھو ، لوگو۔
568
00:39:38,985 --> 00:39:40,508
کیا بیمار ہو رہا ہے یار۔
569
00:39:47,950 --> 00:39:49,212
آخر کیا بات ہے؟
570
00:39:49,256 --> 00:39:50,431
ارے نہیں...
571
00:39:55,915 --> 00:39:57,569
اللہ تعالی.
572
00:39:57,612 --> 00:39:58,874
9-8-2۔
573
00:39:58,918 --> 00:40:01,616
یہ فِچ ہے۔
574
00:40:01,660 --> 00:40:02,704
یہ جاسوس بینک ہیں جو بیک
575
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
اپ کی درخواست کررہے ہیں۔
576
00:40:04,271 --> 00:40:06,447
میں ڈیکر اسٹریٹ پر ہوں
بیک اپ کی درخواست کریں!
577
00:40:06,491 --> 00:40:07,840
- اسے بھاڑ میں جاؤ.
- تعاقب میں،
578
00:40:07,883 --> 00:40:10,495
بیک اپ کی درخواست!
579
00:40:22,332 --> 00:40:24,334
-اح ، بھاڑ میں جاؤ!
مجھے بھاڑ میں جاؤ
580
00:40:32,908 --> 00:40:34,562
تم ٹھیک ہو رہے ہو ،
میرے ساتھ رہو۔
581
00:40:34,606 --> 00:40:35,911
آپ اچھے ہیں ، آپ ٹھیک ہیں۔
582
00:40:35,955 --> 00:40:37,130
آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔
583
00:40:37,173 --> 00:40:38,392
-زیک!
-سیر! براہ مہربانی!
584
00:40:38,436 --> 00:40:40,002
آئیے ہم اپنا کام کریں ، چلیں۔
585
00:40:40,046 --> 00:40:41,656
چلو ، ہم اپنے کام کریں ،
چلیں۔ چلو.
586
00:40:41,700 --> 00:40:45,051
آخر آپ سب کہاں تھے ، ہاہ؟
587
00:40:45,094 --> 00:40:48,533
میرے بیٹے نے آٹھ منٹ
میں تین بار بیک اپ طلب کیا
588
00:40:48,576 --> 00:40:50,448
اور تم میں سے کوئی بھی ماں کا
مچھلیاں یہاں تک نہیں پہنچ سکا؟
589
00:40:51,536 --> 00:40:53,494
کوئی نہیں؟ کچھ نہیں؟
590
00:40:53,538 --> 00:40:56,149
کریکٹس۔ ٹھیک ہے ،
میں یہی کرنے جا رہا ہوں۔
591
00:40:56,192 --> 00:40:58,151
میں ڈسپیچ پر کال کرنے جاؤں گا
592
00:40:58,194 --> 00:41:01,633
اور معلوم کروں گا
کہ کون دستیاب ہے۔
593
00:41:01,676 --> 00:41:05,158
اور جب میں کروں تو ،
میں یہ بندوق لے کر
594
00:41:05,201 --> 00:41:06,812
جاؤں گا اور اس مادر
فکر کو گولی ماروں گا
595
00:41:06,855 --> 00:41:09,336
ہم صاف ہیں؟
596
00:41:09,379 --> 00:41:11,381
فچ ، یہ آپ تھے؟
597
00:41:11,425 --> 00:41:12,861
تم ایک بار پھر میرے بیٹے کے ساتھ ، اتارنا fucking؟
598
00:41:12,905 --> 00:41:15,690
خدا تجھ کو لات مار ، کتیا کے بیٹے!
599
00:41:15,734 --> 00:41:17,126
مجھ سے دور ہو جاؤ!
600
00:41:17,170 --> 00:41:18,432
تم کیا ہو ، مادر فکر ،
تم نے مجھے سنا؟
601
00:41:18,476 --> 00:41:19,999
تم ، اتارنا fucking کر رہے ہیں!
602
00:41:20,042 --> 00:41:22,567
مجھے آپ کا چہرہ
دوبارہ دیکھنے نہ دو۔
603
00:41:24,482 --> 00:41:25,700
ٹھیک ہے ، کراؤس کو کال کریں ،
604
00:41:25,744 --> 00:41:27,833
فچ کا آخری مقام معلوم کریں۔
605
00:41:39,497 --> 00:41:41,063
ہیلو ، جاسوس فچ
606
00:41:42,064 --> 00:41:43,675
میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔
607
00:41:43,718 --> 00:41:47,940
آپ کے آس پاس عدل
کا جوار اٹھ رہا ہے۔
608
00:41:47,983 --> 00:41:50,595
90 سیکنڈ میں ،
609
00:41:50,638 --> 00:41:52,771
پانی تانبے کی تاروں
کی اونچائی تک جائے گا ،
610
00:41:52,814 --> 00:41:55,077
اور اگر آپ ابھی تک
ٹینک میں موجود ہیں تو ،
611
00:41:55,121 --> 00:41:56,949
آپ کو بجلی کا
نشانہ بنایا جائے گا۔
612
00:41:56,992 --> 00:42:00,126
جب تک کہ آپ قربانی نہ
دیں جو آپ کو پاک کردے۔
613
00:42:00,169 --> 00:42:01,867
خدا... اوہ ، خدا...
614
00:42:01,910 --> 00:42:04,652
آپ نے ایک شخص کو اس لئے قتل
کیا کہ اس نے آپ کی توہین کی ہے۔
615
00:42:04,696 --> 00:42:06,219
اپنے ہاتھ رکھو جہاں میں
616
00:42:06,262 --> 00:42:08,003
انہیں دیکھ سکتا ہوں ، مادر فکر۔
617
00:42:08,047 --> 00:42:09,875
میں نے کہا اپنے ہاتھ رکھو جہاں
میں انہیں دیکھ سکتا ہوں ، جناب۔
618
00:42:14,357 --> 00:42:16,272
آپ کی انگلی نے محرک کھینچ لیا
619
00:42:16,316 --> 00:42:19,449
اور ایسا دوبارہ نہیں ہوسکتا ہے۔
620
00:42:19,493 --> 00:42:23,236
بقا آسان ہے ،
لیکن یہ قربانی کے ساتھ آتا ہے۔
621
00:42:23,279 --> 00:42:26,456
اپنے منہ میں موجود
ڈیوائس پر کاٹ لیں ،
622
00:42:26,500 --> 00:42:27,936
جو موٹر شروع کردے گی
623
00:42:27,980 --> 00:42:29,764
یہ آپ کی انگلیاں چیر دے گا...
624
00:42:29,808 --> 00:42:31,374
... آپ کو اپنی زندگی کے ساتھ
625
00:42:31,418 --> 00:42:33,202
فرار ہونے کے لئے آزاد چھوڑنا۔
626
00:42:33,246 --> 00:42:35,074
لیکن اگر آپ جلدی سے
کام نہیں کرتے ہیں تو ،
627
00:42:35,117 --> 00:42:38,207
وہ سب جو آپ کا منتظر
ہے وہ پانی کی قبر ہے۔
628
00:42:38,251 --> 00:42:41,471
زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔
629
00:44:21,441 --> 00:44:25,053
ارے ، کراؤس ، اس پل کے بارے میں
کچھ خاص ہے جہاں ہمیں انگلیاں ملیں؟
630
00:44:25,097 --> 00:44:26,794
ہاں ، وہ پل کیوں؟
631
00:44:26,838 --> 00:44:30,406
یہ وہ جگہ تھی جہاں اس نے اس بچے ،
جمی لنکن کو گولی مار دی تھی۔
632
00:44:30,450 --> 00:44:33,061
پھر آپ لوگوں کو اس جگہ
کے بارے میں کیسے پتہ چلا؟
633
00:44:33,105 --> 00:44:34,497
یہ لڑکا ، بینی رائٹس ، جو بوز کو
634
00:44:34,541 --> 00:44:36,804
آخری مرتبہ 4
جولائی کو دیکھا گیا تھا۔
635
00:44:36,848 --> 00:44:39,111
آپ کو کیسے پتہ چلے گا کہ بوز کو
آخری مرتبہ کس کے ساتھ دیکھا گیا تھا؟
636
00:44:39,154 --> 00:44:41,722
ہم نے اسے اسٹورٹ پوائنٹ میں
موہری دکان کی دکان سے اتار لیا۔
637
00:44:41,766 --> 00:44:42,984
اور تم نے مجھے نہیں بتایا۔
638
00:44:44,856 --> 00:44:46,640
آخر کس نے کیا؟
639
00:44:46,684 --> 00:44:48,903
میٹرو PD کے لئے کوئی
فرد جس کے پاس موجود ہو۔
640
00:44:50,557 --> 00:44:52,994
یا شاید صرف فِچ کے لئے۔
641
00:44:53,038 --> 00:44:54,866
تم کچھ کہنے کی کوشش کر رہے ہو ،
ڈرری؟
642
00:44:54,909 --> 00:44:56,258
تم جانتے ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں۔
643
00:44:56,302 --> 00:44:58,173
مجھے شک ہے کہ آپ فچ
کے لئے آنسو بہائیں گے۔
644
00:44:58,217 --> 00:44:59,697
ٹھیک ہے ، چلو۔ چلو زکی۔
645
00:44:59,740 --> 00:45:01,089
، اتارنا fucking گدی
646
00:45:01,133 --> 00:45:02,395
ٹھیک ہے ، اسے نظر انداز کرو۔
647
00:45:03,701 --> 00:45:05,572
تمہیں کچھ ملا؟
648
00:45:05,615 --> 00:45:10,925
نام ملا۔ بینی رائٹس آخری
لڑکے بوز کے ساتھ دیکھا گیا تھا۔
649
00:45:10,969 --> 00:45:13,798
ٹھیک ہے ، اسے ڈھونڈیں ،
اور آپ کو گھنٹے نہیں ، دن مل گئے۔
650
00:45:15,930 --> 00:45:18,150
اور یہی وہ جگہ ہے جہاں
بینی کو اس کی متھ ملتی ہے۔
651
00:45:19,325 --> 00:45:20,630
تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟
652
00:45:21,544 --> 00:45:24,112
کیا یہ امتحان ہے؟
653
00:45:24,156 --> 00:45:26,724
بس آپ سے کوئی سوال پوچھتا ہے۔ -وہ ،
یہ ایک متھرا گھر ہے۔
654
00:45:26,767 --> 00:45:28,638
تم نے بالٹی میں پیسہ ڈال دیا ،
میتھ اتر آتا ہے۔
655
00:45:28,682 --> 00:45:31,772
اوہ ، کسی نے دی وائر نوں وی دیکھا۔
656
00:45:31,816 --> 00:45:35,167
یہ کچھ نیو جیک سٹی
شاٹ ہے۔ گڈمڈن۔
657
00:45:43,088 --> 00:45:45,699
کیا ہمیں اس کے لئے وارنٹ
کی ضرورت نہیں ہے؟
658
00:45:45,743 --> 00:45:47,005
آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں
659
00:45:49,137 --> 00:45:50,486
زیکے...
660
00:45:51,618 --> 00:45:53,620
ارے ، میرے آدمی ، میرے آدمی.
661
00:45:53,663 --> 00:45:55,230
صرف ایک پانچ لینے کی کوشش کر رہا ہوں ،
میں اور میری لیڈی!
662
00:45:55,274 --> 00:45:57,450
یہ ہماری برسی ہے ،
ہم جشن منانے کی کوشش کر
663
00:45:57,493 --> 00:45:58,799
رہے ہیں ،
کچھ خاص کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
664
00:45:58,843 --> 00:46:01,149
کیا میں پانچ حاصل کرسکتا ہوں؟
اس رکن کے بارے میں کیا خیال ہے؟
665
00:46:01,193 --> 00:46:03,630
اس پر سب کچھ مل گیا ہے۔
666
00:46:03,673 --> 00:46:06,807
مجھے پاس کوڈ مل گیا ،
مجھے نیٹ فلکس ، ہولو ، او ، اوبر
667
00:46:06,851 --> 00:46:10,202
ایٹس ، پوسٹ میٹ مل گئے۔ بہت ساری خوراک ،
بہت ساری خوراک۔
668
00:46:10,245 --> 00:46:11,464
مجھے یہ دیکھنے دو...
669
00:46:11,507 --> 00:46:12,682
یو ، یار ، یہاں سے بھاڑ میں جاؤ۔
670
00:46:12,726 --> 00:46:14,293
کیا میں تمہیں بھوک لگی ہوں
671
00:46:14,336 --> 00:46:15,947
یو ، یو ، اس میں سب کچھ مل
گیا۔ یہ فٹ نہیں ہے ، اگرچہ.
672
00:46:15,990 --> 00:46:17,035
کیوں نہیں اترتے؟
673
00:46:17,078 --> 00:46:18,297
یہاں سے بھاڑ میں جاؤ!
674
00:46:18,340 --> 00:46:19,820
جب آپ کو کچھ پیسے
ملیں تو واپس آئیں!
675
00:46:19,864 --> 00:46:22,214
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. مجھے پیسوں کی ضرورت ہے ،
مجھے پیسوں کی ضرورت ہے۔
676
00:46:22,257 --> 00:46:23,389
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ،
انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو!
677
00:46:23,432 --> 00:46:24,607
مجھے کچھ ملا ،
مجھے کچھ پیسہ ملا۔
678
00:46:24,651 --> 00:46:26,087
مجھے کچھ پیسہ ملا ،
ایک سیکنڈ تھام لو۔
679
00:46:26,131 --> 00:46:27,654
ٹھیک ہے ایک سیکنڈ ، ٹھیک ہے؟
680
00:46:29,264 --> 00:46:31,353
ٹھیک ہے ، اسے نیچے بھیج دو ، بیبی۔
681
00:46:31,397 --> 00:46:33,921
چلو ، آؤ ، یہ کرتے ہیں۔
682
00:46:36,532 --> 00:46:37,533
انتظار نہیں کر سکتے!
683
00:46:39,753 --> 00:46:40,928
زیکے ، آخر کیا بات ہے؟
684
00:46:40,972 --> 00:46:41,929
یہ 10 سیکنڈ ہے ، آو!
685
00:46:41,973 --> 00:46:43,017
حضرت عیسی علیہ السلام.
686
00:46:47,195 --> 00:46:49,632
آخر کیا بات ہے؟
687
00:46:49,676 --> 00:46:51,634
-اقدام!
-راستے سے ہٹ جاؤ.
688
00:46:51,678 --> 00:46:54,724
میرے راستے سے دور ،
میرے راستے سے دور! پولیس!
689
00:46:54,768 --> 00:46:56,335
فائیو او!
690
00:46:56,378 --> 00:46:58,380
ہر ایک ، پانچ او!
منتقل ، منتقل ، منتقل! چلو بھئی!
691
00:46:58,424 --> 00:46:59,512
جاؤ! گزر رہا ہے۔
692
00:46:59,555 --> 00:47:00,948
، اتارنا fucking پولیس ، آدمی.
693
00:47:02,820 --> 00:47:04,082
واہ ، واہ ، واہ!
694
00:47:04,125 --> 00:47:05,953
گندگی! اپنے کتے کو حاصل کرو!
695
00:47:05,997 --> 00:47:08,260
- بھاڑ میں جاؤ ، یار
- اپنے ، اتارنا fucking کتے کو حاصل کرو!
696
00:47:09,565 --> 00:47:11,176
-ابھی!
- ارے ، اچھا ہو.
697
00:47:12,612 --> 00:47:14,179
حضرت عیسی علیہ السلام.
698
00:47:14,222 --> 00:47:15,833
حضور ، اتارنا fucking گندگی
699
00:47:21,360 --> 00:47:22,622
آخر کیا ہو رہا ہے
700
00:47:22,665 --> 00:47:23,536
واپس اندر۔ اندر واپس جاؤ۔
701
00:47:26,017 --> 00:47:27,279
اپنا گند چھپاو!
702
00:47:34,721 --> 00:47:36,462
چلو بھئی!
703
00:47:37,245 --> 00:47:38,246
بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ!
704
00:47:49,257 --> 00:47:50,476
میری ، اتارنا fucking ٹانگ!
705
00:47:50,519 --> 00:47:52,347
تم کیوں اتنا سخت
گندگی کر رہے ہو؟
706
00:47:52,391 --> 00:47:54,045
اگر میں واقعی میں گڑبڑ
کرنا چاہتا ہوں تو کیا ہوگا؟
707
00:47:54,088 --> 00:47:55,655
مدر فکر...
708
00:47:55,698 --> 00:47:58,005
آپ کو کسٹمر کے لئے آسان بنانا ہے ،
اسکیچ!
709
00:47:58,049 --> 00:48:00,703
میری ، اتارنا fucking ٹانگ!
710
00:48:00,747 --> 00:48:04,316
وہ ٹانگ بھاڑ میں ہے۔
711
00:48:04,359 --> 00:48:05,534
یو ، یو ، یو ، یو!
712
00:48:05,578 --> 00:48:06,622
مجھے گرام کیلئے شاٹ لگانے دو۔
713
00:48:06,666 --> 00:48:08,363
ایک سیکنڈ کے لئے رکو.
714
00:48:08,407 --> 00:48:09,408
- کیا بات ہے...
- تھام لو ، پکڑو۔
715
00:48:09,974 --> 00:48:11,323
میرے آدمی.
716
00:48:11,366 --> 00:48:14,021
یہاں ہم جاتے ہیں!
آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو ٹیگ کروں؟
717
00:48:14,065 --> 00:48:15,544
بھاڑ میں جاؤ... آپ کو بھاڑ میں جاؤ.
718
00:48:15,588 --> 00:48:17,155
-میں آپ کو ٹیگ کرسکتا ہوں ، مادرفکر؟
تمہیں بھاڑ میں جاؤ...
719
00:48:18,939 --> 00:48:20,245
تم اس آدمی کو پہلے دیکھتے ہو؟
720
00:48:20,288 --> 00:48:22,377
میں آپ کو گندگی سے نہیں کہہ رہا ہوں!
721
00:48:22,421 --> 00:48:24,771
کیوں ، کیوں کہ آپ اس ہڈی کے بارے میں پریشان ہیں
کیوں کہ آپ کی ہڈی آپ کی ٹانگ سے چپکی ہوئی ہے؟
722
00:48:24,814 --> 00:48:26,555
آپ مجھے اس کی نس
بندی کیوں نہیں کرنے دیتے؟
723
00:48:26,599 --> 00:48:30,864
نہیں نہیں نہیں! بھاڑ میں جاؤ!
724
00:48:35,260 --> 00:48:37,523
یہ بینی ہے! برائے مہربانی رک جائیں!
725
00:48:37,566 --> 00:48:39,177
ہر کوئی جانتا ہے
کہ ماڈفکر بینی رائٹس!
726
00:48:41,919 --> 00:48:43,790
وہ میرے بہترین صارفین میں سے ایک ہے ،
یار۔
727
00:48:43,833 --> 00:48:46,097
آپ نے اسے آخری بار کب دیکھا تھا؟
728
00:48:46,140 --> 00:48:47,663
میں نے دو دن
میں کتیا نہیں دیکھا۔
729
00:48:47,707 --> 00:48:50,579
سڑک پر لفظ یہ ہے
کہ مدر فکر OD'd.
730
00:48:52,842 --> 00:48:54,061
اس سنچ بھاڑ میں جاؤ۔
731
00:48:54,105 --> 00:48:56,672
بھاڑ میں جاؤ!
732
00:48:59,197 --> 00:49:00,981
ٹھیک ہے ، یہ وقت کا ضیاع تھا۔
733
00:49:01,025 --> 00:49:03,723
ٹھیک ہے ، ہم بینی کی مردہ حالت کو جانتے ہیں۔
734
00:49:03,766 --> 00:49:06,204
میتھ اس قسم کی چیز نہیں
ہے جس سے آپ وقفہ لیتے ہیں۔
735
00:49:07,945 --> 00:49:09,990
اس کے علاوہ ، آپ کو وہ آلہ نظر آرہا ہے؟
736
00:49:10,034 --> 00:49:13,167
جسے کسی نے بوسیدہ دانتوں
کے ساتھ ڈیزائن نہیں کیا تھا۔
737
00:49:13,211 --> 00:49:15,300
آپ کے اس پورے زاویہ زاویہ
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
738
00:49:15,343 --> 00:49:17,693
آپ کے خیال میں یہ ان شاگردوں میں
سے ایک ہے ، آپ انہیں کیا کہتے ہیں؟
739
00:49:17,737 --> 00:49:20,392
جان کریمر نے پولیس
اہلکاروں کو نشانہ نہیں بنایا۔
740
00:49:20,435 --> 00:49:22,742
جس نے بھی یہ کیا
اس کا دوسرا مقصد ہے۔
741
00:49:22,785 --> 00:49:24,135
کچھ ذاتی۔
742
00:49:24,178 --> 00:49:25,875
اور وہ آرڈرز کی
پیروی نہیں کر رہے ہیں ،
743
00:49:25,919 --> 00:49:28,052
خاص طور پر کسی ماضی کے آرڈرز پر۔
744
00:49:28,095 --> 00:49:30,619
بھوت ہے یا نہیں ،
745
00:49:30,663 --> 00:49:33,535
کوئی سارے تار کھینچ رہا ہے۔
746
00:49:33,579 --> 00:49:35,233
آپ کو لگتا ہے کہ اس
شخص نے آپ کو بکس بھیجے
747
00:49:35,276 --> 00:49:36,886
ہیں کیونکہ آپ اس کیس
کے سراغ رساں ہیں ،
748
00:49:36,930 --> 00:49:38,279
یا اس لئے کہ تم ہو
749
00:49:38,323 --> 00:49:39,759
میں نہیں جانتا.
750
00:49:39,802 --> 00:49:42,980
ٹھیک ہے ، آپ کو کوئی دشمن ملا؟
وہ پولیس نہیں ہیں؟
751
00:49:44,982 --> 00:49:47,419
پتہ نہیں کیوں وہ مجھے
دوسرا موقع نہیں دے گی۔
752
00:49:47,462 --> 00:49:50,030
مجھے نہیں معلوم ،
شاید اس کی وجہ یہ ہے
753
00:49:50,074 --> 00:49:51,466
کہ جب آپ نے بہت پی
لیا تو آپ نے اسے پیٹا۔
754
00:49:51,510 --> 00:49:53,033
تم نے کبھی اس کے بارے میں سوچا؟
755
00:49:53,077 --> 00:49:56,645
یہ کچھ سخت محبت
ہے۔ یہ لڑکا کون ہے
756
00:49:56,689 --> 00:49:59,909
سابق پولیس اہلکار ساتھی
نے اس پر چھین لیا ،
757
00:49:59,953 --> 00:50:03,174
نو سال مشکل وقت کرنا پڑا۔
758
00:50:03,217 --> 00:50:06,699
سسٹم نے اسے تھوک دیا ،
اب وہ یہاں ہے۔
759
00:50:10,572 --> 00:50:11,573
ارے ، پیٹ
760
00:50:17,405 --> 00:50:18,493
زیکے
761
00:50:20,104 --> 00:50:23,020
آخری آدمی جس کی مجھے
یہاں دیکھنے کی امید تھی۔
762
00:50:23,063 --> 00:50:24,369
آپ آرام سے جانے کی کوشش کر رہے ہیں؟
763
00:50:24,412 --> 00:50:26,458
شراب میرا مسئلہ نہیں ہے۔
764
00:50:26,501 --> 00:50:28,460
گلاس اور بوتل مار سکتی ہے۔
765
00:50:29,417 --> 00:50:31,376
آپ کیسے کر رہے ہو ، پیٹ؟
766
00:50:31,419 --> 00:50:33,421
اٹھارہ مہینے سست ،
چرچ کے تہہ خانے
767
00:50:33,465 --> 00:50:34,727
میں رہتے ہوئے ،
اور کون مانگ سکتا ہے؟
768
00:50:36,250 --> 00:50:38,644
یہ کون ہے؟
769
00:50:38,687 --> 00:50:40,559
جاسوس شینک۔ ہم مل
کر کیس چلا رہے ہیں۔
770
00:50:40,602 --> 00:50:41,951
مل کر کام کرنا؟
771
00:50:41,995 --> 00:50:43,388
اس لڑکے کو آپ کو چلتے پھرتے پکڑنے نہ دیں ،
یا وہ
772
00:50:43,431 --> 00:50:45,042
، اتارنا fucking کے پیچھے
ہی آپ کو چھرا مار دے گا۔
773
00:50:45,085 --> 00:50:48,088
مت بھولنا ، پیٹ ،
تم نے مجھے چاقو دیا تھا۔
774
00:50:48,132 --> 00:50:50,134
آپ نے ٹھیک کہا ، میں نے کیا۔
775
00:50:50,177 --> 00:50:51,657
اور آپ نے دیکھا کہ اس پولیس
776
00:50:51,700 --> 00:50:53,354
نے شکار کو چھت سے پھینک دیا؟
777
00:50:53,398 --> 00:50:55,835
اور تم نے اسے دیکھا ،
میرا مطلب ہے اپنی آنکھوں سے؟
778
00:50:55,878 --> 00:50:57,967
اور آپ اس پولیس کو مثبت
طور پر شناخت کرسکتے ہیں؟
779
00:50:58,011 --> 00:51:00,274
اس کی برادری کی گردن
پر اس کا پیر بہت لمبا ہے۔
780
00:51:01,710 --> 00:51:03,190
ہمارے پاس یہ نہیں ہوسکتا۔
781
00:51:03,234 --> 00:51:06,541
میں گواہی دوں گا ،
آفیسر ڈنلیو۔ میں یہ کروں گا.
782
00:51:13,244 --> 00:51:16,203
پیٹ! پیٹ! کیا ہوا؟ کیا ہوا؟
783
00:51:17,248 --> 00:51:18,466
اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔
784
00:51:20,425 --> 00:51:23,471
گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟
785
00:51:23,515 --> 00:51:27,301
میں ایک لمبے عرصے سے پاگل تھا ،
لیکن اب میں اس کی ذمہ داری قبول کرتا ہوں۔
786
00:51:27,345 --> 00:51:29,216
مجھے محرک کبھی
نہیں کھینچنا چاہئے تھا۔
787
00:51:31,175 --> 00:51:32,785
اس لڑکے کا ایک کنبہ تھا۔
788
00:51:32,828 --> 00:51:35,440
یہ واپس پاگل تھا ، ٹھیک ہے؟
789
00:51:35,483 --> 00:51:37,224
ہم آرٹیکل 8 کے
تحت کام کر رہے تھے۔
790
00:51:39,313 --> 00:51:41,315
ہم قابو سے باہر تھے۔
791
00:51:41,359 --> 00:51:44,231
پولیس کو جرائم کے خاتمے کے
لئے اپنی صوابدید دی گئی تھی۔
792
00:51:44,275 --> 00:51:47,278
آپ 4 جولائی صبح
9:30 بجے کہاں تھے؟
793
00:51:47,321 --> 00:51:51,238
واقعی؟ یہ آپ کے لئے یہاں ہیں؟
794
00:51:51,282 --> 00:51:53,545
میں یہاں حاضر ہوں۔
795
00:51:53,588 --> 00:51:57,026
دیکھو ،
کچھ آدمی نشے میں ہوا میٹنگ میں آیا تھا
796
00:51:57,070 --> 00:51:59,551
اور کفیل سے لڑنا چاہتا تھا ،
لہذا میں نے اسے مارا۔
797
00:51:59,594 --> 00:52:01,683
اسے کلین آؤٹ کردیا۔
798
00:52:01,727 --> 00:52:03,729
بہرحال ،
پولیس والے آئے۔ میں اب بھی آزمائش پر
799
00:52:03,772 --> 00:52:05,905
ہوں ، لیکن میرے لئے خوش قسمت ،
یہ او برائن تھا۔
800
00:52:05,948 --> 00:52:08,603
اس نے ساری چیزوں کو سلائڈ
کرنے دیا کیوں کہ ، آپ جانتے ہیں...
801
00:52:11,258 --> 00:52:12,346
وفاداری
802
00:52:13,347 --> 00:52:14,435
وفاداری
803
00:52:15,567 --> 00:52:16,655
دیکھ بھال کرو ، پیٹ
804
00:52:18,047 --> 00:52:19,658
خدا تم سے پیار کرتا ہے ، زیکے۔
805
00:52:21,616 --> 00:52:23,096
آپ سے زیادہ.
806
00:52:29,233 --> 00:52:31,235
یقین نہیں کرسکتا کہ وہ
لڑکا پولیس اہلکار ہوتا تھا۔
807
00:52:31,278 --> 00:52:33,237
اس نے ایک معصوم لڑکے کو گولی مار دی ،
لیکن آپ نے اس پر آن کیا؟
808
00:52:33,280 --> 00:52:36,283
ایک کوڈ ہے ، اور آپ اس کی پیروی
کرنے کا طریقہ بہتر طریقے سے سیکھیں
809
00:52:36,327 --> 00:52:38,894
گے ، یا آپ اپنی پوری زندگی اپنی
پیٹھ کو دیکھتے ہوئے گزاریں گے۔
810
00:52:39,678 --> 00:52:41,897
منصفانہ نکتہ۔
811
00:52:41,941 --> 00:52:43,377
ہوسکتا ہے کہ یہ اچھی بات ہو
کہ انہوں نے ہمیں شراکت دار بنایا۔
812
00:52:48,077 --> 00:52:49,514
ایک پیغام چھوڑیں۔
813
00:52:49,557 --> 00:52:51,168
ہاں ، والد ،
میں آپ کے اپارٹمنٹ میں ہوں۔
814
00:52:51,211 --> 00:52:52,473
میں کل رات یہاں تھا۔
815
00:52:52,517 --> 00:52:54,432
ایسا نہیں لگتا ہے
جیسے آپ گھر گئے ہو۔
816
00:52:59,524 --> 00:53:00,742
ٹھیک ہے ، مجھے کال دیں۔
817
00:53:15,801 --> 00:53:17,150
آپ ولیم کے پاس پہنچ چکے ہیں ،
818
00:53:17,194 --> 00:53:18,934
بیپ کے بعد کوئی پیغام چھوڑ دیں۔
819
00:53:18,978 --> 00:53:20,632
اچھ ،ا ، صبح 9 بجے کا وقت ہے ،
820
00:53:20,675 --> 00:53:23,200
آخر آپ کہاں ہیں؟
مجھے فون کر دینا.
821
00:53:23,243 --> 00:53:24,723
ذرا بتاؤ کیا ہوا ٹھیک ہے؟
822
00:53:24,766 --> 00:53:27,813
ارے! ارے! ارے!
823
00:53:27,856 --> 00:53:29,206
خانے کو زمین پر رکھو!
824
00:53:29,249 --> 00:53:31,425
زمین پر! ہاتھ اوپر! ہاتھ اوپر!
825
00:53:31,469 --> 00:53:33,079
اب زمین پر!
ہاتھ اوپر ، ہاتھ اوپر!
826
00:53:35,081 --> 00:53:36,169
ہلنا مت!
827
00:53:39,172 --> 00:53:40,173
اسے یہاں سے دور کرو۔
828
00:53:41,043 --> 00:53:42,219
اسے انعقاد پر لے جاؤ۔
829
00:53:44,308 --> 00:53:46,223
مجھے افسوس ہے ، بینکوں ،
اس نے بالکل ٹھیک ماضی کو اڑا دیا۔
830
00:53:50,488 --> 00:53:51,924
کوئی راستہ نہیں ، زیک ،
وہ ایک جیسی نہیں ہے۔
831
00:53:51,967 --> 00:53:53,360
میں بم اسکواڈ کو بلا رہا ہوں۔
832
00:53:53,404 --> 00:53:55,406
اینجی ، آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔
833
00:53:55,449 --> 00:53:57,059
ہمارے پاس دو مردہ پولیس اہلکار مل گئے ،
اب وقت نہیں ہے۔
834
00:53:58,800 --> 00:54:00,454
سب کو باہر نکال دو۔
835
00:54:00,498 --> 00:54:02,369
سب باہر! سب باہر!
836
00:54:03,327 --> 00:54:04,415
سب ، جاؤ!
837
00:54:25,392 --> 00:54:27,612
-کیا ، اتارنا fucking کی جلد ہے؟
-بغیر
838
00:54:27,655 --> 00:54:30,832
"کیا میں جاسوس بینکوں ،
آپ کی جلد کے نیچے جا رہا ہوں؟
839
00:54:30,876 --> 00:54:35,402
"محتاط ، جبکہ آپ مزید لاشیں
گرنے کے لئے تلاش کر رہے ہیں ،
840
00:54:36,316 --> 00:54:38,362
"میں تمہارا سر لے لوں گا۔"
841
00:54:38,405 --> 00:54:40,189
"میں تمہارا سر لے جاؤں گا..."
842
00:54:40,233 --> 00:54:43,671
"کیا میں آپ کی جلد
کے نیچے آ رہا ہوں...
843
00:54:43,715 --> 00:54:45,064
"کیا میں آپ کی جلد
کے نیچے آ رہا ہوں...
844
00:54:45,107 --> 00:54:47,632
"کیا میں آپ کی کھال
کی تپش میں ہوں...؟"
845
00:54:51,984 --> 00:54:53,942
... کنبہ۔ یہ میری بیوی ،
846
00:54:53,986 --> 00:54:55,204
یما ہے ، یہ میرا بیٹا ،
چارلی ہے۔
847
00:55:03,212 --> 00:55:04,475
آخر یہ کیا بات ہے
848
00:55:06,738 --> 00:55:08,217
کیپٹن ، یہاں کچھ نیچے ہے۔
849
00:55:17,270 --> 00:55:19,185
قسطنطین پینٹ
850
00:55:39,205 --> 00:55:40,249
شکریہ ، ہاں
851
00:55:40,293 --> 00:55:41,294
میرے پیچھے چلو۔
852
00:55:48,301 --> 00:55:50,956
آپ کو اس جگہ کے بارے
میں کیسے پتہ چلے گا؟
853
00:55:50,999 --> 00:55:53,393
زیکی ،
آپ کو اس جگہ کے بارے میں کیسے پتہ؟
854
00:55:53,437 --> 00:55:56,135
میرے والد مجھے یہاں لے جایا کرتے تھے۔
855
00:55:56,178 --> 00:55:57,658
حضرات ، اپنا قدم دیکھیں۔
856
00:55:57,702 --> 00:56:00,008
یہ ہمیشہ قصاب کی دکان نہیں تھی۔
857
00:56:00,052 --> 00:56:02,924
قسطنطنیہ والی ٹرینیں ہوتی تھیں۔
858
00:56:04,230 --> 00:56:05,884
کسی شوق کی دکان کی طرح۔
859
00:56:21,116 --> 00:56:22,204
یا الله.
860
00:56:43,182 --> 00:56:44,836
کچھ بھی
861
00:56:44,879 --> 00:56:46,577
ٹھیک ہے ،
ہم ٹیپ ریکارڈنگ کا تجزیہ کر رہے ہیں۔
862
00:56:46,620 --> 00:56:48,535
ہیلو ، جاسوس شینک ،
863
00:56:48,579 --> 00:56:50,407
میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔
864
00:56:50,450 --> 00:56:54,323
آپ پولیس اکیڈمی میں اپنی
کلاس کے سربراہ تھے۔
865
00:56:54,367 --> 00:56:56,108
وہ ظاہر تھا...
866
00:56:57,457 --> 00:56:59,285
پوسٹمارٹم۔
867
00:56:59,328 --> 00:57:00,765
آپ کے والد کی یہی وجہ
ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا تھا۔
868
00:57:00,808 --> 00:57:02,114
... جسم کو پہلے
بڑے ٹکڑوں میں ٹکڑوں
869
00:57:02,157 --> 00:57:04,638
کو نکالنے کے لئے
اسکور کیا گیا تھا ،
870
00:57:04,682 --> 00:57:07,641
بازو ، گردن ،
جب اس نے جلد کو چیر پھاڑ کیا...
871
00:57:09,556 --> 00:57:11,863
ہوسکتا ہے کہ یہ اچھی بات ہو
کہ انہوں نے ہمیں شراکت دار بنایا۔
872
00:57:11,906 --> 00:57:13,255
یہاں تک کہ دفاعی زخموں پر بھی ،
873
00:57:13,299 --> 00:57:14,779
اس نے واضح طور پر
لڑنے کی کوشش کی ،
874
00:57:14,822 --> 00:57:16,476
جو گہری گشوں کی وضاحت کرتا ہے۔
875
00:57:24,745 --> 00:57:26,138
کیپٹن ، یہاں۔
876
00:57:26,181 --> 00:57:27,966
کیا یہ پولیس اہلکاروں کو
نشانہ بنانے والا سیریل کلر ہے؟
877
00:57:28,009 --> 00:57:29,837
کیا متاثرہ پولیس
اہلکار کے اندر ہے؟
878
00:57:29,881 --> 00:57:32,187
کوئی تبصرہ نہیں. کمشنر
ہارٹ آج رات ایک بیان دیں گے۔
879
00:57:35,103 --> 00:57:36,888
ہمیں اس کی شناخت کو دبانے
سے دور رکھنے کی کوشش
880
00:57:36,931 --> 00:57:39,020
کرنی پڑی جب تک میں
ان کی اہلیہ کو نہ کہوں۔
881
00:57:41,458 --> 00:57:44,809
"کیا میں جاسوس بینکوں ،
میں آپ کی کھال کھا رہا ہوں؟"
882
00:58:09,050 --> 00:58:10,356
ارے ، او برائن۔
883
00:58:10,399 --> 00:58:11,444
ہاں ، باس؟
884
00:58:11,488 --> 00:58:12,489
آپ نے زکی کو دیکھا؟
885
00:58:13,577 --> 00:58:15,230
نہیں ، تھوڑی دیر کے لئے نہیں۔
886
00:58:15,274 --> 00:58:16,667
ٹھیک ہے ،
میں سرد کیس کی طرف جا رہا ہوں۔
887
00:58:16,710 --> 00:58:18,277
اس کی کاپی کریں ، کیپٹن۔
888
00:58:21,672 --> 00:58:23,108
مجھے تمام دستیاب
یونٹوں کی ضرورت ہے ،
889
00:58:23,151 --> 00:58:25,110
تیسرے نمبر پر آفیسر اور بیمن۔
890
00:58:25,153 --> 00:58:27,373
برائے کرم ، تیسری اور بییمان کی اطلاع دیں۔
891
00:58:44,433 --> 00:58:46,087
ہمیں کیا ملا؟
892
00:58:46,131 --> 00:58:48,873
میں ایک ٹکٹ لکھ رہا تھا
اور ایک خنزیر کے ماسک
893
00:58:48,916 --> 00:58:50,396
میں کوئی لڑکا ،
وہ چھری لے کر مجھ پر چل پڑا۔
894
00:58:50,439 --> 00:58:52,137
تو ، وہ آپ کے بازو پر وار
کرتا ہے اور ابھی اتارتا ہے؟
895
00:58:52,180 --> 00:58:53,530
میں نے اس کی پوری کوشش
کر کے مقابلہ کیا اور وہ...
896
00:58:53,573 --> 00:58:55,140
اس نے دوڑتے ہوئے اتار لیا۔
897
00:58:55,183 --> 00:58:58,186
کیا اس کی کوئی وجہ ہے کہ
اسے آپ پر حملہ کرنا پڑے گا؟
898
00:58:58,230 --> 00:59:01,581
نہیں۔ وہ صرف پولیس والوں
کے ساتھ گڑبڑ کرنا چاہتا تھا۔
899
00:59:01,625 --> 00:59:05,585
"محتاط ، جبکہ آپ مزید لاشیں
گرنے کے لئے تلاش کر رہے ہیں ،
900
00:59:05,629 --> 00:59:07,065
"میں تمہارا سر لے لوں گا۔"
901
00:59:07,108 --> 00:59:09,589
اینجی ، آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔
902
00:59:09,633 --> 00:59:11,025
اینجی...
903
00:59:11,069 --> 00:59:12,374
آہ ، بھاڑ میں جاؤ!
904
00:59:12,418 --> 00:59:14,028
اینجی! اٹھاو!
905
00:59:22,689 --> 00:59:24,125
ارے ،
آپ کیپٹن اینجی گارزا پہنچ گئے ہیں ،
906
00:59:24,169 --> 00:59:24,865
لہجے میں ایک پیغام
چھوڑیں۔ شکریہ.
907
00:59:30,697 --> 00:59:34,658
اینجی ، بلپین پر جاؤ!
وہ آپ کے ل coming آرہا ہے۔
908
00:59:42,143 --> 00:59:44,102
بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ.
909
00:59:46,844 --> 00:59:47,932
گندگی!
910
00:59:48,933 --> 00:59:51,805
ارے! ارے! ارے!
911
01:00:02,468 --> 01:00:05,950
ہیلو؟ ہیلو! گندگی!
912
01:01:05,749 --> 01:01:07,751
مدد!
913
01:01:07,794 --> 01:01:09,709
مدد!
914
01:01:12,669 --> 01:01:14,148
ہیلو ، کیپٹن گارزا
915
01:01:14,192 --> 01:01:15,802
میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔
916
01:01:15,846 --> 01:01:18,370
آپ نے اپنے محکمہ میں
بدعنوانیوں کا پردہ چاک کیا ہے
917
01:01:18,413 --> 01:01:21,068
، معصوموں کے لئے کبھی
بھی اپنی گردن نہیں چپکاتے ہیں۔
918
01:01:21,112 --> 01:01:23,505
اب ، آپ پر احاطہ کیا جائے گا۔
919
01:01:23,549 --> 01:01:26,160
چند سیکنڈ میں ،
ابلتے ہوئے گرم موم آپ
920
01:01:26,204 --> 01:01:28,554
کے اوپر والی پائپ
سے باہر آجائیں گے۔
921
01:01:28,597 --> 01:01:31,688
اپنے آپ کو دم گھٹنے
سے روکنے کا واحد طریقہ
922
01:01:31,731 --> 01:01:33,602
یہ ہے کہ آپ اپنی ریڑھ
کی ہڈی کو الگ کردیں
923
01:01:33,646 --> 01:01:35,604
آپ کی گردن کے
نیچے بلیڈ کے ساتھ ،
924
01:01:35,648 --> 01:01:37,215
جو موم کو روک دے گا۔
925
01:01:37,258 --> 01:01:38,695
آپ دور نہیں چل سکتے ،
926
01:01:38,738 --> 01:01:40,348
لیکن آپ زندہ رہ سکتے ہیں۔
927
01:01:40,392 --> 01:01:42,263
زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔
928
01:01:43,569 --> 01:01:45,440
بھاڑ میں جاؤ!
929
01:01:53,884 --> 01:01:57,365
اینجی! اینجی!
930
01:01:57,409 --> 01:01:59,193
راستے سے بھاڑ میں جاؤ!
931
01:02:15,688 --> 01:02:17,342
کیسے آئے کوئی فون کا
جواب نہیں دے رہا ہے؟
932
01:02:17,385 --> 01:02:19,170
ایک افسر پر حملہ ہوا ،
یہاں افراتفری پھیل رہی ہے۔
933
01:02:19,213 --> 01:02:22,303
اینجی! اینجی!
934
01:02:26,351 --> 01:02:27,352
اینجی۔
935
01:02:28,222 --> 01:02:29,702
زیکے ، کیا ہو رہا ہے؟
936
01:02:29,746 --> 01:02:30,790
وہ اسے مل گیا!
937
01:02:30,834 --> 01:02:31,835
کون ہے اسے؟
938
01:02:31,878 --> 01:02:33,837
قاتل Angie ہے!
939
01:02:33,880 --> 01:02:35,142
مجھے لگتا ہے کہ آپ نے نہیں سنا ،
قاتل صرف
940
01:02:35,186 --> 01:02:36,840
تیسری اور بیمان پر
ایک پولیس پر حملہ کیا۔
941
01:02:36,883 --> 01:02:40,278
ہمیں محاصرے سے نکالنے
کے لئے صرف ایک موڑ تھا۔
942
01:02:40,321 --> 01:02:42,106
وہ ،
اتارنا fucking تہھانے میں نیچے ہے!
943
01:02:52,812 --> 01:02:53,857
کیا آپ کو اینجی مل گئی؟
944
01:02:53,900 --> 01:02:55,815
تہہ خانے میں ، تہ خانے میں!
945
01:02:55,859 --> 01:02:57,643
کیپٹن اینجی گارزا ،
946
01:02:57,686 --> 01:02:59,340
فرنٹ ڈیسک کو کال کریں۔
947
01:03:14,878 --> 01:03:15,879
اسے کھولو!
948
01:03:16,749 --> 01:03:18,098
جلدی کرو!
949
01:03:19,056 --> 01:03:20,535
اینجی!
950
01:03:21,841 --> 01:03:22,886
اسے کھولو!
951
01:03:22,929 --> 01:03:23,930
ٹھیک ہے.
952
01:03:28,500 --> 01:03:29,501
گندگی!
953
01:03:31,590 --> 01:03:35,246
یہ ٹھیک ہے ،
ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے.
954
01:03:35,289 --> 01:03:36,334
یا الله.
955
01:03:41,121 --> 01:03:42,427
یه ٹھیک ھے.
956
01:03:43,428 --> 01:03:44,429
ٹھیک ہے... اوہ...
957
01:04:43,270 --> 01:04:44,576
اسے لاک کریں۔
958
01:04:44,619 --> 01:04:46,099
میری بات سمجھ گئے؟
959
01:04:46,143 --> 01:04:48,536
اسے لاک کریں ،
کوئی بھی اس حد سے نکل نہیں جاتا ہے۔
960
01:04:48,580 --> 01:04:51,191
مجھے ثبوت کمرے میں موجود
961
01:04:51,235 --> 01:04:52,497
کیمروں سے تمام
فوٹیج کی ضرورت ہے۔
962
01:04:53,367 --> 01:04:54,455
ٹھیک ہے ، یہاں...
963
01:04:54,499 --> 01:04:55,892
کال آنے پر یہ ہے ،
964
01:04:55,935 --> 01:04:58,372
لیکن پھر آپ کے اندر
آنے تک کچھ نہیں ہے۔
965
01:04:58,416 --> 01:05:03,638
آپ نے ابھی وہیں دیکھا ، یہ 13:11
سے 13: 24 تک چھلانگ لگاتا ہے۔ خرابی۔
966
01:05:03,682 --> 01:05:05,814
نہیں ، کوئی خرابی نہیں ہے ،
کیونکہ دیکھو ،
967
01:05:05,858 --> 01:05:07,381
پہلے فریم پر ،
محفوظ دروازہ کھلا ہے ،
968
01:05:07,425 --> 01:05:08,817
لیکن اگلے دن ، یہ بند ہے۔
969
01:05:08,861 --> 01:05:10,167
13 منٹ غائب ہیں۔
970
01:05:10,210 --> 01:05:11,733
اس فوٹیج تک رسائی ،
971
01:05:11,777 --> 01:05:13,344
کیا یہ کمپیوٹر سسٹم کے ذریعے ہے؟
972
01:05:13,387 --> 01:05:14,954
ہاں ، ہمیں صرف ایک بیج نمبر
اور پاس ورڈ کی ضرورت ہے۔
973
01:05:14,998 --> 01:05:16,956
میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ ویڈیو
کس نے حذف کی ہے ، لیکن میں اس
974
01:05:17,000 --> 01:05:20,220
تک رسائی حاصل کرسکتا ہوں کہ
گذشتہ روز سرور میں لاگ ان کس نے کیا۔
975
01:05:20,264 --> 01:05:23,832
او برائن ، ٹپر ، نکولازی...
976
01:05:23,876 --> 01:05:27,271
رکو... بیج نمبر 2-1-3 کون ہے؟
977
01:05:27,314 --> 01:05:29,142
پیٹ ڈن لیوی ، میرا پرانا پارٹنر۔
978
01:05:29,186 --> 01:05:31,231
ڈنیلی۔ اس تک رسائی
نہیں ہونی چاہئے۔
979
01:05:31,275 --> 01:05:33,494
کتنے دن ہوچکا ہے جب
وہ ملازمت پر بھی تھا؟
980
01:05:34,756 --> 01:05:35,801
تم کہاں جارہے ہو
981
01:05:35,844 --> 01:05:37,281
پیٹ کو ایک وزٹ دینے کے ل.
982
01:05:37,324 --> 01:05:39,718
زیکی ، وہ واحد نہیں ہے!
983
01:05:39,761 --> 01:05:41,111
آپ کے والد کی بھی رسائی تھی۔
984
01:05:41,154 --> 01:05:42,851
شینک کے جسم کا مقام ،
آپ نے بتایا کہ
985
01:05:42,895 --> 01:05:45,245
وہیں آپ کے والد نے
آپ کو بچپن میں لیا تھا۔
986
01:05:45,289 --> 01:05:47,204
آخری بار آپ نے
اپنے والد کو کب دیکھا؟
987
01:05:49,510 --> 01:05:51,251
-آج صبح. بلشٹ۔
988
01:05:52,731 --> 01:05:53,993
مدر فکر!
989
01:05:54,037 --> 01:05:55,081
آخر کیا ہوا ، زیکے؟
990
01:05:55,125 --> 01:05:56,691
بھاڑ میں جاؤ ، یار!
991
01:05:56,735 --> 01:05:58,215
- بھاڑ میں جاؤ!
- یہاں سے بھاڑ میں جاؤ!
992
01:05:58,258 --> 01:06:02,175
اسے یہاں سے دور کرو!
بھاڑ میں جاؤ! آپ بہت قریب ہیں!
993
01:06:02,219 --> 01:06:03,872
آپ اس چیز کے بہت قریب ہیں ،
زیکے۔
994
01:06:16,537 --> 01:06:17,538
پیٹ!
995
01:06:18,800 --> 01:06:19,801
پیٹ!
996
01:06:21,064 --> 01:06:22,021
پیٹ!
997
01:06:29,115 --> 01:06:31,291
ایک پیغام چھوڑیں۔
998
01:06:31,335 --> 01:06:34,468
والد ،
میں نے آپ کو تین بار فون کیا ہے ،
999
01:06:34,512 --> 01:06:36,818
براہ کرم مجھے فون کریں!
1000
01:06:36,862 --> 01:06:40,387
لوگ سوالات پوچھ رہے ہیں
اور میں بہانہ بنا کر بیمار ہوں۔
1001
01:06:40,431 --> 01:06:42,824
تمہیں مجھے کچھ بتانے
کے لئے ملا؟ بھاڑ میں جاؤ!
1002
01:07:49,456 --> 01:07:51,371
کیا تم کھیل کھیلنا چاہتے ہو ،
مادرفکر؟
1003
01:07:52,590 --> 01:07:54,592
ٹھیک ہے ، میں کھیلوں گا۔
1004
01:09:35,432 --> 01:09:36,476
تم ٹھیک ہو؟
1005
01:09:39,740 --> 01:09:40,915
ارے!
1006
01:09:48,009 --> 01:09:49,402
مدد!
1007
01:11:25,846 --> 01:11:26,847
پیٹ۔
1008
01:11:28,501 --> 01:11:30,198
پیٹ ، جاگ۔
1009
01:11:30,242 --> 01:11:31,243
پیٹ!
1010
01:11:35,421 --> 01:11:37,249
کیا؟ زیکے؟
1011
01:11:37,293 --> 01:11:38,381
بھاڑ میں جاؤ۔
1012
01:11:39,512 --> 01:11:41,079
زیک ، مجھے بھاڑ میں جاؤ۔
1013
01:11:41,558 --> 01:11:42,646
چلو بھئی!
1014
01:11:42,689 --> 01:11:44,125
آپ نے کمپیوٹر کو ہیک کردیا۔
1015
01:11:45,518 --> 01:11:47,825
آپ نے نگرانی
کی فوٹیج کو مٹا دیا۔
1016
01:11:47,868 --> 01:11:49,435
مجھے نہیں معلوم آپ آخر کس
بات کی بات کر رہے ہیں ، زیک۔
1017
01:11:49,479 --> 01:11:51,307
-کیا آپ نے اینجی کو مارا؟
-کیا؟
1018
01:11:51,350 --> 01:11:52,656
کیا آپ نے بوز کو مارا؟
1019
01:11:52,699 --> 01:11:53,700
تم کس بات کی بات کر رہے ہو
1020
01:11:53,744 --> 01:11:55,136
کیا آپ نے بوز کو مارا؟
1021
01:11:55,180 --> 01:11:57,051
بوز۔ بھاڑ میں جاؤ...
1022
01:11:57,095 --> 01:11:58,139
آخر آپ کے ساتھ کیا ہے ، زیک؟
1023
01:11:58,183 --> 01:11:59,576
مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ!
1024
01:11:59,619 --> 01:12:02,230
کیا یہ کچھ بیمار ،
اتارنا fucking کا بدلہ ہے ، زیک؟
1025
01:12:02,274 --> 01:12:04,320
مجھے جیل میں ڈالنا کافی نہیں ،
ہاہاہاہا؟
1026
01:12:04,363 --> 01:12:05,756
مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ!
1027
01:12:15,374 --> 01:12:17,245
ہیلو ، جاسوس بینکوں
1028
01:12:17,289 --> 01:12:19,247
میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔
1029
01:12:19,291 --> 01:12:22,250
جب پیٹر ڈنلوی نے ایک
بے گناہ آدمی کا قتل کیا
1030
01:12:22,294 --> 01:12:24,949
تو آپ کا کیریئر شیشے
کی طرح بکھر گیا تھا۔
1031
01:12:24,992 --> 01:12:26,994
کیا آپ انصاف کی فراہمی کے
1032
01:12:27,038 --> 01:12:29,693
دوران کھڑے ہو سکتے ہیں؟
1033
01:12:29,736 --> 01:12:31,521
اسے بچانے کا ایک طریقہ موجود ہے ،
یا آپ اسے
1034
01:12:31,564 --> 01:12:35,525
بند رکھ سکتے ہیں اور
چابی پھینک سکتے ہیں۔
1035
01:12:35,568 --> 01:12:37,918
فیصلہ آپ کا ہے۔
1036
01:12:37,962 --> 01:12:39,790
"چابی پھینک دو ،" آخر کیا ہوا؟
1037
01:12:39,833 --> 01:12:42,401
ہہ۔
1038
01:12:53,543 --> 01:12:55,414
اس چیز سے مجھے چھڑوانا۔
1039
01:12:57,242 --> 01:12:58,243
زیکے!
1040
01:12:59,462 --> 01:13:02,073
اوہ ، گندگی
1041
01:13:07,078 --> 01:13:08,166
چلو زکی۔
1042
01:13:09,907 --> 01:13:11,125
مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ ،
زییک!
1043
01:13:18,394 --> 01:13:19,482
گندگی!
1044
01:13:25,662 --> 01:13:27,185
زیکے! میری مدد کرو!
1045
01:13:32,843 --> 01:13:33,887
زیکے؟
1046
01:13:35,759 --> 01:13:37,325
مجھے نیچے اتار ، چلو یار۔
1047
01:13:57,345 --> 01:13:58,390
زیکے!
1048
01:14:03,351 --> 01:14:05,528
زیکے!
1049
01:14:05,571 --> 01:14:07,791
... یا آپ اسے بند رکھ سکتے
1050
01:14:07,834 --> 01:14:09,532
ہیں اور چابی پھینک سکتے ہیں۔
1051
01:14:10,533 --> 01:14:11,534
پیٹ!
1052
01:14:28,855 --> 01:14:29,900
میں آ رہا ہوں ، پیٹ!
1053
01:14:45,219 --> 01:14:46,220
گندگی
1054
01:14:47,439 --> 01:14:49,572
بھاڑ میں جاؤ۔ میں آپ کو مل گیا ، میں آپ کو مل گیا۔
1055
01:14:53,663 --> 01:14:54,664
چلو پیٹ
1056
01:15:00,321 --> 01:15:01,409
پیٹ!
1057
01:15:02,106 --> 01:15:03,194
پیٹ!
1058
01:16:10,566 --> 01:16:13,264
آپ بے وقوف کا بےوقوف ٹکڑا۔
1059
01:16:17,529 --> 01:16:21,011
پہلے دن سے ہی ہم
آپ سے وفادار رہے ہیں۔
1060
01:16:22,099 --> 01:16:24,318
پندرہ سال پہلے کی بات ہے۔
1061
01:16:24,362 --> 01:16:26,669
جس دن آپ کے ساتھی
نے میرے والد کو مار ڈالا۔
1062
01:16:29,628 --> 01:16:31,804
تو ، چارلی ، آپ نے دیکھا کہ اس
1063
01:16:31,848 --> 01:16:34,415
پولیس نے شکار کو
چھت سے پھینک دیا ،
1064
01:16:34,459 --> 01:16:36,679
اور آپ اس پولیس کو مثبت
طور پر شناخت کرسکتے ہیں؟
1065
01:16:36,722 --> 01:16:38,942
میں گواہی دوں گا ، آفیسر ڈنلیو۔
1066
01:16:38,985 --> 01:16:40,073
میں یہ کروں گا.
1067
01:16:49,343 --> 01:16:52,956
پیٹ! پیٹ! کیا ہوا ، کیا ہوا؟
1068
01:16:52,999 --> 01:16:54,261
اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔
1069
01:16:54,305 --> 01:16:55,959
گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟
1070
01:17:00,398 --> 01:17:01,660
شھ۔
1071
01:17:01,704 --> 01:17:03,749
پیٹ نے چارلی ایمرسن کو مار ڈالا۔
1072
01:17:03,793 --> 01:17:06,012
کیا؟ آپ نے سوچا کہ میں
اپنا اصلی نام استعمال کروں گا؟
1073
01:17:06,056 --> 01:17:08,014
کیا آپ کو اندازہ ہے کہ اس
1074
01:17:08,058 --> 01:17:09,668
محکمے میں رکھنا کتنا مشکل تھا ،
1075
01:17:09,712 --> 01:17:11,844
اپنے ساتھی بننے کے لئے؟
1076
01:17:15,282 --> 01:17:18,024
اپنے کنبے کے بارے میں کیا خیال ہے ،
آپ کے بیٹے کا کیا ہے؟
1077
01:17:18,068 --> 01:17:19,504
یہ میرا بیٹا ، چارلی ہے۔
1078
01:17:22,289 --> 01:17:23,377
میرا بیٹا نہیں ہے۔
1079
01:17:25,728 --> 01:17:26,990
چارلی کی نیند...
1080
01:17:27,033 --> 01:17:28,905
...سورہا تھا.
1081
01:17:28,948 --> 01:17:30,733
اس کے بعد جب بنی رائٹس نے بوز کو
سب وے سرنگوں سے نیچے لے جانے...
1082
01:17:34,562 --> 01:17:36,303
میں نے اس کے بازو
پر اپنے والد کا نام ٹیٹو کیا۔
1083
01:17:39,089 --> 01:17:40,656
میرے والد کہاں ہیں
1084
01:17:40,699 --> 01:17:42,092
تم اسے جلد ہی دیکھو گے۔
1085
01:17:42,135 --> 01:17:43,876
آخر میرا باپ کہاں ہے؟
1086
01:17:43,920 --> 01:17:46,705
یہاں تک کہ میں نے اسے
یہاں آنے کو نہیں کہا۔ تمنے کیا.
1087
01:17:46,749 --> 01:17:47,793
مجھے آپ کا فون ادھار لینے ،
چپ رہنے دو۔
1088
01:17:47,837 --> 01:17:48,881
ٹھیک ہے.
1089
01:17:48,925 --> 01:17:50,709
شکریہ
1090
01:17:50,753 --> 01:17:52,189
اور گودھولی کو دیکھنے
میں میری بیٹری نہ نکالیں۔
1091
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
وہ کہاں ہے؟
1092
01:18:14,733 --> 01:18:16,169
کیا آپ میری پیش کش
نہیں سننا چاہتے ہیں؟
1093
01:18:16,213 --> 01:18:17,301
کیا میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟
1094
01:18:18,345 --> 01:18:20,826
میں شراکت دار بننا چاہتا ہوں۔
1095
01:18:20,870 --> 01:18:23,916
آپ نے ایک گندا پولیس اہلکار کے خلاف ،
زییک
1096
01:18:23,960 --> 01:18:25,091
، کا مؤقف اختیار کیا ،
اور آپ کو کیا ملا؟
1097
01:18:27,528 --> 01:18:31,228
آپ کی پیٹھ دیکھنے کی زندگی ،
تنہا کام کرنا۔
1098
01:18:31,271 --> 01:18:33,099
ہر بے گھر دبے کو فون
1099
01:18:33,143 --> 01:18:34,753
کرنا جو مردہ ہو جاتا ہے۔
1100
01:18:34,797 --> 01:18:35,885
جس کا مطلب بولوں:
آئیے حقیقی بنیں ،
1101
01:18:35,928 --> 01:18:37,713
ان میں سے کچھ ماؤں
کی براہ راست برائی ہے۔
1102
01:18:37,756 --> 01:18:39,671
فچ آپ کا ساتھ نہیں دے رہا ہے...
1103
01:18:39,715 --> 01:18:41,238
اسے بھاڑ میں جاؤ۔
1104
01:18:42,456 --> 01:18:43,762
وہ اس غلطی کو دہرائے گا۔
1105
01:18:46,112 --> 01:18:48,419
اور بوز ،
ہمیشہ قسم کے تحت پڑے رہتے ہیں...
1106
01:18:50,160 --> 01:18:52,162
لیکن آپ ، آپ مختلف ہیں۔
1107
01:18:52,205 --> 01:18:54,904
آپ میٹرو کے بہترین ہیں۔
1108
01:18:54,947 --> 01:18:56,906
اسی لئے میں اس بارے میں
آپ کے ساتھ ٹیم بنانا چاہتا ہوں۔
1109
01:18:56,949 --> 01:19:00,300
آپ کو گندا پولیس مل گیا ہے اور
میں باقی کی دیکھ بھال کروں گا۔
1110
01:19:00,344 --> 01:19:03,086
آپ چاہتے ہیں کہ پولیس اہلکاروں
کو مارنے میں آپ کی مدد کریں؟
1111
01:19:03,129 --> 01:19:04,522
نہیں ، بھاڑ میں نہیں۔
1112
01:19:04,565 --> 01:19:06,567
صرف بری۔
1113
01:19:06,611 --> 01:19:10,049
جان کریمر ٹھیک تھا ، سرپل۔
1114
01:19:10,093 --> 01:19:14,314
تبدیلی ، ارتقاء ، ترقی کی علامت۔
1115
01:19:14,358 --> 01:19:16,142
لیکن جب آپ اسے پورے
سسٹم میں لاگو کرسکتے
1116
01:19:16,186 --> 01:19:18,449
ہو تو اس کو کسی فرد
تک کیوں محدود رکھیں؟
1117
01:19:18,492 --> 01:19:20,799
آپ کو صحیح کام کرنے
پر گولی مار دی گئی۔
1118
01:19:20,843 --> 01:19:22,322
لیکن آئیے اس کا سامنا کریں ، یہ پولیس اہلکار؟
1119
01:19:22,366 --> 01:19:23,671
وہ خود ہی صفائی
نہیں کرنے جارہے ہیں۔
1120
01:19:23,715 --> 01:19:25,978
لیکن ہم یہاں ایک زبان لیتے ہیں ،
1121
01:19:26,022 --> 01:19:28,589
وہاں کچھ ہڈیاں ،
وہ آس پاس آئیں گے۔
1122
01:19:28,633 --> 01:19:31,767
ہم ایک ٹوٹا ہوا محکمہ ٹھیک
کرنے جارہے ہیں۔ ٹھیک ہے؟
1123
01:19:31,810 --> 01:19:33,159
آپ اور میں۔
1124
01:19:33,203 --> 01:19:34,204
ٹھیک ہے.
1125
01:19:35,596 --> 01:19:36,597
ٹھیک ہے.
1126
01:19:37,381 --> 01:19:38,904
چلو کرتے ہیں.
1127
01:19:38,948 --> 01:19:41,907
میں آپ پر اعتماد کرنا چاہتا ہوں میں کروں گا.
1128
01:19:41,951 --> 01:19:44,867
میں اندر ہوں۔ لیکن میرے والد آزاد ہوگئے۔
1129
01:19:50,307 --> 01:19:52,352
ایک سیکنڈ.
1130
01:19:52,396 --> 01:19:54,746
911 ،
براہ کرم اپنی ہنگامی صورتحال بتائیں۔
1131
01:19:54,790 --> 01:19:56,792
ہیلو ، آہ ، میں مڈگان لین پر
1132
01:19:56,835 --> 01:19:58,054
صابن کی پرانی فیکٹری میں ہوں۔
1133
01:19:58,097 --> 01:19:59,533
بندوق والا ایک پاگل آدمی ہے ،
وہ اسے ہر
1134
01:19:59,577 --> 01:20:01,492
جگہ فائر کررہا ہے۔
برائے مہربانی جلدی کرو!
1135
01:20:01,535 --> 01:20:03,146
آخر یہ کیا بات تھی
1136
01:20:03,189 --> 01:20:05,017
آپ جلدی کرو ، زیک ،
سوات کی راہ میں
1137
01:20:05,061 --> 01:20:07,585
دیکھو ، میں آپ پر یقین کرنا چاہتا ہوں ،
میں کرتا ہوں۔
1138
01:20:10,066 --> 01:20:11,154
میں آپ پر اعتماد کرنا چاہتا ہوں
1139
01:20:12,329 --> 01:20:13,939
لے لو ، تمہیں اس کی ضرورت ہوگی۔
1140
01:20:13,983 --> 01:20:14,984
چلو بھئی.
1141
01:20:16,899 --> 01:20:18,378
چلیں اپنے والد کو دیکھتے ہیں۔
1142
01:20:26,822 --> 01:20:27,910
اب آپ کے آخری امتحان کا وقت آگیا ہے۔
1143
01:20:40,183 --> 01:20:41,532
ابا۔
1144
01:20:41,575 --> 01:20:42,620
حزقی ایل
1145
01:20:42,663 --> 01:20:44,056
اوہ ، گندگی! اسے نیچے اتار!
1146
01:20:49,366 --> 01:20:50,671
اوہ ، گندگی
1147
01:20:53,849 --> 01:20:54,893
میں آپ کو مل گیا ، والد.
1148
01:20:54,937 --> 01:20:56,503
زیکے بیٹا میری مدد کرو۔
1149
01:20:59,985 --> 01:21:01,639
فکر نہ کرو ، فکر نہ کرو۔
1150
01:21:01,682 --> 01:21:04,468
میں تمہیں مرنے نہیں دوں
گا۔ میں تمہیں نیچے اتاروں گا۔
1151
01:21:08,820 --> 01:21:09,995
یہ سب ٹھیک ہے ، بس تھام لو۔
1152
01:21:10,039 --> 01:21:11,997
ابھی اس مدر فکر کو گولی مارو۔
1153
01:21:13,694 --> 01:21:16,480
اسے نیچے اتار!
اب اسے نیچے اتار!
1154
01:21:17,785 --> 01:21:19,700
میں نے سوچا کہ ہم شراکت دار ہیں۔
1155
01:21:19,744 --> 01:21:21,964
تم مجھے گولی مار رہے ہو ، زیکے؟
1156
01:21:22,007 --> 01:21:23,313
اپنی ایک گولی سے؟
1157
01:21:23,356 --> 01:21:24,444
برا خیال.
1158
01:21:24,488 --> 01:21:25,793
یہ آپ کے والد کو مار دیتا ہے۔
1159
01:21:28,448 --> 01:21:30,015
اس نے راستے میں
مجھ پر گولی مار دی۔
1160
01:21:30,842 --> 01:21:31,887
چھوٹ گیا۔
1161
01:21:31,930 --> 01:21:33,497
میں نے چار ضائع کیے۔
1162
01:21:33,540 --> 01:21:35,238
اس کا مطلب ہے کہ آپ کو ایک شاٹ بچا ہے ،
زییک۔
1163
01:21:37,196 --> 01:21:41,157
ٹھیک ہے ، پولیس یہاں ہیں۔
اس سے ہمیں چار منٹ ملتے ہیں۔
1164
01:21:41,200 --> 01:21:43,724
کیا آپ جانتے ہیں کہ انسانی
جسم میں 1.5 گیلن خون ہے؟
1165
01:21:48,077 --> 01:21:50,253
جس شرح سے آپ کا
بوڑھا آدمی بہہ رہا ہے ،
1166
01:21:50,296 --> 01:21:53,169
صرف تین منٹ میں ،
وہ برتن بھر جائیں گے
1167
01:21:53,212 --> 01:21:56,041
اور آپ کے والد مر جائیں گے۔
1168
01:21:56,085 --> 01:21:57,608
صرف ایک چیز جو
اسے آزاد کر سکتی ہے
1169
01:21:57,651 --> 01:22:01,612
وہ ہے اس نشانے پر
آپ کی بندوق کی گولی۔
1170
01:22:01,655 --> 01:22:03,875
بہرحال ،
مجھے یہاں سے ایک فول پروف راستہ مل گیا ہے۔
1171
01:22:05,659 --> 01:22:06,660
آپ Jigsaw نہیں ہیں۔
1172
01:22:07,400 --> 01:22:08,401
وہ کھیل ہے۔
1173
01:22:09,620 --> 01:22:12,275
مجھے گولی مارو اور تم دونوں ہار گئے۔
1174
01:22:12,318 --> 01:22:15,017
ہدف کو گولی مارو
اور ہم دونوں جیت گئے۔
1175
01:22:15,060 --> 01:22:16,409
تم کھیلنا چاہتے ہو؟
1176
01:22:16,453 --> 01:22:19,978
میں مر رہا ہوں ، زیک ،
اسے ابھی ختم کرو۔
1177
01:22:20,022 --> 01:22:21,675
اس راہداری میں۔
1178
01:22:21,719 --> 01:22:23,590
صحیح ہے. جنوب مغرب کا داخلہ۔
1179
01:22:25,027 --> 01:22:26,202
جنوب کے دروازے سے گزر رہا ہے۔
1180
01:22:28,465 --> 01:22:30,206
یہاں کچھ بھی نہیں ہے. چلتے رہو.
1181
01:22:30,249 --> 01:22:31,859
مجھے آپ سب کی ضرورت ہے۔
1182
01:22:31,903 --> 01:22:33,383
ڈنلوی نے ہماری دونوں
زندگیوں کو برباد کردیا اور
1183
01:22:33,426 --> 01:22:35,167
آپ نے گندگی کے اس ٹکڑے
کی مدد کرنے کی کوشش کی؟
1184
01:22:35,211 --> 01:22:37,517
-زیک!
-پیٹ!
1185
01:22:37,561 --> 01:22:39,389
آپ اس امتحان میں ناکام ہوگئے تھے۔
1186
01:22:39,432 --> 01:22:41,521
اب مجھے آپ کی ضرورت ہے
کہ آپ کسی کے ساتھ انتخاب کریں۔
1187
01:22:41,565 --> 01:22:43,436
وہ شخص جس نے طاقت کو خراب کیا ،
1188
01:22:43,480 --> 01:22:45,482
یا وہ جو اس کو بچانے
کی کوشش کر رہا ہے۔
1189
01:22:45,525 --> 01:22:46,613
آپ اسے کہنا چاہتے ہیں ، چیف؟
1190
01:22:49,138 --> 01:22:51,009
بتاؤ کیا؟
1191
01:22:51,053 --> 01:22:53,751
آرٹیکل 8 کے تحت آپ نے جو کچھ بھی کیا ،
اس کے بارے میں بتائیں۔
1192
01:22:54,795 --> 01:22:56,232
وہ کس کی بات کر رہا ہے؟
1193
01:22:56,275 --> 01:22:57,973
وقت ختم ہو رہا ہے۔ -وہ
کس کی بات کر رہا ہے؟
1194
01:22:58,016 --> 01:23:01,106
شہری مر رہے تھے۔
1195
01:23:01,150 --> 01:23:04,980
ہم نے سڑکوں کو صاف کرنے
کے لئے جو کچھ کرنا تھا وہ کیا۔
1196
01:23:05,023 --> 01:23:06,807
یہ واپس پاگل تھا ، ٹھیک ہے؟
1197
01:23:06,851 --> 01:23:08,853
ہم آرٹیکل 8 کے تحت
کام کر رہے تھے ،
1198
01:23:08,896 --> 01:23:10,072
ہم قابو سے باہر تھے۔
1199
01:23:12,161 --> 01:23:14,163
قتل کی شرح کم ہو گئی۔
1200
01:23:14,206 --> 01:23:16,295
یہ ، اتارنا fucking ہے
1201
01:23:16,339 --> 01:23:18,036
لوگوں نے ایک بار پھر اپنے آپ کو محفوظ سمجھا۔
1202
01:23:18,080 --> 01:23:20,647
سڑکیں صاف ستھری ہوگئیں
کیونکہ پولیس اہلکار گہری پڑ گ.۔
1203
01:23:20,691 --> 01:23:22,475
آپ کے والد نے ویسے بھی
ساری چیزوں کی نگرانی کی تھی۔
1204
01:23:22,519 --> 01:23:25,391
انصاف کے نام پر ،
معصوم لوگوں کو گولی مار دی جارہی ہے۔
1205
01:23:25,435 --> 01:23:26,827
آرٹیکل 8 تاریخ کی بد ترین
1206
01:23:26,871 --> 01:23:28,699
پولیس پالیسیوں میں سے ایک تھا ،
1207
01:23:28,742 --> 01:23:30,353
اور اندازہ لگائیں کہ آپ کے والد
کے داہنے ہاتھ کا آدمی کون تھا؟
1208
01:23:30,396 --> 01:23:32,224
معذرت ، یا میں پوری وقت ،
عورت کو کہنا چاہئے؟
1209
01:23:32,268 --> 01:23:35,314
ہم اسے سنبھال لیں گے۔ ہم ہمیشہ کرتے ہیں ،
ہہ؟
1210
01:23:35,358 --> 01:23:36,402
اینجی۔
1211
01:23:36,446 --> 01:23:37,577
اینجی!
1212
01:23:37,621 --> 01:23:39,101
یہ اینجی تھا۔
1213
01:23:39,144 --> 01:23:40,450
میرا مطلب ہے ،
بڑے پیمانے پر حیرت نہیں۔
1214
01:23:40,493 --> 01:23:42,321
آپ کے خیال میں یہ اس کی
عمدہ ساکھ تھی جس کی وجہ سے
1215
01:23:42,365 --> 01:23:44,236
اسے 35 سال کی عمر میں
ہی قریب کردیا گیا چلو بھئی.
1216
01:23:44,280 --> 01:23:47,283
گندگی کے اس ٹکڑے کو گولی مارو ،
حزقی ایل۔ ابھی.
1217
01:23:47,326 --> 01:23:49,067
ہاں ، یہ ٹھیک ہے ،
کیونکہ پولیس اہلکار یہی کرتے ہیں۔
1218
01:23:49,111 --> 01:23:50,286
پہلے گولی مارو ،
بعد میں سوالات پوچھو۔
1219
01:23:53,767 --> 01:23:57,032
آپ نے میرے والد کو مرتے دیکھا اور
میں آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1220
01:23:57,075 --> 01:23:58,859
اگر ہم ایک دوسرے پر
اعتماد کرنے والے ہیں ،
1221
01:23:58,903 --> 01:23:59,904
مجھے آپ سے یہ کام کرنے کی ضرورت ہے۔
1222
01:24:01,297 --> 01:24:02,820
حزقی ایل...
1223
01:24:02,863 --> 01:24:06,867
آپ نے ہمیشہ صحیح کام کیا ہے ،
اب کریں۔
1224
01:24:06,911 --> 01:24:08,608
گندگی کا یہ ٹکڑا پولیس
اہلکاروں کو ہلاک کررہا ہے۔
1225
01:24:10,306 --> 01:24:12,134
آپ کو ابھی بھی فیصلہ
کرنے کی ضرورت ہے ،
1226
01:24:12,177 --> 01:24:15,789
آپ مجھے گولی مار سکتے ہیں ،
یا...
1227
01:24:15,833 --> 01:24:16,921
یا آپ اپنے والد کو بچا سکتے ہیں۔
1228
01:24:18,749 --> 01:24:20,359
گھڑی کی ٹک ٹک ، یار۔
1229
01:24:20,403 --> 01:24:21,578
تیزی سے سوچو۔
1230
01:24:22,448 --> 01:24:24,102
کیولری کا آنا۔
1231
01:24:24,146 --> 01:24:26,278
لیکن وقت پر نہیں کہ اپنے بوڑھے
آدمی کے لئے کوئی احسان کریں۔
1232
01:24:26,322 --> 01:24:27,540
صرف آپ ہی ایسا کرسکتے ہیں۔
1233
01:24:35,896 --> 01:24:37,072
ابا؟ ابا؟
1234
01:24:38,334 --> 01:24:39,335
فائرنگ!
1235
01:24:49,171 --> 01:24:50,476
زیکے... زیکے
1236
01:24:51,695 --> 01:24:52,739
یہ ٹھیک ہونے والا ہے۔
1237
01:24:52,783 --> 01:24:56,003
وہ بھاگ رہا ہے۔
1238
01:24:56,047 --> 01:24:58,093
اسے دور نہ ہونے دو۔
1239
01:24:58,658 --> 01:25:00,791
جاؤ... جاؤ!
1240
01:25:18,548 --> 01:25:20,941
رک جاؤ۔ اندر نہ آئیں۔
1241
01:25:20,985 --> 01:25:22,029
اندر نہ آئیں۔
1242
01:25:36,957 --> 01:25:37,958
اوہ خدایا.
1243
01:25:39,786 --> 01:25:42,789
جس نے بھی یہ کیا اس کا دوسرا مقصد ہے ،
ذاتی نوعیت کا۔
1244
01:25:42,833 --> 01:25:44,095
جس نے بھی یہ کیا...
1245
01:25:46,837 --> 01:25:47,925
... وہ سارے تار کھینچ رہے ہیں۔
1246
01:25:51,624 --> 01:25:53,757
اس سب کی وجہ آپ کے والد ہیں۔
1247
01:25:53,800 --> 01:25:55,541
وہ یہی وجہ ہے کہ
میں یہ کرنا چاہتا تھا۔
1248
01:25:55,585 --> 01:25:57,456
میں 12 سال کی عمر سے ہی اس
کے بارے میں خواب دیکھ رہا تھا۔
1249
01:26:04,376 --> 01:26:06,291
آخر کیا ہو رہا ہے
1250
01:26:10,252 --> 01:26:12,993
جاؤ جاؤ!
1251
01:26:13,037 --> 01:26:14,517
نیچے اترو! اب نیچے اترو!
1252
01:26:14,560 --> 01:26:15,605
مجھے آپ کے ہاتھ دیکھنے دو!
1253
01:26:16,475 --> 01:26:17,650
نہیں! نہیں ، نہیں ، رکو!
1254
01:26:17,694 --> 01:26:18,956
نہیں! خدایا!
1255
01:26:18,999 --> 01:26:20,523
- منجمد!
- نہیں نہیں!
1256
01:26:23,917 --> 01:26:24,962
نہیں!
1257
01:26:25,005 --> 01:26:26,181
اسے نیچے رکھو!
1258
01:26:27,530 --> 01:26:29,009
اپنا ہتھیار کم کرو!
1259
01:26:29,053 --> 01:26:30,054
آگ!
1260
01:26:30,078 --> 01:26:32,078
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora