1 00:01:21,298 --> 00:01:23,734 Hey! Meine Handtasche! Er hat mein Portemonnaie! 2 00:01:23,735 --> 00:01:25,759 -Hey, haltet ihn auf! -Komm schon. 3 00:01:27,391 --> 00:01:29,305 Jemand muss ihn aufhalten! Er hat meine Handtasche! 4 00:01:29,306 --> 00:01:31,068 Polizei! Stehen bleiben! 5 00:01:33,745 --> 00:01:36,182 Hey! Stopp! Geht mir aus dem Weg! 6 00:01:36,183 --> 00:01:38,575 Geht mir aus dem Weg! Aus dem Weg! Polizei! 7 00:01:38,576 --> 00:01:40,077 Weg da! 8 00:01:45,235 --> 00:01:48,042 Du hast nicht einfach da runter gegangen... 9 00:01:52,677 --> 00:01:54,657 Was zur Hölle? 10 00:02:02,122 --> 00:02:03,884 Verdammte Scheiße! 11 00:02:36,330 --> 00:02:38,962 Nimm deine verdammten Hände in die Luft! 12 00:02:41,073 --> 00:02:43,663 Ich werde es nicht es noch mal sagen, Arschloch! 13 00:02:50,561 --> 00:02:52,454 Scheiße! 14 00:03:48,967 --> 00:03:51,012 Hallo, Detective Bozwick. 15 00:03:51,013 --> 00:03:52,883 -Ich möchte ein Spiel spielen. -Nein! 16 00:03:52,884 --> 00:03:55,843 Der Zug 3 kommt an in zwei Minuten. 17 00:03:55,844 --> 00:03:57,801 Es liegt an Ihnen zu entscheiden 18 00:03:57,802 --> 00:04:00,326 ob dies Ihre Ihre Endstation sein wird. 19 00:04:00,327 --> 00:04:03,198 Sie haben schon viele Male im Zeugenstand gestanden, 20 00:04:03,199 --> 00:04:06,245 und haben unschuldige Menschen mit Ihren Lügen, 21 00:04:06,246 --> 00:04:08,856 und sie in den Knast gesteckt haben. 22 00:04:08,857 --> 00:04:11,946 Heute sind Sie es der auf die Schiene gesetzt werden wird. 23 00:04:11,947 --> 00:04:14,644 Sie haben eine einzige Chance zu leben. 24 00:04:14,645 --> 00:04:17,386 Reißt die Zunge aus eurem Mund die schon so oft benutzt wurde 25 00:04:17,387 --> 00:04:19,301 um zu lügen und zu täuschen. 26 00:04:19,302 --> 00:04:22,348 Mach einen Sprung im Glauben, und du wirst leben. 27 00:04:22,349 --> 00:04:24,088 Nur dein Gewicht wird dich wegreißen 28 00:04:24,089 --> 00:04:26,308 deine lügende Zunge und rettet dich. 29 00:04:26,309 --> 00:04:29,072 Lebe oder stirb, triff deine Wahl. 30 00:05:46,302 --> 00:05:48,999 Wovon reden Sie? Der Film hat Preise gewonnen. 31 00:05:49,000 --> 00:05:51,437 Weißt du, Tom Hanks ist ein echter Zuhälter, Mann, 32 00:05:51,438 --> 00:05:53,134 aber ich weiß nicht, ob man diesen Film diesen Film heute machen könnte. 33 00:05:53,135 --> 00:05:54,744 Was zum Teufel redest du da? 34 00:05:54,745 --> 00:05:57,181 -Besondere Bedürfnisse? 35 00:05:57,182 --> 00:05:58,835 -Was, bist du jetzt wach? Nicht wach, 36 00:05:58,836 --> 00:06:01,534 aber du kannst nicht "behindert" sagen. du kannst nicht "zurückgeblieben" sagen. 37 00:06:01,535 --> 00:06:04,145 Du musst "besondere Bedürfnisse" sagen. Ich versuche, respektvoll zu sein. 38 00:06:04,146 --> 00:06:07,366 Forrest Gump war "special needs", Mann. 39 00:06:07,367 --> 00:06:08,671 Wie war der Name des Mädchens? 40 00:06:08,672 --> 00:06:10,194 -Jenny. -Jenny. 41 00:06:10,195 --> 00:06:11,631 Er hat alles für Jenny getan. 42 00:06:11,632 --> 00:06:13,981 Dieser Wichser hat irgendeinen Scheiß gemacht. 43 00:06:13,982 --> 00:06:16,766 Er joggte durch das ganze Land. 44 00:06:16,767 --> 00:06:19,290 Er hat China im Tischtennis geschlagen. 45 00:06:19,291 --> 00:06:21,336 Weißt du, wie verdammt schwer der Scheiß ist? 46 00:06:21,337 --> 00:06:22,816 Er war ein Kriegsheld. 47 00:06:22,817 --> 00:06:25,384 Wer zum Teufel ist netter als Forrest Gump? 48 00:06:25,385 --> 00:06:27,081 Sein bester Freund 49 00:06:27,082 --> 00:06:31,346 war ein Nigga und ein weißer Junge mit keinen Beinen. 50 00:06:31,347 --> 00:06:34,305 Er hat eine Milliarde Dollar verdient mit dem Verkauf von Shrimps. 51 00:06:34,306 --> 00:06:35,742 Und sie wollte ihn trotzdem nicht ficken. 52 00:06:35,743 --> 00:06:37,831 Hey, irgendwann, kamen sie zusammen. 53 00:06:37,832 --> 00:06:41,487 Ja, nachdem sie AIDS bekommen hat. 54 00:06:41,488 --> 00:06:44,446 Sobald sie AIDS bekommen hat, sagte sie: "Hey, Forrest..." 55 00:06:44,447 --> 00:06:47,057 -Verschwinde von hier, Mann. 56 00:06:47,058 --> 00:06:49,103 Dem Typen AIDS geben? 57 00:06:49,104 --> 00:06:50,800 -Willst du mich verarschen? -Ja. 58 00:06:50,801 --> 00:06:52,411 -Der Scheiß ist beleidigend. -Aber er kapiert es nicht. 59 00:06:52,412 --> 00:06:56,153 Ich habe keine Fortsetzung gesehen. Wo ist Gump 2? 60 00:06:56,154 --> 00:06:57,677 Yo, Rico ist gerade aus dem Aufzug. 61 00:06:57,678 --> 00:06:59,657 -Oh, Scheiße. 62 00:07:00,376 --> 00:07:02,530 Lass uns das machen. 63 00:07:12,910 --> 00:07:14,563 Runter! Runter, sofort! 64 00:07:14,564 --> 00:07:16,391 Runter, sofort! Du weißt, was das ist! 65 00:07:16,392 --> 00:07:17,740 Ihr wisst, was das ist! 66 00:07:17,741 --> 00:07:19,350 So ist es richtig! Leg alles hin! Komm schon! Runter! 67 00:07:19,351 --> 00:07:20,787 Mach den Sack voll! Packt es in die verdammte Tüte! 68 00:07:20,788 --> 00:07:22,049 Komm schon. 69 00:07:22,050 --> 00:07:24,051 -Du weißt, was zu tun ist! -Chill! 70 00:07:24,052 --> 00:07:26,053 Geht zurück! 71 00:07:26,054 --> 00:07:28,534 Ich will das Koks! Ich will das Geld! 72 00:07:28,535 --> 00:07:31,646 Ich will alles! 73 00:07:33,844 --> 00:07:36,019 Scheisse! 74 00:07:36,020 --> 00:07:38,914 Neunzig Sekunden, wir müssen los! 75 00:08:21,979 --> 00:08:23,414 Keine Bewegung! Polizei! 76 00:08:23,415 --> 00:08:25,155 Hände hoch! Nehmen Sie die Hände hoch! 77 00:08:25,156 --> 00:08:28,181 Raus aus dem Wagen. Steigen Sie verdammt noch mal aus... 78 00:08:28,812 --> 00:08:30,596 Zeke? Bist Du das? 79 00:08:30,597 --> 00:08:32,359 Zeke? 80 00:08:33,382 --> 00:08:34,600 Was zum Teufel ist los mit dir? 81 00:08:34,601 --> 00:08:36,079 Du machst einen Undercover-Einsatz... 82 00:08:36,080 --> 00:08:37,907 Du klärst es nicht, dann gibt es keine Koordination. 83 00:08:37,908 --> 00:08:39,605 Wir sind von der Mordkommission, 84 00:08:39,606 --> 00:08:41,650 aber du raubst Drogendealer in einem verdammten Hotel. 85 00:08:41,651 --> 00:08:43,913 Ich hatte ein Dutzend Notrufe, die reingekommen sind. 86 00:08:43,914 --> 00:08:45,698 Was ist, wenn jemand getötet wurde? 87 00:08:45,699 --> 00:08:47,743 Diese Crew hat vier Menschen getötet letzte Woche, und wir haben sie erwischt. 88 00:08:47,744 --> 00:08:50,790 Und wir hätten auch mehr von ihnen wenn meine Tarnung nicht aufgeflogen wäre. 89 00:08:50,791 --> 00:08:52,835 Scheiß auf deine Tarnung, Zeke! 90 00:08:52,836 --> 00:08:57,405 Du warst auf dich allein gestellt, wie immer, keine Verstärkung, nichts. 91 00:08:57,406 --> 00:09:00,321 Keine Verstärkung, denn es ist niemand bei der Polizei 92 00:09:00,322 --> 00:09:02,715 Ich kann verdammt nochmal vertrauen! 93 00:09:02,716 --> 00:09:05,979 Von jetzt an, wirst du lernen lernen, ein Teamspieler zu sein. 94 00:09:05,980 --> 00:09:08,198 Du bekommst einen Partner. Jeannie, schick Schenk rein. 95 00:09:08,199 --> 00:09:11,158 Sehe ich aus wie ein verdammtes jamaikanisches Kindermädchen? 96 00:09:11,159 --> 00:09:14,857 Rieche ich nach Jerk Sauce und Babytüchern? Nein! 97 00:09:14,858 --> 00:09:17,120 Ich will keinen Partner! 98 00:09:17,121 --> 00:09:19,079 Ich werde nicht einen verdammten Anfänger babysitten. 99 00:09:19,080 --> 00:09:21,168 Doch, das tun Sie. 100 00:09:21,169 --> 00:09:24,040 Nur weil dein Vater der Chief fucking Marcus Banks war 101 00:09:24,041 --> 00:09:25,520 heißt das nicht dass du aus der Scheiße rauskommst. 102 00:09:25,521 --> 00:09:27,130 Lass meinen Vater aus dem Spiel, okay? 103 00:09:27,131 --> 00:09:29,089 Er ist weg, du bist jetzt der Leiter der Abteilung jetzt. 104 00:09:29,090 --> 00:09:30,569 Ja. Drama-Queen. 105 00:09:30,570 --> 00:09:31,657 Zeke, es ist 12 Jahre her. 106 00:09:31,658 --> 00:09:34,573 Ja! Zwölf verdammte Jahre. 107 00:09:34,574 --> 00:09:37,793 Zwölf Jahre ist es her, habe ich einen dreckigen Bullen verraten, 108 00:09:37,794 --> 00:09:40,404 Ich habe eine Medaille dafür bekommen. Eine verdammt große Sache! 109 00:09:40,405 --> 00:09:42,189 Ich habe auch eine Kugel bekommen, 110 00:09:42,190 --> 00:09:45,018 und ich muss über meinen Rücken schauen für den Rest meiner Karriere. 111 00:09:45,019 --> 00:09:46,715 Halt die Klappe! 112 00:09:46,716 --> 00:09:48,238 Es ist zu verdammt heiß hier drinnen 113 00:09:48,239 --> 00:09:50,066 für mich, um mir diesen diesen Schwachsinn zu hören. 114 00:09:50,067 --> 00:09:51,590 Ich habe eine Hitzewelle am Laufen. 115 00:09:51,591 --> 00:09:52,852 Wir haben rollende Stromausfälle, 116 00:09:52,853 --> 00:09:55,463 -...die Stadt ist verrückt. Stop! 117 00:09:55,464 --> 00:09:56,769 Sie wollten mich sehen, Captain? 118 00:09:56,770 --> 00:09:58,575 -Ja, kommen Sie rein. 119 00:09:59,424 --> 00:10:00,816 Zeke, ich möchte dir vorstellen 120 00:10:00,817 --> 00:10:02,731 Detektiv in Ausbildung, William Schenk. 121 00:10:02,732 --> 00:10:05,865 Er war der Beste in seiner Akademie, also vermasseln Sie das nicht. 122 00:10:05,866 --> 00:10:08,868 Zeke wird dich einarbeiten, und dir die Seile zeigen. 123 00:10:08,869 --> 00:10:11,697 Detective Banks, es ist gut, zu... 124 00:10:11,698 --> 00:10:13,699 -Jawohl... 125 00:10:13,700 --> 00:10:15,831 -Geh. -Okay. 126 00:10:15,832 --> 00:10:17,354 Officer Harris, 1-0-3. 127 00:10:17,355 --> 00:10:19,248 Officer Harris, 1-0-3. 128 00:10:34,329 --> 00:10:35,895 Sergeant Jones, Rezeption. 129 00:10:35,896 --> 00:10:38,898 Sergeant Jones, Rezeption. 130 00:10:38,899 --> 00:10:43,380 Also, äh... wie trinken Sie Ihren Kaffee am Morgen? 131 00:10:43,381 --> 00:10:44,969 Alleine. 132 00:10:46,558 --> 00:10:48,147 Okay. 133 00:10:53,087 --> 00:10:54,870 Hey, Mann, ich hab's verstanden. 134 00:10:54,871 --> 00:10:57,830 Ich würde auch nicht mit einem mit irgendeinem beliebigen Kind. 135 00:10:57,831 --> 00:10:59,875 Du willst nicht mein Partner sein. 136 00:10:59,876 --> 00:11:01,964 Das kannst du nicht wissen. 137 00:11:01,965 --> 00:11:04,750 Dein Vater ist der Grund für all das hier. 138 00:11:04,751 --> 00:11:07,013 Er ist der Grund, warum ich das in erster Linie. 139 00:11:07,014 --> 00:11:09,255 Und ich bin nicht er. 140 00:11:09,973 --> 00:11:12,279 Bereiten Sie sich darauf vor, unterwältigt zu sein. 141 00:11:12,280 --> 00:11:14,324 Banks und Schenk... 142 00:11:14,325 --> 00:11:17,741 Ein Obdachloser wurde von der von der Bahnlinie 3 überfahren. Du bist dran. 143 00:11:19,766 --> 00:11:21,462 Detective Peterson, 144 00:11:21,463 --> 00:11:23,747 Nehmen Sie 2-2-1 auf. Detective Peterson, 2-2-1. 145 00:11:30,907 --> 00:11:32,669 Das sind Sie? 146 00:11:35,259 --> 00:11:37,108 Schlägt den Streifenwagen. 147 00:11:38,523 --> 00:11:41,612 Detective Banks auf dem Weg zu diesem 10-19. 148 00:11:41,613 --> 00:11:43,658 Wäre das die Nord- oder Südseite der Straße? 149 00:11:43,659 --> 00:11:46,748 Nordwärts. Verstanden. 150 00:11:46,749 --> 00:11:48,381 Was machen Sie da? 151 00:11:48,795 --> 00:11:50,317 Oh, es ist nur die Familie. 152 00:11:50,318 --> 00:11:53,189 Das ist meine Frau, Emma, das ist mein Sohn, Charlie. 153 00:11:53,190 --> 00:11:55,322 Sie sind süß. Genießen Sie es, solange es anhält. 154 00:11:55,323 --> 00:11:56,976 "Solange es anhält"? 155 00:11:56,977 --> 00:12:01,241 Nichts ist glücklicher als die Frau eines neuen Detektivs, 156 00:12:01,242 --> 00:12:02,633 und nichts ist wütender 157 00:12:02,634 --> 00:12:04,897 als dieselbe Schlampe 10 Jahre später. 158 00:12:04,898 --> 00:12:06,550 Vielleicht ist es so, weil du sie Schlampen nennst. 159 00:12:06,551 --> 00:12:08,204 Ich bin Halb-Italiener, glaub mir. 160 00:12:08,205 --> 00:12:09,858 Frauen mögen es nicht wenn man sie Schlampen nennt... 161 00:12:09,859 --> 00:12:11,860 Was erzählst du mir über Frauen, 162 00:12:11,861 --> 00:12:13,819 -junges Arschloch? Scheisse. 163 00:12:13,820 --> 00:12:16,082 Ich habe es nur zu dir gesagt, ich habe es nicht zu einer Frau gesagt. 164 00:12:16,083 --> 00:12:18,824 Ich sage es ihnen nicht ins Gesicht. Es ist nicht so, dass ich zu klein bin. 165 00:12:18,825 --> 00:12:21,217 Wir haben uns gerade erst kennengelernt, aber.., du feuerst bereits, und ich weiß das zu schätzen. 166 00:12:21,218 --> 00:12:22,697 Ich meine, alles was ich sagen will ist, du weißt schon, 167 00:12:22,698 --> 00:12:25,047 die meisten Verbrechen passieren an Wochenenden, Feiertagen, 168 00:12:25,048 --> 00:12:27,267 also würde man denken. dass jeder, der mit einem Polizisten verheiratet ist. 169 00:12:27,268 --> 00:12:29,008 würde das verstehen. 170 00:12:29,009 --> 00:12:30,400 Aber nein. 171 00:12:30,401 --> 00:12:32,446 Eines Tages wird deine Frau wütend sein 172 00:12:32,447 --> 00:12:35,318 weil du nicht zum Geburtstagsessen Geburtstagsessen ihrer Schwester gehen konnten. 173 00:12:35,319 --> 00:12:38,495 Man kann einer Frau 600 Dienstage. 174 00:12:38,496 --> 00:12:41,129 Es ist nicht wert drei Samstagabende. 175 00:12:47,288 --> 00:12:51,204 Also, äh... ich nehme an. du bist geschieden. 176 00:12:51,205 --> 00:12:55,686 Geschieden, nein, noch nicht. Ich mache gerade eine Scheidung durch. 177 00:12:55,687 --> 00:12:58,646 Das ist noch schlimmer. Das ist wie eine Chemo. 178 00:12:58,647 --> 00:13:00,604 Shit. Tut mir leid. 179 00:13:00,605 --> 00:13:04,478 Entschuldigung für was? Wir sind Cops. Das ist das Leben, das wir gewählt haben. 180 00:13:04,479 --> 00:13:07,133 Höchste Scheidungsrate, höchste Selbstmordrate. 181 00:13:07,134 --> 00:13:10,049 Höchste Rate von häuslicher Gewalt. 182 00:13:10,050 --> 00:13:12,181 Yo, als du dich entschieden hast ein Polizist zu werden, 183 00:13:12,182 --> 00:13:14,401 hast du dich ziemlich sicher gefühlt 184 00:13:14,402 --> 00:13:16,599 dass du alleine sterben würdest. 185 00:13:18,754 --> 00:13:21,234 Meine Frau und ich, wir machen diese Beratung. 186 00:13:21,235 --> 00:13:24,715 Sie lässt mich, äh, daran arbeiten, wie, Kommunikation. 187 00:13:24,716 --> 00:13:27,240 Seelsorge? Ja, das ist schön. 188 00:13:27,241 --> 00:13:29,416 Ja, meine Frau hat den Berater gefickt. 189 00:13:29,417 --> 00:13:30,809 Ficken, wirklich? 190 00:13:30,810 --> 00:13:32,789 -Ja. -Jesus. 191 00:13:33,551 --> 00:13:35,444 Frauen betrügen auch. 192 00:13:36,424 --> 00:13:40,122 Es tut weh. Verdammt noch mal, es tut weh. 193 00:13:40,123 --> 00:13:42,951 Frauen betrügen auch, aber hier ist, was passiert. 194 00:13:42,952 --> 00:13:45,954 -Frauen gehen tagsüber fremd. 195 00:13:45,955 --> 00:13:49,044 Tagsüber kann man mit tagsüber mit einer Menge Scheiße durch. 196 00:13:49,045 --> 00:13:50,524 Ja, das ist richtig. Du kannst reiten 197 00:13:50,525 --> 00:13:53,897 -Viel Schwanz vor der Abenddämmerung. -Mmm-hmm. 198 00:13:55,225 --> 00:13:59,250 Scheiße, Mann, ich habe gerade herausgefunden. daß es Pilates gar nicht gibt. 199 00:13:59,751 --> 00:14:01,383 Warte, ernsthaft? 200 00:14:02,015 --> 00:14:03,406 Emma liebt Pilates. 201 00:14:03,407 --> 00:14:05,234 Ich bin mir sicher, dass sie das tut. Ich bin sicher, dass sie das tut. 202 00:14:05,235 --> 00:14:07,193 Aber machen Sie sich keine Sorgen darüber. 203 00:14:07,194 --> 00:14:11,437 Dir wird es gut gehen. Du wirst für immer verheiratet sein. 204 00:14:15,724 --> 00:14:16,942 Was haben wir? 205 00:14:16,943 --> 00:14:18,661 Sehen Sie selbst. 206 00:14:20,555 --> 00:14:22,361 Sehen Sie selbst. 207 00:14:30,217 --> 00:14:32,305 Ugh. 208 00:14:32,306 --> 00:14:35,374 Wenn du kotzen mußt, tu es nicht bei den Beweisen. 209 00:14:35,744 --> 00:14:37,440 Willst du mich verarschen? 210 00:14:37,441 --> 00:14:39,247 Ich habe davon geträumt seit ich 12 Jahre alt war. 211 00:14:40,183 --> 00:14:41,684 Ugh. 212 00:14:42,969 --> 00:14:45,514 Sie sehen eine Menge Fernsehgeräte in der U-Bahn? 213 00:14:46,494 --> 00:14:48,691 Man bekommt alles hier unten. 214 00:14:51,716 --> 00:14:54,044 Verdammt. Wow. 215 00:14:56,547 --> 00:14:58,135 Igitt. 216 00:15:02,466 --> 00:15:05,404 Dieser Penner wird wird schwer zu identifizieren sein. 217 00:15:06,688 --> 00:15:08,798 Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Penner ist. 218 00:15:10,257 --> 00:15:13,520 Ich kenne nicht viele Penner die versuchen, ihre Schritte reinzukriegen. 219 00:15:13,521 --> 00:15:17,764 Wer auch immer das ist, ist verheiratet... 220 00:15:19,222 --> 00:15:21,681 und trägt einen Fitbit. 221 00:15:46,597 --> 00:15:48,337 Dieses Paket kam gerade an. 222 00:15:48,338 --> 00:15:50,361 -Für mich? Ja. 223 00:16:00,089 --> 00:16:01,590 Was ist das? 224 00:16:05,573 --> 00:16:07,378 "Spiel mich." 225 00:16:14,669 --> 00:16:16,605 -Okay. -Whoa, whoa. Was machst du denn da? 226 00:16:18,934 --> 00:16:21,001 Ich will nicht meinen meinen Computer. 227 00:16:23,591 --> 00:16:25,592 Hallo, Detective Banks. 228 00:16:25,593 --> 00:16:28,508 Ich bin hier, um bei der Reform der Metro Police zu reformieren, 229 00:16:28,509 --> 00:16:32,164 um sie an ihren Schwur zu erinnern gegenüber den Menschen dieser Stadt zu erinnern. 230 00:16:32,165 --> 00:16:35,906 Ein Offizier von Ihrer Station weigerte sich, reformiert zu werden. 231 00:16:35,907 --> 00:16:39,193 Er wird nicht der letzte sein der mein Spiel spielt. 232 00:16:40,216 --> 00:16:41,956 Wenn diese Spirale das ist, wofür ich sie halte... 233 00:16:41,957 --> 00:16:43,479 Puzzlespiel? 234 00:16:43,480 --> 00:16:45,090 Warte, ich dachte der Jigsaw-Killer sei tot? 235 00:16:45,091 --> 00:16:46,874 Ja, aber wenn es ein ein weiterer Nachahmer ist... 236 00:16:46,875 --> 00:16:48,571 Das wird eine Scheiß-Show. 237 00:16:48,572 --> 00:16:50,704 Ich erkenne das Gebäude. 238 00:16:50,705 --> 00:16:52,511 Es ist das Gerichtsgebäude. 239 00:16:52,881 --> 00:16:54,513 Schauen wir es uns an. 240 00:17:14,381 --> 00:17:15,990 Was macht ihr Jungs macht ihr hier? 241 00:17:15,991 --> 00:17:17,426 Nun, wir dachten, ihr Jungs könntet etwas Unterstützung gebrauchen. 242 00:17:17,427 --> 00:17:19,973 Fick dich, Fitch, das ist nicht dein Fall. 243 00:17:20,648 --> 00:17:22,410 Yo, Zeke. 244 00:17:30,310 --> 00:17:32,115 Was haben wir denn hier? 245 00:17:42,539 --> 00:17:44,301 Was zum Teufel ist das? 246 00:17:44,976 --> 00:17:46,739 Ist das eine verdammte Zunge? 247 00:17:50,156 --> 00:17:52,875 Verdammte Scheiße. 248 00:18:00,253 --> 00:18:02,929 4-5-3... Wer ist 4-5-3? 249 00:18:07,695 --> 00:18:09,239 Kreis hoch! 250 00:18:10,132 --> 00:18:12,090 Okay, hier ist, was wir wissen. 251 00:18:12,091 --> 00:18:14,462 Die Zahnunterlagen bestätigen, dass es Boz ist. 252 00:18:14,745 --> 00:18:16,964 Tut mir leid, Leute. 253 00:18:16,965 --> 00:18:20,576 Aber, schau, wir müssen den Dreckskerl fangen. der das getan hat. 254 00:18:20,577 --> 00:18:22,578 Der Zugführer sagt. er hat nicht viel gesehen. 255 00:18:22,579 --> 00:18:24,014 Er sagt, er sah Boz in der Luft hängen 256 00:18:24,015 --> 00:18:25,712 kurz bevor er die Windschutzscheibe traf. 257 00:18:25,713 --> 00:18:27,931 Er sagt, er glaubt, er hat Boz gesehen. stark aus dem Mund bluten sah. 258 00:18:27,932 --> 00:18:30,195 Das Paket wurde geschickt von einem Lieferdienst 259 00:18:30,196 --> 00:18:32,806 der es abgeholt hat auf einer Treppe am Anglin Drive. 260 00:18:32,807 --> 00:18:34,286 Was ist mit den Spiralen? 261 00:18:34,287 --> 00:18:36,026 Hey, Cap, offensichtlich ist es ein Jigsaw-Nachahmer, 262 00:18:36,027 --> 00:18:38,159 also ist das der Punkt, auf den wir unseren Fokus konzentrieren. 263 00:18:38,160 --> 00:18:40,466 Sicher, Fitch, aber ich möchte, dass Sie dass Sie bei den harten Beweisen bleiben. 264 00:18:40,467 --> 00:18:43,208 Kraus, kontaktieren Sie die Feds, besorgen Sie alles, was sie haben. 265 00:18:43,209 --> 00:18:45,732 Dateien, alte Videos, alles. 266 00:18:45,733 --> 00:18:47,212 Haben wir Straßenbilder? 267 00:18:47,213 --> 00:18:48,735 Wir arbeiten daran, aber Digital Forensics war 268 00:18:48,736 --> 00:18:50,432 in der Lage, Boz' Bewegung vom Fitbit ablesen. 269 00:18:50,433 --> 00:18:52,565 Der letzte Ort, an dem er registriert wurde war Stuart's Point, 270 00:18:52,566 --> 00:18:54,828 zeitgestempelt während des Feuerwerkes. 271 00:18:54,829 --> 00:18:56,830 Jemand muss Kara anrufen, seine Frau, anrufen und es sie wissen lassen. 272 00:18:56,831 --> 00:18:58,419 Ja, ich habe sie schon angerufen. 273 00:19:00,356 --> 00:19:02,183 Du hast Kara angerufen? 274 00:19:02,184 --> 00:19:03,967 Ja, ja. 275 00:19:03,968 --> 00:19:05,969 -Kennst du Kara? -Nein. 276 00:19:05,970 --> 00:19:08,755 Hast du eigentlich mit ihr gesprochen, oder hast du ihr gesimst? 277 00:19:08,756 --> 00:19:11,410 Lass mich raten, du hast ein Emoji geschickt. 278 00:19:11,411 --> 00:19:13,151 Haben sie ein ein Toter-Ehemann-Emoji? 279 00:19:13,152 --> 00:19:14,848 Ich habe mit ihr gesprochen, Arschloch. 280 00:19:14,849 --> 00:19:18,504 Hey. Wir mussten sie benachrichtigen. bevor es an die Presse durchsickert. 281 00:19:18,505 --> 00:19:19,722 Okay, O'Brien hat Recht... 282 00:19:19,723 --> 00:19:21,224 O'Brien? 283 00:19:21,899 --> 00:19:24,249 Das gehört mir. 284 00:19:24,250 --> 00:19:26,969 Ich und die Saatkrähe waren zuerst am Tatort. 285 00:19:27,775 --> 00:19:29,428 Banken... 286 00:19:29,429 --> 00:19:32,300 Es tut mir leid, ist das nicht das Protokoll? 287 00:19:32,301 --> 00:19:34,455 Jetzt bist du wieder Teil des des Teams, Zeke? 288 00:19:39,003 --> 00:19:40,613 Fick dich. 289 00:19:40,614 --> 00:19:42,136 Nein, fick dich. 290 00:19:42,137 --> 00:19:43,790 Komm schon, Zeke. 291 00:19:43,791 --> 00:19:46,967 Als ihr Wichser mich alle mich wie Scheiße behandelt habt, 292 00:19:46,968 --> 00:19:50,275 und mir in meinen verdammten Rücken geschossen habt, 293 00:19:50,276 --> 00:19:53,082 Boz war mein Freund! 294 00:19:54,193 --> 00:19:56,455 Boz hat mit meinem Kind gespielt. 295 00:19:56,456 --> 00:19:58,697 Wir sind zu verdammten Spielen gegangen. 296 00:19:59,546 --> 00:20:03,527 Mich ficken? Nein, fick dich. 297 00:20:05,595 --> 00:20:07,292 Verdammte Arschlöcher... 298 00:20:07,293 --> 00:20:11,579 Zeke! Zeke, verdammt, hör auf! 299 00:20:14,038 --> 00:20:16,802 -Hier rein! Sofort! 300 00:20:20,697 --> 00:20:22,655 Mach den Reißverschluss zu! Raus hier! 301 00:20:22,656 --> 00:20:24,374 Okay, Captain. 302 00:20:28,749 --> 00:20:32,099 -Verdammt, Nigga, wasch dir die Hände. 303 00:20:32,100 --> 00:20:34,188 Ich verstehe, warum Sie das wollen. 304 00:20:34,189 --> 00:20:37,060 Boz war auch mein Freund, aber du kannst das nicht alleine machen. 305 00:20:37,061 --> 00:20:39,846 Ich brauche die ganze Abteilung bei dieser Sache, die zusammenarbeitet. 306 00:20:39,847 --> 00:20:41,978 Ich werde nicht versuchen das alleine zu machen, okay? 307 00:20:41,979 --> 00:20:46,440 Boz ist meine Familie, Mann. Du musst mich die Führung übernehmen lassen. 308 00:20:50,292 --> 00:20:52,968 Du musst mich diesen diesen Wichser fangen lassen. 309 00:20:57,691 --> 00:21:00,846 In Ordnung, Leute, wir haben eine Planänderung. 310 00:21:02,478 --> 00:21:04,197 Banks übernimmt die Führung. 311 00:21:05,351 --> 00:21:06,960 Hört zu. 312 00:21:06,961 --> 00:21:10,029 Ich weiß, einige von euch halten mich für eine Ratte. 313 00:21:10,965 --> 00:21:13,119 Einige von euch denken, ich bin ein Spitzel. 314 00:21:14,751 --> 00:21:18,298 Einige von euch sind verrückt Ich habe deine Mutter gefickt. 315 00:21:19,974 --> 00:21:23,193 Boz wurde zuletzt gesehen 316 00:21:23,194 --> 00:21:26,480 bei der Parade zum 4. Juli in Stuart's Point... 317 00:21:27,634 --> 00:21:30,331 ...also sollte es eine Menge an Überwachungsmaterial geben, 318 00:21:30,332 --> 00:21:32,638 also überprüfen Sie Ihre Hashtags, Instagram... 319 00:21:32,639 --> 00:21:34,466 Hey! 320 00:21:34,467 --> 00:21:37,730 Also, wir haben hier einen toten Polizisten, Leute, der brutal getötet wurde. 321 00:21:37,731 --> 00:21:40,994 Ein gefallener Bruder dessen Zunge herausgerissen wurde. 322 00:21:40,995 --> 00:21:43,649 Wir müssen uns auf den Fall konzentrieren und diesen lösen. 323 00:21:43,650 --> 00:21:45,781 Also bringen Sie das Filmmaterial zu Detective Banks 324 00:21:45,782 --> 00:21:48,023 und legen Sie Ihren persönlichen Scheiß beiseite. 325 00:21:48,785 --> 00:21:50,612 O'Brien, bist du gut? 326 00:21:50,613 --> 00:21:52,419 Kein Problem hier, Captain. 327 00:21:52,615 --> 00:21:54,116 Gut. 328 00:21:54,965 --> 00:21:57,206 Los geht's. 329 00:22:04,758 --> 00:22:05,932 Yo, wo gehen wir hin? 330 00:22:05,933 --> 00:22:08,565 Unsere Aufwartung machen. Zieh einen Anzug an. 331 00:22:26,997 --> 00:22:28,346 Zeke... 332 00:22:28,347 --> 00:22:30,587 -Kara... 333 00:22:30,697 --> 00:22:32,088 Es ist okay. 334 00:22:32,089 --> 00:22:34,482 Wer auch immer das getan hat, ich werde ihn finden. 335 00:22:34,483 --> 00:22:37,398 Ich verstehe das nicht... Wie ist das passiert? 336 00:22:37,399 --> 00:22:39,487 Kara, deine Mutter ist am Telefon. 337 00:22:39,488 --> 00:22:41,076 Ja, okay. 338 00:22:41,142 --> 00:22:42,643 Zeke. 339 00:22:42,970 --> 00:22:44,514 Lisa. 340 00:22:46,669 --> 00:22:49,454 Geht es dir gut? Ich, äh... ich habe dir eine SMS geschickt. 341 00:22:49,455 --> 00:22:51,130 Ja, ich habe es verstanden. 342 00:22:51,848 --> 00:22:53,501 Ist Brian hier? 343 00:22:53,502 --> 00:22:55,373 Nein, meine Schwester passt auf ihn auf. 344 00:22:55,374 --> 00:22:59,486 Deine Schwester... Also, Rhonda darf meinen Sohn zu sehen, aber ich nicht? 345 00:23:00,509 --> 00:23:02,532 Werden wir das wirklich das hier tun? 346 00:23:03,991 --> 00:23:07,254 Nein. Nicht heute. 347 00:23:07,255 --> 00:23:08,473 -Hey, ich bin William. Stopp. 348 00:23:08,474 --> 00:23:09,931 Zekes Partner, ja... 349 00:23:18,614 --> 00:23:20,136 Ich werde draußen warten. Ich werde draußen warten. 350 00:23:20,137 --> 00:23:22,225 Jamie ist bei den Nachbarn. 351 00:23:22,226 --> 00:23:25,490 Ich weiß nicht, wie ich wie ich ihm sagen soll. was mit seinem Dad passiert ist. 352 00:23:25,491 --> 00:23:28,907 Ich kann mir nicht vorstellen. was du gerade durchmachst. gerade durchmachen. 353 00:23:31,366 --> 00:23:33,628 Ich weiß, es ist ein schlechter Zeitpunkt, 354 00:23:33,629 --> 00:23:37,089 aber ich muss dir ein paar Fragen stellen. ein paar Fragen stellen. 355 00:23:38,634 --> 00:23:40,461 In den letzten paar Wochen, 356 00:23:40,462 --> 00:23:43,377 haben Sie etwas Ungewöhnliches bemerkt? 357 00:23:43,378 --> 00:23:48,317 Ich meine, hat Boz etwas gesagt, oder hat er sich gestresst verhalten? 358 00:23:49,645 --> 00:23:51,254 Er war ein Polizist, Zeke. 359 00:23:51,255 --> 00:23:53,082 Also nichts Ungewöhnliches? 360 00:23:53,083 --> 00:23:55,041 Nein. 361 00:23:55,042 --> 00:23:57,391 Da war eine Sache, da war ein schwarzer SUV 362 00:23:57,392 --> 00:23:59,938 der draußen geparkt war eines Abends letzte Woche. 363 00:24:00,482 --> 00:24:01,961 Hast du eine Marke bekommen? 364 00:24:01,962 --> 00:24:04,790 -Range Rover, Escalade, Lincoln? -Ich weiß es nicht. 365 00:24:04,791 --> 00:24:07,532 Ich habe Boz davon erzählt und er ging raus, 366 00:24:07,533 --> 00:24:09,577 und er ging hoch, und, ich weiß es nicht, 367 00:24:09,578 --> 00:24:12,058 das nächste was ich weiß ist, daß er schrie er jemanden drinnen an. 368 00:24:12,059 --> 00:24:13,799 Irgendeine Idee worüber sie gebrüllt haben? 369 00:24:13,800 --> 00:24:15,365 Haben Sie etwas gehört? 370 00:24:15,366 --> 00:24:18,586 Nein. Wenn ich es wieder sehe, werde ich mir ein Kennzeichen besorgen. 371 00:24:18,587 --> 00:24:21,459 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, könnten Sie mir seine Geräte besorgen? 372 00:24:21,460 --> 00:24:24,940 Ich muss mir auf sein iPad und seinen Laptop schauen. 373 00:24:24,941 --> 00:24:27,530 -Ja. -Danke, Kara. 374 00:24:31,687 --> 00:24:34,537 Schön... Ich muss los, Leute. Alles klar, seid vorsichtig. 375 00:24:37,650 --> 00:24:39,238 Zeke. 376 00:24:39,956 --> 00:24:41,914 Er wusste, dass du ein guter Polizist bist. 377 00:24:41,915 --> 00:24:43,938 Finden Sie heraus, wer das getan hat. 378 00:25:28,396 --> 00:25:31,311 Du ziehst eine Waffe gegen deinen alten Herrn? 379 00:25:31,312 --> 00:25:32,617 Hast du deinen verdammten Verstand verloren? 380 00:25:32,618 --> 00:25:34,096 Ich hätte dich umbringen können. 381 00:25:34,097 --> 00:25:35,707 Was redest du da? Ich habe die Waffe. 382 00:25:35,708 --> 00:25:38,144 Ich hätte dich töten können. 383 00:25:38,145 --> 00:25:39,580 Wie bist du hier reingekommen? 384 00:25:39,581 --> 00:25:41,495 Hast du vergessen wer der Vermieter ist? 385 00:25:41,496 --> 00:25:42,801 Ja, aber das gibt Ihnen nicht gibt Ihnen nicht das Recht 386 00:25:42,802 --> 00:25:44,716 hier einfach reinzugehen wann immer du willst. 387 00:25:44,717 --> 00:25:46,456 Mieter haben Rechte. 388 00:25:46,457 --> 00:25:48,307 Wenn man anfängt, etwas Miete zu zahlen, kannst du ein paar Rechte bekommen. 389 00:25:51,419 --> 00:25:54,791 Hab das mit Boz gehört. Bist du in Ordnung? 390 00:25:56,206 --> 00:25:58,447 Nein, Dad, ich bin... Ich bin am Arsch. 391 00:25:59,645 --> 00:26:02,277 Tut mir leid, das zu hören. Ich weiß, wie nah du dran warst. 392 00:26:04,258 --> 00:26:09,479 Jigsaw-Nachahmer. Das könnte schwierig werden. 393 00:26:09,480 --> 00:26:10,872 -Was willst du damit sagen? -Nichts. 394 00:26:10,873 --> 00:26:12,482 Nur, du weißt schon, der leitende Detektiv zu sein, 395 00:26:12,483 --> 00:26:14,136 eine Menge Verantwortung. 396 00:26:14,137 --> 00:26:16,008 Haben Sie ein Problem damit? 397 00:26:16,009 --> 00:26:18,227 Oder hast du nur Angst, dass ich dass ich dich blamieren werde? 398 00:26:18,228 --> 00:26:20,469 Siehst du? Genau das da. 399 00:26:21,405 --> 00:26:23,276 Hier geht es nicht um dich. 400 00:26:23,277 --> 00:26:25,713 Du machst immer Scheiße über dich. 401 00:26:25,714 --> 00:26:27,802 Das ist der Scheiß der deine Karriere ruiniert hat. 402 00:26:27,803 --> 00:26:29,412 und Ihre Ehe. 403 00:26:29,413 --> 00:26:31,501 Also, jetzt geben Sie väterliche Ratschläge? 404 00:26:31,502 --> 00:26:33,373 Wovon redest du, Willis? 405 00:26:33,374 --> 00:26:36,724 Dad. Wir leben im selben Gebäude. 406 00:26:36,725 --> 00:26:38,900 Ich habe dich neulich vor dem Haus gesehen. Ich habe Sie neulich vor der Tür gesehen, 407 00:26:38,901 --> 00:26:41,947 Sie nickten mir zu als wären wir die einzigen zwei schwarze Jungs im Einkaufszentrum. 408 00:26:41,948 --> 00:26:44,471 Wir hatten keine gemeinsame Mahlzeit mehr seit über einem Jahr. 409 00:26:44,472 --> 00:26:46,865 Keine Mahlzeit gehabt? 410 00:26:46,866 --> 00:26:48,301 Was ist? Bist du hungrig, Nigga? 411 00:26:48,302 --> 00:26:50,412 Willst du dir ein eine verdammte Scheibe abschneiden? 412 00:26:50,870 --> 00:26:52,522 Lass mich dir etwas sagen. 413 00:26:52,523 --> 00:26:57,702 Mein Vater ging zur Arbeit, kam nach Hause. Das war's. 414 00:26:57,703 --> 00:27:00,226 In Ordnung, ich werde von hier verschwinden, Sohn. 415 00:27:00,227 --> 00:27:03,121 Ich werde zu Kara gehen, meinen Respekt zollen. 416 00:27:03,709 --> 00:27:05,753 Du kommst wieder in Ordnung. 417 00:27:05,754 --> 00:27:09,083 Komm heute abend vorbei, ich werde etwas zu essen bestellen, wir werden den Fall durchgehen. 418 00:27:19,986 --> 00:27:22,901 Nur weil dein Vater der verdammte Chief Marcus Banks war... 419 00:27:22,902 --> 00:27:24,946 Hör auf, das hier über meinen Vater zu machen. Vor zwölf Jahren, 420 00:27:24,947 --> 00:27:27,253 habe ich einen schmutzigen Cop angezeigt. 421 00:27:27,254 --> 00:27:29,734 -Pete! Pete! 422 00:27:29,735 --> 00:27:30,952 Was ist passiert? Was ist passiert? Was ist passiert? 423 00:27:30,953 --> 00:27:33,020 Er hat eine Waffe auf mich gerichtet. 424 00:27:34,435 --> 00:27:36,566 Der Zeuge hat eine Waffe auf Sie gerichtet? 425 00:27:36,567 --> 00:27:40,984 Weil es niemanden gibt bei der Polizei gibt. dem ich verdammt nochmal vertrauen kann! 426 00:28:00,766 --> 00:28:03,898 Ich starre diesen Scheiß schon seit fünf Stunden. 427 00:28:03,899 --> 00:28:06,271 Ich schaue mir nicht einmal Pornos so lange an. 428 00:28:13,735 --> 00:28:15,867 Okay, ich bin raus. Was kommt als nächstes? 429 00:28:15,868 --> 00:28:18,086 Nun, warum überprüfen Sie nicht mit der digitalen Forensik 430 00:28:18,087 --> 00:28:21,829 und schauen, ob jemand in Boz' Telefonprotokoll einen schwarzen SUV hat? 431 00:28:21,830 --> 00:28:23,613 Mein Telefon ist tot, haben Sie ein Ladegerät? 432 00:28:23,614 --> 00:28:25,224 Dein Telefon ist tot, was bist du, ein kleines Mädchen? 433 00:28:25,225 --> 00:28:26,747 Leih mir dein Telefon, halt die Klappe. 434 00:28:26,748 --> 00:28:27,792 Okay... 435 00:28:27,793 --> 00:28:29,445 Danke schön. 436 00:28:29,446 --> 00:28:32,427 Leert nicht meinen Akku wenn ich Twilight schaue. 437 00:28:36,889 --> 00:28:39,717 Schön, dass Sie dabei sind. 438 00:28:39,718 --> 00:28:41,806 Glaubst du, das hat etwas mit zu John Kramer? 439 00:28:41,807 --> 00:28:45,418 Ich habe ein paar Bilder an das FBI geschickt, wir werden sehen, was passiert. 440 00:28:45,419 --> 00:28:47,594 Wie weit sind wir bei der Überwachung? 441 00:28:47,595 --> 00:28:50,466 Bitte sagen Sie mir, welche 20 Millionen Dollar die die Stadt für Kameras ausgegeben hat uns etwas gebracht haben? 442 00:28:50,467 --> 00:28:51,968 Drury? 443 00:28:52,948 --> 00:28:56,646 Ja... Straßenkameras von hier bis hier 444 00:28:56,647 --> 00:28:58,387 wurden bereits durchgeschrubbt. 445 00:28:58,388 --> 00:29:00,607 Die Gesichtserkennung hat nichts. 446 00:29:00,608 --> 00:29:03,479 Es waren zwei Kameras an dieser Ecke kaputt. 447 00:29:03,480 --> 00:29:06,069 Fitch und Kraus sind jetzt dort um sie zu überwachen. 448 00:29:18,278 --> 00:29:21,259 Nein. Geschlossen. Geschlossen. 449 00:29:59,798 --> 00:30:01,473 Da ist Boz. 450 00:30:02,191 --> 00:30:03,888 Wer ist das, den er jagt? 451 00:30:03,889 --> 00:30:05,759 Ich kenne den Kerl. 452 00:30:05,760 --> 00:30:08,893 Benny Wrights. Er ist ein Gauner. 453 00:30:08,894 --> 00:30:10,503 Ernster Tweaker. 454 00:30:10,504 --> 00:30:13,158 Flops in einer ausgebrannten Brotfabrik in der 12. Straße. 455 00:30:13,159 --> 00:30:16,030 Dealt mit einem Dealer, Straßenname Speez. 456 00:30:16,031 --> 00:30:18,728 -Sollen wir es Zeke sagen? -Fick ihn. 457 00:30:18,729 --> 00:30:21,580 Ich übernehme das Gebäude, du spürst Speez auf. 458 00:30:24,474 --> 00:30:26,736 Hey, Boss, lassen Sie mich die Waffe da drüben. 459 00:30:26,737 --> 00:30:29,631 Die auf der linken Seite. Ja, ja, komm schon, komm schon. 460 00:30:34,049 --> 00:30:36,659 Im Namen der Metro Police, 461 00:30:36,660 --> 00:30:38,901 möchte ich mich bei Ihnen für Ihre Großzügigkeit. 462 00:30:45,191 --> 00:30:47,649 Ich habe was zu erledigen. Ich bin raus. 463 00:30:48,368 --> 00:30:49,629 Was hat er vor? 464 00:30:49,630 --> 00:30:51,871 Er ist ein korruptes Stück Scheiße. 465 00:30:52,981 --> 00:30:54,808 -Laßt uns einfach Feierabend machen. Sind Sie sicher? 466 00:30:54,809 --> 00:30:56,288 Ja, ja, ja. Geh nach Hause. 467 00:30:56,289 --> 00:30:58,159 Geh zu deiner Frau, geh zu deinem Kind. 468 00:30:58,160 --> 00:30:59,247 Wie ist der Name deines Jungen? 469 00:30:59,248 --> 00:31:00,901 -Charlie. -Charlie. -Charlie. 470 00:31:00,902 --> 00:31:02,207 In Ordnung, ich werde ihn hinlegen und komme gleich zurück. 471 00:31:02,208 --> 00:31:03,904 Nein, nein, nein, ich werde nicht hier sein. 472 00:31:03,905 --> 00:31:05,688 Treffe meinen Vater zum Abendessen, um den Fall durchzugehen. 473 00:31:05,689 --> 00:31:07,190 00:31:05,689 --> 00:31:06,690 Okay. 474 00:31:08,823 --> 00:31:09,910 Hey, William. 475 00:31:09,911 --> 00:31:11,369 Was? 476 00:31:12,479 --> 00:31:14,328 Gute Arbeit heute. 477 00:31:15,830 --> 00:31:17,962 Danke, Mann. 478 00:31:17,963 --> 00:31:20,073 -Wir sehen uns morgen. -Ja. 479 00:31:45,773 --> 00:31:48,318 -Benny? 480 00:32:00,570 --> 00:32:02,420 Wach auf, Benny. 481 00:32:11,190 --> 00:32:13,300 Raus aus den Federn, mein Freund. 482 00:32:15,803 --> 00:32:18,827 Benny, komm schon. Steh auf. 483 00:32:20,721 --> 00:32:22,614 Komm schon, Benny, steh auf. 484 00:32:25,900 --> 00:32:27,401 Bist du in Ordnung? 485 00:32:32,776 --> 00:32:34,669 Leck mich. 486 00:32:54,146 --> 00:32:55,624 Hier ist Deborah Kraus, hinterlassen Sie mir eine Nachricht. 487 00:32:55,625 --> 00:32:57,344 Kraus, rufen Sie mich an. 488 00:33:01,892 --> 00:33:03,458 Leutnant Tim O'Brien hier, 489 00:33:03,459 --> 00:33:05,221 Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe Sie zurück. 490 00:33:34,925 --> 00:33:37,819 Hilfe! Helft mir! 491 00:34:00,951 --> 00:34:03,018 Hallo, Detective Fitch. 492 00:34:03,519 --> 00:34:05,630 Ich möchte ein Spiel spielen. 493 00:34:12,528 --> 00:34:14,616 Hey, Zeke. -William. 494 00:34:14,617 --> 00:34:16,314 Was machst du denn da oben? 495 00:34:16,315 --> 00:34:17,663 Ich habe dir gesagt, dass du dir den Rest der Nacht frei nehmen. 496 00:34:17,664 --> 00:34:19,578 Äh, ist schon in Ordnung, Charlie schläft. 497 00:34:19,579 --> 00:34:21,667 - ... Charlie schlief. 498 00:34:21,668 --> 00:34:23,886 Ich warte nur darauf, daß Emma daß sie nach Hause kommt, sie hat einen Mädelsabend. 499 00:34:23,887 --> 00:34:27,064 Mädelsabend. Okay. 500 00:34:27,065 --> 00:34:28,543 Du solltest besser vorsichtig damit sein, 501 00:34:28,544 --> 00:34:30,241 Das könnte eine schwanzlose Nacht werden. 502 00:34:30,242 --> 00:34:32,286 Nur weil du dich scheiden lässt, 503 00:34:32,287 --> 00:34:34,615 heißt das nicht. dass die Ehen von allen anderen auch enden müssen. 504 00:34:35,464 --> 00:34:37,509 Klingt, als ob als hättest du alle Hände voll zu tun. 505 00:34:37,510 --> 00:34:38,640 Willst du mich zurückrufen? 506 00:34:38,641 --> 00:34:40,425 Nee, ist schon okay, 507 00:34:40,426 --> 00:34:42,079 wir machen ein Schlaf-Training. Es ist ein verdammter Albtraum. 508 00:34:42,080 --> 00:34:44,168 Schau, Mann, ähm... Ich weiß. du und Boz standet euch nahe, 509 00:34:44,169 --> 00:34:45,908 Ich weiß nicht, wie ich dir das sagen soll. wie ich dir das sagen soll. 510 00:34:45,909 --> 00:34:48,563 Du hast etwas zu sagen, William, sag es. 511 00:34:48,564 --> 00:34:51,044 Nun, ich schaue durch alle Metro Aufzeichnungen wie Du gefragt hast, 512 00:34:51,045 --> 00:34:54,330 und Boz wurde beschuldigt, gelogen zu haben im Zeugenstand mehr als jeder andere... 513 00:34:55,180 --> 00:34:57,224 mit einem verdammt großen Vorsprung. 514 00:34:57,225 --> 00:34:58,813 Jesus. 515 00:34:59,184 --> 00:35:01,163 Das Gerichtsgebäude... 516 00:35:02,535 --> 00:35:05,472 Das ist der Grund, warum die Zunge im Gerichtsgebäude war. 517 00:35:09,629 --> 00:35:11,195 Kann ich Ihnen helfen? 518 00:35:11,196 --> 00:35:12,587 Sind Sie Marcus Banks? 519 00:35:12,588 --> 00:35:14,763 -Nein, ich bin sein Sohn. Tja, Terroni-Lieferung. 520 00:35:14,764 --> 00:35:16,483 Oh, okay. 521 00:35:22,032 --> 00:35:23,621 Papa! 522 00:35:49,103 --> 00:35:51,431 Papa, ich habe dein Essen. 523 00:36:07,165 --> 00:36:09,644 Scheißkerl! 524 00:36:09,645 --> 00:36:12,038 Wie zum Teufel konntest du mich nicht zuerst anrufen? 525 00:36:12,039 --> 00:36:13,692 Ich habe es versucht, aber du hast nicht geantwortet. 526 00:36:13,693 --> 00:36:16,521 Nun, warum hast du nicht auf mich gewartet. dass ich dich zurückrufe, verdammt? 527 00:36:16,522 --> 00:36:18,566 Weil du es mir dann es mir ausgeredet. 528 00:36:18,567 --> 00:36:19,915 Ich habe die Wahrheit gesagt. 529 00:36:19,916 --> 00:36:21,613 Geh mir verdammt nochmal aus meinem Gesicht, Zeke. 530 00:36:21,614 --> 00:36:23,593 Können wir das Zimmer bekommen? 531 00:36:26,836 --> 00:36:28,686 Verdammt noch mal. 532 00:36:30,231 --> 00:36:32,951 Ich wußte, ich hätte ihn niemals zulassen sollen, daß er ein Polizist wird. 533 00:36:35,715 --> 00:36:38,238 Dieser Scheiß wird sich schnell schiefgehen. 534 00:36:38,239 --> 00:36:40,371 Er hat einen dreckigen Cop verraten. Pete war ein Drecksack. 535 00:36:40,372 --> 00:36:41,807 Die Presse wird aus ihm zu einem Helden machen. 536 00:36:41,808 --> 00:36:43,374 Und was ist mit den anderen Polizisten? 537 00:36:43,375 --> 00:36:45,354 Denkst du, sie werden ihn auch einen Helden nennen? 538 00:36:46,029 --> 00:36:47,769 Er hat das Richtige getan. 539 00:36:47,770 --> 00:36:50,250 Weißt du, wie viel interne Schadensbegrenzung ich machen muss? 540 00:36:50,251 --> 00:36:52,078 Wir werden das schon schaffen. 541 00:36:52,079 --> 00:36:54,559 -Das tun wir immer, hm? 542 00:36:54,560 --> 00:36:57,932 Chief Banks, WF Action News hier. 543 00:37:01,523 --> 00:37:03,633 -Sind Sie da? 544 00:37:07,877 --> 00:37:10,270 Oh, es tut mir leid, aber ich glaube, dein Gesicht 545 00:37:10,271 --> 00:37:12,838 war unbefugtes Betreten meines Grundstücks. 546 00:37:12,839 --> 00:37:14,732 Kann ich Ihnen bei etwas helfen? womit ich Ihnen helfen kann? 547 00:37:14,841 --> 00:37:16,276 Nein. 548 00:37:16,277 --> 00:37:18,736 Na gut. Fick dich sehr. 549 00:37:44,479 --> 00:37:46,676 KURIERDIENST: Für Detective Zeke Banks. 550 00:37:52,574 --> 00:37:54,227 Banks, eingehend. 551 00:37:54,228 --> 00:37:55,750 Auf meinem Schreibtisch. In diesem Moment. 552 00:37:55,751 --> 00:37:57,012 Ein Kurier hat es gebracht. 553 00:37:57,013 --> 00:37:58,645 Wir halten ihn zur Befragung fest. 554 00:38:15,989 --> 00:38:17,990 Hallo, Detective Banks. 555 00:38:17,991 --> 00:38:21,123 Rettung wurde angeboten, aber sie wurde abgelehnt. 556 00:38:21,124 --> 00:38:23,169 Dieser Wichser denkt, er ist Jigsaw. 557 00:38:23,170 --> 00:38:24,997 Diesmal hat er sogar eine Puppe. 558 00:38:24,998 --> 00:38:27,478 Ich habe ein Hühnchen zu rupfen mit der Polizeibehörde, 559 00:38:27,479 --> 00:38:29,654 und wenn Sie mit dem Finger zeigen wollen... 560 00:38:29,655 --> 00:38:31,395 12th Street Bridge. Ich kenne diesen Ort. 561 00:38:31,396 --> 00:38:33,701 ...ihr solltet damit anfangen sie auf sich selbst richten. 562 00:38:33,702 --> 00:38:35,856 Oje, das ist zwei Blocks entfernt. 563 00:38:55,158 --> 00:38:57,008 Bleiben Sie zurück. 564 00:38:58,510 --> 00:39:00,446 Bleiben Sie wachsam. 565 00:39:11,305 --> 00:39:13,546 Whoa, bleibt stehen, Leute. 566 00:39:38,985 --> 00:39:41,008 OFFICER: Was für eine kranke Scheiße, Mann. 567 00:39:47,950 --> 00:39:49,255 Was soll der Scheiß? 568 00:39:49,256 --> 00:39:50,931 Oh, nein... 569 00:39:55,915 --> 00:39:57,611 Allmächtiger Gott. 570 00:39:57,612 --> 00:39:58,917 9-8-2. 571 00:39:58,918 --> 00:40:01,659 -Es ist Fitch. 572 00:40:01,660 --> 00:40:02,747 Hier spricht Detective Banks 573 00:40:02,748 --> 00:40:04,270 fordert Verstärkung an. 574 00:40:04,271 --> 00:40:06,490 Ich bin in der Decker Street. Fordere Verstärkung an! 575 00:40:06,491 --> 00:40:07,882 -Scheiß auf ihn. -Verfolgung aufgenommen, 576 00:40:07,883 --> 00:40:10,995 Fordere Verstärkung an! 577 00:40:22,332 --> 00:40:24,834 -Oh, verdammt! -Fick mich. 578 00:40:32,908 --> 00:40:34,605 Sie werden in Ordnung kommen, bleiben Sie bei mir. 579 00:40:34,606 --> 00:40:35,954 Du bist gut, du wirst wieder in Ordnung kommen. 580 00:40:35,955 --> 00:40:37,172 Du wirst wieder in Ordnung kommen. 581 00:40:37,173 --> 00:40:38,435 -Zeke! -Sir! Bitte, bitte! 582 00:40:38,436 --> 00:40:40,045 Lass uns unseren Job machen, komm schon. 583 00:40:40,046 --> 00:40:41,699 Kommt schon, lasst uns unsere Arbeit machen, lasst uns gehen. Lasst uns gehen. 584 00:40:41,700 --> 00:40:45,093 Wo zum Teufel wart ihr alle, hm? 585 00:40:45,094 --> 00:40:48,575 Mein Sohn hat nach Verstärkung gerufen dreimal in acht Minuten 586 00:40:48,576 --> 00:40:50,948 und keiner von euch Wichsern konnte hierher kommen? 587 00:40:51,536 --> 00:40:53,537 Niemand? Nichts? 588 00:40:53,538 --> 00:40:56,191 Grillen. Also gut, das ist, was ich tun werde. 589 00:40:56,192 --> 00:40:58,193 Ich werde die Zentrale anrufen 590 00:40:58,194 --> 00:41:01,675 und finde heraus wer am ehesten verfügbar war, 591 00:41:01,676 --> 00:41:05,200 und wenn ich das tue, werde ich diese Waffe nehmen 592 00:41:05,201 --> 00:41:06,854 und diesen Wichser erschießen. 593 00:41:06,855 --> 00:41:09,378 -Haben wir uns verstanden? 594 00:41:09,379 --> 00:41:11,424 -Fitch, warst du das? 595 00:41:11,425 --> 00:41:12,904 Hast du dich wieder mit meinem Sohn angelegt? 596 00:41:12,905 --> 00:41:15,733 -Gottverdammt, du Hurensohn! 597 00:41:15,734 --> 00:41:17,169 Laß mich los! 598 00:41:17,170 --> 00:41:18,475 Du bist fertig, Wichser, hast du mich verstanden? 599 00:41:18,476 --> 00:41:20,041 Du bist verdammt nochmal fertig! 600 00:41:20,042 --> 00:41:23,067 Lass mich nicht noch einmal dein Gesicht noch einmal sehen. 601 00:41:24,482 --> 00:41:25,743 In Ordnung, rufen Sie Kraus an, 602 00:41:25,744 --> 00:41:28,333 Finden Sie Fitchs letzten Aufenthaltsort heraus. 603 00:41:39,497 --> 00:41:41,563 Hallo, Detective Fitch. 604 00:41:42,064 --> 00:41:43,717 Ich möchte ein Spiel spielen. 605 00:41:43,718 --> 00:41:47,982 Die Flut der Gerechtigkeit steigt um Sie herum. 606 00:41:47,983 --> 00:41:50,637 In 90 Sekunden wird das Wasser steigen 607 00:41:50,638 --> 00:41:52,813 bis zur Höhe der Kupferdrähte, 608 00:41:52,814 --> 00:41:55,120 und wenn Sie sich noch im Tank sind, 609 00:41:55,121 --> 00:41:56,991 werden Sie einen Stromschlag bekommen. 610 00:41:56,992 --> 00:42:00,168 Wenn Sie nicht das Opfer bringen. das dich reinigen wird. 611 00:42:00,169 --> 00:42:01,909 Gott... Oh, Gott... 612 00:42:01,910 --> 00:42:04,695 Sie haben einen Mann ermordet. weil er Sie beleidigt hat. 613 00:42:04,696 --> 00:42:06,261 Nimm die Hände hoch 614 00:42:06,262 --> 00:42:08,046 wo ich sie sehen kann, Arschloch. 615 00:42:08,047 --> 00:42:10,375 Ich sagte, legen Sie Ihre Hände dahin. wo ich sie sehen kann, Sir. 616 00:42:14,357 --> 00:42:16,315 Dein Finger hat den Abzug gedrückt 617 00:42:16,316 --> 00:42:19,492 und das darf nicht wieder passieren. 618 00:42:19,493 --> 00:42:23,278 Überleben ist einfach, aber es ist mit einem Opfer verbunden. 619 00:42:23,279 --> 00:42:26,499 Beißen Sie auf das Gerät in Ihrem Mund, 620 00:42:26,500 --> 00:42:27,979 wodurch der Motor gestartet wird 621 00:42:27,980 --> 00:42:29,807 Das wird Ihre Finger wegreißen wird... 622 00:42:29,808 --> 00:42:31,417 -...und lässt dich frei 623 00:42:31,418 --> 00:42:33,245 um mit Ihrem Leben zu entkommen. 624 00:42:33,246 --> 00:42:35,116 Aber wenn Sie nicht schnell handeln, 625 00:42:35,117 --> 00:42:38,250 ist alles, was euch erwartet. ist dieses wässrige Grab. 626 00:42:38,251 --> 00:42:41,971 Lebe oder stirb, triff deine Wahl. 627 00:44:21,441 --> 00:44:25,096 Hey, Kraus, irgendwas besonderes über die Brücke wo wir die Finger gefunden haben? 628 00:44:25,097 --> 00:44:26,837 Ja, warum diese Brücke? 629 00:44:26,838 --> 00:44:30,449 Es war dort, wo er das Kind erschossen hat, Jimmy Lincoln. 630 00:44:30,450 --> 00:44:33,104 Wie habt ihr Jungs dann über diesen Ort herausgefunden? 631 00:44:33,105 --> 00:44:34,540 Dieser Typ, Benny Wrights, 632 00:44:34,541 --> 00:44:36,847 mit dem Boz zuletzt gesehen wurde am 4. Juli. 633 00:44:36,848 --> 00:44:39,153 Woher weißt du. mit wem Boz zuletzt gesehen wurde? 634 00:44:39,154 --> 00:44:41,765 Wir haben es von einem Pfandleiher in Stuart Point. 635 00:44:41,766 --> 00:44:43,484 Und du hast es mir nicht gesagt. 636 00:44:44,856 --> 00:44:46,683 Wer zum Teufel war das? 637 00:44:46,684 --> 00:44:49,403 Jemand, der es auf die für die Metro PD. 638 00:44:50,557 --> 00:44:53,037 Oder vielleicht nur für Fitch. 639 00:44:53,038 --> 00:44:54,908 Versuchen Sie etwas zu sagen, Drury? 640 00:44:54,909 --> 00:44:56,301 Sie wissen, was ich sagen will. 641 00:44:56,302 --> 00:44:58,216 Ich bezweifle, dass du Tränen für Fitch vergießen. 642 00:44:58,217 --> 00:44:59,739 In Ordnung, komm schon. Komm schon, Zeke. 643 00:44:59,740 --> 00:45:01,132 Verdammtes Arschloch. 644 00:45:01,133 --> 00:45:02,895 Okay, ignoriere ihn. 645 00:45:03,701 --> 00:45:05,614 Haben Sie etwas bekommen? 646 00:45:05,615 --> 00:45:10,968 Ich habe einen Namen. Benny Wrights. Der letzte Typ, mit dem Boz gesehen wurde. 647 00:45:10,969 --> 00:45:14,298 Okay, finde ihn, und du hast Stunden, nicht Tage. 648 00:45:15,930 --> 00:45:18,650 Und hier bekommt Benny sein Meth bekommt. 649 00:45:19,325 --> 00:45:21,130 Wissen Sie, was das ist? 650 00:45:21,544 --> 00:45:24,155 Ist das ein Test? 651 00:45:24,156 --> 00:45:26,766 -Ich stelle Ihnen nur eine Frage. Äh, es ist ein Meth-Haus. 652 00:45:26,767 --> 00:45:28,681 Du steckst das Geld in den Eimer, und das Meth kommt runter. 653 00:45:28,682 --> 00:45:31,815 Oh, da hat jemand The Wire gesehen. 654 00:45:31,816 --> 00:45:35,667 Das ist irgendein New Jack City-Scheiße. Gottverdammt. 655 00:45:43,088 --> 00:45:45,742 Brauchen wir dafür nicht nicht einen Durchsuchungsbefehl dafür? 656 00:45:45,743 --> 00:45:47,505 Wovon reden Sie? 657 00:45:49,137 --> 00:45:50,986 Zeke... 658 00:45:51,618 --> 00:45:53,662 Hey, mein Mann, mein Mann. 659 00:45:53,663 --> 00:45:55,273 Ich versuche nur, einen Fünfer zu bekommen, ich und meine Lady! 660 00:45:55,274 --> 00:45:57,492 Es ist unser Jahrestag, wir versuchen zu feiern, 661 00:45:57,493 --> 00:45:58,842 und versuchen, etwas etwas Besonderes zu machen. 662 00:45:58,843 --> 00:46:01,192 Kann ich einen Fünfer bekommen? Wie wäre es mit diesem iPad? 663 00:46:01,193 --> 00:46:03,672 Da ist alles drauf. 664 00:46:03,673 --> 00:46:06,850 Ich habe Passcodes, ich habe Netflix, Hulu, 665 00:46:06,851 --> 00:46:10,244 äh, Uber Eats, Postmates. Jede Menge Essen, jede Menge Essen. 666 00:46:10,245 --> 00:46:11,506 Lass mich das sehen... 667 00:46:11,507 --> 00:46:12,725 Yo, Mann, verpiss dich von hier. 668 00:46:12,726 --> 00:46:14,335 Sehe ich verdammt hungrig aus? 669 00:46:14,336 --> 00:46:15,989 Yo, yo, es hat alles. Aber es passt nicht. 670 00:46:15,990 --> 00:46:17,077 Warum kommst du nicht runter? 671 00:46:17,078 --> 00:46:18,339 Verpiss dich von hier! 672 00:46:18,340 --> 00:46:19,863 Komm zurück wenn du etwas Geld hast! 673 00:46:19,864 --> 00:46:22,256 Okay, okay. Ich brauche Geld, ich brauche Geld. 674 00:46:22,257 --> 00:46:23,431 Nein, nein, nein, nein, warte, warte, warte! 675 00:46:23,432 --> 00:46:24,650 Ich habe etwas, ich habe etwas Geld. 676 00:46:24,651 --> 00:46:26,130 Ich habe etwas Geld, warte eine Sekunde. 677 00:46:26,131 --> 00:46:28,154 Warte mal eine Sekunde, okay? 678 00:46:29,264 --> 00:46:31,396 Alles klar, schick es runter, Baby. 679 00:46:31,397 --> 00:46:34,421 Komm schon, komm schon, laßt uns das tun. 680 00:46:36,532 --> 00:46:38,033 Kann es nicht erwarten! 681 00:46:39,753 --> 00:46:40,971 Zeke, was soll der Scheiß? 682 00:46:40,972 --> 00:46:41,972 Es hat 10 Sekunden, mach schon! 683 00:46:41,973 --> 00:46:43,517 Mein Gott. 684 00:46:47,195 --> 00:46:49,675 Was zum Teufel? 685 00:46:49,676 --> 00:46:51,677 -Weg da! -Geht aus dem Weg. 686 00:46:51,678 --> 00:46:54,767 Geh mir aus dem Weg! aus dem Weg! Polizei! 687 00:46:54,768 --> 00:46:56,377 Five-o! 688 00:46:56,378 --> 00:46:58,423 -Alle Mann, fünf-o! -Bewegung, Bewegung, Bewegung! Kommt schon! 689 00:46:58,424 --> 00:46:59,554 Los geht's! Komme durch. 690 00:46:59,555 --> 00:47:01,448 Verdammte Bullen, Mann. 691 00:47:02,820 --> 00:47:04,124 Whoa, whoa, whoa! 692 00:47:04,125 --> 00:47:05,996 Scheisse! Holt euren Hund! 693 00:47:05,997 --> 00:47:08,760 -Fick dich, Mann. -Nimm deinen verdammten Hund! 694 00:47:09,565 --> 00:47:11,676 -Jetzt! -Hey, sei nett. 695 00:47:12,612 --> 00:47:14,221 Jesus Christus. 696 00:47:14,222 --> 00:47:16,333 Heilige verdammte Scheiße. 697 00:47:21,360 --> 00:47:22,664 Was zum Teufel ist hier los? 698 00:47:22,665 --> 00:47:24,036 Zurück ins Haus. Gehen Sie wieder rein. 699 00:47:26,017 --> 00:47:27,779 Versteckt euren Scheiß! 700 00:47:34,721 --> 00:47:36,962 Komm schon! 701 00:47:37,245 --> 00:47:38,746 Fuck! Fuck! 702 00:47:49,257 --> 00:47:50,518 Mein verdammtes Bein! 703 00:47:50,519 --> 00:47:52,390 Warum machst du diesen Scheiß so schwer? 704 00:47:52,391 --> 00:47:54,087 Was wäre, wenn ich wirklich verarscht werden will? 705 00:47:54,088 --> 00:47:55,697 Motherfucker... 706 00:47:55,698 --> 00:47:58,048 Du mußt es dem Kunden leicht machen für den Kunden, Skeeve! 707 00:47:58,049 --> 00:48:00,746 Mein verdammtes Bein! 708 00:48:00,747 --> 00:48:04,358 Das Bein ist im Arsch. 709 00:48:04,359 --> 00:48:05,577 Yo, yo, yo, yo! 710 00:48:05,578 --> 00:48:06,665 Lass mich ein Foto machen für das Gramm. 711 00:48:06,666 --> 00:48:08,406 Warten Sie eine Sekunde. 712 00:48:08,407 --> 00:48:09,908 Was zum Teufel... Warten Sie, warten Sie. 713 00:48:09,974 --> 00:48:11,365 Mein Mann. 714 00:48:11,366 --> 00:48:14,064 Jetzt geht's los! Willst du, dass ich dich markiere? 715 00:48:14,065 --> 00:48:15,587 Fick... Fick dich. 716 00:48:15,588 --> 00:48:17,655 -Kann ich dich markieren, Wichser? -Fick dich... 717 00:48:18,939 --> 00:48:20,287 Hast du diesen Mann schon mal gesehen? 718 00:48:20,288 --> 00:48:22,420 Ich erzähle dir einen Scheiß! 719 00:48:22,421 --> 00:48:24,813 Warum, weil du dir Sorgen machst über diesen Knochen der aus deinem Bein ragt? 720 00:48:24,814 --> 00:48:26,598 Warum lässt du mich nicht es nicht sterilisieren lassen? 721 00:48:26,599 --> 00:48:31,364 Nein... Nein... Nein! Fuck! 722 00:48:35,260 --> 00:48:37,565 Ich bin's, Benny! Hör auf, bitte! 723 00:48:37,566 --> 00:48:39,677 Jeder kennt diesen Wichser Benny Wrights! 724 00:48:41,919 --> 00:48:43,832 Er ist einer meiner meinen besten Kunden, Mann. 725 00:48:43,833 --> 00:48:46,139 Wann war das letzte Mal Sie ihn gesehen haben? 726 00:48:46,140 --> 00:48:47,706 Ich habe die Schlampe nicht gesehen seit zwei Tagen, Mann. 727 00:48:47,707 --> 00:48:51,079 Auf der Straße heißt es. dass der Motherfucker eine Überdosis genommen hat. 728 00:48:52,842 --> 00:48:54,104 Scheiß auf diesen Spitzel. 729 00:48:54,105 --> 00:48:57,172 Scheiße! 730 00:48:59,197 --> 00:49:01,024 Nun, das war eine Zeitverschwendung. 731 00:49:01,025 --> 00:49:03,765 Nun, wir wissen, dass Benny tot ist. 732 00:49:03,766 --> 00:49:06,704 Meth ist nicht die Art von Sache. von der man eine Pause macht. 733 00:49:07,945 --> 00:49:10,033 Außerdem, siehst du das Gerät? 734 00:49:10,034 --> 00:49:13,210 Das wurde nicht entworfen von jemandem mit verfaulten Zähnen. 735 00:49:13,211 --> 00:49:15,342 Was denkst du über diese ganze Jigsaw-Sache? 736 00:49:15,343 --> 00:49:17,736 Denkst du, es ist ein, wie nennst du sie noch gleich, einer von diesen Jüngern? 737 00:49:17,737 --> 00:49:20,434 John Kramer hatte es nicht auf Polizisten abgesehen. 738 00:49:20,435 --> 00:49:22,784 Wer auch immer das getan hat. hat ein anderes Motiv. 739 00:49:22,785 --> 00:49:24,177 Etwas Persönliches. 740 00:49:24,178 --> 00:49:25,918 Und sie sind nicht befolgen Befehle, 741 00:49:25,919 --> 00:49:28,094 besonders die Befehle eines Geistes. 742 00:49:28,095 --> 00:49:30,662 Geist oder nicht, 743 00:49:30,663 --> 00:49:33,578 jemand ist da draußen der alle Fäden zieht. 744 00:49:33,579 --> 00:49:35,275 Du denkst, dieser Typ hat dir die Kisten geschickt 745 00:49:35,276 --> 00:49:36,929 denn Sie sind der leitende Ermittler in diesem Fall sind, 746 00:49:36,930 --> 00:49:38,322 oder weil Sie Sie selbst sind? 747 00:49:38,323 --> 00:49:39,801 Ich weiß es nicht. 748 00:49:39,802 --> 00:49:43,480 Nun, hast du irgendwelche Feinde? Die keine Cops sind? 749 00:49:44,982 --> 00:49:47,461 Ich weiß nicht, warum sie mir keine weitere Chance geben will. 750 00:49:47,462 --> 00:49:50,073 Ich weiß es nicht, vielleicht liegt es daran, dass du sie geschlagen hast 751 00:49:50,074 --> 00:49:51,509 wenn du zu viel trinkst. 752 00:49:51,510 --> 00:49:53,076 Hast du jemals daran gedacht? 753 00:49:53,077 --> 00:49:56,688 Das ist mal harte Liebe. Wer zum Teufel ist dieser Typ? 754 00:49:56,689 --> 00:49:59,952 Ex-Cop. Partner hat ihn verpfiffen, 755 00:49:59,953 --> 00:50:03,216 musste neun Jahre sitzen harte Zeit. 756 00:50:03,217 --> 00:50:07,199 Das System hat ihn ausgespuckt, und jetzt ist er hier. 757 00:50:10,572 --> 00:50:12,073 Hey, Pete. 758 00:50:17,405 --> 00:50:18,993 Zeke. 759 00:50:20,104 --> 00:50:23,062 Der letzte Typ den ich hier zu sehen erwartet habe. 760 00:50:23,063 --> 00:50:24,411 Versuchst du, nüchtern zu werden? 761 00:50:24,412 --> 00:50:26,500 Alkohol ist nicht mein Problem. 762 00:50:26,501 --> 00:50:28,960 Das Glas und die Flasche können töten. 763 00:50:29,417 --> 00:50:31,418 Wie geht es dir, Pete? 764 00:50:31,419 --> 00:50:33,464 Achtzehn Monate nüchtern, lebe in einem Kirchenkeller, 765 00:50:33,465 --> 00:50:35,227 Wer könnte sich etwas mehr verlangen? 766 00:50:36,250 --> 00:50:38,686 Wer ist das? 767 00:50:38,687 --> 00:50:40,601 Detective Schenk. Wir arbeiten an einem Fall zusammen. 768 00:50:40,602 --> 00:50:41,994 Zusammen arbeiten? 769 00:50:41,995 --> 00:50:43,430 Lassen Sie sich nicht von diesem Kerl dich beim Überqueren der Straße erwischen, 770 00:50:43,431 --> 00:50:45,084 oder er sticht dir direkt in den verdammten Rücken. 771 00:50:45,085 --> 00:50:48,131 Vergessen Sie nicht, Pete, du hast mir das Messer gegeben. 772 00:50:48,132 --> 00:50:50,176 Du hast recht, das habe ich. 773 00:50:50,177 --> 00:50:51,699 Und Sie waren Zeuge, wie dieser Polizist 774 00:50:51,700 --> 00:50:53,397 wie er das Opfer von einem Hausdach geworfen hat? 775 00:50:53,398 --> 00:50:55,877 Und Sie haben es gesehen, ich meine, mit Ihren eigenen Augen? 776 00:50:55,878 --> 00:50:58,010 Und Sie können positiv identifizieren diesen Polizisten identifizieren? 777 00:50:58,011 --> 00:51:00,774 Er hatte seinen Fuß auf dem Nacken dieser Gemeinde für viel zu lange. 778 00:51:01,710 --> 00:51:03,233 Wir können das nicht haben. 779 00:51:03,234 --> 00:51:07,041 Ich werde aussagen, Officer Dunleavy. Ich werde es tun. 780 00:51:13,244 --> 00:51:16,703 Pete! Pete! Was ist passiert? Was ist passiert? Was ist passiert? 781 00:51:17,248 --> 00:51:18,966 Er hat eine Waffe auf mich gerichtet. 782 00:51:20,425 --> 00:51:23,514 Der Zeuge hat eine Waffe auf Sie gerichtet? 783 00:51:23,515 --> 00:51:27,344 Ich war eine lange Zeit wütend, aber jetzt übernehme ich die Verantwortung. 784 00:51:27,345 --> 00:51:29,716 Ich hätte niemals abdrücken sollen. 785 00:51:31,175 --> 00:51:32,827 Der Typ hatte eine Familie. 786 00:51:32,828 --> 00:51:35,482 Damals war es verrückt, oder? 787 00:51:35,483 --> 00:51:37,724 Wir haben gearbeitet unter Artikel 8. 788 00:51:39,313 --> 00:51:41,358 Wir hatten keine Kontrolle mehr. 789 00:51:41,359 --> 00:51:44,274 Die Polizisten hatten ihren eigenen Ermessensspielraum um gegen die Kriminalität vorzugehen. 790 00:51:44,275 --> 00:51:47,320 Wo waren Sie am 4. Juli um 21:30 Uhr? 791 00:51:47,321 --> 00:51:51,281 Ja, wirklich? Deswegen bist du hier? 792 00:51:51,282 --> 00:51:53,587 Deswegen bin ich hier. 793 00:51:53,588 --> 00:51:57,069 Schau, ein Typ kam zu einem Treffen, betrunken 794 00:51:57,070 --> 00:51:59,593 und wollte sich mit einem Sponsor prügeln, also habe ich ihn geschlagen. 795 00:51:59,594 --> 00:52:01,726 Habe ihn sauber ausgeknockt. 796 00:52:01,727 --> 00:52:03,771 Wie auch immer, die Bullen kamen. Ich bin immer noch auf Bewährung, 797 00:52:03,772 --> 00:52:05,947 aber zum Glück für mich, es war O'Brien. 798 00:52:05,948 --> 00:52:09,103 Er hat die ganze Sache schleifen lassen. weil, Sie wissen schon... 799 00:52:11,258 --> 00:52:12,846 Loyalität. 800 00:52:13,347 --> 00:52:14,935 Loyalität. 801 00:52:15,567 --> 00:52:17,155 Pass auf dich auf, Pete. 802 00:52:18,047 --> 00:52:20,158 Gott liebt dich, Zeke. 803 00:52:21,616 --> 00:52:23,596 Mehr als dich. 804 00:52:29,233 --> 00:52:31,277 Ich kann nicht glauben. dass der Typ mal ein Polizist war. 805 00:52:31,278 --> 00:52:33,279 Er hat einen unschuldigen Kerl erschossen, aber du hast dich gegen ihn gestellt? 806 00:52:33,280 --> 00:52:36,326 Es gibt einen Kodex, und du lernst besser lernen, wie man ihn befolgt, 807 00:52:36,327 --> 00:52:39,394 oder du wirst den Rest den Rest deines Lebens damit verbringen, auf Ihren Rücken aufzupassen. 808 00:52:39,678 --> 00:52:41,940 Guter Punkt. 809 00:52:41,941 --> 00:52:43,877 Vielleicht ist es eine gute Sache. dass sie uns zu Partnern gemacht haben. 810 00:52:48,077 --> 00:52:49,556 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 811 00:52:49,557 --> 00:52:51,210 Ja, Dad, ich bin in deiner Wohnung. 812 00:52:51,211 --> 00:52:52,516 Ich war letzte Nacht hier. 813 00:52:52,517 --> 00:52:54,932 Es sieht nicht so aus, als ob du zu Hause gewesen zu sein. 814 00:52:59,524 --> 00:53:01,242 In Ordnung, ruf mich an. 815 00:53:15,801 --> 00:53:17,193 Sie haben William erreicht, 816 00:53:17,194 --> 00:53:18,977 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. 817 00:53:18,978 --> 00:53:20,674 Schenk, es ist 9:00 Uhr morgens, 818 00:53:20,675 --> 00:53:23,242 Wo zum Teufel bist du? Rufen Sie mich an. 819 00:53:23,243 --> 00:53:24,765 Sag mir einfach. was passiert ist, okay? 820 00:53:24,766 --> 00:53:27,855 Hey! Hey! Hey! 821 00:53:27,856 --> 00:53:29,248 Stell die Kiste auf den Boden! 822 00:53:29,249 --> 00:53:31,468 Auf den Boden! Hände hoch! Hände hoch! 823 00:53:31,469 --> 00:53:33,579 Auf den Boden, jetzt! Hände hoch, Hände hoch! 824 00:53:35,081 --> 00:53:36,669 Nicht bewegen! 825 00:53:39,172 --> 00:53:40,673 Schafft ihn hier raus. 826 00:53:41,043 --> 00:53:42,719 Bringt ihn in die Arrestzelle. 827 00:53:44,308 --> 00:53:46,723 Es tut mir leid, Banks, er ist direkt an mir vorbeigeflogen. 828 00:53:50,488 --> 00:53:51,966 Auf keinen Fall, Zeke, das ist nicht das Gleiche. 829 00:53:51,967 --> 00:53:53,403 Ich rufe das Bombenkommando. 830 00:53:53,404 --> 00:53:55,448 Angie, du bist die Leiterin der Abteilung. 831 00:53:55,449 --> 00:53:57,559 Wir haben zwei tote Polizisten, wir haben keine Zeit mehr. 832 00:53:58,800 --> 00:54:00,497 Holt alle raus. 833 00:54:00,498 --> 00:54:02,869 Alle raus! Alle raus! 834 00:54:03,327 --> 00:54:04,915 Alle, los! 835 00:54:25,392 --> 00:54:27,654 -Ist das verdammte Haut? -Ugh. 836 00:54:27,655 --> 00:54:30,875 "Gehe ich Ihnen unter die unter Ihre Haut, Detective Banks? 837 00:54:30,876 --> 00:54:35,902 "Vorsicht, während Sie auf der Suche nach weiteren Leichen zum Abladen suchen, 838 00:54:36,316 --> 00:54:38,404 "Ich werde deinen Kopf nehmen." 839 00:54:38,405 --> 00:54:40,232 "Ich werde deinen Kopf nehmen..." 840 00:54:40,233 --> 00:54:43,714 "Gehe ich dir unter deine Haut... 841 00:54:43,715 --> 00:54:45,106 "Gehe ich dir unter deine Haut... 842 00:54:45,107 --> 00:54:48,132 "Gehe ich dir unter deine Haut..."? 843 00:54:51,984 --> 00:54:53,985 ...Familie. Das ist meine Frau, Emma, 844 00:54:53,986 --> 00:54:55,704 das ist mein Sohn, Charlie. 845 00:55:03,212 --> 00:55:04,975 Was zum Teufel ist das? 846 00:55:06,738 --> 00:55:08,717 Captain, da ist etwas hier drunter. 847 00:55:17,270 --> 00:55:19,685 Konstantin malt. 848 00:55:39,205 --> 00:55:40,292 Danke, ja. 849 00:55:40,293 --> 00:55:41,794 Folgen Sie mir. 850 00:55:48,301 --> 00:55:50,998 Woher wissen Sie über diesen Ort? 851 00:55:50,999 --> 00:55:53,436 Zeke, woher wissen Sie über diesen Ort? 852 00:55:53,437 --> 00:55:56,177 Mein Vater hat mich immer hierher mitgenommen. 853 00:55:56,178 --> 00:55:57,701 Passen Sie auf, meine Herren. 854 00:55:57,702 --> 00:56:00,051 Es war nicht immer eine Metzgerei. 855 00:56:00,052 --> 00:56:03,424 War früher die Konstantinbahn. 856 00:56:04,230 --> 00:56:06,384 Wie ein Bastelladen. 857 00:56:21,116 --> 00:56:22,704 Oh, mein Gott. 858 00:56:43,182 --> 00:56:44,878 -Irgendwas? 859 00:56:44,879 --> 00:56:46,619 Nun, wir sind dabei analysieren die Bandaufnahme. 860 00:56:46,620 --> 00:56:48,578 Hallo, Detective Schenk, 861 00:56:48,579 --> 00:56:50,449 Ich möchte ein Spiel spielen. 862 00:56:50,450 --> 00:56:54,366 Du warst Klassenbester auf der Polizeiakademie. 863 00:56:54,367 --> 00:56:56,608 Er war offensichtlich gehäutet... 864 00:56:57,457 --> 00:56:59,327 Postmortem. 865 00:56:59,328 --> 00:57:00,807 Dein Vater ist der Grund, warum ich warum ich das überhaupt machen wollte. 866 00:57:00,808 --> 00:57:02,156 FORENSIK: ...die Leiche wurde zuerst untersucht 867 00:57:02,157 --> 00:57:04,681 um die Stücke zu entfernen in größeren Streifen, 868 00:57:04,682 --> 00:57:08,141 Arme, Hals, als er die Haut riss... 869 00:57:09,556 --> 00:57:11,905 Vielleicht ist es eine gute Sache. dass sie uns zu Partnern gemacht haben. 870 00:57:11,906 --> 00:57:13,298 FORENSIK: Sogar die Verteidigungswunden, 871 00:57:13,299 --> 00:57:14,821 hat er eindeutig versucht, sich zu wehren, 872 00:57:14,822 --> 00:57:16,976 was die die tieferen Wunden erklärt. 873 00:57:24,745 --> 00:57:26,180 Captain, hier drüben. 874 00:57:26,181 --> 00:57:28,008 Ist es ein Serienmörder. der es auf Polizisten abgesehen hat? 875 00:57:28,009 --> 00:57:29,880 Ist das Opfer im Inneren ein Polizist? 876 00:57:29,881 --> 00:57:32,687 Kein Kommentar. Commissioner Hart wird heute Abend eine Erklärung abgeben. 877 00:57:35,103 --> 00:57:36,930 Wir müssen versuchen seine Identität zu behalten 878 00:57:36,931 --> 00:57:39,520 aus der Presse herauszuhalten bis ich es seiner Frau sage. 879 00:57:41,458 --> 00:57:45,309 "Gehe ich Ihnen unter die Ihnen unter die Haut, Detective Banks?" 880 00:58:09,050 --> 00:58:10,398 Hey, O'Brien. 881 00:58:10,399 --> 00:58:11,487 Ja, Boss? 882 00:58:11,488 --> 00:58:12,989 Hast du Zeke gesehen? 883 00:58:13,577 --> 00:58:15,273 Nein, schon eine Weile nicht mehr. 884 00:58:15,274 --> 00:58:16,709 Okay, ich gehe runter zum Cold Case. 885 00:58:16,710 --> 00:58:18,777 Verstanden, Captain. 886 00:58:21,672 --> 00:58:23,150 DISPATCHER: Ich brauche alle verfügbaren Einheiten, 887 00:58:23,151 --> 00:58:25,152 Officer an der 3. und Beaman. 888 00:58:25,153 --> 00:58:27,873 Bitte melden, 3. und Beaman. 889 00:58:44,433 --> 00:58:46,130 Was haben wir? 890 00:58:46,131 --> 00:58:48,915 Ich habe einen Strafzettel geschrieben und ein Typ mit einer Schweinemaske, 891 00:58:48,916 --> 00:58:50,438 er rennt mit einem Messer auf mich zu. 892 00:58:50,439 --> 00:58:52,179 Also sticht er auf Ihren Arm ein und haut einfach ab? 893 00:58:52,180 --> 00:58:53,572 Ich habe ihn abgewehrt. so gut ich konnte und er... 894 00:58:53,573 --> 00:58:55,182 Er ist weggelaufen. 895 00:58:55,183 --> 00:58:58,229 Gibt es irgendeinen Grund warum er Sie angreifen sollte? 896 00:58:58,230 --> 00:59:01,624 Nein. Er wollte sich nur sich mit den Cops anlegen. 897 00:59:01,625 --> 00:59:05,628 "Vorsichtig, während du nach nach weiteren Leichen zum Abwerfen, 898 00:59:05,629 --> 00:59:07,107 "Ich nehme deinen Kopf." 899 00:59:07,108 --> 00:59:09,632 Angie, du bist die Leiterin der Abteilung. 900 00:59:09,633 --> 00:59:11,068 Angie... 901 00:59:11,069 --> 00:59:12,417 Ah, verdammt! 902 00:59:12,418 --> 00:59:14,528 -Angie! Nimm ab! 903 00:59:22,689 --> 00:59:24,168 Hey, du hast Captain Angie Garza erreicht, 904 00:59:24,169 --> 00:59:25,365 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton. Danke. 905 00:59:30,697 --> 00:59:35,158 Angie, geh in die Arrestzelle! Er ist auf dem Weg zu dir. 906 00:59:42,143 --> 00:59:44,602 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 907 00:59:46,844 --> 00:59:48,432 Scheisse! 908 00:59:48,933 --> 00:59:52,305 Hey! Hey! Hey! 909 01:00:02,468 --> 01:00:06,450 Hallo? Hallo! Scheisse! 910 01:01:05,749 --> 01:01:07,793 Hilfe! 911 01:01:07,794 --> 01:01:10,209 Hilfe! 912 01:01:12,669 --> 01:01:14,191 Hallo, Captain Garza. 913 01:01:14,192 --> 01:01:15,845 Ich möchte ein Spiel spielen. 914 01:01:15,846 --> 01:01:18,412 Sie haben Korruption vertuscht in Ihrer Abteilung, 915 01:01:18,413 --> 01:01:21,111 Sie haben sich nie für die Unschuldigen für die Unschuldigen. 916 01:01:21,112 --> 01:01:23,548 Nun, die Vertuschung wird auf Sie zurückfallen. 917 01:01:23,549 --> 01:01:26,203 In ein paar Sekunden, kochend heißes Wachs 918 01:01:26,204 --> 01:01:28,596 wird kochend heißes Wachs aus dem Rohr über Ihnen kommen. 919 01:01:28,597 --> 01:01:31,730 Der einzige Weg, sich selbst davor zu bewahren nicht zu ersticken 920 01:01:31,731 --> 01:01:33,645 ist, das Rückenmark zu durchtrennen 921 01:01:33,646 --> 01:01:35,647 mit der Klinge unter Ihrem Hals zu durchtrennen, 922 01:01:35,648 --> 01:01:37,257 was das Wachs stoppen wird. 923 01:01:37,258 --> 01:01:38,737 Sie können nicht weglaufen, 924 01:01:38,738 --> 01:01:40,391 -aber Sie können überleben. 925 01:01:40,392 --> 01:01:42,763 Leben oder sterben, treffen Sie Ihre Wahl. 926 01:01:43,569 --> 01:01:45,940 Fick dich! 927 01:01:53,884 --> 01:01:57,408 Angie! Angie! 928 01:01:57,409 --> 01:01:59,693 Geh verdammt nochmal aus dem Weg! 929 01:02:15,688 --> 01:02:17,384 Wie kommt es, daß niemand ans Telefon geht? 930 01:02:17,385 --> 01:02:19,212 Ein Polizist wurde angegriffen, es ist ein verdammtes Chaos hier drinnen. 931 01:02:19,213 --> 01:02:22,803 Angie! Angie! 932 01:02:26,351 --> 01:02:27,852 Angie? 933 01:02:28,222 --> 01:02:29,745 Zeke, was ist hier los? 934 01:02:29,746 --> 01:02:30,833 Er hat sie! 935 01:02:30,834 --> 01:02:31,877 Wer hat sie? 936 01:02:31,878 --> 01:02:33,879 Der Mörder hat Angie! 937 01:02:33,880 --> 01:02:35,185 Ich schätze, du hast es nicht gehört, dass der Killer gerade 938 01:02:35,186 --> 01:02:36,882 einen Polizisten angegriffen an der 3. und Beaman. 939 01:02:36,883 --> 01:02:40,320 Das war nur ein Ablenkungsmanöver um uns aus dem Revier zu bekommen. 940 01:02:40,321 --> 01:02:42,606 Sie ist unten im verdammten Keller! 941 01:02:52,812 --> 01:02:53,899 Hast du Angie gefunden? 942 01:02:53,900 --> 01:02:55,858 Im Keller, im Keller! 943 01:02:55,859 --> 01:02:57,685 Captain Angie Garza, 944 01:02:57,686 --> 01:02:59,840 rufen Sie die Rezeption an. 945 01:03:14,878 --> 01:03:16,379 Öffnen Sie es! 946 01:03:16,749 --> 01:03:18,598 Beeilt euch! 947 01:03:19,056 --> 01:03:21,035 Angie! 948 01:03:21,841 --> 01:03:22,928 Öffne es! 949 01:03:22,929 --> 01:03:24,430 Ok. 950 01:03:28,500 --> 01:03:30,001 Scheisse! 951 01:03:31,590 --> 01:03:35,288 Es ist okay, es ist okay. Es wird alles gut werden. 952 01:03:35,289 --> 01:03:36,834 Oh, mein Gott. 953 01:03:41,121 --> 01:03:42,927 Es ist okay. 954 01:03:43,428 --> 01:03:44,929 Es ist okay... Oh... 955 01:04:43,270 --> 01:04:44,618 Sperren Sie es ab. 956 01:04:44,619 --> 01:04:46,142 Haben Sie mich verstanden? 957 01:04:46,143 --> 01:04:48,579 Sperrt es ab, niemand kommt aus aus diesem Revier. 958 01:04:48,580 --> 01:04:51,234 Ich brauche das gesamte Filmmaterial von den Kameras 959 01:04:51,235 --> 01:04:52,997 in der Asservatenkammer. 960 01:04:53,367 --> 01:04:54,498 Okay, hier... 961 01:04:54,499 --> 01:04:55,934 Hier kam der Anruf rein, 962 01:04:55,935 --> 01:04:58,415 aber dann ist da nichts bis du reinkommst. 963 01:04:58,416 --> 01:05:03,681 Sehen Sie, genau da springt es von 13:11 auf 13:24. Störung? 964 01:05:03,682 --> 01:05:05,857 Nein, da ist kein Glitch, denn schau, 965 01:05:05,858 --> 01:05:07,424 auf dem ersten Bild, ist die Tresortür offen, 966 01:05:07,425 --> 01:05:08,860 aber beim nächsten Bild ist sie geschlossen. 967 01:05:08,861 --> 01:05:10,209 Es fehlen 13 Minuten. 968 01:05:10,210 --> 01:05:11,776 Zugriff auf dieses Filmmaterial, 969 01:05:11,777 --> 01:05:13,386 ist das durch das Computersystem? 970 01:05:13,387 --> 01:05:14,997 Ja, wir brauchen nur eine Ausweisnummer und ein Passwort. 971 01:05:14,998 --> 01:05:16,999 Ich kann dir nicht sagen wer das Video gelöscht hat, 972 01:05:17,000 --> 01:05:20,263 aber ich kann darauf zugreifen wer sich in den letzten Tagen auf dem Server über den letzten Tag angemeldet hat. 973 01:05:20,264 --> 01:05:23,875 O'Brien, Tupper, Nicholazi... 974 01:05:23,876 --> 01:05:27,313 Moment mal... Wer ist Abzeichen Nummer 2-1-3? 975 01:05:27,314 --> 01:05:29,185 Pete Dunleavy, mein alter Partner. 976 01:05:29,186 --> 01:05:31,274 Dunleavy? Er sollte keinen Zugang haben. 977 01:05:31,275 --> 01:05:33,994 Wie lange ist es her. seit er überhaupt im Dienst war? 978 01:05:34,756 --> 01:05:35,843 Wohin gehst du? 979 01:05:35,844 --> 01:05:37,323 Ich werde Pete einen Besuch abstatten. 980 01:05:37,324 --> 01:05:39,760 Zeke, er ist nicht der Einzige! 981 01:05:39,761 --> 01:05:41,153 Dein Vater hatte auch Zugang. 982 01:05:41,154 --> 01:05:42,894 Ort der Leiche von Schenk, 983 01:05:42,895 --> 01:05:45,288 Du hast gesagt, es war dort. wo dein Vater dich als Kind hingebracht hat. 984 01:05:45,289 --> 01:05:47,704 Wann haben Sie das letzte Mal wann haben Sie Ihren Vater das letzte Mal gesehen? 985 01:05:49,510 --> 01:05:51,751 -Heute Morgen. -Schwachsinn. 986 01:05:52,731 --> 01:05:54,036 Arschloch! 987 01:05:54,037 --> 01:05:55,124 Was zum Teufel, Zeke? 988 01:05:55,125 --> 01:05:56,734 Fick dich, Mann! 989 01:05:56,735 --> 01:05:58,257 -Fick dich! -Verpiss dich von hier! 990 01:05:58,258 --> 01:06:02,218 Schafft ihn hier raus! Fick dich! Du bist zu nah dran! 991 01:06:02,219 --> 01:06:04,372 Sie sind zu nah an diesem Ding, Zeke. 992 01:06:16,537 --> 01:06:18,038 Pete! 993 01:06:18,800 --> 01:06:20,301 Pete! 994 01:06:21,064 --> 01:06:22,521 Pete! 995 01:06:29,115 --> 01:06:31,334 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 996 01:06:31,335 --> 01:06:34,511 Dad, ich habe dich angerufen drei Mal angerufen, 997 01:06:34,512 --> 01:06:36,861 bitte ruf mich zurück! 998 01:06:36,862 --> 01:06:40,430 Die Leute stellen Fragen und ich bin es leid Ausreden zu machen. 999 01:06:40,431 --> 01:06:43,324 Hast du mir etwas was du mir sagen willst? Fuck! 1000 01:07:49,456 --> 01:07:51,871 Du willst Spiele spielen, Wichser? 1001 01:07:52,590 --> 01:07:55,092 In Ordnung, ich werde spielen. 1002 01:09:35,432 --> 01:09:36,976 Bist du okay? 1003 01:09:39,740 --> 01:09:41,415 Hey! 1004 01:09:48,009 --> 01:09:49,902 Hilfe! 1005 01:11:25,846 --> 01:11:27,347 Pete? 1006 01:11:28,501 --> 01:11:30,241 Pete, wach auf. 1007 01:11:30,242 --> 01:11:31,743 Pete! 1008 01:11:35,421 --> 01:11:37,292 Was ist? Zeke? 1009 01:11:37,293 --> 01:11:38,881 Scheiße. 1010 01:11:39,512 --> 01:11:41,557 Hol mich verdammt nochmal runter, Zeke. 1011 01:11:41,558 --> 01:11:42,688 Kommt schon! 1012 01:11:42,689 --> 01:11:44,625 Du hast den Computer gehackt. 1013 01:11:45,518 --> 01:11:47,867 Sie haben das das Überwachungsmaterial gelöscht. 1014 01:11:47,868 --> 01:11:49,478 Ich weiß nicht, wovon zum Teufel wovon du redest, Zeke. 1015 01:11:49,479 --> 01:11:51,349 -Hast du Angie umgebracht? -Was? 1016 01:11:51,350 --> 01:11:52,698 Hast du Boz umgebracht? 1017 01:11:52,699 --> 01:11:53,743 Was zum Teufel redest du da? 1018 01:11:53,744 --> 01:11:55,179 Hast du Boz getötet? 1019 01:11:55,180 --> 01:11:57,094 Boz? Scheiße... 1020 01:11:57,095 --> 01:11:58,182 Was zum Teufel ist mit dir los, Zeke? 1021 01:11:58,183 --> 01:11:59,618 Holt mich verdammt nochmal hier raus! 1022 01:11:59,619 --> 01:12:02,273 Ist das eine kranke beschissene Rache, Zeke? 1023 01:12:02,274 --> 01:12:04,362 Mich in den Knast zu stecken ist nicht genug, hm? 1024 01:12:04,363 --> 01:12:06,256 Holt mich verdammt nochmal hier raus! 1025 01:12:15,374 --> 01:12:17,288 Hallo, Detective Banks. 1026 01:12:17,289 --> 01:12:19,290 Ich möchte ein Spiel spielen. 1027 01:12:19,291 --> 01:12:22,293 Als Peter Dunleavy einen unschuldigen Mann ermordet hat, 1028 01:12:22,294 --> 01:12:24,991 wurde Ihre Karriere war zerbrochen wie Glas. 1029 01:12:24,992 --> 01:12:27,037 Können Sie am Rande stehen 1030 01:12:27,038 --> 01:12:29,735 während die Gerechtigkeit endlich Gerechtigkeit geübt wird? 1031 01:12:29,736 --> 01:12:31,563 Es gibt einen Weg, ihn zu retten, 1032 01:12:31,564 --> 01:12:35,567 oder Sie können ihn eingesperrt lassen und den Schlüssel wegwerfen. 1033 01:12:35,568 --> 01:12:37,961 Die Entscheidung liegt bei Ihnen. 1034 01:12:37,962 --> 01:12:39,832 "Werfen Sie den Schlüssel weg," was zum Teufel? 1035 01:12:39,833 --> 01:12:42,901 -Huh? 1036 01:12:53,543 --> 01:12:55,914 Holt mich verdammt nochmal aus diesem Ding raus. 1037 01:12:57,242 --> 01:12:58,743 Zeke! 1038 01:12:59,462 --> 01:13:02,573 Oh, Scheiße! 1039 01:13:07,078 --> 01:13:08,666 Komm schon, Zeke. 1040 01:13:09,907 --> 01:13:11,625 Hol mich verdammt nochmal hier raus, Zeke! 1041 01:13:18,394 --> 01:13:19,982 Scheisse! 1042 01:13:25,662 --> 01:13:27,685 Zeke! Helft mir! 1043 01:13:32,843 --> 01:13:34,387 Zeke? 1044 01:13:35,759 --> 01:13:37,825 Hol mich runter, komm schon, Mann. 1045 01:13:57,345 --> 01:13:58,890 Zeke! 1046 01:14:03,351 --> 01:14:05,570 Zeke! 1047 01:14:05,571 --> 01:14:07,833 ...oder du kannst ihn einsperren lassen 1048 01:14:07,834 --> 01:14:10,032 und den Schlüssel wegwerfen. 1049 01:14:10,533 --> 01:14:12,034 Pete! 1050 01:14:28,855 --> 01:14:30,400 Ich komme, Pete! 1051 01:14:45,219 --> 01:14:46,720 Scheiße. 1052 01:14:47,439 --> 01:14:50,072 Scheiße. Ich habe dich, ich habe dich. 1053 01:14:53,663 --> 01:14:55,164 Komm schon, Pete. 1054 01:15:00,321 --> 01:15:01,909 Pete! 1055 01:15:02,106 --> 01:15:03,694 Pete! 1056 01:16:10,566 --> 01:16:13,764 Du illoyales Stück Scheiße. 1057 01:16:17,529 --> 01:16:21,511 Ich bin dir gegenüber loyal gewesen seit dem ersten Tag, an dem wir uns getroffen haben. 1058 01:16:22,099 --> 01:16:24,361 Vor fünfzehn Jahren. 1059 01:16:24,362 --> 01:16:27,169 Der Tag, an dem dein Partner meinen Vater getötet hat. 1060 01:16:29,628 --> 01:16:31,847 Also, Charlie, 1061 01:16:31,848 --> 01:16:34,458 Du hast gesehen, wie dieser Polizist das Opfer von einem Dach geworfen hat, 1062 01:16:34,459 --> 01:16:36,721 und Sie können diesen Polizisten eindeutig identifizieren? diesen Polizisten identifizieren? 1063 01:16:36,722 --> 01:16:38,984 Ich werde es bezeugen, Officer Dunleavy. 1064 01:16:38,985 --> 01:16:40,573 Ich werde es tun. 1065 01:16:49,343 --> 01:16:52,998 Pete! Pete! Was ist passiert, was ist passiert? 1066 01:16:52,999 --> 01:16:54,304 Er hat eine Waffe auf mich gerichtet. 1067 01:16:54,305 --> 01:16:56,459 Der Zeuge hat eine Waffe auf Sie gerichtet? 1068 01:17:00,398 --> 01:17:01,703 Pst. 1069 01:17:01,704 --> 01:17:03,792 Pete hat Charlie Emmerson getötet. 1070 01:17:03,793 --> 01:17:06,055 Was? Du dachtest, ich würde meinen richtigen Ich würde meinen richtigen Namen benutzen? 1071 01:17:06,056 --> 01:17:08,057 Habt ihr eine Ahnung wie schwer es war 1072 01:17:08,058 --> 01:17:09,711 einen Platz zu bekommen in dieser Abteilung zu bekommen, 1073 01:17:09,712 --> 01:17:12,344 um zugewiesen zu werden um Ihr Partner zu sein? 1074 01:17:15,282 --> 01:17:18,067 Was ist mit Ihrer Familie? was ist mit Ihrem Sohn? 1075 01:17:18,068 --> 01:17:20,004 Das ist mein Sohn, Charlie. 1076 01:17:22,289 --> 01:17:23,877 Ich habe keinen Sohn. 1077 01:17:25,728 --> 01:17:27,032 Charlie schläft... 1078 01:17:27,033 --> 01:17:28,947 ... und schläft. 1079 01:17:28,948 --> 01:17:31,233 Nachdem Benny Wrights Boz durch die U-Bahn-Tunnel geführt hat... 1080 01:17:34,562 --> 01:17:36,803 Ich habe den Namen meines Vaters auf seinen Arm tätowiert. auf seinen Arm tätowiert. 1081 01:17:39,089 --> 01:17:40,698 Wo ist mein Vater? 1082 01:17:40,699 --> 01:17:42,134 Du wirst ihn bald sehen. 1083 01:17:42,135 --> 01:17:43,919 Wo zum Teufel ist mein Vater? 1084 01:17:43,920 --> 01:17:46,748 Ich habe ihn nicht einmal darum gebeten. hier runter zu kommen. Das warst du. 1085 01:17:46,749 --> 01:17:47,836 Leih mir dein Telefon, Halt die Klappe. 1086 01:17:47,837 --> 01:17:48,924 Okay. 1087 01:17:48,925 --> 01:17:50,752 Danke. 1088 01:17:50,753 --> 01:17:52,689 Und leeren Sie nicht meinen Akku, wenn ich Twilight schaue. 1089 01:18:12,688 --> 01:18:14,732 Wo ist er? 1090 01:18:14,733 --> 01:18:16,212 Willst du nicht mein mein Angebot hören? 1091 01:18:16,213 --> 01:18:17,801 Habe ich eine Wahl? 1092 01:18:18,345 --> 01:18:20,869 Ich möchte Partner werden. 1093 01:18:20,870 --> 01:18:23,959 Du hast dich gewehrt, Zeke, gegen einen dreckigen Cop, 1094 01:18:23,960 --> 01:18:25,591 und was hat es dir gebracht? 1095 01:18:27,528 --> 01:18:31,270 Ein Leben lang aufpassen den Rücken zu halten, alleine zu arbeiten. 1096 01:18:31,271 --> 01:18:33,142 Den Anruf bekommen für jeden obdachlosen Penner 1097 01:18:33,143 --> 01:18:34,796 der tot aufgefunden wird. 1098 01:18:34,797 --> 01:18:35,927 Ich meine, lasst uns realistisch sein, einige von diesen Wichsern 1099 01:18:35,928 --> 01:18:37,755 sind schlichtweg böse. 1100 01:18:37,756 --> 01:18:39,714 Fitch unterstützt dich nicht... 1101 01:18:39,715 --> 01:18:41,738 -Scheiß auf ihn. 1102 01:18:42,456 --> 01:18:44,262 Er wird diesen Fehler nicht wiederholen. 1103 01:18:46,112 --> 01:18:48,919 Und Boz, der immer unter Eid lügt... 1104 01:18:50,160 --> 01:18:52,204 Aber du, du bist anders. 1105 01:18:52,205 --> 01:18:54,946 Du bist Métro's Bester. 1106 01:18:54,947 --> 01:18:56,948 Das ist der Grund, warum ich mit Ihnen zusammenarbeiten. 1107 01:18:56,949 --> 01:19:00,343 Du findest die dreckigen Cops und ich kümmere mich um den Rest. 1108 01:19:00,344 --> 01:19:03,128 Du willst, dass ich dir helfe Polizisten zu töten? 1109 01:19:03,129 --> 01:19:04,564 Nein, verdammt, nein. 1110 01:19:04,565 --> 01:19:06,610 Nur die schlechten. 1111 01:19:06,611 --> 01:19:10,092 John Kramer hatte Recht, die Spirale. 1112 01:19:10,093 --> 01:19:14,357 Ein Symbol für Veränderung, Evolution, Fortschritt. 1113 01:19:14,358 --> 01:19:16,185 Aber warum das beschränken auf ein Individuum 1114 01:19:16,186 --> 01:19:18,491 wenn man es auf ein ganzes auf ein ganzes System anwenden kann? 1115 01:19:18,492 --> 01:19:20,842 Du wurdest angeschossen weil Sie das Richtige getan haben. 1116 01:19:20,843 --> 01:19:22,365 Aber seien wir mal ehrlich, diese Polizisten? 1117 01:19:22,366 --> 01:19:23,714 Sie werden nicht aufräumen auf eigene Faust. 1118 01:19:23,715 --> 01:19:26,021 Aber wir nehmen hier eine Zunge, 1119 01:19:26,022 --> 01:19:28,632 und ein paar Knochen dort, dann kommen sie wieder zu sich. 1120 01:19:28,633 --> 01:19:31,809 Wir werden eine eine kaputte Abteilung. Okay? 1121 01:19:31,810 --> 01:19:33,202 Du und ich. 1122 01:19:33,203 --> 01:19:34,704 Okay. 1123 01:19:35,596 --> 01:19:37,097 Okay. 1124 01:19:37,381 --> 01:19:38,947 Los geht's. 1125 01:19:38,948 --> 01:19:41,950 Ich möchte dir vertrauen. Ich will. 1126 01:19:41,951 --> 01:19:45,367 Ich bin dabei. Aber mein Vater ist frei. 1127 01:19:50,307 --> 01:19:52,395 Eine Sekunde. 1128 01:19:52,396 --> 01:19:54,789 911, bitte nennen Sie Ihren Notfall. 1129 01:19:54,790 --> 01:19:56,834 Hallo, äh, ich bin bei der alten Seifenfabrik 1130 01:19:56,835 --> 01:19:58,096 in der Madigan Lane. 1131 01:19:58,097 --> 01:19:59,576 Da ist ein verrückter Kerl mit einer Waffe, 1132 01:19:59,577 --> 01:20:01,534 er feuert sie überall hin. Bitte beeilen Sie sich! 1133 01:20:01,535 --> 01:20:03,188 Was zum Teufel war das? 1134 01:20:03,189 --> 01:20:05,060 Du beeilst dich besser, Zeke, das SWAT-Team ist auf dem Weg. 1135 01:20:05,061 --> 01:20:08,085 Hören Sie, ich möchte Ihnen glauben, das tue ich. 1136 01:20:10,066 --> 01:20:11,654 Ich möchte Ihnen vertrauen. 1137 01:20:12,329 --> 01:20:13,982 Nimm das, du wirst es brauchen. 1138 01:20:13,983 --> 01:20:15,484 Komm mit. 1139 01:20:16,899 --> 01:20:18,878 Laß uns zu deinem Vater gehen. 1140 01:20:26,822 --> 01:20:28,410 Es ist Zeit für deinen letzten Test. 1141 01:20:40,183 --> 01:20:41,574 Papa. 1142 01:20:41,575 --> 01:20:42,662 Ezekiel. 1143 01:20:42,663 --> 01:20:44,556 Oh, Scheiße! Holt ihn runter! 1144 01:20:49,366 --> 01:20:51,171 Oh, Scheiße! 1145 01:20:53,849 --> 01:20:54,936 Ich hab dich, Dad. 1146 01:20:54,937 --> 01:20:57,003 Zeke. Hilf mir, Sohn. 1147 01:20:59,985 --> 01:21:01,681 Keine Sorge, keine Sorge. 1148 01:21:01,682 --> 01:21:04,968 Ich werde dich nicht sterben lassen. Ich werde dich runterholen. 1149 01:21:08,820 --> 01:21:10,038 Es ist alles in Ordnung, halte einfach durch. 1150 01:21:10,039 --> 01:21:12,497 Erschießt diesen Wichser genau jetzt. 1151 01:21:13,694 --> 01:21:16,980 Holt ihn runter! Holt ihn runter, sofort! 1152 01:21:17,785 --> 01:21:19,743 Ich dachte, wir wären Partner. 1153 01:21:19,744 --> 01:21:22,006 Willst du mich erschießen, Zeke? 1154 01:21:22,007 --> 01:21:23,355 Mit deiner einen Kugel? 1155 01:21:23,356 --> 01:21:24,487 Schlechte Idee. 1156 01:21:24,488 --> 01:21:26,293 Es tötet deinen Vater. 1157 01:21:28,448 --> 01:21:30,515 Er hat auf mich geschossen, nebenbei bemerkt. 1158 01:21:30,842 --> 01:21:31,929 Verfehlt. 1159 01:21:31,930 --> 01:21:33,539 Ich habe vier verschwendet. 1160 01:21:33,540 --> 01:21:35,738 Das bedeutet du hast noch einen Schuss übrig, Zeke. 1161 01:21:37,196 --> 01:21:41,199 Alles klar, die Cops sind da. Das gibt uns vier Minuten. 1162 01:21:41,200 --> 01:21:44,224 Wissen Sie, dass dass es 1,5 Gallonen Blut im menschlichen Körper sind, Zeke? 1163 01:21:48,077 --> 01:21:50,295 Bei der Geschwindigkeit verblutet Ihr alter Mann, 1164 01:21:50,296 --> 01:21:53,211 in nur drei Minuten, werden diese Gläser voll sein 1165 01:21:53,212 --> 01:21:56,084 und dein Vater wird tot sein. 1166 01:21:56,085 --> 01:21:57,650 Die einzige Sache die ihn befreien kann 1167 01:21:57,651 --> 01:22:01,654 ist die Kugel in deiner Waffe die auf dieses Ziel abgefeuert wird. 1168 01:22:01,655 --> 01:22:04,375 So oder so, ich habe einen narrensicheren Weg hier raus. 1169 01:22:05,659 --> 01:22:07,160 Du bist nicht Jigsaw. 1170 01:22:07,400 --> 01:22:08,901 Das ist das Spiel. 1171 01:22:09,620 --> 01:22:12,317 Erschießt mich und ihr habt beide verloren. 1172 01:22:12,318 --> 01:22:15,059 Erschießt das Ziel und wir gewinnen beide. 1173 01:22:15,060 --> 01:22:16,452 Willst du spielen? 1174 01:22:16,453 --> 01:22:20,021 Ich sterbe, Zeke, beende es jetzt. 1175 01:22:20,022 --> 01:22:21,718 In diesem Korridor. 1176 01:22:21,719 --> 01:22:24,090 Verstanden. Südwestlicher Eingang. 1177 01:22:25,027 --> 01:22:26,702 POLIZEICHEF 1: Wir gehen durch die Südtür. 1178 01:22:28,465 --> 01:22:30,248 Hier ist nichts. Gehen Sie weiter. 1179 01:22:30,249 --> 01:22:31,902 Ich brauche Sie alle hier. 1180 01:22:31,903 --> 01:22:33,425 Dunleavy hat unser beider Leben ruiniert 1181 01:22:33,426 --> 01:22:35,210 und du hast versucht zu helfen diesem Stück Scheiße zu helfen? 1182 01:22:35,211 --> 01:22:37,560 -Zeke! -Pete! 1183 01:22:37,561 --> 01:22:39,431 Du hast den Test nicht bestanden. 1184 01:22:39,432 --> 01:22:41,564 Jetzt musst du wählen. mit wem du wirklich zusammen bist. 1185 01:22:41,565 --> 01:22:43,479 Der Mann der die Macht korrumpiert hat, 1186 01:22:43,480 --> 01:22:45,524 oder derjenige. der versucht, sie zu retten. 1187 01:22:45,525 --> 01:22:47,113 Wollen Sie es ihm sagen, Chef? 1188 01:22:49,138 --> 01:22:51,052 Mir was sagen? 1189 01:22:51,053 --> 01:22:54,251 Erzähl ihm von dem ganzen Scheiß Scheiße, die du unter Artikel 8 gemacht hast. 1190 01:22:54,795 --> 01:22:56,274 Wovon redet er? 1191 01:22:56,275 --> 01:22:58,015 -Die Zeit läuft ab. -Wovon redet er? 1192 01:22:58,016 --> 01:23:01,149 Die Bürger starben. 1193 01:23:01,150 --> 01:23:05,022 Wir taten, was wir tun mussten um die Straßen zu säubern. 1194 01:23:05,023 --> 01:23:06,850 Es war verrückt damals, richtig? 1195 01:23:06,851 --> 01:23:08,895 Wir haben gearbeitet unter Artikel 8, 1196 01:23:08,896 --> 01:23:10,572 wir waren außer Kontrolle. 1197 01:23:12,161 --> 01:23:14,205 Die Mordrate ist stark gesunken. 1198 01:23:14,206 --> 01:23:16,338 Das ist verdammter Schwachsinn. 1199 01:23:16,339 --> 01:23:18,079 Die Leute fühlen sich wieder sicher. 1200 01:23:18,080 --> 01:23:20,690 Die Straßen wurden sauberer weil die Polizisten schmutziger wurden. 1201 01:23:20,691 --> 01:23:22,518 Dein Vater hat übrigens die ganze Sache, nebenbei bemerkt. 1202 01:23:22,519 --> 01:23:25,434 Unschuldige Menschen werden erschossen, alles im Namen der Gerechtigkeit. 1203 01:23:25,435 --> 01:23:26,870 Artikel 8 war einer der korruptesten 1204 01:23:26,871 --> 01:23:28,741 Polizeipolitik in der Geschichte, 1205 01:23:28,742 --> 01:23:30,395 und rate mal, wer die die rechte Hand deines Vaters war? 1206 01:23:30,396 --> 01:23:32,267 Entschuldigung, oder sollte ich Frau sagen, die ganze Zeit? 1207 01:23:32,268 --> 01:23:35,357 Wir werden das schon hinkriegen. Das tun wir immer, hm? 1208 01:23:35,358 --> 01:23:36,445 Angie? 1209 01:23:36,446 --> 01:23:37,620 Angie! 1210 01:23:37,621 --> 01:23:39,143 Es war Angie. 1211 01:23:39,144 --> 01:23:40,492 Ich meine, keine große Überraschung. 1212 01:23:40,493 --> 01:23:42,364 Du denkst, es war ihr hervorragender Ruf 1213 01:23:42,365 --> 01:23:44,279 die ihr ein Revier verschafft hat im Alter von 35 Jahren? Ach, komm schon. 1214 01:23:44,280 --> 01:23:47,325 Erschießt dieses Stück Scheiße, Ezekiel. Sofort. 1215 01:23:47,326 --> 01:23:49,110 Ja, das ist richtig, weil das ist das, was Polizisten machen. 1216 01:23:49,111 --> 01:23:50,786 Erst schießen, stell die Fragen später. 1217 01:23:53,767 --> 01:23:57,074 Du hast meinen Vater sterben sehen und ich versuche, Deinen zu retten. 1218 01:23:57,075 --> 01:23:58,902 Wenn wir einander vertrauen wollen. einander vertrauen, 1219 01:23:58,903 --> 01:24:00,404 Ich brauche dich, um das zu tun. 1220 01:24:01,297 --> 01:24:02,862 Ezekiel... 1221 01:24:02,863 --> 01:24:06,910 Du hast immer das das Richtige getan, tun Sie es jetzt. 1222 01:24:06,911 --> 01:24:09,108 Dieses Stück Scheiße tötet Polizisten. 1223 01:24:10,306 --> 01:24:12,176 SCHENK: Sie müssen sich noch entscheiden, 1224 01:24:12,177 --> 01:24:15,832 Sie können mich erschießen, oder... 1225 01:24:15,833 --> 01:24:17,421 Oder du kannst deinen Vater retten. 1226 01:24:18,749 --> 01:24:20,402 Die Uhr tickt, Mann. 1227 01:24:20,403 --> 01:24:22,078 Denken Sie schnell. 1228 01:24:22,448 --> 01:24:24,145 Die Kavallerie kommt. 1229 01:24:24,146 --> 01:24:26,321 Aber nicht rechtzeitig, um einen Gefallen für Ihren alten Herrn zu tun. 1230 01:24:26,322 --> 01:24:28,040 Nur Sie können das tun. 1231 01:24:35,896 --> 01:24:37,572 Papa? Papa? 1232 01:24:38,334 --> 01:24:39,835 Schüsse abgefeuert! 1233 01:24:49,171 --> 01:24:50,976 Zeke... Zeke. 1234 01:24:51,695 --> 01:24:52,782 Es wird alles gut werden. 1235 01:24:52,783 --> 01:24:56,046 Er entkommt. 1236 01:24:56,047 --> 01:24:58,593 Lassen Sie ihn nicht entkommen. 1237 01:24:58,658 --> 01:25:01,291 Geh... los! 1238 01:25:18,548 --> 01:25:20,984 Halt! Kommen Sie nicht rein. 1239 01:25:20,985 --> 01:25:22,529 Kommen Sie nicht rein. 1240 01:25:36,957 --> 01:25:38,458 Oh, Gott! 1241 01:25:39,786 --> 01:25:42,832 Wer immer das getan hat, hat ein anderes Motiv, etwas Persönliches. 1242 01:25:42,833 --> 01:25:44,595 Wer auch immer das getan hat... 1243 01:25:46,837 --> 01:25:48,425 ...sie ziehen die alle Fäden. 1244 01:25:51,624 --> 01:25:53,799 Dein Vater ist der Grund für all das hier. 1245 01:25:53,800 --> 01:25:55,584 Er ist der Grund, warum ich das überhaupt erst machen wollte. 1246 01:25:55,585 --> 01:25:57,956 Ich habe davon geträumt seit ich 12 Jahre alt war. 1247 01:26:04,376 --> 01:26:06,791 Was zum Teufel ist hier los? 1248 01:26:10,252 --> 01:26:13,036 Los, los, los! 1249 01:26:13,037 --> 01:26:14,559 Runter! Runter, sofort! 1250 01:26:14,560 --> 01:26:16,105 Lassen Sie mich Ihre Hände sehen! 1251 01:26:16,475 --> 01:26:17,693 Nein! Nein, nein, stopp! 1252 01:26:17,694 --> 01:26:18,998 Nein! Gott! 1253 01:26:18,999 --> 01:26:21,023 Stehen bleiben! Nein, nein! 1254 01:26:23,917 --> 01:26:25,004 Nein! 1255 01:26:25,005 --> 01:26:26,681 Runter damit! 1256 01:26:27,530 --> 01:26:29,052 Nehmen Sie die Waffe runter! 1257 01:26:29,053 --> 01:26:30,554 Schießen! 1258 01:26:52,946 --> 01:26:56,406 Nein!