1 00:01:22,287 --> 00:01:25,284 - Han tok vesken min! Stopp ham! - Ærlig talt... 2 00:01:27,414 --> 00:01:31,455 - Stopp ham! Han tok vesken min! - Politi! Stans! 3 00:01:33,887 --> 00:01:36,190 Stans! Av veien! 4 00:01:36,364 --> 00:01:39,926 Av veien! Av veien! Det er politiet! Vekk! 5 00:01:45,182 --> 00:01:47,312 Ikke si du gikk ned dit. 6 00:01:52,743 --> 00:01:55,176 Hva faen ...?! 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,213 Helvete... 8 00:02:36,275 --> 00:02:39,317 Henda i været, for faen! 9 00:02:41,012 --> 00:02:44,227 Jeg sier det en gang, ditt svin. 10 00:02:50,439 --> 00:02:52,134 Faen... 11 00:03:48,396 --> 00:03:52,872 Hei, betjent Boswick Jeg vil spille et spill. 12 00:03:53,046 --> 00:03:55,739 15:00-toget kommer om to minutter. 13 00:03:55,913 --> 00:04:00,214 Du velger om dette blir din siste holdeplass. 14 00:04:00,389 --> 00:04:02,733 Du har ofte vitnet - 15 00:04:02,864 --> 00:04:08,556 - så uskyldige endte på sporet til fengsel. 16 00:04:08,730 --> 00:04:14,421 I dag står du på sporet. Du har en sjanse til å overleve. 17 00:04:14,594 --> 00:04:19,027 Riv ut den løgnaktige tungen din. 18 00:04:19,200 --> 00:04:22,067 Hopp utfor hvis du vil overleve. 19 00:04:22,242 --> 00:04:26,064 Bare din egen vekt kan rive ut løgnertungen din og redde deg. 20 00:04:26,238 --> 00:04:29,454 Vil du leve eller dø? Det er ditt valg. 21 00:05:46,048 --> 00:05:48,873 Hva mener du? Den filmen vant priser. 22 00:05:49,047 --> 00:05:53,479 Tom Hanks er den rå jævelen, men kunne de laget filmen i dag? 23 00:05:53,652 --> 00:05:56,954 - Hva faen snakker du om? - De mishandler uføre folk. 24 00:05:57,128 --> 00:06:01,299 - Er du PK nå? - Nei, men 'ufør' er feil. 25 00:06:01,473 --> 00:06:03,862 Det heter 'menneske med handikap'. 26 00:06:04,036 --> 00:06:07,120 Forrest Gump var et menneske med handikap. 27 00:06:07,295 --> 00:06:10,118 - Hva het jenta? - Jenny. 28 00:06:10,292 --> 00:06:13,812 Han gjorde alt for Jenny. Han gjorde de sjuke greiene. 29 00:06:13,986 --> 00:06:19,112 Han løp tvers over landet. Han slo Kina i bordtennis. 30 00:06:19,286 --> 00:06:23,152 Vet du hvor vanskelig det er? Han var krigshelt. 31 00:06:23,326 --> 00:06:26,888 Hvem er snillere enn Forrest Gump? Hans beste venn - 32 00:06:27,062 --> 00:06:30,539 - var en nigga og en hvit fyr uten bein. 33 00:06:31,407 --> 00:06:35,490 Han tjente en milliard på reker, og hun ville fortsatt ikke knulle ham. 34 00:06:35,665 --> 00:06:41,225 - De endte sammen, da. - Ja, etter at hun fikk AIDS. 35 00:06:41,400 --> 00:06:44,788 Da hun fikk AIDS ble hun helt: 'Hei, Forrest.' 36 00:06:44,962 --> 00:06:48,785 Gå 'ta banen. Gi han fyren AIDS? 37 00:06:48,959 --> 00:06:52,218 - Makan. - Ja, men han fikk det jo ikke. 38 00:06:52,392 --> 00:06:56,128 Det er ingen oppfølger, da. Hvor er 'Gump 2'? 39 00:06:56,302 --> 00:06:59,777 - Rico kom nettopp ut av heisen. - Pokker. 40 00:06:59,951 --> 00:07:01,906 Da kjører vi. 41 00:07:12,941 --> 00:07:16,200 Ligg ned! Ned! Nå! Du vet hva du skal! 42 00:07:16,374 --> 00:07:19,284 Du vet hva du skal. Legg alt oppi. Kom igjen! Ned! 43 00:07:19,458 --> 00:07:23,455 - Fyll opp veska! - Du vet hva du skal! 44 00:07:24,325 --> 00:07:25,889 Tilbake! 45 00:07:26,061 --> 00:07:31,016 Jeg vil ha kolaen! Jeg vil ha penga! Jeg vil ha alt! 46 00:07:36,186 --> 00:07:39,314 90 sekunder. Vi må stikke. 47 00:08:22,239 --> 00:08:25,496 Ikke rør dere! Politi! Opp med hendene! 48 00:08:25,670 --> 00:08:28,711 Ut av bilen. Ut av den... 49 00:08:28,885 --> 00:08:33,144 - Zeke? Er det deg? - Zeke? 50 00:08:33,317 --> 00:08:37,445 Er du sjuk i hue? Du spaner i sivil uten at det er samkjørt. 51 00:08:37,619 --> 00:08:41,441 Vi er drapsavdelingen, men du raner narkolangere. 52 00:08:41,616 --> 00:08:44,874 Alarmsentralen ble ringt ned. Tenk om noen hadde blitt drept? 53 00:08:45,048 --> 00:08:47,524 De drepte fire mennesker forrige uke, og vi tok dem. 54 00:08:47,698 --> 00:08:50,348 Kunne vært flere, hvis ikke jeg ble røpet. 55 00:08:50,520 --> 00:08:52,564 Det skal du gi faen i, Zeke! 56 00:08:52,693 --> 00:08:56,952 Du var ute helt alene, som vanlig! Uten støtte. 57 00:08:57,126 --> 00:09:01,427 Nei, for det er ingen her jeg kan stole på! 58 00:09:03,033 --> 00:09:06,815 Du må lære å bli lagspiller. Du får en partner. 59 00:09:06,988 --> 00:09:10,811 - Jeannie, send inn Shenk. - Er jeg en barnevakt fra Jamaica? 60 00:09:10,986 --> 00:09:14,634 Lukter jeg jerk-marinade og våtservietter? Nei. 61 00:09:14,808 --> 00:09:18,849 Jeg vil ikke ha noen partner! Jeg skal ikke passe en fersking. 62 00:09:19,023 --> 00:09:21,021 Jo, det skal du! 63 00:09:21,195 --> 00:09:25,149 Faren din var jævla politimester Banks, men du slipper ikke. 64 00:09:25,322 --> 00:09:29,536 Dette handler ikke om far. Det er du som er overhodet nå. 65 00:09:29,711 --> 00:09:34,359 - Zeke, det er 12 år siden. - Ja! 12 jævla år! 66 00:09:34,533 --> 00:09:40,181 For 12 år siden anga jeg en korrupt purk og fikk en medalje. Flott! 67 00:09:40,355 --> 00:09:44,742 Jeg måtte også ta en kule og må alltid se bak ryggen min. 68 00:09:44,916 --> 00:09:49,955 Hold kjeft! Det er for varmt til at jeg gidder høre på pisset ditt! 69 00:09:50,086 --> 00:09:55,127 Det er hetebølge og strømsvikt. Byen går amok. Stopp! 70 00:09:55,256 --> 00:09:59,340 - Du ville snakke med meg? - Ja, kom inn. 71 00:09:59,514 --> 00:10:02,686 Zeke, dette er William Shenk, som er under opplæring. 72 00:10:02,859 --> 00:10:08,508 Han var den beste på politiskolen. Zeke viser deg hvordan alt funker. 73 00:10:08,682 --> 00:10:13,548 Politiassistent Banks, det er godt å... Jepp. 74 00:10:13,721 --> 00:10:15,111 - Følg på. - Okay. 75 00:10:38,834 --> 00:10:43,178 Hvordan tar du morgenkaffen? 76 00:10:43,352 --> 00:10:45,480 Alene. 77 00:10:46,480 --> 00:10:48,478 Okay. 78 00:10:53,171 --> 00:10:57,646 Jeg forstår deg. Jeg ville heller ikke drasset på en guttunge. 79 00:10:57,776 --> 00:11:01,599 - Du vil ikke være partneren min. - Det vet du ikke. 80 00:11:01,773 --> 00:11:04,553 Faren din er grunnen til alt. 81 00:11:04,727 --> 00:11:09,767 - Jeg er politi på grunn av ham. - Og jeg er ikke ham. 82 00:11:09,941 --> 00:11:12,895 Forbered deg på å bli underveldet. 83 00:11:13,069 --> 00:11:17,761 Banks og Shenk. En uteligger ble truffet av 15-toget. Deres sak. 84 00:11:30,926 --> 00:11:32,967 Er det din? 85 00:11:35,096 --> 00:11:38,615 Bedre enn en patruljebil. 86 00:11:38,789 --> 00:11:43,438 Banks er på vei til 10-19-saken. Er det mot nord eller sør? 87 00:11:43,610 --> 00:11:46,738 - Mot sør. - Mottatt. 88 00:11:46,870 --> 00:11:49,867 - Hva gjør du? - Det er bare familien. 89 00:11:50,042 --> 00:11:52,953 Min kone Emma. Min sønn Charlie. 90 00:11:53,082 --> 00:11:56,558 - Søtt. Nyt det så lenge det varer. - Så lenge det varer? 91 00:11:56,733 --> 00:12:01,164 En fersk politikone er lykkelig, - 92 00:12:01,336 --> 00:12:04,336 - og ti år senere er hun ei grinete kjerring. 93 00:12:04,465 --> 00:12:07,768 Kanskje det er fordi du kaller dem kjerring. 94 00:12:07,942 --> 00:12:12,590 - Kvinner hater å bli kalt kjerring. - Belærer du meg om kvinner, gutt? 95 00:12:12,764 --> 00:12:15,892 Jeg sa det til deg. Jeg sa det ikke til en kvinne. 96 00:12:16,022 --> 00:12:18,673 Jeg sier det ikke til dem. Jeg er ikke Too $hort. 97 00:12:18,846 --> 00:12:21,106 Vi møttes nettopp, og du er i gang alt. 98 00:12:21,235 --> 00:12:24,886 De fleste forbrytelsene blir begått i helger og ferier. 99 00:12:25,060 --> 00:12:29,187 En som er gift med en purk burde klare å forstå det. 100 00:12:29,361 --> 00:12:32,228 Men nei. En dag er kona di sint - 101 00:12:32,402 --> 00:12:35,746 - fordi du ikke ble med i fødselsdagen til søsteren hennes. 102 00:12:35,877 --> 00:12:40,439 Du kan gi en kvinne 600 tirsdager. Det oppveier ikke tre lørdagskvelder. 103 00:12:47,303 --> 00:12:50,519 Da gjetter jeg på at du er skilt. 104 00:12:51,386 --> 00:12:55,341 Jeg er ikke skilt ennå. Jeg holder på å bli skilt. 105 00:12:55,515 --> 00:12:58,557 Det er mye verre. Det er litt som kjemoterapi. 106 00:12:58,686 --> 00:13:00,686 Pokker. Det var leit. 107 00:13:00,815 --> 00:13:04,204 Hvorfor? Det er det livet vi i politiet har valgt. 108 00:13:04,378 --> 00:13:09,548 Høyeste forekomst av skilsmisse, selvmord og vold i hjemmet. 109 00:13:09,722 --> 00:13:15,718 Da du valgte å bli politi, sikret du deg at du ville dø alene. 110 00:13:18,932 --> 00:13:24,753 Kona og jeg går i terapi. Jeg jobber med å kommunisere. 111 00:13:24,884 --> 00:13:29,403 Parterapi? Fint. Kona mi knulla terapeuten. 112 00:13:29,578 --> 00:13:32,183 - Faen! Er det sant? - Ja. 113 00:13:33,530 --> 00:13:36,354 Kvinner er også utro. 114 00:13:36,528 --> 00:13:39,961 Det er vondt. Fy satan så vondt det er. 115 00:13:40,135 --> 00:13:45,565 Kvinner er også utro, men kvinner er utro på dagtid. 116 00:13:45,695 --> 00:13:49,171 På dagtid kan du ta deg mange friheter. 117 00:13:49,345 --> 00:13:53,081 Du kan ri mye kuk før skumringa. 118 00:13:55,167 --> 00:13:59,468 Jeg fant nettopp ut at pilates ikke fins engang. 119 00:13:59,642 --> 00:14:01,814 Seriøst? 120 00:14:01,988 --> 00:14:07,288 - Emma elsker pilates. - Sikkert, men ikke vær urolig. 121 00:14:07,462 --> 00:14:11,068 Det går bra. Dere kommer til å være gift for evig. 122 00:14:15,717 --> 00:14:18,715 - Hva har vi? - Se selv. 123 00:14:20,626 --> 00:14:23,016 Pass på. 124 00:14:31,922 --> 00:14:36,137 Må du kaste opp, så ikke gjør det på bevismateriale. 125 00:14:36,311 --> 00:14:40,047 Kødder du? Jeg har drømt om dette siden jeg var 12 år. 126 00:14:42,697 --> 00:14:46,085 Har du sett mange fjernsyn her nede før? 127 00:14:46,259 --> 00:14:49,084 Det er alt mulig her nede. 128 00:14:51,385 --> 00:14:53,689 Helvete. Jøje meg... 129 00:15:02,074 --> 00:15:06,245 Denne uteliggeren blir vrien å identifisere. 130 00:15:06,418 --> 00:15:10,067 Jeg er ikke sikker på at han er uteligger. 131 00:15:10,198 --> 00:15:13,282 Ikke mange uteliggere går med pulsklokke. 132 00:15:13,456 --> 00:15:15,586 Hvem enn han er, - 133 00:15:15,760 --> 00:15:18,844 - så er han gift - 134 00:15:19,018 --> 00:15:21,581 - og går med FitBit. 135 00:15:45,650 --> 00:15:48,170 Denne pakken kom nettopp. 136 00:15:48,344 --> 00:15:51,082 - Til meg? - Ja. 137 00:16:00,117 --> 00:16:02,333 Hva er det? 138 00:16:02,508 --> 00:16:05,158 SPILL MEG 139 00:16:05,330 --> 00:16:07,677 'Spill meg.' 140 00:16:14,630 --> 00:16:17,236 - Okay. - Hei, hva gjør du? 141 00:16:18,713 --> 00:16:21,885 Jeg vil ikke herpemin datamaskin. 142 00:16:23,362 --> 00:16:28,141 God dag, betjent Banks. Jeg vil reformere politiet. 143 00:16:28,271 --> 00:16:32,008 Minne dem på at de skal beskytte folk her i byen. 144 00:16:32,182 --> 00:16:35,570 En politimann fra din stasjon nektet å forbedre seg. 145 00:16:35,744 --> 00:16:39,871 Han blir ikke den siste som spiller spillet mitt. 146 00:16:40,045 --> 00:16:41,697 Den spiralen der... 147 00:16:41,826 --> 00:16:44,869 - Jigsaw? - Er ikke Jigsawmorderen død? 148 00:16:44,998 --> 00:16:48,126 - Aper enda en etter ham... - blir det svineri. 149 00:16:48,300 --> 00:16:52,601 Jeg kjenner igjen den bygningen. Det er tinghuset. 150 00:16:52,774 --> 00:16:54,991 Vi ser på det. 151 00:17:13,803 --> 00:17:17,235 - Hvorfor kommer dere? - I tilfelle dere trengte hjelp. 152 00:17:17,365 --> 00:17:20,406 Faen ta deg, Fitz. Det er ikke din sak. 153 00:17:20,580 --> 00:17:22,578 Yo, Zeke. 154 00:17:30,225 --> 00:17:32,529 Hva har vi her? 155 00:17:42,477 --> 00:17:44,563 Hva faen er det? 156 00:17:44,737 --> 00:17:47,560 Er det en jævla tunge? 157 00:17:59,595 --> 00:18:02,289 453. Hvem er 453? 158 00:18:07,328 --> 00:18:09,892 Hør etter. 159 00:18:10,066 --> 00:18:14,542 Okay. Her er det vi vet. Tennene bekrefter at det er Boz. 160 00:18:14,671 --> 00:18:20,450 Beklager. Men vi skal fange det svinet som gjorde det. 161 00:18:20,624 --> 00:18:25,185 Togføreren så ikke stort. Boz hang i lufta rett før han traff ruta. 162 00:18:25,359 --> 00:18:27,749 Han tror han så Boz blø fra munnen. 163 00:18:27,923 --> 00:18:32,484 Pakken ble sendt med et bud som hentet den på Anglin Drive. 164 00:18:32,658 --> 00:18:37,653 - Hva med spiralene? - Det er en som etteraper Jigsaw. 165 00:18:37,827 --> 00:18:40,261 Ja, Fitch, men følg bevisene. 166 00:18:40,435 --> 00:18:44,996 Kraus, kontakt FBI og få alt de har. Filer, gamle videoer, alt. 167 00:18:45,170 --> 00:18:46,951 Bilder fra gata? 168 00:18:47,125 --> 00:18:50,210 Vi jobber med det. Vi kan følge Boz med FitBit'en. 169 00:18:50,384 --> 00:18:54,641 Han var på Stuart's Point sist. Det var under fyrverkeriet. 170 00:18:54,815 --> 00:18:59,291 - Noen må varsle kona hans. - Vi har ringt henne. 171 00:19:00,333 --> 00:19:03,418 - Ringte du Kara? - Ja. 172 00:19:03,592 --> 00:19:05,634 - Kjenner du Kara? - Nei. 173 00:19:05,764 --> 00:19:08,805 Snakket du med henne, eller skrev du en sms? 174 00:19:08,935 --> 00:19:10,804 La meg gjette. Sendte du en emoji? 175 00:19:10,933 --> 00:19:14,453 - Har vi en død mann-emoji? - Jeg snakket med henne, kødd. 176 00:19:14,627 --> 00:19:18,276 Vi måtte varsle henne før pressen fikk nyss om det. 177 00:19:18,450 --> 00:19:22,186 - O'Brien styrer saken. - O'Brien? 178 00:19:22,360 --> 00:19:26,965 Dette er min sak. Det var jeg og ferskingen som rykket ut. 179 00:19:27,139 --> 00:19:30,963 - Banks. - Er ikke det prosedyren? 180 00:19:31,136 --> 00:19:34,960 Jaså, så nå er du med på laget igjen, Zeke? 181 00:19:38,827 --> 00:19:43,388 - Faen ta deg. - Nei. Faen ta deg. 182 00:19:43,562 --> 00:19:48,515 Da dere behandlet meg som dritt, og jeg ble skutt i ryggen, - 183 00:19:49,992 --> 00:19:52,513 - da var Boz min venn! 184 00:19:54,076 --> 00:19:57,986 Boz lekte med barnet mitt! Vi dro inn og så kamper sammen! 185 00:19:59,507 --> 00:20:03,243 Faen ta meg? Nei, faen ta deg! 186 00:20:05,894 --> 00:20:10,933 - Forbanna rasshøl. - Zeke! Zeke! Stopp, for faen! 187 00:20:14,235 --> 00:20:16,539 Inn her. Nå. 188 00:20:20,143 --> 00:20:23,315 - Dra opp smekken og stikk. - Okay, sjef. 189 00:20:28,094 --> 00:20:31,701 Vask hendene ...! 190 00:20:31,875 --> 00:20:36,088 Jeg vet hvorfor du vil ha saken. Boz var min venn også, - 191 00:20:36,263 --> 00:20:39,608 - men du makter den ikke alene. Hele avdelingen må trå til. 192 00:20:39,782 --> 00:20:43,953 Jeg vil ikke gjøre det alene, men Boz er som familie for meg. 193 00:20:44,126 --> 00:20:46,515 Du må la meg lede saken. 194 00:20:49,948 --> 00:20:53,380 Du må la meg fange det svinet. 195 00:20:57,594 --> 00:21:00,636 Ja vel, folkens, ny plan. 196 00:21:02,200 --> 00:21:05,806 Banks leder etterforskningen. 197 00:21:05,980 --> 00:21:10,760 Hør her. Noen av dere syns jeg sladrer som ei rotte. 198 00:21:10,889 --> 00:21:14,538 Noen av dere syns jeg er en tyster. 199 00:21:14,712 --> 00:21:18,753 Noen av dere er forbanna fordi jeg knulla mora deres. 200 00:21:19,752 --> 00:21:25,791 Boz ble sist sett i 4. juli-paraden på Stuart's Point. 201 00:21:25,964 --> 00:21:33,003 Det må finnes et utall opptak, så sjekk emneknagger, Instagram... 202 00:21:33,177 --> 00:21:37,696 Hei! Vi har en død politimann her, som ble brutalt myrdet. 203 00:21:37,870 --> 00:21:40,780 En fallen bror, som fikk tunga revet ut. 204 00:21:40,954 --> 00:21:43,430 Vi må oppklare denne saken. 205 00:21:43,604 --> 00:21:48,643 Skaff Banks de opptakene, og glem det personlige. 206 00:21:48,817 --> 00:21:52,640 - O'Brien, er det greit? - Ikke noe problem, sjef. 207 00:21:52,814 --> 00:21:55,204 Bra. 208 00:21:55,378 --> 00:21:57,897 Kom igjen. 209 00:22:04,458 --> 00:22:07,804 - Hva skal vi? - Kondolere. Ta på dress. 210 00:22:27,093 --> 00:22:30,570 - Zeke. - Kara. 211 00:22:30,744 --> 00:22:34,219 Ikke vær redd. Jeg skal finne de som gjorde dette. 212 00:22:34,348 --> 00:22:37,173 Jeg forstår det ikke. Hvordan kunne det skje? 213 00:22:37,347 --> 00:22:41,344 - Kara, moren din i telefonen. - Ja, okay. 214 00:22:41,518 --> 00:22:43,776 - Zeke. - Lisa. 215 00:22:46,557 --> 00:22:51,424 - Er du okay? Jeg sendte melding. - Ja, jeg så den. 216 00:22:51,598 --> 00:22:54,943 - Er Brian her? - Nei, søsteren min passer ham. 217 00:22:55,115 --> 00:22:59,201 Søsteren din? Så Rhonda får se sønnen min, men ikke jeg? 218 00:22:59,331 --> 00:23:02,329 Skal vi virkelig gjøre dette nå? 219 00:23:03,718 --> 00:23:06,934 Nei. Ikke i dag. 220 00:23:07,107 --> 00:23:10,367 - Hei. Jeg heter William. - Stopp. 221 00:23:18,056 --> 00:23:19,924 Jeg venter ute. 222 00:23:20,098 --> 00:23:25,355 Jamie er hos naboen. Hvordan skal jeg fortelle ham om faren? 223 00:23:25,529 --> 00:23:29,743 Jeg aner ikke hvor fælt du har det nå. 224 00:23:31,351 --> 00:23:36,130 Det passer dårlig, men jeg må stille deg noen spørsmål. 225 00:23:38,650 --> 00:23:43,167 Har du merket noe uvanlig de siste par ukene? 226 00:23:43,341 --> 00:23:48,338 Sa Boz noe, eller virket han stresset? 227 00:23:49,555 --> 00:23:52,769 - Han var politi, Zeke. - Altså ikke noe uvanlig? 228 00:23:52,944 --> 00:23:55,290 Nei. 229 00:23:55,464 --> 00:24:00,199 Det sto en svart terrengbil utenfor, en kveld i forrige uke. 230 00:24:00,373 --> 00:24:02,979 Hva slags? Range Rover, Escalade, Lincoln? 231 00:24:03,153 --> 00:24:08,758 Jeg vet ikke. Jeg sa det til Boz, og så gikk han ut. 232 00:24:08,931 --> 00:24:12,363 Plutselig kjeftet han på en eller annen i bilen. 233 00:24:12,537 --> 00:24:15,015 Hva kranglet de om? Hørte du noe? 234 00:24:15,188 --> 00:24:18,403 Nei. Ser jeg den igjen, så tar jeg bilnummeret. 235 00:24:18,533 --> 00:24:24,746 Får jeg se på apparatene hans? Jeg må se sånt som iPad og laptop. 236 00:24:24,876 --> 00:24:27,917 - Ja. - Takk, Kara. 237 00:24:31,132 --> 00:24:35,390 Jeg må stikke. Ta vare på dere selv. 238 00:24:37,432 --> 00:24:41,690 Zeke. Han visste at du var en god politimann. 239 00:24:41,863 --> 00:24:44,558 Finn den som gjorde det. 240 00:25:28,265 --> 00:25:32,565 Retter du pistol mot far din? Har du gått fra vettet? 241 00:25:32,739 --> 00:25:35,520 - Jeg kunne drept deg. - Hva? Jeg har pistolen. 242 00:25:35,692 --> 00:25:38,952 - Jeg kunne drept deg. - Hvordan kom du deg inn? 243 00:25:39,126 --> 00:25:41,255 Har du glemt hvem du leier av? 244 00:25:41,428 --> 00:25:45,599 Du kan ikke bare valse inn for det. Leiere har rettigheter. 245 00:25:45,773 --> 00:25:49,075 Betaler du husleie, får du rettigheter, 246 00:25:51,378 --> 00:25:54,549 Jeg hørte det med Boz. Går det greit? 247 00:25:56,114 --> 00:25:59,590 Nei, far, jeg er helt på trynet. 248 00:25:59,719 --> 00:26:03,629 Det var leit. Jeg vet dere var gode venner. 249 00:26:03,804 --> 00:26:09,886 - En som etteraper Jigsaw. Vrient. - Hva mener du? 250 00:26:10,060 --> 00:26:13,926 Ikke noe. Det er bare et stort ansvar å lede en etterforskning. 251 00:26:14,100 --> 00:26:17,880 Har du problemer med det? Er du redd jeg skal gjøre deg til latter? 252 00:26:18,054 --> 00:26:19,922 De greiene der. 253 00:26:21,399 --> 00:26:25,526 Dette handler ikke om deg. Du får det alltid til å handle om deg. 254 00:26:25,701 --> 00:26:29,176 Det var det som ødela karrieren og ekteskapet ditt. 255 00:26:29,350 --> 00:26:33,129 - Så nå gir du faderlige råd? - Hva mener du? 256 00:26:33,303 --> 00:26:36,519 Far, vi bor i samme hus. 257 00:26:36,692 --> 00:26:41,732 Jeg så deg der ute. Du nikket til meg som om vi var fremmede. 258 00:26:41,905 --> 00:26:46,772 - Vi har ikke spist sammen på et år. - Ikke spist sammen? 259 00:26:46,946 --> 00:26:51,290 Hva? Er du sulten, nigga? Skal vi ta en jævla pizza? 260 00:26:51,464 --> 00:26:57,023 Hør her. Far dro på jobb og kom hjem. Det var alt. 261 00:26:57,155 --> 00:26:59,371 Jeg stikker, gutt. 262 00:26:59,545 --> 00:27:04,845 Jeg drar bort til Kara og kondolerer. Du klarer deg. 263 00:27:05,019 --> 00:27:09,147 Kom innom i kveld, så bestiller vi mat og ser på saken. 264 00:27:19,963 --> 00:27:22,136 Faren din var jævla politimester Banks. 265 00:27:22,310 --> 00:27:23,397 Dette handler ikke om far. 266 00:27:23,571 --> 00:27:27,046 For 12 år siden anga jeg en korrupt purk. 267 00:27:27,220 --> 00:27:30,739 Pete! Pete! Hva skjedde? 268 00:27:30,913 --> 00:27:35,865 - Han trakk en pistol. - Trakk vitnet en pistol? 269 00:27:36,040 --> 00:27:39,168 Det er ingen her jeg kan stole på! 270 00:28:00,890 --> 00:28:06,496 Jeg har glodd på dette i fem timer. Så lenge ser jeg ikke porno engang. 271 00:28:13,316 --> 00:28:15,923 Okay, tomt her. Hva nå? 272 00:28:16,097 --> 00:28:21,398 Finn ut om noen på samtaleloggen til Boz har en svart terrengbil. 273 00:28:21,528 --> 00:28:25,308 - Telefonen min er død. Har du lader? - Død? Er du ei lita jente? 274 00:28:25,482 --> 00:28:29,087 Få låne din telefon. Hold kjeft. Takk. 275 00:28:29,262 --> 00:28:33,302 Ikke tøm batteriet på å se 'Twilight'. 276 00:28:37,082 --> 00:28:39,297 Så godt at du kom. 277 00:28:39,471 --> 00:28:45,076 - Er det knyttet til John Kramer? - Jeg sendte bilder til FBI. 278 00:28:45,249 --> 00:28:47,074 Hva med overvåkingsopptak? 279 00:28:47,248 --> 00:28:50,679 Si at kamerabudsjettet på 20 millioner har gitt noe. 280 00:28:50,810 --> 00:28:52,896 Drury? 281 00:28:54,112 --> 00:28:58,153 Gatekameraene herfra og hit er sjekket. 282 00:28:58,327 --> 00:29:02,759 Ansiktsgenkjennelse ga ikke noe. Det var to ødelagte kameraer her. 283 00:29:02,933 --> 00:29:07,146 Fitch og Kraus er ute og tråler etter vitner. 284 00:29:17,705 --> 00:29:20,833 Nei. Stengt. Stengt. 285 00:29:59,977 --> 00:30:02,149 Der er Boz. 286 00:30:02,323 --> 00:30:05,365 - Hvem er det han jager? - Jeg kjenner den fyren. 287 00:30:05,538 --> 00:30:10,144 Benny Wrights. Småsvindler. For glad i speed. 288 00:30:10,317 --> 00:30:15,835 Han sover i en utbrent fabrikk, og handler hos Speez. 289 00:30:16,009 --> 00:30:18,616 - Skal vi si det til Zeke? - Ikke faen. 290 00:30:18,789 --> 00:30:22,135 Jeg tar bygningen, du hekter Speez. 291 00:30:24,523 --> 00:30:28,565 Du, få se den pistolen. Den til venstre. Ja, den. Heng i. 292 00:30:33,907 --> 00:30:38,209 På vegne av politiet takker jeg for gavmildheten. 293 00:30:44,422 --> 00:30:47,681 Jeg har ting å gjøre. Ha det. 294 00:30:47,854 --> 00:30:52,548 - Hva er det med ham? - Han er et korrupt svin. 295 00:30:52,677 --> 00:30:54,589 - Vi gir oss. - Sikker? 296 00:30:54,761 --> 00:30:57,934 Ja. Dra hjem til kona og ungen. 297 00:30:58,108 --> 00:31:00,106 - Hva het gutten? - Charlie. 298 00:31:00,280 --> 00:31:03,278 - Jeg legger ham og kommer tilbake. - Nei, jeg stikker. 299 00:31:03,452 --> 00:31:07,928 Jeg skal spise med far og snakke om saken. 300 00:31:08,101 --> 00:31:11,056 - Du, William. - Ja. 301 00:31:12,532 --> 00:31:15,660 Godt arbeid i dag. 302 00:31:15,834 --> 00:31:18,919 - Takk. Vi ses i morgen. - Ja. 303 00:31:46,855 --> 00:31:48,898 Benny? 304 00:32:00,063 --> 00:32:01,800 Våkn opp, Benny. 305 00:32:11,271 --> 00:32:13,183 Opp og stå. 306 00:32:15,921 --> 00:32:18,483 Kom igjen, Benny. Opp. 307 00:32:19,961 --> 00:32:22,046 Kom igjen, Benny. Opp. 308 00:32:25,608 --> 00:32:28,303 Er du okay? 309 00:32:53,675 --> 00:32:58,193 - Kraus her. Legg igjen beskjed. - Kraus, ring meg. 310 00:33:01,887 --> 00:33:05,492 Tim O'Brien her. Legg igjen beskjed. 311 00:33:34,296 --> 00:33:37,122 Hjelp! Hjelp meg! 312 00:34:01,190 --> 00:34:06,099 Hei, betjent Fitch Jeg vil spille et spill. 313 00:34:12,313 --> 00:34:14,398 - Hei, Zeke. - William. 314 00:34:14,572 --> 00:34:17,396 Hvorfor er du oppe? Skulle du ikke ta fri? 315 00:34:17,569 --> 00:34:20,133 Det går bra. Charlie sover. 316 00:34:20,263 --> 00:34:23,652 Sov. Jeg venter på at Emma kommer hjem fra jentekveld. 317 00:34:23,826 --> 00:34:28,128 En jentekveld. Okay. Vær forsiktig med det. 318 00:34:28,301 --> 00:34:33,254 - Kanskje det er en pulekveld. - Ikke alle blir skilt. 319 00:34:35,383 --> 00:34:38,423 Du har visst hendene fulle. Vil du ringe senere? 320 00:34:38,598 --> 00:34:43,985 Neida. Leggetrening er jævlig. Jeg vet at du og Boz var venner. 321 00:34:44,157 --> 00:34:48,112 - Hvordan skal jeg si dette? - Bare si det, William. 322 00:34:48,286 --> 00:34:53,629 De beskylder Boz for å lyve i retten mer enn noen annen. 323 00:34:54,976 --> 00:34:58,192 - Veldig mye mer enn noen annen. - Herregud. 324 00:34:59,321 --> 00:35:02,145 Tinghuset. 325 00:35:02,319 --> 00:35:05,752 Det var derfor tungen var i tinghuset. 326 00:35:09,574 --> 00:35:12,486 - Kan jeg hjelpe deg? - Er du Marcus Banks? 327 00:35:12,660 --> 00:35:16,309 - Nei, sønnen hans. - Mat fra Terroni. 328 00:35:22,044 --> 00:35:24,260 Far? 329 00:35:48,547 --> 00:35:52,109 Far, jeg har maten din. 330 00:36:07,098 --> 00:36:09,618 Faen i helvete!! 331 00:36:09,747 --> 00:36:12,963 - Hvorfor ringte du ikke først? - Du tok den ikke. 332 00:36:13,137 --> 00:36:16,221 Hvorfor ventet du ikke til jeg ringte tilbake? 333 00:36:16,395 --> 00:36:19,784 Du ville snakket meg fra det. Jeg sa sannheten. 334 00:36:19,958 --> 00:36:23,086 Faen ta deg, Zeke. Får vi være alene? 335 00:36:26,562 --> 00:36:29,471 Faen også. 336 00:36:29,602 --> 00:36:33,903 Jeg skulle aldri latt ham bli purk. 337 00:36:35,859 --> 00:36:39,161 - Dette skjærer seg. - Han meldte en korrupt betjent. 338 00:36:39,335 --> 00:36:41,768 Pete var et dritt. Pressen kaller ham en helt. 339 00:36:41,942 --> 00:36:46,070 Og hva med de andre i politiet? Tror du de kaller ham en helt? 340 00:36:46,199 --> 00:36:50,023 - Han gjorde det rette. - Nå må jeg slukke branner. 341 00:36:50,197 --> 00:36:54,107 Vi fikser det. Det gjør vi jo alltid. 342 00:36:54,280 --> 00:36:57,886 Politimester Banks? Vi er fra 'Nyheter I Dag'. 343 00:37:01,493 --> 00:37:03,534 Er du her? 344 00:37:07,835 --> 00:37:12,614 Unnskyld. Ansiktet ditt trengte seg visst ulovlig inn. 345 00:37:12,788 --> 00:37:16,047 - Kan jeg gjøre noe for deg? - Nei. 346 00:37:16,221 --> 00:37:19,175 Neivel. Takke faen for det. 347 00:37:44,462 --> 00:37:46,850 Til betjent Zeke Banks. 348 00:37:52,542 --> 00:37:55,496 - Banks, levering. - Bort på mitt bord. 349 00:37:55,670 --> 00:38:00,015 Et sykkelbud kom med den. Vi har ham, så vi kan avhøre ham. 350 00:38:15,872 --> 00:38:20,956 Hei, betjent Banks. Frelsens hånd var utstrakt, men den ble avvist. 351 00:38:21,086 --> 00:38:24,170 Svinet tror han er Jigsaw. 352 00:38:24,344 --> 00:38:29,167 Nå må jeg bli håndgripelig. Anklagende fingre... 353 00:38:29,341 --> 00:38:30,731 12th Street. Jeg kjenner stedet. 354 00:38:30,905 --> 00:38:33,512 Bør peke på dere selv først. 355 00:38:33,641 --> 00:38:35,076 Bare to kvartaler unna. 356 00:38:35,250 --> 00:38:39,594 Bekjenn deres synder, ellers vil mange flere dø. 357 00:39:11,092 --> 00:39:13,048 Stans der. 358 00:39:38,942 --> 00:39:42,200 Sjuke jævel. 359 00:39:47,717 --> 00:39:50,586 Hva faen ...? Å nei! 360 00:39:55,060 --> 00:39:58,667 - Herregud. - 982. 361 00:40:00,534 --> 00:40:01,577 Det er Fitch. 362 00:40:01,621 --> 00:40:03,923 Betjent Banks anmoder om støtte. 363 00:40:04,097 --> 00:40:06,616 - Støtte på Decker Street. - Faen ta ham. 364 00:40:06,790 --> 00:40:10,353 Jeg forfølger. Anmoder om støtte. 365 00:40:22,301 --> 00:40:24,081 - Faen også. - Faen. 366 00:40:31,295 --> 00:40:34,727 Dette går bra. Hold ut. 367 00:40:34,900 --> 00:40:36,812 Du klarer deg. Du klarer deg. 368 00:40:36,985 --> 00:40:41,156 - Zeke! - La oss gjøre jobben vår. Kom igjen. 369 00:40:41,330 --> 00:40:44,893 Hvor faen ble dere av? 370 00:40:45,022 --> 00:40:48,325 Sønnen min anmodet om støtte tre ganger på åtte minutter. 371 00:40:48,499 --> 00:40:53,277 Og ingen av dere rakk hit? Ingen av dere? 372 00:40:53,452 --> 00:40:55,667 Musestille. Vet dere hva jeg gjør? 373 00:40:55,841 --> 00:41:01,446 Jeg spør sentralen hvem som var nærmest. 374 00:41:01,618 --> 00:41:06,616 Og så tar jeg denne pistolen, og så skyter jeg vedkommende. 375 00:41:06,790 --> 00:41:09,048 Forstått? 376 00:41:09,223 --> 00:41:13,437 Fitch, var det deg? Pisser du på sønnen min igjen? 377 00:41:13,610 --> 00:41:18,217 Ditt bedritne svin! Slipp meg! Du er ferdig, kukhue! 378 00:41:18,346 --> 00:41:22,388 Du er ferdig! Ikke vis deg her mer. 379 00:41:24,733 --> 00:41:27,686 Ring Kraus og finn ut hvor Fitch var sist. 380 00:41:39,635 --> 00:41:43,285 Hei, betjent Fitch Jeg vil spille et spill. 381 00:41:43,414 --> 00:41:47,716 Rettferdighetens tidevann stiger. 382 00:41:47,889 --> 00:41:51,800 Om 90 sekunder når vannet opp til ledningene. 383 00:41:51,974 --> 00:41:55,884 Er du fortsatt i tanken dør du av et støt, - 384 00:41:56,058 --> 00:42:00,968 - hvis ikke du bringer det offeret som kan rense deg. 385 00:42:01,097 --> 00:42:04,442 Du drepte en mann fordi han fornærmet deg. 386 00:42:04,616 --> 00:42:07,006 Få se hendene, kukhue. 387 00:42:07,181 --> 00:42:10,091 Jeg sa: 'Få se hendene.' 388 00:42:14,305 --> 00:42:18,476 Fingeren din trakk av, og det må ikke gjenta seg. 389 00:42:18,650 --> 00:42:23,037 Det er lett å overleve, men det har sin pris. 390 00:42:23,211 --> 00:42:30,120 Bit sammen for å starte maskinen som river av deg fingrene. 391 00:42:30,249 --> 00:42:33,986 Etterpå kan du gå herfra i live. 392 00:42:34,161 --> 00:42:38,027 Men handler du ikke fort, blir vanntanken din grav. 393 00:42:38,201 --> 00:42:41,806 Vil du leve eller dø? Valget er ditt. 394 00:44:21,386 --> 00:44:24,905 Kraus, er det noe spesielt med broen der vi fant fingrene? 395 00:44:25,034 --> 00:44:30,205 - Ja, hvorfor den broen? - Han skjøt Jimmy Lincoln der. 396 00:44:30,379 --> 00:44:33,288 Hvordan fant dere dette stedet? 397 00:44:33,419 --> 00:44:36,896 Benny Wrights, som Boz sist ble sett sammen med den 4. juli. 398 00:44:37,070 --> 00:44:38,504 Hvordan vet du hvem Boz ble sett med? 399 00:44:38,546 --> 00:44:41,545 Vi fant ham på et overvåkingsopptak. 400 00:44:41,675 --> 00:44:44,369 Og det fortalte du meg ikke. 401 00:44:44,542 --> 00:44:50,321 - Hvem faen gjorde dette? - En som hater politiet. 402 00:44:50,494 --> 00:44:52,841 Eller kanskje bare Fitch. 403 00:44:53,015 --> 00:44:58,793 - Prøver du å si noe, Drury? - Ja. Du vil vel ikke savne Fitch. 404 00:44:58,967 --> 00:45:00,921 - Kom, Zeke. - Jævla idiot. 405 00:45:01,095 --> 00:45:03,528 Ignorer ham. 406 00:45:03,702 --> 00:45:07,221 - Fant du noe? - Et navn. 407 00:45:07,395 --> 00:45:11,087 Benny Wrights. Den siste Boz ble sett sammen med. 408 00:45:11,261 --> 00:45:14,912 Okay, finn ham. Du har timer, ikke dager. 409 00:45:15,041 --> 00:45:18,735 Her kjøper Benny meth. 410 00:45:18,909 --> 00:45:21,514 Vet du hva dette er? 411 00:45:21,689 --> 00:45:24,903 - Er dette en test? - Jeg bare spør. 412 00:45:25,077 --> 00:45:28,857 Et meth-hus. Du legger penger i bøtta, og så kommer det meth ut. 413 00:45:29,031 --> 00:45:35,070 Du har sett 'The Wire'. Det er rene 'New Jack City'. 414 00:45:43,281 --> 00:45:46,888 - Må vi ikke ha en kjennelse? - Hva snakker du om? 415 00:45:49,060 --> 00:45:50,884 Zeke... 416 00:45:51,059 --> 00:45:55,011 Hva skjer? Jeg skal bare ha fem gram til meg og kona. 417 00:45:55,186 --> 00:45:58,097 Vi har bryllupsdag. Vi skal feire. 418 00:45:58,270 --> 00:46:00,963 Kan jeg få fem gram for denne iPaden? 419 00:46:01,137 --> 00:46:03,441 Den har alt. 420 00:46:03,615 --> 00:46:10,088 Koder til Netflix, Hulu. Uber Eats. Masse mat. 421 00:46:10,260 --> 00:46:13,998 - Få se. - Ser jeg for helvete sulten ut? 422 00:46:14,172 --> 00:46:16,908 Den passer ikke oppi der. Kommer du ned? 423 00:46:17,083 --> 00:46:19,560 Pigg av, og kom tilbake når du har penger. 424 00:46:19,689 --> 00:46:24,338 Okay, penger. Nei, nei. Vent. Jeg har penger. 425 00:46:24,512 --> 00:46:27,510 Jeg har penger. Vent litt. 426 00:46:28,901 --> 00:46:34,418 Okay, send det ned. Kom med det. Kom igjen. 427 00:46:36,459 --> 00:46:39,197 Jeg kan knapt vente. 428 00:46:39,371 --> 00:46:43,627 - Hva faen, Zeke ...? - Ti sekunder. Kom igjen. 429 00:46:47,582 --> 00:46:49,494 Hva faen ...? 430 00:46:49,667 --> 00:46:53,317 Vekk! Flytt deg! Flytt deg! 431 00:46:53,491 --> 00:46:56,055 - Politi! - Det er purken! 432 00:46:56,184 --> 00:46:59,312 Vekk! Av veien! 433 00:47:02,875 --> 00:47:06,785 - Helvete! Styr bikkja di! - Faen ta deg. 434 00:47:06,958 --> 00:47:09,436 Styr den jævla bikkja di! 435 00:47:09,610 --> 00:47:12,910 - Nå! - Vær snill nå. 436 00:47:13,084 --> 00:47:15,605 Satan i helvete! 437 00:47:21,165 --> 00:47:24,292 - Hva skjer? - Inn igjen! Inn igjen! 438 00:47:37,676 --> 00:47:39,370 Faen! Faen! 439 00:47:47,494 --> 00:47:52,317 - Faen! Beinet mitt! - Hvorfor var du så vrang? 440 00:47:52,447 --> 00:47:57,965 Tenk om jeg bare ville kjøpe meth? Du må gjøre det lett for kundene. 441 00:47:58,139 --> 00:48:04,134 - Se på det jævla beinet mitt! - Beinet ditt er helt herpa! 442 00:48:04,307 --> 00:48:07,740 Få ta et bilde til Insta. 443 00:48:07,914 --> 00:48:11,215 - Hva faen ...? - Vent litt. Sånn. 444 00:48:11,390 --> 00:48:14,518 Sånn, ja. Skal jeg tagge deg? 445 00:48:14,692 --> 00:48:18,341 - Får jeg tagge deg, kukhue? - Drit og dra... 446 00:48:18,513 --> 00:48:22,208 - Har du sett han her før? - Jeg sier ikke en dritt. 447 00:48:22,382 --> 00:48:26,509 Er du urolig for beinstumpen som stikker ut? La meg sterilisere den. 448 00:48:28,768 --> 00:48:30,810 Nei! Faen! 449 00:48:35,198 --> 00:48:38,979 Det er Benny! Stopp! Alle kjenner Benny Wrights! 450 00:48:41,845 --> 00:48:45,799 - Han er en av mine beste kunder. - Når så du ham sist? 451 00:48:45,973 --> 00:48:50,753 Jeg har ikke sett svinet på to dager. De sier han tok en overdose. 452 00:48:52,099 --> 00:48:56,443 - Faen ta denne tysteren. - Faen! 453 00:48:58,572 --> 00:49:03,437 - Det var bortkastet tid. - Nå vet vi at Benny er død. 454 00:49:03,612 --> 00:49:06,609 Du tar ikke en pause fra meth. 455 00:49:07,826 --> 00:49:12,388 Og så du maskinen? Den ble ikke designet av en med råtne tenner. 456 00:49:12,562 --> 00:49:17,167 Hva tenker du om det med Jigsaw? Er det en av disse disiplene? 457 00:49:17,341 --> 00:49:20,252 John Kramer var ikke ute etter politi. 458 00:49:20,425 --> 00:49:23,988 Den som gjorde dette har et personlig motiv. 459 00:49:24,162 --> 00:49:27,898 Og det er ikke på ordre fra noen, særlig ikke et spøkelse. 460 00:49:28,072 --> 00:49:32,547 Men noen der ute trekker i trådene. 461 00:49:32,721 --> 00:49:37,804 Tror du du får eskene fordi du har saken, eller fordi du er deg? 462 00:49:37,978 --> 00:49:41,584 - Jeg vet ikke. - Har du fiender? 463 00:49:41,758 --> 00:49:44,017 Som ikke er politi? 464 00:49:44,191 --> 00:49:48,014 Jeg vet ikke hvorfor hun ikke vil gi meg en sjanse. 465 00:49:48,186 --> 00:49:52,880 Kanskje fordi du slår henne når du drikker for mye. 466 00:49:53,054 --> 00:49:56,528 Harde ord. Hvem er han? 467 00:49:56,659 --> 00:50:02,352 En ekspurk. Partneren meldte ham, og han fikk ni år i fengsel. 468 00:50:02,526 --> 00:50:07,347 Systemet spyttet ham ut igjen, og nå er han her. 469 00:50:10,563 --> 00:50:12,953 Hei, Pete. 470 00:50:17,124 --> 00:50:19,903 Zeke. 471 00:50:20,078 --> 00:50:24,769 Du er den siste jeg ventet å se. Prøver du å bli edru? 472 00:50:24,943 --> 00:50:29,201 - Det er ikke alkohol som tynger meg. - Glass og flasker kan drepe. 473 00:50:29,374 --> 00:50:31,243 Hvordan går det, Pete? 474 00:50:31,417 --> 00:50:36,151 Jeg har vært edru i halvannet år og bor under en kirke. Perfekt. 475 00:50:36,282 --> 00:50:40,541 - Hvem er det? - Shenk. Vi jobber med en sak. 476 00:50:40,714 --> 00:50:44,754 Sammen? Hvis han tar deg i å gå på rødt, tyster han på deg. 477 00:50:44,928 --> 00:50:49,706 - Du ga meg kniven. - Det gjorde jeg, ja. 478 00:50:49,838 --> 00:50:52,835 Så du betjenten kaste et vitne ned fra et tak? 479 00:50:53,009 --> 00:50:57,876 Du så det selv? Kan du identifisere betjenten? 480 00:50:58,048 --> 00:51:01,307 Han har hatt foten på halsen på dette strøket for lenge. 481 00:51:01,481 --> 00:51:06,434 Jeg skal vitne, Dunleavy. Jeg gjør det. 482 00:51:13,125 --> 00:51:16,732 Pete! Pete! Hva skjedde? 483 00:51:16,861 --> 00:51:20,424 Han trakk en pistol. 484 00:51:20,599 --> 00:51:22,945 Trakk vitnet en pistol? 485 00:51:23,074 --> 00:51:27,245 Jeg var sint lenge, men nå tar jeg ansvaret. 486 00:51:27,419 --> 00:51:31,026 Jeg skulle aldri skutt. 487 00:51:31,199 --> 00:51:35,413 Fyren hadde familie. Det var ville tider. 488 00:51:35,585 --> 00:51:40,497 Det fantes regler vi skulle fulgt, men ingen hadde styring. 489 00:51:40,671 --> 00:51:44,189 Vi fikk lov til alt for å ta forbrytere. 490 00:51:44,363 --> 00:51:48,447 - Hvor var du 4. juli kl. 21.30? - Mener du det? 491 00:51:49,967 --> 00:51:53,227 - Er det derfor du er her? - Det er derfor jeg er her. 492 00:51:53,356 --> 00:51:59,568 En fyr kom full på et møte og ville slåss med en sponsor, så jeg slo ham. 493 00:51:59,699 --> 00:52:03,739 Han var helt ute. Purken kom, og jeg er fortsatt ute på prøve. 494 00:52:03,870 --> 00:52:08,952 Heldigvis var det O'Brien. Han slo en strek over alt. Du vet... 495 00:52:11,169 --> 00:52:15,208 - Lojalitet. - Lojalitet. 496 00:52:15,340 --> 00:52:19,902 - Pass på deg selv, Pete. - Gud elsker deg, Zeke. 497 00:52:21,684 --> 00:52:24,116 Høyere enn deg. 498 00:52:29,069 --> 00:52:33,110 Tenk at han var purk. Han skjøt en uskyldig mann, men du meldte ham. 499 00:52:33,284 --> 00:52:38,975 Det fins regler. Ellers må du passe deg resten av livet. 500 00:52:39,149 --> 00:52:42,016 Godt poeng. 501 00:52:42,191 --> 00:52:46,318 Kanskje det er bra at vi ble partnere. 502 00:52:48,012 --> 00:52:50,922 - Legg igjen beskjed. - Far, jeg er i leiligheten din. 503 00:52:51,096 --> 00:52:54,224 Jeg var her i går, og du har ikke vært hjemme siden. 504 00:52:58,700 --> 00:53:00,524 Greit. Ring meg. 505 00:53:15,947 --> 00:53:18,772 Du har ringt William. Legg igjen beskjed. 506 00:53:18,901 --> 00:53:22,161 Shenk, klokken er 9. Hvor faen er du? 507 00:53:22,334 --> 00:53:27,243 - Fortell hva som skjedde. - Hei! Hei! Hei! 508 00:53:27,417 --> 00:53:29,851 Sett ned den esken. 509 00:53:30,025 --> 00:53:32,935 Opp med hendene! Legg deg ned. 510 00:53:33,109 --> 00:53:36,193 Opp med hendene! Ikke rør deg! 511 00:53:38,887 --> 00:53:43,188 Få ham ut herfra. Få ham i en celle. 512 00:53:43,362 --> 00:53:47,098 Beklager, Banks. Han smatt forbi meg. 513 00:53:49,314 --> 00:53:52,530 Nei, Zeke. Jeg tilkaller bombepatruljen. 514 00:53:52,703 --> 00:53:57,960 - Angie, du er overhodet. - To døde purk. Vi har ikke tid. 515 00:53:58,134 --> 00:54:02,305 - Få alle ut. - Alle skal ut! 516 00:54:02,479 --> 00:54:04,694 Kom igjen! 517 00:54:25,419 --> 00:54:27,591 Er det hud, for faen? 518 00:54:27,720 --> 00:54:30,719 'Har jeg kommet under huden på deg, Banks? 519 00:54:30,848 --> 00:54:38,191 Forsiktig. Mens jeg du leter etter flere lik, tar jeg hodet ditt.' 520 00:54:38,365 --> 00:54:43,795 Tar jeg hodet ditt. Har jeg kommet under huden på deg? 521 00:54:43,970 --> 00:54:47,619 Har jeg kommet under huden på deg? 522 00:54:51,616 --> 00:54:55,353 Det er min kone Emma, og min sønn Charlie. 523 00:55:03,216 --> 00:55:05,910 Hva faen er det? 524 00:55:06,084 --> 00:55:08,126 Det er noe under her. 525 00:55:17,424 --> 00:55:20,204 Constantine-maling. 526 00:55:39,579 --> 00:55:42,144 - Takk. - Følg meg. 527 00:55:48,183 --> 00:55:53,050 Hvordan vet du om dette stedet? Zeke, hvordan vet du om det? 528 00:55:53,179 --> 00:55:55,874 Far tok meg med hit. 529 00:55:56,047 --> 00:55:59,175 - Pass på hvor dere går. - Det var ikke kjøttbutikk her før. 530 00:55:59,349 --> 00:56:04,128 Engang var det modelltogbutikken Constantine. 531 00:56:04,302 --> 00:56:06,605 En hobbyforretning. 532 00:56:20,855 --> 00:56:23,071 Herregud... 533 00:56:43,143 --> 00:56:46,488 - Har dere funnet noe? - Vi analyserer opptaket. 534 00:56:46,662 --> 00:56:53,831 Hei, Shenk. Jeg vil spille et spill. Du var best på politiskolen. 535 00:56:54,004 --> 00:56:58,523 Han ble øyensynlig flådd etter at han var død. 536 00:56:58,697 --> 00:57:00,739 Faren din er grunnen til alt. 537 00:57:00,911 --> 00:57:05,257 Først ble liket skåret opp, så huden kunne fjernes i store stykker. 538 00:57:05,431 --> 00:57:08,168 Armene, halsen. Han flådde huden... 539 00:57:09,732 --> 00:57:12,296 Kanskje det er bra at vi ble partnere. 540 00:57:12,425 --> 00:57:16,551 Sårene viser at han gjorde motstand. Det forklarer at sårene er så dype. 541 00:57:24,894 --> 00:57:28,022 Er det en seriemorder som vil ta politifolk? 542 00:57:28,196 --> 00:57:33,280 - Er offeret politimann? - Direktør Hart uttaler seg i kveld. 543 00:57:34,539 --> 00:57:39,102 Hold navnet skjult for media til jeg har snakket med kona. 544 00:57:41,577 --> 00:57:45,140 Har jeg kommet under huden på deg, Banks? 545 00:58:00,651 --> 00:58:05,038 Hei, Angie. Jeg har en idé. Sjekk uløst sak nummer 9246. 546 00:58:08,906 --> 00:58:11,078 - O'Brien. - Ja, sjef. 547 00:58:11,252 --> 00:58:13,380 Har du sett Zeke? 548 00:58:13,554 --> 00:58:18,072 - Nei, ikke på en stund. - Jeg skal se på uløste saker. 549 00:58:21,635 --> 00:58:27,067 Alle biler, en betjent er såret. Hjørnet av 3rd og Beaman. 550 00:58:44,054 --> 00:58:46,660 - Hva har vi? - Jeg skrev ut en bot. 551 00:58:46,834 --> 00:58:49,875 Så kom det en i en grisemaske og stakk meg. 552 00:58:50,049 --> 00:58:52,178 Han stakk deg i armen og løp? 553 00:58:52,352 --> 00:58:54,872 Vi slåss litt, og så stakk han av. 554 00:58:55,046 --> 00:59:00,738 - Har han en grunn til å angripe deg? - Han ville bare mose en purk. 555 00:59:01,737 --> 00:59:06,950 Forsiktig. Mens du leter etter flere lik, tar jeg hodet ditt. 556 00:59:07,080 --> 00:59:09,295 Angie, du er overhodet. 557 00:59:09,469 --> 00:59:13,901 Angie. Faen! Angie! Svar! 558 00:59:20,721 --> 00:59:25,024 Du har ringt Angie Garza. Legg igjen beskjed. 559 00:59:30,584 --> 00:59:34,495 Angie, skynd deg tilbake. Han vil ta deg! 560 00:59:42,142 --> 00:59:45,226 Faen! Faen, faen, faen! 561 00:59:46,833 --> 00:59:48,962 Helvete! 562 01:00:02,387 --> 01:00:05,776 Hallo? Hallo! Helvete! 563 01:01:05,863 --> 01:01:10,468 Hjelp! Hjelp! 564 01:01:12,640 --> 01:01:15,507 Hei, betjent Garza. Jeg vil spille et spill. 565 01:01:15,681 --> 01:01:21,286 Du har dekket over korrupsjon, og ikke risikert noe for uskyldige. 566 01:01:21,460 --> 01:01:23,935 Nå blir du dekket. 567 01:01:24,109 --> 01:01:28,367 Om noen sekunder blir du du dynket i varm voks. 568 01:01:28,541 --> 01:01:33,103 Du kan bare hindre at du blir kvalt ved å kappe ryggmargen din - 569 01:01:33,277 --> 01:01:36,926 - med kniven under nakken din. Det stopper voksen. 570 01:01:37,100 --> 01:01:40,662 Du kommer ikke helskinnet unna, men du overlever. 571 01:01:40,836 --> 01:01:43,485 Vil du leve eller dø? Valget er ditt. 572 01:01:43,616 --> 01:01:45,312 Faen ta deg! 573 01:01:53,913 --> 01:01:59,170 Angie! Angie! Av veien, for faen! 574 01:02:15,463 --> 01:02:19,025 - Hvorfor tar ingen telefonen? - En betjent ble angrepet. 575 01:02:19,199 --> 01:02:22,240 Angie! Angie! 576 01:02:26,455 --> 01:02:28,193 Angie? 577 01:02:28,322 --> 01:02:31,799 - Zeke, hva skjer? - Han tok henne. 578 01:02:31,972 --> 01:02:33,797 Morderen har Angie! 579 01:02:33,971 --> 01:02:36,838 Morderen angrep en betjent ved 3rd og Beaman! 580 01:02:37,012 --> 01:02:42,138 - Det var en avledningsmanøver! - Hun er nede i kjelleren! 581 01:02:53,044 --> 01:02:55,781 - Fant du Angie? - I kjelleren! 582 01:03:14,072 --> 01:03:17,721 Åpne døren! Skynd deg! 583 01:03:19,286 --> 01:03:21,544 Angie! 584 01:03:21,719 --> 01:03:23,934 - Åpne den! - Okay. 585 01:03:28,452 --> 01:03:29,841 Helvete! 586 01:03:31,538 --> 01:03:34,796 Det er okay. Det er okay. 587 01:03:34,970 --> 01:03:36,142 Herregud. 588 01:03:40,444 --> 01:03:44,267 Det er okay. Det er okay. 589 01:04:42,962 --> 01:04:48,220 Steng ned. Forstått? Ingen slipper ut av stasjonen. 590 01:04:48,394 --> 01:04:52,434 Skaff meg overvåkingsopptakene fra bevisarkivet. 591 01:04:52,607 --> 01:04:58,213 Her kom telefonen, men så er det ingenting før du kom inn. 592 01:04:58,387 --> 01:05:03,685 Den hopper fra 13.11 til 13:24. Er det en feil? 593 01:05:03,817 --> 01:05:10,029 Nei, se. Sikringsdøra står åpen her, og så er den lukket. 594 01:05:10,203 --> 01:05:13,114 Er det adgang til opptak via datasystemet? 595 01:05:13,289 --> 01:05:16,982 Ja. Jeg kan ikke si hvem som slettet videoen, - 596 01:05:17,156 --> 01:05:19,980 - men jeg kan se hvem som logget inn i dag. 597 01:05:20,153 --> 01:05:23,628 O'Brien, Tupper, Nicholazi. 598 01:05:23,802 --> 01:05:28,972 - Hvem er tjenestenummer 213? - Pete Dunleavy. Min gamle partner. 599 01:05:29,146 --> 01:05:33,621 Dunleavy? Han skal ikke ha adgang. Han har ikke jobbet her på lenge. 600 01:05:33,795 --> 01:05:36,967 - Hvor skal du? - Ut og besøke Pete. 601 01:05:37,097 --> 01:05:41,223 Zeke, han er ikke den eneste! Faren din hadde også adgang. 602 01:05:41,354 --> 01:05:44,700 Du sa faren din tok deg med til der vi fant Shenk. 603 01:05:44,873 --> 01:05:47,479 Når så du faren din sist? 604 01:05:49,392 --> 01:05:52,477 - I morges. - Pisspreik. 605 01:05:52,651 --> 01:05:56,082 - Drittsekk! - Hva faen, Zeke? 606 01:05:56,256 --> 01:05:58,386 - Faen ta deg! - Dra til helvete! 607 01:05:58,560 --> 01:06:03,642 Få ham ut! Du er for nær saken! Du er for nær, Zeke! 608 01:06:16,154 --> 01:06:18,676 Pete! 609 01:06:18,805 --> 01:06:20,804 Pete! 610 01:06:20,933 --> 01:06:22,672 Pete! 611 01:06:29,015 --> 01:06:31,231 Legg igjen beskjed. 612 01:06:31,360 --> 01:06:36,574 Far! Jeg har ringt deg tre ganger. Ring meg nå! 613 01:06:36,748 --> 01:06:40,311 Folk stiller spørsmål! 614 01:06:40,485 --> 01:06:43,178 Har du noe du vil fortelle? Faen! 615 01:07:42,352 --> 01:07:44,829 VIL DU SPILLE ET SPILL POLITIMESTER BANKS? 616 01:07:49,434 --> 01:07:54,431 Vil du spille, kukhue? Greit, jeg er med! 617 01:09:35,312 --> 01:09:37,267 Er du okay? 618 01:09:47,564 --> 01:09:49,215 Hjelp! 619 01:11:26,057 --> 01:11:28,317 Pete? 620 01:11:28,446 --> 01:11:31,097 Pete, våkn opp. Pete! 621 01:11:34,701 --> 01:11:36,658 Hva? Zeke? 622 01:11:36,788 --> 01:11:41,567 Å, faen. Hjelp meg ned, for faen, Zeke. 623 01:11:41,742 --> 01:11:45,347 - Kom igjen! - Du hacket deg inn i datasystemet. 624 01:11:45,520 --> 01:11:49,300 - Du slettet overvåkingsopptaket. - Jeg aner ikke hva du snakker om. 625 01:11:49,474 --> 01:11:53,558 - Drepte du Angie? Drepte du Boz? - Hva faen snakker du om? 626 01:11:53,732 --> 01:11:56,514 - Drepte du Boz? - Boz? Faen. 627 01:11:56,643 --> 01:11:59,468 Hva er i veien med deg, Zeke? Få meg ut. 628 01:11:59,642 --> 01:12:04,159 Er dette en sjuk form for hevn? Var det ikke nok å sette meg fengsel? 629 01:12:04,333 --> 01:12:06,679 Få meg ut! 630 01:12:15,195 --> 01:12:19,149 Hei, betjent Banks Jeg vil spille et spill. 631 01:12:19,322 --> 01:12:24,751 Da Dunleavy drepte en uskyldig mann, sprakk karrieren din. 632 01:12:24,883 --> 01:12:29,488 Kan du se på at noen får sin rettferdige dom? 633 01:12:29,662 --> 01:12:35,266 Du kan redde ham, eller du kan kaste nøkkelen. 634 01:12:35,440 --> 01:12:39,655 - Valget er ditt. - Kaste nøkkelen? 635 01:12:52,904 --> 01:12:55,339 Få meg ut av denne greia! 636 01:12:57,034 --> 01:12:59,336 Zeke! 637 01:12:59,510 --> 01:13:02,594 Å fy faen... 638 01:13:06,852 --> 01:13:11,110 Kom igjen, Zeke! Få meg ut! 639 01:13:18,496 --> 01:13:19,538 Helvete! 640 01:13:24,317 --> 01:13:26,099 Zeke! Hjelp! 641 01:13:32,615 --> 01:13:37,134 Zeke? Få meg ned. Kom igjen. 642 01:13:55,903 --> 01:13:58,162 Zeke! 643 01:14:03,420 --> 01:14:05,374 Zeke! 644 01:14:05,548 --> 01:14:09,849 Eller du kan kaste nøkkelen. 645 01:14:10,023 --> 01:14:11,327 Pete! 646 01:14:29,053 --> 01:14:31,963 Jeg kommer, Pete! 647 01:14:44,954 --> 01:14:47,256 Helvete! 648 01:14:47,430 --> 01:14:51,036 Faen. Jeg har deg. Jeg har deg. 649 01:14:53,208 --> 01:14:55,555 Kom igjen, Pete. 650 01:15:00,290 --> 01:15:02,680 Pete! Pete! 651 01:16:10,543 --> 01:16:13,105 Ditt forræderske svin. 652 01:16:17,060 --> 01:16:21,969 Jeg har fulgt deg trofast siden vi møttes. 653 01:16:22,143 --> 01:16:26,791 For femten år siden. Den dagen partneren din drepte far. 654 01:16:29,225 --> 01:16:36,480 Charlie. Så du betjenten kaste offeret ned fra et tak? 655 01:16:36,654 --> 01:16:40,216 Jeg skal vitne, Dunleavy. Jeg gjør det. 656 01:16:49,253 --> 01:16:52,599 Pete! Pete! Hva skjedde? 657 01:16:52,729 --> 01:16:55,771 - Han trakk en pistol. - Trakk vitnet en pistol? 658 01:17:01,069 --> 01:17:05,632 - Pete drepte Charlie Emerson. - Skulle jeg brukt navnet mitt? 659 01:17:05,806 --> 01:17:11,932 Vet du hvor vanskelig det var å bli plassert som din partner? 660 01:17:14,843 --> 01:17:17,668 Hva med familien din? Hva med sønnen din? 661 01:17:17,797 --> 01:17:19,405 Det er min sønn Charlie. 662 01:17:22,011 --> 01:17:25,270 Jeg har ingen sønn. 663 01:17:25,444 --> 01:17:28,095 Charlie sover. Sov. 664 01:17:28,224 --> 01:17:33,177 Etter at Benny Wright tok Boz med på T-banen, - 665 01:17:33,351 --> 01:17:36,913 - tatoverte jeg fars navn på armen hans. 666 01:17:38,565 --> 01:17:41,910 - Hvor er far? - Du treffer ham snart. 667 01:17:42,084 --> 01:17:43,779 Hvor faen er far? 668 01:17:43,908 --> 01:17:46,646 Jeg ba ham ikke komme hit. Det gjorde du. 669 01:17:46,820 --> 01:17:49,948 - Få låne telefonen din. - Okay. 670 01:17:50,078 --> 01:17:52,120 Ikke tøm batteriet på å se 'Twilight'. 671 01:17:52,250 --> 01:17:57,681 Far, jeg vet hvem som står bak. Møt meg på den gamle såpefabrikken. 672 01:17:57,855 --> 01:18:00,723 Jeg kommer. Vær forsiktig. 673 01:18:11,497 --> 01:18:15,537 - Hvor er han? - Vil du ikke høre tilbudet mitt? 674 01:18:15,712 --> 01:18:19,231 - Har jeg noe valg? - Jeg vil bli partneren din. 675 01:18:20,751 --> 01:18:24,922 Du gjorde det rette, Zeke, og hva fikk du igjen for det? 676 01:18:27,442 --> 01:18:31,004 Et liv der du må være på vakt. Må jobbe alene. 677 01:18:31,178 --> 01:18:33,870 De gir deg sakene med døde uteliggere. 678 01:18:34,002 --> 01:18:36,998 Noen av de svina er rett og slett onde. 679 01:18:37,130 --> 01:18:39,433 Fitch som ikke ville hjelpe deg. 680 01:18:39,606 --> 01:18:40,649 Faen ta ham. 681 01:18:42,343 --> 01:18:44,473 Den feilen begår han ikke igjen. 682 01:18:45,863 --> 01:18:49,469 Og Boz som alltid løy i vitneboksen. 683 01:18:49,599 --> 01:18:55,074 Men du er annerledes. Du er politiets beste mann. 684 01:18:55,247 --> 01:18:56,725 Derfor vil jeg bli partner. 685 01:18:56,855 --> 01:18:59,375 Finn korrupte politifolk, så gjør jeg resten. 686 01:18:59,549 --> 01:19:02,894 Skal jeg hjelpe deg å drepe politifolk? 687 01:19:03,066 --> 01:19:05,762 Nei, for faen. Bare de korrupte. 688 01:19:05,936 --> 01:19:09,845 John Kramer hadde rett. Spiralen. 689 01:19:10,019 --> 01:19:14,147 Et symbol på forandring, utvikling, fremskritt. 690 01:19:14,320 --> 01:19:18,100 Men hvorfor nøye seg med individer, når du kan ta hele systemet? 691 01:19:18,274 --> 01:19:20,837 Du ble skutt fordi du gjorde det rette. 692 01:19:21,011 --> 01:19:23,531 Korpset snur ikke av seg selv. 693 01:19:23,705 --> 01:19:27,875 Men tar vi en tunge her og noen bein der, så er de med. 694 01:19:28,050 --> 01:19:33,133 Vi retter opp en skakkjørt etat. Okay? Du og jeg. 695 01:19:33,305 --> 01:19:35,478 Okay. 696 01:19:35,652 --> 01:19:38,302 - Okay. - La oss gjøre det. 697 01:19:38,477 --> 01:19:41,647 Jeg vil stole på deg. Det vil jeg. 698 01:19:41,822 --> 01:19:45,167 Jeg er med. Men far går fri. 699 01:19:50,294 --> 01:19:54,334 - Øyeblikk. - Alarmsentralen. 700 01:19:54,508 --> 01:19:57,593 Jeg er i den gamle såpefabrikken på Madigan Lane. 701 01:19:57,767 --> 01:20:01,330 Det er en gal mann som skyter overalt. 702 01:20:01,459 --> 01:20:04,066 - Hva faen var det? - Skynd deg, Zeke. 703 01:20:04,240 --> 01:20:07,759 Aksjonsstyrken er på vei. Jeg vil tro deg. 704 01:20:10,061 --> 01:20:14,189 Jeg vil stole på deg. Ta denne. Du trenger den. 705 01:20:14,362 --> 01:20:18,186 Kom. La oss hilse på faren din. 706 01:20:26,094 --> 01:20:28,874 Nå får du den siste testen. 707 01:20:39,822 --> 01:20:41,517 Far. 708 01:20:41,691 --> 01:20:44,428 - Ezekiel. - Faen! Få ham ned! 709 01:20:49,902 --> 01:20:52,205 Faen. 710 01:20:53,378 --> 01:20:56,375 - Jeg hjelper deg, far. - Zeke. Hjelp meg. 711 01:20:59,765 --> 01:21:04,717 Ikke vær redd. Jeg lar deg ikke dø. Jeg skal få deg ned. 712 01:21:08,627 --> 01:21:12,016 - Hold ut. - Skyt det svinet på flekken. 713 01:21:13,016 --> 01:21:16,405 Få ham ned. Nå! 714 01:21:18,055 --> 01:21:21,400 Jeg trodde vi var partnere. Skal du skyte meg, Zeke? 715 01:21:21,574 --> 01:21:25,702 Med den ene kulen du har? Ikke så lurt. Da dør faren din. 716 01:21:27,787 --> 01:21:31,350 Han skjøt på meg, forresten. Bomma. 717 01:21:31,523 --> 01:21:36,824 Jeg skjøt fire. Det betyr at du har en kule, Zeke. 718 01:21:36,998 --> 01:21:40,995 Politiet er her. Det gir oss fire minutter. 719 01:21:41,169 --> 01:21:45,774 Vet du at det er 5 liter blod i et menneske, Zeke? 720 01:21:48,033 --> 01:21:53,029 Faren din blør så mye at de glassene er fulle om tre minutter. 721 01:21:53,203 --> 01:21:55,940 Og da er din far død. 722 01:21:56,114 --> 01:22:00,937 Han slipper bare fri hvis du treffer den blinken med skuddet. 723 01:22:01,111 --> 01:22:04,326 Jeg selv har en sikker vei ut. 724 01:22:04,498 --> 01:22:09,453 - Du er ikke Jigsaw. - Det er spillet. 725 01:22:09,627 --> 01:22:11,972 Skyt meg, og dere to taper. 726 01:22:12,146 --> 01:22:15,752 Skyt på målet, og vi vinner. Skal vi spille? 727 01:22:15,926 --> 01:22:18,663 Jeg dør, Zeke. Gjør det slutt nå. 728 01:22:30,263 --> 01:22:35,086 Du må satse. Dunleavy ødela livet vårt, og du ville hjelpe svinet? 729 01:22:35,259 --> 01:22:36,866 - Zeke! - Pete! 730 01:22:37,041 --> 01:22:40,820 Den testen besto du ikke. Nå må du velge side. 731 01:22:40,992 --> 01:22:45,122 Han som fikk politiet i forfall, eller han som vil redde det? 732 01:22:45,251 --> 01:22:50,249 - Forteller du det, politimester? - Hva da? 733 01:22:50,378 --> 01:22:54,245 Om all den dritten du gjorde under dekke av paragraf 8. 734 01:22:54,419 --> 01:22:56,852 - Hva mener han? - Tiden renner ut. 735 01:22:57,025 --> 01:23:01,023 - Hva mener han? - Innbyggerne her døde. 736 01:23:01,196 --> 01:23:04,324 Vi gjorde det vi måtte for å rydde opp. 737 01:23:04,498 --> 01:23:10,060 Ville forhold. Vi arbeidet under paragraf 8. Vi var helt uten styring. 738 01:23:12,189 --> 01:23:15,533 - Antall mord stupte. - Jævla løgn. 739 01:23:15,707 --> 01:23:17,532 Folk følte seg trygge igjen. 740 01:23:17,706 --> 01:23:22,094 Gatene ble renere fordi purken ble skitten. Og faren din sto bak. 741 01:23:22,268 --> 01:23:25,657 Uskyldige ble skutt i rettferdighetens navn. 742 01:23:25,829 --> 01:23:30,175 Paragraf 8 var råtten, og hvem var din fars håndgangne mann, tror du? 743 01:23:30,349 --> 01:23:32,085 Eller kvinne? 744 01:23:32,217 --> 01:23:34,867 Vi håndterer det. Det gjør vi jo alltid. 745 01:23:35,041 --> 01:23:37,171 - Angie? - Angie! 746 01:23:37,300 --> 01:23:39,907 Det var Angie. Ingen enorm overraskelse. 747 01:23:40,081 --> 01:23:43,947 Trodde du hun ble sjef da hun var 35 takket være godt omdømme? 748 01:23:44,121 --> 01:23:50,117 - Skyt det svinet, Ezekiel. Nå. - Det er det purken gjør. Skyt først. 749 01:23:53,724 --> 01:23:56,503 Du så min far dø, og jeg prøver å redde din. 750 01:23:56,678 --> 01:24:01,281 Skal vi stole på hverandre, må du gjøre dette. 751 01:24:01,412 --> 01:24:06,192 Ezekiel. Du har alltid gjort det rette. Gjør det nå. 752 01:24:06,366 --> 01:24:08,496 Svinet er en politimorder. 753 01:24:10,189 --> 01:24:16,489 Du må fortsatt velge. Du kan skyte meg, eller redde far. 754 01:24:18,052 --> 01:24:23,744 Klokka går. Tenk fort. Kavaleriet er på vei. 755 01:24:23,918 --> 01:24:27,394 Men de rekker ikke å redde pappa. Det er opp til deg. 756 01:24:35,649 --> 01:24:38,168 Far? Far? 757 01:24:38,342 --> 01:24:39,559 Skudd! 758 01:24:49,465 --> 01:24:52,375 - Zeke. Zeke. - Det skal gå bra. 759 01:24:52,549 --> 01:24:55,547 Han slipper unna. 760 01:24:55,721 --> 01:25:00,803 Han må ikke slippe unna. Fort! Fort. 761 01:25:18,009 --> 01:25:22,397 Stopp. Ikke kom inn. Ikke kom inn. 762 01:25:37,951 --> 01:25:39,515 Herregud! 763 01:25:39,688 --> 01:25:42,555 Den som gjorde dette har et personlig motiv. 764 01:25:42,729 --> 01:25:43,859 Noen der ute... 765 01:25:46,726 --> 01:25:47,769 trekker i trådene. 766 01:25:51,550 --> 01:25:55,328 Faren din er grunnen til alt. Jeg er politi på grunn av ham. 767 01:25:55,503 --> 01:25:57,546 Jeg har drømt om dette siden jeg var 12 år gammel. 768 01:26:04,062 --> 01:26:06,104 Hva faen foregår? 769 01:26:10,188 --> 01:26:14,359 - Inn, inn, inn! - Ligg ned! 770 01:26:14,532 --> 01:26:17,487 - Henda i været! - Nei! Stopp! 771 01:26:17,660 --> 01:26:19,920 - Å nei! - Ikke rør deg! 772 01:26:23,960 --> 01:26:27,045 - Nei! - Han har våpen! 773 01:26:27,219 --> 01:26:29,218 - Ned med våpenet! - Skyt! 774 01:26:52,286 --> 01:26:55,763 Nei! 775 01:33:02,319 --> 01:33:04,404 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service