1 00:01:22,123 --> 00:01:23,875 Moja torebka! Złodziej! 2 00:01:24,251 --> 00:01:25,543 Bez jaj... 3 00:01:27,129 --> 00:01:29,046 Łapcie go! Wyrwał mi torebkę! 4 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 Stój, policja! 5 00:01:34,176 --> 00:01:36,388 Zatrzymaj się! Nie blokować. 6 00:01:36,722 --> 00:01:38,597 Odejść, policja! 7 00:01:45,313 --> 00:01:47,566 Wlazłeś w tę dziurę? Nie wierzę... 8 00:01:52,862 --> 00:01:54,323 Co jest, kurwa? 9 00:02:02,164 --> 00:02:03,581 Jebaniec... 10 00:02:36,531 --> 00:02:38,324 Ręce do góry! 11 00:02:41,118 --> 00:02:43,163 Nie będę powtarzać, skurwielu! 12 00:03:49,146 --> 00:03:50,980 Witam, detektywie Boswick. 13 00:03:51,063 --> 00:03:55,067 Zapraszam do gry. Pociąg przyjedzie za 2 minuty. 14 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 Od ciebie tylko zależy, czy to będzie twoja ostatnia stacja. 15 00:04:00,699 --> 00:04:03,242 Wielokrotnie zeznawałeś jako świadek. 16 00:04:03,367 --> 00:04:06,413 Twoje kłamstwa zmiażdżyły życie niewinnym ludziom, 17 00:04:06,538 --> 00:04:08,789 których wsadziłeś do więzienia. 18 00:04:09,039 --> 00:04:11,668 Teraz twoja kolej. 19 00:04:12,294 --> 00:04:14,128 Masz ostatnią szansę na przeżycie. 20 00:04:14,503 --> 00:04:17,382 Wyrwij język z ust, którymi wypluwałeś z siebie 21 00:04:17,548 --> 00:04:19,091 potoki kłamstw. 22 00:04:19,468 --> 00:04:22,052 Jeśli mi uwierzysz, przeżyjesz. 23 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 Napierając swoim ciałem, możesz go wyrwać i się uratować. 24 00:04:26,348 --> 00:04:29,226 Życie albo śmierć, wybór należy do ciebie. 25 00:05:41,882 --> 00:05:45,427 SPIRALA NOWY ROZDZIAŁ SERII PIŁA 26 00:05:46,596 --> 00:05:48,807 Bredzisz. Film dostał huk Oscarów. 27 00:05:49,098 --> 00:05:52,894 Tom Hanks to spoko gość, ale taka akcja by dzisiaj nie przeszła. 28 00:05:53,185 --> 00:05:54,646 Chyba cię pogięło. 29 00:05:54,937 --> 00:05:58,649 - Wyzysk gościa specjalnej troski. - Jaki oświecony. 30 00:05:58,733 --> 00:06:01,485 Koniec z „niedorozwojami” i „upośledzonymi”. 31 00:06:01,569 --> 00:06:04,071 Tylko „specjalnej troski”. Z szacunkiem. 32 00:06:04,488 --> 00:06:07,074 Forrest Gump był specjalnej troski. 33 00:06:07,408 --> 00:06:09,411 - A ta jego laska? - Jenny. 34 00:06:09,619 --> 00:06:11,620 Nieba by jej przychylił. 35 00:06:11,788 --> 00:06:13,956 Zapierdalał jak wół. 36 00:06:14,290 --> 00:06:16,750 Przelazł całą Amerykę. 37 00:06:17,127 --> 00:06:19,045 Ograł Chiny w ping ponga, 38 00:06:19,420 --> 00:06:21,338 a to, kurwa, nie przelewki. 39 00:06:21,714 --> 00:06:25,427 I jeszcze bohater wojenny. Znasz milszego sukinsyna od Gumpa? 40 00:06:25,759 --> 00:06:27,137 Kumplował się 41 00:06:27,512 --> 00:06:30,639 z czarnym i białasem na wózku! 42 00:06:31,432 --> 00:06:34,019 I choć zarobił miliard na krewetkach, 43 00:06:34,351 --> 00:06:38,148 - siksa nie chciała go bzyknąć. - Ale się zeszli. 44 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 Tak, jak złapała AIDS. 45 00:06:41,567 --> 00:06:44,446 Nagle zaczęła się łasić: „Forreściku...”. 46 00:06:44,778 --> 00:06:46,363 Weź nie pierdol. 47 00:06:47,240 --> 00:06:50,242 Zarazić takiego gościa? Wyzysk. 48 00:06:50,619 --> 00:06:52,370 Nic nie złapał. 49 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 A widziałeś sequel? Gdzie Gump 2? 50 00:06:55,831 --> 00:06:57,750 Rico wyszedł z windy. 51 00:07:00,336 --> 00:07:01,463 Do roboty. 52 00:07:12,973 --> 00:07:15,185 Na ziemię, ale już! 53 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 Napad, czaisz?! 54 00:07:17,603 --> 00:07:20,273 Ładuj tu wszystko! 55 00:07:20,649 --> 00:07:23,735 - Pakuj ten szajs! - Wyluzuj! 56 00:07:24,235 --> 00:07:25,194 Znikaj! 57 00:07:26,112 --> 00:07:28,490 Dawaj kokę i cały hajs! 58 00:07:28,822 --> 00:07:31,201 Dawać wszystko! 59 00:07:36,288 --> 00:07:38,625 Zostało półtorej minuty! 60 00:08:22,584 --> 00:08:25,170 Stać, policja! Ręce do góry! 61 00:08:26,714 --> 00:08:27,757 Wypad z... 62 00:08:29,050 --> 00:08:30,300 Zeke, to ty? 63 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Zeke? 64 00:08:33,429 --> 00:08:34,806 Co ci odwaliło? 65 00:08:35,097 --> 00:08:37,392 Zabawa w tajniaka, zero koordynacji. 66 00:08:37,767 --> 00:08:41,395 Detektyw z wydziału zabójstw kroi dilerów w pieprzonym hotelu! 67 00:08:41,770 --> 00:08:45,066 911 urywa się przez ciebie! A gdyby ktoś zginął? 68 00:08:45,357 --> 00:08:47,818 Tydzień temu zabili 4 osoby. Mamy ich. 69 00:08:48,110 --> 00:08:50,572 Byłoby więcej, gdyby nie dekonspira! 70 00:08:50,904 --> 00:08:52,865 Pierdolę twoją konspirę, Zeke! 71 00:08:53,158 --> 00:08:56,827 Kolejna samowolka bez obstawy! 72 00:08:57,120 --> 00:08:58,328 Nic dziwnego, 73 00:08:58,705 --> 00:09:01,916 skoro nie mam tu komu ufać! 74 00:09:02,917 --> 00:09:05,211 Teraz nauczysz się grać zespołowo. 75 00:09:05,586 --> 00:09:08,255 Dostajesz partnera. Jeannie, przyślij Shenka. 76 00:09:08,630 --> 00:09:10,966 Wyglądam jak jamajska niańka?! 77 00:09:11,259 --> 00:09:14,678 Zajeżdżam pieluchą i ananasem? Nie! 78 00:09:15,013 --> 00:09:16,889 Mi nie chcieć partner, man! 79 00:09:17,182 --> 00:09:20,601 - Nie będę się cackać z gnojkiem! - Właśnie, że będziesz! 80 00:09:20,934 --> 00:09:25,023 Nie wywiniesz się, bo kiedyś tu dowodził twój tatuś, wielki Markus Banks! 81 00:09:25,315 --> 00:09:27,107 Nie wyjeżdżaj mi z ojcem. 82 00:09:27,399 --> 00:09:29,485 Odszedł. Teraz ty tu rządzisz. 83 00:09:30,653 --> 00:09:32,322 Minęło 12 lat. 84 00:09:32,654 --> 00:09:34,490 Pieprzone 12 lat. 85 00:09:34,865 --> 00:09:38,286 Wtedy wydałem wam złego glinę i dostałem medal! 86 00:09:38,661 --> 00:09:40,120 Wielkie halo! 87 00:09:40,455 --> 00:09:44,793 Oberwałem kulkę i cały czas oglądam się za siebie! 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,251 Zamknij się! 89 00:09:46,628 --> 00:09:49,630 Za gorąco na twoje pieprzenie! 90 00:09:50,173 --> 00:09:53,717 Upały, awarie prądu, miasto wariuje! 91 00:09:54,052 --> 00:09:55,094 Już dość! 92 00:09:55,385 --> 00:09:56,846 Wzywała mnie pani? 93 00:09:57,138 --> 00:09:58,514 Proszę, wejdź. 94 00:09:59,724 --> 00:10:03,894 Detektyw William Shenk będzie się u nas szkolił. Najlepszy na swoim roku. 95 00:10:04,187 --> 00:10:05,522 Nie zmarnuj go. 96 00:10:05,897 --> 00:10:08,149 Zeke cię we wszystko wtajemniczy. 97 00:10:08,482 --> 00:10:10,567 Detektywie Banks, miło mi... 98 00:10:13,571 --> 00:10:14,489 No idź. 99 00:10:16,115 --> 00:10:18,784 Harris na trójce. 100 00:10:41,307 --> 00:10:43,100 Pijesz rano kawę? 101 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Tak, sam. 102 00:10:46,604 --> 00:10:47,563 Jasne. 103 00:10:53,193 --> 00:10:57,573 Rozumiem cię. Też nie chciałbym, żeby mi się świeżak pałętał. 104 00:10:57,948 --> 00:10:59,908 Nie chcesz być moim partnerem. 105 00:11:00,201 --> 00:11:01,535 Może się mylisz. 106 00:11:01,910 --> 00:11:04,413 Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu. 107 00:11:04,831 --> 00:11:06,957 Był dla mnie wzorem. 108 00:11:07,250 --> 00:11:09,335 Ja to nie on. 109 00:11:09,711 --> 00:11:12,087 Możesz się tylko zawieść. 110 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 Banks i Shenk! 111 00:11:14,631 --> 00:11:17,594 W metrze przejechali bezdomnego. Jedźcie tam. 112 00:11:31,149 --> 00:11:32,567 Jedziemy twoim? 113 00:11:35,068 --> 00:11:36,988 Radiowóz się nie umywa. 114 00:11:39,615 --> 00:11:43,369 Detektyw Banks. To północna czy południowa strona? 115 00:11:43,702 --> 00:11:44,787 Północna. 116 00:11:45,120 --> 00:11:46,163 Przyjąłem. 117 00:11:46,831 --> 00:11:47,874 Co robisz? 118 00:11:48,917 --> 00:11:50,168 Moja rodzina. 119 00:11:50,460 --> 00:11:52,378 Żona Emma i syn Charlie. 120 00:11:52,754 --> 00:11:53,754 Sielanka. 121 00:11:54,087 --> 00:11:56,758 - Ciesz się, póki to masz. - Jak to? 122 00:11:57,091 --> 00:12:00,595 Po awansie żona kocha młodego detektywa jak szalona. 123 00:12:00,970 --> 00:12:04,264 10 lat później kąsa jak wściekła suka. 124 00:12:04,599 --> 00:12:06,517 Może za nazywanie jej suką. 125 00:12:06,893 --> 00:12:09,895 Mam włoskie korzenie. Wierz mi, one tego nie lubią. 126 00:12:10,229 --> 00:12:12,815 Ty mnie uczysz o kobietach, sraluchu? 127 00:12:13,942 --> 00:12:15,860 Tobie mówię, nie jej. 128 00:12:16,193 --> 00:12:18,571 Jeszcze nie zwariowałem. 129 00:12:18,947 --> 00:12:21,198 Ledwo się znamy, a już mi jedziesz. 130 00:12:21,490 --> 00:12:24,826 Większość zbrodni ma miejsce w weekendy i święta. 131 00:12:25,161 --> 00:12:28,498 Jak ktoś wychodzi za glinę, powinien się z tym liczyć. 132 00:12:29,123 --> 00:12:30,166 Ale skąd. 133 00:12:30,457 --> 00:12:35,212 Zaraz robi ci awanturę, że nie idziesz na urodziny jej siostruni. 134 00:12:35,797 --> 00:12:38,173 Poświęcisz lasce 600 wtorków, 135 00:12:38,466 --> 00:12:40,677 a i tak nie daruje ci 3 sobót. 136 00:12:48,393 --> 00:12:50,852 Domyślam się, że jesteś rozwiedziony. 137 00:12:51,562 --> 00:12:55,274 Jeszcze nie. Sprawa w toku. 138 00:12:55,566 --> 00:12:58,735 Jeszcze gorsza masakra. Jak chemioterapia. 139 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 Cholera, przykro mi. 140 00:13:00,989 --> 00:13:04,200 Za co? Jesteśmy glinami. Tak sobie pościeliliśmy. 141 00:13:04,491 --> 00:13:09,246 Najwięcej rozwodów, samobójstw, przemocy w rodzinie. 142 00:13:10,163 --> 00:13:13,083 Gdy zostajesz psem, masz gwarancję, 143 00:13:13,375 --> 00:13:16,254 że wykitujesz sam jak palec. 144 00:13:18,965 --> 00:13:21,384 Chodzimy z żoną na terapię. 145 00:13:21,717 --> 00:13:24,345 Uczą mnie, jak się komunikować. 146 00:13:25,013 --> 00:13:26,556 Terapia? Fajnie. 147 00:13:27,557 --> 00:13:29,558 Moja puknęła terapeutę. 148 00:13:29,933 --> 00:13:30,934 Serio? 149 00:13:31,394 --> 00:13:32,437 Jezu... 150 00:13:33,562 --> 00:13:35,355 Laski też zdradzają. 151 00:13:36,566 --> 00:13:39,027 I to boli jak skurwysyn. 152 00:13:39,943 --> 00:13:42,779 Kobiety zdradzają, ale czaisz... 153 00:13:43,155 --> 00:13:45,198 Robią to w biały dzień. 154 00:13:45,991 --> 00:13:48,870 Wtedy upiecze im się najgorsze świństwo. 155 00:13:49,327 --> 00:13:52,539 Przed zmierzchem ujeżdżą nawet stado chujów. 156 00:13:55,375 --> 00:13:58,504 Odkryłem, że ten cały pilates to ściema. 157 00:14:00,005 --> 00:14:01,006 Powaga? 158 00:14:01,883 --> 00:14:03,341 Emma kocha pilates. 159 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 Oj, na pewno. Ale nie pękaj. 160 00:14:07,304 --> 00:14:11,017 Nic ci nie grozi. Będziesz żonkoś aż po grób. 161 00:14:15,772 --> 00:14:17,105 I co tu mamy? 162 00:14:17,398 --> 00:14:18,566 Sam sprawdź. 163 00:14:20,400 --> 00:14:21,943 A ty uważaj. 164 00:14:32,330 --> 00:14:34,915 Jak masz rzygać, to nie na dowody. 165 00:14:36,125 --> 00:14:38,919 Nie żartuj. Marzyłem o tym, gdy miałem 12 lat. 166 00:14:43,131 --> 00:14:45,176 Telewizory to tu norma? 167 00:14:46,552 --> 00:14:48,346 Zdziwiłbyś się. 168 00:14:51,599 --> 00:14:52,682 Cholera. 169 00:15:02,735 --> 00:15:05,071 I jak tu menela zidentyfikować. 170 00:15:06,614 --> 00:15:08,490 Nie wygląda mi na menela. 171 00:15:10,368 --> 00:15:12,620 Tacy raczej nie mierzą kroków. 172 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 Pan rączka... 173 00:15:16,081 --> 00:15:17,375 jest żonaty... 174 00:15:19,168 --> 00:15:21,504 i nosi opaskę sportową. 175 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 Przesyłka dla ciebie. 176 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 Dla mnie? 177 00:16:00,042 --> 00:16:01,210 Co tam masz? 178 00:16:05,423 --> 00:16:07,008 „Włącz mnie”. 179 00:16:15,182 --> 00:16:16,225 Co robisz? 180 00:16:18,936 --> 00:16:20,897 Nie chcę zjebać sobie kompa. 181 00:16:23,691 --> 00:16:25,317 Witam, detektywie Banks. 182 00:16:25,525 --> 00:16:28,236 Chcę przypomnieć policjantom tego miasta, 183 00:16:28,528 --> 00:16:32,033 co nam kiedyś przysięgali. 184 00:16:32,365 --> 00:16:35,536 Jeden z nich odmówił już poprawy. 185 00:16:35,827 --> 00:16:38,706 Nie będzie ostatnim, który wejdzie do gry. 186 00:16:40,207 --> 00:16:41,875 Poznajecie tę spiralę? 187 00:16:42,250 --> 00:16:43,168 Jigsaw? 188 00:16:43,501 --> 00:16:46,588 - Przecież on nie żyje. - Jeśli to naśladowca... 189 00:16:46,923 --> 00:16:48,423 Poleje się gówno. 190 00:16:48,716 --> 00:16:50,134 Znam to miejsce. 191 00:16:50,842 --> 00:16:51,885 To sąd. 192 00:16:52,928 --> 00:16:54,179 Sprawdźmy to. 193 00:17:14,532 --> 00:17:17,202 - Wy tutaj? - Przyda wam się obstawa. 194 00:17:17,536 --> 00:17:19,997 Spierdalaj, Fitz. To nasza sprawa. 195 00:17:20,705 --> 00:17:21,707 Zeke. 196 00:17:30,298 --> 00:17:31,509 Co tu mamy? 197 00:17:42,603 --> 00:17:43,938 Kurwa, co to? 198 00:17:44,980 --> 00:17:46,440 Język, do cholery? 199 00:17:59,953 --> 00:18:02,623 Kto ma numer 453? 200 00:18:07,586 --> 00:18:08,712 Zbiórka! 201 00:18:10,213 --> 00:18:11,798 Wiemy na razie tyle: 202 00:18:12,133 --> 00:18:15,885 badanie dentystyczne potwierdziło, że to Boz. Przykro mi. 203 00:18:16,636 --> 00:18:19,557 Musimy znaleźć sukinsyna, który to zrobił. 204 00:18:20,266 --> 00:18:22,518 Maszynista prawie nic nie widział. 205 00:18:22,893 --> 00:18:25,229 Tylko wiszącego Boza przed uderzeniem. 206 00:18:25,563 --> 00:18:27,856 Mocno krwawił z ust. 207 00:18:28,190 --> 00:18:32,193 Przesyłkę nadano kurierem, który odebrał ją z Anglin Drive. 208 00:18:32,528 --> 00:18:34,322 A spirale? 209 00:18:34,697 --> 00:18:38,491 Ktoś na bank zrzyna z Jigsawa. Skupmy się na tym. 210 00:18:38,867 --> 00:18:40,452 Tylko twarde dowody. 211 00:18:40,827 --> 00:18:44,957 Kraus, sprawdź, czy federalni, mają dokumenty, stare nagrania. 212 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 Podgląd z ulicy? 213 00:18:47,000 --> 00:18:50,421 Szukamy. Udało się odtworzyć drogę Boza z jego opaski. 214 00:18:50,796 --> 00:18:54,508 Ostatni namiar to Stewart’s Point, na pokazie fajerwerków. 215 00:18:54,884 --> 00:18:57,970 - Powinniśmy powiadomić żonę, Karę... - Zrobione. 216 00:19:00,431 --> 00:19:02,098 Dzwoniłeś do Kary? 217 00:19:02,391 --> 00:19:03,224 Tak. 218 00:19:03,933 --> 00:19:05,644 - Znasz ją? - Nie. 219 00:19:06,019 --> 00:19:08,814 Rozmawiałeś z nią, czy wysłałeś SMS-a? 220 00:19:09,147 --> 00:19:11,025 Emotikona? 221 00:19:11,317 --> 00:19:13,277 Jest taki na zabitego męża? 222 00:19:13,652 --> 00:19:15,237 Rozmawialiśmy, dupku. 223 00:19:15,528 --> 00:19:18,240 Musieliśmy ją poinformować przed prasą. 224 00:19:18,574 --> 00:19:20,785 - O’Brien ma rację... - Kto? 225 00:19:21,786 --> 00:19:23,162 To moja sprawa. 226 00:19:24,163 --> 00:19:26,499 Byliśmy tam pierwsi z młodym. 227 00:19:27,958 --> 00:19:28,834 Banks... 228 00:19:29,167 --> 00:19:31,211 Chwila, a regulamin? 229 00:19:32,046 --> 00:19:34,006 Przypomniałeś sobie o zespole? 230 00:19:39,052 --> 00:19:40,054 Wal się. 231 00:19:40,346 --> 00:19:42,222 Ty się wal! 232 00:19:43,140 --> 00:19:46,268 Gdy wy, skurwiele, traktowaliście mnie jak szmatę, 233 00:19:47,019 --> 00:19:49,270 gotowi wjebać mi kulkę w plecy, 234 00:19:50,105 --> 00:19:52,607 to Boz był moim kumplem! 235 00:19:54,192 --> 00:19:56,194 Bawił się z moim dzieciakiem! 236 00:19:56,528 --> 00:19:58,279 Chodziliśmy na mecze! 237 00:19:59,240 --> 00:20:00,865 Ja mam się walić?! 238 00:20:01,200 --> 00:20:03,243 Wy się walcie! 239 00:20:05,913 --> 00:20:07,080 Gnidy... 240 00:20:07,580 --> 00:20:10,917 Czekaj, Zeke! Zatrzymaj się! 241 00:20:14,337 --> 00:20:16,132 Właź tu, w tej chwili. 242 00:20:20,635 --> 00:20:22,471 Zapinaj i wypad. 243 00:20:22,846 --> 00:20:23,931 Tak jest. 244 00:20:29,103 --> 00:20:31,564 Myj ręce, czarnuchu. 245 00:20:31,939 --> 00:20:33,606 Rozumiem cię. 246 00:20:34,150 --> 00:20:37,236 Boz był też moim kumplem, ale sam nie dasz rady. 247 00:20:37,528 --> 00:20:39,738 Cały wydział musi się tym zająć. 248 00:20:40,114 --> 00:20:41,990 Nie chcę robić tego sam. 249 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 Boz to dla mnie rodzina. Pozwól mi to prowadzić. 250 00:20:50,915 --> 00:20:53,626 Muszę złapać tego skurwiela. 251 00:20:57,548 --> 00:21:00,342 Dobra, zmiana planów. 252 00:21:02,303 --> 00:21:04,221 Banks prowadzi śledztwo. 253 00:21:05,263 --> 00:21:06,682 Posłuchajcie! 254 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Niektórzy z was mają mnie za kapusia. 255 00:21:10,394 --> 00:21:12,563 Inni za wtykę. 256 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 Paru wkurwia, że dymałem im matki. 257 00:21:20,069 --> 00:21:22,239 Boza widziano ostatnio 258 00:21:22,530 --> 00:21:25,992 na świątecznej paradzie w Stewart’s Point. 259 00:21:26,911 --> 00:21:30,038 Powinno być od pyty nagrań, 260 00:21:30,372 --> 00:21:32,790 więc przeszukajcie hasztagi i Instagram. 261 00:21:34,460 --> 00:21:36,545 Ktoś wykończył nam kolegę! 262 00:21:36,921 --> 00:21:40,508 Brutalny mord. Żywcem wyrwano mu język. 263 00:21:41,049 --> 00:21:43,426 Skupmy się i rozwiążmy tę sprawę. 264 00:21:43,760 --> 00:21:47,556 Znajdźcie materiał dla det. Banksa i nie pierzcie starych brudów. 265 00:21:48,307 --> 00:21:49,807 W porządku, O’Brien? 266 00:21:50,433 --> 00:21:52,394 Nie ma problemu, pani kapitan. 267 00:21:52,728 --> 00:21:53,645 Dobrze. 268 00:21:54,980 --> 00:21:56,022 Do roboty. 269 00:22:04,405 --> 00:22:05,574 Gdzie teraz? 270 00:22:05,950 --> 00:22:08,911 Przekazać kondolencje. Wbijaj w gajer. 271 00:22:27,221 --> 00:22:28,055 Zeke. 272 00:22:28,388 --> 00:22:29,222 Kara. 273 00:22:30,807 --> 00:22:31,976 Spokojnie. 274 00:22:32,308 --> 00:22:34,811 Znajdę tego, który to zrobił. 275 00:22:35,186 --> 00:22:36,939 Jak to się stało? 276 00:22:37,439 --> 00:22:39,066 Dzwoni twoja mama. 277 00:22:41,277 --> 00:22:42,111 Zeke. 278 00:22:43,112 --> 00:22:44,070 Lisa. 279 00:22:46,865 --> 00:22:49,201 Jak się trzymasz? Pisałam do ciebie. 280 00:22:49,535 --> 00:22:50,493 Czytałem. 281 00:22:51,703 --> 00:22:53,079 Jest tu Brian? 282 00:22:53,413 --> 00:22:55,124 Moja siostra go pilnuje. 283 00:22:55,457 --> 00:22:59,002 Twoja siostra widuje mojego syna, a ja nie? 284 00:23:00,128 --> 00:23:02,256 Chcesz się teraz kłócić? 285 00:23:04,008 --> 00:23:06,301 Dzisiaj nie. 286 00:23:06,594 --> 00:23:09,555 - Jestem William, partner Zeke’a. - Odpuść. 287 00:23:18,396 --> 00:23:19,815 Poczekam tutaj! 288 00:23:20,190 --> 00:23:21,817 Jamie jest u sąsiadów. 289 00:23:22,192 --> 00:23:25,153 Jak mam mu powiedzieć, co się stało z jego ojcem? 290 00:23:25,695 --> 00:23:28,324 Nie wyobrażam sobie, co teraz czujesz. 291 00:23:31,326 --> 00:23:33,621 Wiem, że to zły moment, 292 00:23:33,996 --> 00:23:36,624 ale muszę zadać ci kilka pytań. 293 00:23:38,500 --> 00:23:43,338 Zauważyłaś coś dziwnego w ostatnich tygodniach? 294 00:23:44,632 --> 00:23:47,593 Boz nie był zestresowany? Mówił coś? 295 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 Był gliniarzem. 296 00:23:51,471 --> 00:23:53,682 Czyli nic nadzwyczajnego? 297 00:23:55,267 --> 00:23:59,688 Może jedno. W zeszłym tygodniu całą noc parkował tu czarny SUV. 298 00:24:00,480 --> 00:24:03,358 Pamiętasz markę? Range Rover, Escalade, Lincoln? 299 00:24:03,483 --> 00:24:04,652 Nie wiem. 300 00:24:05,027 --> 00:24:07,528 Powiedziałam mu o tym. Wyszedł 301 00:24:07,863 --> 00:24:12,326 i nagle zaczął krzyczeć na kogoś w środku. 302 00:24:12,660 --> 00:24:15,119 Co konkretnie? Nic nie słyszałaś? 303 00:24:15,453 --> 00:24:18,332 Nie, następnym razem spiszę numer. 304 00:24:18,624 --> 00:24:21,167 Mogę zabrać jego sprzęt? 305 00:24:21,501 --> 00:24:24,755 Muszę przejrzeć iPada i laptop. 306 00:24:25,130 --> 00:24:26,964 - Tak. - Dziękuję, Kara. 307 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Muszę już iść. Trzymajcie się. 308 00:24:37,851 --> 00:24:38,685 Zeke. 309 00:24:39,435 --> 00:24:41,689 On wiedział, że jesteś dobrym gliną. 310 00:24:42,064 --> 00:24:44,273 Znajdź tego, który to zrobił. 311 00:25:28,402 --> 00:25:30,528 Na ojca ze spluwą? 312 00:25:31,404 --> 00:25:33,406 Pojebało? Mogłem cię zabić. 313 00:25:33,740 --> 00:25:35,576 Chyba śnisz. Ja mam klamę. 314 00:25:35,867 --> 00:25:37,493 Mogłeś już nie żyć. 315 00:25:37,786 --> 00:25:39,203 Jak wszedłeś? 316 00:25:39,538 --> 00:25:41,205 A u kogo mieszkasz? 317 00:25:41,539 --> 00:25:44,375 Nie możesz wchodzić, kiedy ci się żywnie podoba. 318 00:25:44,667 --> 00:25:48,505 - Prawa lokatorskie. - Zacznij płacić, to pogadamy o prawach. 319 00:25:51,424 --> 00:25:54,219 Słyszałem o Bozie. A ty jak? 320 00:25:55,929 --> 00:25:57,681 Chujowo, tato. 321 00:25:59,223 --> 00:26:01,852 Przykro mi. Wiem, że byliście przyjaciółmi. 322 00:26:04,229 --> 00:26:06,355 Jigsaw ma naśladowcę. 323 00:26:07,231 --> 00:26:09,192 Mogą być kłopoty. 324 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 W sensie? 325 00:26:10,903 --> 00:26:13,821 Prowadzenie śledztwa to duża odpowiedzialność. 326 00:26:14,198 --> 00:26:15,449 Jakiś problem? 327 00:26:15,990 --> 00:26:18,826 - Boisz się, że narobię ci wstydu? - Widzisz? 328 00:26:19,202 --> 00:26:22,789 Cały ty. Tu naprawdę nie chodzi o ciebie. 329 00:26:23,289 --> 00:26:25,625 Choć zawsze ci się tak wydaje. 330 00:26:25,792 --> 00:26:29,086 To spieprzyło ci karierę i małżeństwo. 331 00:26:29,462 --> 00:26:33,049 - Zebrało ci się na ojcowskie rady? - Co ty chrzanisz? 332 00:26:33,424 --> 00:26:36,470 Tato, mieszkamy pod jednym dachem. 333 00:26:36,804 --> 00:26:38,430 Niedawno mnie mijałeś. 334 00:26:38,721 --> 00:26:41,933 Kiwnąłeś, jakbyś odkrył czarnucha w markecie! 335 00:26:42,308 --> 00:26:44,269 Nie jedliśmy razem od roku. 336 00:26:44,603 --> 00:26:45,813 Ty serio? 337 00:26:46,188 --> 00:26:47,815 Zgłodniałeś? 338 00:26:48,190 --> 00:26:50,275 Może jebniemy sobie co nieco. 339 00:26:51,108 --> 00:26:54,070 Posłuchaj, mój stary chodził do pracy 340 00:26:54,445 --> 00:26:56,781 i z niej wracał. Całe ojcostwo. 341 00:26:57,532 --> 00:26:59,284 Idę, synu. 342 00:27:00,326 --> 00:27:02,663 Złożę kondolencje Karze. 343 00:27:03,788 --> 00:27:05,039 Ułoży się. 344 00:27:05,414 --> 00:27:08,585 Wpadnij wieczorem. Zamówię coś i przegadamy sprawę. 345 00:27:20,471 --> 00:27:23,976 - Twój tatuś, Markus Banks... - Nie wyjeżdżaj mi z ojcem. 346 00:27:24,351 --> 00:27:27,104 Wydałem wam złego glinę... 347 00:27:28,020 --> 00:27:28,896 Pete! 348 00:27:29,272 --> 00:27:30,941 Co się stało?! 349 00:27:31,316 --> 00:27:32,733 Groził mi bronią. 350 00:27:34,694 --> 00:27:36,070 Świadek ci groził? 351 00:27:36,445 --> 00:27:39,991 Bo nie mam tu komu zaufać! 352 00:28:01,137 --> 00:28:03,598 Gapię się na ten szajs od 5 godzin. 353 00:28:03,891 --> 00:28:06,268 Nawet pornosów tyle nie oglądam. 354 00:28:06,809 --> 00:28:08,936 NUMER NOWEJ SPRAWY - 10210 355 00:28:14,317 --> 00:28:15,818 Odpadam. Co teraz? 356 00:28:16,153 --> 00:28:17,904 Sprawdź u informatyków, 357 00:28:18,279 --> 00:28:21,115 czy któryś z kontaktów Boza miał czarnego SUV-a. 358 00:28:21,490 --> 00:28:23,868 Komórka mi padła. Pożyczysz ładowarkę? 359 00:28:24,201 --> 00:28:27,163 - Mazgaisz się jak gówniara. - Pożycz ten telefon. 360 00:28:27,538 --> 00:28:28,539 Dziękuję. 361 00:28:29,165 --> 00:28:32,001 Nie zużyj mi baterii, oglądając „Zmierzch”. 362 00:28:37,048 --> 00:28:38,674 Miło, że dołączyłeś. 363 00:28:39,593 --> 00:28:41,677 Jakiś związek z Johnem Kramerem? 364 00:28:41,970 --> 00:28:44,306 Wysłałem foty federalnym. Zobaczymy. 365 00:28:45,641 --> 00:28:49,978 Coś na kamerach? Nie mówcie, że wyrzuciliśmy w błoto 20 baniek. 366 00:28:50,604 --> 00:28:51,480 Drury? 367 00:28:54,191 --> 00:28:57,818 Przejrzeliśmy wszystko z kamer stąd dotąd. 368 00:28:58,153 --> 00:29:00,614 Nie zidentyfikowano żadnej twarzy. 369 00:29:00,905 --> 00:29:02,950 Tutaj wysiadły dwie kamery, 370 00:29:03,616 --> 00:29:05,535 Fitch i Kraus to badają. 371 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Zamknięte. 372 00:29:59,923 --> 00:30:01,048 Jest Boz. 373 00:30:02,425 --> 00:30:03,759 Kogo on goni? 374 00:30:04,051 --> 00:30:05,095 Znam tego. 375 00:30:05,470 --> 00:30:08,597 Benny Wrights. Lepszy cwaniak. 376 00:30:08,890 --> 00:30:10,224 Totalny ćpun. 377 00:30:10,599 --> 00:30:13,060 Waletuje w starej piekarni przy 12-stej. 378 00:30:13,436 --> 00:30:15,855 Kręci się przy dilerze o ksywie Speez. 379 00:30:16,147 --> 00:30:18,400 - Mówimy Zeke’owi? - Takiego wała. 380 00:30:18,733 --> 00:30:21,193 Ja tam wejdę, ty namierzysz Speeza. 381 00:30:24,655 --> 00:30:26,741 Szefuniu, pokaż tę spluwę. 382 00:30:27,034 --> 00:30:29,201 Na lewo. Dawaj. 383 00:30:33,914 --> 00:30:35,959 W imieniu policji 384 00:30:36,542 --> 00:30:38,461 dziękuję za pana szczodrość. 385 00:30:44,843 --> 00:30:47,011 Mam robotę. Spadam. 386 00:30:47,971 --> 00:30:49,306 Co go ugryzło? 387 00:30:49,681 --> 00:30:51,348 To sprzedajna menda. 388 00:30:52,808 --> 00:30:54,810 - Na dziś koniec. - Na pewno? 389 00:30:55,103 --> 00:30:57,355 Idź do żony i małego. 390 00:30:57,730 --> 00:30:59,691 - Jak mu na imię? - Charlie. 391 00:30:59,982 --> 00:31:03,194 - Położę go spać i wrócę. - Ja też wychodzę. 392 00:31:03,569 --> 00:31:05,571 Kolacja służbowa z ojcem. 393 00:31:05,905 --> 00:31:06,781 Dobra. 394 00:31:08,909 --> 00:31:09,951 William. 395 00:31:12,244 --> 00:31:13,954 Spisałeś się dzisiaj. 396 00:31:15,582 --> 00:31:16,875 Dzięki, stary. 397 00:31:18,042 --> 00:31:19,544 Do jutra! 398 00:31:46,695 --> 00:31:47,739 Benny? 399 00:32:00,544 --> 00:32:01,836 Obudź się! 400 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Pobudka, staruszku. 401 00:32:15,851 --> 00:32:17,352 No wstawaj, Benny. 402 00:32:17,853 --> 00:32:19,019 Podnieś się. 403 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 No dawaj. 404 00:32:25,777 --> 00:32:27,112 Nic ci nie jest? 405 00:32:53,596 --> 00:32:55,723 Deborah Kraus, zostaw wiadomość. 406 00:32:56,057 --> 00:32:57,308 Kraus, oddzwoń. 407 00:33:01,855 --> 00:33:04,982 Porucznik Tim O’Brien, proszę zostawić wiadomość. 408 00:33:34,511 --> 00:33:35,596 Ratunku! 409 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Pomocy! 410 00:34:00,997 --> 00:34:03,124 Witam, detektywie Fitch. 411 00:34:03,458 --> 00:34:05,085 Proponuję panu grę. 412 00:34:12,425 --> 00:34:14,594 - Cześć, Zeke. - William. 413 00:34:14,802 --> 00:34:17,264 Ty na nogach? Miałeś odpocząć. 414 00:34:17,639 --> 00:34:19,474 Luz, Charlie śpi. 415 00:34:20,141 --> 00:34:23,853 Spał. Czekam na Emmę. Poszła na babski wieczór. 416 00:34:24,186 --> 00:34:26,690 Babski, mówisz? 417 00:34:27,231 --> 00:34:29,818 Oby nie zaplątały się w wacki. 418 00:34:30,318 --> 00:34:33,487 Ty się rozwodzisz, ale nie znaczy, że każdy musi. 419 00:34:35,364 --> 00:34:38,451 Chyba się nie nudzisz. Mam później zadzwonić? 420 00:34:38,702 --> 00:34:41,079 Uczymy się zasypiać. Masakra. 421 00:34:41,621 --> 00:34:44,123 Wiem, że byliście blisko z Bozem. 422 00:34:44,206 --> 00:34:45,833 Jak ci to powiedzieć... 423 00:34:46,041 --> 00:34:48,043 Wal prosto z mostu. 424 00:34:48,378 --> 00:34:53,382 Przejrzałem całą kartotekę. Oskarżano go o kłamstwo pod przysięgą 425 00:34:55,135 --> 00:34:57,887 o wiele częściej niż innych policjantów. 426 00:34:59,347 --> 00:35:00,556 Sąd. 427 00:35:02,726 --> 00:35:04,936 Dlatego tam umieścił język. 428 00:35:09,315 --> 00:35:10,608 Pan do kogo? 429 00:35:10,983 --> 00:35:12,360 Marcus Banks? 430 00:35:12,735 --> 00:35:15,195 - Nie, jego syn. - Dostawa z Terroni. 431 00:35:22,202 --> 00:35:23,079 Tato! 432 00:35:49,146 --> 00:35:51,273 Tato... Przywieźli żarcie. 433 00:36:07,206 --> 00:36:08,625 Debil pieprzony! 434 00:36:09,583 --> 00:36:13,045 - Dlaczego mnie nie uprzedziłeś?! - Nie odbierałeś. 435 00:36:13,338 --> 00:36:15,672 Nie mogłeś poczekać, do chuja pana?! 436 00:36:16,632 --> 00:36:19,677 Wybiłbyś mi to z głowy. Powiedziałem prawdę! 437 00:36:20,052 --> 00:36:23,014 Spieprzaj mi z oczu. Zostawisz nas?! 438 00:36:26,768 --> 00:36:28,061 Cholera jasna. 439 00:36:30,271 --> 00:36:32,690 Po diabła pozwoliłem mu zostać gliną. 440 00:36:35,485 --> 00:36:37,945 Zaraz wyleje się lawina gówna. 441 00:36:38,278 --> 00:36:42,074 Dobrze, że go wydał. Pete był kanalią. Prasa nazwie go bohaterem. 442 00:36:42,367 --> 00:36:44,911 Inni policjanci też? 443 00:36:45,452 --> 00:36:47,163 Zrobił to, co należało. 444 00:36:47,539 --> 00:36:50,208 Wiesz, jak trudno będzie ugasić ten pożar? 445 00:36:50,500 --> 00:36:53,420 Poradzimy sobie, jak zwykle. 446 00:36:54,503 --> 00:36:57,423 Komendancie Banks, WF Action News. 447 00:37:02,094 --> 00:37:03,429 Jest pan tam? 448 00:37:07,599 --> 00:37:12,355 O, przepraszam. Pana twarz wtargnęła mi do domu. 449 00:37:12,896 --> 00:37:14,315 Mogę jakoś pomóc? 450 00:37:15,023 --> 00:37:15,858 Nie. 451 00:37:16,317 --> 00:37:18,445 W porządku. Uprzejmie pierdolę. 452 00:37:44,554 --> 00:37:46,431 Dla detektywa Zeke’a Banksa. 453 00:37:52,603 --> 00:37:54,063 Banks, dla ciebie! 454 00:37:54,355 --> 00:37:55,690 Na moje biurko. 455 00:37:56,065 --> 00:37:58,860 Od kuriera, zatrzymaliśmy go na przesłuchanie. 456 00:38:16,085 --> 00:38:19,213 Witam, detektywie Banks. Moją ofertą było zbawienie, 457 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 ale ją odrzucono. 458 00:38:21,382 --> 00:38:24,510 Pojeb myśli, że jest Jigsawem. Nawet lalka się zgadza. 459 00:38:24,885 --> 00:38:28,389 Kości policji zostały rzucone. Jeśli szukacie winnych... 460 00:38:28,681 --> 00:38:30,974 Most przy 12-stej. Znam to miejsce. 461 00:38:31,309 --> 00:38:33,393 radzę zacząć od was samych. 462 00:38:33,769 --> 00:38:35,188 2 przecznice stąd. 463 00:38:35,480 --> 00:38:38,690 Dopóki sami się nie oczyścicie, wielu jeszcze zginie. 464 00:39:10,764 --> 00:39:12,224 Chwila, panowie. 465 00:39:57,894 --> 00:39:58,771 982. 466 00:40:00,773 --> 00:40:01,773 To Fitch. 467 00:40:02,108 --> 00:40:03,860 Banks, proszę o wsparcie. 468 00:40:04,193 --> 00:40:07,030 - Jestem na Decker. Wyślijcie kogoś. - Wal się. 469 00:40:07,322 --> 00:40:10,032 Ścigam podejrzanego, proszę o wsparcie! 470 00:40:22,253 --> 00:40:24,130 Kurwa mać. 471 00:40:32,012 --> 00:40:34,014 Spokojnie, zostań ze mną. 472 00:40:34,306 --> 00:40:36,059 Wszystko będzie dobrze. 473 00:40:36,643 --> 00:40:37,476 Zeke! 474 00:40:37,851 --> 00:40:39,896 Proszę pozwolić nam pracować. 475 00:40:41,271 --> 00:40:43,815 A was gdzie, kurwa, wcięło?! 476 00:40:45,150 --> 00:40:48,278 Mój syn trzy razy wzywał pomocy 477 00:40:48,612 --> 00:40:50,822 i żaden złamas nie kiwnął palcem?! 478 00:40:51,157 --> 00:40:52,282 Ani jeden? 479 00:40:52,574 --> 00:40:55,619 Mowę odjęło. Będzie tak: 480 00:40:55,994 --> 00:40:58,081 zadzwonię do centrali 481 00:40:58,373 --> 00:41:01,416 i sprawdzę, kto był najbliżej, 482 00:41:01,793 --> 00:41:04,545 a potem tym gnatem 483 00:41:04,961 --> 00:41:06,505 odstrzelę fiuta. 484 00:41:06,880 --> 00:41:08,215 Mamy jasność? 485 00:41:09,342 --> 00:41:10,510 Fitch, to ty? 486 00:41:10,885 --> 00:41:13,512 Znów grasz z moim synem w chuja? 487 00:41:13,887 --> 00:41:15,264 Ty sukinsynu! 488 00:41:15,806 --> 00:41:18,266 Zostawcie mnie! Już po tobie! 489 00:41:18,476 --> 00:41:21,688 Jesteś skończony! Nie pokazuj mi się na oczy! 490 00:41:24,856 --> 00:41:27,860 Zapytajcie Kraus, gdzie ostatnio widziała Fitcha. 491 00:41:39,621 --> 00:41:41,081 Detektywie Fitch. 492 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 Zapraszam do gry. 493 00:41:43,835 --> 00:41:47,170 Wokół pana wzbiera fala sprawiedliwości. 494 00:41:48,005 --> 00:41:52,677 Za 90 sekund woda sięgnie miedzianych kabli 495 00:41:52,885 --> 00:41:56,681 i jeśli wtedy będzie pan w zbiorniku, porazi pana prąd. 496 00:41:56,931 --> 00:42:00,351 Chyba że zdecyduje się pan na poświęcenie i oczyszczenie. 497 00:42:02,144 --> 00:42:04,646 Zamordował pan człowieka za obrazę. 498 00:42:05,021 --> 00:42:07,150 Ręce w górze, sukinsynu. 499 00:42:07,483 --> 00:42:09,568 Mówię, ręce do góry. 500 00:42:14,407 --> 00:42:18,619 Pana palec pociągnął za spust i to się więcej nie powtórzy. 501 00:42:18,994 --> 00:42:23,039 Jest prosty sposób, by przeżyć, ale wymaga poświęcenia. 502 00:42:23,373 --> 00:42:27,670 Proszę zagryźć to urządzenie, które uruchomi silnik, 503 00:42:28,045 --> 00:42:29,797 który wyrwie panu palce, 504 00:42:30,172 --> 00:42:32,967 a wtedy ujdzie pan z życiem. 505 00:42:33,300 --> 00:42:37,472 Jeśli nie zrobi pan tego szybko, czeka pana wodna mogiła. 506 00:42:37,804 --> 00:42:40,391 Życie czy śmierć, wybór należy do pana. 507 00:44:22,284 --> 00:44:25,079 Kraus, nic nie było na tym moście poza palcami? 508 00:44:25,413 --> 00:44:26,496 Czemu tam? 509 00:44:26,831 --> 00:44:30,166 W tym miejscu zastrzelił Jimmy’ego Lincolna. 510 00:44:30,501 --> 00:44:32,253 Jak tam trafiliście? 511 00:44:32,878 --> 00:44:36,423 Od Benny’ego Wrightsa, którego widziano z Bozem 4 lipca. 512 00:44:36,715 --> 00:44:38,384 Skąd o tym wiesz? 513 00:44:38,675 --> 00:44:41,469 Z nagrania z lombardu przy Stewart’s Point. 514 00:44:41,804 --> 00:44:43,889 I nic mi nie powiedzieliście. 515 00:44:44,639 --> 00:44:46,516 Kto to mógł zrobić? 516 00:44:46,851 --> 00:44:48,936 Ktoś, kto mści się na policji. 517 00:44:50,605 --> 00:44:52,856 Albo tylko na Fitchu. 518 00:44:53,231 --> 00:44:54,483 Co sugerujesz? 519 00:44:54,817 --> 00:44:58,112 Przecież wiesz. Sam nie będziesz po nim płakał. 520 00:44:58,445 --> 00:45:00,614 - Spokojnie, Zeke. - Szmaciarz. 521 00:45:01,197 --> 00:45:02,157 Ignoruj. 522 00:45:03,659 --> 00:45:05,161 Masz coś? 523 00:45:05,952 --> 00:45:08,748 Nazwisko. Benny Wrights. 524 00:45:09,123 --> 00:45:11,166 Z nim ostatnio widziano Boza. 525 00:45:11,500 --> 00:45:14,253 Masz kilka godzin, nie dni, żeby go znaleźć. 526 00:45:16,172 --> 00:45:18,132 Stąd Benny bierze towar. 527 00:45:19,050 --> 00:45:20,675 Co to za miejsce? 528 00:45:21,635 --> 00:45:23,094 Sprawdzasz mnie? 529 00:45:24,054 --> 00:45:25,431 Tylko pytam. 530 00:45:25,722 --> 00:45:28,434 To meta. Wrzucasz kasę, dostajesz dragi. 531 00:45:28,726 --> 00:45:30,978 Ktoś się naoglądał „Prawa ulicy”. 532 00:45:31,771 --> 00:45:35,315 To bardziej klimaty „New Jack City”, kurwa ich mać. 533 00:45:42,822 --> 00:45:44,742 Nie przydałby się nakaz? 534 00:45:45,451 --> 00:45:46,786 Co ty chrzanisz? 535 00:45:49,163 --> 00:45:50,164 Zeke... 536 00:45:51,581 --> 00:45:52,625 Ej, ziom! 537 00:45:53,583 --> 00:45:57,463 Skołuj dla nas piątala. Chcemy uczcić rocznicę. 538 00:45:57,755 --> 00:46:01,007 Kopsniesz pięć gram? Mam elegancki iPad. 539 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 Co tylko chcesz: 540 00:46:03,719 --> 00:46:06,764 hasełka, Netflix, Hulu, 541 00:46:07,139 --> 00:46:09,976 Uber Eats i generalnie w chuj szamy. 542 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 - Pokaż... - Spadaj. 543 00:46:12,311 --> 00:46:15,438 - Wyglądam na głodnego? - Nie mieści się! 544 00:46:15,731 --> 00:46:19,527 - Zejdź do nas. - Wróć, jak będziesz miał hajsy! 545 00:46:20,277 --> 00:46:22,112 No jasne, hajsy. 546 00:46:22,445 --> 00:46:23,989 Sekunda, mam coś. 547 00:46:24,614 --> 00:46:27,451 Czekaj. Już ci daję. 548 00:46:29,327 --> 00:46:31,956 Tylko ześlij nam mannę. Szybko. 549 00:46:32,748 --> 00:46:34,583 Dajesz, dajesz. 550 00:46:36,001 --> 00:46:37,628 Nie mogę się doczekać! 551 00:46:39,963 --> 00:46:42,257 - Co jest? - 10 sekund, ruchy! 552 00:46:48,014 --> 00:46:49,181 Co, kurwa?! 553 00:46:49,764 --> 00:46:51,434 Z drogi! Policja! 554 00:46:51,809 --> 00:46:53,268 Suń się! 555 00:46:53,601 --> 00:46:54,644 Policja! 556 00:46:54,936 --> 00:46:56,646 Ludzie, gliny! 557 00:47:04,530 --> 00:47:06,032 Zabierz kundla! 558 00:47:06,407 --> 00:47:08,409 Wypierdalaj z nim! 559 00:47:10,661 --> 00:47:11,829 Dobry piesek. 560 00:47:14,414 --> 00:47:16,041 Ja pierdzielę. 561 00:47:21,588 --> 00:47:23,465 Nie wychodzić. 562 00:47:49,115 --> 00:47:52,244 - Kurwa, moja noga! - Po co świrowałeś?! 563 00:47:52,577 --> 00:47:54,954 Może serio chciałem się nawalić! 564 00:47:55,331 --> 00:47:57,333 Klient nasz pan, pizdo! 565 00:47:57,666 --> 00:47:59,335 Coś mi zrobił z nogą?! 566 00:48:00,920 --> 00:48:03,838 Powiem ci, masz przejebane. 567 00:48:05,882 --> 00:48:08,302 Wrzucę fotę na Insta. Czekaj. 568 00:48:08,635 --> 00:48:09,637 Chwila. 569 00:48:11,514 --> 00:48:14,266 Pięknie, otagować cię? 570 00:48:15,309 --> 00:48:17,228 Chcesz tego, okurwieńcu? 571 00:48:18,896 --> 00:48:20,313 Widziałeś go? 572 00:48:20,648 --> 00:48:22,108 Chuj ci powiem! 573 00:48:22,483 --> 00:48:24,235 Strzelasz focha za kość? 574 00:48:24,568 --> 00:48:25,985 Już sterylizuję. 575 00:48:35,329 --> 00:48:37,289 To Benny! Błagam, przestań! 576 00:48:37,623 --> 00:48:39,250 Wszyscy go znają. 577 00:48:41,960 --> 00:48:43,545 Mój najlepszy klient. 578 00:48:43,878 --> 00:48:47,590 - Kiedy go widziałeś? - Ze 2 dni temu. 579 00:48:47,882 --> 00:48:49,927 Gadają, że przedawkował. 580 00:48:52,804 --> 00:48:54,556 W dupie z tym kapusiem. 581 00:48:58,768 --> 00:49:00,436 Strata czasu. 582 00:49:00,771 --> 00:49:02,773 Wiemy, że Benny zszedł. 583 00:49:03,440 --> 00:49:06,110 Od mety nie robisz sobie przerwy. 584 00:49:07,695 --> 00:49:09,655 Pamiętasz ten dynks? 585 00:49:09,947 --> 00:49:12,615 Ze zgniłym zgryzem byś tego nie wymyślił. 586 00:49:12,907 --> 00:49:14,869 A ten cały Jigsaw? 587 00:49:15,077 --> 00:49:16,996 To robota jego apostoła? 588 00:49:17,371 --> 00:49:19,498 John Kramer nie więził gliniarzy. 589 00:49:20,373 --> 00:49:22,458 Sprawca ma osobisty powód. 590 00:49:22,793 --> 00:49:27,172 Nie słucha niczyich rozkazów, a już na pewno nie ducha. 591 00:49:27,965 --> 00:49:29,550 Duch czy człowiek... 592 00:49:30,217 --> 00:49:32,677 ktoś pociąga za te sznurki. 593 00:49:33,469 --> 00:49:36,181 Wysłał ci wiadomość, bo prowadzisz tę sprawę, 594 00:49:36,556 --> 00:49:38,016 czy chodzi o ciebie? 595 00:49:38,391 --> 00:49:39,434 Nie wiem. 596 00:49:39,768 --> 00:49:43,021 Masz jakiś wrogów... poza gliniarzami? 597 00:49:44,856 --> 00:49:47,358 Nie wiem, czemu nie chce dać mi szansy. 598 00:49:48,818 --> 00:49:51,530 Może dlatego, że ją lejesz po pijaku. 599 00:49:52,907 --> 00:49:55,742 Ostro. Kim jest ten gość? 600 00:49:56,744 --> 00:49:59,579 Były gliniarz. Partner go podkablował. 601 00:49:59,871 --> 00:50:02,458 Poszedł na 9 lat do mamra. 602 00:50:03,166 --> 00:50:06,545 System się na niego wypiął i tu trafił. 603 00:50:10,590 --> 00:50:11,842 Cześć, Pete. 604 00:50:17,472 --> 00:50:18,556 Zeke. 605 00:50:20,184 --> 00:50:22,853 Nigdy bym się ciebie tutaj nie spodziewał. 606 00:50:23,186 --> 00:50:24,730 Idziesz na odwyk? 607 00:50:25,063 --> 00:50:28,150 - Nie mam problemu z alkoholem. - On zabija. 608 00:50:28,858 --> 00:50:30,277 Jak się trzymasz? 609 00:50:30,735 --> 00:50:34,864 Półtora roku bez wódy w kościelnej piwnicy. Żyć nie umierać. 610 00:50:36,157 --> 00:50:37,451 A to kto? 611 00:50:38,577 --> 00:50:41,079 Detektyw Shenk. Rozpracowujemy sprawę. 612 00:50:41,329 --> 00:50:44,791 Razem? Uważaj, ta szuja wbija nóż w plecy. 613 00:50:45,083 --> 00:50:48,170 Sam mi go dałeś, Pete. 614 00:50:48,545 --> 00:50:49,463 Fakt. 615 00:50:49,797 --> 00:50:52,882 Widział pan, jak policjant zrzucił ofiarę z dachu? 616 00:50:53,217 --> 00:50:55,594 Na własne oczy? Rozpozna go pan? 617 00:50:55,885 --> 00:51:00,391 - To ten policjant? - Od dawna nas nęka. 618 00:51:01,516 --> 00:51:04,728 Dość już tego. Będę zeznawać. 619 00:51:05,896 --> 00:51:07,021 Zrobię to. 620 00:51:13,403 --> 00:51:15,905 Pete! Co się stało? 621 00:51:17,282 --> 00:51:18,826 Groził mi bronią. 622 00:51:19,117 --> 00:51:22,121 Świadek ci groził? 623 00:51:23,454 --> 00:51:27,083 Długo mnie to gryzło, ale teraz biję się w piersi. 624 00:51:27,543 --> 00:51:29,961 Nie powinienem był pociągać za spust. 625 00:51:31,213 --> 00:51:32,588 Miał rodzinę. 626 00:51:33,007 --> 00:51:35,009 Wszystko było wtedy porąbane. 627 00:51:35,675 --> 00:51:40,431 8. artykuł dał nam pełną władzę. Odbiło nam. 628 00:51:40,764 --> 00:51:43,809 Policja miała wolną rękę, by ukrócić przestępczość. 629 00:51:44,101 --> 00:51:46,686 Gdzie byłeś 4 lipca o 21:30? 630 00:51:47,603 --> 00:51:48,521 Serio? 631 00:51:49,773 --> 00:51:51,483 Po to mnie nachodzicie? 632 00:51:51,817 --> 00:51:53,027 Dokładnie. 633 00:51:54,777 --> 00:51:57,197 Facet przyszedł pijany na spotkanie. 634 00:51:57,572 --> 00:51:59,949 Chciał pobić sponsora, to mu przylałem. 635 00:52:00,284 --> 00:52:01,827 Stracił przytomność. 636 00:52:02,119 --> 00:52:05,496 Przyjechały psy. Miałem zawiasy. Trafiłem na O’Briena. 637 00:52:05,831 --> 00:52:07,333 Przymknął na to oko. 638 00:52:07,708 --> 00:52:09,083 No wiesz... 639 00:52:11,085 --> 00:52:12,838 Przez lojalność. 640 00:52:13,380 --> 00:52:14,465 Lojalność? 641 00:52:15,465 --> 00:52:16,925 Uważaj na siebie. 642 00:52:18,135 --> 00:52:19,969 Bóg cię miłuje, Zeke. 643 00:52:21,221 --> 00:52:23,056 Bardziej niż ciebie. 644 00:52:28,978 --> 00:52:30,898 Nie wierzę. On był gliną? 645 00:52:31,190 --> 00:52:33,650 Zastrzelił niewinnego, a ty go wydałeś. 646 00:52:33,983 --> 00:52:37,487 Mamy kodeks. Poznaj go, jeśli nie chcesz oglądać się za siebie 647 00:52:37,820 --> 00:52:39,072 do końca życia. 648 00:52:39,697 --> 00:52:41,032 Dzięki za radę. 649 00:52:41,367 --> 00:52:43,702 Może i dobrze, że pracujemy razem. 650 00:52:48,039 --> 00:52:49,333 Zostaw wiadomość. 651 00:52:49,500 --> 00:52:52,126 Tato, jestem u ciebie, tak jak wczoraj. 652 00:52:52,378 --> 00:52:54,463 Chyba jeszcze nie wróciłeś. 653 00:52:59,425 --> 00:53:00,719 Oddzwoń. 654 00:53:16,025 --> 00:53:18,320 Tu William. Zostaw wiadomość. 655 00:53:18,945 --> 00:53:21,155 Shenk, już 9:00. Gdzie cię nosi? 656 00:53:21,322 --> 00:53:22,365 Oddzwoń. 657 00:53:22,740 --> 00:53:24,367 Co się stało? 658 00:53:27,579 --> 00:53:29,831 Połóż pudło na ziemi! 659 00:53:30,123 --> 00:53:31,541 Ręce do góry! 660 00:53:35,045 --> 00:53:36,422 Nie ruszaj się! 661 00:53:38,882 --> 00:53:40,134 Wyprowadzić. 662 00:53:41,175 --> 00:53:42,469 I zatrzymać. 663 00:53:44,096 --> 00:53:46,306 Przepraszam, tak szybko wparował. 664 00:53:50,226 --> 00:53:52,813 To grubsza sprawa. Wzywam pirotechników. 665 00:53:53,105 --> 00:53:57,150 - Angie, jesteś naszym mózgiem. - Dwóch nie żyje. Nie ma czasu. 666 00:53:58,235 --> 00:54:00,027 Wyprowadźcie wszystkich. 667 00:54:00,320 --> 00:54:02,364 Wychodzimy, szybko! 668 00:54:25,512 --> 00:54:26,847 To skóra? 669 00:54:27,139 --> 00:54:30,809 „Zalazłem panu za skórę, detektywie Banks? 670 00:54:31,101 --> 00:54:35,271 Ostrożnie. Zanim znajdzie pan kolejne ciała, 671 00:54:36,106 --> 00:54:38,275 może pan pożegnać się z mózgiem”. 672 00:54:38,650 --> 00:54:40,110 „Z mózgiem”? 673 00:54:40,402 --> 00:54:43,280 „Zalazłem panu za skórę...”. 674 00:54:51,746 --> 00:54:53,039 Moja rodzina. 675 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 Żona Emma i syn Charlie. 676 00:55:03,342 --> 00:55:04,675 A to co, kurwa? 677 00:55:06,427 --> 00:55:09,056 Pani kapitan, tam jest coś pod spodem. 678 00:55:17,271 --> 00:55:18,940 Farby Constantine. 679 00:55:39,378 --> 00:55:40,336 Dziękuję. 680 00:55:40,711 --> 00:55:42,047 Proszę za mną. 681 00:55:48,219 --> 00:55:50,179 Skąd znasz to miejsce? 682 00:55:50,764 --> 00:55:52,766 Zeke, jak na to wpadłeś? 683 00:55:53,182 --> 00:55:55,518 Ojciec mnie tu kiedyś zabierał. 684 00:55:55,893 --> 00:55:59,356 - Uważajcie pod nogi, panowie. - Kiedyś nie sprzedawali mięsa. 685 00:55:59,731 --> 00:56:02,568 Pociągi Constantine. 686 00:56:04,193 --> 00:56:06,237 Taki sklep dla hobbystów. 687 00:56:21,335 --> 00:56:22,378 Boże... 688 00:56:43,233 --> 00:56:44,400 Macie coś? 689 00:56:44,818 --> 00:56:46,695 Badamy tę taśmę. 690 00:56:47,028 --> 00:56:49,572 Detektywie Shenk, zapraszam do gry. 691 00:56:49,947 --> 00:56:53,869 Był pan najlepszy na roku w akademii policyjnej. 692 00:56:54,577 --> 00:56:56,371 Jak widać, obdarty ze skóry. 693 00:56:57,623 --> 00:56:58,706 Po śmierci. 694 00:56:58,789 --> 00:57:00,916 Twój ojciec był dla mnie wzorem. 695 00:57:01,251 --> 00:57:04,755 Ciało nacięto, by zedrzeć skórę 696 00:57:05,088 --> 00:57:07,382 z ramion, szyi. 697 00:57:09,842 --> 00:57:12,304 Może i dobrze, że pracujemy razem. 698 00:57:12,637 --> 00:57:16,766 Głębsze rany wskazują, że próbował się bronić. 699 00:57:24,523 --> 00:57:27,985 - Morderca poluje na policjantów? - Ofiara jest w piwnicy? 700 00:57:28,320 --> 00:57:32,282 Bez komentarza, Komisarz Hart wyda dziś oświadczenie. 701 00:57:35,077 --> 00:57:39,039 Nie podawajcie jego tożsamości prasie, zanim nie powiadomię żony. 702 00:57:41,791 --> 00:57:44,753 „Czy zalazłem panu za skórę...”? 703 00:58:02,103 --> 00:58:05,481 MAM PRZECZUCIE. SPRAWDŹ AKTA NR 9246. 704 00:58:08,818 --> 00:58:09,735 O’Brien. 705 00:58:10,112 --> 00:58:11,320 Tak, szefowo? 706 00:58:11,612 --> 00:58:13,155 Widziałeś Zeke’a? 707 00:58:13,447 --> 00:58:15,282 Już dłuższą chwilę nie. 708 00:58:15,574 --> 00:58:17,869 - Idę do starych spraw. - Jasne. 709 00:58:21,748 --> 00:58:26,920 Wszystkie jednostki, mamy rannego funkcjonariusza na rogu 3. i Beaman. 710 00:58:44,353 --> 00:58:45,438 Co jest? 711 00:58:45,771 --> 00:58:50,068 Wypisywałem mandat i jakiś koleś w świńskiej masce wyskoczył z nożem. 712 00:58:50,360 --> 00:58:52,112 Dźgnął cię i uciekł? 713 00:58:52,445 --> 00:58:54,780 Broniłem się, jak mogłem. Zwiał. 714 00:58:55,157 --> 00:58:57,409 Miał jakiś powód, żeby cię atakować? 715 00:58:57,742 --> 00:59:00,661 Nie, po prostu chciał pociąć glinę. 716 00:59:01,329 --> 00:59:05,375 „Ostrożnie. Zanim znajdzie pan kolejne ciała, 717 00:59:05,751 --> 00:59:09,503 może pan pożegnać się z mózgiem”. Angie... Jesteś naszym mózgiem. 718 00:59:10,838 --> 00:59:12,257 Kurwa mać! 719 00:59:12,548 --> 00:59:14,134 Angie, odbierz! 720 00:59:21,641 --> 00:59:24,894 Tu poczta Angie Garzy. Zostaw wiadomość po sygnale. 721 00:59:30,483 --> 00:59:34,653 Angie, ukryj się w głównej celi! On idzie po ciebie! 722 00:59:41,911 --> 00:59:43,163 O kurwa. 723 00:59:46,875 --> 00:59:47,918 Szlag. 724 01:01:06,079 --> 01:01:07,371 Pomocy! 725 01:01:07,706 --> 01:01:09,123 Ratunku! 726 01:01:12,751 --> 01:01:15,588 Witam, pani kapitan. Zapraszam do gry. 727 01:01:15,880 --> 01:01:20,885 Kryła pani korupcję w policji, nigdy nie nadstawiając karku za ofiary. 728 01:01:21,219 --> 01:01:23,262 Teraz pani zostanie przykryta. 729 01:01:23,637 --> 01:01:28,393 Za kilka sekund zacznę wylewać na panią rozgrzany wosk. 730 01:01:28,726 --> 01:01:30,978 Aby się nie udusić, 731 01:01:31,438 --> 01:01:35,025 musi pani przerwać swój rdzeń kręgowy ostrzem pod pani karkiem. 732 01:01:35,400 --> 01:01:37,193 To zatrzyma wylew wosku. 733 01:01:37,568 --> 01:01:40,237 Nie ma stąd ucieczki, ale może być ratunek. 734 01:01:40,614 --> 01:01:43,157 Życie albo śmierć, wybór należy do pani. 735 01:01:43,742 --> 01:01:45,492 Pierdol się! 736 01:01:53,501 --> 01:01:54,878 Angie! 737 01:01:57,130 --> 01:01:58,923 Z drogi, debile! 738 01:02:15,398 --> 01:02:17,025 Czemu nikt nie odbiera? 739 01:02:17,400 --> 01:02:19,693 Atak na policjanta. Totalny chaos. 740 01:02:27,994 --> 01:02:29,621 Zeke, co się dzieje? 741 01:02:29,913 --> 01:02:31,748 - Dorwał ją! - Kto? 742 01:02:32,081 --> 01:02:33,541 Morderca ma Angie! 743 01:02:34,083 --> 01:02:36,878 Napadł na policjanta na rogu 3. i Beaman! 744 01:02:37,128 --> 01:02:40,255 Odwrócił naszą uwagę, żebyśmy opuścili komisariat! 745 01:02:40,632 --> 01:02:42,217 Ona jest w piwnicy! 746 01:02:53,018 --> 01:02:55,896 - Znaleźliście Angie? - Do piwnicy! 747 01:03:14,581 --> 01:03:15,583 Otwieraj! 748 01:03:17,085 --> 01:03:18,003 Szybciej! 749 01:03:18,961 --> 01:03:19,920 Angie! 750 01:03:21,840 --> 01:03:22,965 No otwórz! 751 01:03:28,637 --> 01:03:29,639 Cholera! 752 01:03:31,932 --> 01:03:34,059 Już dobrze... 753 01:03:35,269 --> 01:03:36,396 O Boże. 754 01:03:42,985 --> 01:03:44,362 Spokojnie. 755 01:04:43,088 --> 01:04:45,547 Zamknijcie budynek. Rozumiecie? 756 01:04:45,882 --> 01:04:48,175 Nikt nie wychodzi z komisariatu. 757 01:04:48,550 --> 01:04:52,222 Muszę zobaczyć wszystkie nagrania z magazynu dowodów. 758 01:04:52,972 --> 01:04:56,893 Zadzwonił telefon, a potem nic... 759 01:04:57,226 --> 01:04:59,311 - aż pan się pojawił. - Widzisz? 760 01:04:59,686 --> 01:05:03,650 Przeskakuje z 13:11 do 13:24. Usterka? 761 01:05:03,983 --> 01:05:07,070 Niemożliwe. Tu widać otwarty sejf, 762 01:05:07,402 --> 01:05:10,114 a tu już zamknięty. Brakuje 13 minut. 763 01:05:10,447 --> 01:05:13,201 Tylko nasz system daje do tego dostęp? 764 01:05:13,409 --> 01:05:15,327 Wystarczy numer odznaki i hasło. 765 01:05:15,702 --> 01:05:19,916 Nie wiem, kto to skasował, ale sprawdzę, kto się dzisiaj logował. 766 01:05:20,208 --> 01:05:23,378 O’Brien, Tupper, Nicholazi... 767 01:05:23,920 --> 01:05:26,255 Kto ma numer 213? 768 01:05:26,965 --> 01:05:29,175 Pete Dunlevy, mój dawny partner. 769 01:05:29,509 --> 01:05:33,221 Nie powinien mieć dostępu. Przecież dawno wyleciał. 770 01:05:34,347 --> 01:05:36,599 - Ty dokąd? - Odwiedzić Pete’a. 771 01:05:36,932 --> 01:05:38,851 Nie on jeden! 772 01:05:39,811 --> 01:05:42,771 Twój ojciec też miał dostęp. Zabierał cię tam, 773 01:05:43,106 --> 01:05:44,940 gdzie znaleziono Shenka. 774 01:05:45,233 --> 01:05:47,193 Kiedy go ostatnio widziałeś? 775 01:05:49,278 --> 01:05:51,322 - Dziś rano. - Łżesz. 776 01:05:52,239 --> 01:05:53,907 Ty sukinsynu! 777 01:05:56,369 --> 01:05:58,829 Spieprzaj stąd! 778 01:05:59,121 --> 01:06:00,164 Wynoś się! 779 01:06:01,833 --> 01:06:03,918 Jesteś w tym umoczony! 780 01:06:16,472 --> 01:06:17,556 Pete! 781 01:06:29,068 --> 01:06:30,402 Zostaw wiadomość. 782 01:06:31,487 --> 01:06:36,284 Tato! Dzwoniłem już 3 razy, odezwij się! 783 01:06:36,867 --> 01:06:40,454 Wszyscy mnie wypytują, nie mam już wymówek! 784 01:06:40,621 --> 01:06:43,166 Chyba masz mi coś do powiedzenia! 785 01:07:42,474 --> 01:07:45,103 CHCE PAN ZAGRAĆ, KOMISARZU BANKS? 786 01:07:49,481 --> 01:07:51,943 Gierek ci się zachciewa, skurwysynu? 787 01:07:52,235 --> 01:07:54,487 Dobra, wchodzę w to. 788 01:09:34,962 --> 01:09:36,463 Żyjesz?! 789 01:09:47,682 --> 01:09:48,768 Pomocy! 790 01:11:25,989 --> 01:11:26,948 Pete? 791 01:11:28,576 --> 01:11:29,868 Obudź się. 792 01:11:30,243 --> 01:11:31,119 Pete! 793 01:11:35,332 --> 01:11:36,833 Co...? Zeke? 794 01:11:39,503 --> 01:11:42,256 Uwolnij mnie, do cholery. No rusz się! 795 01:11:42,547 --> 01:11:44,341 Włamałeś się do systemu. 796 01:11:45,967 --> 01:11:49,262 - Wykasowałeś nagranie. - Co ty pieprzysz? 797 01:11:49,596 --> 01:11:51,097 Zabiłeś Angie? 798 01:11:51,431 --> 01:11:52,475 Boza też? 799 01:11:52,807 --> 01:11:55,728 - Bredzisz... - Zabiłeś Boza?! 800 01:11:57,063 --> 01:11:59,398 Odbiło ci. Zdejmij mnie stąd. 801 01:11:59,731 --> 01:12:02,150 To twoja posrana zemsta? 802 01:12:02,484 --> 01:12:05,695 Mało, że wpakowałeś mnie za kratki? Wypuść mnie. 803 01:12:15,331 --> 01:12:18,542 Detektywie Banks, zapraszam do gry. 804 01:12:18,876 --> 01:12:21,921 Gdy Peter Dunlevy zamordował niewinnego człowieka, 805 01:12:22,296 --> 01:12:24,756 pana karierę rozbito w drobny mak. 806 01:12:25,131 --> 01:12:29,052 Pozwoli pan, by sprawiedliwości stało się zadość? 807 01:12:29,386 --> 01:12:31,389 Może go pan ratować 808 01:12:31,680 --> 01:12:35,309 albo zamknąć na dobre i wyrzucić klucz. 809 01:12:35,600 --> 01:12:37,310 Wybór należy do pana. 810 01:12:37,603 --> 01:12:39,896 Jak to, kurwa, wyrzucić klucz? 811 01:12:53,202 --> 01:12:55,328 Wydostań mnie z tego gówna! 812 01:12:56,872 --> 01:12:57,789 Zeke! 813 01:12:59,917 --> 01:13:02,252 O cholera. 814 01:13:06,923 --> 01:13:08,551 No szybciej! 815 01:13:09,385 --> 01:13:11,345 Wypuść mnie, do diabła! 816 01:13:25,443 --> 01:13:27,403 Zeke, pomóż mi! 817 01:13:35,828 --> 01:13:37,371 Ściągnij mnie stąd. 818 01:14:05,690 --> 01:14:09,319 Albo zamknąć go na dobre i wyrzucić klucz. 819 01:14:10,529 --> 01:14:11,572 Pete! 820 01:14:28,506 --> 01:14:29,881 Już idę! 821 01:14:48,192 --> 01:14:49,609 Jesteś wolny. 822 01:14:53,572 --> 01:14:54,739 Dawaj, Pete. 823 01:15:00,371 --> 01:15:01,372 Pete! 824 01:16:10,149 --> 01:16:13,277 Zdradziecka szmata. 825 01:16:17,030 --> 01:16:21,034 Byłem lojalny, odkąd się poznaliśmy. 826 01:16:22,203 --> 01:16:23,412 15 lat temu. 827 01:16:24,078 --> 01:16:26,707 Gdy twój partner zabił mi ojca. 828 01:16:29,335 --> 01:16:31,712 To jak, Charlie? 829 01:16:32,087 --> 01:16:36,466 Widziałeś, jak policjant zrzucił ofiarę z dachu i możesz go rozpoznać? 830 01:16:36,801 --> 01:16:38,260 Będę zeznawać. 831 01:16:38,761 --> 01:16:40,220 Zrobię to. 832 01:16:49,395 --> 01:16:51,815 Pete! Co się stało?! 833 01:16:52,440 --> 01:16:53,943 Groził mi bronią. 834 01:16:54,275 --> 01:16:55,778 Świadek ci groził? 835 01:17:01,367 --> 01:17:03,702 Pete zabił Charliego Emersona. 836 01:17:04,078 --> 01:17:05,829 Podałbym własne nazwisko? 837 01:17:06,204 --> 01:17:09,250 Wiesz, jak trudno było dostać tutaj przydział 838 01:17:09,582 --> 01:17:11,710 i zostać twoim partnerem? 839 01:17:14,963 --> 01:17:17,716 A twoja rodzina, syn? 840 01:17:18,091 --> 01:17:19,635 Syn Charlie. 841 01:17:22,179 --> 01:17:23,555 Ja nie mam syna. 842 01:17:25,557 --> 01:17:27,810 Charlie śpi. Spał. 843 01:17:28,351 --> 01:17:30,813 Gdy Benny zwabił Boza do tunelu, 844 01:17:34,440 --> 01:17:37,194 wytatuowałem mu na ręce imię mojego ojca. 845 01:17:38,695 --> 01:17:41,823 - Gdzie jest mój ojciec? - Niedługo go zobaczysz. 846 01:17:42,198 --> 01:17:45,202 - Gdzie, do kurwy nędzy?! - To nie moja robota. 847 01:17:45,493 --> 01:17:46,537 Twoja. 848 01:17:46,912 --> 01:17:49,832 Pożycz telefon. Dziękuję. 849 01:17:50,207 --> 01:17:53,085 Tylko nie zużyj mi baterii, oglądając „Zmierzch”. 850 01:17:53,418 --> 01:17:57,463 TATO, WIEM, KTO TO ROBI. SPOTKAJMY SIĘ W FABRYCE MYDEŁ. 851 01:17:58,381 --> 01:18:00,466 BĘDĘ TAM. UWAŻAJ NA SIEBIE. TATA 852 01:18:10,060 --> 01:18:11,520 ZABLOKUJ KONTAKT 853 01:18:12,395 --> 01:18:14,439 Gdzie on jest? 854 01:18:14,773 --> 01:18:17,275 - Nie posłuchasz, co proponuję? - Mam wybór? 855 01:18:17,984 --> 01:18:19,444 Chcę współpracować. 856 01:18:20,820 --> 01:18:24,908 Postawiłeś się złemu glinie i jak na tym wyszedłeś? 857 01:18:27,786 --> 01:18:31,122 Całe życie oglądasz się za siebie i pracujesz sam. 858 01:18:31,497 --> 01:18:33,917 Wysyłają cię tylko do martwych meneli. 859 01:18:34,292 --> 01:18:37,087 Masz wokół siebie naprawdę podłych skurwysynów. 860 01:18:37,421 --> 01:18:39,381 Fitch nie przyjechał z pomocą. 861 01:18:39,715 --> 01:18:40,757 Walić go. 862 01:18:42,509 --> 01:18:44,595 Więcej nie popełni tego błędu. 863 01:18:46,137 --> 01:18:48,390 Boz kłamał pod przysięgą. 864 01:18:49,725 --> 01:18:51,935 Ty jesteś inny. 865 01:18:52,310 --> 01:18:54,104 Elita stróżów prawa. 866 01:18:54,438 --> 01:18:56,606 Dlatego chcę połączyć siły. 867 01:18:56,981 --> 01:18:59,568 Znajdujesz złe psy, mnie zostawiasz resztę. 868 01:18:59,902 --> 01:19:02,947 Mam ci pomagać zabijać gliny? 869 01:19:03,322 --> 01:19:04,448 Skąd. 870 01:19:04,739 --> 01:19:05,949 Tylko te złe. 871 01:19:06,324 --> 01:19:09,203 John Kramer miał rację ze spiralą. 872 01:19:10,371 --> 01:19:13,707 Symbol zmiany, ewolucji i postępu. 873 01:19:14,041 --> 01:19:17,795 Po co się rozdrabniać, skoro można zmienić system? 874 01:19:18,170 --> 01:19:20,296 Oberwałeś kulkę w dobrej sprawie. 875 01:19:20,588 --> 01:19:23,175 Psiarnia sama się nie oczyści. 876 01:19:23,509 --> 01:19:26,511 Ale wyrwiesz język, poucinasz kości... 877 01:19:26,804 --> 01:19:28,096 i się ogarną. 878 01:19:28,430 --> 01:19:31,516 Naprawimy to, co zepsute, dobrze? 879 01:19:31,809 --> 01:19:32,893 Ty i ja. 880 01:19:33,268 --> 01:19:34,228 Dobra. 881 01:19:37,230 --> 01:19:38,314 Zróbmy to. 882 01:19:38,606 --> 01:19:39,942 Chcę ci ufać. 883 01:19:41,902 --> 01:19:44,863 Wchodzę w to, ale uwolnij mojego ojca. 884 01:19:50,411 --> 01:19:51,537 Sekunda... 885 01:19:52,162 --> 01:19:54,247 911, w czym mogę pomóc? 886 01:19:54,581 --> 01:19:57,376 Jestem w starej fabryce mydeł na Madigan Lane. 887 01:19:57,667 --> 01:20:01,421 Jakiś wariat biega z pistoletem i strzela dookoła. Pośpieszcie się! 888 01:20:01,713 --> 01:20:05,175 - Co ty odwalasz?! - Streszczaj się. S.W.A.T. już jedzie. 889 01:20:05,509 --> 01:20:07,552 Chciałbym ci wierzyć. 890 01:20:09,930 --> 01:20:11,431 I ufać. 891 01:20:12,015 --> 01:20:14,893 Proszę, przyda ci się. 892 01:20:16,436 --> 01:20:18,479 Zobaczmy, co u twojego ojca. 893 01:20:26,195 --> 01:20:27,989 Pora na ostatni sprawdzian. 894 01:20:40,002 --> 01:20:40,877 Tato. 895 01:20:41,712 --> 01:20:42,671 Ezekiel... 896 01:20:43,005 --> 01:20:44,631 Ściągnij go stamtąd! 897 01:20:53,474 --> 01:20:54,975 Zaraz ci pomogę. 898 01:20:59,854 --> 01:21:02,774 Będzie dobrze, tato. Nie pozwolę ci zginąć. 899 01:21:03,149 --> 01:21:04,650 Zaraz cię ściągnę. 900 01:21:08,863 --> 01:21:09,864 Wytrzymaj. 901 01:21:10,239 --> 01:21:12,076 Odstrzel skurwiela. 902 01:21:13,368 --> 01:21:16,246 Zdejmij go stamtąd, w tej chwili! 903 01:21:17,747 --> 01:21:19,457 Mieliśmy być partnerami. 904 01:21:19,750 --> 01:21:21,335 Zastrzelisz mnie? 905 01:21:21,667 --> 01:21:23,212 Ostatnią kulą? 906 01:21:23,545 --> 01:21:24,546 Błąd. 907 01:21:24,837 --> 01:21:27,006 Wykończysz ojca. 908 01:21:27,381 --> 01:21:29,842 - Zabij go. - Nawet do mnie strzelał. 909 01:21:30,551 --> 01:21:31,595 Spudłował. 910 01:21:31,886 --> 01:21:34,972 Zmarnowałem 4 naboje, czyli tobie został jeden. 911 01:21:37,893 --> 01:21:40,479 Policja już tu jest. Mamy 4 minuty. 912 01:21:40,770 --> 01:21:43,774 Wiesz, że w ludzkim ciele płynie 5,5 litra krwi? 913 01:21:48,153 --> 01:21:50,447 W tempie, w jakim on się wykrwawia, 914 01:21:50,738 --> 01:21:54,952 słoje napełnią się w 3 minuty. I po tatusiu. 915 01:21:56,203 --> 01:22:00,707 Uwolnić go może tylko kula, którą wystrzelisz do tego celu. 916 01:22:01,207 --> 01:22:04,002 Ja w każdym razie mam stąd gwarantowane wyjście. 917 01:22:05,253 --> 01:22:06,712 Nie jesteś Jigsawem. 918 01:22:07,046 --> 01:22:08,673 Na tym polega ta gra. 919 01:22:09,716 --> 01:22:12,094 Jak strzelisz do mnie, obaj przegracie. 920 01:22:12,469 --> 01:22:14,680 Jak trafisz do celu, obaj wygramy. 921 01:22:14,971 --> 01:22:15,847 Gramy? 922 01:22:16,222 --> 01:22:18,891 Umieram, Zeke. Skończ już to. 923 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Karty na stół. 924 01:22:31,822 --> 01:22:35,324 Dunlevy zniszczył nam życie, a ty chciałeś mu pomóc? 925 01:22:35,658 --> 01:22:37,077 - Zeke! - Pete! 926 01:22:37,452 --> 01:22:40,956 Wybierz, kogo oszczędzisz: 927 01:22:41,331 --> 01:22:43,332 tego, który korumpował, 928 01:22:43,667 --> 01:22:46,795 czy tego, który chciał ratować? Powiesz mu, komisarzu? 929 01:22:49,046 --> 01:22:50,173 Co takiego? 930 01:22:50,548 --> 01:22:53,926 Jakich draństw dopuściłeś się z pomocą artykułu 8. 931 01:22:54,511 --> 01:22:55,761 Co on gada? 932 01:22:56,095 --> 01:22:58,055 - Czas ucieka. - O co chodzi? 933 01:22:58,431 --> 01:23:01,059 Ginęli obywatele. 934 01:23:01,435 --> 01:23:04,520 Robiliśmy wszystko, by oczyścić ulice. 935 01:23:04,854 --> 01:23:06,814 Wszystko było wtedy porąbane. 936 01:23:07,231 --> 01:23:10,277 8. artykuł dał nam pełną władzę. Odbiło nam. 937 01:23:12,069 --> 01:23:14,155 Spadła ilość morderstw. 938 01:23:14,530 --> 01:23:15,698 Pierdolenie. 939 01:23:15,990 --> 01:23:19,786 - Ludzie czuli się bezpiecznie. - Ulice były czyste, a gliny brudne! 940 01:23:20,078 --> 01:23:22,163 Twój ojciec wszystko nadzorował. 941 01:23:22,538 --> 01:23:25,333 Strzelano do niewinnych w imię sprawiedliwości. 942 01:23:25,583 --> 01:23:28,628 8. artykuł to jedna z ciemniejszych kart policji. 943 01:23:28,921 --> 01:23:32,298 Kto był pomocnikiem twojego ojca? Daruj, pomocnicą. 944 01:23:32,632 --> 01:23:34,801 Poradzimy sobie, jak zwykle. 945 01:23:35,301 --> 01:23:36,136 Angie? 946 01:23:36,511 --> 01:23:37,511 Właśnie! 947 01:23:37,804 --> 01:23:38,846 Angie. 948 01:23:39,180 --> 01:23:40,640 To chyba nie szok. 949 01:23:40,932 --> 01:23:43,851 Zawdzięczała tę fuchę nieskazitelnej opinii? 950 01:23:44,185 --> 01:23:46,854 Wyrwij chwasta, Ezekiel. Szybko. 951 01:23:47,189 --> 01:23:50,359 Jak przystało na glinę. Strzelaj, potem zapytasz. 952 01:23:53,819 --> 01:23:56,739 Widziałeś śmierć mojego ojca. Ja ratuję twojego. 953 01:23:57,032 --> 01:23:59,952 Jeśli mamy sobie ufać, musisz to zrobić. 954 01:24:00,827 --> 01:24:04,747 Ezekiel, zawsze robiłeś to, co należy. 955 01:24:05,039 --> 01:24:06,416 Zrób to i teraz. 956 01:24:06,750 --> 01:24:08,710 To ścierwo zabija policjantów. 957 01:24:10,337 --> 01:24:11,755 Pora na decyzję. 958 01:24:11,963 --> 01:24:13,422 Zastrzel mnie... 959 01:24:14,548 --> 01:24:16,676 albo uratuj ojca. 960 01:24:18,845 --> 01:24:19,971 Czas mija. 961 01:24:20,346 --> 01:24:21,515 Tempo. 962 01:24:22,515 --> 01:24:23,934 Nadchodzi odsiecz. 963 01:24:24,016 --> 01:24:27,645 Twojemu staremu już nie pomoże. Tylko ty dasz radę. 964 01:24:36,195 --> 01:24:37,738 Tato? 965 01:24:38,030 --> 01:24:39,240 Był strzał! 966 01:24:49,042 --> 01:24:50,502 Zeke... 967 01:24:51,670 --> 01:24:54,881 - Już dobrze. - On... ucieka. 968 01:24:56,675 --> 01:24:58,176 Nie pozwól mu... 969 01:24:58,551 --> 01:24:59,886 Goń go! 970 01:25:18,404 --> 01:25:20,614 Nie wchodźcie tutaj. 971 01:25:20,948 --> 01:25:22,617 Nie róbcie tego... 972 01:25:39,801 --> 01:25:42,679 Sprawca ma osobisty powód. 973 01:25:42,845 --> 01:25:44,096 Ten ktoś... 974 01:25:45,349 --> 01:25:46,766 Co jest, kurwa? 975 01:25:46,850 --> 01:25:49,185 ...pociąga za wszystkie sznurki. 976 01:25:51,645 --> 01:25:55,233 Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu. Był dla mnie wzorem. 977 01:25:55,609 --> 01:25:57,485 Marzyłem o tym, jak miałem 12 lat. 978 01:26:04,158 --> 01:26:06,161 Co tu się odpierdala? 979 01:26:07,912 --> 01:26:08,997 Gotowe! 980 01:26:09,914 --> 01:26:11,248 Na ziemię! 981 01:26:14,627 --> 01:26:16,171 Ręce do góry! 982 01:26:16,546 --> 01:26:17,713 Stójcie! 983 01:26:24,054 --> 01:26:24,970 Nie! 984 01:26:27,681 --> 01:26:28,725 Rzuć broń! 985 01:26:28,975 --> 01:26:30,143 Ognia! 986 01:26:59,588 --> 01:27:02,216 Reżyseria 987 01:27:03,801 --> 01:27:06,430 Scenariusz 988 01:27:08,597 --> 01:27:11,851 Tekst Piotr Licki 989 01:27:32,956 --> 01:27:34,916 Wystąpili 990 01:28:06,280 --> 01:28:08,992 Zdjęcia 991 01:28:18,835 --> 01:28:21,462 Muzyka