1
00:01:22,123 --> 00:01:23,875
Moja torebka! Złodziej!
2
00:01:24,251 --> 00:01:25,543
Bez jaj...
3
00:01:27,129 --> 00:01:29,046
Łapcie go! Wyrwał mi torebkę!
4
00:01:29,423 --> 00:01:30,841
Stój, policja!
5
00:01:34,176 --> 00:01:36,388
Zatrzymaj się! Nie blokować.
6
00:01:36,722 --> 00:01:38,597
Odejść, policja!
7
00:01:45,313 --> 00:01:47,566
Wlazłeś w tę dziurę? Nie wierzę...
8
00:01:52,862 --> 00:01:54,323
Co jest, kurwa?
9
00:02:02,164 --> 00:02:03,581
Jebaniec...
10
00:02:36,531 --> 00:02:38,324
Ręce do góry!
11
00:02:41,118 --> 00:02:43,163
Nie będę powtarzać, skurwielu!
12
00:03:49,146 --> 00:03:50,980
Witam, detektywie Boswick.
13
00:03:51,063 --> 00:03:55,067
Zapraszam do gry.
Pociąg przyjedzie za 2 minuty.
14
00:03:56,069 --> 00:03:59,906
Od ciebie tylko zależy,
czy to będzie twoja ostatnia stacja.
15
00:04:00,699 --> 00:04:03,242
Wielokrotnie zeznawałeś jako świadek.
16
00:04:03,367 --> 00:04:06,413
Twoje kłamstwa zmiażdżyły życie
niewinnym ludziom,
17
00:04:06,538 --> 00:04:08,789
których wsadziłeś do więzienia.
18
00:04:09,039 --> 00:04:11,668
Teraz twoja kolej.
19
00:04:12,294 --> 00:04:14,128
Masz ostatnią szansę na przeżycie.
20
00:04:14,503 --> 00:04:17,382
Wyrwij język z ust,
którymi wypluwałeś z siebie
21
00:04:17,548 --> 00:04:19,091
potoki kłamstw.
22
00:04:19,468 --> 00:04:22,052
Jeśli mi uwierzysz,
przeżyjesz.
23
00:04:22,387 --> 00:04:26,057
Napierając swoim ciałem,
możesz go wyrwać i się uratować.
24
00:04:26,348 --> 00:04:29,226
Życie albo śmierć,
wybór należy do ciebie.
25
00:05:41,882 --> 00:05:45,427
SPIRALA
NOWY ROZDZIAŁ SERII PIŁA
26
00:05:46,596 --> 00:05:48,807
Bredzisz.
Film dostał huk Oscarów.
27
00:05:49,098 --> 00:05:52,894
Tom Hanks to spoko gość,
ale taka akcja by dzisiaj nie przeszła.
28
00:05:53,185 --> 00:05:54,646
Chyba cię pogięło.
29
00:05:54,937 --> 00:05:58,649
- Wyzysk gościa specjalnej troski.
- Jaki oświecony.
30
00:05:58,733 --> 00:06:01,485
Koniec z „niedorozwojami”
i „upośledzonymi”.
31
00:06:01,569 --> 00:06:04,071
Tylko „specjalnej troski”.
Z szacunkiem.
32
00:06:04,488 --> 00:06:07,074
Forrest Gump był specjalnej troski.
33
00:06:07,408 --> 00:06:09,411
- A ta jego laska?
- Jenny.
34
00:06:09,619 --> 00:06:11,620
Nieba by jej przychylił.
35
00:06:11,788 --> 00:06:13,956
Zapierdalał jak wół.
36
00:06:14,290 --> 00:06:16,750
Przelazł całą Amerykę.
37
00:06:17,127 --> 00:06:19,045
Ograł Chiny w ping ponga,
38
00:06:19,420 --> 00:06:21,338
a to, kurwa, nie przelewki.
39
00:06:21,714 --> 00:06:25,427
I jeszcze bohater wojenny.
Znasz milszego sukinsyna od Gumpa?
40
00:06:25,759 --> 00:06:27,137
Kumplował się
41
00:06:27,512 --> 00:06:30,639
z czarnym i białasem na wózku!
42
00:06:31,432 --> 00:06:34,019
I choć zarobił miliard na krewetkach,
43
00:06:34,351 --> 00:06:38,148
- siksa nie chciała go bzyknąć.
- Ale się zeszli.
44
00:06:38,523 --> 00:06:41,192
Tak, jak złapała AIDS.
45
00:06:41,567 --> 00:06:44,446
Nagle zaczęła się łasić:
„Forreściku...”.
46
00:06:44,778 --> 00:06:46,363
Weź nie pierdol.
47
00:06:47,240 --> 00:06:50,242
Zarazić takiego gościa?
Wyzysk.
48
00:06:50,619 --> 00:06:52,370
Nic nie złapał.
49
00:06:52,454 --> 00:06:55,415
A widziałeś sequel?
Gdzie Gump 2?
50
00:06:55,831 --> 00:06:57,750
Rico wyszedł z windy.
51
00:07:00,336 --> 00:07:01,463
Do roboty.
52
00:07:12,973 --> 00:07:15,185
Na ziemię, ale już!
53
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
Napad, czaisz?!
54
00:07:17,603 --> 00:07:20,273
Ładuj tu wszystko!
55
00:07:20,649 --> 00:07:23,735
- Pakuj ten szajs!
- Wyluzuj!
56
00:07:24,235 --> 00:07:25,194
Znikaj!
57
00:07:26,112 --> 00:07:28,490
Dawaj kokę i cały hajs!
58
00:07:28,822 --> 00:07:31,201
Dawać wszystko!
59
00:07:36,288 --> 00:07:38,625
Zostało półtorej minuty!
60
00:08:22,584 --> 00:08:25,170
Stać, policja!
Ręce do góry!
61
00:08:26,714 --> 00:08:27,757
Wypad z...
62
00:08:29,050 --> 00:08:30,300
Zeke, to ty?
63
00:08:31,052 --> 00:08:32,052
Zeke?
64
00:08:33,429 --> 00:08:34,806
Co ci odwaliło?
65
00:08:35,097 --> 00:08:37,392
Zabawa w tajniaka,
zero koordynacji.
66
00:08:37,767 --> 00:08:41,395
Detektyw z wydziału zabójstw
kroi dilerów w pieprzonym hotelu!
67
00:08:41,770 --> 00:08:45,066
911 urywa się przez ciebie!
A gdyby ktoś zginął?
68
00:08:45,357 --> 00:08:47,818
Tydzień temu zabili 4 osoby.
Mamy ich.
69
00:08:48,110 --> 00:08:50,572
Byłoby więcej,
gdyby nie dekonspira!
70
00:08:50,904 --> 00:08:52,865
Pierdolę twoją konspirę, Zeke!
71
00:08:53,158 --> 00:08:56,827
Kolejna samowolka bez obstawy!
72
00:08:57,120 --> 00:08:58,328
Nic dziwnego,
73
00:08:58,705 --> 00:09:01,916
skoro nie mam tu komu ufać!
74
00:09:02,917 --> 00:09:05,211
Teraz nauczysz się grać zespołowo.
75
00:09:05,586 --> 00:09:08,255
Dostajesz partnera.
Jeannie, przyślij Shenka.
76
00:09:08,630 --> 00:09:10,966
Wyglądam jak jamajska niańka?!
77
00:09:11,259 --> 00:09:14,678
Zajeżdżam pieluchą i ananasem?
Nie!
78
00:09:15,013 --> 00:09:16,889
Mi nie chcieć partner, man!
79
00:09:17,182 --> 00:09:20,601
- Nie będę się cackać z gnojkiem!
- Właśnie, że będziesz!
80
00:09:20,934 --> 00:09:25,023
Nie wywiniesz się, bo kiedyś tu dowodził
twój tatuś, wielki Markus Banks!
81
00:09:25,315 --> 00:09:27,107
Nie wyjeżdżaj mi z ojcem.
82
00:09:27,399 --> 00:09:29,485
Odszedł. Teraz ty tu rządzisz.
83
00:09:30,653 --> 00:09:32,322
Minęło 12 lat.
84
00:09:32,654 --> 00:09:34,490
Pieprzone 12 lat.
85
00:09:34,865 --> 00:09:38,286
Wtedy wydałem wam złego glinę
i dostałem medal!
86
00:09:38,661 --> 00:09:40,120
Wielkie halo!
87
00:09:40,455 --> 00:09:44,793
Oberwałem kulkę i cały czas
oglądam się za siebie!
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,251
Zamknij się!
89
00:09:46,628 --> 00:09:49,630
Za gorąco na twoje pieprzenie!
90
00:09:50,173 --> 00:09:53,717
Upały, awarie prądu,
miasto wariuje!
91
00:09:54,052 --> 00:09:55,094
Już dość!
92
00:09:55,385 --> 00:09:56,846
Wzywała mnie pani?
93
00:09:57,138 --> 00:09:58,514
Proszę, wejdź.
94
00:09:59,724 --> 00:10:03,894
Detektyw William Shenk będzie się
u nas szkolił. Najlepszy na swoim roku.
95
00:10:04,187 --> 00:10:05,522
Nie zmarnuj go.
96
00:10:05,897 --> 00:10:08,149
Zeke cię we wszystko wtajemniczy.
97
00:10:08,482 --> 00:10:10,567
Detektywie Banks, miło mi...
98
00:10:13,571 --> 00:10:14,489
No idź.
99
00:10:16,115 --> 00:10:18,784
Harris na trójce.
100
00:10:41,307 --> 00:10:43,100
Pijesz rano kawę?
101
00:10:43,393 --> 00:10:44,394
Tak, sam.
102
00:10:46,604 --> 00:10:47,563
Jasne.
103
00:10:53,193 --> 00:10:57,573
Rozumiem cię. Też nie chciałbym,
żeby mi się świeżak pałętał.
104
00:10:57,948 --> 00:10:59,908
Nie chcesz być moim partnerem.
105
00:11:00,201 --> 00:11:01,535
Może się mylisz.
106
00:11:01,910 --> 00:11:04,413
Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu.
107
00:11:04,831 --> 00:11:06,957
Był dla mnie wzorem.
108
00:11:07,250 --> 00:11:09,335
Ja to nie on.
109
00:11:09,711 --> 00:11:12,087
Możesz się tylko zawieść.
110
00:11:12,922 --> 00:11:14,298
Banks i Shenk!
111
00:11:14,631 --> 00:11:17,594
W metrze przejechali bezdomnego.
Jedźcie tam.
112
00:11:31,149 --> 00:11:32,567
Jedziemy twoim?
113
00:11:35,068 --> 00:11:36,988
Radiowóz się nie umywa.
114
00:11:39,615 --> 00:11:43,369
Detektyw Banks.
To północna czy południowa strona?
115
00:11:43,702 --> 00:11:44,787
Północna.
116
00:11:45,120 --> 00:11:46,163
Przyjąłem.
117
00:11:46,831 --> 00:11:47,874
Co robisz?
118
00:11:48,917 --> 00:11:50,168
Moja rodzina.
119
00:11:50,460 --> 00:11:52,378
Żona Emma i syn Charlie.
120
00:11:52,754 --> 00:11:53,754
Sielanka.
121
00:11:54,087 --> 00:11:56,758
- Ciesz się, póki to masz.
- Jak to?
122
00:11:57,091 --> 00:12:00,595
Po awansie żona kocha
młodego detektywa jak szalona.
123
00:12:00,970 --> 00:12:04,264
10 lat później kąsa jak wściekła suka.
124
00:12:04,599 --> 00:12:06,517
Może za nazywanie jej suką.
125
00:12:06,893 --> 00:12:09,895
Mam włoskie korzenie.
Wierz mi, one tego nie lubią.
126
00:12:10,229 --> 00:12:12,815
Ty mnie uczysz o kobietach, sraluchu?
127
00:12:13,942 --> 00:12:15,860
Tobie mówię, nie jej.
128
00:12:16,193 --> 00:12:18,571
Jeszcze nie zwariowałem.
129
00:12:18,947 --> 00:12:21,198
Ledwo się znamy, a już mi jedziesz.
130
00:12:21,490 --> 00:12:24,826
Większość zbrodni ma miejsce
w weekendy i święta.
131
00:12:25,161 --> 00:12:28,498
Jak ktoś wychodzi za glinę,
powinien się z tym liczyć.
132
00:12:29,123 --> 00:12:30,166
Ale skąd.
133
00:12:30,457 --> 00:12:35,212
Zaraz robi ci awanturę, że nie idziesz
na urodziny jej siostruni.
134
00:12:35,797 --> 00:12:38,173
Poświęcisz lasce 600 wtorków,
135
00:12:38,466 --> 00:12:40,677
a i tak nie daruje ci 3 sobót.
136
00:12:48,393 --> 00:12:50,852
Domyślam się, że jesteś rozwiedziony.
137
00:12:51,562 --> 00:12:55,274
Jeszcze nie. Sprawa w toku.
138
00:12:55,566 --> 00:12:58,735
Jeszcze gorsza masakra.
Jak chemioterapia.
139
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
Cholera, przykro mi.
140
00:13:00,989 --> 00:13:04,200
Za co? Jesteśmy glinami.
Tak sobie pościeliliśmy.
141
00:13:04,491 --> 00:13:09,246
Najwięcej rozwodów, samobójstw,
przemocy w rodzinie.
142
00:13:10,163 --> 00:13:13,083
Gdy zostajesz psem, masz gwarancję,
143
00:13:13,375 --> 00:13:16,254
że wykitujesz sam jak palec.
144
00:13:18,965 --> 00:13:21,384
Chodzimy z żoną na terapię.
145
00:13:21,717 --> 00:13:24,345
Uczą mnie, jak się komunikować.
146
00:13:25,013 --> 00:13:26,556
Terapia? Fajnie.
147
00:13:27,557 --> 00:13:29,558
Moja puknęła terapeutę.
148
00:13:29,933 --> 00:13:30,934
Serio?
149
00:13:31,394 --> 00:13:32,437
Jezu...
150
00:13:33,562 --> 00:13:35,355
Laski też zdradzają.
151
00:13:36,566 --> 00:13:39,027
I to boli jak skurwysyn.
152
00:13:39,943 --> 00:13:42,779
Kobiety zdradzają, ale czaisz...
153
00:13:43,155 --> 00:13:45,198
Robią to w biały dzień.
154
00:13:45,991 --> 00:13:48,870
Wtedy upiecze im się
najgorsze świństwo.
155
00:13:49,327 --> 00:13:52,539
Przed zmierzchem
ujeżdżą nawet stado chujów.
156
00:13:55,375 --> 00:13:58,504
Odkryłem, że ten cały pilates to ściema.
157
00:14:00,005 --> 00:14:01,006
Powaga?
158
00:14:01,883 --> 00:14:03,341
Emma kocha pilates.
159
00:14:03,634 --> 00:14:06,303
Oj, na pewno. Ale nie pękaj.
160
00:14:07,304 --> 00:14:11,017
Nic ci nie grozi.
Będziesz żonkoś aż po grób.
161
00:14:15,772 --> 00:14:17,105
I co tu mamy?
162
00:14:17,398 --> 00:14:18,566
Sam sprawdź.
163
00:14:20,400 --> 00:14:21,943
A ty uważaj.
164
00:14:32,330 --> 00:14:34,915
Jak masz rzygać, to nie na dowody.
165
00:14:36,125 --> 00:14:38,919
Nie żartuj.
Marzyłem o tym, gdy miałem 12 lat.
166
00:14:43,131 --> 00:14:45,176
Telewizory to tu norma?
167
00:14:46,552 --> 00:14:48,346
Zdziwiłbyś się.
168
00:14:51,599 --> 00:14:52,682
Cholera.
169
00:15:02,735 --> 00:15:05,071
I jak tu menela zidentyfikować.
170
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
Nie wygląda mi na menela.
171
00:15:10,368 --> 00:15:12,620
Tacy raczej nie mierzą kroków.
172
00:15:13,538 --> 00:15:15,248
Pan rączka...
173
00:15:16,081 --> 00:15:17,375
jest żonaty...
174
00:15:19,168 --> 00:15:21,504
i nosi opaskę sportową.
175
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
Przesyłka dla ciebie.
176
00:15:48,697 --> 00:15:49,823
Dla mnie?
177
00:16:00,042 --> 00:16:01,210
Co tam masz?
178
00:16:05,423 --> 00:16:07,008
„Włącz mnie”.
179
00:16:15,182 --> 00:16:16,225
Co robisz?
180
00:16:18,936 --> 00:16:20,897
Nie chcę zjebać sobie kompa.
181
00:16:23,691 --> 00:16:25,317
Witam, detektywie Banks.
182
00:16:25,525 --> 00:16:28,236
Chcę przypomnieć policjantom
tego miasta,
183
00:16:28,528 --> 00:16:32,033
co nam kiedyś przysięgali.
184
00:16:32,365 --> 00:16:35,536
Jeden z nich
odmówił już poprawy.
185
00:16:35,827 --> 00:16:38,706
Nie będzie ostatnim,
który wejdzie do gry.
186
00:16:40,207 --> 00:16:41,875
Poznajecie tę spiralę?
187
00:16:42,250 --> 00:16:43,168
Jigsaw?
188
00:16:43,501 --> 00:16:46,588
- Przecież on nie żyje.
- Jeśli to naśladowca...
189
00:16:46,923 --> 00:16:48,423
Poleje się gówno.
190
00:16:48,716 --> 00:16:50,134
Znam to miejsce.
191
00:16:50,842 --> 00:16:51,885
To sąd.
192
00:16:52,928 --> 00:16:54,179
Sprawdźmy to.
193
00:17:14,532 --> 00:17:17,202
- Wy tutaj?
- Przyda wam się obstawa.
194
00:17:17,536 --> 00:17:19,997
Spierdalaj, Fitz.
To nasza sprawa.
195
00:17:20,705 --> 00:17:21,707
Zeke.
196
00:17:30,298 --> 00:17:31,509
Co tu mamy?
197
00:17:42,603 --> 00:17:43,938
Kurwa, co to?
198
00:17:44,980 --> 00:17:46,440
Język, do cholery?
199
00:17:59,953 --> 00:18:02,623
Kto ma numer 453?
200
00:18:07,586 --> 00:18:08,712
Zbiórka!
201
00:18:10,213 --> 00:18:11,798
Wiemy na razie tyle:
202
00:18:12,133 --> 00:18:15,885
badanie dentystyczne potwierdziło,
że to Boz. Przykro mi.
203
00:18:16,636 --> 00:18:19,557
Musimy znaleźć sukinsyna,
który to zrobił.
204
00:18:20,266 --> 00:18:22,518
Maszynista prawie nic nie widział.
205
00:18:22,893 --> 00:18:25,229
Tylko wiszącego Boza
przed uderzeniem.
206
00:18:25,563 --> 00:18:27,856
Mocno krwawił z ust.
207
00:18:28,190 --> 00:18:32,193
Przesyłkę nadano kurierem,
który odebrał ją z Anglin Drive.
208
00:18:32,528 --> 00:18:34,322
A spirale?
209
00:18:34,697 --> 00:18:38,491
Ktoś na bank zrzyna z Jigsawa.
Skupmy się na tym.
210
00:18:38,867 --> 00:18:40,452
Tylko twarde dowody.
211
00:18:40,827 --> 00:18:44,957
Kraus, sprawdź, czy federalni,
mają dokumenty, stare nagrania.
212
00:18:45,290 --> 00:18:46,625
Podgląd z ulicy?
213
00:18:47,000 --> 00:18:50,421
Szukamy. Udało się odtworzyć
drogę Boza z jego opaski.
214
00:18:50,796 --> 00:18:54,508
Ostatni namiar to Stewart’s Point,
na pokazie fajerwerków.
215
00:18:54,884 --> 00:18:57,970
- Powinniśmy powiadomić żonę, Karę...
- Zrobione.
216
00:19:00,431 --> 00:19:02,098
Dzwoniłeś do Kary?
217
00:19:02,391 --> 00:19:03,224
Tak.
218
00:19:03,933 --> 00:19:05,644
- Znasz ją?
- Nie.
219
00:19:06,019 --> 00:19:08,814
Rozmawiałeś z nią, czy wysłałeś SMS-a?
220
00:19:09,147 --> 00:19:11,025
Emotikona?
221
00:19:11,317 --> 00:19:13,277
Jest taki na zabitego męża?
222
00:19:13,652 --> 00:19:15,237
Rozmawialiśmy, dupku.
223
00:19:15,528 --> 00:19:18,240
Musieliśmy ją poinformować
przed prasą.
224
00:19:18,574 --> 00:19:20,785
- O’Brien ma rację...
- Kto?
225
00:19:21,786 --> 00:19:23,162
To moja sprawa.
226
00:19:24,163 --> 00:19:26,499
Byliśmy tam pierwsi z młodym.
227
00:19:27,958 --> 00:19:28,834
Banks...
228
00:19:29,167 --> 00:19:31,211
Chwila, a regulamin?
229
00:19:32,046 --> 00:19:34,006
Przypomniałeś sobie o zespole?
230
00:19:39,052 --> 00:19:40,054
Wal się.
231
00:19:40,346 --> 00:19:42,222
Ty się wal!
232
00:19:43,140 --> 00:19:46,268
Gdy wy, skurwiele, traktowaliście mnie
jak szmatę,
233
00:19:47,019 --> 00:19:49,270
gotowi wjebać mi kulkę w plecy,
234
00:19:50,105 --> 00:19:52,607
to Boz był moim kumplem!
235
00:19:54,192 --> 00:19:56,194
Bawił się z moim dzieciakiem!
236
00:19:56,528 --> 00:19:58,279
Chodziliśmy na mecze!
237
00:19:59,240 --> 00:20:00,865
Ja mam się walić?!
238
00:20:01,200 --> 00:20:03,243
Wy się walcie!
239
00:20:05,913 --> 00:20:07,080
Gnidy...
240
00:20:07,580 --> 00:20:10,917
Czekaj, Zeke! Zatrzymaj się!
241
00:20:14,337 --> 00:20:16,132
Właź tu, w tej chwili.
242
00:20:20,635 --> 00:20:22,471
Zapinaj i wypad.
243
00:20:22,846 --> 00:20:23,931
Tak jest.
244
00:20:29,103 --> 00:20:31,564
Myj ręce, czarnuchu.
245
00:20:31,939 --> 00:20:33,606
Rozumiem cię.
246
00:20:34,150 --> 00:20:37,236
Boz był też moim kumplem,
ale sam nie dasz rady.
247
00:20:37,528 --> 00:20:39,738
Cały wydział musi się tym zająć.
248
00:20:40,114 --> 00:20:41,990
Nie chcę robić tego sam.
249
00:20:42,324 --> 00:20:46,119
Boz to dla mnie rodzina.
Pozwól mi to prowadzić.
250
00:20:50,915 --> 00:20:53,626
Muszę złapać tego skurwiela.
251
00:20:57,548 --> 00:21:00,342
Dobra, zmiana planów.
252
00:21:02,303 --> 00:21:04,221
Banks prowadzi śledztwo.
253
00:21:05,263 --> 00:21:06,682
Posłuchajcie!
254
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
Niektórzy z was mają mnie za kapusia.
255
00:21:10,394 --> 00:21:12,563
Inni za wtykę.
256
00:21:14,815 --> 00:21:17,276
Paru wkurwia, że dymałem im matki.
257
00:21:20,069 --> 00:21:22,239
Boza widziano ostatnio
258
00:21:22,530 --> 00:21:25,992
na świątecznej paradzie
w Stewart’s Point.
259
00:21:26,911 --> 00:21:30,038
Powinno być od pyty nagrań,
260
00:21:30,372 --> 00:21:32,790
więc przeszukajcie hasztagi i Instagram.
261
00:21:34,460 --> 00:21:36,545
Ktoś wykończył nam kolegę!
262
00:21:36,921 --> 00:21:40,508
Brutalny mord.
Żywcem wyrwano mu język.
263
00:21:41,049 --> 00:21:43,426
Skupmy się i rozwiążmy tę sprawę.
264
00:21:43,760 --> 00:21:47,556
Znajdźcie materiał dla det. Banksa
i nie pierzcie starych brudów.
265
00:21:48,307 --> 00:21:49,807
W porządku, O’Brien?
266
00:21:50,433 --> 00:21:52,394
Nie ma problemu, pani kapitan.
267
00:21:52,728 --> 00:21:53,645
Dobrze.
268
00:21:54,980 --> 00:21:56,022
Do roboty.
269
00:22:04,405 --> 00:22:05,574
Gdzie teraz?
270
00:22:05,950 --> 00:22:08,911
Przekazać kondolencje. Wbijaj w gajer.
271
00:22:27,221 --> 00:22:28,055
Zeke.
272
00:22:28,388 --> 00:22:29,222
Kara.
273
00:22:30,807 --> 00:22:31,976
Spokojnie.
274
00:22:32,308 --> 00:22:34,811
Znajdę tego, który to zrobił.
275
00:22:35,186 --> 00:22:36,939
Jak to się stało?
276
00:22:37,439 --> 00:22:39,066
Dzwoni twoja mama.
277
00:22:41,277 --> 00:22:42,111
Zeke.
278
00:22:43,112 --> 00:22:44,070
Lisa.
279
00:22:46,865 --> 00:22:49,201
Jak się trzymasz? Pisałam do ciebie.
280
00:22:49,535 --> 00:22:50,493
Czytałem.
281
00:22:51,703 --> 00:22:53,079
Jest tu Brian?
282
00:22:53,413 --> 00:22:55,124
Moja siostra go pilnuje.
283
00:22:55,457 --> 00:22:59,002
Twoja siostra widuje mojego syna,
a ja nie?
284
00:23:00,128 --> 00:23:02,256
Chcesz się teraz kłócić?
285
00:23:04,008 --> 00:23:06,301
Dzisiaj nie.
286
00:23:06,594 --> 00:23:09,555
- Jestem William, partner Zeke’a.
- Odpuść.
287
00:23:18,396 --> 00:23:19,815
Poczekam tutaj!
288
00:23:20,190 --> 00:23:21,817
Jamie jest u sąsiadów.
289
00:23:22,192 --> 00:23:25,153
Jak mam mu powiedzieć,
co się stało z jego ojcem?
290
00:23:25,695 --> 00:23:28,324
Nie wyobrażam sobie,
co teraz czujesz.
291
00:23:31,326 --> 00:23:33,621
Wiem, że to zły moment,
292
00:23:33,996 --> 00:23:36,624
ale muszę zadać ci kilka pytań.
293
00:23:38,500 --> 00:23:43,338
Zauważyłaś coś dziwnego
w ostatnich tygodniach?
294
00:23:44,632 --> 00:23:47,593
Boz nie był zestresowany?
Mówił coś?
295
00:23:49,845 --> 00:23:51,221
Był gliniarzem.
296
00:23:51,471 --> 00:23:53,682
Czyli nic nadzwyczajnego?
297
00:23:55,267 --> 00:23:59,688
Może jedno. W zeszłym tygodniu
całą noc parkował tu czarny SUV.
298
00:24:00,480 --> 00:24:03,358
Pamiętasz markę?
Range Rover, Escalade, Lincoln?
299
00:24:03,483 --> 00:24:04,652
Nie wiem.
300
00:24:05,027 --> 00:24:07,528
Powiedziałam mu o tym. Wyszedł
301
00:24:07,863 --> 00:24:12,326
i nagle zaczął krzyczeć
na kogoś w środku.
302
00:24:12,660 --> 00:24:15,119
Co konkretnie? Nic nie słyszałaś?
303
00:24:15,453 --> 00:24:18,332
Nie, następnym razem spiszę numer.
304
00:24:18,624 --> 00:24:21,167
Mogę zabrać jego sprzęt?
305
00:24:21,501 --> 00:24:24,755
Muszę przejrzeć iPada i laptop.
306
00:24:25,130 --> 00:24:26,964
- Tak.
- Dziękuję, Kara.
307
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Muszę już iść. Trzymajcie się.
308
00:24:37,851 --> 00:24:38,685
Zeke.
309
00:24:39,435 --> 00:24:41,689
On wiedział, że jesteś dobrym gliną.
310
00:24:42,064 --> 00:24:44,273
Znajdź tego, który to zrobił.
311
00:25:28,402 --> 00:25:30,528
Na ojca ze spluwą?
312
00:25:31,404 --> 00:25:33,406
Pojebało? Mogłem cię zabić.
313
00:25:33,740 --> 00:25:35,576
Chyba śnisz. Ja mam klamę.
314
00:25:35,867 --> 00:25:37,493
Mogłeś już nie żyć.
315
00:25:37,786 --> 00:25:39,203
Jak wszedłeś?
316
00:25:39,538 --> 00:25:41,205
A u kogo mieszkasz?
317
00:25:41,539 --> 00:25:44,375
Nie możesz wchodzić,
kiedy ci się żywnie podoba.
318
00:25:44,667 --> 00:25:48,505
- Prawa lokatorskie. - Zacznij płacić,
to pogadamy o prawach.
319
00:25:51,424 --> 00:25:54,219
Słyszałem o Bozie. A ty jak?
320
00:25:55,929 --> 00:25:57,681
Chujowo, tato.
321
00:25:59,223 --> 00:26:01,852
Przykro mi.
Wiem, że byliście przyjaciółmi.
322
00:26:04,229 --> 00:26:06,355
Jigsaw ma naśladowcę.
323
00:26:07,231 --> 00:26:09,192
Mogą być kłopoty.
324
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
W sensie?
325
00:26:10,903 --> 00:26:13,821
Prowadzenie śledztwa
to duża odpowiedzialność.
326
00:26:14,198 --> 00:26:15,449
Jakiś problem?
327
00:26:15,990 --> 00:26:18,826
- Boisz się, że narobię ci wstydu?
- Widzisz?
328
00:26:19,202 --> 00:26:22,789
Cały ty.
Tu naprawdę nie chodzi o ciebie.
329
00:26:23,289 --> 00:26:25,625
Choć zawsze ci się tak wydaje.
330
00:26:25,792 --> 00:26:29,086
To spieprzyło ci karierę i małżeństwo.
331
00:26:29,462 --> 00:26:33,049
- Zebrało ci się na ojcowskie rady?
- Co ty chrzanisz?
332
00:26:33,424 --> 00:26:36,470
Tato, mieszkamy pod jednym dachem.
333
00:26:36,804 --> 00:26:38,430
Niedawno mnie mijałeś.
334
00:26:38,721 --> 00:26:41,933
Kiwnąłeś, jakbyś odkrył
czarnucha w markecie!
335
00:26:42,308 --> 00:26:44,269
Nie jedliśmy razem od roku.
336
00:26:44,603 --> 00:26:45,813
Ty serio?
337
00:26:46,188 --> 00:26:47,815
Zgłodniałeś?
338
00:26:48,190 --> 00:26:50,275
Może jebniemy sobie co nieco.
339
00:26:51,108 --> 00:26:54,070
Posłuchaj, mój stary chodził do pracy
340
00:26:54,445 --> 00:26:56,781
i z niej wracał. Całe ojcostwo.
341
00:26:57,532 --> 00:26:59,284
Idę, synu.
342
00:27:00,326 --> 00:27:02,663
Złożę kondolencje Karze.
343
00:27:03,788 --> 00:27:05,039
Ułoży się.
344
00:27:05,414 --> 00:27:08,585
Wpadnij wieczorem. Zamówię coś
i przegadamy sprawę.
345
00:27:20,471 --> 00:27:23,976
- Twój tatuś, Markus Banks...
- Nie wyjeżdżaj mi z ojcem.
346
00:27:24,351 --> 00:27:27,104
Wydałem wam złego glinę...
347
00:27:28,020 --> 00:27:28,896
Pete!
348
00:27:29,272 --> 00:27:30,941
Co się stało?!
349
00:27:31,316 --> 00:27:32,733
Groził mi bronią.
350
00:27:34,694 --> 00:27:36,070
Świadek ci groził?
351
00:27:36,445 --> 00:27:39,991
Bo nie mam tu komu zaufać!
352
00:28:01,137 --> 00:28:03,598
Gapię się na ten szajs od 5 godzin.
353
00:28:03,891 --> 00:28:06,268
Nawet pornosów tyle nie oglądam.
354
00:28:06,809 --> 00:28:08,936
NUMER NOWEJ SPRAWY - 10210
355
00:28:14,317 --> 00:28:15,818
Odpadam. Co teraz?
356
00:28:16,153 --> 00:28:17,904
Sprawdź u informatyków,
357
00:28:18,279 --> 00:28:21,115
czy któryś z kontaktów Boza
miał czarnego SUV-a.
358
00:28:21,490 --> 00:28:23,868
Komórka mi padła.
Pożyczysz ładowarkę?
359
00:28:24,201 --> 00:28:27,163
- Mazgaisz się jak gówniara.
- Pożycz ten telefon.
360
00:28:27,538 --> 00:28:28,539
Dziękuję.
361
00:28:29,165 --> 00:28:32,001
Nie zużyj mi baterii,
oglądając „Zmierzch”.
362
00:28:37,048 --> 00:28:38,674
Miło, że dołączyłeś.
363
00:28:39,593 --> 00:28:41,677
Jakiś związek z Johnem Kramerem?
364
00:28:41,970 --> 00:28:44,306
Wysłałem foty federalnym.
Zobaczymy.
365
00:28:45,641 --> 00:28:49,978
Coś na kamerach? Nie mówcie,
że wyrzuciliśmy w błoto 20 baniek.
366
00:28:50,604 --> 00:28:51,480
Drury?
367
00:28:54,191 --> 00:28:57,818
Przejrzeliśmy wszystko z kamer
stąd dotąd.
368
00:28:58,153 --> 00:29:00,614
Nie zidentyfikowano żadnej twarzy.
369
00:29:00,905 --> 00:29:02,950
Tutaj wysiadły dwie kamery,
370
00:29:03,616 --> 00:29:05,535
Fitch i Kraus to badają.
371
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
Zamknięte.
372
00:29:59,923 --> 00:30:01,048
Jest Boz.
373
00:30:02,425 --> 00:30:03,759
Kogo on goni?
374
00:30:04,051 --> 00:30:05,095
Znam tego.
375
00:30:05,470 --> 00:30:08,597
Benny Wrights.
Lepszy cwaniak.
376
00:30:08,890 --> 00:30:10,224
Totalny ćpun.
377
00:30:10,599 --> 00:30:13,060
Waletuje w starej piekarni przy 12-stej.
378
00:30:13,436 --> 00:30:15,855
Kręci się przy dilerze o ksywie Speez.
379
00:30:16,147 --> 00:30:18,400
- Mówimy Zeke’owi?
- Takiego wała.
380
00:30:18,733 --> 00:30:21,193
Ja tam wejdę,
ty namierzysz Speeza.
381
00:30:24,655 --> 00:30:26,741
Szefuniu, pokaż tę spluwę.
382
00:30:27,034 --> 00:30:29,201
Na lewo.
Dawaj.
383
00:30:33,914 --> 00:30:35,959
W imieniu policji
384
00:30:36,542 --> 00:30:38,461
dziękuję za pana szczodrość.
385
00:30:44,843 --> 00:30:47,011
Mam robotę.
Spadam.
386
00:30:47,971 --> 00:30:49,306
Co go ugryzło?
387
00:30:49,681 --> 00:30:51,348
To sprzedajna menda.
388
00:30:52,808 --> 00:30:54,810
- Na dziś koniec.
- Na pewno?
389
00:30:55,103 --> 00:30:57,355
Idź do żony i małego.
390
00:30:57,730 --> 00:30:59,691
- Jak mu na imię?
- Charlie.
391
00:30:59,982 --> 00:31:03,194
- Położę go spać i wrócę.
- Ja też wychodzę.
392
00:31:03,569 --> 00:31:05,571
Kolacja służbowa z ojcem.
393
00:31:05,905 --> 00:31:06,781
Dobra.
394
00:31:08,909 --> 00:31:09,951
William.
395
00:31:12,244 --> 00:31:13,954
Spisałeś się dzisiaj.
396
00:31:15,582 --> 00:31:16,875
Dzięki, stary.
397
00:31:18,042 --> 00:31:19,544
Do jutra!
398
00:31:46,695 --> 00:31:47,739
Benny?
399
00:32:00,544 --> 00:32:01,836
Obudź się!
400
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Pobudka, staruszku.
401
00:32:15,851 --> 00:32:17,352
No wstawaj, Benny.
402
00:32:17,853 --> 00:32:19,019
Podnieś się.
403
00:32:20,396 --> 00:32:21,856
No dawaj.
404
00:32:25,777 --> 00:32:27,112
Nic ci nie jest?
405
00:32:53,596 --> 00:32:55,723
Deborah Kraus, zostaw wiadomość.
406
00:32:56,057 --> 00:32:57,308
Kraus, oddzwoń.
407
00:33:01,855 --> 00:33:04,982
Porucznik Tim O’Brien,
proszę zostawić wiadomość.
408
00:33:34,511 --> 00:33:35,596
Ratunku!
409
00:33:36,347 --> 00:33:37,348
Pomocy!
410
00:34:00,997 --> 00:34:03,124
Witam, detektywie Fitch.
411
00:34:03,458 --> 00:34:05,085
Proponuję panu grę.
412
00:34:12,425 --> 00:34:14,594
- Cześć, Zeke.
- William.
413
00:34:14,802 --> 00:34:17,264
Ty na nogach? Miałeś odpocząć.
414
00:34:17,639 --> 00:34:19,474
Luz, Charlie śpi.
415
00:34:20,141 --> 00:34:23,853
Spał. Czekam na Emmę.
Poszła na babski wieczór.
416
00:34:24,186 --> 00:34:26,690
Babski, mówisz?
417
00:34:27,231 --> 00:34:29,818
Oby nie zaplątały się w wacki.
418
00:34:30,318 --> 00:34:33,487
Ty się rozwodzisz,
ale nie znaczy, że każdy musi.
419
00:34:35,364 --> 00:34:38,451
Chyba się nie nudzisz.
Mam później zadzwonić?
420
00:34:38,702 --> 00:34:41,079
Uczymy się zasypiać.
Masakra.
421
00:34:41,621 --> 00:34:44,123
Wiem, że byliście blisko z Bozem.
422
00:34:44,206 --> 00:34:45,833
Jak ci to powiedzieć...
423
00:34:46,041 --> 00:34:48,043
Wal prosto z mostu.
424
00:34:48,378 --> 00:34:53,382
Przejrzałem całą kartotekę.
Oskarżano go o kłamstwo pod przysięgą
425
00:34:55,135 --> 00:34:57,887
o wiele częściej niż innych policjantów.
426
00:34:59,347 --> 00:35:00,556
Sąd.
427
00:35:02,726 --> 00:35:04,936
Dlatego tam umieścił język.
428
00:35:09,315 --> 00:35:10,608
Pan do kogo?
429
00:35:10,983 --> 00:35:12,360
Marcus Banks?
430
00:35:12,735 --> 00:35:15,195
- Nie, jego syn.
- Dostawa z Terroni.
431
00:35:22,202 --> 00:35:23,079
Tato!
432
00:35:49,146 --> 00:35:51,273
Tato... Przywieźli żarcie.
433
00:36:07,206 --> 00:36:08,625
Debil pieprzony!
434
00:36:09,583 --> 00:36:13,045
- Dlaczego mnie nie uprzedziłeś?!
- Nie odbierałeś.
435
00:36:13,338 --> 00:36:15,672
Nie mogłeś poczekać, do chuja pana?!
436
00:36:16,632 --> 00:36:19,677
Wybiłbyś mi to z głowy.
Powiedziałem prawdę!
437
00:36:20,052 --> 00:36:23,014
Spieprzaj mi z oczu.
Zostawisz nas?!
438
00:36:26,768 --> 00:36:28,061
Cholera jasna.
439
00:36:30,271 --> 00:36:32,690
Po diabła pozwoliłem mu
zostać gliną.
440
00:36:35,485 --> 00:36:37,945
Zaraz wyleje się lawina gówna.
441
00:36:38,278 --> 00:36:42,074
Dobrze, że go wydał. Pete był kanalią.
Prasa nazwie go bohaterem.
442
00:36:42,367 --> 00:36:44,911
Inni policjanci też?
443
00:36:45,452 --> 00:36:47,163
Zrobił to, co należało.
444
00:36:47,539 --> 00:36:50,208
Wiesz, jak trudno będzie ugasić
ten pożar?
445
00:36:50,500 --> 00:36:53,420
Poradzimy sobie, jak zwykle.
446
00:36:54,503 --> 00:36:57,423
Komendancie Banks, WF Action News.
447
00:37:02,094 --> 00:37:03,429
Jest pan tam?
448
00:37:07,599 --> 00:37:12,355
O, przepraszam.
Pana twarz wtargnęła mi do domu.
449
00:37:12,896 --> 00:37:14,315
Mogę jakoś pomóc?
450
00:37:15,023 --> 00:37:15,858
Nie.
451
00:37:16,317 --> 00:37:18,445
W porządku.
Uprzejmie pierdolę.
452
00:37:44,554 --> 00:37:46,431
Dla detektywa Zeke’a Banksa.
453
00:37:52,603 --> 00:37:54,063
Banks, dla ciebie!
454
00:37:54,355 --> 00:37:55,690
Na moje biurko.
455
00:37:56,065 --> 00:37:58,860
Od kuriera, zatrzymaliśmy go
na przesłuchanie.
456
00:38:16,085 --> 00:38:19,213
Witam, detektywie Banks.
Moją ofertą było zbawienie,
457
00:38:19,797 --> 00:38:21,090
ale ją odrzucono.
458
00:38:21,382 --> 00:38:24,510
Pojeb myśli, że jest Jigsawem.
Nawet lalka się zgadza.
459
00:38:24,885 --> 00:38:28,389
Kości policji zostały rzucone.
Jeśli szukacie winnych...
460
00:38:28,681 --> 00:38:30,974
Most przy 12-stej.
Znam to miejsce.
461
00:38:31,309 --> 00:38:33,393
radzę zacząć od was samych.
462
00:38:33,769 --> 00:38:35,188
2 przecznice stąd.
463
00:38:35,480 --> 00:38:38,690
Dopóki sami się nie oczyścicie,
wielu jeszcze zginie.
464
00:39:10,764 --> 00:39:12,224
Chwila, panowie.
465
00:39:57,894 --> 00:39:58,771
982.
466
00:40:00,773 --> 00:40:01,773
To Fitch.
467
00:40:02,108 --> 00:40:03,860
Banks, proszę o wsparcie.
468
00:40:04,193 --> 00:40:07,030
- Jestem na Decker. Wyślijcie kogoś.
- Wal się.
469
00:40:07,322 --> 00:40:10,032
Ścigam podejrzanego,
proszę o wsparcie!
470
00:40:22,253 --> 00:40:24,130
Kurwa mać.
471
00:40:32,012 --> 00:40:34,014
Spokojnie, zostań ze mną.
472
00:40:34,306 --> 00:40:36,059
Wszystko będzie dobrze.
473
00:40:36,643 --> 00:40:37,476
Zeke!
474
00:40:37,851 --> 00:40:39,896
Proszę pozwolić nam pracować.
475
00:40:41,271 --> 00:40:43,815
A was gdzie, kurwa, wcięło?!
476
00:40:45,150 --> 00:40:48,278
Mój syn trzy razy wzywał pomocy
477
00:40:48,612 --> 00:40:50,822
i żaden złamas nie kiwnął palcem?!
478
00:40:51,157 --> 00:40:52,282
Ani jeden?
479
00:40:52,574 --> 00:40:55,619
Mowę odjęło. Będzie tak:
480
00:40:55,994 --> 00:40:58,081
zadzwonię do centrali
481
00:40:58,373 --> 00:41:01,416
i sprawdzę, kto był najbliżej,
482
00:41:01,793 --> 00:41:04,545
a potem tym gnatem
483
00:41:04,961 --> 00:41:06,505
odstrzelę fiuta.
484
00:41:06,880 --> 00:41:08,215
Mamy jasność?
485
00:41:09,342 --> 00:41:10,510
Fitch, to ty?
486
00:41:10,885 --> 00:41:13,512
Znów grasz z moim synem w chuja?
487
00:41:13,887 --> 00:41:15,264
Ty sukinsynu!
488
00:41:15,806 --> 00:41:18,266
Zostawcie mnie!
Już po tobie!
489
00:41:18,476 --> 00:41:21,688
Jesteś skończony!
Nie pokazuj mi się na oczy!
490
00:41:24,856 --> 00:41:27,860
Zapytajcie Kraus,
gdzie ostatnio widziała Fitcha.
491
00:41:39,621 --> 00:41:41,081
Detektywie Fitch.
492
00:41:42,083 --> 00:41:43,458
Zapraszam do gry.
493
00:41:43,835 --> 00:41:47,170
Wokół pana wzbiera
fala sprawiedliwości.
494
00:41:48,005 --> 00:41:52,677
Za 90 sekund woda
sięgnie miedzianych kabli
495
00:41:52,885 --> 00:41:56,681
i jeśli wtedy będzie pan w zbiorniku,
porazi pana prąd.
496
00:41:56,931 --> 00:42:00,351
Chyba że zdecyduje się pan
na poświęcenie i oczyszczenie.
497
00:42:02,144 --> 00:42:04,646
Zamordował pan człowieka za obrazę.
498
00:42:05,021 --> 00:42:07,150
Ręce w górze, sukinsynu.
499
00:42:07,483 --> 00:42:09,568
Mówię, ręce do góry.
500
00:42:14,407 --> 00:42:18,619
Pana palec pociągnął za spust
i to się więcej nie powtórzy.
501
00:42:18,994 --> 00:42:23,039
Jest prosty sposób, by przeżyć,
ale wymaga poświęcenia.
502
00:42:23,373 --> 00:42:27,670
Proszę zagryźć to urządzenie,
które uruchomi silnik,
503
00:42:28,045 --> 00:42:29,797
który wyrwie panu palce,
504
00:42:30,172 --> 00:42:32,967
a wtedy ujdzie pan z życiem.
505
00:42:33,300 --> 00:42:37,472
Jeśli nie zrobi pan tego szybko,
czeka pana wodna mogiła.
506
00:42:37,804 --> 00:42:40,391
Życie czy śmierć,
wybór należy do pana.
507
00:44:22,284 --> 00:44:25,079
Kraus, nic nie było na tym moście
poza palcami?
508
00:44:25,413 --> 00:44:26,496
Czemu tam?
509
00:44:26,831 --> 00:44:30,166
W tym miejscu zastrzelił
Jimmy’ego Lincolna.
510
00:44:30,501 --> 00:44:32,253
Jak tam trafiliście?
511
00:44:32,878 --> 00:44:36,423
Od Benny’ego Wrightsa,
którego widziano z Bozem 4 lipca.
512
00:44:36,715 --> 00:44:38,384
Skąd o tym wiesz?
513
00:44:38,675 --> 00:44:41,469
Z nagrania z lombardu
przy Stewart’s Point.
514
00:44:41,804 --> 00:44:43,889
I nic mi nie powiedzieliście.
515
00:44:44,639 --> 00:44:46,516
Kto to mógł zrobić?
516
00:44:46,851 --> 00:44:48,936
Ktoś, kto mści się na policji.
517
00:44:50,605 --> 00:44:52,856
Albo tylko na Fitchu.
518
00:44:53,231 --> 00:44:54,483
Co sugerujesz?
519
00:44:54,817 --> 00:44:58,112
Przecież wiesz.
Sam nie będziesz po nim płakał.
520
00:44:58,445 --> 00:45:00,614
- Spokojnie, Zeke.
- Szmaciarz.
521
00:45:01,197 --> 00:45:02,157
Ignoruj.
522
00:45:03,659 --> 00:45:05,161
Masz coś?
523
00:45:05,952 --> 00:45:08,748
Nazwisko.
Benny Wrights.
524
00:45:09,123 --> 00:45:11,166
Z nim ostatnio widziano Boza.
525
00:45:11,500 --> 00:45:14,253
Masz kilka godzin, nie dni,
żeby go znaleźć.
526
00:45:16,172 --> 00:45:18,132
Stąd Benny bierze towar.
527
00:45:19,050 --> 00:45:20,675
Co to za miejsce?
528
00:45:21,635 --> 00:45:23,094
Sprawdzasz mnie?
529
00:45:24,054 --> 00:45:25,431
Tylko pytam.
530
00:45:25,722 --> 00:45:28,434
To meta. Wrzucasz kasę,
dostajesz dragi.
531
00:45:28,726 --> 00:45:30,978
Ktoś się naoglądał „Prawa ulicy”.
532
00:45:31,771 --> 00:45:35,315
To bardziej klimaty „New Jack City”,
kurwa ich mać.
533
00:45:42,822 --> 00:45:44,742
Nie przydałby się nakaz?
534
00:45:45,451 --> 00:45:46,786
Co ty chrzanisz?
535
00:45:49,163 --> 00:45:50,164
Zeke...
536
00:45:51,581 --> 00:45:52,625
Ej, ziom!
537
00:45:53,583 --> 00:45:57,463
Skołuj dla nas piątala.
Chcemy uczcić rocznicę.
538
00:45:57,755 --> 00:46:01,007
Kopsniesz pięć gram?
Mam elegancki iPad.
539
00:46:01,384 --> 00:46:02,677
Co tylko chcesz:
540
00:46:03,719 --> 00:46:06,764
hasełka, Netflix, Hulu,
541
00:46:07,139 --> 00:46:09,976
Uber Eats i generalnie w chuj szamy.
542
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
- Pokaż...
- Spadaj.
543
00:46:12,311 --> 00:46:15,438
- Wyglądam na głodnego?
- Nie mieści się!
544
00:46:15,731 --> 00:46:19,527
- Zejdź do nas.
- Wróć, jak będziesz miał hajsy!
545
00:46:20,277 --> 00:46:22,112
No jasne, hajsy.
546
00:46:22,445 --> 00:46:23,989
Sekunda, mam coś.
547
00:46:24,614 --> 00:46:27,451
Czekaj. Już ci daję.
548
00:46:29,327 --> 00:46:31,956
Tylko ześlij nam mannę. Szybko.
549
00:46:32,748 --> 00:46:34,583
Dajesz, dajesz.
550
00:46:36,001 --> 00:46:37,628
Nie mogę się doczekać!
551
00:46:39,963 --> 00:46:42,257
- Co jest?
- 10 sekund, ruchy!
552
00:46:48,014 --> 00:46:49,181
Co, kurwa?!
553
00:46:49,764 --> 00:46:51,434
Z drogi!
Policja!
554
00:46:51,809 --> 00:46:53,268
Suń się!
555
00:46:53,601 --> 00:46:54,644
Policja!
556
00:46:54,936 --> 00:46:56,646
Ludzie, gliny!
557
00:47:04,530 --> 00:47:06,032
Zabierz kundla!
558
00:47:06,407 --> 00:47:08,409
Wypierdalaj z nim!
559
00:47:10,661 --> 00:47:11,829
Dobry piesek.
560
00:47:14,414 --> 00:47:16,041
Ja pierdzielę.
561
00:47:21,588 --> 00:47:23,465
Nie wychodzić.
562
00:47:49,115 --> 00:47:52,244
- Kurwa, moja noga!
- Po co świrowałeś?!
563
00:47:52,577 --> 00:47:54,954
Może serio chciałem się nawalić!
564
00:47:55,331 --> 00:47:57,333
Klient nasz pan, pizdo!
565
00:47:57,666 --> 00:47:59,335
Coś mi zrobił z nogą?!
566
00:48:00,920 --> 00:48:03,838
Powiem ci, masz przejebane.
567
00:48:05,882 --> 00:48:08,302
Wrzucę fotę na Insta.
Czekaj.
568
00:48:08,635 --> 00:48:09,637
Chwila.
569
00:48:11,514 --> 00:48:14,266
Pięknie, otagować cię?
570
00:48:15,309 --> 00:48:17,228
Chcesz tego, okurwieńcu?
571
00:48:18,896 --> 00:48:20,313
Widziałeś go?
572
00:48:20,648 --> 00:48:22,108
Chuj ci powiem!
573
00:48:22,483 --> 00:48:24,235
Strzelasz focha za kość?
574
00:48:24,568 --> 00:48:25,985
Już sterylizuję.
575
00:48:35,329 --> 00:48:37,289
To Benny!
Błagam, przestań!
576
00:48:37,623 --> 00:48:39,250
Wszyscy go znają.
577
00:48:41,960 --> 00:48:43,545
Mój najlepszy klient.
578
00:48:43,878 --> 00:48:47,590
- Kiedy go widziałeś?
- Ze 2 dni temu.
579
00:48:47,882 --> 00:48:49,927
Gadają, że przedawkował.
580
00:48:52,804 --> 00:48:54,556
W dupie z tym kapusiem.
581
00:48:58,768 --> 00:49:00,436
Strata czasu.
582
00:49:00,771 --> 00:49:02,773
Wiemy, że Benny zszedł.
583
00:49:03,440 --> 00:49:06,110
Od mety nie robisz sobie przerwy.
584
00:49:07,695 --> 00:49:09,655
Pamiętasz ten dynks?
585
00:49:09,947 --> 00:49:12,615
Ze zgniłym zgryzem
byś tego nie wymyślił.
586
00:49:12,907 --> 00:49:14,869
A ten cały Jigsaw?
587
00:49:15,077 --> 00:49:16,996
To robota jego apostoła?
588
00:49:17,371 --> 00:49:19,498
John Kramer nie więził gliniarzy.
589
00:49:20,373 --> 00:49:22,458
Sprawca ma osobisty powód.
590
00:49:22,793 --> 00:49:27,172
Nie słucha niczyich rozkazów,
a już na pewno nie ducha.
591
00:49:27,965 --> 00:49:29,550
Duch czy człowiek...
592
00:49:30,217 --> 00:49:32,677
ktoś pociąga za te sznurki.
593
00:49:33,469 --> 00:49:36,181
Wysłał ci wiadomość,
bo prowadzisz tę sprawę,
594
00:49:36,556 --> 00:49:38,016
czy chodzi o ciebie?
595
00:49:38,391 --> 00:49:39,434
Nie wiem.
596
00:49:39,768 --> 00:49:43,021
Masz jakiś wrogów...
poza gliniarzami?
597
00:49:44,856 --> 00:49:47,358
Nie wiem, czemu nie chce dać mi szansy.
598
00:49:48,818 --> 00:49:51,530
Może dlatego, że ją lejesz po pijaku.
599
00:49:52,907 --> 00:49:55,742
Ostro.
Kim jest ten gość?
600
00:49:56,744 --> 00:49:59,579
Były gliniarz.
Partner go podkablował.
601
00:49:59,871 --> 00:50:02,458
Poszedł na 9 lat do mamra.
602
00:50:03,166 --> 00:50:06,545
System się na niego wypiął
i tu trafił.
603
00:50:10,590 --> 00:50:11,842
Cześć, Pete.
604
00:50:17,472 --> 00:50:18,556
Zeke.
605
00:50:20,184 --> 00:50:22,853
Nigdy bym się ciebie tutaj
nie spodziewał.
606
00:50:23,186 --> 00:50:24,730
Idziesz na odwyk?
607
00:50:25,063 --> 00:50:28,150
- Nie mam problemu z alkoholem.
- On zabija.
608
00:50:28,858 --> 00:50:30,277
Jak się trzymasz?
609
00:50:30,735 --> 00:50:34,864
Półtora roku bez wódy
w kościelnej piwnicy. Żyć nie umierać.
610
00:50:36,157 --> 00:50:37,451
A to kto?
611
00:50:38,577 --> 00:50:41,079
Detektyw Shenk.
Rozpracowujemy sprawę.
612
00:50:41,329 --> 00:50:44,791
Razem? Uważaj,
ta szuja wbija nóż w plecy.
613
00:50:45,083 --> 00:50:48,170
Sam mi go dałeś, Pete.
614
00:50:48,545 --> 00:50:49,463
Fakt.
615
00:50:49,797 --> 00:50:52,882
Widział pan, jak policjant
zrzucił ofiarę z dachu?
616
00:50:53,217 --> 00:50:55,594
Na własne oczy?
Rozpozna go pan?
617
00:50:55,885 --> 00:51:00,391
- To ten policjant?
- Od dawna nas nęka.
618
00:51:01,516 --> 00:51:04,728
Dość już tego.
Będę zeznawać.
619
00:51:05,896 --> 00:51:07,021
Zrobię to.
620
00:51:13,403 --> 00:51:15,905
Pete! Co się stało?
621
00:51:17,282 --> 00:51:18,826
Groził mi bronią.
622
00:51:19,117 --> 00:51:22,121
Świadek ci groził?
623
00:51:23,454 --> 00:51:27,083
Długo mnie to gryzło,
ale teraz biję się w piersi.
624
00:51:27,543 --> 00:51:29,961
Nie powinienem był pociągać za spust.
625
00:51:31,213 --> 00:51:32,588
Miał rodzinę.
626
00:51:33,007 --> 00:51:35,009
Wszystko było wtedy porąbane.
627
00:51:35,675 --> 00:51:40,431
8. artykuł dał nam pełną władzę.
Odbiło nam.
628
00:51:40,764 --> 00:51:43,809
Policja miała wolną rękę,
by ukrócić przestępczość.
629
00:51:44,101 --> 00:51:46,686
Gdzie byłeś 4 lipca o 21:30?
630
00:51:47,603 --> 00:51:48,521
Serio?
631
00:51:49,773 --> 00:51:51,483
Po to mnie nachodzicie?
632
00:51:51,817 --> 00:51:53,027
Dokładnie.
633
00:51:54,777 --> 00:51:57,197
Facet przyszedł pijany
na spotkanie.
634
00:51:57,572 --> 00:51:59,949
Chciał pobić sponsora,
to mu przylałem.
635
00:52:00,284 --> 00:52:01,827
Stracił przytomność.
636
00:52:02,119 --> 00:52:05,496
Przyjechały psy. Miałem zawiasy.
Trafiłem na O’Briena.
637
00:52:05,831 --> 00:52:07,333
Przymknął na to oko.
638
00:52:07,708 --> 00:52:09,083
No wiesz...
639
00:52:11,085 --> 00:52:12,838
Przez lojalność.
640
00:52:13,380 --> 00:52:14,465
Lojalność?
641
00:52:15,465 --> 00:52:16,925
Uważaj na siebie.
642
00:52:18,135 --> 00:52:19,969
Bóg cię miłuje, Zeke.
643
00:52:21,221 --> 00:52:23,056
Bardziej niż ciebie.
644
00:52:28,978 --> 00:52:30,898
Nie wierzę.
On był gliną?
645
00:52:31,190 --> 00:52:33,650
Zastrzelił niewinnego,
a ty go wydałeś.
646
00:52:33,983 --> 00:52:37,487
Mamy kodeks. Poznaj go,
jeśli nie chcesz oglądać się za siebie
647
00:52:37,820 --> 00:52:39,072
do końca życia.
648
00:52:39,697 --> 00:52:41,032
Dzięki za radę.
649
00:52:41,367 --> 00:52:43,702
Może i dobrze, że pracujemy razem.
650
00:52:48,039 --> 00:52:49,333
Zostaw wiadomość.
651
00:52:49,500 --> 00:52:52,126
Tato, jestem u ciebie,
tak jak wczoraj.
652
00:52:52,378 --> 00:52:54,463
Chyba jeszcze nie wróciłeś.
653
00:52:59,425 --> 00:53:00,719
Oddzwoń.
654
00:53:16,025 --> 00:53:18,320
Tu William.
Zostaw wiadomość.
655
00:53:18,945 --> 00:53:21,155
Shenk, już 9:00.
Gdzie cię nosi?
656
00:53:21,322 --> 00:53:22,365
Oddzwoń.
657
00:53:22,740 --> 00:53:24,367
Co się stało?
658
00:53:27,579 --> 00:53:29,831
Połóż pudło na ziemi!
659
00:53:30,123 --> 00:53:31,541
Ręce do góry!
660
00:53:35,045 --> 00:53:36,422
Nie ruszaj się!
661
00:53:38,882 --> 00:53:40,134
Wyprowadzić.
662
00:53:41,175 --> 00:53:42,469
I zatrzymać.
663
00:53:44,096 --> 00:53:46,306
Przepraszam,
tak szybko wparował.
664
00:53:50,226 --> 00:53:52,813
To grubsza sprawa.
Wzywam pirotechników.
665
00:53:53,105 --> 00:53:57,150
- Angie, jesteś naszym mózgiem.
- Dwóch nie żyje. Nie ma czasu.
666
00:53:58,235 --> 00:54:00,027
Wyprowadźcie wszystkich.
667
00:54:00,320 --> 00:54:02,364
Wychodzimy, szybko!
668
00:54:25,512 --> 00:54:26,847
To skóra?
669
00:54:27,139 --> 00:54:30,809
„Zalazłem panu za skórę,
detektywie Banks?
670
00:54:31,101 --> 00:54:35,271
Ostrożnie. Zanim znajdzie pan
kolejne ciała,
671
00:54:36,106 --> 00:54:38,275
może pan pożegnać się z mózgiem”.
672
00:54:38,650 --> 00:54:40,110
„Z mózgiem”?
673
00:54:40,402 --> 00:54:43,280
„Zalazłem panu za skórę...”.
674
00:54:51,746 --> 00:54:53,039
Moja rodzina.
675
00:54:53,206 --> 00:54:55,250
Żona Emma i syn Charlie.
676
00:55:03,342 --> 00:55:04,675
A to co, kurwa?
677
00:55:06,427 --> 00:55:09,056
Pani kapitan, tam jest coś
pod spodem.
678
00:55:17,271 --> 00:55:18,940
Farby Constantine.
679
00:55:39,378 --> 00:55:40,336
Dziękuję.
680
00:55:40,711 --> 00:55:42,047
Proszę za mną.
681
00:55:48,219 --> 00:55:50,179
Skąd znasz to miejsce?
682
00:55:50,764 --> 00:55:52,766
Zeke, jak na to wpadłeś?
683
00:55:53,182 --> 00:55:55,518
Ojciec mnie tu kiedyś zabierał.
684
00:55:55,893 --> 00:55:59,356
- Uważajcie pod nogi, panowie.
- Kiedyś nie sprzedawali mięsa.
685
00:55:59,731 --> 00:56:02,568
Pociągi Constantine.
686
00:56:04,193 --> 00:56:06,237
Taki sklep dla hobbystów.
687
00:56:21,335 --> 00:56:22,378
Boże...
688
00:56:43,233 --> 00:56:44,400
Macie coś?
689
00:56:44,818 --> 00:56:46,695
Badamy tę taśmę.
690
00:56:47,028 --> 00:56:49,572
Detektywie Shenk, zapraszam do gry.
691
00:56:49,947 --> 00:56:53,869
Był pan najlepszy na roku
w akademii policyjnej.
692
00:56:54,577 --> 00:56:56,371
Jak widać, obdarty ze skóry.
693
00:56:57,623 --> 00:56:58,706
Po śmierci.
694
00:56:58,789 --> 00:57:00,916
Twój ojciec był dla mnie wzorem.
695
00:57:01,251 --> 00:57:04,755
Ciało nacięto, by zedrzeć skórę
696
00:57:05,088 --> 00:57:07,382
z ramion, szyi.
697
00:57:09,842 --> 00:57:12,304
Może i dobrze, że pracujemy razem.
698
00:57:12,637 --> 00:57:16,766
Głębsze rany wskazują,
że próbował się bronić.
699
00:57:24,523 --> 00:57:27,985
- Morderca poluje na policjantów?
- Ofiara jest w piwnicy?
700
00:57:28,320 --> 00:57:32,282
Bez komentarza,
Komisarz Hart wyda dziś oświadczenie.
701
00:57:35,077 --> 00:57:39,039
Nie podawajcie jego tożsamości
prasie, zanim nie powiadomię żony.
702
00:57:41,791 --> 00:57:44,753
„Czy zalazłem panu za skórę...”?
703
00:58:02,103 --> 00:58:05,481
MAM PRZECZUCIE.
SPRAWDŹ AKTA NR 9246.
704
00:58:08,818 --> 00:58:09,735
O’Brien.
705
00:58:10,112 --> 00:58:11,320
Tak, szefowo?
706
00:58:11,612 --> 00:58:13,155
Widziałeś Zeke’a?
707
00:58:13,447 --> 00:58:15,282
Już dłuższą chwilę nie.
708
00:58:15,574 --> 00:58:17,869
- Idę do starych spraw.
- Jasne.
709
00:58:21,748 --> 00:58:26,920
Wszystkie jednostki, mamy rannego
funkcjonariusza na rogu 3. i Beaman.
710
00:58:44,353 --> 00:58:45,438
Co jest?
711
00:58:45,771 --> 00:58:50,068
Wypisywałem mandat i jakiś koleś
w świńskiej masce wyskoczył z nożem.
712
00:58:50,360 --> 00:58:52,112
Dźgnął cię i uciekł?
713
00:58:52,445 --> 00:58:54,780
Broniłem się, jak mogłem.
Zwiał.
714
00:58:55,157 --> 00:58:57,409
Miał jakiś powód,
żeby cię atakować?
715
00:58:57,742 --> 00:59:00,661
Nie, po prostu chciał
pociąć glinę.
716
00:59:01,329 --> 00:59:05,375
„Ostrożnie. Zanim znajdzie
pan kolejne ciała,
717
00:59:05,751 --> 00:59:09,503
może pan pożegnać się z mózgiem”.
Angie... Jesteś naszym mózgiem.
718
00:59:10,838 --> 00:59:12,257
Kurwa mać!
719
00:59:12,548 --> 00:59:14,134
Angie, odbierz!
720
00:59:21,641 --> 00:59:24,894
Tu poczta Angie Garzy.
Zostaw wiadomość po sygnale.
721
00:59:30,483 --> 00:59:34,653
Angie, ukryj się w głównej celi!
On idzie po ciebie!
722
00:59:41,911 --> 00:59:43,163
O kurwa.
723
00:59:46,875 --> 00:59:47,918
Szlag.
724
01:01:06,079 --> 01:01:07,371
Pomocy!
725
01:01:07,706 --> 01:01:09,123
Ratunku!
726
01:01:12,751 --> 01:01:15,588
Witam, pani kapitan.
Zapraszam do gry.
727
01:01:15,880 --> 01:01:20,885
Kryła pani korupcję w policji,
nigdy nie nadstawiając karku za ofiary.
728
01:01:21,219 --> 01:01:23,262
Teraz pani zostanie przykryta.
729
01:01:23,637 --> 01:01:28,393
Za kilka sekund zacznę wylewać
na panią rozgrzany wosk.
730
01:01:28,726 --> 01:01:30,978
Aby się nie udusić,
731
01:01:31,438 --> 01:01:35,025
musi pani przerwać swój rdzeń kręgowy
ostrzem pod pani karkiem.
732
01:01:35,400 --> 01:01:37,193
To zatrzyma wylew wosku.
733
01:01:37,568 --> 01:01:40,237
Nie ma stąd ucieczki,
ale może być ratunek.
734
01:01:40,614 --> 01:01:43,157
Życie albo śmierć,
wybór należy do pani.
735
01:01:43,742 --> 01:01:45,492
Pierdol się!
736
01:01:53,501 --> 01:01:54,878
Angie!
737
01:01:57,130 --> 01:01:58,923
Z drogi, debile!
738
01:02:15,398 --> 01:02:17,025
Czemu nikt nie odbiera?
739
01:02:17,400 --> 01:02:19,693
Atak na policjanta.
Totalny chaos.
740
01:02:27,994 --> 01:02:29,621
Zeke, co się dzieje?
741
01:02:29,913 --> 01:02:31,748
- Dorwał ją!
- Kto?
742
01:02:32,081 --> 01:02:33,541
Morderca ma Angie!
743
01:02:34,083 --> 01:02:36,878
Napadł na policjanta
na rogu 3. i Beaman!
744
01:02:37,128 --> 01:02:40,255
Odwrócił naszą uwagę,
żebyśmy opuścili komisariat!
745
01:02:40,632 --> 01:02:42,217
Ona jest w piwnicy!
746
01:02:53,018 --> 01:02:55,896
- Znaleźliście Angie?
- Do piwnicy!
747
01:03:14,581 --> 01:03:15,583
Otwieraj!
748
01:03:17,085 --> 01:03:18,003
Szybciej!
749
01:03:18,961 --> 01:03:19,920
Angie!
750
01:03:21,840 --> 01:03:22,965
No otwórz!
751
01:03:28,637 --> 01:03:29,639
Cholera!
752
01:03:31,932 --> 01:03:34,059
Już dobrze...
753
01:03:35,269 --> 01:03:36,396
O Boże.
754
01:03:42,985 --> 01:03:44,362
Spokojnie.
755
01:04:43,088 --> 01:04:45,547
Zamknijcie budynek.
Rozumiecie?
756
01:04:45,882 --> 01:04:48,175
Nikt nie wychodzi z komisariatu.
757
01:04:48,550 --> 01:04:52,222
Muszę zobaczyć wszystkie nagrania
z magazynu dowodów.
758
01:04:52,972 --> 01:04:56,893
Zadzwonił telefon, a potem nic...
759
01:04:57,226 --> 01:04:59,311
- aż pan się pojawił.
- Widzisz?
760
01:04:59,686 --> 01:05:03,650
Przeskakuje z 13:11 do 13:24.
Usterka?
761
01:05:03,983 --> 01:05:07,070
Niemożliwe. Tu widać otwarty sejf,
762
01:05:07,402 --> 01:05:10,114
a tu już zamknięty.
Brakuje 13 minut.
763
01:05:10,447 --> 01:05:13,201
Tylko nasz system daje do tego dostęp?
764
01:05:13,409 --> 01:05:15,327
Wystarczy numer odznaki i hasło.
765
01:05:15,702 --> 01:05:19,916
Nie wiem, kto to skasował,
ale sprawdzę, kto się dzisiaj logował.
766
01:05:20,208 --> 01:05:23,378
O’Brien, Tupper, Nicholazi...
767
01:05:23,920 --> 01:05:26,255
Kto ma numer 213?
768
01:05:26,965 --> 01:05:29,175
Pete Dunlevy, mój dawny partner.
769
01:05:29,509 --> 01:05:33,221
Nie powinien mieć dostępu.
Przecież dawno wyleciał.
770
01:05:34,347 --> 01:05:36,599
- Ty dokąd?
- Odwiedzić Pete’a.
771
01:05:36,932 --> 01:05:38,851
Nie on jeden!
772
01:05:39,811 --> 01:05:42,771
Twój ojciec też miał dostęp.
Zabierał cię tam,
773
01:05:43,106 --> 01:05:44,940
gdzie znaleziono Shenka.
774
01:05:45,233 --> 01:05:47,193
Kiedy go ostatnio widziałeś?
775
01:05:49,278 --> 01:05:51,322
- Dziś rano.
- Łżesz.
776
01:05:52,239 --> 01:05:53,907
Ty sukinsynu!
777
01:05:56,369 --> 01:05:58,829
Spieprzaj stąd!
778
01:05:59,121 --> 01:06:00,164
Wynoś się!
779
01:06:01,833 --> 01:06:03,918
Jesteś w tym umoczony!
780
01:06:16,472 --> 01:06:17,556
Pete!
781
01:06:29,068 --> 01:06:30,402
Zostaw wiadomość.
782
01:06:31,487 --> 01:06:36,284
Tato! Dzwoniłem już 3 razy,
odezwij się!
783
01:06:36,867 --> 01:06:40,454
Wszyscy mnie wypytują,
nie mam już wymówek!
784
01:06:40,621 --> 01:06:43,166
Chyba masz mi coś do powiedzenia!
785
01:07:42,474 --> 01:07:45,103
CHCE PAN ZAGRAĆ,
KOMISARZU BANKS?
786
01:07:49,481 --> 01:07:51,943
Gierek ci się zachciewa, skurwysynu?
787
01:07:52,235 --> 01:07:54,487
Dobra, wchodzę w to.
788
01:09:34,962 --> 01:09:36,463
Żyjesz?!
789
01:09:47,682 --> 01:09:48,768
Pomocy!
790
01:11:25,989 --> 01:11:26,948
Pete?
791
01:11:28,576 --> 01:11:29,868
Obudź się.
792
01:11:30,243 --> 01:11:31,119
Pete!
793
01:11:35,332 --> 01:11:36,833
Co...?
Zeke?
794
01:11:39,503 --> 01:11:42,256
Uwolnij mnie, do cholery.
No rusz się!
795
01:11:42,547 --> 01:11:44,341
Włamałeś się do systemu.
796
01:11:45,967 --> 01:11:49,262
- Wykasowałeś nagranie.
- Co ty pieprzysz?
797
01:11:49,596 --> 01:11:51,097
Zabiłeś Angie?
798
01:11:51,431 --> 01:11:52,475
Boza też?
799
01:11:52,807 --> 01:11:55,728
- Bredzisz...
- Zabiłeś Boza?!
800
01:11:57,063 --> 01:11:59,398
Odbiło ci. Zdejmij mnie stąd.
801
01:11:59,731 --> 01:12:02,150
To twoja posrana zemsta?
802
01:12:02,484 --> 01:12:05,695
Mało, że wpakowałeś mnie za kratki?
Wypuść mnie.
803
01:12:15,331 --> 01:12:18,542
Detektywie Banks,
zapraszam do gry.
804
01:12:18,876 --> 01:12:21,921
Gdy Peter Dunlevy zamordował
niewinnego człowieka,
805
01:12:22,296 --> 01:12:24,756
pana karierę rozbito w drobny mak.
806
01:12:25,131 --> 01:12:29,052
Pozwoli pan,
by sprawiedliwości stało się zadość?
807
01:12:29,386 --> 01:12:31,389
Może go pan ratować
808
01:12:31,680 --> 01:12:35,309
albo zamknąć na dobre
i wyrzucić klucz.
809
01:12:35,600 --> 01:12:37,310
Wybór należy do pana.
810
01:12:37,603 --> 01:12:39,896
Jak to, kurwa, wyrzucić klucz?
811
01:12:53,202 --> 01:12:55,328
Wydostań mnie z tego gówna!
812
01:12:56,872 --> 01:12:57,789
Zeke!
813
01:12:59,917 --> 01:13:02,252
O cholera.
814
01:13:06,923 --> 01:13:08,551
No szybciej!
815
01:13:09,385 --> 01:13:11,345
Wypuść mnie, do diabła!
816
01:13:25,443 --> 01:13:27,403
Zeke, pomóż mi!
817
01:13:35,828 --> 01:13:37,371
Ściągnij mnie stąd.
818
01:14:05,690 --> 01:14:09,319
Albo zamknąć go na dobre
i wyrzucić klucz.
819
01:14:10,529 --> 01:14:11,572
Pete!
820
01:14:28,506 --> 01:14:29,881
Już idę!
821
01:14:48,192 --> 01:14:49,609
Jesteś wolny.
822
01:14:53,572 --> 01:14:54,739
Dawaj, Pete.
823
01:15:00,371 --> 01:15:01,372
Pete!
824
01:16:10,149 --> 01:16:13,277
Zdradziecka szmata.
825
01:16:17,030 --> 01:16:21,034
Byłem lojalny,
odkąd się poznaliśmy.
826
01:16:22,203 --> 01:16:23,412
15 lat temu.
827
01:16:24,078 --> 01:16:26,707
Gdy twój partner zabił mi ojca.
828
01:16:29,335 --> 01:16:31,712
To jak, Charlie?
829
01:16:32,087 --> 01:16:36,466
Widziałeś, jak policjant zrzucił ofiarę
z dachu i możesz go rozpoznać?
830
01:16:36,801 --> 01:16:38,260
Będę zeznawać.
831
01:16:38,761 --> 01:16:40,220
Zrobię to.
832
01:16:49,395 --> 01:16:51,815
Pete! Co się stało?!
833
01:16:52,440 --> 01:16:53,943
Groził mi bronią.
834
01:16:54,275 --> 01:16:55,778
Świadek ci groził?
835
01:17:01,367 --> 01:17:03,702
Pete zabił Charliego Emersona.
836
01:17:04,078 --> 01:17:05,829
Podałbym własne nazwisko?
837
01:17:06,204 --> 01:17:09,250
Wiesz, jak trudno było dostać
tutaj przydział
838
01:17:09,582 --> 01:17:11,710
i zostać twoim partnerem?
839
01:17:14,963 --> 01:17:17,716
A twoja rodzina, syn?
840
01:17:18,091 --> 01:17:19,635
Syn Charlie.
841
01:17:22,179 --> 01:17:23,555
Ja nie mam syna.
842
01:17:25,557 --> 01:17:27,810
Charlie śpi. Spał.
843
01:17:28,351 --> 01:17:30,813
Gdy Benny zwabił Boza do tunelu,
844
01:17:34,440 --> 01:17:37,194
wytatuowałem mu na ręce
imię mojego ojca.
845
01:17:38,695 --> 01:17:41,823
- Gdzie jest mój ojciec?
- Niedługo go zobaczysz.
846
01:17:42,198 --> 01:17:45,202
- Gdzie, do kurwy nędzy?!
- To nie moja robota.
847
01:17:45,493 --> 01:17:46,537
Twoja.
848
01:17:46,912 --> 01:17:49,832
Pożycz telefon.
Dziękuję.
849
01:17:50,207 --> 01:17:53,085
Tylko nie zużyj mi baterii,
oglądając „Zmierzch”.
850
01:17:53,418 --> 01:17:57,463
TATO, WIEM, KTO TO ROBI.
SPOTKAJMY SIĘ W FABRYCE MYDEŁ.
851
01:17:58,381 --> 01:18:00,466
BĘDĘ TAM. UWAŻAJ NA SIEBIE.
TATA
852
01:18:10,060 --> 01:18:11,520
ZABLOKUJ KONTAKT
853
01:18:12,395 --> 01:18:14,439
Gdzie on jest?
854
01:18:14,773 --> 01:18:17,275
- Nie posłuchasz, co proponuję?
- Mam wybór?
855
01:18:17,984 --> 01:18:19,444
Chcę współpracować.
856
01:18:20,820 --> 01:18:24,908
Postawiłeś się złemu glinie
i jak na tym wyszedłeś?
857
01:18:27,786 --> 01:18:31,122
Całe życie oglądasz się za siebie
i pracujesz sam.
858
01:18:31,497 --> 01:18:33,917
Wysyłają cię tylko do martwych meneli.
859
01:18:34,292 --> 01:18:37,087
Masz wokół siebie
naprawdę podłych skurwysynów.
860
01:18:37,421 --> 01:18:39,381
Fitch nie przyjechał z pomocą.
861
01:18:39,715 --> 01:18:40,757
Walić go.
862
01:18:42,509 --> 01:18:44,595
Więcej nie popełni tego błędu.
863
01:18:46,137 --> 01:18:48,390
Boz kłamał pod przysięgą.
864
01:18:49,725 --> 01:18:51,935
Ty jesteś inny.
865
01:18:52,310 --> 01:18:54,104
Elita stróżów prawa.
866
01:18:54,438 --> 01:18:56,606
Dlatego chcę połączyć siły.
867
01:18:56,981 --> 01:18:59,568
Znajdujesz złe psy,
mnie zostawiasz resztę.
868
01:18:59,902 --> 01:19:02,947
Mam ci pomagać zabijać gliny?
869
01:19:03,322 --> 01:19:04,448
Skąd.
870
01:19:04,739 --> 01:19:05,949
Tylko te złe.
871
01:19:06,324 --> 01:19:09,203
John Kramer miał rację ze spiralą.
872
01:19:10,371 --> 01:19:13,707
Symbol zmiany, ewolucji i postępu.
873
01:19:14,041 --> 01:19:17,795
Po co się rozdrabniać,
skoro można zmienić system?
874
01:19:18,170 --> 01:19:20,296
Oberwałeś kulkę w dobrej sprawie.
875
01:19:20,588 --> 01:19:23,175
Psiarnia sama się nie oczyści.
876
01:19:23,509 --> 01:19:26,511
Ale wyrwiesz język,
poucinasz kości...
877
01:19:26,804 --> 01:19:28,096
i się ogarną.
878
01:19:28,430 --> 01:19:31,516
Naprawimy to, co zepsute, dobrze?
879
01:19:31,809 --> 01:19:32,893
Ty i ja.
880
01:19:33,268 --> 01:19:34,228
Dobra.
881
01:19:37,230 --> 01:19:38,314
Zróbmy to.
882
01:19:38,606 --> 01:19:39,942
Chcę ci ufać.
883
01:19:41,902 --> 01:19:44,863
Wchodzę w to,
ale uwolnij mojego ojca.
884
01:19:50,411 --> 01:19:51,537
Sekunda...
885
01:19:52,162 --> 01:19:54,247
911, w czym mogę pomóc?
886
01:19:54,581 --> 01:19:57,376
Jestem w starej fabryce mydeł
na Madigan Lane.
887
01:19:57,667 --> 01:20:01,421
Jakiś wariat biega z pistoletem
i strzela dookoła. Pośpieszcie się!
888
01:20:01,713 --> 01:20:05,175
- Co ty odwalasz?!
- Streszczaj się. S.W.A.T. już jedzie.
889
01:20:05,509 --> 01:20:07,552
Chciałbym ci wierzyć.
890
01:20:09,930 --> 01:20:11,431
I ufać.
891
01:20:12,015 --> 01:20:14,893
Proszę, przyda ci się.
892
01:20:16,436 --> 01:20:18,479
Zobaczmy, co u twojego ojca.
893
01:20:26,195 --> 01:20:27,989
Pora na ostatni sprawdzian.
894
01:20:40,002 --> 01:20:40,877
Tato.
895
01:20:41,712 --> 01:20:42,671
Ezekiel...
896
01:20:43,005 --> 01:20:44,631
Ściągnij go stamtąd!
897
01:20:53,474 --> 01:20:54,975
Zaraz ci pomogę.
898
01:20:59,854 --> 01:21:02,774
Będzie dobrze, tato.
Nie pozwolę ci zginąć.
899
01:21:03,149 --> 01:21:04,650
Zaraz cię ściągnę.
900
01:21:08,863 --> 01:21:09,864
Wytrzymaj.
901
01:21:10,239 --> 01:21:12,076
Odstrzel skurwiela.
902
01:21:13,368 --> 01:21:16,246
Zdejmij go stamtąd,
w tej chwili!
903
01:21:17,747 --> 01:21:19,457
Mieliśmy być partnerami.
904
01:21:19,750 --> 01:21:21,335
Zastrzelisz mnie?
905
01:21:21,667 --> 01:21:23,212
Ostatnią kulą?
906
01:21:23,545 --> 01:21:24,546
Błąd.
907
01:21:24,837 --> 01:21:27,006
Wykończysz ojca.
908
01:21:27,381 --> 01:21:29,842
- Zabij go.
- Nawet do mnie strzelał.
909
01:21:30,551 --> 01:21:31,595
Spudłował.
910
01:21:31,886 --> 01:21:34,972
Zmarnowałem 4 naboje,
czyli tobie został jeden.
911
01:21:37,893 --> 01:21:40,479
Policja już tu jest.
Mamy 4 minuty.
912
01:21:40,770 --> 01:21:43,774
Wiesz, że w ludzkim ciele
płynie 5,5 litra krwi?
913
01:21:48,153 --> 01:21:50,447
W tempie, w jakim on się wykrwawia,
914
01:21:50,738 --> 01:21:54,952
słoje napełnią się w 3 minuty.
I po tatusiu.
915
01:21:56,203 --> 01:22:00,707
Uwolnić go może tylko kula,
którą wystrzelisz do tego celu.
916
01:22:01,207 --> 01:22:04,002
Ja w każdym razie
mam stąd gwarantowane wyjście.
917
01:22:05,253 --> 01:22:06,712
Nie jesteś Jigsawem.
918
01:22:07,046 --> 01:22:08,673
Na tym polega ta gra.
919
01:22:09,716 --> 01:22:12,094
Jak strzelisz do mnie,
obaj przegracie.
920
01:22:12,469 --> 01:22:14,680
Jak trafisz do celu, obaj wygramy.
921
01:22:14,971 --> 01:22:15,847
Gramy?
922
01:22:16,222 --> 01:22:18,891
Umieram, Zeke. Skończ już to.
923
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Karty na stół.
924
01:22:31,822 --> 01:22:35,324
Dunlevy zniszczył nam życie,
a ty chciałeś mu pomóc?
925
01:22:35,658 --> 01:22:37,077
- Zeke!
- Pete!
926
01:22:37,452 --> 01:22:40,956
Wybierz, kogo oszczędzisz:
927
01:22:41,331 --> 01:22:43,332
tego, który korumpował,
928
01:22:43,667 --> 01:22:46,795
czy tego, który chciał ratować?
Powiesz mu, komisarzu?
929
01:22:49,046 --> 01:22:50,173
Co takiego?
930
01:22:50,548 --> 01:22:53,926
Jakich draństw dopuściłeś się
z pomocą artykułu 8.
931
01:22:54,511 --> 01:22:55,761
Co on gada?
932
01:22:56,095 --> 01:22:58,055
- Czas ucieka.
- O co chodzi?
933
01:22:58,431 --> 01:23:01,059
Ginęli obywatele.
934
01:23:01,435 --> 01:23:04,520
Robiliśmy wszystko, by oczyścić ulice.
935
01:23:04,854 --> 01:23:06,814
Wszystko było wtedy porąbane.
936
01:23:07,231 --> 01:23:10,277
8. artykuł dał nam pełną władzę.
Odbiło nam.
937
01:23:12,069 --> 01:23:14,155
Spadła ilość morderstw.
938
01:23:14,530 --> 01:23:15,698
Pierdolenie.
939
01:23:15,990 --> 01:23:19,786
- Ludzie czuli się bezpiecznie.
- Ulice były czyste, a gliny brudne!
940
01:23:20,078 --> 01:23:22,163
Twój ojciec wszystko nadzorował.
941
01:23:22,538 --> 01:23:25,333
Strzelano do niewinnych
w imię sprawiedliwości.
942
01:23:25,583 --> 01:23:28,628
8. artykuł to jedna z ciemniejszych
kart policji.
943
01:23:28,921 --> 01:23:32,298
Kto był pomocnikiem twojego ojca?
Daruj, pomocnicą.
944
01:23:32,632 --> 01:23:34,801
Poradzimy sobie, jak zwykle.
945
01:23:35,301 --> 01:23:36,136
Angie?
946
01:23:36,511 --> 01:23:37,511
Właśnie!
947
01:23:37,804 --> 01:23:38,846
Angie.
948
01:23:39,180 --> 01:23:40,640
To chyba nie szok.
949
01:23:40,932 --> 01:23:43,851
Zawdzięczała tę fuchę
nieskazitelnej opinii?
950
01:23:44,185 --> 01:23:46,854
Wyrwij chwasta, Ezekiel.
Szybko.
951
01:23:47,189 --> 01:23:50,359
Jak przystało na glinę.
Strzelaj, potem zapytasz.
952
01:23:53,819 --> 01:23:56,739
Widziałeś śmierć mojego ojca.
Ja ratuję twojego.
953
01:23:57,032 --> 01:23:59,952
Jeśli mamy sobie ufać,
musisz to zrobić.
954
01:24:00,827 --> 01:24:04,747
Ezekiel, zawsze robiłeś to, co należy.
955
01:24:05,039 --> 01:24:06,416
Zrób to i teraz.
956
01:24:06,750 --> 01:24:08,710
To ścierwo zabija policjantów.
957
01:24:10,337 --> 01:24:11,755
Pora na decyzję.
958
01:24:11,963 --> 01:24:13,422
Zastrzel mnie...
959
01:24:14,548 --> 01:24:16,676
albo uratuj ojca.
960
01:24:18,845 --> 01:24:19,971
Czas mija.
961
01:24:20,346 --> 01:24:21,515
Tempo.
962
01:24:22,515 --> 01:24:23,934
Nadchodzi odsiecz.
963
01:24:24,016 --> 01:24:27,645
Twojemu staremu już nie pomoże.
Tylko ty dasz radę.
964
01:24:36,195 --> 01:24:37,738
Tato?
965
01:24:38,030 --> 01:24:39,240
Był strzał!
966
01:24:49,042 --> 01:24:50,502
Zeke...
967
01:24:51,670 --> 01:24:54,881
- Już dobrze.
- On... ucieka.
968
01:24:56,675 --> 01:24:58,176
Nie pozwól mu...
969
01:24:58,551 --> 01:24:59,886
Goń go!
970
01:25:18,404 --> 01:25:20,614
Nie wchodźcie tutaj.
971
01:25:20,948 --> 01:25:22,617
Nie róbcie tego...
972
01:25:39,801 --> 01:25:42,679
Sprawca ma osobisty powód.
973
01:25:42,845 --> 01:25:44,096
Ten ktoś...
974
01:25:45,349 --> 01:25:46,766
Co jest, kurwa?
975
01:25:46,850 --> 01:25:49,185
...pociąga za wszystkie sznurki.
976
01:25:51,645 --> 01:25:55,233
Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu.
Był dla mnie wzorem.
977
01:25:55,609 --> 01:25:57,485
Marzyłem o tym, jak miałem 12 lat.
978
01:26:04,158 --> 01:26:06,161
Co tu się odpierdala?
979
01:26:07,912 --> 01:26:08,997
Gotowe!
980
01:26:09,914 --> 01:26:11,248
Na ziemię!
981
01:26:14,627 --> 01:26:16,171
Ręce do góry!
982
01:26:16,546 --> 01:26:17,713
Stójcie!
983
01:26:24,054 --> 01:26:24,970
Nie!
984
01:26:27,681 --> 01:26:28,725
Rzuć broń!
985
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
Ognia!
986
01:26:59,588 --> 01:27:02,216
Reżyseria
987
01:27:03,801 --> 01:27:06,430
Scenariusz
988
01:27:08,597 --> 01:27:11,851
Tekst Piotr Licki
989
01:27:32,956 --> 01:27:34,916
Wystąpili
990
01:28:06,280 --> 01:28:08,992
Zdjęcia
991
01:28:18,835 --> 01:28:21,462
Muzyka