1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:25,150 --> 00:01:27,590 ٹھیک ہے، چلو۔ 3 00:01:27,625 --> 00:01:29,526 بالکل ٹھیک. 4 00:01:29,561 --> 00:01:31,363 ٹھیک ہے، سب لوگ، بس کرو۔ 5 00:01:31,398 --> 00:01:32,661 بالکل ٹھیک. 6 00:01:32,696 --> 00:01:35,169 اسکول کے پہلے دن میں خوش آمدید۔ 7 00:01:35,204 --> 00:01:38,964 میرا نام مسٹر ترکلطاب ہے۔ 8 00:01:40,968 --> 00:01:43,034 مسٹر ترکلطاب۔ 9 00:01:43,069 --> 00:01:46,378 اب آپ چھٹی جماعت میں ہیں، جس کا مطلب ہے 10 00:01:46,413 --> 00:01:49,381 کہ آپ میں سے ہر ایک نے ذمہ داری بڑھا دی ہے۔ 11 00:01:49,416 --> 00:01:51,977 تو، یہاں بورڈ پر، ہر روز، میں 12 00:01:52,012 --> 00:01:54,386 آپ کا ہوم ورک لکھنے جا رہا ہوں۔ 13 00:01:54,421 --> 00:01:56,388 اور آپ کی اسائنمنٹس 14 00:01:56,423 --> 00:01:58,654 اور مقررہ تاریخ۔ 15 00:01:58,689 --> 00:02:00,359 آپ ذمہ دار ہوں گے کیونکہ 16 00:02:00,394 --> 00:02:02,757 آپ اس اسکول کے رہنما ہیں۔ 17 00:02:03,595 --> 00:02:05,331 ٹھیک ہے پھر. 18 00:02:05,366 --> 00:02:07,564 حاضری کا وقت۔ 19 00:02:07,599 --> 00:02:09,566 جینیفر اشکنازی۔ 20 00:02:09,601 --> 00:02:11,095 یہاں. 21 00:02:12,197 --> 00:02:13,570 کیتھ بریسلو۔ 22 00:02:13,605 --> 00:02:14,901 یہاں. 23 00:02:14,936 --> 00:02:16,639 مشیل چن۔ 24 00:02:16,674 --> 00:02:18,641 - یہاں. - شیرون کوہن۔ 25 00:02:18,676 --> 00:02:19,642 مجھے دیکھنے دو. 26 00:02:19,677 --> 00:02:20,742 یہاں. 27 00:02:20,777 --> 00:02:22,810 بالکل ٹھیک. 28 00:02:22,845 --> 00:02:24,911 ارے ارے ارے. ٹھیک ہے، مجھے وہ دے دو۔ 29 00:02:24,946 --> 00:02:27,452 مجھے وہ ابھی دے دو، تم۔ ہاں تم. 30 00:02:38,124 --> 00:02:40,058 یہ کس نے کیا؟ 31 00:02:42,095 --> 00:02:44,128 یہ کس نے کیا؟ 32 00:02:46,473 --> 00:02:48,704 ہمم؟ 33 00:02:49,608 --> 00:02:52,279 کوئی بھی اسے تسلیم نہیں کرتا، کوئی جم نہیں ہے۔ 34 00:02:54,316 --> 00:02:56,107 ایک۔ 35 00:02:58,287 --> 00:03:00,144 دو۔ 36 00:03:02,753 --> 00:03:04,423 آہ 37 00:03:04,458 --> 00:03:06,359 سوچا یہ آپ ہی ہو سکتے ہیں۔ 38 00:03:06,394 --> 00:03:07,888 آپ کا نام کیا ہے؟ 39 00:03:09,331 --> 00:03:11,496 پال گراف۔ 40 00:03:20,474 --> 00:03:23,002 آپ کے خیال میں یہ مناسب ہے؟ 41 00:03:24,643 --> 00:03:26,841 میں آپ سے ایک سوال پوچھ رہا ہوں۔ 42 00:03:29,648 --> 00:03:32,616 میں صرف سب کو ہنسانا چاہتا تھا۔ 43 00:03:33,355 --> 00:03:34,651 اوہ۔ 44 00:03:34,686 --> 00:03:36,114 کامیڈین، ہہ؟ 45 00:03:36,149 --> 00:03:38,853 آپ مسٹر پاپولرٹی بننا چاہتے ہیں، کیا یہ بات ہے؟ 46 00:03:39,691 --> 00:03:42,494 ٹھیک ہے. وہیں کھڑے ہو جاؤ، سامنے۔ 47 00:03:42,529 --> 00:03:44,529 چلو۔ 48 00:03:48,634 --> 00:03:50,260 جوآن ڈارش۔ 49 00:03:50,295 --> 00:03:51,701 یہاں. 50 00:03:53,540 --> 00:03:55,441 جوناتھن ڈیوس۔ 51 00:03:55,476 --> 00:03:58,477 نام ہے بانڈ۔ جیمز بانڈ. 52 00:04:00,041 --> 00:04:01,579 جوناتھن ڈیوس! 53 00:04:01,614 --> 00:04:04,142 جوناتھن ڈیوس، ابھی یہاں اتر جاؤ! 54 00:04:04,177 --> 00:04:07,079 ہم اس سال اس کلاس روم میں آرڈر کرنے والے ہیں۔ 55 00:04:07,114 --> 00:04:09,455 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ دوبارہ کارکردگی کے لیے واپس آئے ہیں۔ 56 00:04:09,490 --> 00:04:12,788 تعجب کی بات نہیں کہ یہ چھٹی جماعت میں دوسری بار میرے ساتھ ہے، 57 00:04:12,823 --> 00:04:14,625 کیونکہ آپ کو یہاں کچھ نہیں ملا۔ 58 00:04:14,660 --> 00:04:17,287 دیکھو مجھے کس نے سکھایا۔ 59 00:04:17,322 --> 00:04:18,695 جانور۔ 60 00:04:20,160 --> 00:04:22,127 صبح بخیر، طلباء۔ 61 00:04:22,162 --> 00:04:23,799 یہ پرنسپل سیبل ہے۔ 62 00:04:23,834 --> 00:04:25,933 کیا آپ سب اٹھیں گے... 63 00:04:25,968 --> 00:04:29,035 ایک دس کے بدلے دس کے بدلے۔ 64 00:04:29,070 --> 00:04:30,938 کلاس، تبادلہ 65 00:04:30,973 --> 00:04:33,380 - دس والوں کے لیے ایک دس۔ - دس والوں کے لیے ایک دس۔ 66 00:04:33,415 --> 00:04:36,482 اور اس طرح آپ بڑی تعداد کو گھٹاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 67 00:04:36,517 --> 00:04:38,044 ذیلی کرشن۔ ہاں۔ 68 00:04:38,079 --> 00:04:39,881 مسٹر ترکیاب، میں سمجھا نہیں... 69 00:04:39,916 --> 00:04:42,554 ترکلطاب۔ میں نے ابھی آپ کو اس کی وضاحت کی، مسٹر، اوہ... 70 00:04:42,589 --> 00:04:43,885 ایڈگر رومانیلی۔ 71 00:04:43,920 --> 00:04:45,293 مسٹر رومانیلی، کیا آپ سن نہیں رہے تھے؟ 72 00:04:45,317 --> 00:04:47,394 ٹھیک ہے، آپ اسے اپنے آپ سے دہرائیں۔ 73 00:04:47,429 --> 00:04:49,858 آپ اسے سیکھ لیں گے۔ 74 00:04:49,893 --> 00:04:52,223 میری آنکھیں سر کے پچھلے حصے میں ہیں، مسٹر ڈیوس۔ 75 00:04:52,258 --> 00:04:54,060 میں نے بھی کچھ نہیں کیا۔ 76 00:04:54,095 --> 00:04:56,469 میں کوئی بکواس برداشت نہیں کروں گا۔ 77 00:04:56,504 --> 00:04:59,373 اسے کاٹ دو، ورنہ آپ پرنسپل سیبل کے دفتر جائیں گے۔ 78 00:04:59,408 --> 00:05:01,639 لعنت 79 00:05:01,674 --> 00:05:03,641 ٹھیک ہے۔ اب، کلاس، 80 00:05:03,676 --> 00:05:05,742 - ایک دس کا تبادلہ... - ایک دس کا تبادلہ... 81 00:05:08,208 --> 00:05:10,483 ٹھیک ہے، یہ جم کے لئے تیار ہونے کا وقت ہے. - 82 00:05:10,518 --> 00:05:13,816 ٹھیک ہے، لیکن پہلے، آپ سب کو اپنی اجازت کی پرچیاں حاصل کرنی 83 00:05:13,851 --> 00:05:17,688 ہوں گی، ٹھیک ہے، اگلے ہفتے گگن ہائم میوزیم کے سفر کے لیے۔ 84 00:05:17,723 --> 00:05:19,250 بالکل ٹھیک. 85 00:05:19,285 --> 00:05:21,989 ٹھیک ہے، اب، سب، دیوار کے ساتھ لائن لگو۔ 86 00:05:22,024 --> 00:05:24,024 سب سے چھوٹا سے لمبا۔ چلو. 87 00:05:24,059 --> 00:05:26,697 نہیں، نہیں، آپ نہیں، آپ نہیں. آپ دونوں پریشانی پیدا کرنے والے نہیں۔ 88 00:05:26,732 --> 00:05:28,094 جم ایک اعزاز ہے۔ 89 00:05:28,129 --> 00:05:30,162 خاص طور پر آپ نہیں، مسٹر ڈسٹرپٹر۔ 90 00:05:30,197 --> 00:05:32,098 واپس بیٹھ جاؤ۔ 91 00:05:34,300 --> 00:05:36,135 منجمد. 92 00:05:38,612 --> 00:05:40,744 جاری رہے. 93 00:05:43,485 --> 00:05:45,650 اور منجمد کریں۔ 94 00:05:47,984 --> 00:05:50,083 جاری رہے. 95 00:05:52,725 --> 00:05:54,461 اوہ، جانی؟ 96 00:05:54,496 --> 00:05:56,925 ہاں؟ 97 00:05:58,225 --> 00:06:01,732 اگر آپ واقعی مشکل میں پڑ جاتے تو میں کچھ کہتا۔ 98 00:06:01,767 --> 00:06:03,800 کوئی فرق نہیں پڑتا، گراف۔ 99 00:06:03,835 --> 00:06:06,099 ترکی ایسا کام کرتا ہے جیسے وہ اپنے پیچھے دیکھ سکتا 100 00:06:06,134 --> 00:06:08,299 ہے، جیسے اسے خصوصی طاقتیں اور گندگی ملی ہوئی ہے، 101 00:06:08,334 --> 00:06:10,268 لیکن وہ کبھی کچھ نہیں کرتا۔ 102 00:06:12,514 --> 00:06:13,975 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 103 00:06:14,010 --> 00:06:16,879 اپولو مشن پیچ اسٹیکرز۔ 104 00:06:16,914 --> 00:06:19,717 واہ یہ بہت ٹھنڈا ہے۔ 105 00:06:19,752 --> 00:06:21,488 مجھے پورا سیٹ مل گیا۔ 106 00:06:21,523 --> 00:06:23,050 میرے سوتیلے بھائی نے انہیں مجھے دیا۔ 107 00:06:23,085 --> 00:06:25,217 وہ فلوریڈا میں نیچے ایئر فورس میں ہے۔ 108 00:06:25,252 --> 00:06:27,120 ناسا کے بالکل قریب۔ 109 00:06:33,832 --> 00:06:36,327 ترکی اب بھی وہ ڈسکو شیٹ کھیل رہا ہے؟ 110 00:06:38,034 --> 00:06:39,396 میں جانتا ہوں. 111 00:06:39,431 --> 00:06:41,970 اور، جیسے، ڈسکو مکمل طور پر بیکار ہے. 112 00:06:43,369 --> 00:06:46,843 آپ کرٹس بلو یا شوگر ہل گینگ کو جانتے ہیں؟ 113 00:06:46,878 --> 00:06:49,175 نہیں، لیکن میرے گھر میں بہت سارے ریکارڈ موجود ہیں۔ 114 00:06:49,210 --> 00:06:50,517 آپ کو کیا ملا؟ 115 00:06:51,377 --> 00:06:53,850 میرے پاس دی بیٹلز... دی ریڈ اینڈ بلیو البمز ہیں... 116 00:06:53,885 --> 00:06:56,413 جو بنیادی طور پر ان کے تمام بہترین گانے ہیں۔ 117 00:06:56,448 --> 00:06:59,119 میں نے سنا ہے کہ وہ جلد ہی دوبارہ اکٹھے ہو جائیں گے۔ 118 00:07:01,629 --> 00:07:04,157 اگر آپ چاہیں تو آپ انہیں ادھار لے سکتے ہیں۔ 119 00:07:07,327 --> 00:07:09,294 مجھے آپ کے اسٹیکرز بہت پسند ہیں۔ 120 00:07:09,329 --> 00:07:10,636 شکریہ. 121 00:07:10,671 --> 00:07:12,429 کیا میں دیکھ سکتا ہوں؟ 122 00:07:12,464 --> 00:07:13,804 مجھے ان کے ساتھ محتاط رہنا ہوگا۔ 123 00:07:13,839 --> 00:07:15,542 میں نہیں چاہتا کہ ترکی انہیں لے، 124 00:07:15,577 --> 00:07:17,049 - جیسے اس نے تمہاری ڈرائنگ لی۔ - میں جانتا ہوں. 125 00:07:17,073 --> 00:07:20,272 لیکن میری ماں، وہ پی ٹی اے کی صدر ہیں۔ 126 00:07:20,307 --> 00:07:22,879 وہ اسے بہت مشکل میں ڈال سکتی تھی۔ 127 00:07:22,914 --> 00:07:24,881 اوہ، میں دیکھنا چاہتا ہوں۔ 128 00:07:24,916 --> 00:07:27,048 ترکی خود کو اچھالنا اچھا ہوگا۔ 129 00:07:27,083 --> 00:07:28,379 ہاں۔ 130 00:07:28,414 --> 00:07:30,480 آپ اسکول کے دورے پر جا رہے ہیں؟ 131 00:07:30,515 --> 00:07:31,855 میں نہیں جانتا. 132 00:07:31,890 --> 00:07:33,725 یہ مہنگا ہے. 133 00:07:33,760 --> 00:07:35,958 میں شاید آپ کے لیے پیسے لے سکتا ہوں۔ 134 00:07:35,993 --> 00:07:37,894 میرا خاندان، جیسا کہ، بہت امیر ہے۔ 135 00:07:37,929 --> 00:07:41,062 ہم پچھلے سال اپنے دادا کے ساتھ انگلینڈ میں بگ بین گئے تھے۔ 136 00:07:41,097 --> 00:07:43,328 ٹھنڈا 137 00:07:43,363 --> 00:07:45,572 لہذا، اگر آپ اپنی والدہ کو دستخط کرنے کے 138 00:07:45,607 --> 00:07:47,739 لۓ، یہ مکمل طور پر پارٹی کا وقت ہوسکتا ہے. 139 00:07:47,774 --> 00:07:49,873 دراصل، میں اپنی دادی کے ساتھ رہتا ہوں۔ 140 00:07:49,908 --> 00:07:52,040 اور اسے کچھ بھی یاد نہیں۔ 141 00:07:52,075 --> 00:07:54,240 کبھی کبھی وہ مجھے یاد بھی نہیں کرتی۔ 142 00:07:54,275 --> 00:07:55,978 یہ بہت عجیب ہے۔ 143 00:07:56,013 --> 00:07:57,914 - آپ دوبارہ کہاں رہتے ہیں؟ --.ہولس n. 144 00:07:59,115 --> 00:08:00,686 - بس میں سوار ہونا ہے۔ - اوہ. 145 00:08:00,721 --> 00:08:02,248 - آپ کے ساتھ ٹھنڈا پھانسی، Graff. - ہاں. 146 00:08:02,283 --> 00:08:04,558 - اوہ، بعد میں ملتے ہیں. - کل ملیں گے. دس کٹیا! 147 00:08:04,593 --> 00:08:06,758 ملتے ہیں۔ 148 00:08:30,311 --> 00:08:32,245 ٹیڈ؟ 149 00:08:32,280 --> 00:08:34,819 ماں؟ ابا؟ 150 00:09:07,656 --> 00:09:09,381 ارے، ترکی۔ 151 00:09:09,416 --> 00:09:11,889 ارے، ترکی، میں دنیا کا ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔ 152 00:09:13,827 --> 00:09:15,992 میں عظیم ترین ہوں! 153 00:09:17,699 --> 00:09:20,931 میں عظیم ترین ہوں! 154 00:09:20,966 --> 00:09:23,131 ایکس رے وژن۔ 155 00:09:25,531 --> 00:09:27,773 ہیلو. 156 00:09:27,808 --> 00:09:29,170 دادا جی۔ 157 00:09:29,205 --> 00:09:31,238 - ارے، نوجوان آدمی. - ارے. ارے دادا جی۔ 158 00:09:31,273 --> 00:09:32,976 Hugga-mugga. 159 00:09:34,716 --> 00:09:36,078 تم کیسے کر رہے ہو؟ ٹھیک ہے؟ 160 00:09:36,113 --> 00:09:37,343 - اچھی. - اچھی. 161 00:09:37,378 --> 00:09:39,510 - تو، اس بچے کو چیک کریں. - وہ کیا ہے؟ 162 00:09:39,545 --> 00:09:40,852 - نیا؟ - یہ... ہاں۔ 163 00:09:40,887 --> 00:09:44,185 کپتان یونائیٹڈ۔ میں نے اپنا سپر ہیرو بنایا۔ 164 00:09:44,220 --> 00:09:45,956 ہائے 165 00:09:47,157 --> 00:09:49,190 ارے، یہ بہت اچھا ہے. 166 00:09:49,225 --> 00:09:51,456 شہر کے اوپر اونچی اڑان۔ 167 00:09:51,491 --> 00:09:52,798 ارے، آپ اچھے ہیں. 168 00:09:52,833 --> 00:09:54,701 یہ واقعی متاثر کن ہے۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟ 169 00:09:54,736 --> 00:09:56,527 - آپ کا شکریہ، میرے اچھے آدمی. - تمہارے لئے اچھا ہے. 170 00:09:56,562 --> 00:09:57,704 آپ کے لیے اچھا ہے... 171 00:09:57,739 --> 00:09:59,035 یہ حیران کن ہے. 172 00:09:59,070 --> 00:10:00,300 اوہ، ویسے، 173 00:10:00,335 --> 00:10:02,533 - میرے پاس کچھ جیلی پھلیاں ہیں۔ - اوہ. 174 00:10:02,568 --> 00:10:04,436 --.ش ہ n. ٹھیک ہے؟ - ہممم۔ 175 00:10:05,879 --> 00:10:07,307 ماں کہتی ہے کہ میں انہیں نہیں کھا سکتی۔ 176 00:10:07,342 --> 00:10:08,891 - وہ میرے دانتوں کے لیے خراب ہیں۔ - اوہ، یہاں سے چلے جاؤ. 177 00:10:08,915 --> 00:10:10,541 میں ساری زندگی جیلی بینز کھاتا رہا ہوں۔ 178 00:10:10,576 --> 00:10:11,784 اور میرے دانت دیکھو۔ 179 00:10:11,819 --> 00:10:13,819 وہ کامل ہیں. 180 00:10:15,251 --> 00:10:17,053 - ارے، دادا؟ - کیا؟ 181 00:10:17,088 --> 00:10:19,187 مجھے لگتا ہے کہ میں بڑا ہو کر ایک مشہور فنکار بننا چاہتا ہوں۔ 182 00:10:19,222 --> 00:10:21,189 اوہ۔ آپ مشہور ہونا چاہتے ہیں، آپ جو چاہیں 183 00:10:21,224 --> 00:10:23,070 کر سکتے ہیں، لیکن اگر آپ مشہور ہونے والے ہیں، 184 00:10:23,094 --> 00:10:24,797 آپ کو پہلے ڈرائنگ پر دستخط کرنا ہوں گے۔ 185 00:10:24,832 --> 00:10:27,459 تمام عظیم فنکار اپنے کام پر دستخط کرتے ہیں۔ جاؤ اور کرو۔ 186 00:10:27,494 --> 00:10:29,065 اوہ، ہاں، میں بھول گیا تھا۔ 187 00:10:29,100 --> 00:10:31,199 ہاں۔ 188 00:10:31,234 --> 00:10:34,807 میں نے سنا ہے کہ آج آپ کا اسکول میں پہلا دن تھا۔ 189 00:10:34,842 --> 00:10:36,336 کیا یہ صحیح ہے؟ 190 00:10:36,371 --> 00:10:37,744 ہاں یقینا. 191 00:10:37,779 --> 00:10:40,010 میں نے اپنے دوست جانی کے ساتھ ملاقات کی۔ ہاں؟ 192 00:10:40,045 --> 00:10:43,046 اور ہم اگلے ہفتے Guggenheim میوزیم جا رہے ہیں۔ 193 00:10:43,081 --> 00:10:45,015 Giggly-heim. ٹھیک ہے، اچھا۔ 194 00:10:45,050 --> 00:10:46,918 بہت اچھے. ام... 195 00:10:46,953 --> 00:10:48,722 مجھے ابھی یاد آیا کہ ہم نے کچھ بات کی تھی۔ 196 00:10:48,757 --> 00:10:51,054 یہ کیا بات تھی؟ ہم نے بات کی... کیا آپ کو یاد ہے؟ 197 00:10:51,089 --> 00:10:53,056 جی ہاں. مجھے یاد ہے. ہم نے "اسکول 198 00:10:53,091 --> 00:10:55,091 واپس جانے" کے بارے میں بات کی، ہاں؟ 199 00:10:55,126 --> 00:10:57,126 جا کر بیگ میں دیکھو۔ 200 00:10:59,724 --> 00:11:01,064 مقدس گائے. 201 00:11:01,099 --> 00:11:02,901 راکٹ! تم اسے سمجھ گئے. 202 00:11:02,936 --> 00:11:04,738 - کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟ - یہ حیرت انگیز ہے! 203 00:11:04,773 --> 00:11:06,234 - کیا ہم اسے بنا سکتے ہیں؟ - ہاں. 204 00:11:06,269 --> 00:11:08,698 ہم فلشنگ میڈو پر جائیں گے، اور ہم اسے لانچ کریں گے۔ 205 00:11:08,733 --> 00:11:10,073 پہلے پہلے قدم۔ 206 00:11:10,108 --> 00:11:11,349 تم جانتے ہو، وہ رات کے کھانے پر آ 207 00:11:11,373 --> 00:11:13,043 رہے ہیں، تو، ام، اپنی ماما کو مت بتانا۔ 208 00:11:13,078 --> 00:11:15,144 یہ ہمارا خفیہ منصوبہ ہے، ٹھیک ہے؟ 209 00:11:15,949 --> 00:11:17,784 سمجھ گیا دادا جان۔ 210 00:11:17,819 --> 00:11:20,017 - بہت بہت شکریہ. - آپکا خیر مقدم ہے. 211 00:11:20,052 --> 00:11:23,614 یہ وہی ہے جو چاند پر گیا تھا دادا جی۔ 212 00:11:23,649 --> 00:11:25,121 یا الله! 213 00:11:25,156 --> 00:11:26,628 - G-G- جاؤ... اسے دور کرو! - یہ ایک ہیم ہے... 214 00:11:26,652 --> 00:11:28,234 - وہ چیز، میں - یہ ایک چوہا ہے! - نہیں، یہ ایک ہیمسٹر ہے۔ 215 00:11:28,258 --> 00:11:29,631 - وہ آپ کو تکلیف نہیں دے گی۔ - گھر میں! 216 00:11:29,655 --> 00:11:31,138 - یہ ایک چوہا ہے۔ یہ ایک چوہا ہے! - یہ ہے - یہ چوہا نہیں ہے۔ 217 00:11:31,162 --> 00:11:32,722 - یہ ایک ہیمسٹر ہے، آنٹی روتھ۔ - اسے لو... 218 00:11:32,757 --> 00:11:34,240 - اس چیز کو دور کرو! - یہ ایک سائنس پروجیکٹ سے ہے۔ 219 00:11:34,264 --> 00:11:35,637 - دیکھو، میں اسے لگاؤں گا... - آہ! میرے خدا! 220 00:11:35,661 --> 00:11:37,408 - اسے یہاں سے نکالو! - یہ تکلیف نہیں ہونے والا ہے... 221 00:11:37,432 --> 00:11:39,245 - یہ آپ کو تکلیف نہیں دے گا۔ - اسے یہاں سے نکال دو! 222 00:11:39,269 --> 00:11:40,642 روتھی، براہ کرم، یہ صرف بچوں کا پالتو جانور ہے۔ روکو اسے! 223 00:11:40,666 --> 00:11:42,270 میں اسے دور کر رہا ہوں۔ میں اسے دور کر رہا ہوں۔ 224 00:11:42,305 --> 00:11:43,414 ہمارے پاس بڑے ہونے والوں کی تعداد کافی تھی، مکی۔ 225 00:11:43,438 --> 00:11:44,470 ارے دادا جی۔ 226 00:11:44,505 --> 00:11:46,208 - ارے. تم کیسے کر رہے ہو؟ - سنجیدگی سے؟ 227 00:11:46,243 --> 00:11:47,308 آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟ 228 00:11:47,343 --> 00:11:49,079 - وہ کیا ہے؟ - ارے آپ. 229 00:11:49,114 --> 00:11:51,081 - رک جاؤ. - راکٹ کیا ہے؟ 230 00:11:51,116 --> 00:11:52,643 یہ اسکول کے لیے ہے۔ 231 00:11:52,678 --> 00:11:54,381 آپ کا مطلب جعلی اسکول ہے؟ 232 00:11:54,416 --> 00:11:56,119 آپ کو دراصل میرے اسکول میں 233 00:11:56,154 --> 00:11:57,714 کام کرنا ہے اور اصل سزا ملنی ہے۔ 234 00:11:57,749 --> 00:11:59,287 مجھ سے پوچھو کہ کیا مجھے پرواہ ہے، ٹیڈ۔ 235 00:11:59,322 --> 00:12:01,124 ٹھیک ہے، سب لوگ، کھانے کے لیے تیار ہو جاؤ۔ 236 00:12:01,159 --> 00:12:03,830 ٹھیک ہے، یہ کمپریسر نہیں ہے. 237 00:12:05,757 --> 00:12:07,394 ارونگ، مجھے اپنے تندور کی ضرورت ہے۔ 238 00:12:07,429 --> 00:12:09,660 ایسٹر، مجھے اسے ٹھیک کرنا ہے۔ 239 00:12:09,695 --> 00:12:11,068 یہاں کیا ہورہاہے؟ 240 00:12:11,103 --> 00:12:12,564 - ہیلو، والد. - ہیلو. 241 00:12:12,599 --> 00:12:14,280 - میں کہانی نہیں جانتا. - کیا ہو رہا ہے؟ 242 00:12:14,304 --> 00:12:15,501 ہارون، شاید آپ کر سکتے ہیں... 243 00:12:15,536 --> 00:12:17,008 شاید آپ اس میں میری مدد کر سکتے ہیں۔ 244 00:12:17,043 --> 00:12:18,944 میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں 245 00:12:18,979 --> 00:12:20,737 کہ یہ پیسنے کی آواز کیوں کر رہا ہے۔ 246 00:12:20,772 --> 00:12:22,343 اور، اوہ، مجھے لگتا ہے کہ 247 00:12:22,378 --> 00:12:24,345 شاید فریون... فریون لائنز... 248 00:12:24,380 --> 00:12:26,248 - پاپا، اپنا سوٹ دیکھیں۔ - ہاں. 249 00:12:26,283 --> 00:12:28,921 ڈیفروسٹ ٹائمر ہے۔ اس کی کوشش کریں۔ 250 00:12:28,956 --> 00:12:31,220 - ڈیفروسٹ ٹائمر؟ - ہاں. 251 00:12:32,322 --> 00:12:34,685 - تمہیں کیا چاہیے؟ - کیا آپ مجھے میرا ساکٹ سیٹ لے سکتے ہیں؟ 252 00:12:36,524 --> 00:12:38,931 - تم کیا کر رہے ہو؟ - اوہ! تم نے ایسا کیوں کیا؟ 253 00:12:38,966 --> 00:12:41,032 - کیونکہ میں نے ایسا محسوس کیا۔ - رکو، اے بیوقوف! 254 00:12:41,067 --> 00:12:42,363 جی ہاں، جو بھی ہو، شیٹ ہیڈ۔ 255 00:12:42,398 --> 00:12:44,266 ایک، دو، تین، چار، پانچ، چھ، سات، آٹھ۔ 256 00:12:44,301 --> 00:12:45,531 - ام... - ماں؟ 257 00:12:45,566 --> 00:12:47,467 ٹیڈ نے میرے کان میں ہاتھ پھیرا۔ 258 00:12:47,502 --> 00:12:49,667 - ماں! - کیا؟ میں نے تمہیں سنا. 259 00:12:49,702 --> 00:12:50,976 تو؟ 260 00:12:51,011 --> 00:12:53,044 اور تم بالکل بے قصور ہو، مجھے یقین ہے۔ 261 00:12:53,079 --> 00:12:55,145 - ہاں میں ہوں! - "لیکن میں ہوں، ماں." 262 00:12:55,180 --> 00:12:57,213 - جی ہاں. میں ہاں." 263 00:12:57,248 --> 00:12:59,380 میں بے قصور ہوں ماں! 264 00:13:03,925 --> 00:13:06,189 کیسا رہا سکول، بسٹر؟ 265 00:13:06,224 --> 00:13:07,322 - یہ ٹھیک تھا. - ہاں؟ 266 00:13:07,357 --> 00:13:08,653 میرے پاس مسٹر ترکلطاب ہیں۔ 267 00:13:08,688 --> 00:13:10,226 کیا آپ اجازت کی پرچی پر دستخط کر سکتے ہیں؟ ہمم؟ 268 00:13:10,261 --> 00:13:12,063 ہم اگلے ہفتے کلاس ٹرپ پر جا رہے ہیں۔ 269 00:13:12,098 --> 00:13:14,725 - آہ - اپنے دوستوں کے ساتھ شہر میں۔ 270 00:13:14,760 --> 00:13:19,565 اندازہ لگائیں کہ کس کی ماں نے پہلے ہی میری اسکول میٹنگ میں ایسا کیا تھا۔ 271 00:13:19,600 --> 00:13:21,072 - ماں؟ - ہاں؟ 272 00:13:21,107 --> 00:13:23,173 آپ کے پاس اسکول میں کتنی طاقت ہے؟ 273 00:13:23,208 --> 00:13:26,143 جیسے، کیا آپ سب کچھ چلاتے ہیں یا... 274 00:13:28,774 --> 00:13:30,246 نہیں. 275 00:13:30,281 --> 00:13:32,919 نہیں میں پی ٹی اے کا صدر ہوں۔ کیوں؟ 276 00:13:32,954 --> 00:13:34,844 - مم. سوچتا ہوں. - ہمم. 277 00:13:34,879 --> 00:13:36,351 وہ کیا ہے؟ 278 00:13:36,386 --> 00:13:38,925 یہ مچھلی کی ایک قسم ہے۔ یہ بہت اچھا ہے. 279 00:13:38,960 --> 00:13:40,520 اسے سکروڈ کہتے ہیں۔ 280 00:13:40,555 --> 00:13:43,259 ٹھیک ہے، میں یقینی طور پر اسکروڈ نہیں کھا رہا ہوں۔ 281 00:13:43,294 --> 00:13:45,063 دیکھو اس سے کیا فرق پڑتا ہے کہ اسے کیا کہا جائے؟ 282 00:13:45,098 --> 00:13:47,197 یہ فلیکس. یعنی یہ تازہ ہے۔ 283 00:13:47,232 --> 00:13:48,759 - تازہ ڈوگی ڈو کی طرح۔ - ارے. 284 00:13:48,794 --> 00:13:50,200 میں صرف سپگیٹی کھاؤں گا اور ڈیلیوری 285 00:13:50,235 --> 00:13:52,763 کے لیے فین فین سے پکوڑی منگواؤں گا۔ 286 00:13:53,568 --> 00:13:55,271 جرآت نہ کرنا. جرآت نہ کرنا. 287 00:13:55,306 --> 00:13:56,866 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 288 00:13:56,901 --> 00:13:58,208 میں نے کافی کھانا بنایا ہے۔ 289 00:13:58,243 --> 00:13:59,443 آپ پکوڑی کا آرڈر نہیں دے رہے ہیں۔ 290 00:13:59,475 --> 00:14:01,079 ہم جلد ہی اس کے بارے میں دیکھیں گے۔ 291 00:14:01,114 --> 00:14:02,278 معذرت؟ 292 00:14:02,313 --> 00:14:04,115 ارے، جیلی بین، یہاں آو. 293 00:14:04,150 --> 00:14:06,447 یہ کھاؤ. 294 00:14:06,482 --> 00:14:08,284 یہ ہے. 295 00:14:08,319 --> 00:14:09,516 تمیز سے بات کرو. 296 00:14:09,551 --> 00:14:11,122 اپنی ماں کو مشکل وقت نہ دیں۔ 297 00:14:11,157 --> 00:14:13,289 اب یہاں سے نکل جاؤ۔ 298 00:14:13,324 --> 00:14:14,752 اپنے بھائی سے بھی کہو کہ وہ سلوک کرے۔ 299 00:14:14,787 --> 00:14:16,292 ٹھیک ہے. 300 00:14:17,130 --> 00:14:18,558 اب، مجھے Throgs Neck پسند ہے۔ 301 00:14:18,593 --> 00:14:20,065 مجھے سسپنشن پل پسند ہے۔ 302 00:14:20,100 --> 00:14:21,462 گالم گلوچ نہ کریں۔ 303 00:14:21,497 --> 00:14:23,299 Kosciuszko پل ایک اچھا پل ہے۔ 304 00:14:23,334 --> 00:14:24,861 - یہ ایک خوبصورت پل ہے۔ - گالم گلوچ نہ کرو۔ 305 00:14:24,896 --> 00:14:28,205 میرے لیے، ایک ٹرس پل بہترین پل ہے۔ 306 00:14:28,240 --> 00:14:29,635 - ایک ٹراس پل؟ - ایک ٹراس پل۔ 307 00:14:29,670 --> 00:14:31,153 میں نے سوچا کہ یہ وہی ہے جو آپ اپنی پیٹھ کے ارد گرد پہنتے ہیں۔ 308 00:14:31,177 --> 00:14:32,979 یہاں. خونی کیڑے۔ 309 00:14:33,014 --> 00:14:36,147 اہ، ایک دوسرے سے جڑے ہوئے مثلث، اور ایک 310 00:14:36,182 --> 00:14:40,217 مثلث کا ایک ٹراس پل تناؤ سے بگاڑ نہیں سکتا، 311 00:14:40,252 --> 00:14:42,879 تو یہ بالکل بوجھ برداشت کرنے والا ہے۔ - 312 00:14:42,914 --> 00:14:44,419 آپ جانتے ہیں، ہم کوسیوسزکو کے اوپر جاتے ہیں... 313 00:14:44,454 --> 00:14:45,750 تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟ 314 00:14:45,785 --> 00:14:47,620 آپ کے والد واقعی ایک اچھی بات کر رہے ہیں۔ 315 00:14:47,655 --> 00:14:49,336 یہ بالکل بوجھ برداشت کرنے والا ہے۔ یہ تناؤ سے مسخ نہیں ہوتا ہے۔ 316 00:14:49,360 --> 00:14:50,502 میرے پاس اصل میں ایک چھوٹا سا اعلان ہے۔ 317 00:14:50,526 --> 00:14:52,295 ایسٹر بات کرنا چاہیں گی۔ 318 00:14:53,628 --> 00:14:56,002 میں نے آپ کے تعاون سے فیصلہ کیا ہے کہ میں 319 00:14:56,037 --> 00:14:58,664 ڈسٹرکٹ اسکول بورڈ کے لیے انتخاب لڑوں گا۔ 320 00:14:58,699 --> 00:15:00,666 اوہ، یہ شاندار ہے. 321 00:15:00,701 --> 00:15:01,667 کمال ہے۔ 322 00:15:01,702 --> 00:15:05,011 شکریہ ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 323 00:15:05,046 --> 00:15:06,606 تم جیتو گے؟ 324 00:15:06,641 --> 00:15:09,345 آپ کے تعاون سے، ہاں، ہاں، میں کر سکتا ہوں۔ 325 00:15:09,380 --> 00:15:11,248 ایسا لگتا ہے کہ آپ نہیں جا رہے ہیں۔ 326 00:15:12,977 --> 00:15:14,691 میں نے کہا کہ مجھے آپ کے تعاون کی ضرورت ہے، غیر مہذب تبصروں کی نہیں، ٹھیک ہے؟ 327 00:15:14,715 --> 00:15:16,418 کیا تم نے سنا اس نے مجھ سے کیا کہا؟ 328 00:15:16,453 --> 00:15:19,454 ارے، ایک بار کے لیے اپنے آپ کو قابل اعتراض نہ بنائیں، ٹھیک ہے؟ 329 00:15:19,489 --> 00:15:21,423 اپنا چہرہ صاف کریں۔ اپنا چہرہ صاف کریں۔ 330 00:15:21,458 --> 00:15:23,029 ایسٹر، عزیز، آپ اسکول 331 00:15:23,064 --> 00:15:24,921 بورڈ کے لیے کیوں بھاگیں گی۔ 332 00:15:24,956 --> 00:15:26,527 نجی اسکول میں ٹیڈی کے ساتھ؟ 333 00:15:26,562 --> 00:15:28,331 پال کی خاطر۔ 334 00:15:28,366 --> 00:15:29,970 اور معاشرے میں فرق پیدا کرنا۔ 335 00:15:29,994 --> 00:15:32,632 مجھے افسوس ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ بالکل پاگل ہے۔ 336 00:15:32,667 --> 00:15:34,766 پاؤلی کو ویسے بھی ٹیڈ کے اسکول میں ہونا چاہیے۔ 337 00:15:34,801 --> 00:15:36,207 اور ہم مدد کر سکتے ہیں۔ 338 00:15:36,242 --> 00:15:37,384 - کیا ہم نہیں کر سکتے، ہارون؟ - ہاں، ہم مدد کر سکتے ہیں۔ 339 00:15:37,408 --> 00:15:38,506 بالکل۔ 340 00:15:38,541 --> 00:15:40,046 وہ ٹھیک ہے جہاں وہ اب ہے، ماں. 341 00:15:40,081 --> 00:15:41,872 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ سرکاری اسکولوں کا 342 00:15:41,907 --> 00:15:44,710 نظام وہ نہیں ہے جیسا کہ ہم وہاں پڑھاتے تھے۔ 343 00:15:44,745 --> 00:15:45,612 کیا میں ٹھیک ہوں؟ 344 00:15:45,647 --> 00:15:47,350 یہ بدل گیا ہے، مجھے لگتا ہے۔ 345 00:15:47,385 --> 00:15:49,451 دادی، مجھے اسکول پسند ہے۔ 346 00:15:49,486 --> 00:15:51,222 میرے تمام دوست موجود ہیں۔ 347 00:15:51,257 --> 00:15:54,159 میرے پیارے لڑکے، تم ہر جگہ دوست بنا سکو گے۔ 348 00:15:54,194 --> 00:15:55,556 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. 349 00:15:55,591 --> 00:15:57,558 وہاں کلاس کے سائز قابو سے باہر 350 00:15:57,593 --> 00:15:59,659 ہیں، اور اب وہ بچوں کو اندر لا رہے ہیں۔ 351 00:15:59,694 --> 00:16:01,892 ان تمام محلوں سے۔ 352 00:16:01,927 --> 00:16:03,168 کالے آ رہے ہیں... 353 00:16:03,203 --> 00:16:05,368 - ماں! - میں معافی چاہتا ہوں. 354 00:16:05,403 --> 00:16:07,073 چلو بھئی. انہیں جانے کے لیے کہیں اور نہیں ملا۔ 355 00:16:07,108 --> 00:16:08,503 ان کے سکول ٹوٹ چکے ہیں۔ 356 00:16:08,538 --> 00:16:10,087 اسے پرائیویٹ سکول جانا چاہیے، ہارون۔ 357 00:16:10,111 --> 00:16:12,342 - میں یہ نہیں مانتا۔ - آپ کو وہ پتہ ہے. 358 00:16:12,377 --> 00:16:14,377 یہ میرے بچوں کے کپ ہیں۔ 359 00:16:14,412 --> 00:16:16,412 میں انہیں چیکوسلواکیہ سے واپس لایا۔ 360 00:16:16,447 --> 00:16:17,842 مبارک ہو 361 00:16:17,877 --> 00:16:19,976 آپ چیکوسلواکیہ میں تھیں، آنٹی روتھ؟ 362 00:16:20,011 --> 00:16:21,351 جی ہاں. 363 00:16:21,386 --> 00:16:24,255 میں نے جنگ کے فوراً بعد پینٹاگون کے لیے کام کیا۔ 364 00:16:24,290 --> 00:16:29,194 میں پراگ میں بے گھر افراد کو منتقل کر رہا تھا۔ 365 00:16:29,229 --> 00:16:30,921 یہ بہت ٹھنڈا ہے۔ 366 00:16:30,956 --> 00:16:33,099 آپ کی پھوپھی بہت متاثر کن انسان ہیں۔ 367 00:16:33,134 --> 00:16:35,431 میں وہاں اس کفایت شعاری کی دکان میں 368 00:16:35,466 --> 00:16:37,565 گیا، اور میں نے یہ تمام کڈش کپ دیکھے۔ 369 00:16:37,600 --> 00:16:40,337 پھر میں نے کپ کے نیچے دیکھا، 370 00:16:40,372 --> 00:16:43,109 - اور میں نے یہ تمام نام دیکھے۔ - زبردست. 371 00:16:43,144 --> 00:16:45,606 میں جانتا تھا کہ وہ کیمپوں میں جانے 372 00:16:45,641 --> 00:16:47,410 والے یہودیوں سے چرائے گئے تھے۔ 373 00:16:47,445 --> 00:16:49,445 میں تقریباً گر گیا۔ 374 00:16:55,816 --> 00:16:57,981 کس بات پر ہنس رہے ہو؟ 375 00:16:58,984 --> 00:17:00,522 تم اس پر کیسے ہنس سکتے ہو؟ 376 00:17:00,557 --> 00:17:02,128 کس بات پر ہنس رہے ہو؟ 377 00:17:02,163 --> 00:17:03,525 تم کیسے کر سکتے ہو بچے... 378 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 نازی انہیں کیمپوں میں لے گئے۔ 379 00:17:05,595 --> 00:17:08,057 ایسٹر، وہ نازیوں کے بارے میں ہنس رہے ہیں۔ 380 00:17:08,092 --> 00:17:10,136 - ارونگ - یہ مضحکہ خیز نہیں ہے. 381 00:17:10,171 --> 00:17:11,797 - برتاؤ کرنا۔ - تم کیا ہو... 382 00:17:11,832 --> 00:17:13,403 - تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟ - برتاؤ! 383 00:17:13,438 --> 00:17:15,141 - آہ! ارونگ - یہ مضحکہ خیز نہیں ہے. 384 00:17:15,176 --> 00:17:17,143 - کہ تمام ہے. گوشت کھاؤ۔ - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 385 00:17:17,178 --> 00:17:19,145 میں کوئی وجہ نہیں سننا چاہتا۔ یہاں. 386 00:17:19,180 --> 00:17:21,708 اس کے لیے کوئی عذر نہیں ہے۔ میں معذرت خواہ ہوں. 387 00:17:21,743 --> 00:17:23,259 تم اپنے باپ کا غصہ پکڑنے والے ہو۔ 388 00:17:23,283 --> 00:17:24,909 یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔ 389 00:17:24,944 --> 00:17:27,384 میں نہیں دیکھ سکتا کہ ہمارے پاس ہر رات پکوڑی کیوں نہیں ہوتی ہے۔ 390 00:17:27,419 --> 00:17:29,287 یہ ناگوار ہے۔ 391 00:17:29,322 --> 00:17:30,717 یہ ناگوار نہیں ہے۔ 392 00:17:30,752 --> 00:17:32,719 اور ہم ہر رات پکوڑی نہیں کھا سکتے، 393 00:17:32,754 --> 00:17:34,160 کیونکہ تب ہمارے پاس کبھی نہیں ہوتا 394 00:17:34,195 --> 00:17:35,656 کسی اور چیز کے لیے ایک ڈالر۔ 395 00:17:35,691 --> 00:17:37,460 - اسے کھاؤ. - تم جانتے ہو کہ میں کیا سکھاتا ہوں، دوست؟ 396 00:17:37,495 --> 00:17:38,659 میں گھریلو معاشیات پڑھاتا ہوں۔ 397 00:17:38,694 --> 00:17:39,935 بالکل ٹھیک؟ تم جانتے ہو اس کا کیا مطلب ہے؟ 398 00:17:39,959 --> 00:17:41,442 اس کا مطلب ہے کہ میں بجٹ پر رہنے کا طریقہ سکھاتا ہوں۔ 399 00:17:41,466 --> 00:17:42,663 - بالکل ٹھیک؟ - میں نے کیا کہا ہے؟ 400 00:17:42,698 --> 00:17:44,060 - اسے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ - اسے کھاؤ. 401 00:17:44,095 --> 00:17:45,446 اسے ڈالر کے معنی کا اندازہ نہیں۔ 402 00:17:45,470 --> 00:17:46,744 اسے اندازہ نہیں ہے کہ ہم کتنی محنت کرتے ہیں۔ 403 00:17:46,768 --> 00:17:48,208 وہ بس... اسے بالکل نہیں آتا۔ 404 00:17:49,639 --> 00:17:51,573 ارے اسے روکو۔ نہیں نہیں. 405 00:17:51,608 --> 00:17:53,905 پکوڑی، چوسنے والے۔ 406 00:17:53,940 --> 00:17:57,150 پال، تم کیا ہو... تم میں ہمت نہیں ہے. 407 00:17:57,185 --> 00:17:58,811 پال، تم میں ہمت نہیں ہے. 408 00:17:58,846 --> 00:18:00,351 - پال، تم کیا کر رہے ہو؟ - ارے. 409 00:18:00,386 --> 00:18:01,583 ارے، مجھے کچھ تلی ہوئی لاؤ۔ 410 00:18:01,618 --> 00:18:03,255 نہیں کیا، اب آپ کو رات کا کھانا پسند نہیں ہے؟ 411 00:18:03,290 --> 00:18:05,455 اس میں یہ سارا پانی ملا ہے، ماں۔ نہیں، ایسا نہیں ہوتا۔ 412 00:18:05,490 --> 00:18:07,028 یہ پلیٹ پر پھسل رہا ہے اور پھسل رہا ہے۔ دیکھو 413 00:18:07,052 --> 00:18:09,690 نہیں، ایسا نہیں ہوتا! یہ بالکل انتونیو کی طرح ہے۔ 414 00:18:09,725 --> 00:18:11,021 - ایسا نہیں ہے. - پال؟ 415 00:18:11,056 --> 00:18:12,660 پال، کیا آپ اس نمبر کو ڈائل نہیں کرتے... ارونگ۔ 416 00:18:12,695 --> 00:18:14,024 ابھی فون بند کر دو۔ 417 00:18:14,059 --> 00:18:15,927 آج رات کوئی چنگ چانگ چو کھانا نہیں، ٹھیک ہے؟ 418 00:18:15,962 --> 00:18:17,643 - پال؟ - تم رک جاؤ! - تمہاری ماں نے رات کا کھانا بنایا ہے۔ 419 00:18:17,667 --> 00:18:19,029 میں ابھی مذاق نہیں کر رہا، ٹھیک ہے؟ 420 00:18:19,064 --> 00:18:20,481 - فون نیچے رکھو۔ - پال، فون بند کرو. 421 00:18:20,505 --> 00:18:21,966 - پال، فون نیچے رکھو۔ - پال. 422 00:18:22,001 --> 00:18:23,451 - ایسا حکم نہ دو... - پال، فون رکھ دو! 423 00:18:23,475 --> 00:18:25,035 - پال؟ - کچھ احترام کرو. 424 00:18:28,546 --> 00:18:29,875 تم بھی. بیٹھ جاؤ. 425 00:18:29,910 --> 00:18:31,712 آپ اس کے ساتھ پوری قالین میں سمیٹنے والے ہیں۔ 426 00:18:31,747 --> 00:18:33,318 ارے تم چپ کرو۔ تم اسے روکو۔ 427 00:18:33,353 --> 00:18:34,495 ایک آرڈر روسٹ سور کا گوشت فرائیڈ رائس۔ 428 00:18:34,519 --> 00:18:35,650 فون نیچے رکھو! 429 00:18:35,685 --> 00:18:36,885 اور ایک آرڈر فرائیڈ ڈمپلنگز۔ 430 00:18:36,917 --> 00:18:38,389 پال، فون رکھو! 431 00:18:38,424 --> 00:18:40,358 - ارے، ڈالو... - اوہ! 432 00:18:40,393 --> 00:18:41,986 لعنت ہو! 433 00:18:42,021 --> 00:18:43,526 میں نے کیا کہا ہے؟ 434 00:18:45,024 --> 00:18:46,826 میں آپ کو ریپ کرنے والا ہوں! 435 00:18:46,861 --> 00:18:50,060 175-2374th ایونیو۔ 436 00:18:50,095 --> 00:18:51,336 میں تولیہ لینے والا ہوں۔ 437 00:18:51,371 --> 00:18:52,700 - میں معذرت خواہ ہوں. ’’نہیں، فکر نہ کرو۔ 438 00:18:52,735 --> 00:18:54,471 یہ اچھا ہے. بس تھوڑی سی چٹنی... 439 00:18:54,506 --> 00:18:56,902 نہیں، اصل میں دو فرائیڈ پکوڑی کا آرڈر دیں۔ 440 00:18:56,937 --> 00:19:00,246 اگر ہم ابھی ایسا نہیں کرتے ہیں، اگر ہم اسے 441 00:19:00,281 --> 00:19:01,643 ایک اور سدوم اور عمورہ ہونے دیں، تو وہ... 442 00:19:01,678 --> 00:19:03,216 خوفناک گورنر۔ 443 00:19:03,251 --> 00:19:04,580 ہوسکتا ہے کہ ہم وہ نسل ہوں 444 00:19:04,615 --> 00:19:06,252 جو آرماجیڈن کو دیکھتی ہے؟ 445 00:19:06,287 --> 00:19:07,748 کیا ایک schmuck. 446 00:19:07,783 --> 00:19:08,991 ارے، کیا کوئی چینی بچا ہوا چاہتا ہے؟ 447 00:19:09,015 --> 00:19:10,850 ورنہ میں انہیں باہر پھینک دوں گا۔ 448 00:19:10,885 --> 00:19:13,182 نہیں، نہیں، ڈی-انہیں پھینک نہ دو۔ میں انہیں کھاؤں گا۔ 449 00:19:13,217 --> 00:19:15,591 ٹھیک ہے. 450 00:19:15,626 --> 00:19:16,823 ارے، تم ٹھیک ہو؟ 451 00:19:16,858 --> 00:19:18,528 - ہمم؟ - آپ کو چکر آ رہے ہیں یا کچھ اور؟ 452 00:19:18,563 --> 00:19:20,662 اوہ۔ نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. میرے سر میں بس درد ہے۔ 453 00:19:20,697 --> 00:19:22,400 - آپ کے سر میں درد ہے؟ - ہاں. 454 00:19:22,435 --> 00:19:23,830 ٹھیک ہے. ادھر آو. 455 00:19:23,865 --> 00:19:25,545 میرے گھٹنے میں درد ہے، اور آپ کے سر میں درد ہے۔ 456 00:19:26,868 --> 00:19:28,748 - ارے، چلو ڈانس کرتے ہیں۔ - ہم کافی جوڑے ہیں۔ 457 00:19:30,476 --> 00:19:32,608 لاجواب۔ 458 00:19:32,643 --> 00:19:34,940 ارے تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 459 00:19:34,975 --> 00:19:37,547 اگرچہ یہ بچے آپ کو پاگل کر سکتے ہیں۔ 460 00:19:47,757 --> 00:19:49,218 ارے آپ. 461 00:19:49,253 --> 00:19:52,430 تم سو کیوں نہیں جاتے؟ 462 00:19:52,465 --> 00:19:54,894 ایم، کیا آپ میرے ساتھ رہ سکتے ہیں؟ 463 00:19:54,929 --> 00:19:57,600 اوہ، آپ جانتے ہیں، کسی دن آپ مجھے یہاں نہیں چاہتے ہیں. 464 00:19:57,635 --> 00:19:59,129 ایسا کبھی نہیں ہو گا۔ 465 00:19:59,164 --> 00:20:02,968 میں نہیں جانتا. تم پہلے ہی اپنی ماں کو دے رہے ہو... 466 00:20:03,003 --> 00:20:04,640 ایک مشکل وقت 467 00:20:04,675 --> 00:20:06,510 ہمم 468 00:20:07,315 --> 00:20:08,974 تم ایسا کیوں کرتے ہو؟ 469 00:20:09,009 --> 00:20:10,943 ہہ؟ 470 00:20:12,353 --> 00:20:14,320 - ارے، دادا؟ - کیا؟ 471 00:20:14,355 --> 00:20:17,884 آج، جب آپ نے کہا کہ سپتیٹی خونی کیڑے تھے، 472 00:20:17,919 --> 00:20:20,326 - کیا مطلب تھا تمھارا؟ - اوہ، وہ. 473 00:20:20,361 --> 00:20:24,154 ٹھیک ہے، میری ماں، آپ کو معلوم ہے، جب ہم یہاں 474 00:20:24,189 --> 00:20:28,059 آئے تھے، اوہ، ایلس آئی لینڈ سے ہوتے ہوئے امریکہ، 475 00:20:28,094 --> 00:20:31,502 اوہ، انہوں نے ایلس جزیرے پر وہاں سپتیٹی پیش کی۔ 476 00:20:31,537 --> 00:20:33,669 اور میری ماں نے سوچا کہ یہ کیڑے تھے۔ 477 00:20:33,704 --> 00:20:37,167 اس نے کہا، "اچھا، وہ صرف... کیڑے، خونی کیڑے۔" 478 00:20:37,202 --> 00:20:40,577 تو وہ اسے گھر میں نہیں رکھتی۔ 479 00:20:40,612 --> 00:20:42,513 ہاں، میں اسے دیکھ سکتا تھا۔ 480 00:20:42,548 --> 00:20:45,175 لیکن پھر وہ یہاں کیوں آئی؟ 481 00:20:47,212 --> 00:20:50,015 کیونکہ وہ اسے مارنا چاہتے تھے۔ یہی وجہ ہے. 482 00:20:50,985 --> 00:20:52,820 کون کرے گا؟ 483 00:20:53,559 --> 00:20:55,988 آہ... 484 00:20:56,023 --> 00:20:59,431 وہ یوکرین کے اوسٹروپل نامی ایک چھوٹے 485 00:20:59,466 --> 00:21:02,159 سے قصبے میں پیدا ہوئی اور پرورش پائی۔ 486 00:21:02,194 --> 00:21:04,799 اور اس کے والدین کی مرکزی گلی میں ایک دکان تھی۔ 487 00:21:04,834 --> 00:21:07,032 یہ ایک دکان تھی، اور... 488 00:21:07,067 --> 00:21:08,869 لیکن گیریژن میں سپاہیوں کے 489 00:21:08,904 --> 00:21:10,706 دستے تھے جو نشے میں تھے۔ 490 00:21:10,741 --> 00:21:15,040 اور Cossacks جو پاگل تھے، ہمیشہ تھے۔ 491 00:21:15,075 --> 00:21:17,108 اور کبھی کبھی وہ یہودیوں کی تلاش میں نکل جاتے۔ 492 00:21:17,143 --> 00:21:20,012 وہ کہیں گے، "ہم یہودیوں کی تلاش میں ہیں۔" 493 00:21:21,180 --> 00:21:24,555 اور ایک رات، وہ شہر میں سوار ہوئے، اور، 494 00:21:24,590 --> 00:21:27,855 ام، وہ اس کے والدین کی دکان میں گھس گئے۔ 495 00:21:27,890 --> 00:21:31,364 اور، اہ، انہوں نے بغیر کسی وجہ کے ان دونوں کو وار کیا۔ 496 00:21:32,400 --> 00:21:34,169 انہوں نے ان دونوں کو وہیں میری ماما کے 497 00:21:34,193 --> 00:21:36,567 سامنے چاقو کے وار کر کے قتل کر دیا، اور... 498 00:21:36,602 --> 00:21:38,327 وہ ایک نوجوان لڑکی تھی۔ وہ 15، 16 سال کی تھی۔ 499 00:21:38,362 --> 00:21:41,407 اس نے مجھے بتایا کہ جب تک وہ زندہ رہی اسے اس کے بارے میں ڈراؤنے خواب آتے ہیں۔ 500 00:21:42,410 --> 00:21:44,839 اس نے کہا کہ آپ کو ماضی کو کبھی نہیں بھولنا چاہیے کیونکہ 501 00:21:44,874 --> 00:21:47,413 آپ کو کبھی نہیں معلوم کہ وہ آپ کو ڈھونڈتے ہوئے کب آئیں گے۔ 502 00:21:47,448 --> 00:21:51,417 اور وہ... وہ صحیح تھی۔ 503 00:21:51,452 --> 00:21:53,012 ہاں۔ 504 00:21:53,047 --> 00:21:54,915 لیکن وہ بچ گئی۔ وہ چلی گئی۔ 505 00:21:54,950 --> 00:21:56,851 وہ باہر نکل گئی۔ وہ اپنا ملک چھوڑ گیا۔ 506 00:21:56,886 --> 00:21:59,986 اس نے یوکرین چھوڑ دیا، اور وہ رک نہیں سکتی تھی۔ 507 00:22:00,021 --> 00:22:02,527 میرے خیال میں وہ پولینڈ اور ڈنمارک 508 00:22:02,562 --> 00:22:04,056 سے ہوتی ہوئی اور پھر لیورپول پہنچی۔ 509 00:22:04,091 --> 00:22:07,862 یہ وہ جگہ ہے جہاں سے بیٹلز ہیں۔ 510 00:22:09,437 --> 00:22:11,294 بیٹلز 511 00:22:12,473 --> 00:22:15,199 بہرحال، وہ میرے والد سے ملی، اور ان کی 512 00:22:15,234 --> 00:22:18,906 شادی ہو گئی اور انہوں نے مجھے، اور، آہ... 513 00:22:18,941 --> 00:22:21,238 تو اس نے کہا ٹھیک ہے چلو چلتے ہیں۔ 514 00:22:21,273 --> 00:22:24,780 اور ہم کشتی پر سوار ہوئے اور ہم یہاں امریکہ آئے۔ 515 00:22:24,815 --> 00:22:27,387 خوابوں کی سرزمین۔ 516 00:22:37,894 --> 00:22:40,125 کیا آپ مضحکہ خیز گانا گا سکتے ہیں؟ 517 00:22:40,160 --> 00:22:41,632 وہ کون سا ہے؟ 518 00:22:41,667 --> 00:22:45,537 وہ جو "میرزی اوہ" جاتا ہے اور، اوہ... 519 00:22:45,572 --> 00:22:47,473 میں بھول گیا تھا، لیکن آپ نے اسے ایک بار مجھے گایا تھا۔ 520 00:22:47,508 --> 00:22:49,607 یہ کیا ہے... اسے کیا کہتے ہیں؟ 521 00:22:57,782 --> 00:22:59,078 ارے، لیڈی۔ 522 00:23:01,313 --> 00:23:03,313 ابا؟ 523 00:23:03,348 --> 00:23:04,985 ماں جانا چاہتی ہے۔ 524 00:23:05,020 --> 00:23:06,756 ہاں۔ میری مدد کرو گے؟ 525 00:23:06,791 --> 00:23:08,725 خدارا کبھی بوڑھا نہ ہو۔ 526 00:23:08,760 --> 00:23:10,826 خدا واہ 527 00:23:10,861 --> 00:23:13,059 دادا کی سالگرہ ہے۔ آپ اسے جلد ہی دیکھیں گے۔ 528 00:23:13,094 --> 00:23:15,325 اوہ، مجھے یاد نہ کرو. مجھے ایسا لگتا ہے... 529 00:23:15,360 --> 00:23:18,702 - تم سے پیار کرتا ہوں. - 200 سال پرانا۔ 530 00:23:20,002 --> 00:23:24,103 ٹھیک ہے، بچہ، اور، آہ، اسکول میں مزہ کرو، ٹھیک ہے؟ 531 00:23:24,138 --> 00:23:26,842 آپ اپنا خیال رکھیں، اور اپنے ماضی کو یاد رکھیں۔ 532 00:23:27,713 --> 00:23:29,339 بالکل ٹھیک. شب بخیر، جیلی بین۔ 533 00:23:29,374 --> 00:23:30,846 آپ سے پیار کرتا ہوں، دادا جان۔ 534 00:23:30,881 --> 00:23:33,046 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 535 00:23:36,524 --> 00:23:38,216 تم سے پیار کرتا ہوں. 536 00:23:43,960 --> 00:23:46,356 شب بخیر، ہارون۔ 537 00:23:46,391 --> 00:23:49,227 شب بخیر. برنچ کے لیے اتوار کو ملتے ہیں۔ 538 00:23:53,299 --> 00:23:55,002 کبھی کبھی وہ یہودیوں کی تلاش میں نکل جاتے۔ 539 00:23:55,037 --> 00:23:58,005 وہ کہیں گے، "ہم یہودیوں کی تلاش میں ہیں۔" 540 00:23:59,877 --> 00:24:01,547 انہوں نے دونوں کو چاقو کے وار کر کے قتل کر دیا۔ 541 00:24:01,582 --> 00:24:03,681 وہیں میری ماں کے سامنے۔ 542 00:24:03,716 --> 00:24:05,815 بغیر کسی وجہ کے. 543 00:24:07,016 --> 00:24:09,984 وہ جب تک زندہ رہی اس کے بارے میں ڈراؤنے خواب دیکھتی رہی۔ 544 00:24:47,628 --> 00:24:48,924 اٹھو۔ 545 00:24:48,959 --> 00:24:50,090 اوپر اور ان پر۔ 546 00:24:50,125 --> 00:24:51,421 چلو بھئی. میں نہیں کر سکتا، اوہ... 547 00:24:51,456 --> 00:24:52,994 I-مجھے 9:00 بجے ٹھیک کرنے کے لیے بھاپ کا بوائلر ملا۔ 548 00:24:53,029 --> 00:24:54,358 میں گھوم نہیں سکتا۔ 549 00:24:55,603 --> 00:24:56,701 اوپر 550 00:24:56,736 --> 00:24:58,230 ہمارے یہاں کیا ہے؟ 551 00:25:13,412 --> 00:25:14,785 مقدس دھواں. 552 00:25:14,820 --> 00:25:17,447 یہ حقیقی اونگا-بونگا موسیقی ہے۔ 553 00:25:17,482 --> 00:25:19,416 یہ کون سن سکتا ہے؟ 554 00:25:20,155 --> 00:25:21,726 ایک اور... ایک اور کلاسک۔ 555 00:25:21,761 --> 00:25:24,256 آپ کے بھائی کے مجموعے میں ایک اور شاندار ریکارڈ۔ 556 00:25:24,291 --> 00:25:25,389 چلو بھئی. 557 00:25:28,999 --> 00:25:31,032 وہاں نیچے. تختی کو پکڑو۔ 558 00:25:31,067 --> 00:25:33,364 لوگو، اسے پکڑو. ارے ارے. رک جاؤ۔ 559 00:25:33,399 --> 00:25:34,904 اور اتنے قریب نہ کھڑے ہوں۔ 560 00:25:34,939 --> 00:25:37,467 یاد رکھیں، جوئیں آپ کی دوست نہیں ہیں۔ 561 00:25:37,502 --> 00:25:40,140 ٹھیک ہے، نشانی کو پکڑو۔ وہاں نیچے، اسے پکڑو. 562 00:25:42,012 --> 00:25:44,309 - کیمرے کے لئے مسکراہٹ۔ - پنیر. 563 00:25:45,510 --> 00:25:46,916 بالکل ٹھیک. اجازت سلپ۔ 564 00:25:46,951 --> 00:25:48,412 چلو. چلو. 565 00:25:48,447 --> 00:25:49,985 اور اپنے بیگ چھوڑ دو، سب لوگ۔ 566 00:25:50,020 --> 00:25:51,888 آپ کل یہاں ہوں گے۔ فکر نہ کرو. 567 00:25:51,923 --> 00:25:53,659 - تم آؤ گے؟ - نہیں، میں اچھا ہوں. 568 00:25:53,694 --> 00:25:56,387 یار میں نے تم سے کہا تھا۔ 569 00:25:56,422 --> 00:25:58,257 میرا خاندان واقعی امیر ہے۔ 570 00:25:58,292 --> 00:25:59,632 یہاں، اسے لے لو. 571 00:25:59,667 --> 00:26:01,095 ہم شہر میں جا رہے ہیں۔ 572 00:26:01,130 --> 00:26:02,833 - یہ بہت مزہ آئے گا. - اچھی. 573 00:26:02,868 --> 00:26:04,461 اور ہر ایک کو ایک دوست تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 574 00:26:04,496 --> 00:26:06,463 ایک دوست تلاش کریں۔ 575 00:26:11,877 --> 00:26:13,943 یہ تمہاری ماں کے دستخط ہیں؟ 576 00:26:13,978 --> 00:26:15,406 میری دادی کی 577 00:26:15,441 --> 00:26:16,847 تو، اگر میں آپ کے گھر فون کرتا ہوں، تو آپ کی 578 00:26:16,882 --> 00:26:18,486 دادی کہیں گی کہ انہوں نے اس پر دستخط کیے ہیں؟ 579 00:26:18,510 --> 00:26:21,885 میں نہیں جانتا. ہمارے پاس گھر میں فون نہیں ہے۔ 580 00:26:22,855 --> 00:26:25,053 ٹھیک ہے. بس میں چڑھ جاؤ. 581 00:26:26,694 --> 00:26:28,661 اب، میں اچھا سلوک چاہتا ہوں۔ 582 00:26:29,961 --> 00:26:31,290 بیٹھ جاؤ! 583 00:26:31,325 --> 00:26:33,864 ابھی بیٹھو۔ یہ بس کا اصول ہے۔ 584 00:26:33,899 --> 00:26:35,195 رکو... 585 00:26:35,230 --> 00:26:37,593 اتنا نیچے جاتا ہے۔ 586 00:26:37,628 --> 00:26:40,398 یہ ایک کپ کیک کی طرح ہے۔ 587 00:26:41,236 --> 00:26:43,104 یہ دیکھو. پاپ اور اسے لاک کریں۔ 588 00:26:43,139 --> 00:26:44,534 پاپ اور لاک؟ 589 00:26:44,569 --> 00:26:46,470 - مسٹر ڈیوس. - میرے پیچھے چلو۔ 590 00:26:46,505 --> 00:26:48,373 مجھے آپ کو باہر نکالنے پر مجبور نہ کریں، کیونکہ میں کروں گا۔ 591 00:26:48,408 --> 00:26:50,441 - ٹھیک ہے، یہیں. - گروپ کے ساتھ واپس جائیں۔ 592 00:26:50,476 --> 00:26:52,047 یہ ایک اچھی جگہ ہے، ٹھیک ہے؟ 593 00:26:52,082 --> 00:26:54,643 ٹھیک ہے، اب، آہ، چلو، سب لوگ۔ 594 00:26:54,678 --> 00:26:57,888 یہاں Guggenheim میں ہماری طرف سے ایک چھوٹا سا تحفہ ہے۔ 595 00:26:57,923 --> 00:26:59,857 وہ آرٹسٹ کے کام کے پوسٹ 596 00:26:59,892 --> 00:27:01,188 کارڈز ہیں جنہیں آپ دیکھ رہے ہیں۔ 597 00:27:01,223 --> 00:27:03,025 ہر ایک کے لیے کچھ ہے۔ 598 00:27:03,060 --> 00:27:05,896 محتاط رہیں. سب کو ایک ملے گا۔ 599 00:27:05,931 --> 00:27:08,899 ہوشیار. مجھے یہ دیکھ کر خوشی ہوئی کہ آپ 600 00:27:08,934 --> 00:27:10,736 اتنے پرجوش ہیں، لیکن آئیے یہاں ایک نظر ڈالیں۔ 601 00:27:10,771 --> 00:27:12,496 آئیے آرٹسٹ کنڈنسکی کی 602 00:27:12,531 --> 00:27:15,334 اس پینٹنگ پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔ 603 00:27:15,369 --> 00:27:18,073 اس پینٹنگ کو تجریدی آرٹ کہا جاتا ہے۔ 604 00:27:18,108 --> 00:27:19,305 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 605 00:27:19,340 --> 00:27:20,911 آپ کے خیال میں "خلاصہ" کا کیا مطلب ہے؟ 606 00:27:20,946 --> 00:27:22,011 - روشنی. - بہت سارے رنگ؟ 607 00:27:45,531 --> 00:27:47,531 کنڈنسکی۔ 608 00:27:49,304 --> 00:27:51,876 پال! پال! پال! پال! 609 00:27:51,911 --> 00:27:54,109 پال! پال! پال! 610 00:27:54,144 --> 00:27:57,079 - پال! پال! پال! پال! - پال؟ 611 00:27:57,114 --> 00:28:00,082 پال، آپ ایک باصلاحیت ہیں. 612 00:28:00,117 --> 00:28:02,612 آپ کو یہاں کسی اور سے کہیں 613 00:28:02,647 --> 00:28:05,450 زیادہ کام کی خالص سمجھ ہے۔ 614 00:28:05,485 --> 00:28:07,518 اور آپ جلد ہی کروڑ پتی بن جائیں گے۔ 615 00:28:07,553 --> 00:28:10,455 اردگرد دیکھو. آپ پہلے ہی مشہور ہیں۔ 616 00:28:16,969 --> 00:28:19,332 پال گراف۔ 617 00:28:20,236 --> 00:28:24,073 آپ کے دادا نے ہمیں ایک پینٹنگ عطیہ کی 618 00:28:24,108 --> 00:28:26,471 تھی، اور ہم نے اس پینٹنگ کا فیصلہ کیا ہے۔ 619 00:28:26,506 --> 00:28:29,705 سب سے بڑی سپر ہیرو 620 00:28:29,740 --> 00:28:31,443 پینٹنگ جو ہم نے کبھی دیکھی ہے۔ 621 00:28:31,478 --> 00:28:34,545 اور ہمارے پاس یہ صرف میوزیم 622 00:28:34,580 --> 00:28:37,955 کے مستقل مجموعہ کے لیے موجود ہے۔ 623 00:28:37,990 --> 00:28:40,419 پال! پال! پال! پال! 624 00:28:40,454 --> 00:28:44,555 پال! پال! پال! پال! پال! 625 00:28:44,590 --> 00:28:46,755 پال! پال! پال! 626 00:28:46,790 --> 00:28:48,592 پال! پال! 627 00:28:48,627 --> 00:28:50,935 پال! پال! پال! پال! 628 00:28:53,368 --> 00:28:55,104 مسٹر گراف۔ تم کیا کر رہے ہو؟ 629 00:28:55,139 --> 00:28:56,633 گروپ کے ساتھ واپس جائیں۔ بالکل ٹھیک. 630 00:28:56,668 --> 00:28:58,283 چلو بھئی. سب لوگ، چلو۔ چلو نیچے چلتے ہیں۔ 631 00:28:58,307 --> 00:28:59,845 چلو باقی کلاس سے ملتے ہیں۔ 632 00:28:59,880 --> 00:29:01,275 - چلو، سب لوگ. - چلو بھئی. 633 00:29:01,310 --> 00:29:03,013 - ٹھیک ہے، بچے، چلو. - چلو بھئی. 634 00:29:03,048 --> 00:29:06,577 اوہ، لینور، کیا آپ اس بات کو یقینی بنانے میں مدد کر سکتے ہیں کہ ہم سب کو حاصل کریں؟ 635 00:29:06,612 --> 00:29:07,919 شکریہ 636 00:29:07,954 --> 00:29:09,646 ترکی نے سر کی گنتی نہیں کی۔ 637 00:29:09,681 --> 00:29:11,021 آپ تقسیم کرنا چاہتے ہیں؟ 638 00:29:11,056 --> 00:29:13,254 - ابھی؟ - ہاں. جہاں بھی جاؤ۔ 639 00:29:13,289 --> 00:29:15,025 ہاں۔ 640 00:29:17,062 --> 00:29:18,325 واہ! 641 00:29:21,561 --> 00:29:23,297 واہ! 642 00:29:28,403 --> 00:29:30,271 پولیس آ رہی ہے! 643 00:29:33,045 --> 00:29:34,880 پولیس آ رہی ہے! 644 00:29:34,915 --> 00:29:36,508 وہ قریب آ رہے ہیں! 645 00:29:36,543 --> 00:29:40,215 ٹھیک ہے، تو بس، آئیے کسی بدتر میں نہ پڑیں، ٹھیک ہے؟ 646 00:29:40,250 --> 00:29:41,986 یہ ٹھنڈا ہے. میرے کزن کا دورہ ہے، اس لیے مجھے گھر 647 00:29:42,021 --> 00:29:44,351 جا کر اپنی دادی کی دیکھ بھال کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 648 00:29:44,386 --> 00:29:45,858 ہمیں پورا دن مل گیا۔ 649 00:29:45,893 --> 00:29:47,057 واہ خبر دار، دھیان رکھنا. 650 00:29:47,092 --> 00:29:48,388 ارے، ارے، مجھے اکیلا چھوڑ دو۔ 651 00:29:48,423 --> 00:29:50,291 پچھواڑے میں تم بھاڑ میں جاؤ! 652 00:29:55,430 --> 00:29:57,232 دیکھو، دیکھو، دیکھو، دیکھو۔ 653 00:30:00,600 --> 00:30:02,875 آپ کو لگتا ہے کہ وہ جانتے ہیں کہ ہم نے کاٹ دیا؟ 654 00:30:02,910 --> 00:30:04,470 ہرگز نہیں. 655 00:30:04,505 --> 00:30:07,341 ام، مجھے امید ہے کہ وہ چیک نہیں کریں گے۔ 656 00:30:08,179 --> 00:30:09,739 تمہیں کچھ نہیں ہو گا یار۔ 657 00:30:09,774 --> 00:30:11,213 آپ، جیسے، امیر ہیں، اور آپ 658 00:30:11,248 --> 00:30:12,928 کی والدہ اسکول کی صدر ہیں۔ 659 00:30:12,953 --> 00:30:14,645 ترکی آپ کو ہاتھ نہیں لگائے گا۔ 660 00:30:14,680 --> 00:30:16,449 میں جانتا تھا کہ 661 00:30:17,452 --> 00:30:19,089 لیکن آپ کے بارے میں کیا، اگرچہ؟ 662 00:30:19,124 --> 00:30:21,421 کیونکہ ترکی ہر وقت آپ کو چنتا ہے۔ 663 00:30:21,456 --> 00:30:23,588 اس کا مطلب مجھ سے گندا نہیں ہے۔ 664 00:30:26,263 --> 00:30:27,757 شوگر ہل گینگ، 665 00:30:27,792 --> 00:30:29,231 6، 7، 8 اکتوبر کو رٹز میں... 666 00:30:29,266 --> 00:30:30,936 اوہ، شٹ. شوگر ہل گینگ۔ 667 00:30:30,971 --> 00:30:32,399 - میں نے آپ کو ان کے بارے میں بتایا. - ہممم۔ 668 00:30:32,434 --> 00:30:34,280 آپ اور میں، ہم اگلے مہینے اس شو میں جا رہے ہیں۔ 669 00:30:34,304 --> 00:30:36,568 - اسکول سے جلدی کاٹ دو۔ - بالکل ٹھیک. میں بھی شامل ہوں. 670 00:30:37,703 --> 00:30:40,605 چلو کالونی ریکارڈز پر چلتے ہیں۔ ہم البم حاصل کر سکتے ہیں۔ 671 00:30:40,640 --> 00:30:42,640 ارے ہان. 672 00:30:48,252 --> 00:30:50,450 یہ ایک جھکاؤ ہے۔ 673 00:30:50,485 --> 00:30:51,924 توانائی. 674 00:30:52,817 --> 00:30:54,685 میرا مطلب ہے، جب آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں، 675 00:30:54,720 --> 00:30:57,424 یہ صرف لکیروں اور شکلوں اور نقطوں کا ایک گروپ ہے، اور 676 00:30:57,459 --> 00:30:59,855 آپ سوچتے ہیں، "ٹھیک ہے، یہ لڑکا، گونگا بیوقوف ہے۔" 677 00:30:59,890 --> 00:31:02,627 جسے میں سمجھ سکتا ہوں، لیکن یہ حقیقت میں بہت مشکل ہے۔ 678 00:31:02,662 --> 00:31:04,761 کیونکہ دیکھو کہ اس نے مثلث کو کیسے عبور کیا۔ 679 00:31:04,796 --> 00:31:07,764 دیکھو، وہاں، ایک چاند کی طرح، اور پھر، جیسا، ایک بھونڈا چہرہ ہے۔ 680 00:31:07,799 --> 00:31:10,800 - ایک آنکھ کے بال کے ساتھ۔ - اوہ، ہاں، آنکھ کی پتلیوں کی وجہ سے۔ 681 00:31:10,835 --> 00:31:14,309 تو، یہ بھونڈا چہرہ ہے، اور پھر جب آپ اسے پلٹائیں... 682 00:31:14,344 --> 00:31:15,805 مسکراتا چہرہ. 683 00:31:17,017 --> 00:31:18,478 ٹھنڈا 684 00:31:18,513 --> 00:31:21,448 اور یہ یہاں ایک جہاز کی طرح لگتا ہے۔ 685 00:31:21,483 --> 00:31:24,781 خلائی جہازوں کی بات کرتے ہوئے۔ 686 00:31:24,816 --> 00:31:26,585 مجھے ڈبلز مل گئے۔ 687 00:31:27,423 --> 00:31:29,423 - اگر آپ چاہیں تو آپ ایک لے سکتے ہیں۔ - واقعی؟ 688 00:31:29,458 --> 00:31:32,756 انتظار کریں، نیل آرمسٹرانگ کے ساتھ پہلا کون سا ہے؟ 689 00:31:32,791 --> 00:31:34,065 یہ پہلا نہیں ہے۔ 690 00:31:34,100 --> 00:31:35,825 یعنی 11، اس پر عقاب ہے۔ 691 00:31:35,860 --> 00:31:37,299 یہ سب سے زیادہ قابل ہے. 692 00:31:37,334 --> 00:31:39,202 واقعی قیمتی ہے۔ یہاں. 693 00:31:40,205 --> 00:31:42,502 - یہ اتنی مکھی ہے۔ - ہاں. 694 00:31:42,537 --> 00:31:44,504 بہت شکریہ. 695 00:31:44,539 --> 00:31:46,440 میں مریخ پر چلتا ہوں، وہ ایک پیچ 696 00:31:46,475 --> 00:31:47,936 بناتے ہیں، اور یہ ڈیوس کا مشن ہے۔ 697 00:31:47,971 --> 00:31:49,245 میں تمہارے ساتھ آتا۔ 698 00:31:49,280 --> 00:31:50,840 آپ جانتے ہیں، میں ایسا کر 699 00:31:50,875 --> 00:31:52,644 سکتا ہوں، ایک خلاباز بن کر۔ 700 00:31:56,122 --> 00:31:58,221 ارے، بیوقوف. 701 00:31:59,059 --> 00:32:00,388 وہ کھیل کیا ہے؟ 702 00:32:01,193 --> 00:32:03,754 کوئی کھیل نہیں ہے۔ یہ ناسا سے ہے۔ 703 00:32:03,789 --> 00:32:05,195 ناسا؟ 704 00:32:05,230 --> 00:32:07,032 وہ آپ کے کالے گدھے کو پچھلے 705 00:32:07,067 --> 00:32:09,397 دروازے سے بھی اندر نہیں جانے دیں گے۔ 706 00:32:12,864 --> 00:32:15,898 ڈمبس مدر فیکر۔ 707 00:32:21,246 --> 00:32:23,675 بھاڑ میں جاؤ، یار. 708 00:32:23,710 --> 00:32:25,677 ہاں۔ 709 00:32:26,911 --> 00:32:28,911 وہ چوستے ہیں. 710 00:32:57,777 --> 00:32:59,414 انتظار کرو۔ 711 00:32:59,449 --> 00:33:01,251 کیا آپ اتر رہے ہیں؟ 712 00:33:01,286 --> 00:33:03,055 یہ ٹھیک ہے. 713 00:33:03,090 --> 00:33:04,848 کیا مجھے اجازت چاہیے؟ 714 00:33:06,951 --> 00:33:08,654 سب ٹھیک ہے؟ 715 00:33:08,689 --> 00:33:10,887 یہ آپ کی وجہ سے نہیں ہے، گراف۔ 716 00:33:10,922 --> 00:33:14,627 میں تو تھک گیا ہوں سب سے بکواس لے کر۔ 717 00:33:17,137 --> 00:33:19,269 S-معذرت۔ 718 00:33:23,473 --> 00:33:25,770 ٹھیک ہے، میں آپ کو کلاس میں دیکھوں گا. 719 00:33:26,806 --> 00:33:28,476 الوداع 720 00:34:02,347 --> 00:34:03,907 پال؟ کیا آپ نیچے آ سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ 721 00:34:12,115 --> 00:34:13,983 ہائے 722 00:34:14,018 --> 00:34:15,622 تشریف رکھیں. 723 00:34:16,757 --> 00:34:19,989 اور کیا ہو رہا ہے؟ سب کچھ ٹھنڈا؟ 724 00:34:20,024 --> 00:34:22,497 ہمم تو... 725 00:34:22,532 --> 00:34:25,302 - یہ دادا کی سالگرہ ہے. - ہیلو. 726 00:34:25,337 --> 00:34:27,172 لیکن اس نے آپ کو ایک تحفہ دیا۔ 727 00:34:27,207 --> 00:34:29,339 کیونکہ وہ ہمیشہ آپ کے بارے میں سوچتا ہے۔ 728 00:34:29,374 --> 00:34:30,670 یہ کیا ہے؟ 729 00:34:30,705 --> 00:34:32,276 ٹھیک ہے، ایک نظر ہے. 730 00:34:32,311 --> 00:34:34,102 اسے کھولو۔ 731 00:34:34,137 --> 00:34:36,676 اور ہوشیار رہو، کیونکہ وہ کافی گڑبڑ کر سکتے ہیں۔ 732 00:34:36,711 --> 00:34:38,414 ہم بڑی مصیبت میں پڑ جائیں گے۔ 733 00:34:38,449 --> 00:34:41,010 میرے پاس ایسا ہی سیٹ تھا جب میں تمہاری عمر کا تھا۔ 734 00:34:47,392 --> 00:34:50,789 مقدس گائے. 735 00:34:50,824 --> 00:34:53,924 بہت شکریہ، میرے اچھے آدمی۔ 736 00:34:53,959 --> 00:34:55,959 یہ پیشہ ور افراد کے لیے ایک سیٹ کی طرح ہے۔ 737 00:34:55,994 --> 00:34:58,533 ٹھیک ہے، آپ ایک پیشہ ور بننا چاہتے ہیں، کیا آپ نہیں؟ 738 00:34:58,568 --> 00:35:01,173 ٹھیک ہے، چلو یہ ایک شوق کے طور پر بہت اچھا ہے. 739 00:35:02,242 --> 00:35:03,703 ارے دادا جی۔ 740 00:35:03,738 --> 00:35:06,706 اب ہمیں واقعی آپ کو کچھ حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ 741 00:35:06,741 --> 00:35:08,543 نہیں نہیں. آپ کو دیکھنا میری سالگرہ کا تحفہ ہے۔ 742 00:35:08,578 --> 00:35:10,039 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 743 00:35:10,844 --> 00:35:12,547 جاؤ اپنے جوتے پہن لو۔ 744 00:35:12,582 --> 00:35:14,296 ہم Sly Fox Inn اور پھر ایک فلم میں جانے والے ہیں۔ 745 00:35:14,320 --> 00:35:15,682 ہاں۔ ہم کیا دیکھیں گے؟ 746 00:35:16,916 --> 00:35:18,234 میرا انتظار کرو، میرا انتظار کرو، میرا انتظار کرو۔ 747 00:35:18,258 --> 00:35:19,455 اوہ، ہم چلتے ہیں۔ 748 00:35:19,490 --> 00:35:20,819 وہ واقعی کچھ ہے۔ 749 00:35:20,854 --> 00:35:22,502 مجھے یہ پسند ہے کہ اس نے مجھے اپنے کتے کے ٹیگ دکھائے۔ 750 00:35:22,526 --> 00:35:23,987 وہ ایک آزاد عورت تھی۔ 751 00:35:24,022 --> 00:35:25,890 آپ جانتے ہیں، وہ ایک JAP تھی، لیکن وہ بڑی ہوئی تھی۔ 752 00:35:25,925 --> 00:35:27,397 کیا اسے جاپانی ہونا چاہیے تھا؟ 753 00:35:27,432 --> 00:35:28,827 دیکھو مجھے سمجھ نہیں آئی۔ 754 00:35:28,862 --> 00:35:30,411 نہیں، لابی، وہ ایک یہودی امریکی شہزادی تھی۔ 755 00:35:30,435 --> 00:35:32,237 میں نے اپنی پوری زندگی میں اس کے بارے میں کبھی نہیں سنا۔ 756 00:35:32,272 --> 00:35:33,733 اوہ، میری... لابی۔ 757 00:35:33,768 --> 00:35:35,735 آپ وہ پینٹ سیٹ استعمال کریں گے جو میں نے آپ کو دیا تھا، کیا آپ نہیں کریں گے؟ 758 00:35:35,770 --> 00:35:38,067 - یقینا میں کروں گا، ساتھی. - اچھی. 759 00:35:38,102 --> 00:35:40,674 جی ہاں، یہ ایک اچھی فلم تھی. اس کا نام کیا ہے گولڈا؟ 760 00:35:40,709 --> 00:35:42,412 - گولڈی ہان۔ - گولڈی ہان۔ 761 00:35:42,447 --> 00:35:44,513 - وہ شاندار تھی. - ہاں. 762 00:35:44,548 --> 00:35:45,811 اوہ خدایا. 763 00:35:45,846 --> 00:35:47,417 یہ کیا ہے؟ 764 00:35:47,452 --> 00:35:48,748 - رکو! رکو! - یہ میری ٹانگ ہے. 765 00:35:48,783 --> 00:35:50,651 - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. کافی. - آپ بہت تنگ کرتے ہو! 766 00:35:50,686 --> 00:35:52,323 - ابھی روکو! - کافی. وہ... 767 00:35:52,358 --> 00:35:54,083 - اس نے مجھے پہلے مارا! ١ - رک جانا، روکنا، روکنا، روکنا۔ 768 00:35:54,118 --> 00:35:56,158 مجھے دکھائیں کہاں۔ مجھے دکھاؤ. مجھے دکھاؤ. میں نہیں سمجھا. 769 00:35:56,186 --> 00:35:57,867 کیا یہ تیز درد ہے، یا یہ صرف... دادا جی؟ 770 00:35:57,891 --> 00:35:59,572 یہ پنڈلیوں میں نیچے ہے، اور میں اپنے پیروں کو محسوس نہیں کر سکتا۔ 771 00:35:59,596 --> 00:36:01,563 - کیا ہوا؟ - میں ٹھیک ہوں، جیلی بین۔ 772 00:36:01,598 --> 00:36:03,763 ابا؟ -نہیں، یہ وہاں ہے، پنڈلی میں نیچے ہے۔ ہاں۔ 773 00:36:03,798 --> 00:36:05,567 ہم اسے برف میں لپیٹ کر کچھ حاصل کرنے والے ہیں... 774 00:36:05,602 --> 00:36:07,195 تم ٹھیک ہو؟ کیا وہ ٹھیک ہے؟ 775 00:36:07,230 --> 00:36:08,735 واہ، واہ، بڑا آدمی۔ تم ٹھیک ہو؟ 776 00:36:08,770 --> 00:36:10,374 - میں نہیں جانتا. - کیا یہ آپ کی ٹانگ ہے؟ 777 00:36:10,409 --> 00:36:12,079 جی ہاں. لوئس: کیا آپ نے ڈاکٹر کو دیکھا ہے، ہارون؟ 778 00:36:12,103 --> 00:36:13,905 ہاں، میں نے بینزی کو دیکھا۔ وہ کہتا ہے کہ مجھے گٹھیا ہے۔ 779 00:36:13,940 --> 00:36:15,555 کار کونے کے آس پاس ہے۔ میں اسے لینے جا رہا ہوں۔ 780 00:36:15,579 --> 00:36:16,787 - وہ ٹھیک ہے. - آپ کو ہوشیار رہنا ہوگا. 781 00:36:16,811 --> 00:36:17,854 میں احتیاط کر رہا ہوں۔ گڑبڑ کرنا بند کرو۔ 782 00:36:17,878 --> 00:36:19,548 آپ سب میرے ارد گرد ہنگامہ کررہے ہیں۔ 783 00:36:19,583 --> 00:36:21,451 چلو میں ٹھیک ہوں۔ میں ٹھیک ہوں. 784 00:36:24,247 --> 00:36:25,554 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 785 00:36:25,589 --> 00:36:27,985 ہم گھروں کو دیکھ رہے ہیں۔ 786 00:36:31,463 --> 00:36:33,991 لوگوں کے پاس خدا سے زیادہ پیسہ ہے۔ 787 00:36:35,093 --> 00:36:36,532 اوہ، دیکھو، وہ مجھے پسند ہے. 788 00:36:36,567 --> 00:36:38,226 - وہ ایک، ٹیوڈر سٹائل. - کونسا؟ 789 00:36:38,261 --> 00:36:40,228 ارے ہان. 790 00:36:40,263 --> 00:36:41,801 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 791 00:36:42,771 --> 00:36:45,101 یہ یہاں گھر کی بہتری کے لیے سونے کی کان ہے۔ 792 00:36:45,136 --> 00:36:46,674 سونے کی کان. 793 00:36:47,479 --> 00:36:50,139 ہمارا جہاز آ رہا ہے۔ 794 00:36:50,174 --> 00:36:52,141 آپ دیکھیں گے. 795 00:36:54,981 --> 00:36:57,586 مجھے لگتا ہے کہ میں بڑا ہو کر ایک فنکار بننا چاہتا ہوں۔ 796 00:36:57,621 --> 00:36:59,456 اس سے آپ کو ایک ٹن پیسہ مل جائے گا۔ 797 00:37:01,185 --> 00:37:02,624 کیا یہ سچ ہے، ماں؟ 798 00:37:02,659 --> 00:37:06,155 ٹھیک ہے، یہ ایک بہت مشکل صنعت ہے، اور... 799 00:37:06,190 --> 00:37:08,663 ہمارے پاس بہت زیادہ رابطے نہیں ہیں۔ 800 00:37:08,698 --> 00:37:10,335 تم جانتے ہو میں کیا کرنے والا ہوں؟ 801 00:37:10,370 --> 00:37:13,734 میں آپ کو ایڈورڈ ڈی بونو کی ایک شاندار کتاب 802 00:37:13,769 --> 00:37:16,066 دینے والا ہوں جسےکامیابی کا فن کہا جاتا ہے۔ 803 00:37:16,101 --> 00:37:18,805 یہ وہ واحد فن ہے جس کی آپ کو فکر کرنے کی ضرورت ہے۔ 804 00:37:18,840 --> 00:37:21,445 آپ کسی ایسی چیز کا مطالعہ کرتے ہیں جس پر آپ پیچھے ہٹ سکتے ہیں۔ 805 00:37:21,480 --> 00:37:23,678 جیسے، اہ... کمپیوٹر گرافکس کی طرح۔ 806 00:37:23,713 --> 00:37:26,351 ہمم -آرونگ: اب، یہ ترقی کی صنعت ہے۔ 807 00:37:26,386 --> 00:37:28,551 وہ کام ہے۔ 808 00:37:30,115 --> 00:37:31,983 میں جانتا ہوں کہ کتنی حوصلہ افزائی ہوئی ہے۔ 809 00:37:32,018 --> 00:37:33,952 ہم سب گوگن ہائیم کے سفر پر تھے۔ 810 00:37:33,987 --> 00:37:36,284 اور کنڈنسکی کی ان پینٹنگز کو دیکھ کر۔ 811 00:37:36,319 --> 00:37:41,190 تو، آج، ہم اپنے اپنے آرٹ پروجیکٹ کو آزمانے والے ہیں۔ 812 00:37:41,225 --> 00:37:44,369 ٹھیک ہے؟ لہذا، آپ کو ایک لفظ، 813 00:37:44,404 --> 00:37:46,371 ایک لفظ ملتا ہے جو ایک اسم ہے۔ 814 00:37:46,406 --> 00:37:47,801 آپ سب جانتے ہیں کہ اسم کیا ہے۔ 815 00:37:47,836 --> 00:37:49,968 ایک شخص، جگہ یا کوئی چیز۔ 816 00:37:50,003 --> 00:37:52,135 - اس کا اختتام... - یہ L-Y میں ختم ہوتا ہے۔ 817 00:37:52,170 --> 00:37:53,378 نہیں نہیں نہیں. 818 00:37:53,413 --> 00:37:55,677 L-Y نہیں یہ ایک فعل ہے۔ 819 00:37:55,712 --> 00:37:57,877 تو، آپ ایک لفظ لیں جو ایک اسم ہے... 820 00:37:57,912 --> 00:37:59,879 اور آپ اسے اس عین چیز 821 00:37:59,914 --> 00:38:02,211 سے بنا حروف میں لکھتے ہیں۔ 822 00:38:02,246 --> 00:38:04,312 تو میں چاہتا ہوں کہ آپ... 823 00:38:06,217 --> 00:38:08,228 - مثال کے طور پر، کتابیں. - یا الله. - جانی کو دیکھو۔ 824 00:38:08,252 --> 00:38:11,825 کتابیں، مسٹر ڈیوس، ایسی چیز جس کے بارے میں آپ کچھ نہیں جانتے۔ 825 00:38:12,597 --> 00:38:14,289 بھاڑ میں جاؤ، ترکی. 826 00:38:14,324 --> 00:38:16,027 اٹھو. 827 00:38:16,062 --> 00:38:17,325 وہاں پہنچ جاؤ۔ 828 00:38:17,360 --> 00:38:18,568 چلو۔ جاؤ جاؤ. 829 00:38:18,603 --> 00:38:20,372 آپ یہ پروجیکٹ نہیں کر رہے ہیں۔ 830 00:38:20,407 --> 00:38:21,538 آپ وہاں بیٹھنے والے ہیں! 831 00:38:21,573 --> 00:38:23,067 میری طرف سے ٹھیک ہے۔ 832 00:38:23,102 --> 00:38:26,774 آپ بس وہیں بیٹھیں گے۔ 833 00:38:32,210 --> 00:38:36,146 اب، تمام کاغذ کو ایک رنگ کے ساتھ احاطہ کرنا چاہئے. 834 00:38:36,181 --> 00:38:38,918 بالکل ٹھیک؟ اور اپنی تخیلات کا استعمال کریں۔ 835 00:38:38,953 --> 00:38:40,854 اور ہو... 836 00:38:40,889 --> 00:38:43,362 --.اصل --.اصل n. 837 00:38:47,467 --> 00:38:50,633 ڈرائنگ کو رنگین کریں، ڈیسک کو نہیں۔ 838 00:39:03,406 --> 00:39:05,076 یہ کیا ہے؟ 839 00:39:06,816 --> 00:39:09,982 اوہ، یہ کینڈنسکی ہے۔ 840 00:39:11,117 --> 00:39:12,787 کھڑے ہوجاؤ. 841 00:39:14,417 --> 00:39:16,428 بالکل ٹھیک. 842 00:39:17,761 --> 00:39:20,729 کلاس، ہم میوزیم گئے. 843 00:39:20,764 --> 00:39:23,292 ایسی پینٹنگز کس نے دیکھی ہیں؟ 844 00:39:23,327 --> 00:39:25,393 مجھے یاد ہے. وہ ایک نقل ہے۔ 845 00:39:25,428 --> 00:39:27,296 اب میں نے تم سے کیا کہا 846 00:39:27,331 --> 00:39:29,573 مسٹر گراف، یہاں اپنا کام کرنے کے بارے میں؟ 847 00:39:29,608 --> 00:39:31,069 دیکھو یہ ایک کاپی ہے۔ 848 00:39:31,104 --> 00:39:33,302 اور یہ اسائنمنٹ نہیں ہے، اس لیے آپ نہیں سن رہے تھے۔ 849 00:39:33,337 --> 00:39:36,173 ڈرائنگ بہترین ہے، یار۔ 850 00:39:37,517 --> 00:39:39,484 مسٹر ڈیوس، میں نے آپ سے نہیں پوچھا۔ 851 00:39:39,519 --> 00:39:40,925 یہ اس وجہ سے ہے کہ آپ ایک 852 00:39:40,949 --> 00:39:42,817 گڈڈم ٹرکی ہیں اور میں آپ کو چودوں گا! 853 00:39:42,852 --> 00:39:44,819 بالکل ٹھیک. کہ یہ ہے! کہ یہ ہے! صحیح... 854 00:39:44,854 --> 00:39:47,118 ابھی مسٹر سیبل کا حق! 855 00:39:52,697 --> 00:39:56,567 یہ Cuisenaire کی سلاخیں ہیں۔ 856 00:39:56,602 --> 00:39:58,360 ٹھیک ہے؟ 857 00:39:59,836 --> 00:40:03,002 ٹھیک ہے، تو اب آپ سبز چھڑی کو 858 00:40:03,037 --> 00:40:07,336 "A" کالم کے ساتھ نمبر چھ قطار پر لگائیں۔ 859 00:40:07,371 --> 00:40:10,581 ٹھیک ہے؟ سبز چھڑی، نمبر چھ قطار۔ 860 00:40:10,616 --> 00:40:13,452 مجھے گراف پیپر کا ایک ٹکڑا چاہیے۔ 861 00:40:14,554 --> 00:40:16,587 اسے بھول جاؤ. اب آپ بہت پیچھے ہیں۔ 862 00:40:16,622 --> 00:40:20,184 آپ یا تو خاموشی سے بیٹھ سکتے ہیں یا پینٹ برش صاف کر سکتے ہیں۔ 863 00:40:20,219 --> 00:40:21,955 آپ پر منحصر. 864 00:40:25,059 --> 00:40:26,289 اوہ۔ 865 00:40:26,324 --> 00:40:28,863 اچھا، مسٹر ڈیوس، تبدیلی کے لیے مدد کر رہے ہیں۔ 866 00:40:29,833 --> 00:40:32,801 ٹھیک ہے، کون صفائی کی ڈیوٹی پر جانا چاہتا ہے اور مدد کرنا چاہتا ہے؟ 867 00:40:32,836 --> 00:40:35,067 کون رضاکارانہ طور پر کام کرنا چاہتا ہے؟ 868 00:40:35,971 --> 00:40:37,707 اوہ، دیکھو، اس کا دوست پال۔ 869 00:40:37,742 --> 00:40:39,511 زیادہ دیر نہ لگائیں۔ 870 00:40:39,546 --> 00:40:41,172 - اب... - ارے۔ 871 00:40:41,207 --> 00:40:43,438 - میرے لیے قائم رہنے کا شکریہ۔ - شاباش آدمی. 872 00:40:43,473 --> 00:40:45,682 یہ آپ کے ساتھ کیسے چلا؟ کیا آپ مشکل میں پڑ گئے؟ 873 00:40:45,717 --> 00:40:47,211 نہیں، میں تھوڑی دیر کے لیے وہاں تھا، 874 00:40:47,246 --> 00:40:48,817 اور کوئی مجھ سے بات کرنے تک نہیں آیا۔ 875 00:40:48,852 --> 00:40:50,445 - ہہ. - پورے وقت نہیں. 876 00:40:50,480 --> 00:40:51,886 تو میں ابھی واپس آتا ہوں۔ 877 00:40:51,921 --> 00:40:54,350 - زبردست. - اس کو دیکھو. 878 00:40:55,925 --> 00:40:57,562 وہ کیا ہے؟ 879 00:40:57,597 --> 00:40:58,860 میرے کزن نے مجھے دیا تھا۔ 880 00:40:58,895 --> 00:41:00,224 اس نے کہا کہ تم انہیں تمباکو نوشی 881 00:41:00,259 --> 00:41:02,160 کرو، تم بس، پسند کرو، ہنسو اور ہنسو۔ 882 00:41:03,603 --> 00:41:05,394 تو، آپ یہ کرنے والے ہیں؟ 883 00:41:05,429 --> 00:41:07,066 - کی طرح، اب؟ - شاباش آدمی. 884 00:41:07,101 --> 00:41:10,201 اسے اندر چوسیں یہ چائے اور گندگی سے بنی ہے۔ 885 00:41:12,370 --> 00:41:13,842 یہاں میں. 886 00:41:20,884 --> 00:41:23,148 آئیے ہمت سے چلتے ہیں جہاں پہلے کوئی نہیں گیا تھا۔ 887 00:41:29,354 --> 00:41:30,694 اسے آزمائیں، یار۔ 888 00:41:30,729 --> 00:41:32,520 اسے اندر رکھیں۔ 889 00:41:45,073 --> 00:41:47,271 وہ گیا... وہ چلا گیا... 890 00:41:54,148 --> 00:41:55,345 - تمہاری ہمت کیسے ہوئی! - شٹ. 891 00:41:55,380 --> 00:41:57,622 تم ایک خطرہ ہو! ایک خطرہ، تم دونوں! 892 00:41:57,657 --> 00:42:00,152 یہ ناقابل یقین ہے! جاؤ! باہر نکل جاو! 893 00:42:03,322 --> 00:42:05,124 پال، تم جانتے ہو اس 894 00:42:05,159 --> 00:42:07,423 سگریٹ میں کیا تھا؟ 895 00:42:09,097 --> 00:42:11,064 نوجوان، تم جو تمباکو نوشی کر رہے تھے 896 00:42:11,099 --> 00:42:12,604 وہ غیر قانونی ہے، اور تم جیل جا سکتے ہو۔ 897 00:42:12,639 --> 00:42:15,002 اب، کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ 898 00:42:18,678 --> 00:42:20,337 کیا آپ اسے جواب دیں گے؟ 899 00:42:22,814 --> 00:42:25,947 نہیں، ظاہر ہے نہیں۔ 900 00:42:25,982 --> 00:42:28,246 پرنسپل سیبل۔ 901 00:42:32,186 --> 00:42:34,923 میں آپ سے وعدہ کر سکتا ہوں کہ وہ نہیں جانتا تھا کہ وہ کیا کر رہا ہے۔ 902 00:42:34,958 --> 00:42:36,672 ہمارے گھر میں ایسا کچھ نہیں ہے، اور، 903 00:42:36,696 --> 00:42:39,422 وہ وہ نہیں تھا جو اسے اسکول میں لایا تھا۔ 904 00:42:39,457 --> 00:42:40,863 اور... 905 00:42:42,361 --> 00:42:45,098 میرے خیال میں یہ سکول پر فرض ہے 906 00:42:45,133 --> 00:42:47,397 کہ نہ صرف کلاس کے سائز کو دیکھیں... 907 00:42:47,432 --> 00:42:49,564 کلاس کے سائز پر ایک اچھی، لمبی نظر ڈالیں... 908 00:42:49,599 --> 00:42:51,533 لیکن یہ بھی کہ کون کس کلاس میں ہے۔ 909 00:42:52,503 --> 00:42:54,338 مسز گراف... 910 00:42:54,373 --> 00:42:57,341 میں جانتا ہوں کہ آپ ڈسٹرکٹ بورڈ کے لیے انتخاب لڑنے کے بارے میں سوچ رہے 911 00:42:57,376 --> 00:43:02,049 ہیں، لیکن کیا آپ نے کبھی پال کے لیے علاج کی کلاسوں کے بارے میں سوچا ہے؟ 912 00:43:03,855 --> 00:43:05,789 علاج 913 00:43:05,824 --> 00:43:07,285 جی ہاں. 914 00:43:07,320 --> 00:43:09,925 یہ آپ اور آپ کے خاندان کے لیے آگے 915 00:43:09,960 --> 00:43:12,191 بڑھنے کا ایک آپشن ہو سکتا ہے، کیونکہ... 916 00:43:12,226 --> 00:43:14,556 وہ تھوڑا سا سست ہو سکتا ہے. 917 00:43:19,002 --> 00:43:22,201 میرا بیٹا سست نہیں ہے۔ 918 00:43:22,236 --> 00:43:23,840 نہیں جناب. 919 00:43:23,875 --> 00:43:25,171 مسز گراف... 920 00:43:25,206 --> 00:43:27,338 نہیں، میں نے کافی سنا ہے۔ 921 00:43:28,077 --> 00:43:29,571 اٹھو. جانے کا وقت. 922 00:43:53,168 --> 00:43:55,069 کیا سوچ رہے تھے؟! 923 00:43:55,104 --> 00:43:56,301 آپ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟ 924 00:43:56,336 --> 00:43:57,973 - ہہ؟ - یا الله. 925 00:43:58,008 --> 00:43:59,920 مجھے کیسے پتہ چلے گا کہ یہ قانون کے خلاف ہے، ماں؟ 926 00:43:59,944 --> 00:44:02,307 - یا الله. - اس کے علاوہ، یہ ٹھیک ہے. 927 00:44:02,342 --> 00:44:03,979 آپ سکول کے صدر ہیں۔ 928 00:44:04,014 --> 00:44:06,146 نہیں میں نہیں ہوں. میں پی ٹی اے میں ہوں خدا کے واسطے... 929 00:44:06,181 --> 00:44:08,181 مجھے یہ بھی نہیں لگتا کہ میں اس چھوٹی سی قسط 930 00:44:08,216 --> 00:44:09,864 کے بعد بورڈ یا کسی اور چیز کے لیے دوڑ سکتا ہوں۔ 931 00:44:09,888 --> 00:44:11,756 شکریہ 932 00:44:11,791 --> 00:44:13,186 ٹھیک ہے ڈوک۔ 933 00:44:13,221 --> 00:44:15,254 نہیں، یہ ٹھیک نہیں ہے. اوکے ڈوکی؟ 934 00:44:15,289 --> 00:44:16,926 یہ قابل احترام جواب نہیں ہے۔ 935 00:44:16,961 --> 00:44:18,697 تم نے یہ بے عزتی کہاں سے سیکھی؟ رک جاؤ۔ 936 00:44:18,721 --> 00:44:20,622 - اوہ! - کیا؟! 937 00:44:25,970 --> 00:44:28,267 تم نے وہ سگریٹ کہاں سے لیا؟ 938 00:44:29,633 --> 00:44:31,006 ہمم؟ 939 00:44:31,041 --> 00:44:32,777 کیا وہ سیاہ فام لڑکا جو وہاں بیٹھا تھا... 940 00:44:32,812 --> 00:44:34,570 کیا اس نے آپ کو دیا؟ 941 00:44:34,605 --> 00:44:36,913 ٹھیک ہے، آپ کو دوبارہ اس کے ساتھ صحبت نہیں کرنا ہے۔ 942 00:44:36,948 --> 00:44:38,607 آپ کا کیا مطلب ہے؟ کیوں؟ 943 00:44:38,642 --> 00:44:40,081 مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے۔ 944 00:44:40,116 --> 00:44:41,756 - آپ کا مطلب ہے کیونکہ وہ سیاہ ہے؟ - S- اسے روکو. 945 00:44:41,788 --> 00:44:44,481 اگر آپ کو پرواہ ہے تو میں نے پچھلے سال بھی اس کے ساتھ ملاقات کی۔ -روکو اسے. 946 00:44:47,651 --> 00:44:49,090 یہ اس لیے نہیں ہے کہ وہ سیاہ فام ہے۔ 947 00:44:49,125 --> 00:44:51,026 ٹھیک ہے، وہ سبز یا ارغوانی یا نارنجی 948 00:44:51,061 --> 00:44:52,522 ہو سکتا ہے، مجھے سب کی پرواہ ہے۔ 949 00:44:52,557 --> 00:44:56,625 پرنسپل نے کہا کہ اسے روک لیا گیا۔ 950 00:44:56,660 --> 00:44:58,396 تو؟ 951 00:44:59,905 --> 00:45:01,201 اس کا مطلب ہے کہ وہ زیادہ روشن نہیں ہے۔ 952 00:45:01,236 --> 00:45:02,939 - نہیں، ایسا نہیں ہوتا۔ - ہاں یہ کرتا ہے. 953 00:45:02,974 --> 00:45:04,545 - وہ بہت ہوشیار ہے اور واقعی... - میں آپ کے ساتھ نہیں چل سکتا۔ 954 00:45:04,569 --> 00:45:06,272 - تم صرف اسے نہیں جانتے. - میں نہیں کر سکتا... 955 00:45:06,307 --> 00:45:07,988 آپ کے والد کو آپ کے ساتھ معاملہ کرنا پڑے گا۔ -کیا؟ 956 00:45:08,012 --> 00:45:09,814 آپ کے والد کو آپ کے ساتھ معاملہ کرنا پڑے گا۔ 957 00:45:09,849 --> 00:45:11,816 کیوں؟ وہ کیا کرنے والا ہے؟ 958 00:45:11,851 --> 00:45:13,279 اندازہ لگائیں، باصلاحیت۔ 959 00:45:13,314 --> 00:45:15,083 میں نے آپ کے لیے چپکنے کا کام مکمل کر لیا ہے۔ 960 00:45:15,118 --> 00:45:16,821 ماں؟ ماں، انتظار کرو. 961 00:45:18,484 --> 00:45:20,583 ماں! ماں! 962 00:45:22,686 --> 00:45:24,653 ارونگ؟ ارونگ؟ 963 00:45:24,688 --> 00:45:26,996 - براہ مہربانی مت کرو. - مجھے تم سے بات کرنی ہے۔ 964 00:45:27,031 --> 00:45:28,800 کیا؟ 965 00:46:05,135 --> 00:46:06,805 دروازہ کھولو. 966 00:46:08,072 --> 00:46:09,632 میں نہیں کر سکتا 967 00:46:09,667 --> 00:46:11,172 پال... 968 00:46:13,506 --> 00:46:14,945 دروازہ کھولو. 969 00:46:14,980 --> 00:46:17,211 - آپ مجھے ماریں گے، والد. - اسے کھولو! 970 00:46:17,246 --> 00:46:18,674 میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔ 971 00:46:18,709 --> 00:46:21,050 آپ کی والدہ نے ابھی کہا کہ آپ اور کچھ 972 00:46:21,085 --> 00:46:22,777 سیاہ فام بچہ اسکول میں منشیات پی رہے تھے؟ 973 00:46:22,812 --> 00:46:24,812 میں نہیں جانتا تھا کہ یہ کیا ہے۔ 974 00:46:24,847 --> 00:46:28,453 خدا کا دروازہ کھولو! 975 00:46:29,929 --> 00:46:31,654 برائے مہربانی. 976 00:46:31,689 --> 00:46:33,392 تم اسے حاصل کرنے والے ہو، بچے. 977 00:46:33,427 --> 00:46:35,460 آپ اسے حاصل کرنے والے ہیں۔ 978 00:46:35,495 --> 00:46:37,902 ادھر آو! 979 00:46:37,937 --> 00:46:39,134 رکو! 980 00:46:41,006 --> 00:46:43,171 رکو! برائے مہربانی رکیئے. 981 00:46:43,206 --> 00:46:45,140 کیا آپ کے ساتھ معاملہ ہے؟ برائے مہربانی! 982 00:46:45,175 --> 00:46:47,439 اٹھو! 983 00:46:48,442 --> 00:46:50,409 برائے مہربانی. 984 00:46:50,444 --> 00:46:52,840 ایس اسٹاپ۔ 985 00:46:52,875 --> 00:46:54,545 برائے مہربانی رکیئے. 986 00:47:04,931 --> 00:47:06,854 یہ کافی ہے۔ رونا بند کرو. 987 00:47:06,889 --> 00:47:09,131 بلببرنگ بند کرو. 988 00:47:11,135 --> 00:47:12,937 کیا تم ہنس رہے ہو؟! 989 00:47:12,972 --> 00:47:14,279 اس کے بارے میں ایک بھی 990 00:47:14,303 --> 00:47:15,764 خدائی چیز نہیں ہے جو دل لگی ہو۔ 991 00:47:15,799 --> 00:47:17,634 یہاں سے نکل جاؤ، گدی! 992 00:47:21,112 --> 00:47:23,211 رات کے کھانے کے لیے صفائی کریں۔ 993 00:47:23,246 --> 00:47:26,280 اور - اور اپنے دانتوں کو واٹر پک سے دھو لیں۔ 994 00:47:26,315 --> 00:47:28,777 آپ کی سانس خندق کے منہ کی طرح ہے۔ 995 00:47:30,088 --> 00:47:31,615 مجھے تم سے نفرت ہے. 996 00:47:31,650 --> 00:47:33,485 مجھے اس خاندان سے نفرت ہے۔ 997 00:47:36,160 --> 00:47:37,786 آپ نے کیا کہا؟ 998 00:47:38,789 --> 00:47:40,228 کچھ بھی نہیں۔ 999 00:47:40,263 --> 00:47:42,263 - تم نے مجھ سے کیا کہا؟ - کچھ نہیں. 1000 00:47:42,298 --> 00:47:43,935 تم نے مجھ سے کیا کہا؟ 1001 00:47:43,970 --> 00:47:45,563 میں نے کچھ نہیں کہا. 1002 00:47:45,598 --> 00:47:47,796 - آپ نے کیا کہا؟! - کچھ نہیں! 1003 00:47:47,831 --> 00:47:49,699 تم نے مجھ سے کیا کہا؟! 1004 00:47:49,734 --> 00:47:50,799 کچھ نہیں! 1005 00:47:50,834 --> 00:47:52,108 - ہہ؟ - کچھ نہیں. 1006 00:47:52,143 --> 00:47:53,472 تم نے مجھ سے کیا کہا؟! 1007 00:47:53,507 --> 00:47:55,947 آہ! کچھ بھی نہیں۔ 1008 00:47:55,982 --> 00:47:58,180 کچھ بھی نہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 1009 00:48:05,354 --> 00:48:07,992 تم نے مجھے خدا کا دروازہ توڑنے پر مجبور کیا۔ 1010 00:48:17,432 --> 00:48:19,168 کسی دن وہ جان لے گا کہ وہ کرہ 1011 00:48:19,203 --> 00:48:21,797 ارض پر سب سے ذہین بچہ نہیں ہے۔ 1012 00:48:22,833 --> 00:48:25,438 میں نے اسے اس اسکول کے ساتھ حاصل کیا ہے، ارونگ۔ 1013 00:48:25,473 --> 00:48:27,869 اسے حقیقی نظم و ضبط کے ساتھ جگہ کی ضرورت ہے۔ 1014 00:48:29,213 --> 00:48:31,906 ہمیں اسے ابھی ٹیڈ کے اسکول بھیجنے کی ضرورت ہے۔ 1015 00:48:31,941 --> 00:48:33,347 ہرگز نہیں. 1016 00:48:33,382 --> 00:48:34,909 میں اسکول نہیں بدل رہا ہوں۔ 1017 00:48:34,944 --> 00:48:37,186 - اہ اہ معذرت، دوست. - آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟ 1018 00:48:37,221 --> 00:48:39,023 آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟ ایک اور لفظ بولو۔ 1019 00:48:39,058 --> 00:48:40,519 کرو. کرو. 1020 00:48:40,554 --> 00:48:43,456 آپ کو یہاں کے ارد گرد شاٹس کو کال کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1021 00:48:43,491 --> 00:48:45,458 ٹھیک ہے؟ میں شاٹس کو کال کرتا ہوں۔ 1022 00:48:45,493 --> 00:48:47,856 میری بات سمجھ گئے؟ میری بات سمجھ گئے؟ 1023 00:48:47,891 --> 00:48:49,627 میں شاٹس کو کال کرتا ہوں۔ 1024 00:48:52,368 --> 00:48:55,336 یہاں کے آس پاس چیزیں مختلف ہوں گی۔ 1025 00:48:55,371 --> 00:48:56,865 اور آپ کا دوست بھوک سے ہے۔ 1026 00:48:56,900 --> 00:48:59,472 تم اب اس سے بات نہیں کرو گے۔ 1027 00:49:01,080 --> 00:49:03,410 مجھے اس خاندان سے نفرت ہے۔ 1028 00:49:27,370 --> 00:49:29,634 ہائے آپ کو چیک کر رہا ہے۔ 1029 00:49:29,669 --> 00:49:32,406 ہائے آپ کو کیسے پتہ چلا کہ میں کہاں رہتا ہوں؟ 1030 00:49:32,441 --> 00:49:34,474 اس چارٹ سے وہ آپ پر تھے۔ 1031 00:49:34,509 --> 00:49:36,311 اس میں تمام معلومات موجود تھیں۔ 1032 00:49:36,346 --> 00:49:39,611 اچھا... ذرا یہاں آؤ۔ 1033 00:49:42,517 --> 00:49:43,912 یہ میرا کلب ہاؤس ہے۔ 1034 00:49:43,947 --> 00:49:46,420 واہ آپ صرف یہاں منتقل کر سکتے ہیں. 1035 00:49:46,455 --> 00:49:50,556 ہاں۔ میرے والد نے اسے چند سال پہلے میرے لیے بنایا تھا۔ 1036 00:49:50,591 --> 00:49:54,923 تمہارے والد نے یہ ساری چیز تمہارے لیے بنائی ہے؟ 1037 00:49:54,958 --> 00:49:57,365 - مم. - زبردست. 1038 00:49:57,400 --> 00:49:59,895 جب وہ گدی کے موڈ میں نہیں تھا۔ 1039 00:50:01,470 --> 00:50:03,734 اسے ایک ونڈو اور سب کچھ مل گیا ہے۔ 1040 00:50:03,769 --> 00:50:06,638 ہاں، یہ گھومنے پھرنے کے لیے ایک اچھی جگہ ہے، میرا اندازہ ہے۔ 1041 00:50:08,312 --> 00:50:10,576 یہ کیا ہے؟ 1042 00:50:12,283 --> 00:50:14,646 ام، جانی؟ 1043 00:50:16,155 --> 00:50:20,322 M- میرے والدین مجھے میرے بھائی کے سکول بھیجنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1044 00:50:21,127 --> 00:50:23,292 زبردست. یہ بیکار ہے. 1045 00:50:23,327 --> 00:50:25,426 لیکن میں کوشش کروں گا اور اپنے دادا کو 1046 00:50:25,461 --> 00:50:27,560 ان کا ذہن بدلنے کی کوشش کروں گا، شاید۔ 1047 00:50:27,595 --> 00:50:29,958 ہاں، مجھے امید ہے کہ وہ کرتا ہے۔ 1048 00:50:29,993 --> 00:50:32,070 مجھے امید ہے کہ وہ بھی کرتا ہے۔ 1049 00:50:33,062 --> 00:50:34,435 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1050 00:50:34,470 --> 00:50:36,140 انہوں نے مجھے تمام ریٹارڈز 1051 00:50:36,175 --> 00:50:37,702 کے ساتھ تیسری منزل پر بھیج دیا۔ 1052 00:50:37,737 --> 00:50:40,276 لہذا میں نے فیصلہ کیا کہ میں اچھے کے لئے کاٹ رہا ہوں۔ 1053 00:50:40,311 --> 00:50:42,146 اپنا کام کرو۔ 1054 00:50:42,181 --> 00:50:44,005 یہ بہت ٹھنڈا ہے۔ 1055 00:50:47,010 --> 00:50:48,647 ہاں تو... 1056 00:50:48,682 --> 00:50:51,012 میں تمہیں دیکھوں گا، مجھے لگتا ہے۔ 1057 00:50:53,687 --> 00:50:55,390 ارے، میں اس پر جا رہا ہوں۔ 1058 00:50:55,425 --> 00:50:57,293 اگلے ہفتے شوگر ہل گینگ کا کنسرٹ۔ 1059 00:50:57,328 --> 00:50:58,822 آپ اسے پکڑنا چاہتے ہیں؟ 1060 00:50:58,857 --> 00:51:00,296 اگلے پیر کی رات؟ 1061 00:51:00,331 --> 00:51:02,661 - یقینا. - بہترین 1062 00:51:02,696 --> 00:51:04,663 اگر آپ اسکول واپس نہیں آتے ہیں، تو میں آپ 1063 00:51:04,698 --> 00:51:06,896 کو دن کے اختتام پر دوسری جگہ تلاش کروں گا۔ 1064 00:51:06,931 --> 00:51:08,337 اسے کیا کہتے ہیں؟ 1065 00:51:08,372 --> 00:51:09,998 فاریسٹ مینور۔ 1066 00:51:10,033 --> 00:51:12,671 فاریسٹ مینور، ہاں۔ 1067 00:51:12,706 --> 00:51:14,772 شو خاص ہو گا۔ 1068 00:51:14,807 --> 00:51:16,840 مم اچھی قسمت. 1069 00:51:18,140 --> 00:51:20,250 شکریہ. 1070 00:51:20,285 --> 00:51:22,186 بہت زیادہ نہیں، ہارون. 1071 00:51:22,221 --> 00:51:24,155 کیا آپ بیگلز کے ساتھ آرہے ہیں؟ 1072 00:51:24,190 --> 00:51:25,321 وہ آرہی ہے، اروی۔ 1073 00:51:25,356 --> 00:51:26,454 وہ آرہی ہے. 1074 00:51:26,489 --> 00:51:27,950 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1075 00:51:27,985 --> 00:51:29,688 پتا نہیں سب کیا چاہتے ہیں 1076 00:51:29,723 --> 00:51:31,987 - لہذا آپ کو صرف انتخاب کرنا ہوگا۔ - آپ کا شکریہ. -خوبصورت 1077 00:51:32,022 --> 00:51:33,835 پال، آپ کے وافلز ایک سیکنڈ میں باہر ہو جائیں گے، ٹھیک ہے؟ 1078 00:51:33,859 --> 00:51:36,497 بلاشبہ، وہ وہ نہیں کھا سکتا تھا جو باقی سب کھاتے ہیں۔ 1079 00:51:36,532 --> 00:51:37,993 اسے تنہا چھوڑ دو. 1080 00:51:38,028 --> 00:51:39,632 وہ موڈ میں ہے۔ 1081 00:51:39,667 --> 00:51:41,700 تم نے مجھے ایک موڈ میں ڈال دیا. 1082 00:51:41,735 --> 00:51:44,032 مجھے اسکول بدلنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1083 00:51:44,067 --> 00:51:46,474 لیکن میں نہیں جا رہا، اس لیے... 1084 00:51:47,576 --> 00:51:49,444 کچھ کھا لیں. 1085 00:51:49,479 --> 00:51:51,138 - میں کچھ لوں گا۔ - یہ برا نہیں ہے. 1086 00:51:51,173 --> 00:51:52,480 ارے تم مجھے یہ دو۔ 1087 00:51:52,515 --> 00:51:54,284 - اس کو دیکھو. اسکو دیکھو؟ - آپ کا شکریہ. 1088 00:51:57,388 --> 00:52:00,389 جی ہاں. ہاں اسے سننے کی ضرورت ہے۔ 1089 00:52:00,424 --> 00:52:02,556 ٹھیک ہے. 1090 00:52:04,758 --> 00:52:07,022 میں نے تمہارے والدین کو ایسا کرنے کو کہا۔ 1091 00:52:09,367 --> 00:52:10,795 تمنے کیا؟ 1092 00:52:10,830 --> 00:52:12,236 ہاں میں نے کیا. 1093 00:52:12,271 --> 00:52:14,535 کیونکہ کھیل میں دھاندلی ہوئی ہے، اور ہم آپ 1094 00:52:14,570 --> 00:52:17,340 کا اور آپ کے بھائی کا خیال رکھنا چاہتے ہیں۔ 1095 00:52:17,375 --> 00:52:19,166 یہی وجہ ہے. 1096 00:52:19,201 --> 00:52:20,420 سنو وہ تم سے کیا کہہ رہا ہے۔ 1097 00:52:20,444 --> 00:52:21,872 میں سن رہا ہوں. 1098 00:52:21,907 --> 00:52:23,676 ٹھیک ہے۔ میں چاہتا ہوں کہ آپ 1099 00:52:23,711 --> 00:52:25,678 واقعی اپنی زندگی میں پہلی بار سنیں۔ 1100 00:52:25,713 --> 00:52:27,977 کیونکہ وہ جو کہہ رہا ہے وہ اہم ہے۔ 1101 00:52:28,012 --> 00:52:29,814 - بس دادا کی بات سنو۔ - میری بات سنو. 1102 00:52:29,849 --> 00:52:31,750 جب میں چھوٹا تھا، میں ایک بہت اچھا 1103 00:52:31,785 --> 00:52:33,587 طالب علم تھا، لیکن میرا نام Rabinowitz تھا۔ 1104 00:52:33,622 --> 00:52:37,558 اور، ام، کالج کے بعد کالج 1105 00:52:37,593 --> 00:52:39,054 میں، انٹرویو کے دوران، وہ لوگ، 1106 00:52:39,089 --> 00:52:41,155 وہ کوئی بھی جہنم تھا، وہ میری طرف دیکھتے، وہ 1107 00:52:41,190 --> 00:52:43,597 مجھے دیکھ کر مسکراتے، مجھے اوپر نیچے دیکھتے، اہ، 1108 00:52:43,632 --> 00:52:45,731 جیسے میں سرکس میں کچھ پاگل تھا، اور 1109 00:52:45,766 --> 00:52:48,272 پھر وہ بڑی مسکراہٹ کے ساتھ کہیں گے، 1110 00:52:48,307 --> 00:52:50,065 "اوہ، شکریہ۔ اور معذرت، 1111 00:52:50,100 --> 00:52:52,243 "لیکن ہمیں اس سال مزید اسپنووٹز کی ضرورت نہیں ہے۔ 1112 00:52:52,278 --> 00:52:56,610 "اوہ، آپ جانتے ہیں، danke schön and auf Wiedersehen. 1113 00:52:56,645 --> 00:52:58,513 اگلا۔" ہاں۔ 1114 00:52:58,548 --> 00:53:00,614 - یہ ٹھیک ہے. - کیا تم میرا مطلب سمجھتے ہو؟ 1115 00:53:01,551 --> 00:53:03,287 تم جانتے ہو کہ وہ تم سے کیا کہہ رہا ہے؟ 1116 00:53:03,322 --> 00:53:04,585 کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ 1117 00:53:04,620 --> 00:53:06,290 "ہمارے پاس یہاں کافی Spinowitzes ہیں"؟ 1118 00:53:06,325 --> 00:53:08,721 N-نہیں۔ 1119 00:53:08,756 --> 00:53:10,426 اس کا مطلب ہے کہ وہ مزید یہودی نہیں چاہتے۔ 1120 00:53:10,461 --> 00:53:11,889 یہ ٹھیک ہے. وہ تب بھی ہم سے نفرت کرتے تھے، وہ ہمیں 1121 00:53:11,924 --> 00:53:13,858 نہیں چاہتے تھے، اور وہ اب بھی ہم سے نفرت کرتے ہیں۔ 1122 00:53:13,893 --> 00:53:15,728 اور ان کا پیچھا کرو۔ مجھے پرواہ نہیں. 1123 00:53:15,763 --> 00:53:17,763 لیکن اس لیے میں آپ کے لیے یہ کر رہا ہوں۔ 1124 00:53:17,798 --> 00:53:19,897 اب، آپ کا نام Graff ہے. یہ ایک بہتر نام ہے۔ 1125 00:53:19,932 --> 00:53:21,602 آپ گھل مل سکتے ہیں، اور کیوں نہیں؟ 1126 00:53:21,637 --> 00:53:23,065 اور، یہ نیا اسکول، آپ کو دوستوں 1127 00:53:23,100 --> 00:53:25,705 کے ایک نئے گروپ سے ملوا سکتا ہے۔ 1128 00:53:25,740 --> 00:53:28,070 اور، اوہ، آپ جس کالج میں جانا چاہتے ہیں جا سکتے ہیں۔ 1129 00:53:28,105 --> 00:53:29,379 ٹھیک ہے؟ 1130 00:53:29,414 --> 00:53:30,655 میں جانتا ہوں، لیکن اگر آپ آرٹسٹ بننا 1131 00:53:30,679 --> 00:53:31,975 چاہتے ہیں تو کالج سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1132 00:53:32,010 --> 00:53:33,350 اوہ، تم کالج جا رہے ہو؟ 1133 00:53:34,353 --> 00:53:37,145 اگر آپ بننا چاہتے ہیں تو آپ ایک فنکار بننے والے ہیں۔ 1134 00:53:37,180 --> 00:53:38,751 کوئی چیز آپ کو نہیں روکے گی۔ 1135 00:53:38,786 --> 00:53:40,148 لیکن کالج بہتر ہے۔ میں ہوں... 1136 00:53:40,183 --> 00:53:41,952 میں یہاں اس ہوشیار گدھے کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1137 00:53:41,987 --> 00:53:44,625 اور آپ کو ایک اچھی تعلیم حاصل کرنے کے لئے. کہ تمام ہے. 1138 00:53:44,660 --> 00:53:46,055 ہم یہی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1139 00:53:46,090 --> 00:53:47,496 یہ سزا نہیں ہے۔ 1140 00:53:47,531 --> 00:53:48,827 اور میں آپ کو کچھ اور بتاؤں گا۔ 1141 00:53:48,862 --> 00:53:50,598 ہمارے خاندان... آپ کے والد کا 1142 00:53:50,633 --> 00:53:51,995 خاندان اور ہمارا خاندان، آپ کی دادی... 1143 00:53:52,030 --> 00:53:54,470 آپ جانتے ہیں، ہم، اہ... ہم اس ملک میں 1144 00:53:54,505 --> 00:53:56,736 آئے اور، ام، ہمارے پاس زیادہ نہیں تھا۔ 1145 00:53:56,771 --> 00:53:58,804 ہماری خوش قسمتی نہیں تھی۔ 1146 00:53:58,839 --> 00:54:01,510 لیکن ہم نے بچایا... تمہاری دادی اور میں نے، ہم نے بچایا... 1147 00:54:01,545 --> 00:54:03,237 اور اب ہم آپ کے والدین کی مدد کر سکتے ہیں۔ 1148 00:54:03,272 --> 00:54:05,613 اور ہم آپ کی مدد کرنے جا رہے ہیں، پیارے. ہاں۔ 1149 00:54:05,648 --> 00:54:07,010 شکریہ 1150 00:54:07,045 --> 00:54:08,682 تو، پھر... تو، پھر طے ہو جاتا ہے۔ 1151 00:54:08,717 --> 00:54:10,849 وہ جا رہا ہے؟ 1152 00:54:10,884 --> 00:54:12,279 - ہہ؟ - ہاں. 1153 00:54:12,314 --> 00:54:13,522 - جی ہاں. - اچھی. 1154 00:54:13,557 --> 00:54:15,051 ہاں۔ 1155 00:54:16,725 --> 00:54:18,285 ہائے ارے سنو۔ 1156 00:54:18,320 --> 00:54:20,342 آپ کی زندگی میں، آپ کے اتار چڑھاؤ آنے والے ہیں۔ 1157 00:54:20,366 --> 00:54:22,696 آپ کے پاس بڑی اونچائیاں ہوں گی، اور آپ کے پاس بڑی کمیاں ہوں گی۔ 1158 00:54:22,731 --> 00:54:25,028 --.یبا دببا دو n. تو کیا؟ - کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1159 00:54:25,063 --> 00:54:27,668 وہ بادشاہوں کے ساتھ رات کا کھانا کھائے گا اگر وہ اپنے کارڈ صحیح کھیلتا ہے۔ 1160 00:54:27,703 --> 00:54:29,197 - ہممم۔ - میں تمہارے ساتھ ہوں، ارونگ۔ 1161 00:54:29,232 --> 00:54:30,605 یہ آپ کے لیے ایک نیا باب ہے۔ 1162 00:54:30,640 --> 00:54:31,870 نیا سبق. 1163 00:54:31,905 --> 00:54:33,707 کیا آپ نووا، ارونگ چاہتے ہیں؟ 1164 00:54:33,742 --> 00:54:36,578 - جی ہاں برائے مہربانی. - تم ٹھیک ہو جاؤ گے، بچے. 1165 00:54:43,587 --> 00:54:45,213 صدر نے اپنا ایک تیز ترین 1166 00:54:45,248 --> 00:54:47,215 حملہ رونالڈ ریگن پر کیا ہے، 1167 00:54:47,250 --> 00:54:50,152 شکاگو کے سامعین کو یہ بتاتے ہوئے کہ ریپبلکن 1168 00:54:50,187 --> 00:54:52,825 امیدوار امریکی سیاست میں تقسیم کرنے والی قوت ہے۔ 1169 00:54:57,568 --> 00:54:59,403 چلو بھئی! اٹھو. چلو، اٹھو۔ 1170 00:54:59,438 --> 00:55:01,900 وردی میں آنے کا وقت۔ چلیں، چلیں، چلیں۔ 1171 00:55:01,935 --> 00:55:03,539 اچھا کلپ آن۔ 1172 00:55:03,574 --> 00:55:04,870 یہ وہی ہے جو ماں نے مجھے حاصل کیا. 1173 00:55:04,905 --> 00:55:06,674 تم مجھے اپنی زندگی میں ایک بار 1174 00:55:06,709 --> 00:55:08,236 اکیلا کیوں نہیں چھوڑ دیتے، تم ڈک۔ 1175 00:55:08,271 --> 00:55:10,304 اب بھی بیٹھ کر. روکو اسے. 1176 00:55:10,339 --> 00:55:11,679 بس فٹ ہوں اور ٹھنڈا کام کریں۔ 1177 00:55:11,714 --> 00:55:13,417 زیادہ باتیں نہ کریں۔ 1178 00:55:13,452 --> 00:55:14,913 اگر آپ ایک سیکنڈ کے لیے بھی کمزور 1179 00:55:14,948 --> 00:55:16,915 ہیں تو وہ آپ پر چھلانگ لگا دیں گے۔ 1180 00:55:16,950 --> 00:55:18,851 - تم اسے سمجھ گئے؟ - ہممم۔ 1181 00:55:18,886 --> 00:55:20,534 - میں سمجھ گیا. - Schmuck. ٹھیک ہے، چلو۔ 1182 00:55:20,558 --> 00:55:22,690 چلو بھئی. اٹھو. مجھے دیر نہ کرو۔ 1183 00:55:25,728 --> 00:55:27,794 اوہ۔ 1184 00:55:31,294 --> 00:55:33,602 اوہ، آپ کو دیکھو. 1185 00:55:33,637 --> 00:55:35,098 ادھر آو. 1186 00:55:35,133 --> 00:55:38,002 - اپنے آپ کو دیکھو. - اوہ... 1187 00:55:38,037 --> 00:55:39,773 ایک نوجوان۔ 1188 00:55:39,808 --> 00:55:41,742 آپ کی باقی زندگی کا پہلا دن۔ 1189 00:55:41,777 --> 00:55:43,777 آپ بالکل خوبصورت لگ رہے ہیں۔ 1190 00:55:43,812 --> 00:55:46,043 میں بالکل بیوقوف لگ رہا ہوں۔ 1191 00:55:46,078 --> 00:55:47,616 نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ 1192 00:55:47,651 --> 00:55:49,453 میرے پاس ایک عام نیپ سیک بھی نہیں ہے۔ 1193 00:55:49,488 --> 00:55:51,015 ایک عام نیپ سیک؟ جب آپ کے پاس یہ ہو سکتا 1194 00:55:51,050 --> 00:55:52,951 ہے تو آپ ایک عام نیپ سیک کیوں چاہیں گے؟ 1195 00:55:52,986 --> 00:55:55,921 یہ اٹیچ کیس ہے۔ یہ کلاس A1 ہے۔ 1196 00:55:56,792 --> 00:55:59,595 Th-یہ کہتا ہے، "میں کام کرنے کے لیے تیار ہوں۔ 1197 00:55:59,630 --> 00:56:01,465 میں ایک طالب علم کے طور پر آیا ہوں۔" 1198 00:56:01,500 --> 00:56:03,797 آپ صرف یہ چاہتے ہیں کہ میں آپ جیسا بنوں۔ 1199 00:56:03,832 --> 00:56:06,294 کیا؟ - آپ صرف یہ چاہتے ہیں کہ میں آپ جیسا بنوں۔ 1200 00:56:06,329 --> 00:56:08,901 نہیں، نہیں، بڑا لڑکا۔ 1201 00:56:09,904 --> 00:56:12,443 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھ سے بہت بہتر بنو۔ 1202 00:56:12,478 --> 00:56:14,742 میں یہی چاہتا ہوں۔ 1203 00:56:15,514 --> 00:56:17,679 آپ کو وہ مل گیا؟ 1204 00:56:18,517 --> 00:56:19,978 اب، آپ کے جانے کا وقت ہے۔ 1205 00:56:20,013 --> 00:56:22,090 - کیا تم مجھے نہیں لے جا رہے ہو؟ - نہیں، آپ سب وے لے رہے ہیں۔ 1206 00:56:22,114 --> 00:56:23,487 - پرے جاؤ. - لیکن - لیکن میں نہیں کرتا... 1207 00:56:23,522 --> 00:56:24,554 یہ بڑے ہونے کا وقت ہے۔ 1208 00:56:24,589 --> 00:56:25,786 - جاؤ. - ماں؟ 1209 00:56:25,821 --> 00:56:27,491 کیا؟ کیا؟ میں ملوث نہیں ہو رہا ہوں۔ 1210 00:56:27,526 --> 00:56:28,657 یا الله! 1211 00:56:28,692 --> 00:56:30,659 تم بیوقوف لگتے ہو۔ 1212 00:56:30,694 --> 00:56:32,628 ٹیڈ... 1213 00:56:32,663 --> 00:56:34,498 دیر نہیں کرنا. 1214 00:56:38,262 --> 00:56:40,394 ہم اسکول کے بعد ملنے والے ہیں۔ 1215 00:56:40,429 --> 00:56:42,165 اور سب وے پر ایک ساتھ جائیں؟ 1216 00:56:42,200 --> 00:56:45,399 نہیں، آپ ڈوپ. میری ایک زندگی ہے۔ 1217 00:56:45,434 --> 00:56:47,709 انتظار کرو۔ میں کہاں جاوں؟ 1218 00:56:48,712 --> 00:56:50,613 انتظار کرو۔ ٹیڈ؟ 1219 00:56:58,623 --> 00:57:01,019 معذرت. 1220 00:57:01,054 --> 00:57:02,383 تم. 1221 00:57:03,727 --> 00:57:05,727 ہاں تم. 1222 00:57:13,231 --> 00:57:15,770 کیا آپ اس اسکول کے طالب علم ہیں؟ 1223 00:57:15,805 --> 00:57:19,543 ام، آج میرا پہلا دن ہے۔ 1224 00:57:19,578 --> 00:57:21,809 آپ کا نام کیا ہے؟ 1225 00:57:21,844 --> 00:57:25,208 پال... گراف۔ 1226 00:57:25,243 --> 00:57:27,551 گراف؟ 1227 00:57:27,586 --> 00:57:29,652 گراف کس قسم کا نام ہے؟ 1228 00:57:29,687 --> 00:57:33,755 ٹھیک ہے، یہ اصل میں Greizerstein تھا. 1229 00:57:35,385 --> 00:57:41,059 ٹھیک ہے، چونکہ آپ یہاں نئے ہیں، مسٹر، اوہ، گریزرسٹین، 1230 00:57:41,094 --> 00:57:43,699 آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ ہمارے یہاں ایک روایت ہے۔ 1231 00:57:43,734 --> 00:57:45,393 جی سر. 1232 00:57:45,428 --> 00:57:50,035 اور آپ پر فرض ہے کہ اس روایت پر قائم رہیں۔ 1233 00:57:50,070 --> 00:57:52,235 آج صبح ہماری ایک اسمبلی ہے۔ 1234 00:57:52,270 --> 00:57:56,041 میں چاہتا ہوں کہ تم سیدھے ان دروازوں سے گزرو، نوجوان۔ 1235 00:57:56,780 --> 00:57:59,242 شکریہ صاحب. 1236 00:58:05,855 --> 00:58:07,822 - چلتے رہو. - اوہ. 1237 00:58:25,644 --> 00:58:28,304 صبح بخیر، فاریسٹ مینور۔ 1238 00:58:29,538 --> 00:58:32,880 میں جانتا ہوں کہ میں اسکول کی پوری کمیونٹی کے لیے 1239 00:58:32,915 --> 00:58:35,377 بات کرتا ہوں کہ ہمیں اپنا ایک ہونے پر کتنا فخر ہے۔ 1240 00:58:35,412 --> 00:58:38,281 آج ہم سب کو اسمبلی کے لیے تشریف لائیں۔ 1241 00:58:39,086 --> 00:58:41,053 لیکن اس سے پہلے کہ ہم اپنے مہمان 1242 00:58:41,088 --> 00:58:43,022 سے سنیں، اس کے والد کا خصوصی شکریہ، 1243 00:58:43,057 --> 00:58:46,762 جو ہماری نئی لائبریری کے لیے فنڈ ریزنگ مہم کی قیادت کر رہا ہے۔ 1244 00:58:46,797 --> 00:58:50,392 ٹرمپ خاندان ہمارا خاندان ہے۔ 1245 00:58:50,427 --> 00:58:53,296 تو، فریڈ، آپ کھڑے ہو جائیں گے؟ 1246 00:58:58,336 --> 00:59:01,337 فریڈ ٹرمپ، سب۔ 1247 00:59:02,681 --> 00:59:05,242 اب ہمارے پاس الیکشن ہونے والے ہیں۔ 1248 00:59:05,277 --> 00:59:07,211 ریگن! ریگن! 1249 00:59:07,246 --> 00:59:11,248 ریگن! ریگن! ریگن! ریگن! 1250 00:59:11,283 --> 00:59:14,724 - ریگن! ریگن! - نہیں نہیں نہیں. 1251 00:59:14,759 --> 00:59:18,090 میں ہمارے طلبہ کے انتخابات کی بات کر رہا ہوں۔ 1252 00:59:18,125 --> 00:59:21,258 میں آپ میں سے ہر ایک کی حوصلہ افزائی کروں گا 1253 00:59:21,293 --> 00:59:25,361 جو آج سننے کے لیے بھاگنے کا سوچ رہا ہے، ہمم؟ 1254 00:59:26,705 --> 00:59:29,167 اور اس کے ساتھ، خوش آمدید 1255 00:59:29,202 --> 00:59:31,840 ریاستہائے متحدہ کی اٹارنی میرین ٹرمپ۔ 1256 00:59:31,875 --> 00:59:33,336 میرین؟ 1257 00:59:41,610 --> 00:59:44,655 آپ کا بہت شکریہ، ہیڈ ماسٹر فٹزرائے۔ 1258 00:59:44,690 --> 00:59:47,119 اور آپ کا شکریہ، والد. 1259 00:59:48,023 --> 00:59:51,057 آج، میں آپ کو وہی پرانی بات کرنے نہیں آیا ہوں۔ 1260 00:59:52,291 --> 00:59:55,226 آج، میں اسے سیدھا آپ کو دینے والا ہوں۔ 1261 00:59:56,064 --> 00:59:59,263 آپ کسی اچھے کالج میں جانا چاہتے ہیں۔ 1262 00:59:59,298 --> 01:00:02,233 آپ کامیاب ہونا چاہیں گے۔ 1263 01:00:03,071 --> 01:00:05,104 لیکن آپ نہیں جا رہے ہیں۔ 1264 01:00:05,139 --> 01:00:07,403 ہمممم۔ یہ ٹھیک ہے. 1265 01:00:08,505 --> 01:00:11,209 جب تک... 1266 01:00:11,244 --> 01:00:13,640 جب تک کہ آپ اس مثال کی پیروی نہ 1267 01:00:13,675 --> 01:00:16,115 کریں جو میں آپ کے لیے پیش کرنے والا ہوں۔ 1268 01:00:16,150 --> 01:00:19,415 آپ اپنے آپ سے کہہ رہے ہوں گے، "وہ کیا جانتی ہے؟" 1269 01:00:20,726 --> 01:00:22,220 خیر جب میں یہاں آیا تو کسی 1270 01:00:22,255 --> 01:00:27,390 نے مجھے مفت میں کچھ نہیں دیا۔ 1271 01:00:27,425 --> 01:00:28,457 میں کیسے کامیاب ہوا؟ 1272 01:00:28,492 --> 01:00:32,164 اچھے پرانے زمانے کی محنت سے۔ 1273 01:00:32,199 --> 01:00:34,298 اور اس طرح آپ اسے بنانے والے ہیں۔ 1274 01:00:34,333 --> 01:00:37,939 میں جانتا تھا کہ کوئی مفت لنچ نہیں ہے۔ 1275 01:00:39,668 --> 01:00:42,977 کالج، لاء اسکول، یو ایس 1276 01:00:43,012 --> 01:00:46,079 اٹارنی آفس کے ذریعے، 1277 01:00:46,114 --> 01:00:50,083 میں مرد کے کاروبار میں عورت تھی۔ 1278 01:00:50,118 --> 01:00:53,922 لیکن میں لڑتا رہا۔ 1279 01:00:53,957 --> 01:00:55,583 یہ ٹھیک ہے، لڑکیوں. 1280 01:00:55,618 --> 01:00:57,222 میں بھی تم سے بات کر رہا ہوں۔ 1281 01:00:57,257 --> 01:01:00,324 مم ہمم۔ آپ اس میں کچھ بھی بن سکتے ہیں جو آپ بننا چاہتے ہیں، 1282 01:01:00,359 --> 01:01:03,459 دنیا کا سب سے بڑا ملک. 1283 01:01:04,627 --> 01:01:08,068 اس ادارے میں آپ لوگ سب 1284 01:01:08,103 --> 01:01:10,532 سے اوپر سمیٹنے والے ہیں۔ 1285 01:01:11,876 --> 01:01:15,537 اور آپ جان لیں گے، دن کے اختتام 1286 01:01:15,572 --> 01:01:18,507 پر، یہ ہینڈ آؤٹ کی وجہ سے نہیں ہوگا۔ 1287 01:01:18,542 --> 01:01:20,443 ٹھیک ہے؟ 1288 01:01:20,478 --> 01:01:24,546 یہ اس لیے ہوگا کہ آپ نے وہاں اپنا راستہ کمایا۔ 1289 01:01:29,553 --> 01:01:32,026 ہمیں آپ پر بہت فخر ہے۔ 1290 01:01:47,637 --> 01:01:49,406 کیا کر رہے ہو؟ 1291 01:01:49,441 --> 01:01:53,410 ام، بس میرے ہاتھ کی تصویر کھینچ رہا ہوں۔ 1292 01:01:54,248 --> 01:01:56,578 تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟ 1293 01:01:56,613 --> 01:01:58,085 ام... 1294 01:01:58,120 --> 01:02:00,252 میں نہیں جانتا. 1295 01:02:00,287 --> 01:02:02,617 ٹھیک ہے، میرا نام ٹاپر ہے۔ 1296 01:02:02,652 --> 01:02:04,454 آپ کا نام کیا ہے؟ 1297 01:02:04,489 --> 01:02:06,324 میرا نام پال ہے۔ 1298 01:02:06,359 --> 01:02:08,095 ٹھنڈا 1299 01:02:08,130 --> 01:02:11,032 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اچھی ڈرائنگ. 1300 01:02:13,003 --> 01:02:14,497 سب کو سلام. 1301 01:02:14,532 --> 01:02:16,499 صبح بخیر، مس ہیل مین۔ 1302 01:02:16,534 --> 01:02:19,106 ہمارے پاس گریڈ میں ایک نیا طالب علم 1303 01:02:19,141 --> 01:02:22,912 آج ہمارے ساتھ شامل ہو رہا ہے، پال گراف۔ 1304 01:02:22,947 --> 01:02:24,507 ہیلو، پال. 1305 01:02:24,542 --> 01:02:26,014 میں مس ہیل مین ہوں۔ 1306 01:02:26,049 --> 01:02:28,214 ہیلو، مس ہیل مین۔ 1307 01:02:33,122 --> 01:02:35,089 اس کالر کو سیدھا کرو۔ 1308 01:02:35,124 --> 01:02:37,619 اب براہ مہربانی. 1309 01:02:38,391 --> 01:02:40,589 یونیفارم کے لیے آپ کا احترام اسکول 1310 01:02:40,624 --> 01:02:44,296 کے لیے آپ کے احترام کی عکاسی کرتا ہے۔ 1311 01:02:44,331 --> 01:02:47,398 تو، کولمبس ڈے اگلے ہفتے ہے... 1312 01:02:55,837 --> 01:03:00,015 براہ کرم تمام گیندوں کو صحن کے اندر رکھیں۔ 1313 01:03:00,050 --> 01:03:02,710 یقینی بنائیں کہ گیٹ بند ہے۔ 1314 01:03:08,652 --> 01:03:11,389 ارے، پال۔ 1315 01:03:11,424 --> 01:03:12,962 کہ آپ؟ 1316 01:03:12,997 --> 01:03:14,590 پال 1317 01:03:19,102 --> 01:03:21,234 کیا ہو رہا ہے یار؟ 1318 01:03:24,041 --> 01:03:25,876 ہائے 1319 01:03:25,911 --> 01:03:27,306 تو، کیا ہو گا؟ 1320 01:03:27,341 --> 01:03:28,978 آپ شوگر ہل گینگ میں آ رہے ہیں؟ 1321 01:03:29,013 --> 01:03:30,474 شوگر ہل؟ 1322 01:03:30,509 --> 01:03:33,444 شوگر ہل گینگ شو، آج رات۔ 1323 01:03:34,920 --> 01:03:38,020 اوہ، میں-مجھے نہیں معلوم کہ میں کر سکتا ہوں۔ 1324 01:03:38,055 --> 01:03:39,923 - معذرت. - اوہ. 1325 01:03:39,958 --> 01:03:42,255 یہ تو بہت برا ہوا. 1326 01:03:42,290 --> 01:03:44,455 شٹ مارنے والا ہے۔ 1327 01:03:47,097 --> 01:03:49,196 سنو کوئی بڑی بات نہیں لیکن... 1328 01:03:49,231 --> 01:03:51,165 مجھے یہ لوگ شہر سے 1329 01:03:51,200 --> 01:03:52,595 آئے اور مجھے ڈھونڈ رہے ہیں۔ 1330 01:03:52,630 --> 01:03:54,729 وہ مجھے کسی رضاعی گندگی میں ڈالنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1331 01:03:54,764 --> 01:03:57,600 لہذا اگر یہ ٹھیک ہے تو مجھے آپ 1332 01:03:57,635 --> 01:03:59,470 کے کلب ہاؤس میں تھوڑا سا رہنا پڑے گا۔ 1333 01:04:00,308 --> 01:04:02,242 اوہ، ٹھیک ہے، ایک قسم کی سردی ہو سکتی ہے۔ 1334 01:04:02,277 --> 01:04:04,706 میں نہیں جانتا. ٹھیک ہے؟ 1335 01:04:10,285 --> 01:04:13,022 بس، مجھے کلاس میں واپس جانا ہے، ٹھیک ہے؟ 1336 01:04:13,057 --> 01:04:15,783 ٹھیک ہے، اچھا... 1337 01:04:15,818 --> 01:04:18,852 میں آپ سے بعد میں ملوں گا، شاید آپ کی جگہ پر۔ 1338 01:04:18,887 --> 01:04:21,624 مم ہاں، ٹھیک ہے، میں تمہیں دیکھوں گا۔ 1339 01:04:21,659 --> 01:04:23,725 ہاں۔ ٹھیک ہے. 1340 01:04:30,833 --> 01:04:32,404 وہ کون تھا؟ 1341 01:04:32,439 --> 01:04:34,373 میرے پرانے اسکول سے کوئی۔ 1342 01:04:34,408 --> 01:04:36,441 میں- میں اسے واقعی نہیں جانتا۔ 1343 01:04:36,476 --> 01:04:39,444 کیا آپ نگروں کے ساتھ اسکول گئے تھے؟ 1344 01:04:41,679 --> 01:04:44,922 کیا وہ کبھی آپ کے گھر آئے ہیں؟ 1345 01:04:46,123 --> 01:04:48,222 ایک بار آیا، شاید۔ 1346 01:04:48,257 --> 01:04:50,994 یا الله. اس کے گھر میں ایک تھا۔ 1347 01:04:51,029 --> 01:04:52,490 نہیں، میں صرف مذاق کر رہا ہوں۔ 1348 01:04:52,525 --> 01:04:54,822 ٹھیک ہے، رکو، روکو. 1349 01:04:54,857 --> 01:04:56,593 آپ کی اگلی کونسی کلاس ہے؟ 1350 01:04:56,628 --> 01:04:59,002 گیپ سیشن، جو بھی ہو۔ 1351 01:04:59,037 --> 01:05:01,664 اوہ، یہ بالکل، جیسے، مکمل بکواس ہے۔ 1352 01:05:01,699 --> 01:05:04,106 میں نہیں جانتا. ہو سکتا ہے اگر آپ رونا شروع کر دیں، تو 1353 01:05:04,141 --> 01:05:07,373 وہ آپ کو اپنے بوبیز کے بیچ میں اپنا چہرہ لگانے دے گی۔ 1354 01:05:08,871 --> 01:05:10,508 ارے، چاڈ۔ 1355 01:05:10,543 --> 01:05:12,015 یہاں ایک راز ہے۔ 1356 01:05:12,050 --> 01:05:13,676 اس کے گھر میں ایک تھا۔ 1357 01:05:20,289 --> 01:05:21,992 - یہ ہے...؟ - جی ہاں، یہ بہت اچھا ہے. 1358 01:05:22,027 --> 01:05:23,851 - آگے بڑھو. تو... - ٹھیک ہے۔ 1359 01:05:25,888 --> 01:05:27,855 ٹھیک ہے. 1360 01:05:27,890 --> 01:05:30,264 یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم اپنے جذبات کا کھلے 1361 01:05:30,299 --> 01:05:32,398 دل اور ایمانداری سے اظہار کر سکتے ہیں۔ 1362 01:05:34,402 --> 01:05:37,238 کیا آپ کے خیال میں کوئی ایسی چیز ہے جس کے بارے میں ہمیں بات کرنی چاہئے؟ 1363 01:05:38,802 --> 01:05:40,604 میں نہیں جانتا. 1364 01:05:40,639 --> 01:05:42,507 ٹھیک ہے. ام... 1365 01:05:43,411 --> 01:05:45,642 کیا ایسی کوئی چیز ہے جس کے بارے میں آپ پریشان ہیں؟ 1366 01:05:48,218 --> 01:05:50,053 نہیں، نہیں، واقعی نہیں۔ 1367 01:05:50,088 --> 01:05:54,882 یہ بس... یہ-یہ ٹائی ایسا لگتا ہے جیسے یہ میرا دم گھٹ رہا ہے۔ 1368 01:05:54,917 --> 01:05:56,389 مم ہمم۔ 1369 01:05:56,424 --> 01:05:58,391 میرے پرانے اسکول میں، آپ جو بھی پہن سکتے ہیں۔ 1370 01:05:58,426 --> 01:06:01,493 ہمم کیا آپ کو نہیں لگتا کہ ہر کوئی اچھا لگتا ہے؟ 1371 01:06:04,069 --> 01:06:05,497 مجھے لگتا ہے. 1372 01:06:05,532 --> 01:06:07,829 میرا مطلب ہے، میرے پرانے اسکول میں، یہاں تک 1373 01:06:07,864 --> 01:06:11,074 کہ نصابی کتابیں بھی پھاڑ کر لکھی ہوئی تھیں۔ 1374 01:06:11,109 --> 01:06:13,571 یہاں، وہ سب نئے ہیں اور... 1375 01:06:13,606 --> 01:06:17,003 میں نے پہلے کبھی کمپیوٹر بھی نہیں 1376 01:06:17,038 --> 01:06:19,775 دیکھا، لیکن یہاں، ایک پورا گروپ ہے۔ 1377 01:06:21,042 --> 01:06:23,614 - تو یہ کافی مختلف ہے۔ - مم. 1378 01:06:24,518 --> 01:06:27,288 یہ اختلافات آپ کو کیسے محسوس کرتے ہیں؟ 1379 01:06:29,457 --> 01:06:33,063 - جیسے یہ زیادہ سنجیدہ نوعیت کا ہے۔ - ہمم. 1380 01:06:34,198 --> 01:06:35,923 میں نہیں جانتا. 1381 01:06:36,860 --> 01:06:40,433 ابھی میں صرف فٹ ہونے اور دوست بنانے کی کوشش کر رہا ہوں، حالانکہ 1382 01:06:40,468 --> 01:06:42,600 میں واقعی میں ایسا محسوس نہیں کر رہا ہوں کہ میرا تعلق ہے۔ 1383 01:06:42,635 --> 01:06:45,075 آپ کے نئے دوست آپ کے ساتھ اچھے نہیں ہیں؟ 1384 01:06:46,111 --> 01:06:47,572 ٹھیک ہے، وہ ٹھیک ہیں. 1385 01:06:47,607 --> 01:06:50,938 میں واقعی میں یہ نہیں بتا سکتا کہ آیا ان کا مطلب ہے یا نہیں۔ 1386 01:06:50,973 --> 01:06:52,610 میں نے تمہیں صحن میں دیکھا تھا۔ 1387 01:06:52,645 --> 01:06:54,975 ایسا لگتا تھا کہ چیزیں ٹھیک چل رہی ہیں، نہیں؟ 1388 01:06:59,619 --> 01:07:02,323 کبھی کبھی میں صرف بھاگنا چاہتا ہوں۔ 1389 01:07:03,491 --> 01:07:04,886 اہ، مجھے ڈر ہے کہ میں کچھ کہوں گا 1390 01:07:04,921 --> 01:07:06,855 کہ دوسرے بچے احمقانہ سوچیں گے۔ 1391 01:07:06,890 --> 01:07:09,330 اور پھر وہ سب سوچیں گے کہ میں ٹھنڈا نہیں ہوں۔ 1392 01:07:10,597 --> 01:07:13,433 اور پھر مجھے اپنے آپ پر غصہ آئے گا۔ 1393 01:07:13,468 --> 01:07:16,469 کیا آپ مجھے مزید بتا سکتے ہیں کہ آپ کیوں ناراض ہیں؟ 1394 01:07:16,504 --> 01:07:19,307 بھاگنا کافی سنگین ہے۔ 1395 01:07:19,342 --> 01:07:22,244 میں نہیں... میرا مطلب واقعی ناراض نہیں ہے۔ 1396 01:07:49,867 --> 01:07:51,504 پال؟ 1397 01:07:54,036 --> 01:07:56,036 اوہ، میرے خدا، میں سو گیا. 1398 01:07:57,380 --> 01:07:59,413 تم کہاں تھے؟ کیا وقت ہوا ہے؟ 1399 01:07:59,448 --> 01:08:01,349 کیا دیر ہو گئی ہے؟ 1400 01:08:01,384 --> 01:08:03,846 میں نے حادثاتی طور پر ایک ایکسپریس ٹرین لی۔ 1401 01:08:03,881 --> 01:08:06,717 میں معافی چاہتا ہوں. 1402 01:08:12,890 --> 01:08:18,465 پی-پال، آپ کو اس ہفتے اپنے دادا کو دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 1403 01:08:20,733 --> 01:08:22,469 ٹھیک ہے. 1404 01:08:23,505 --> 01:08:24,966 کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1405 01:08:25,001 --> 01:08:27,342 اوہ، ہاں، ہاں۔ سب ٹھیک ہے. 1406 01:08:27,377 --> 01:08:30,213 سب ٹھیک ہے. وہ بس، ام... 1407 01:08:30,248 --> 01:08:32,545 وہ آپ کے ساتھ کچھ وقت گزارنا چاہتا ہے۔ کہ تمام ہے. 1408 01:08:32,580 --> 01:08:35,284 اس نے کہا کہ تم دونوں اپنا راکٹ لانچ کریں گے۔ 1409 01:08:35,319 --> 01:08:38,012 - اوہ، ہاں، مجھے اسے ختم کرنا ہے۔ - مم. 1410 01:08:42,755 --> 01:08:44,590 ماں؟ 1411 01:08:47,430 --> 01:08:50,431 اوہ، میرا اسکول میں دن بہت اچھا گزرا۔ 1412 01:08:51,764 --> 01:08:53,533 اچھی. 1413 01:09:02,610 --> 01:09:06,447 میری ساری امیدیں اب آپ اور آپ کے بھائی سے ہیں۔ 1414 01:09:07,714 --> 01:09:10,781 تم میرے فرشتے ہو، اور تم میرے لیے سب کچھ ہو۔ 1415 01:09:14,116 --> 01:09:16,050 تم میری پوری زندگی ہو۔ 1416 01:09:19,055 --> 01:09:21,594 لیکن ہم سب اب بھی یہیں ہیں۔ 1417 01:09:30,198 --> 01:09:34,167 مجھے اتنی گرمی نہیں لگ رہی، بسٹر۔ میں اوپر جانے والا ہوں۔ 1418 01:09:35,973 --> 01:09:37,742 محتاط رہیں. آپ کے والد نے ایک سیاہ 1419 01:09:37,777 --> 01:09:39,579 فام لڑکے کو گلی میں گھومتے ہوئے دیکھا، 1420 01:09:39,614 --> 01:09:42,043 تو یقینی بنائیں کہ آپ نے سب کچھ بند کر دیا ہے۔ 1421 01:09:42,078 --> 01:09:43,880 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 1422 01:09:55,300 --> 01:09:56,992 جانی؟ 1423 01:10:01,669 --> 01:10:03,801 جانی، تم وہاں ہو؟ 1424 01:10:23,460 --> 01:10:25,292 دادا جی۔ 1425 01:10:28,366 --> 01:10:30,223 آج ہلکی سی ہوا چل رہی ہے 1426 01:10:30,258 --> 01:10:31,895 تو، اہ، یہ اس پر اثر انداز ہو سکتا ہے. 1427 01:10:31,930 --> 01:10:34,337 اگر ہم خوش قسمت ہیں، تو یہ سیدھا اوپر 1428 01:10:34,372 --> 01:10:36,768 جائے گا اور سیدھا ہمارے قریب آئے گا۔ 1429 01:10:37,837 --> 01:10:40,343 میں نے یہ نشانات راکٹ کے سائیڈ پر رکھے ہیں۔ 1430 01:10:40,378 --> 01:10:41,740 ہاں، میں نے دیکھا۔ 1431 01:10:41,775 --> 01:10:43,742 "USA،" اور آپ کو پے لوڈ کے پرانے نشان مل گئے۔ 1432 01:10:43,777 --> 01:10:45,238 - ہاں. - اچھا. 1433 01:10:45,273 --> 01:10:47,911 تم نے مجھ سے بہت زیادہ صبر کیا، جیلی بین۔ 1434 01:10:47,946 --> 01:10:50,078 - بہت اچھا کام. - شکریہ، دادا. 1435 01:10:50,113 --> 01:10:52,454 ٹھیک ہے. اگے کیا ہوتا ہے؟ آپ یہ چاہتے ہیں؟ 1436 01:10:52,489 --> 01:10:54,555 ہاں، مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 1437 01:10:55,492 --> 01:10:56,865 سنو، میں بس تم سے کچھ 1438 01:10:56,889 --> 01:10:58,526 بات کرنا چاہتا تھا، اور... 1439 01:10:58,561 --> 01:11:00,693 کچھ ہے جو میں آپ کو بتانا چاہتا تھا۔ 1440 01:11:00,728 --> 01:11:03,190 مجھے کچھ دنوں کے لیے جانا ہے۔ 1441 01:11:03,225 --> 01:11:06,336 اوہ، ایک سفر پر۔ ام... 1442 01:11:06,371 --> 01:11:07,799 - اہ، امید... - ایک سفر؟ 1443 01:11:07,834 --> 01:11:09,504 جی ہاں، تو امید ہے کہ زیادہ لمبا نہیں۔ 1444 01:11:09,539 --> 01:11:11,704 یہ ہو جائے گا، اہ... میں جلد ہی واپس آؤں گا۔ 1445 01:11:11,739 --> 01:11:13,673 یہ زیادہ دور نہیں ہے... بس جزیرے پر۔ 1446 01:11:13,708 --> 01:11:15,444 مجھے کچھ چیزیں چیک کرنی ہیں۔ 1447 01:11:15,479 --> 01:11:18,139 اور میں آپ کو خود بتانا چاہتا تھا تاکہ آپ یہ نہ سوچیں 1448 01:11:18,174 --> 01:11:21,043 کہ میں کہاں ہوں اگر آپ مجھے آس پاس نہیں دیکھتے، ٹھیک ہے؟ 1449 01:11:21,078 --> 01:11:23,177 ٹھیک ہے، لیکن بہتر ہے کہ تم جلد واپس آجاؤ۔ 1450 01:11:23,212 --> 01:11:24,651 میں کروں گا، ٹھیک ہے؟ 1451 01:11:24,686 --> 01:11:26,554 - اب کیا؟ آپ لانچ کرنے والے ہیں؟ - ہاں. 1452 01:11:26,589 --> 01:11:28,226 - کیا وہاں ہے... - کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ 1453 01:11:28,250 --> 01:11:29,722 ہاں، مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 1454 01:11:29,757 --> 01:11:31,460 - اچھی. - اوہ. 1455 01:11:31,495 --> 01:11:33,220 آپ کو ایک راکٹ سائنسدان ختم ہو جائے گا 1456 01:11:33,255 --> 01:11:36,058 - ایک فنکار کے بجائے. - مم. 1457 01:11:37,094 --> 01:11:39,930 میں کنیکٹر چیک کروں گا۔ 1458 01:11:44,365 --> 01:11:45,639 تو، آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 1459 01:11:45,674 --> 01:11:47,773 نئے اسکول میں حالات کیسے ہیں؟ 1460 01:11:49,238 --> 01:11:50,941 مم... 1461 01:11:51,779 --> 01:11:54,747 کچھ آپ کو پریشان کر رہا ہے۔ یہ کیا ہے؟ 1462 01:11:56,883 --> 01:11:59,719 کبھی کبھی بچے چیزیں کہتے ہیں۔ 1463 01:11:59,754 --> 01:12:02,348 بچے چیزیں کہتے ہیں۔ ہاں، وہ کرتے ہیں۔ 1464 01:12:02,383 --> 01:12:04,251 لیکن، جیسے، کس قسم کی چیزیں؟ 1465 01:12:04,286 --> 01:12:06,429 مجھے نہیں معلوم، وہ... 1466 01:12:06,464 --> 01:12:09,762 دوسرے بچوں کے بارے میں کچھ کہیں۔ 1467 01:12:09,797 --> 01:12:12,864 چلو بھئی. ادھر آو. میں آپ کو سن نہیں سکتا 1468 01:12:12,899 --> 01:12:16,670 ٹھیک ہے، وہ صرف دوسرے بچوں کے بارے میں چیزیں کہیں گے. 1469 01:12:16,705 --> 01:12:18,265 پسند کیا؟ 1470 01:12:18,300 --> 01:12:22,445 ٹھیک ہے، وہ سیاہ فام بچوں کے بارے میں برے الفاظ کہیں گے۔ 1471 01:12:22,480 --> 01:12:24,810 ارے ہان؟ 1472 01:12:26,484 --> 01:12:28,616 ہاں، ٹھیک ہے۔ 1473 01:12:28,651 --> 01:12:31,047 اور، آہ... 1474 01:12:31,082 --> 01:12:33,390 جب ایسا ہوتا ہے تو آپ کیا کرتے ہیں؟ 1475 01:12:35,152 --> 01:12:36,723 چلو مجھے بتاو. 1476 01:12:36,758 --> 01:12:38,593 ظاہر ہے کچھ بھی نہیں۔ 1477 01:12:38,628 --> 01:12:40,254 "کچھ نہیں، بالکل۔" ہاں۔ 1478 01:12:40,289 --> 01:12:42,630 آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟ 1479 01:12:42,665 --> 01:12:44,027 ٹھیک ہے، میں آپ کو بتاؤں گا کہ میں کیا سوچتا ہوں. 1480 01:12:44,062 --> 01:12:46,733 مجھے لگتا ہے کہ یہ پرانے گھوڑے کا ایک کراک ہے۔ 1481 01:12:46,768 --> 01:12:47,965 میں نے ایک برا لفظ کہا۔ 1482 01:12:48,000 --> 01:12:49,736 آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟ مشکل. 1483 01:12:49,771 --> 01:12:51,804 میں آپ کو بتانے والا ہوں۔ اب آپ کو کچھ کرنا ہوگا۔ 1484 01:12:51,839 --> 01:12:54,136 آپ کو کچھ کہنا ہے، ٹھیک ہے؟ 1485 01:12:54,171 --> 01:12:56,479 تمہیں پتہ ہے کیوں؟ کیونکہ آپ گیند پر ہیں۔ 1486 01:12:56,514 --> 01:12:57,810 ٹھیک ہے؟ چلو یار. 1487 01:12:57,845 --> 01:12:59,548 آپ کی پرورش اس سے بہتر ہوئی۔ 1488 01:12:59,583 --> 01:13:01,077 حضرت عیسی علیہ السلام. 1489 01:13:01,112 --> 01:13:02,749 میں آپ کو کچھ بتانے جا رہا ہوں۔ 1490 01:13:02,784 --> 01:13:05,653 میں نے برسوں سے سیکھا ہے، وہ کمینے جو آپ کے 1491 01:13:05,688 --> 01:13:08,282 چہرے پر یہ تمام گھٹیا اور کوڑا کرکٹ کہتے ہیں۔ 1492 01:13:08,317 --> 01:13:10,823 پھر آپ کی پیٹھ کے پیچھے وہی چیزیں کہیں گے۔ 1493 01:13:10,858 --> 01:13:12,759 اور وہ سیدھے آپ کی آنت میں چھری چلائیں گے۔ 1494 01:13:12,794 --> 01:13:14,497 اور وہ ایسا کرتے ہی مسکرائیں گے۔ 1495 01:13:14,532 --> 01:13:15,894 انہیں بھاڑ میں جاؤ. 1496 01:13:15,929 --> 01:13:18,600 ہاں، میں نے ایک اور برا لفظ کہا۔ 1497 01:13:18,635 --> 01:13:20,162 آپ کو ایک بات یاد ہے۔ 1498 01:13:20,197 --> 01:13:22,164 اگلی بار جب وہ schmucks ان سیاہ فام بچوں یا 1499 01:13:22,199 --> 01:13:24,837 ان ہسپانویوں کے بارے میں کچھ برا کہیں گے، 1500 01:13:24,872 --> 01:13:27,774 آپ ان بچوں کے لیے مرد ہیں، ٹھیک ہے؟ 1501 01:13:27,809 --> 01:13:30,040 انہوں نے کبھی آپ کا فائدہ نہیں اٹھایا۔ 1502 01:13:30,812 --> 01:13:32,779 مجھے مصافحہ کرو۔ 1503 01:13:32,814 --> 01:13:34,682 آپ ایک مینش بننے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1504 01:13:34,717 --> 01:13:37,179 مضبوط مصافحہ۔ ٹھیک ہے، مجھے گلے لگائیں۔ 1505 01:13:38,721 --> 01:13:41,590 - تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 1506 01:13:41,625 --> 01:13:44,219 ٹھیک ہے، چلو لانچ کے ساتھ چلتے ہیں۔ 1507 01:13:45,794 --> 01:13:47,530 اوہ، میں بہت نروس ہوں. 1508 01:13:47,565 --> 01:13:48,762 پریشان مت ہو. جرات مند ہو. 1509 01:13:48,797 --> 01:13:50,500 - جی ہاں، جرات مندانہ. ٹھیک ہے. - چلو. 1510 01:13:50,535 --> 01:13:51,831 - تیار؟ - ہاں. 1511 01:13:51,866 --> 01:13:52,931 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1512 01:13:52,966 --> 01:13:54,196 راجر اتارنے کے لیے تیار۔ 1513 01:13:54,231 --> 01:13:55,835 ختم کاپی۔ 1514 01:13:57,234 --> 01:13:59,773 دس، نو، آٹھ، سات، چھ، پانچ، چار، 1515 01:13:59,808 --> 01:14:03,513 1516 01:14:03,548 --> 01:14:06,813 تین، دو، ایک. 1517 01:14:10,016 --> 01:14:11,213 اوہ! 1518 01:14:12,689 --> 01:14:15,382 - ارے، یہ کچھ ہے. ہاں۔ - واہ! 1519 01:14:15,417 --> 01:14:17,087 واہ! 1520 01:14:35,745 --> 01:14:37,943 اے انسان! 1521 01:14:41,949 --> 01:14:43,916 اوہ! 1522 01:14:52,597 --> 01:14:55,598 پال پال 1523 01:14:55,633 --> 01:14:57,567 ہائے 1524 01:14:57,602 --> 01:14:59,030 تیار ہو جاؤ. 1525 01:14:59,065 --> 01:15:00,735 آپ کو ابھی اٹھنا ہوگا۔ 1526 01:15:00,770 --> 01:15:02,770 - کیا؟ - تیار ہو جاؤ. 1527 01:15:02,805 --> 01:15:05,498 سکول کے لیے نہیں۔ 1528 01:15:05,533 --> 01:15:07,610 کیا ہو رہا ہے؟ 1529 01:15:08,437 --> 01:15:11,372 دادا کی آج صبح سرجری ہوئی تھی۔ 1530 01:15:11,407 --> 01:15:13,011 کس لیے؟ 1531 01:15:13,046 --> 01:15:14,782 انہوں نے کہا کہ ہڈیوں کا کینسر۔ 1532 01:15:14,817 --> 01:15:16,685 ماں کو ایک ماہ پہلے کی طرح معلوم تھا، لیکن والد 1533 01:15:16,720 --> 01:15:19,787 نے کہا کہ وہ پریشان ہیں کہ آپ اسے کیسے لیں گے۔ 1534 01:15:19,822 --> 01:15:22,449 آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں کچھ بھی لے سکتا ہوں۔ 1535 01:15:22,484 --> 01:15:24,220 میں بس... 1536 01:15:24,255 --> 01:15:27,828 ماں کے بارے میں فکر مند، وہ کیسے ردعمل کرے گی. 1537 01:15:29,997 --> 01:15:32,195 اگر وہ مر گیا تو وہ خوفزدہ ہو جائے گی۔ 1538 01:16:36,459 --> 01:16:39,130 ٹیڈ تم اپنے بھائی کو باہر کیوں نہیں لے جاتے۔ 1539 01:16:41,904 --> 01:16:44,168 - چلو بھئی. - نہیں، میں رہنا چاہتا ہوں. 1540 01:16:45,237 --> 01:16:47,534 اسے اس طرح نہیں دیکھنا چاہیے۔ 1541 01:16:52,640 --> 01:16:54,376 میں رہنے والا ہوں۔ 1542 01:17:30,216 --> 01:17:32,920 ہمیں زیادہ دیر ٹھہرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1543 01:17:32,955 --> 01:17:34,757 ٹھیک ہے بس اپنی ماں کو اکیلا رہنے دو۔ 1544 01:17:34,792 --> 01:17:37,958 ہم یہاں گاڑی میں ہی رہ سکتے ہیں۔ 1545 01:17:42,723 --> 01:17:44,932 ہم گاڑی میں کیوں بیٹھے ہیں؟ 1546 01:17:44,967 --> 01:17:46,428 کیا ماں ہمیں وہاں سے باہر نہیں چاہتی؟ 1547 01:17:46,463 --> 01:17:48,364 نہیں یہ سب ٹھیک ہے۔ اسے جانے دو، تم جانتے ہو... 1548 01:17:48,399 --> 01:17:50,531 اسے اپنے جذبات رکھنے دو، اور پھر... 1549 01:17:50,566 --> 01:17:53,237 اور پھر ہم گھوم سکتے ہیں اور گھر جا سکتے ہیں۔ 1550 01:17:55,142 --> 01:17:57,373 آپ جانتے ہیں، آپ کے پاس اسکول کا کام ہے۔ 1551 01:17:59,641 --> 01:18:02,246 آپ کے دادا، وہ... 1552 01:18:05,614 --> 01:18:07,647 وہ مجھ پر بہت مہربان تھا۔ 1553 01:18:11,895 --> 01:18:14,797 اس نے میری عزت کی۔ وہ واحد ہے۔ 1554 01:18:14,832 --> 01:18:17,800 آپ کی والدہ کے باقی خاندانوں نے 1555 01:18:17,835 --> 01:18:19,461 سنا ہے کہ میرے والد پلمبر تھے، اور... 1556 01:18:19,496 --> 01:18:22,101 بینگ، انہوں نے ابھی ناک اوپر کی ہے۔ 1557 01:18:23,434 --> 01:18:25,170 یہ نہیں. 1558 01:18:27,108 --> 01:18:29,570 وہ تھا... وہ ایک لاجواب آدمی تھا۔ 1559 01:18:30,573 --> 01:18:32,639 اس نے ہم سب کو ساتھ رکھا۔ 1560 01:18:40,957 --> 01:18:43,188 مجھے لگتا ہے کہ یہ سب اب مجھ پر ہے۔ 1561 01:18:46,193 --> 01:18:48,490 الوداع، ہارون. 1562 01:18:51,594 --> 01:18:53,495 الوداع، دادا. 1563 01:19:12,318 --> 01:19:14,087 دروازے بند کر دیں۔ 1564 01:19:15,816 --> 01:19:18,223 - ماں؟ - اوہ. 1565 01:19:32,976 --> 01:19:37,572 "لوزیانا لائٹننگ" راڈ گائیڈری۔ 1566 01:19:38,916 --> 01:19:41,510 ہائے تم کیسے کر رہے ہو؟ 1567 01:19:44,812 --> 01:19:46,152 ہائے 1568 01:19:46,187 --> 01:19:48,385 آپ پہلے بھی یہاں تھے۔ 1569 01:19:48,420 --> 01:19:50,893 - ٹھیک ہے؟ - جی ہاں، میں تھا. 1570 01:19:50,928 --> 01:19:54,193 وہ دوست دوبارہ میری دادی کے پاس آتے ہیں، تو... 1571 01:19:54,228 --> 01:19:56,899 میں یہاں تھوڑی دیر کے لیے ہوں، جب تک کہ واپس جانا ٹھنڈا نہ ہو جائے۔ 1572 01:19:57,759 --> 01:20:00,067 مجھے لگتا ہے کہ وہ اسے جلد ہی گھر میں ڈال دیں گے۔ 1573 01:20:00,102 --> 01:20:01,728 زبردست. 1574 01:20:06,911 --> 01:20:09,142 مجھے افسوس ہے کہ میں... 1575 01:20:09,177 --> 01:20:11,738 میں واقعی اسکول میں بات نہیں کر سکتا تھا۔ 1576 01:20:13,445 --> 01:20:15,214 وہ واقعی سخت ہیں۔ 1577 01:20:15,953 --> 01:20:18,415 اوہ، میں اسے یقینی طور پر دیکھ سکتا تھا۔ 1578 01:20:22,850 --> 01:20:24,256 واہ 1579 01:20:24,291 --> 01:20:26,929 ارے، تمہاری انگلیاں، وہ سب کٹے ہوئے ہیں اور خون بہہ رہا ہے۔ 1580 01:20:26,964 --> 01:20:28,590 آپ کو کچھ بینڈ ایڈز ملنی چاہئیں۔ 1581 01:20:28,625 --> 01:20:30,427 اندر آجائو. 1582 01:20:30,462 --> 01:20:32,528 اصل میں، یہ بہت بہتر ہو رہا ہے. 1583 01:20:32,563 --> 01:20:36,598 لیکن ایسا لگتا ہے کہ آپ سب اپنے اسٹائلن سوٹ کے ساتھ تیار ہیں۔ 1584 01:20:36,633 --> 01:20:38,336 اچھا لگ رہا یے. 1585 01:20:38,371 --> 01:20:42,076 یہ میرے دادا کے جنازے کے لیے ہے۔ 1586 01:20:42,111 --> 01:20:44,540 اوہ لات. 1587 01:20:44,575 --> 01:20:46,311 وہ بھاری ہے۔ 1588 01:20:47,611 --> 01:20:50,117 تم جانتے ہو، میں تھوڑی دیر سے اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 1589 01:20:50,152 --> 01:20:52,383 میرے سوتیلے بھائی، وہ فلوریڈا میں ہے، ٹھیک ہے؟ 1590 01:20:52,418 --> 01:20:55,089 جیسے ہی مجھے نقد رقم ملتی ہے، میں وہاں جاتا 1591 01:20:55,124 --> 01:20:56,585 ہوں، کچھ پیسہ کماتا ہوں اور گندگی کرتا ہوں۔ 1592 01:20:56,620 --> 01:20:58,686 جب تک میں ایئر فورس یا ناسا کے ساتھ سائن اپ نہیں کر سکتا۔ 1593 01:20:58,721 --> 01:21:01,788 لیکن وہ اس چیز کو اورلینڈو میں بنا رہے ہیں جسے EPCOT کہتے ہیں۔ 1594 01:21:01,823 --> 01:21:03,856 یہاں، اسے دیکھو. 1595 01:21:03,891 --> 01:21:05,858 آپ وہاں کھینچ سکتے ہیں۔ 1596 01:21:05,893 --> 01:21:08,168 جیسے آپ کلاس میں کرتے ہیں۔ 1597 01:21:09,336 --> 01:21:11,666 اس طرح پیسہ کمائیں۔ 1598 01:21:14,440 --> 01:21:16,242 کچھ دور لگتا ہے۔ 1599 01:21:16,277 --> 01:21:19,344 شٹ، یار، تم یہاں کس لیے رہ رہے ہو؟ 1600 01:21:22,580 --> 01:21:24,184 میں جانتا ہوں. 1601 01:21:25,319 --> 01:21:27,990 یہاں، میں آپ کو ایک کمبل لانے والا ہوں۔ 1602 01:21:28,025 --> 01:21:29,453 ٹھیک ہے. 1603 01:21:29,488 --> 01:21:31,389 لیکن میں شاید زیادہ دیر تک نہیں رہوں گا۔ 1604 01:21:31,424 --> 01:21:33,490 لیکن میں جلد ہی فلوریڈا کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 1605 01:21:33,525 --> 01:21:36,130 ٹھیک ہے. میں ابھی واپس آیا. 1606 01:21:36,165 --> 01:21:38,198 بالکل ٹھیک. 1607 01:21:53,941 --> 01:21:56,216 دادی 1608 01:21:57,021 --> 01:21:59,285 ہم ساتھ نہیں رہ سکتے۔ 1609 01:21:59,320 --> 01:22:01,551 وہ آپ کو لے جانے والے ہیں۔ 1610 01:22:04,820 --> 01:22:06,853 میں آپ کو فخر کرنے والا ہوں۔ 1611 01:22:13,136 --> 01:22:16,335 اور ہمیں پہلے سے ہی اسکول کا چکر لگانا 1612 01:22:16,370 --> 01:22:18,040 پڑا لیکن اچھا، صرف اسے داخل کرنے کے لیے۔ 1613 01:22:18,075 --> 01:22:20,042 رپورٹ میں کہا گیا ہے کہ وہ ہے... 1614 01:22:20,077 --> 01:22:22,044 وہ کلاس میں توجہ نہیں دے رہا ہے۔ 1615 01:22:22,079 --> 01:22:23,771 یہی جواب ہونا چاہیے تھا۔ 1616 01:22:23,806 --> 01:22:25,971 میرا مطلب ہے، اب ہمیں کیا کرنا ہے؟ 1617 01:22:26,006 --> 01:22:28,611 ارونگ، میں اب اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 1618 01:22:28,646 --> 01:22:31,383 اس کے پاس وہی صلاحیت نہیں ہے جو ٹیڈ میں ہے۔ 1619 01:22:31,418 --> 01:22:32,945 اس کے پاس نہیں ہے۔ 1620 01:22:32,980 --> 01:22:35,387 - انہوں نے اسے سست سمجھا۔ - انہیں بھاڑ میں جاؤ. 1621 01:22:35,422 --> 01:22:37,169 اس کے ساتھ کچھ گڑبڑ ہے۔ انہیں بھاڑ میں جاؤ. 1622 01:22:37,193 --> 01:22:38,489 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 1623 01:22:38,524 --> 01:22:40,227 وہ ایک فنکار ہونے کی بات کرتا ہے۔ 1624 01:22:40,262 --> 01:22:42,064 ایک فنکار. اس کا سر بادلوں میں ہے۔ 1625 01:22:42,099 --> 01:22:44,198 وہ حقیقت میں نہیں رہتا۔ 1626 01:22:44,233 --> 01:22:46,035 اور یہ سلسلہ رکنا ہوگا۔ 1627 01:22:46,070 --> 01:22:48,235 اسے رکنا ہے، ایسٹر۔ 1628 01:22:48,270 --> 01:22:49,863 - اور اسکول... - ارونگ۔ 1629 01:22:49,898 --> 01:22:51,843 اسکول آپ کی ماں کو ایک بازو اور ایک ٹانگ خرچ کرے گا۔ 1630 01:22:51,867 --> 01:22:53,911 پلیز، پلیز... کون جانتا ہے کہ اسے کب مزید مدد کی ضرورت ہوگی۔ 1631 01:22:53,935 --> 01:22:55,704 اب جب کہ وہ اکیلی ہے، وہ اکیلی ہے۔ 1632 01:22:55,739 --> 01:22:58,410 ہم مکمل طور پر اس پر منحصر ہیں۔ 1633 01:22:58,445 --> 01:23:00,577 کون ہے... کون اس کا پتہ لگائے گا؟ 1634 01:23:00,612 --> 01:23:02,414 ٹیوشن کا... میں ادا نہیں کر سکتا۔ 1635 01:23:02,449 --> 01:23:08,387 I-I- میں اپنے سینے میں خدائی دباؤ محسوس کرتا ہوں۔ 1636 01:23:09,621 --> 01:23:12,391 تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ 1637 01:23:12,426 --> 01:23:14,525 میرے والد کے چلے جانے کے بعد، 1638 01:23:14,560 --> 01:23:16,857 کوئی نہیں ہے جو ان تک پہنچ سکے۔ 1639 01:23:16,892 --> 01:23:19,024 آپ نہیں ہو. 1640 01:23:19,059 --> 01:23:21,466 N-کسی کو نہیں۔ 1641 01:23:25,802 --> 01:23:27,670 اور جب بھی ہم خود کو کھینچنے کی 1642 01:23:27,705 --> 01:23:29,705 کوشش کرتے ہیں، ہم ڈرائنگ کر رہے ہوتے ہیں۔ 1643 01:23:29,740 --> 01:23:34,380 نہ صرف ہم جو سوچتے ہیں ہم دیکھتے ہیں بلکہ ہم اندر کون ہیں۔ 1644 01:23:34,415 --> 01:23:36,745 ہمارا جوہر۔ 1645 01:23:36,780 --> 01:23:38,780 اگر آپ کو جوہر کے بارے میں کسی الہام کی ضرورت 1646 01:23:38,815 --> 01:23:40,848 ہو تو، آپ پال گاوگین کا جوہر دیکھ سکتے ہیں 1647 01:23:40,883 --> 01:23:42,883 اس سیلف پورٹریٹ میں۔ 1648 01:23:42,918 --> 01:23:47,129 ان رنگوں کو دیکھیں جو پال گاوگین اپنے اظہار کے لیے استعمال کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1649 01:23:47,164 --> 01:23:49,890 بلیوز، نارنجی، گلابی. 1650 01:23:49,925 --> 01:23:51,727 پال؟ 1651 01:23:51,762 --> 01:23:53,597 زمین سے پال۔ 1652 01:23:56,437 --> 01:23:59,273 یہ ایک خلائی جہاز ہے جسے ہمارے اپنے خلائی کیڈٹ نے کھینچا ہے۔ 1653 01:23:59,308 --> 01:24:00,901 ٹھیک ہے. 1654 01:24:00,936 --> 01:24:05,213 ارے، یہ اسائنمنٹ نہیں ہے، لیکن یہ خوبصورت ہے۔ 1655 01:24:05,248 --> 01:24:06,973 اتنا اظہار خیال۔ 1656 01:24:07,008 --> 01:24:08,975 جو رنگ وہ یہاں استعمال کر رہا ہے۔ 1657 01:24:09,010 --> 01:24:10,944 آپ بہت باصلاحیت ہیں۔ 1658 01:24:12,618 --> 01:24:15,091 اب اسائنمنٹ کرتے ہیں۔ 1659 01:24:16,017 --> 01:24:17,423 تم اس کے ساتھ کیا کرنے والے ہو؟ 1660 01:24:17,458 --> 01:24:18,996 یہ آپ کا موم نہیں ہے، مس برونف مین۔ 1661 01:24:19,020 --> 01:24:20,492 اوہ، اور جیسا کہ میں ذکر کر رہا تھا... 1662 01:24:20,527 --> 01:24:22,494 ام، وہ... پنسل۔ 1663 01:24:24,465 --> 01:24:26,333 رکو، ایسٹر. 1664 01:24:26,368 --> 01:24:28,027 یہ کافی ہے! 1665 01:24:30,867 --> 01:24:32,735 آپ مشہور ہونا چاہتے ہیں، 1666 01:24:32,770 --> 01:24:34,484 آپ جو چاہیں کر سکتے ہیں، لیکن اگر آپ مشہور ہونے والے ہیں، 1667 01:24:34,508 --> 01:24:36,277 آپ کو پہلے ڈرائنگ پر دستخط کرنا ہوں گے۔ 1668 01:24:36,312 --> 01:24:38,708 تمام عظیم فنکار اپنے کام پر دستخط کرتے ہیں۔ 1669 01:24:39,876 --> 01:24:42,448 اگر آپ بننا چاہتے ہیں تو آپ ایک فنکار بننے والے ہیں۔ 1670 01:24:42,483 --> 01:24:44,153 کوئی چیز آپ کو نہیں روکے گی۔ 1671 01:24:56,992 --> 01:24:59,630 - جانی - کیا؟ 1672 01:24:59,665 --> 01:25:02,798 مجھے لگتا ہے کہ میں سب کچھ ٹھیک کرنا جانتا ہوں۔ 1673 01:25:02,833 --> 01:25:05,207 میرے اسکول میں کمپیوٹرز کا ایک گروپ ہے۔ 1674 01:25:05,242 --> 01:25:07,000 آئیے ایک لیتے ہیں۔ 1675 01:25:07,035 --> 01:25:08,540 کیا لیں؟ 1676 01:25:08,575 --> 01:25:10,872 کمپیوٹر۔ ہم اسے اتنی آسانی سے حاصل کر سکتے ہیں۔ 1677 01:25:10,907 --> 01:25:13,182 میں جانتا ہوں کہ کیسے اندر جانا ہے اور سب کچھ۔ 1678 01:25:13,217 --> 01:25:14,876 ہم کھڑکی سے گزرتے ہیں۔ 1679 01:25:14,911 --> 01:25:16,680 وہ انہیں ہر وقت کھلا رکھتے ہیں۔ 1680 01:25:16,715 --> 01:25:18,880 آپ کے دماغ سے باہر ہونا ضروری ہے. 1681 01:25:18,915 --> 01:25:20,321 نہیں، ہم یہ کر سکتے ہیں۔ 1682 01:25:20,356 --> 01:25:22,488 ہم بھاگ کر فلوریڈا جائیں گے۔ 1683 01:25:22,523 --> 01:25:24,952 چلو کرتے ہیں. چلو. 1684 01:25:24,987 --> 01:25:27,020 ایک کمپیوٹر؟ 1685 01:25:27,924 --> 01:25:29,858 ہاں، ہم اسے بیچتے ہیں۔ یہ پورے سفر کی ادائیگی کرتا ہے۔ 1686 01:25:29,893 --> 01:25:32,432 آپ ناسا جائیں گے، اور میں ڈرا سکتا ہوں۔ 1687 01:25:33,270 --> 01:25:35,061 تم میرے ساتھ آ رہے ہو۔ 1688 01:25:37,274 --> 01:25:39,065 آپ جلد ہی اپنے سوتیلے بھائی کو بھی دیکھ سکتے ہیں۔ 1689 01:25:39,100 --> 01:25:41,375 اسکول صرف تین سب وے اسٹاپ کے فاصلے پر ہے۔ 1690 01:25:41,410 --> 01:25:42,970 چلو بھئی. 1691 01:25:43,005 --> 01:25:45,005 کسی کو کبھی پتہ نہیں چلے گا۔ 1692 01:26:00,121 --> 01:26:02,088 میں نے تم سے کہا، ہم اندر نہیں جا سکتے۔ 1693 01:26:02,123 --> 01:26:03,793 انتظار کرو۔ 1694 01:26:08,228 --> 01:26:10,239 کوئی مطلب نہیں ہے. 1695 01:26:10,274 --> 01:26:11,834 آہ، شٹ. 1696 01:26:11,869 --> 01:26:13,803 کوئی مطلب نہیں ہے. 1697 01:26:15,642 --> 01:26:18,137 میں نے تمہیں بتایا. میں نے تمہیں بتایا. میں نے تمہیں بتایا. 1698 01:27:17,132 --> 01:27:19,902 پال! پال! پال! پال! 1699 01:27:19,937 --> 01:27:23,444 پال! پال! پال! پال! پال! 1700 01:27:23,479 --> 01:27:26,073 پال! پال! پال! پال! 1701 01:27:30,948 --> 01:27:33,982 یار۔ تم کیا کر رہے ہو؟ 1702 01:27:35,051 --> 01:27:37,425 - میں... - تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1703 01:27:37,460 --> 01:27:39,559 یہ خطرناک ہے۔ 1704 01:27:40,562 --> 01:27:42,793 ٹھیک ہے. -کیا آپ کو یقین ہے کہ ہمیں یہی ضرورت ہے؟ 1705 01:27:42,828 --> 01:27:45,158 ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔ 1706 01:27:45,193 --> 01:27:46,830 ٹھیک ہے. چلو. 1707 01:27:47,668 --> 01:27:49,800 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - چلو چلتے ہیں. 1708 01:27:49,835 --> 01:27:52,000 بس جاؤ. بس جاؤ. بس جاؤ. 1709 01:28:02,045 --> 01:28:03,880 میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ 1710 01:28:04,751 --> 01:28:07,686 اب ہم اس کے ساتھ کیا کریں؟ 1711 01:28:08,524 --> 01:28:09,985 مجھے ایک لڑکا ملا۔ 1712 01:28:10,020 --> 01:28:12,394 اور اسے سوٹفین بلیوارڈ پر پیادوں کی دکان ملی ہے۔ 1713 01:28:12,429 --> 01:28:14,891 اور میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ یہ چاہتا ہے۔ 1714 01:28:15,762 --> 01:28:17,861 تو، میں اسے کل اس کے پاس لے جا سکتا ہوں۔ 1715 01:28:17,896 --> 01:28:20,226 اور پھر یہ فلوریڈا ہے، میرا آدمی۔ 1716 01:28:20,261 --> 01:28:23,570 یہ بہترین ہے۔ ٹھیک ہے، تو ہم ایک کار لیں گے، 1717 01:28:23,605 --> 01:28:26,672 بس یا ٹرین۔ 1718 01:28:26,707 --> 01:28:27,904 میں نہیں جانتا. آہ... 1719 01:28:27,939 --> 01:28:30,170 - اوہ، بس اچھا ہو سکتا ہے. - ایک بس 1720 01:28:30,205 --> 01:28:33,239 ٹھیک ہے، آدمی. جی ہاں. 1721 01:28:34,715 --> 01:28:36,341 ہاں۔ 1722 01:28:36,376 --> 01:28:37,716 جی ہاں! 1723 01:28:37,751 --> 01:28:39,982 ہم نے کر لیا! 1724 01:28:40,017 --> 01:28:41,753 یہ میرا سب سے کم درجہ ہے۔ 1725 01:28:41,788 --> 01:28:44,393 میرے پاس، سیدھا A تھا، اور اب میرے پاس B ہے۔ 1726 01:28:44,428 --> 01:28:45,757 یہ اچھا نہیں ہو گا۔ 1727 01:28:45,792 --> 01:28:47,253 کیا آپ کے والدین گریڈز کی پرواہ کرتے ہیں؟ 1728 01:28:47,288 --> 01:28:49,761 جی ہاں. تو میں بھی۔ 1729 01:28:49,796 --> 01:28:52,093 ارے، گراف۔ کیا آپ نے امتحان کے لیے مطالعہ کیا؟ 1730 01:28:52,128 --> 01:28:53,325 نہیں. 1731 01:28:53,360 --> 01:28:55,162 اوہ، میرے خدا، یہ آپ کے گریڈ کے ایک تہائی کی طرح ہے. 1732 01:28:55,197 --> 01:28:56,900 یار، وہ شاید بار بار اپنے ہاتھ کی 1733 01:28:56,935 --> 01:28:59,298 تصویریں بنانے میں مصروف ہے۔ 1734 01:29:00,642 --> 01:29:02,510 میں جلد ہی یہاں سے نکل رہا ہوں۔ 1735 01:29:02,545 --> 01:29:04,006 کیا مراد ھے اس سے؟ 1736 01:29:04,041 --> 01:29:07,108 - آپ دیکھیں گے. - اوہ، گراف ایک حرکت کر رہا ہے۔ 1737 01:29:30,573 --> 01:29:32,100 گونگا سوٹ کیس۔ 1738 01:29:43,652 --> 01:29:46,015 ہیلو؟ ہیلو؟ 1739 01:29:56,456 --> 01:29:57,994 وہ وہاں کون ہے؟ 1740 01:29:59,360 --> 01:30:01,228 یہ صرف میں ہوں۔ 1741 01:30:01,263 --> 01:30:03,802 تھوڑی دیر کے لیے کلب ہاؤس واپس جاؤں گا۔ 1742 01:30:03,837 --> 01:30:05,331 ٹھیک ہے، پھر ڈبے نکال دو۔ 1743 01:30:05,366 --> 01:30:07,003 وہ کل آ رہے ہیں۔ 1744 01:30:07,038 --> 01:30:09,401 اور، اوہ، آپ کی والدہ آپ کے دادا کے لیے شیوا 1745 01:30:09,436 --> 01:30:11,645 بیٹھی ہیں، تو ہم دیر سے کھانا کھائیں گے۔ 1746 01:30:11,680 --> 01:30:13,207 ٹھیک ہے. 1747 01:30:15,948 --> 01:30:18,278 موڈ 1 چارلی کے لیے کھڑے ہوں۔ 1748 01:30:18,313 --> 01:30:20,654 موڈ 1 چارلی کے لیے کھڑے ہوں۔ 1749 01:30:20,689 --> 01:30:22,183 --.نشان n. --.نشان n. 1750 01:30:22,218 --> 01:30:23,448 موڈ 1 چارلی۔ 1751 01:30:24,792 --> 01:30:27,188 ارے جانی 1752 01:30:27,223 --> 01:30:29,025 جانی، میں تیار ہوں۔ 1753 01:30:36,397 --> 01:30:38,870 ٹھیک ہے. میں اندر جا رہا ہوں، نقد لے لو، 1754 01:30:38,905 --> 01:30:41,466 اور پھر میں گلی کے دوسری طرف جاؤں گا۔ 1755 01:30:41,501 --> 01:30:42,709 جانی 1756 01:30:42,744 --> 01:30:44,810 میں آپ کے ساتھ آ سکتا ہوں۔ 1757 01:30:44,845 --> 01:30:46,548 کوئی آدمی نہیں. وہ مجھ پر بھروسہ کرتا ہے۔ 1758 01:30:46,583 --> 01:30:48,209 تو تم جاؤ اور میرے باہر آنے تک انتظار کرو۔ 1759 01:30:48,244 --> 01:30:51,146 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ میں یہاں انتظار کروں گا۔ 1760 01:30:51,181 --> 01:30:52,884 ہم قریب ہیں. ہم قریب ہیں، آدمی. 1761 01:30:52,919 --> 01:30:55,381 یہ کام کرنے والا ہے۔ 1762 01:30:55,416 --> 01:30:57,658 ساحل صاف ہے۔ جاؤ، جاؤ. 1763 01:31:41,363 --> 01:31:43,770 میں ڈولفن کے ساتھ تیراکی کر رہا ہوں۔ 1764 01:31:43,805 --> 01:31:45,937 یہاں فلوریڈا کے شاندار ریزورٹس میں سے ایک میں۔ 1765 01:32:25,748 --> 01:32:27,473 میں نے کچھ نہیں کیا۔ 1766 01:32:44,525 --> 01:32:46,063 یہیں کے اندر۔ 1767 01:32:46,098 --> 01:32:48,032 میں نے کچھ نہیں کیا۔ 1768 01:32:48,804 --> 01:32:50,870 کوئی ہتھیار؟ 1769 01:32:55,943 --> 01:32:58,537 10-28 بیک اپ کی درخواست کر رہے ہیں... 1770 01:33:47,093 --> 01:33:49,060 ہم نے صرف کونے کے ارد گرد ایک 52 لپیٹ لیا. 1771 01:33:49,095 --> 01:33:50,556 پون شاپ کے مالک نے اسے اندر بلایا۔ 1772 01:33:50,591 --> 01:33:52,459 میرے خیال میں یہ... یونٹ پر برا سیریل نمبر ہے۔ 1773 01:33:52,494 --> 01:33:54,230 سیاہ فام بچے کے پاس کمپیوٹر تھا۔ 1774 01:33:54,265 --> 01:33:56,298 اس کے لیے رابطہ کی کوئی معلومات نہیں ہے۔ 1775 01:33:56,333 --> 01:33:58,003 بے گھر ہو سکتا ہے۔ ہم ابھی تک نہیں جانتے۔ 1776 01:34:07,509 --> 01:34:09,575 کیا آپ اس نوجوان کو جانتے ہیں؟ 1777 01:34:11,447 --> 01:34:12,677 وہ کون ہے؟ 1778 01:34:12,712 --> 01:34:14,217 میرے دوست. 1779 01:34:14,252 --> 01:34:16,087 آپ کا دوست بڑی مشکل میں ہے۔ 1780 01:34:16,122 --> 01:34:18,419 اس نے کمپیوٹر چوری کیا۔ 1781 01:34:19,389 --> 01:34:22,291 آپ مجھے اس کے بارے میں بتانا چاہتے ہیں؟ 1782 01:34:24,460 --> 01:34:26,702 میں واقعی میں نہیں جانتا کہ کیا ہوا. 1783 01:34:27,562 --> 01:34:30,134 پھر تم وہاں کیا کر رہے تھے؟ 1784 01:34:32,138 --> 01:34:34,875 ہہ؟ تم کیا ہو، ایک چھوٹا فرشتہ؟ 1785 01:34:34,910 --> 01:34:36,778 آپ کے دوست نے یہ سب کیا؟ 1786 01:34:36,813 --> 01:34:39,011 ارے! 1787 01:34:39,046 --> 01:34:40,848 آپ کے دوست نے یہ سب کیا؟ 1788 01:34:40,883 --> 01:34:42,278 میں... یہ... 1789 01:34:44,282 --> 01:34:46,546 کوئی الفاظ نہیں اچانک، آپ کو بڑا شاٹ؟ 1790 01:34:46,581 --> 01:34:50,220 آپ مجھے اس کے بارے میں بتانا چاہتے ہیں، یا مجھے اندازہ لگانا ہوگا؟ 1791 01:34:56,723 --> 01:34:58,558 ہم دونوں نے یہ کیا۔ 1792 01:34:59,330 --> 01:35:01,594 جہاں سے میں سکول جاتا ہوں۔ 1793 01:35:02,839 --> 01:35:04,773 میں نے اسے اپنے ساتھ آنے پر مجبور کیا۔ 1794 01:35:05,908 --> 01:35:08,238 یہ میرا خیال تھا۔ 1795 01:35:21,451 --> 01:35:24,122 اگر گھر میں کچھ چل رہا ہے، 1796 01:35:24,157 --> 01:35:26,894 اگر کوئی خاندانی مسئلہ ہے، پال، 1797 01:35:26,929 --> 01:35:29,028 ہم اس میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔ 1798 01:35:30,790 --> 01:35:32,493 ٹھیک ہے؟ 1799 01:35:32,528 --> 01:35:34,297 ہم مدد کر سکتے ہیں. 1800 01:35:34,332 --> 01:35:37,036 آپ سن رہے ہیں کہ میں آپ سے کیا کہہ رہا ہوں؟ 1801 01:35:39,876 --> 01:35:41,810 اس نے کچھ نہیں کیا۔ 1802 01:35:45,849 --> 01:35:47,673 وہ وہاں بھی نہیں تھا۔ 1803 01:35:47,708 --> 01:35:49,851 اوہ، اب تم مجھ سے بات کرنا چاہتے ہو۔ 1804 01:35:49,886 --> 01:35:51,281 میں نہیں... 1805 01:35:56,651 --> 01:35:59,795 ہم ان چھوٹی پریوں کی کہانیوں کو بعد میں ترتیب دیں گے۔ 1806 01:36:01,029 --> 01:36:02,831 ٹھیک ہے؟ 1807 01:36:06,727 --> 01:36:08,628 تم ایسا کیوں کہہ رہے ہو؟ 1808 01:36:09,400 --> 01:36:11,136 ان پر نظر رکھیں۔ 1809 01:36:14,405 --> 01:36:16,537 مسٹر گراف۔ 1810 01:36:18,409 --> 01:36:20,079 جی ہاں. 1811 01:36:21,984 --> 01:36:23,742 ارونگ گراف؟ 1812 01:36:24,745 --> 01:36:25,854 جی ہاں. 1813 01:36:26,846 --> 01:36:28,285 ٹام ڈی آرینزو۔ 1814 01:36:28,320 --> 01:36:30,892 ہمارا ایک باہمی دوست ہے، نک بلوم۔ 1815 01:36:30,927 --> 01:36:32,157 - جی ہاں. - ہاں. 1816 01:36:32,192 --> 01:36:34,159 جی بلکل. 1817 01:36:34,194 --> 01:36:35,721 ٹام ڈی آرینزو، ہاں۔ 1818 01:36:35,756 --> 01:36:37,228 آپ کیسے ہو؟ 1819 01:36:38,066 --> 01:36:41,397 میرا بیٹا کسی کام میں ملوث ہے؟ 1820 01:36:44,534 --> 01:36:47,106 مجھے یہاں آپ سے بات کرنے دو۔ چلو بھئی. 1821 01:37:07,062 --> 01:37:08,655 بس چپ چاپ بیٹھو۔ 1822 01:37:08,690 --> 01:37:11,130 بس آپ سے بات کرنے کے لیے کسی کو یہاں لانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1823 01:37:11,968 --> 01:37:14,232 لیکن یہاں ہم سب دوست ہیں۔ 1824 01:37:14,267 --> 01:37:16,168 تم میرے دوست نہیں ہو۔ 1825 01:37:16,203 --> 01:37:17,829 اگر آپ میرے دوست ہیں تو آپ لوگ 1826 01:37:17,864 --> 01:37:20,502 مجھے کوئی مدد کیسے نہیں دے رہے؟ 1827 01:37:20,537 --> 01:37:24,704 یہ اس وجہ سے ہے کہ آپ کو پرواہ نہیں ہے، اور آپ کبھی بھی پرواہ نہیں کریں گے۔ 1828 01:37:24,739 --> 01:37:28,147 میرے علاوہ کوئی میرے ساتھ کھڑا نہیں ہو گا۔ 1829 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 تم یہ سب باہر لے؟ 1830 01:37:33,220 --> 01:37:35,957 اچہا محسوس؟ 1831 01:37:44,165 --> 01:37:46,165 میرے ساتھ او. 1832 01:37:47,432 --> 01:37:49,597 ابھی میرے ساتھ چلو۔ 1833 01:37:50,600 --> 01:37:53,271 اپنے باپ کی بات سنو۔ 1834 01:37:55,902 --> 01:37:57,737 اسے جانے دو یار۔ 1835 01:37:57,772 --> 01:38:00,476 کوئی فرق نہ کرو۔ 1836 01:38:00,511 --> 01:38:02,577 اسے جانے دو. 1837 01:38:04,911 --> 01:38:06,680 پال 1838 01:38:10,752 --> 01:38:13,456 میں نے کہا چلو۔ 1839 01:38:29,276 --> 01:38:31,210 الوداع، جانی. 1840 01:39:11,813 --> 01:39:15,254 پلیز، پاپا، کیا ہم گھر میں جا سکتے ہیں؟ 1841 01:39:17,522 --> 01:39:19,720 آپ کو اس بار مجھے مارنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1842 01:39:20,657 --> 01:39:22,624 میں دوبارہ مشکل میں نہیں پڑوں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 1843 01:39:22,659 --> 01:39:24,923 میں تمہیں نہیں ماروں گا، پال۔ 1844 01:39:26,432 --> 01:39:30,764 لیکن، اہ، ہم بہت، بہت خوش قسمت ہیں. 1845 01:39:36,112 --> 01:39:39,509 I-I- میں نے اس پولیس والے کا گرم پانی کا ہیٹر ٹھیک کر دیا۔ 1846 01:39:39,544 --> 01:39:42,446 کچھ سال پہلے، اور میں نے اس سے چارج نہیں کیا۔ 1847 01:39:44,252 --> 01:39:45,812 اور یہ واحد وجہ ہے کہ آپ 1848 01:39:45,847 --> 01:39:47,682 ابھی گندگی کی نالی پر نہیں ہیں، 1849 01:39:47,717 --> 01:39:50,784 کہیں نابالغوں کے حراستی مرکز میں بیٹھا ہے۔ 1850 01:39:54,427 --> 01:39:56,790 میرے دوست کا کیا ہوگا؟ 1851 01:39:58,530 --> 01:40:00,959 میرا اندازہ ہے کہ آپ اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔ 1852 01:40:05,141 --> 01:40:07,372 اس کا قصور نہیں تھا۔ 1853 01:40:08,804 --> 01:40:12,113 وہ وہ نہیں تھا جو خیال کے ساتھ آیا تھا۔ 1854 01:40:12,148 --> 01:40:15,314 اپنا منہ بند کرو. اپنا منہ بند کرو. 1855 01:40:16,284 --> 01:40:18,482 میری بات سنو. 1856 01:40:19,650 --> 01:40:23,949 یہ غیر منصفانہ ہے کہ آپ کا دوست الزام لے گا۔ 1857 01:40:25,623 --> 01:40:29,988 بالکل ٹھیک؟ یہ غیر منصفانہ ہے، اور میں جانتا ہوں کہ اس سے آپ کو تکلیف ہوتی ہے۔ 1858 01:40:32,135 --> 01:40:34,465 لیکن زندگی نا انصافی ہے۔ 1859 01:40:35,600 --> 01:40:39,800 کبھی کبھی، کچھ لوگوں کو ایک خام سودا مل جاتا ہے. 1860 01:40:39,835 --> 01:40:41,571 اور مجھے اس سے نفرت ہے۔ 1861 01:40:43,575 --> 01:40:46,675 یہ ہے-یہ ہے-یہ دنیا کی سب سے بری چیز ہے۔ یہ... 1862 01:40:48,184 --> 01:40:50,778 لیکن آپ کو زندہ رہنا ہے۔ 1863 01:40:52,012 --> 01:40:54,980 تو... 1864 01:40:55,015 --> 01:40:56,784 اب آپ جو کچھ کر سکتے ہیں وہ ہے۔ 1865 01:40:56,819 --> 01:41:01,019 آپ اپنے وقفے کا زیادہ سے زیادہ فائدہ اٹھاتے ہیں اور پیچھے مڑ کر نہیں دیکھتے۔ 1866 01:41:03,661 --> 01:41:06,926 میں نہیں جانتا، شاید میں نے اچھا کام نہیں کیا ہے۔ 1867 01:41:06,961 --> 01:41:08,598 میں تمہارا دادا نہیں ہوں۔ 1868 01:41:08,633 --> 01:41:10,831 میں نہیں جانتا... میں نہیں جانتا کہ کیسے... 1869 01:41:14,474 --> 01:41:17,475 لیکن I-I- میں نے بہت پہلے سیکھا تھا۔ 1870 01:41:17,510 --> 01:41:19,708 آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے... 1871 01:41:21,481 --> 01:41:23,349 جب آپ کو ایک ٹانگ اوپر دی جاتی ہے۔ 1872 01:41:27,487 --> 01:41:31,654 ٹھیک ہے، چلو... چلو اندر چلتے ہیں۔ 1873 01:41:31,689 --> 01:41:33,986 میں اس بارے میں ایک اور لفظ نہیں سننا چاہتا۔ 1874 01:41:34,021 --> 01:41:37,198 اور تمہاری ماں کو اس بارے میں کچھ جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1875 01:41:37,233 --> 01:41:40,201 وہ حال ہی میں پہلے ہی کافی مشکل وقت گزار رہی ہے۔ 1876 01:41:40,236 --> 01:41:42,027 بالکل ٹھیک؟ 1877 01:41:55,141 --> 01:41:56,976 ہم پولنگ کر رہے ہیں۔ 1878 01:41:57,011 --> 01:41:58,780 ملک بھر میں اہم ریاستوں میں 1879 01:41:58,815 --> 01:42:00,881 این بی سی نیوز اور ایسوسی ایٹڈ پریس، 1880 01:42:00,916 --> 01:42:03,114 اور ہم کلیدی ریاستوں میں کیا سیکھ رہے ہیں۔ 1881 01:42:03,149 --> 01:42:06,722 کیا وہ... ہمیں یقین دلاتا ہے کہ رونالڈ ریگن 1882 01:42:06,757 --> 01:42:09,890 آج رات ایک بہت بڑی فتح حاصل کریں گے۔ 1883 01:42:09,925 --> 01:42:11,375 - بہت اہم۔ - اوہ... -اوہ، میرے... 1884 01:42:11,399 --> 01:42:12,893 ہم کیا لے کر آئے ہیں؟ 1885 01:42:12,928 --> 01:42:14,400 بیوقوف 1886 01:42:14,435 --> 01:42:16,666 سمندر سے چمکتے سمندر تک مورون۔ 1887 01:42:16,701 --> 01:42:19,240 صدارتی دوڑ میں متوقع ریاستیں... 1888 01:42:19,275 --> 01:42:21,737 ایٹمی جنگ ہونے والی ہے۔ 1889 01:42:21,772 --> 01:42:23,574 آپ جانتے ہیں، مجھے خوشی ہے کہ 1890 01:42:23,609 --> 01:42:25,675 ہارون یہ دیکھنے کے لیے آس پاس نہیں ہے۔ 1891 01:42:25,710 --> 01:42:27,842 اس سے اس کا دل ٹوٹ جاتا۔ 1892 01:42:27,877 --> 01:42:29,976 مم 1893 01:42:30,011 --> 01:42:31,582 پال کہاں ہے؟ 1894 01:42:32,387 --> 01:42:33,815 اپنا ہوم ورک کر رہا ہے۔ 1895 01:42:33,850 --> 01:42:35,883 کیا وہ اپنا ہوم ورک کر رہا ہے؟ 1896 01:42:35,918 --> 01:42:39,326 کیا یہ پال گراف ہے جس کے بارے میں ہم بات کر رہے ہیں؟ 1897 01:42:39,361 --> 01:42:40,888 یہ بہت اچھا ہے. 1898 01:42:40,923 --> 01:42:43,088 وہ آخر کار اس اسکول میں ہے جہاں 1899 01:42:43,123 --> 01:42:45,123 اسے ہونا چاہیے، اتنے عرصے کے بعد۔ 1900 01:42:46,126 --> 01:42:48,599 ہمارے دونوں بچوں کو میز پر حقیقی نشست ملے گی۔ 1901 01:42:48,634 --> 01:42:50,865 اب تک دو ریاستوں کا تخمینہ لگایا گیا ہے۔ 1902 01:42:50,900 --> 01:42:53,098 ہمارے پاس ایک اور... 1903 01:43:29,840 --> 01:43:32,104 لڑنا مشکل ہے، ہے نا؟ 1904 01:43:34,240 --> 01:43:36,174 میں نے کوشش کی. 1905 01:43:39,685 --> 01:43:42,015 آپ کو کیا لگتا ہے کہ آپ نے کیا؟ 1906 01:43:44,624 --> 01:43:47,185 مجھے آپ کے دوست کے بارے میں افسوس ہے، بچے. 1907 01:43:48,331 --> 01:43:50,694 میرا اندازہ ہے کہ آپ نے اسے نیچے چھوڑ دیا ہے۔ 1908 01:43:51,466 --> 01:43:53,862 لیکن آپ کوشش کرتے رہیں۔ 1909 01:43:55,602 --> 01:43:58,537 ان کمینوں کے سامنے کبھی نہ جھکنا۔ 1910 01:44:02,202 --> 01:44:04,543 جیلی بین، کبھی ہار نہ مانیں۔ 1911 01:44:14,951 --> 01:44:16,819 ہمیں ڈانس کی کچھ حرکتیں دکھائیں۔ 1912 01:44:16,854 --> 01:44:18,359 پاپ اور اسے لاک کریں۔ 1913 01:44:18,394 --> 01:44:20,328 ہائے اچھا 1914 01:44:20,363 --> 01:44:21,527 آپ نے یہ کہاں سے سیکھا؟ 1915 01:44:21,562 --> 01:44:23,122 اوہ، صرف میرا ایک پرانا دوست۔ 1916 01:44:23,157 --> 01:44:24,530 اچھا 1917 01:44:25,995 --> 01:44:29,029 ٹھیک ہے، سب جمع ہو جاؤ۔ 1918 01:44:29,064 --> 01:44:30,668 سب سے پہلے... 1919 01:44:32,232 --> 01:44:34,199 تھینکس گیونگ مبارک ہو۔ 1920 01:44:35,169 --> 01:44:37,840 یہ ہمارے ہاں ایک شاندار روایت ہے۔ 1921 01:44:37,875 --> 01:44:41,382 کہ ہمارے خاندان نے سالوں سے اسپانسر کیا ہے۔ 1922 01:44:41,417 --> 01:44:42,878 آہ... 1923 01:44:42,913 --> 01:44:47,685 سالانہ فاریسٹ مینور تھینکس گیونگ ڈانس۔ 1924 01:44:47,720 --> 01:44:50,490 یہ اکٹھے ہونے کا موقع ہے، ہمیں جو 1925 01:44:50,525 --> 01:44:53,559 کچھ دیا گیا ہے اس کے لیے شکر گزار ہوں۔ 1926 01:44:53,594 --> 01:44:56,991 اور زندگی کی تمام مثبت چیزیں۔ 1927 01:44:57,763 --> 01:44:59,961 ذاتی طور پر، جب میں باہر دیکھتا ہوں اور 1928 01:44:59,996 --> 01:45:04,702 میں ان تمام خوبصورت بچوں کو دیکھتا ہوں، 1929 01:45:04,737 --> 01:45:07,474 آپ دنیا کا سامنا کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 1930 01:45:07,509 --> 01:45:10,576 لیکن یہ سب تفریح ​​اور کھیل نہیں ہے۔ 1931 01:45:10,611 --> 01:45:13,909 کیونکہ آپ کی ذمہ داری ہے کہ آپ 1932 01:45:13,944 --> 01:45:17,913 کاروبار، مالیات، سیاست میں رہنما بنیں، 1933 01:45:17,948 --> 01:45:21,389 سی ای او اور سینیٹرز اور صدر بننے کے لیے۔ 1934 01:45:21,424 --> 01:45:23,050 آپ اشرافیہ ہیں۔ 1935 01:45:24,955 --> 01:45:27,758 میں اپنے مستقبل میں اس لمحے 1936 01:45:27,793 --> 01:45:30,090 سے زیادہ امید نہیں رکھ سکتا تھا۔ 1937 01:45:30,125 --> 01:45:32,730 بچو، آپ کی پوری زندگی آپ کے سامنے ہے۔ 1938 01:45:32,754 --> 01:45:52,754 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora