1
00:00:28,400 --> 00:00:38,400
قویتر از همیشه باشید
به امید ایرانی آزاد
2
00:00:38,424 --> 00:00:46,424
ارائه شده توسط
سینما دریمینگ @CineDreaming
3
00:00:46,448 --> 00:00:54,448
ترجمه شده توسط
حامی مغیثی و تارخ علیخانی
4
00:00:57,593 --> 00:01:00,796
♪ کلی از مردم امشب شام ندارن ♪
5
00:01:03,032 --> 00:01:07,871
♪ کلی از مردم باید قد علم کنن و بجنگن ♪
6
00:01:07,904 --> 00:01:09,738
♪ اقدام خودته ♪
7
00:01:11,040 --> 00:01:13,442
♪ اقدام خودت... ♪
8
00:01:13,466 --> 00:01:19,466
«هنگام آرماگدون»
9
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
،مدرسه دولتی ۱۷۳ شهر نیویورک]
[محلۀ کوئینز، سال ۱۹۸۰
10
00:01:23,518 --> 00:01:25,721
خیلیخب دیگه.
11
00:01:25,754 --> 00:01:27,656
خیلیخب.
12
00:01:27,689 --> 00:01:29,558
خیلیخب بچهها، آروم بشینید.
13
00:01:29,591 --> 00:01:30,759
بسیارخب.
14
00:01:30,792 --> 00:01:33,029
به روز اول مدرسه خوش اومدید.
15
00:01:33,062 --> 00:01:36,866
اسم من آقای ترکلتابه.
16
00:01:38,835 --> 00:01:41,470
آقای ترکلتاب.
17
00:01:41,503 --> 00:01:44,573
الآن دیگه کلاس شیشمی شدین،
که یعنی...
18
00:01:44,606 --> 00:01:47,542
مسئولیت بیشتری نسبت به سال قبلی دارید.
19
00:01:47,576 --> 00:01:50,046
پس اینجا روی همین تخته،
20
00:01:50,079 --> 00:01:52,547
من بهصورت روزانه واستون
تکالیف شما رو مینویسم،
21
00:01:52,581 --> 00:01:54,549
با وظایفی که دارید،
22
00:01:54,583 --> 00:01:56,785
و زمان تحویل دادن تکالیف.
23
00:01:56,819 --> 00:01:58,520
باید مسئولیتپذیر باشید،
24
00:01:58,553 --> 00:02:00,689
چون شما رهبران این مدرسه هستید.
25
00:02:01,690 --> 00:02:03,525
بسیارخب.
26
00:02:03,558 --> 00:02:05,694
وقت حضور غیابه.
27
00:02:05,727 --> 00:02:07,729
جنیفر آشکنازی.
28
00:02:07,763 --> 00:02:08,998
حاضر.
29
00:02:10,066 --> 00:02:11,733
کیت برسلو.
30
00:02:11,767 --> 00:02:13,002
حاضر.
31
00:02:13,036 --> 00:02:14,770
میشل چن.
32
00:02:14,804 --> 00:02:16,772
- حاضر.
- شارون کوهن.
33
00:02:16,806 --> 00:02:17,773
بده ببینم.
34
00:02:17,807 --> 00:02:18,875
حاضر.
35
00:02:18,908 --> 00:02:20,877
خیلیخب.
36
00:02:20,910 --> 00:02:22,979
عه، عه، عه، بده من.
37
00:02:23,012 --> 00:02:25,447
بده، زودباش بده ببینم.
38
00:02:36,025 --> 00:02:37,894
این کار کیه؟
39
00:02:39,963 --> 00:02:41,998
کار کیه؟
40
00:02:44,633 --> 00:02:46,668
هوم؟
41
00:02:47,703 --> 00:02:50,273
کسی گردن نمیگیره؟
پس از ورزشگاه خبری نیست.
42
00:02:52,308 --> 00:02:53,977
یک.
43
00:02:56,145 --> 00:02:58,014
دو.
44
00:03:00,716 --> 00:03:02,584
آها.
45
00:03:02,617 --> 00:03:04,519
حدس میزدم کار خودت باشه.
46
00:03:04,553 --> 00:03:05,787
اسمت چیه؟
47
00:03:07,323 --> 00:03:09,491
پال گراف.
48
00:03:18,633 --> 00:03:20,903
بهنظرت چنین کاری درسته؟
49
00:03:22,771 --> 00:03:24,773
ازت سوال کردم.
50
00:03:27,776 --> 00:03:30,579
فقط میخواستم بقیه رو بخندونم.
51
00:03:31,347 --> 00:03:32,781
آها.
52
00:03:32,815 --> 00:03:34,317
پس کمدین کلاسی؟
53
00:03:34,350 --> 00:03:36,785
میخوای بشی محبوب کلاس، مگه نه؟
54
00:03:37,820 --> 00:03:40,622
باشه، بیا جلوی تخته وایستا.
55
00:03:40,655 --> 00:03:42,524
زودباش.
56
00:03:46,762 --> 00:03:48,131
جوآن دارش.
57
00:03:48,164 --> 00:03:49,664
حاضر.
58
00:03:51,733 --> 00:03:53,602
جاناتان دیویس.
59
00:03:53,635 --> 00:03:56,638
اسمم بانده. جیمز باند.
60
00:03:58,074 --> 00:03:59,741
جاناتان دیویس!
61
00:03:59,775 --> 00:04:02,345
جاناتان دیویس، زود بیا اینجا ببینم!
62
00:04:02,378 --> 00:04:05,148
امسال توی این کلاس
خبری از بیانضباطی نیست.
63
00:04:05,181 --> 00:04:07,783
میبینم که سال گذشته مردود شدی.
64
00:04:07,817 --> 00:04:10,887
تعجبی هم نداره که چرا
دوباره برگشتی کلاس شیشم،
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,754
چون اینجات خالیه.
66
00:04:12,788 --> 00:04:15,158
پس ببین از کی یاد گرفتم.
67
00:04:15,191 --> 00:04:16,826
حیوان.
68
00:04:18,227 --> 00:04:20,029
صبح بخیر دانشآموزان.
69
00:04:20,063 --> 00:04:21,931
مدیر سیبل صحبت میکنه.
70
00:04:21,964 --> 00:04:24,033
لطفاً همگی بلند بشید...
71
00:04:24,067 --> 00:04:26,969
یک ده رو با ده تا یک عوض میکنیم.
72
00:04:27,003 --> 00:04:29,038
بچهها، یک ده رو...
73
00:04:29,072 --> 00:04:31,773
- با ده تا یک عوض میکنیم.
- با ده تا یک عوض میکنیم.
74
00:04:31,808 --> 00:04:34,643
اینجوری اعداد رو کم میکنیم، فهمیدین؟
75
00:04:34,676 --> 00:04:36,145
اسمشم منها کردنه. بپرس.
76
00:04:36,179 --> 00:04:37,980
آقای ترکیتاب، من نفهمیدم...
77
00:04:38,014 --> 00:04:40,715
اسمم ترکلتابه.
الآن واست توضیح دادم آقای...
78
00:04:40,749 --> 00:04:41,984
اسمم ادگار رومانلیه.
79
00:04:42,018 --> 00:04:43,685
آقای رومانلی، مگه حواست نیست؟
80
00:04:43,718 --> 00:04:45,388
خب، واسه خودتون تکرار کنید.
81
00:04:45,421 --> 00:04:47,957
یاد میگیرید.
82
00:04:47,990 --> 00:04:50,093
پشت سرم چشم دارم آقای دیویس.
83
00:04:50,126 --> 00:04:52,128
من که اصلاً کاری نکردم.
84
00:04:52,161 --> 00:04:54,831
من تحمل این مزخرفات رو ندارم.
85
00:04:54,864 --> 00:04:57,233
تمومش کن تا نفرستادمت دفتر مدیر سیبل.
86
00:04:57,266 --> 00:04:59,802
ای بابا.
87
00:04:59,836 --> 00:05:01,804
خیلیخب، کل کلاس بگه:
88
00:05:01,838 --> 00:05:03,705
- یک ده رو...
- یک ده...
89
00:05:06,275 --> 00:05:08,845
خیلیخب، واسه ورزشگاه حاضر بشید.
90
00:05:08,878 --> 00:05:11,948
ولی اول، همهتون باید رضایتنامههاتون،
91
00:05:11,981 --> 00:05:15,852
برای اردوی هفتۀ دیگه
به موزۀ گوگنهایم رو بگیرید.
92
00:05:15,885 --> 00:05:17,652
خیلیخب.
93
00:05:17,686 --> 00:05:20,089
حالا همگی پشت به دیوار صف بکشید.
94
00:05:20,123 --> 00:05:22,091
از قد کوتاه تا قد بلند. راه بیفتید.
95
00:05:22,125 --> 00:05:24,861
نه، نه، شما نه. شما شیطونها نه.
96
00:05:24,894 --> 00:05:26,162
ورزشگاه رفتن امتیازه.
97
00:05:26,195 --> 00:05:28,064
مخصوصاً تو نباید بری جناب مغتشش.
98
00:05:28,097 --> 00:05:30,133
بشینید سر جاهاتون.
99
00:05:32,168 --> 00:05:34,036
بیحرکت.
100
00:05:36,771 --> 00:05:38,707
ادامه بدید.
101
00:05:41,477 --> 00:05:43,645
دوباره بیحرکت.
102
00:05:45,948 --> 00:05:47,984
ادامه بدید.
103
00:05:50,853 --> 00:05:52,288
عه، جانی؟
104
00:05:52,321 --> 00:05:54,824
بله؟
105
00:05:56,159 --> 00:05:59,896
اگه واقعاً توی دردسر میفتادی
حتماً میگفتم کار من بوده.
106
00:05:59,929 --> 00:06:01,964
مهم نیست گراف.
107
00:06:01,998 --> 00:06:04,167
ترکی وانمود میکنه پشت سرش چشم داره،
108
00:06:04,200 --> 00:06:06,169
انگار ابرقدرتی واسه خودش داره،
109
00:06:06,202 --> 00:06:08,137
ولی هیچوقت کاری نمیکنه.
110
00:06:10,506 --> 00:06:12,074
به چی نگاه میکنی؟
111
00:06:12,108 --> 00:06:15,011
برچسبهای مأموریت آپولوئه.
112
00:06:15,044 --> 00:06:17,847
وای. چه باحاله.
113
00:06:17,880 --> 00:06:19,482
کل مجموعهاش رو دارم.
114
00:06:19,515 --> 00:06:21,117
برادر ناتنیم بهم دادش.
115
00:06:21,150 --> 00:06:23,085
توی فلوریدا عضو نیروی هواییه.
116
00:06:23,119 --> 00:06:25,087
دقیقاً کنار ناسا.
117
00:06:31,961 --> 00:06:34,197
ترکی هنوز اون دیسکوی مسخرهاش رو میذاره؟
118
00:06:35,965 --> 00:06:37,233
دقیقاْ.
119
00:06:37,266 --> 00:06:39,902
آخه، دیسکو کلاً مسخرهست.
120
00:06:41,770 --> 00:06:44,974
کرتیس بلاو رو میشناسی؟
گروه شوگرهیل گنگ چی؟
121
00:06:45,007 --> 00:06:47,076
نه، ولی کلی آلبوم خونهمون داریم.
122
00:06:47,109 --> 00:06:48,710
مثلاً چی دارید؟
123
00:06:49,378 --> 00:06:52,014
آلبوم قرمز و آبی بیتلز رو داریم،
124
00:06:52,048 --> 00:06:54,817
که عملاً بهترین آهنگهای گروهشونه.
125
00:06:54,850 --> 00:06:57,019
شنیدم بهزودی احتمالش هست
دوباره تشکیل گروه بدن.
126
00:06:59,822 --> 00:07:02,124
اگه خواستی میتونم بهت قرض بدم.
127
00:07:05,394 --> 00:07:07,196
واقعاً از برچسبهات خوشم اومد.
128
00:07:07,230 --> 00:07:08,831
مرسی.
129
00:07:08,864 --> 00:07:10,299
میشه ببینمش؟
130
00:07:10,333 --> 00:07:11,968
باید حواسم بهشون باشه.
131
00:07:12,001 --> 00:07:13,768
نمیخوام عین نقاشی تو،
132
00:07:13,803 --> 00:07:15,137
- ترکی این رو ازمون بگیره.
- میدونم.
133
00:07:15,171 --> 00:07:18,341
ولی مادرم رئیس پیتیایه.
134
00:07:18,374 --> 00:07:21,043
میتونه حسابی واسش دردسر درست کنه.
135
00:07:21,077 --> 00:07:23,012
دل تو دلم نیست اون لحظه رو ببینم.
136
00:07:23,045 --> 00:07:24,981
عجب صحنهای بشه موقعی
که ترکی میرینه توی شلوار خودش.
137
00:07:25,014 --> 00:07:26,282
آره.
138
00:07:26,315 --> 00:07:28,317
تو هم میری اردوی مدرسه؟
139
00:07:28,351 --> 00:07:29,986
نمیدونم.
140
00:07:30,019 --> 00:07:31,921
هزینهاش زیاده.
141
00:07:31,954 --> 00:07:34,090
احتمالاً بتونم هزینۀ تو رو بدم.
142
00:07:34,123 --> 00:07:36,025
خانوادۀ من حسابی پولدارن.
143
00:07:36,058 --> 00:07:39,161
پارسال با پدربزرگم رفتیم
رستوران بیگبن توی انگلستان.
144
00:07:39,195 --> 00:07:41,397
چه باحال.
145
00:07:41,430 --> 00:07:43,399
خب، اگه مامانت رضایتنامه رو امضا کرد،
146
00:07:43,432 --> 00:07:45,901
میتونیم حسابی خوش بگذرونیم.
147
00:07:45,935 --> 00:07:48,004
راستش من با مادربزرگم زندگی میکنم.
148
00:07:48,037 --> 00:07:50,139
اونم که هیچی یادش نمیمونه.
149
00:07:50,172 --> 00:07:52,275
گاهی اوقات حتی منم یادش میره.
150
00:07:52,308 --> 00:07:54,110
چه عجیب.
151
00:07:54,143 --> 00:07:56,012
- گفتی خونهتون کجاست؟
- هالیس.
152
00:07:57,246 --> 00:07:58,881
- باید سوار اتوبوس بشم.
- عه.
153
00:07:58,914 --> 00:08:00,316
- خوش گذشت گراف.
- آره.
154
00:08:00,349 --> 00:08:02,385
- تا بعد.
- فردا میبینمت. خبردار!
155
00:08:02,418 --> 00:08:04,920
میبینمت.
156
00:08:28,210 --> 00:08:30,179
تد؟
157
00:08:30,212 --> 00:08:32,815
مامان؟ بابا؟
158
00:09:05,514 --> 00:09:07,416
سلام ترکی.
159
00:09:07,450 --> 00:09:10,052
آهای ترکی، من قهرمان سنگینوزن جهانم!
160
00:09:11,987 --> 00:09:14,123
من خفنترینم!
161
00:09:15,691 --> 00:09:19,061
من خفنترینم!
162
00:09:19,095 --> 00:09:21,230
دید اشعۀ ایکس.
163
00:09:23,399 --> 00:09:25,968
سلام.
164
00:09:26,001 --> 00:09:27,269
سلام بابابزرگ.
165
00:09:27,303 --> 00:09:29,305
- سلام مرد جوان.
- سلام بابابزرگ.
166
00:09:29,338 --> 00:09:31,107
بغل رو بده.
167
00:09:31,140 --> 00:09:32,908
♪ تومبالالایکا، تومبا... ♪
168
00:09:32,942 --> 00:09:34,210
حالت خوبه؟ خوبی؟
169
00:09:34,243 --> 00:09:35,444
- خوبم.
- آفرین.
170
00:09:35,478 --> 00:09:37,380
- بیا این خوشگله رو نشونت بدم.
- چیه؟
171
00:09:37,413 --> 00:09:39,014
- جدیده؟
- این... آره.
172
00:09:39,048 --> 00:09:42,118
اسمش کاپیتان یونایتده.
ابرقهرمان خودم رو ساختم.
173
00:09:42,151 --> 00:09:43,919
عه.
174
00:09:45,287 --> 00:09:47,256
این که خیلی خوبه.
175
00:09:47,289 --> 00:09:49,325
بر فراز شهرم که پرواز میکنه.
176
00:09:49,358 --> 00:09:50,993
کارت درستهها.
177
00:09:51,026 --> 00:09:52,695
خیلی تأثیرگذاره، خبر داری؟
178
00:09:52,728 --> 00:09:54,430
- مرسی آقای مهربون.
- خوش بهحالت.
179
00:09:54,463 --> 00:09:55,698
خوش به...
180
00:09:55,731 --> 00:09:57,166
واقعاً عالیه.
181
00:09:57,199 --> 00:09:58,401
عه، راستی.
182
00:09:58,434 --> 00:10:00,403
- واست پاستیل آوردم.
- عه.
183
00:10:00,436 --> 00:10:02,338
- هیس. حواست هست؟
- اوهوم.
184
00:10:04,039 --> 00:10:05,408
مامانم میگه نباید بخورم.
185
00:10:05,441 --> 00:10:07,042
- واسه دندونهام ضرر داره.
- ولمون کن بابا.
186
00:10:07,076 --> 00:10:08,444
من کل عمرم با پاستیل گذشته.
187
00:10:08,477 --> 00:10:09,945
دندونهام رو که میبینی.
188
00:10:09,979 --> 00:10:12,014
حرف ندارن.
189
00:10:13,382 --> 00:10:15,217
- راستی بابابزرگ.
- چیه؟
190
00:10:15,251 --> 00:10:17,286
گمونم وقتی بزرگ شدم
میخوام هنرمند مشهوری بشم.
191
00:10:17,319 --> 00:10:19,288
عه، اگه میخوای مشهور بشی،
192
00:10:19,321 --> 00:10:21,190
فقط علاقهات رو دنبال کن،
ولی اگه قراره مشهور بشی،
193
00:10:21,223 --> 00:10:23,159
باید اول نقاشیت رو امضا کنی.
194
00:10:23,192 --> 00:10:25,361
هنرمندهای بزرگ آثارشون رو
امضا میکنن. زودباش دیگه.
195
00:10:25,394 --> 00:10:27,196
راست میگی، یادم رفت.
196
00:10:27,229 --> 00:10:29,298
آره.
197
00:10:29,331 --> 00:10:33,002
شنیدم امروز اولین روز مدرسهات بوده.
198
00:10:33,035 --> 00:10:34,270
درسته؟
199
00:10:34,303 --> 00:10:35,971
آره، درسته.
200
00:10:36,005 --> 00:10:38,174
- با دوستم جانی وقت گذروندیم.
- آره.
201
00:10:38,207 --> 00:10:41,177
و هفتۀ دیگه قراره اردو
ما رو ببرن موزۀ گوگنهایم.
202
00:10:41,210 --> 00:10:43,179
موزۀ گیگیلیهایم. خب پس، خوبه.
203
00:10:43,212 --> 00:10:45,047
خیلیم خوبه. اِم...
204
00:10:45,080 --> 00:10:47,082
الآن یادم افتاد درمورد
یه چیزی صحبت کرده بودیم.
205
00:10:47,116 --> 00:10:49,185
چی بود درموردش صحبت کردیم؟
درمورد... تو یادت نیست؟
206
00:10:49,218 --> 00:10:51,187
آها راستی، درمورد هدیهای که...
207
00:10:51,220 --> 00:10:53,222
برای سال جدید مدرسه بود
صحبت کردیم، نه؟
208
00:10:53,255 --> 00:10:55,090
برو توی کیفم رو ببین.
209
00:10:57,560 --> 00:10:59,195
یا خدا.
210
00:10:59,228 --> 00:11:01,063
موشکه! واسم گرفتیش.
211
00:11:01,096 --> 00:11:02,598
- خوشت اومد؟
- خیلی باحاله!
212
00:11:02,631 --> 00:11:04,333
- میشه بسازیمش؟
- آره.
213
00:11:04,366 --> 00:11:06,535
میتونیم بریم پارک فلاشینگ میادو،
همونجا روشنش کنیم.
214
00:11:06,569 --> 00:11:08,204
ولی آسیاب به نوبت.
215
00:11:08,237 --> 00:11:09,438
میدونی دارن واسه شام میان اینجا،
216
00:11:09,472 --> 00:11:11,207
پس به مامانت چیزی نگو.
217
00:11:11,240 --> 00:11:13,108
این پروژۀ سرّی خودمونه، باشه؟
218
00:11:14,109 --> 00:11:16,011
گرفتم بابابزرگ.
219
00:11:16,045 --> 00:11:18,347
- دستت درد نکنه.
- قابلی نداشت.
220
00:11:18,380 --> 00:11:21,517
این همونه که رفت روی ماه بابابزرگ.
221
00:11:21,550 --> 00:11:23,252
وای خدا!
222
00:11:23,285 --> 00:11:25,054
ببرش... ببرش کنار!
223
00:11:25,087 --> 00:11:26,355
- این که موشه!
- نه، همستره.
224
00:11:26,388 --> 00:11:28,023
- اذیتت که نمیکنه.
- ببرش بیرون!
225
00:11:28,057 --> 00:11:29,291
- موشه. موشه!
- موش نیست.
226
00:11:29,325 --> 00:11:31,093
- این همستره خاله روث.
- ببرش...
227
00:11:31,126 --> 00:11:32,328
- ببرش اونطرف ببینم!
- واسه پروژۀ علمیه.
228
00:11:32,361 --> 00:11:34,029
- ببین، الآن میذارمش...
- وای! وای خدا!
229
00:11:34,063 --> 00:11:35,498
- گفتم ببرش اونطرف!
- اذیتت نمیکنه...
230
00:11:35,531 --> 00:11:37,366
- اصلاً آزارش بهت نمیرسه.
- از جلو چشمهام دورش کن!
231
00:11:37,399 --> 00:11:39,068
- روثی، اذیت نکن. حیوان خانگیشه دیگه.
- بسه!
232
00:11:39,101 --> 00:11:40,369
من نمیندازمش بیرون.
من نمیندازمش بیرون.
233
00:11:40,402 --> 00:11:41,337
ما هم بچگی از اینا داشتیم میکی.
234
00:11:41,370 --> 00:11:42,538
سلام بابابزرگ.
235
00:11:42,571 --> 00:11:44,340
- سلام، حالت چطوره؟
- جدی میگی؟
236
00:11:44,373 --> 00:11:45,407
چی میخونی؟
237
00:11:45,441 --> 00:11:47,209
- چیه؟
- سلام.
238
00:11:47,243 --> 00:11:49,245
- نکن.
- موشک کجاست؟
239
00:11:49,278 --> 00:11:50,546
واسه مدرسهست.
240
00:11:50,579 --> 00:11:52,481
منظورت مدرسۀ الکیه؟
241
00:11:52,515 --> 00:11:54,250
مدرسۀ من واقعیه که توش همه کار میکنن،
242
00:11:54,283 --> 00:11:55,584
و همه تنبیه میشن.
243
00:11:55,618 --> 00:11:57,386
اصلاً واسم مهم نیست تد.
244
00:11:57,419 --> 00:11:59,255
خیلیخب دوستان، الآن شام رو میارم.
245
00:11:59,288 --> 00:12:02,057
نه، مشکل کمپرسور نیست.
246
00:12:03,626 --> 00:12:05,494
ایروینگ، من اجاقم رو لازم دارم.
247
00:12:05,528 --> 00:12:07,563
استر، باید درستش کنم.
248
00:12:07,596 --> 00:12:09,231
قضیه چیه؟
249
00:12:09,265 --> 00:12:10,633
- سلام بابا.
- سلام.
250
00:12:10,666 --> 00:12:12,401
منم خبر ندارم.
- قضیه چیه؟
251
00:12:12,434 --> 00:12:13,602
آرون، میتونی...
252
00:12:13,636 --> 00:12:15,204
میتونی کمکم کنی درستش کنم؟
253
00:12:15,237 --> 00:12:17,139
میخوام بفهمم چرا ازش...
254
00:12:17,172 --> 00:12:18,607
صدای ساییدن در میاد.
255
00:12:18,641 --> 00:12:20,442
و اینکه، گمونم...
256
00:12:20,476 --> 00:12:22,478
خط فریونش...
257
00:12:22,511 --> 00:12:24,346
- بابا، مراقب لباست باش.
- باشه.
258
00:12:24,380 --> 00:12:27,116
یه تایمر یخزدایی داره.
اون رو امتحان کن.
259
00:12:27,149 --> 00:12:29,184
- تایمر یخزدایی؟
- آره.
260
00:12:30,319 --> 00:12:33,122
- چی میخوای؟
- میشه جعبۀ سرپیچهام رو بدی؟
261
00:12:34,590 --> 00:12:37,092
- چی کار میکنی؟
- آخ! واسه چی زدی؟
262
00:12:37,126 --> 00:12:39,161
- چون عشقم کشید.
- بسه نفهم!
263
00:12:39,194 --> 00:12:40,496
ولمون کن اسکل.
264
00:12:40,529 --> 00:12:42,398
یک، دو، سه، چهار،
پنج، شیش، هفت، هشت.
265
00:12:42,431 --> 00:12:43,432
- اِم...
- مامان.
266
00:12:43,465 --> 00:12:45,568
تد گوشم رو فشار داد.
267
00:12:45,601 --> 00:12:47,536
- مامان!
- چیه؟ شنیدم دیگه.
268
00:12:47,570 --> 00:12:49,171
خب؟
269
00:12:49,204 --> 00:12:51,240
لابد تو هم کاملاً بیتقصیری.
270
00:12:51,273 --> 00:12:53,275
- معلومه که هستم!
- «ولی من کاریش نداشتم مامان».
271
00:12:53,309 --> 00:12:55,344
- آره. من...
- «آره».
272
00:12:55,377 --> 00:12:57,479
من بیگناهم مامان!
273
00:13:01,918 --> 00:13:04,320
مدرسه چطور بود پسرک؟
274
00:13:04,353 --> 00:13:05,454
- خوب بود.
- جدی؟
275
00:13:05,487 --> 00:13:06,722
معلممون آقای ترکلتابه.
276
00:13:06,755 --> 00:13:08,390
- رضایتنامهام رو امضا میکنی؟
- هوم؟
277
00:13:08,424 --> 00:13:10,225
هفتۀ بعدی قراره بریم اردوی کلاسی.
278
00:13:10,259 --> 00:13:13,162
- آها.
- با دوستام قراره بریم شهر.
279
00:13:13,195 --> 00:13:17,466
پس حدس بزن مامان کی توی
جلسۀ اولیا مربیان رضایتنامه امضا کرده؟
280
00:13:17,499 --> 00:13:19,234
- مامان؟
- بله.
281
00:13:19,268 --> 00:13:21,337
تو توی مدرسه چقدر قدرت داری؟
282
00:13:21,370 --> 00:13:24,306
مثلاً مسئول همهچی هستی؟ یا...
283
00:13:26,642 --> 00:13:28,410
نه.
284
00:13:28,444 --> 00:13:31,146
نه، من رئیس پیتیای هستم. چرا؟
285
00:13:31,180 --> 00:13:32,681
- همینجوری پرسیدم.
- هوم...
286
00:13:32,715 --> 00:13:34,483
این چیه؟
287
00:13:34,516 --> 00:13:36,920
یه نوع ماهیه. خیلی خوشمزهست.
288
00:13:36,953 --> 00:13:38,621
اسمش اسکروده.
289
00:13:38,654 --> 00:13:41,423
خب، منم که عمراً اسکرود بخورم.
290
00:13:41,457 --> 00:13:43,225
مگه فرق میکنه اسمش چی باشه؟
291
00:13:43,258 --> 00:13:45,327
پوستهپوسته میشه. پس یعنی تازهست.
292
00:13:45,361 --> 00:13:46,629
- مثل پیپی سگ تازهست.
- آهای!
293
00:13:46,662 --> 00:13:48,364
من همون اسپاگتی رو میخورم،
294
00:13:48,397 --> 00:13:50,633
و از رستوران فنفن کوفته سفارش میدم.
295
00:13:51,667 --> 00:13:53,402
چقدر تو پرویی. چقدر پررویی.
296
00:13:53,435 --> 00:13:54,703
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.
297
00:13:54,737 --> 00:13:56,305
من کلی غذا درست کردم.
298
00:13:56,338 --> 00:13:57,506
خبری از سفارش کوفته نیست.
299
00:13:57,539 --> 00:13:59,241
خواهیم دید کی میبره.
300
00:13:59,274 --> 00:14:00,376
چی گفتی؟
301
00:14:00,409 --> 00:14:02,277
آهای پاستیل. بیا اینجا.
302
00:14:02,311 --> 00:14:04,413
این رو بخور.
303
00:14:04,446 --> 00:14:06,382
این رو بگیر.
304
00:14:06,415 --> 00:14:07,616
مؤدب باش.
305
00:14:07,650 --> 00:14:09,251
انقدرم مادرت رو اذیت نکن.
306
00:14:09,284 --> 00:14:11,420
حالا برو ببینم.
307
00:14:11,453 --> 00:14:12,655
برو به داداشتم بگو مؤدب باشه.
308
00:14:12,688 --> 00:14:14,289
باشه.
309
00:14:15,257 --> 00:14:16,659
من تروگز نک رو دوست دارم.
310
00:14:16,692 --> 00:14:18,260
از پل معلق خوشم میاد.
311
00:14:18,293 --> 00:14:19,595
هورت نکش.
312
00:14:19,628 --> 00:14:21,463
پل کاسکیاکو خیلی پل قشنگیه.
313
00:14:21,497 --> 00:14:23,265
- پل خوشگلیه.
- گفتم هورت نکش.
314
00:14:23,298 --> 00:14:26,368
ولی از نظر من پل خرپایی، بهترین نوع پله.
315
00:14:26,402 --> 00:14:27,703
- پل خرپایی؟
- پل خرپایی.
316
00:14:27,736 --> 00:14:29,304
اینی که گفتی رو مگه پشت کمر نمیبندن؟
317
00:14:29,338 --> 00:14:31,340
بفرما. کرم خونی بخور.
318
00:14:31,373 --> 00:14:34,309
پل خرپایی از مثلثهای
بههم پیوسته درست میشه،
319
00:14:34,343 --> 00:14:38,380
و مثلث با فشار خم نمیشه،
320
00:14:38,414 --> 00:14:41,283
پس کاملاً مخصوص باربریه.
321
00:14:41,316 --> 00:14:42,518
راستش ما رفتیم پل کاسکیاکو...
322
00:14:42,551 --> 00:14:43,820
تو به چی میخندی؟
323
00:14:43,853 --> 00:14:45,688
پدرت داره مطلب مهمی رو میگه.
324
00:14:45,721 --> 00:14:47,423
کاملاً مخصوص باربریه.
با فشار ناهموار نمیشه.
325
00:14:47,456 --> 00:14:48,624
راستش منم میخواستم
مسئلۀ کوچیکی رو بیان کنم.
326
00:14:48,657 --> 00:14:50,426
استر میخواد صحبت کنه.
327
00:14:51,727 --> 00:14:54,329
تصمیم گرفتم با حمایت خودت،
328
00:14:54,363 --> 00:14:56,765
برای کاندیدای هیئت مدیرۀ
مدارس منطقه اقدام کنم.
329
00:14:56,799 --> 00:14:58,567
عه، خیلی هم عالی.
330
00:14:58,600 --> 00:14:59,702
عالیه.
331
00:14:59,735 --> 00:15:02,839
مرسی، ممنون. ممنون.
332
00:15:02,872 --> 00:15:04,707
موفق میشی؟
333
00:15:04,740 --> 00:15:07,476
اگه تو حمایت کنی، آره. شاید بتونم.
334
00:15:07,509 --> 00:15:09,411
پس انگار قرار نیست موفق بشی.
335
00:15:11,346 --> 00:15:12,748
گفتم حمایتت رو میخوام،
نه نظرات بیادبانهات، خب؟
336
00:15:12,781 --> 00:15:14,550
شنیدی بهم چی گفت؟
337
00:15:14,583 --> 00:15:17,586
یه بارم که شده ساز مخالف نزن، باشه؟
338
00:15:17,619 --> 00:15:19,555
صورتت رو پاک کن.
339
00:15:19,588 --> 00:15:21,256
استر جان،
340
00:15:21,290 --> 00:15:22,791
چرا وقتی تدی رفته مدرسۀ غیردولتی،
341
00:15:22,826 --> 00:15:24,660
میخوای بشی رئیس هیئت مدیرۀ مدارس؟
342
00:15:24,693 --> 00:15:26,462
واسه پال.
343
00:15:26,495 --> 00:15:28,330
و برای اینکه توی جامعهمون
تغییری ایجاد کنم.
344
00:15:28,363 --> 00:15:30,733
ببخشید، ولی بهنظرم خیلی مسخرهست.
345
00:15:30,766 --> 00:15:32,668
در هر صورت پالی هم باید
بره مدرسهای که تد میره.
346
00:15:32,701 --> 00:15:34,336
ما هم میتونیم کمک کنیم.
347
00:15:34,369 --> 00:15:35,504
- مگه نه آرون؟
- آره، میتونیم.
348
00:15:35,537 --> 00:15:36,605
کاملاً.
349
00:15:36,638 --> 00:15:38,407
از جایی که میره راضیه مامان.
350
00:15:38,440 --> 00:15:40,275
من حرفم اینه سیستم مدارس غیردولتی،
351
00:15:40,309 --> 00:15:42,611
مثل زمانی که ما محصل بودیم نیست.
352
00:15:42,644 --> 00:15:43,712
اشتباه میگم؟
353
00:15:43,746 --> 00:15:45,481
گمونم عوض شده.
354
00:15:45,514 --> 00:15:47,549
مامانبزرگ، من مدرسه رو دوست دارم.
355
00:15:47,583 --> 00:15:49,518
کل دوستهام اونجان.
356
00:15:49,551 --> 00:15:52,354
پسر جان، تو هر کجا که بخوای
میتونی دوست پیدا کنی.
357
00:15:52,387 --> 00:15:53,655
بذار یه چیزی بهت بگم.
358
00:15:53,689 --> 00:15:55,657
حجم کلاسهای اونجا از کنترل خارجه،
359
00:15:55,691 --> 00:15:57,760
و الآنم از تمامی نقاط اونجا،
360
00:15:57,793 --> 00:15:59,795
قراره بچههای جدید ثبت نام کنن.
361
00:15:59,829 --> 00:16:01,363
سیاهها هم قراره بیان...
362
00:16:01,396 --> 00:16:03,499
- مامان!
- شرمنده.
363
00:16:03,532 --> 00:16:05,300
بیخیال. جای دیگهای نمیتونن برن.
364
00:16:05,334 --> 00:16:06,602
مدرسهشون ورشکست شده.
365
00:16:06,635 --> 00:16:08,470
اون باید بره مدرسۀ خصوصی آرون.
366
00:16:08,504 --> 00:16:10,506
- اصلاً باورم نمیشه.
- خودتم میدونی.
367
00:16:10,539 --> 00:16:12,508
اینا فنجونهای کیدوش منه.
368
00:16:12,541 --> 00:16:14,543
از چکسلواکی با خودم آورده بودمشون.
369
00:16:14,576 --> 00:16:15,912
تبریک میگم.
370
00:16:15,945 --> 00:16:17,814
تو رفته بودی چکسلواکی خاله روث؟
371
00:16:17,847 --> 00:16:19,515
آره.
372
00:16:19,548 --> 00:16:22,384
درست بعد جنگ برای پنتاگون کار میکردم.
373
00:16:22,417 --> 00:16:27,389
مشغول بازیابی افراد تبعیدی پراگ بودم.
374
00:16:27,422 --> 00:16:29,092
چه باحال.
375
00:16:29,125 --> 00:16:31,094
خاله بزرگهات خیلی آدم تأثیرگذاریه.
376
00:16:31,127 --> 00:16:33,595
اونجا رفته بودم سمساری خیریه،
377
00:16:33,629 --> 00:16:35,664
بعد این فنجونهای کیدوش رو دیدم.
378
00:16:35,697 --> 00:16:38,500
یه نگاه انداختم ته فنجونها،
379
00:16:38,534 --> 00:16:41,336
- دیدم کلی اسم داخلش نوشته.
- وای.
380
00:16:41,370 --> 00:16:43,705
فهمیدم موقعی که یهودیها رو بردن اردوگاه،
381
00:16:43,739 --> 00:16:45,541
اینا رو ازشون دزدیده بودن.
382
00:16:45,574 --> 00:16:47,543
نزدیک بود بخورم زمین.
383
00:16:53,883 --> 00:16:55,852
به چی میخندین؟
384
00:16:56,886 --> 00:16:58,620
این کجاش خندهداره؟
385
00:16:58,654 --> 00:17:00,123
به چی میخندین؟
386
00:17:00,156 --> 00:17:01,657
این چه ادبیه شما دارید...
387
00:17:01,690 --> 00:17:03,692
نازیها توی اردوگاه گرفته بودنشون.
388
00:17:03,725 --> 00:17:05,929
استر، دارن به نازیها میخندن.
389
00:17:05,962 --> 00:17:08,131
- ایروینگ.
- اصلاً بامزه نیست.
390
00:17:08,164 --> 00:17:09,866
- مؤدب باش.
- چی کار...
391
00:17:09,899 --> 00:17:11,567
- به چی میخندین؟
- مؤدب باش!
392
00:17:11,600 --> 00:17:13,535
- ایروینگ.
- اصلاً بامزه نیست.
393
00:17:13,569 --> 00:17:15,504
- تموم شد. گوشت خالی بخور.
- نه، نه، نه، نه.
394
00:17:15,537 --> 00:17:17,506
نمیخوام عذر و بهونه بیارید.
395
00:17:17,539 --> 00:17:19,809
چنین کاری هیچ عذری نداره. شرمنده.
396
00:17:19,843 --> 00:17:21,410
آخرش پدرت رو کفری میکنی.
397
00:17:21,443 --> 00:17:22,946
بامزه نبود.
398
00:17:22,979 --> 00:17:25,547
من نمیفهمم چرا نمیشه
هر شب کوفته بخوریم.
399
00:17:25,581 --> 00:17:27,449
این ماهیه خیلی چندشه.
400
00:17:27,482 --> 00:17:28,818
چندش نیست.
401
00:17:28,852 --> 00:17:30,820
تازه نمیشه که هر شب کوفته بخوریم،
402
00:17:30,854 --> 00:17:32,387
وگرنه واسه باقی شبهای زندگیمون،
403
00:17:32,421 --> 00:17:33,789
واسمون پولی نمیمونه که چیزی بخوریم.
404
00:17:33,823 --> 00:17:35,591
- بخور.
- میدونی چی میتونم یادت بدم؟
405
00:17:35,624 --> 00:17:36,792
میتونم اقتصاد بهت یاد بدم.
406
00:17:36,826 --> 00:17:37,994
خب؟ میدونی یعنی چی؟
407
00:17:38,027 --> 00:17:39,595
یعنی میتونم تدریس کنم
که چطوری بودجه کم نیاریم.
408
00:17:39,628 --> 00:17:40,762
- خب؟
- شنیدی چی گفتم؟
409
00:17:40,796 --> 00:17:42,464
- هیچ خبر نداره.
- بخور.
410
00:17:42,497 --> 00:17:43,599
حتی معنی دلار رو نمیدونه.
411
00:17:43,632 --> 00:17:44,834
خبر نداره ما چقدر سخت کار میکنیم.
412
00:17:44,868 --> 00:17:45,701
اصلاً... به هیچ عنوان درک نمیکنه.
413
00:17:47,736 --> 00:17:49,705
آهای، بسه. نه، نه.
414
00:17:49,738 --> 00:17:51,941
میرم کوفته سفارش بدم بدبختها.
415
00:17:51,975 --> 00:17:54,978
پال، کجا میری؟ پررو نباش.
416
00:17:55,011 --> 00:17:56,880
پال، پررویی نکن.
417
00:17:56,913 --> 00:17:58,513
- پال، کجا میری؟
- آهای.
418
00:17:58,547 --> 00:17:59,715
آهای، واسه منم سرخشده بگیر.
419
00:17:59,748 --> 00:18:01,617
نکنه تو هم دیگه شام طبعت نمیگیره؟
420
00:18:01,650 --> 00:18:03,619
- این غذاش خیلی خیسه مامان.
- نه، اصلاً نیست.
421
00:18:03,652 --> 00:18:05,454
توی بشقاب داره لیز میخوره. نگاه کن.
422
00:18:05,487 --> 00:18:07,789
نه، اصلاً لیز نمیخوره.
دقیقاً عین رستوران آنتونیو شده.
423
00:18:07,824 --> 00:18:09,458
- اصلاً نیست.
- پال؟
424
00:18:09,491 --> 00:18:10,759
پال نبینم شماره رو گرفتی... ایروینگ.
425
00:18:10,792 --> 00:18:12,427
زودباش تلفن رو قطع کن.
426
00:18:12,461 --> 00:18:13,997
امشب از اون غذاهای
چینگ چانگی خبری نیست، خب؟
427
00:18:14,030 --> 00:18:15,764
- پال؟
- بس کن! مادرت شام درست کرده.
428
00:18:15,797 --> 00:18:17,432
باهات شوخی ندارمها، باشه؟
429
00:18:17,466 --> 00:18:18,634
- گوشی رو بذار.
- پال، گوشی رو بذار.
430
00:18:18,667 --> 00:18:20,036
- پال، گفتم گوشی رو بذار.
- پال.
431
00:18:20,069 --> 00:18:21,603
- نبینم سفارش دادی.
- پال، گوشی رو بذار!
432
00:18:21,637 --> 00:18:23,472
- پال؟
- احترام سرت بشه دیگه.
433
00:18:23,505 --> 00:18:25,008
- آخرین باره میگم. قطعش کن.
- ♪ آی مادر ♪
434
00:18:25,041 --> 00:18:26,642
- ♪ پاستات خوشمزه نیست ♪
- بذار سر جاش!
435
00:18:26,675 --> 00:18:27,977
تو هم بشین سر جات.
436
00:18:28,011 --> 00:18:29,812
آخرش میریزی روی فرش.
437
00:18:29,846 --> 00:18:31,513
خفهشو دیگه. بسه.
438
00:18:31,546 --> 00:18:32,648
یه سفارش برنج سرخشده
با گوشت خوک کبابی،
439
00:18:32,681 --> 00:18:33,782
گوشی رو بذار!
440
00:18:33,816 --> 00:18:34,918
با یه سفارش کوفته سرخشده.
441
00:18:34,951 --> 00:18:36,551
پال، گوشی رو قطع کن!
442
00:18:36,585 --> 00:18:38,520
- مگه نمیگم...
- آخ!
443
00:18:38,553 --> 00:18:39,856
خدا لعنتت کنه!
444
00:18:39,889 --> 00:18:41,490
نشنیدی چی گفتم؟
445
00:18:42,926 --> 00:18:44,928
آخرش لیچار بارت میکنم!
446
00:18:44,961 --> 00:18:47,931
خیابان ۷۴، پلاک ۱۷۵۲۳.
447
00:18:47,964 --> 00:18:49,531
میرم حوله بیارم.
448
00:18:49,564 --> 00:18:50,799
- ببخشید.
- نه، چیزی نیست.
449
00:18:50,833 --> 00:18:52,634
چیزی نشد. یه خرده سس ریخته...
450
00:18:52,668 --> 00:18:54,971
نه، بکنیدش دوتا کوفتۀ سرخشده.
451
00:18:55,004 --> 00:18:58,473
اگه الآن دستبهکار نشیم.
اگه بذاریم دوباره...
452
00:18:58,507 --> 00:18:59,775
بشه مثل سودوم و عموره...
453
00:18:59,809 --> 00:19:01,077
خیلی فرماندار بدیه.
454
00:19:01,110 --> 00:19:02,744
اونوقت شاید ما نسلی باشیم...
455
00:19:02,778 --> 00:19:04,080
که شاهد آرماگدون خواهد بود.
456
00:19:04,113 --> 00:19:05,882
عجب اسکلیه.
457
00:19:05,915 --> 00:19:07,050
کسی پسموندۀ غذای چینی رو نمیخواد؟
458
00:19:07,083 --> 00:19:08,918
وگرنه بریزمشون آشغالی.
459
00:19:08,952 --> 00:19:11,054
نه، نه، نمیخواد بریزی دور.
خودم میخورمشون.
460
00:19:11,087 --> 00:19:13,755
باشه.
461
00:19:13,789 --> 00:19:14,924
حالت خوبه؟
462
00:19:14,958 --> 00:19:16,692
- هوم؟
- سرت گیج میره؟
463
00:19:16,725 --> 00:19:18,794
نه، نه، نه. صرفاً سردرد گرفتم.
464
00:19:18,828 --> 00:19:20,562
- سردرد گرفتی؟
- آره.
465
00:19:20,595 --> 00:19:21,931
خیلیخب، بیا اینجا.
466
00:19:21,965 --> 00:19:23,565
من زانودرد دارم، تو هم سردرد داری.
467
00:19:24,934 --> 00:19:26,768
- بیا برقصیم.
- عجب زوجی شدیم.
468
00:19:28,637 --> 00:19:30,772
احسنت.
469
00:19:30,807 --> 00:19:33,042
زودی حالت خوب میشه.
470
00:19:33,076 --> 00:19:35,510
ولی این بچهها آدم رو عاصی میکنن.
471
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
[تاریخ هنر، به قلم ه. و. جانسون]
472
00:19:45,855 --> 00:19:47,589
آهای پسر.
473
00:19:47,622 --> 00:19:50,592
چرا نمیخوابی؟
474
00:19:50,625 --> 00:19:52,996
میشه بمونی پیشم؟
475
00:19:53,029 --> 00:19:55,731
یه، راستش یه روزی میاد
که دیگه نخوای توی اتاقت بمونم.
476
00:19:55,764 --> 00:19:57,566
عمراً اگه اون روز بیاد.
477
00:19:57,599 --> 00:20:00,870
نمیدونم راستش.
همینجوریش که حسابی...
478
00:20:00,903 --> 00:20:02,771
مادرت رو اذیت میکنی.
479
00:20:02,805 --> 00:20:04,506
هوم.
480
00:20:05,141 --> 00:20:06,876
چرا این کارها رو میکنی؟
481
00:20:06,909 --> 00:20:08,845
ها؟
482
00:20:10,346 --> 00:20:12,714
- بابابزرگ؟
- چیه؟
483
00:20:12,748 --> 00:20:15,985
امشب که گفتی اسپاگتی
همون کرم خونیه،
484
00:20:16,019 --> 00:20:18,687
- منظورت چی بود؟
- اون رو میگی؟
485
00:20:18,720 --> 00:20:22,557
مادرم موقعی که اومدیم اینجا،
486
00:20:22,591 --> 00:20:26,129
یعنی از طریق الیس آیلند اومدیم آمریکا،
487
00:20:26,162 --> 00:20:29,698
توی الیس آیلند بهمون اسپاگتی میدادن.
488
00:20:29,731 --> 00:20:31,800
مادرم خیال میکرد کرمه.
489
00:20:31,834 --> 00:20:35,570
میگفت «اوق، کرم آوردن. کرم خونی آوردن.»
490
00:20:35,604 --> 00:20:38,707
که توی خونه هیچوقت نخوردیم.
491
00:20:38,740 --> 00:20:40,709
آره، متوجه شدم.
492
00:20:40,742 --> 00:20:43,046
ولی چرا اصلاً اومد اینجا؟
493
00:20:45,614 --> 00:20:47,917
چون میخواستن بکشنش. به این دلیل.
494
00:20:48,918 --> 00:20:50,752
کی میخواست؟
495
00:20:51,753 --> 00:20:54,057
عه...
496
00:20:54,090 --> 00:20:57,626
توی شهر کوچیکی به دنیا اومده بود،
497
00:20:57,659 --> 00:21:00,363
به اسم اوستروپیل توی اوکراین.
498
00:21:00,396 --> 00:21:02,932
و خانوادهاش توی خیابون اصلی
اون شهر فروشگاهی داشتن.
499
00:21:02,965 --> 00:21:05,134
مغازه داشتن و...
500
00:21:05,168 --> 00:21:06,969
ولی اونجا دو تا سرباز مست،
501
00:21:07,003 --> 00:21:08,838
توی پادگان بودن و...
502
00:21:08,871 --> 00:21:13,142
و قزاقهای دیوانهای هم همیشه اونجا بودن.
503
00:21:13,176 --> 00:21:15,178
گاهی اوقات میفتادن دنبال یهودیها.
504
00:21:15,211 --> 00:21:17,914
میگفتن «دنبال یهودیها میگردیم».
505
00:21:19,248 --> 00:21:22,717
تا اینکه یک شب وارد شهر شدن،
506
00:21:22,751 --> 00:21:25,955
زورکی وارد فروشگاه خانوادهاش شدن،
507
00:21:25,988 --> 00:21:29,192
و بدون هیچ دلیلی جفتشون رو با چاقو زدن.
508
00:21:30,692 --> 00:21:32,228
جلوی چشم مامان خودم،
509
00:21:32,261 --> 00:21:34,729
تا حد مرگ با چاقو زدنشون و...
510
00:21:34,763 --> 00:21:36,698
اون زمانم بچه بود. پونزده شونزده سالش بود.
511
00:21:36,731 --> 00:21:39,668
بهم میگفت تا آخر عمرش
سر اون اتفاق کابوس میدید.
512
00:21:40,669 --> 00:21:42,972
میگفت اصلاً و ابداً
نباید گذشته رو فراموش کرد،
513
00:21:43,005 --> 00:21:45,640
چون هیچ خبر نداری که
کی قراره گذشته به سراغت بیاد.
514
00:21:45,674 --> 00:21:49,644
و... راستم میگفت.
515
00:21:49,678 --> 00:21:51,114
آره.
516
00:21:51,147 --> 00:21:53,015
ولی زنده موند، فرار کرد.
517
00:21:53,049 --> 00:21:54,984
از اونجا خارج شد. از کشورش خارج شد.
518
00:21:55,017 --> 00:21:58,087
از اوکراین خارج شد،
دیگه چیزی جلودارش نبود.
519
00:21:58,121 --> 00:22:00,689
گمونم رفت لهستان و دانمارک،
520
00:22:00,722 --> 00:22:02,125
و گمونم بعدش رفت لیورپول.
521
00:22:02,158 --> 00:22:05,794
گروه بیتلز هم اهل اونجاست.
522
00:22:07,296 --> 00:22:09,165
گروه بیتلز.
523
00:22:10,466 --> 00:22:13,269
بگذریم، اونجا بود که با پدرم آشنا شدن،
524
00:22:13,302 --> 00:22:17,006
بعد ازدواج کردن و من به دنیا اومدم،
525
00:22:17,039 --> 00:22:19,442
بعد یهو گفت: بیاید، راه بیفتید بریم.
526
00:22:19,475 --> 00:22:22,945
بعد سوار یه قایق عازم آمریکا شدیم.
527
00:22:22,979 --> 00:22:25,214
عازم سرزمین رویاها.
528
00:22:36,025 --> 00:22:38,027
میتونی اون آهنگ خندهداره رو بخونی؟
529
00:22:38,060 --> 00:22:39,794
کدوم رو میگی؟
530
00:22:39,829 --> 00:22:43,732
همونی که توش میگه:
«مادیانوهو»...
531
00:22:43,765 --> 00:22:45,301
یادم رفته، ولی یه بار واسم خونده بودیش.
532
00:22:45,334 --> 00:22:47,769
اسمش... اسمش چی بود؟
533
00:22:47,803 --> 00:22:50,006
میگه: «مادیونا جو میخورن»...
534
00:22:50,039 --> 00:22:53,775
♪ مادیانو جو میخورن،
برهها پیچک میخورن ♪
535
00:22:53,809 --> 00:22:55,878
♪ یه بچه هم پیچک میخوره، تو چی؟ ♪
536
00:22:55,912 --> 00:22:57,013
♪ سلام خانمی ♪
537
00:22:59,182 --> 00:23:01,184
بابا؟
538
00:23:01,217 --> 00:23:03,085
مامان واسه رفتن حاضر شده.
539
00:23:03,119 --> 00:23:04,887
باشه. کمکم میکنی بلند بشم؟
540
00:23:04,921 --> 00:23:06,856
خدایا، آدم پیر نشه بهتره.
541
00:23:06,889 --> 00:23:08,991
آی خدا.
542
00:23:09,025 --> 00:23:11,160
تولد بابابزرگه. زودی قراره ببینیش.
543
00:23:11,194 --> 00:23:13,762
آخ یادم ننداز. حس میکنم...
544
00:23:13,795 --> 00:23:16,698
- دوستت دارم.
- ...دویست سالم شده.
545
00:23:18,100 --> 00:23:22,171
خیلیخب بچهجان.
توی مدرسه خوش بگذرون. باشه؟
546
00:23:22,205 --> 00:23:24,840
مواظب خودت باش و
گذشتهات رو فراموش نکن.
547
00:23:25,841 --> 00:23:27,243
خیلیخب، شب بخیر پاستیل خان.
548
00:23:27,276 --> 00:23:28,978
دوستت دارم بابابزرگ.
549
00:23:29,011 --> 00:23:30,980
منم دوستت دارم.
550
00:23:34,350 --> 00:23:36,118
دوستت دارم.
551
00:23:42,091 --> 00:23:44,759
شب بخیر آرون.
552
00:23:44,793 --> 00:23:47,129
شب بخیر. یکشنبه واسه صبحونه میبینمت.
553
00:23:51,334 --> 00:23:53,102
گاهی اوقات میفتادن دنبال یهودیها.
554
00:23:53,135 --> 00:23:56,105
میگفتن «دنبال یهودیها میگردیم».
555
00:23:58,040 --> 00:23:59,809
جلوی چشم مامان خودم،
556
00:23:59,842 --> 00:24:01,844
تا حد مرگ با چاقو زدنشون و...
557
00:24:01,877 --> 00:24:03,846
بدون هیچ دلیلی.
558
00:24:05,014 --> 00:24:07,917
میگفت تا آخر عمرش
سر اون اتفاق کابوس میدید.
559
00:24:15,925 --> 00:24:17,927
♪ صبح شما بخیر ♪
560
00:24:17,960 --> 00:24:20,263
♪ صبح شما بخیر ♪
561
00:24:20,296 --> 00:24:23,065
♪ صبح بخیر، صبح بخیر ♪
562
00:24:23,099 --> 00:24:26,302
- بسه!
- ♪ صبح شما بخیر ♪
563
00:24:26,335 --> 00:24:31,040
♪ صبح شما بخیر ♪
564
00:24:31,073 --> 00:24:35,278
♪ صبح بخیر، صبح بخیر ♪
565
00:24:35,311 --> 00:24:37,847
♪ صبح بخیر ♪
566
00:24:39,148 --> 00:24:41,250
♪ بیدار شو و سحرخیز باش ♪
567
00:24:41,284 --> 00:24:43,886
♪ و سعی کن آدم... ♪
568
00:24:43,919 --> 00:24:45,821
♪ تنبل و احمقی نباشی ♪
569
00:24:45,855 --> 00:24:47,023
بیدار شو.
570
00:24:47,056 --> 00:24:48,157
بلند شو دست بجنبون.
571
00:24:48,190 --> 00:24:49,592
زودباش. نمیتونم...
572
00:24:49,625 --> 00:24:51,127
ساعت نه باید دیگ بخار درست کنم.
573
00:24:51,160 --> 00:24:52,228
زیاد وقت ندارم.
574
00:24:53,462 --> 00:24:54,864
بیدار شو.
575
00:24:54,897 --> 00:24:55,998
اینجا چی داریم؟
576
00:24:59,635 --> 00:25:02,338
♪ ساعت، ساعت، ساعت ♪
577
00:25:03,339 --> 00:25:06,309
♪ فنجان چای ساعته ♪
578
00:25:06,342 --> 00:25:09,278
♪ ساعت، ساعت، ساعت ♪
579
00:25:09,312 --> 00:25:11,280
♪ دورانی که فراموش کردم... ♪
580
00:25:11,314 --> 00:25:12,948
یا خدا.
581
00:25:12,982 --> 00:25:15,318
این ته موسیقی بزن و بکوبه.
582
00:25:15,351 --> 00:25:17,286
کی به اینا گوش میده؟
583
00:25:18,254 --> 00:25:20,056
بازم... بازم آهنگ کلاسیک.
584
00:25:20,089 --> 00:25:22,158
از اون آهنگهای مجموعۀ برادرته.
585
00:25:22,191 --> 00:25:23,626
زودباش.
586
00:25:23,659 --> 00:25:27,063
♪ وقت مدرسهست! ♪
587
00:25:27,096 --> 00:25:29,165
اونجا. پلاکارد رو بگیر پایین.
588
00:25:29,198 --> 00:25:31,434
نگهش دارید. خب، بسه.
589
00:25:31,467 --> 00:25:33,069
زیاد هم نزدیک به همدیگه نباشید.
590
00:25:33,102 --> 00:25:35,871
یادتون باشه که نمیخواد شپش بگیرید.
591
00:25:35,905 --> 00:25:38,074
خب، تابلو رو بگیرید بالا.
همونجا، بگیریدش بالا.
592
00:25:40,176 --> 00:25:42,211
- به دوربین لبخند بزنید.
- سیب!
593
00:25:43,412 --> 00:25:45,081
خب، بریم سراغ رضایتنامه.
594
00:25:45,114 --> 00:25:46,482
زودباشید. زودباشید.
595
00:25:46,515 --> 00:25:48,117
همه کولهپشتیهاشون رو بذارن اینجا.
596
00:25:48,150 --> 00:25:50,052
فردا برمیگردید همینجا. نگران نباشید.
597
00:25:50,086 --> 00:25:51,487
- تو هم میای؟
- نه، نمیام.
598
00:25:51,520 --> 00:25:54,290
پسر، من که بهت گفتم.
599
00:25:54,323 --> 00:25:56,192
خانوادۀ من واقعاً پولداره.
600
00:25:56,225 --> 00:25:57,460
بیا، بگیرش.
601
00:25:57,493 --> 00:25:59,228
قراره بریم داخل شهر.
602
00:25:59,261 --> 00:26:00,996
- خیلی خوش میگذره.
- خوبه.
603
00:26:01,030 --> 00:26:02,331
هر کسی باید همراه پیدا کنه.
604
00:26:02,365 --> 00:26:04,333
یه همراه پیدا کنید.
605
00:26:10,072 --> 00:26:12,074
این امضای مادرته؟
606
00:26:12,108 --> 00:26:13,275
امضای مادربزرگمه.
607
00:26:13,309 --> 00:26:14,977
پس اگه زنگ بزنم خونهتون،
608
00:26:15,010 --> 00:26:16,679
مادربزرگت میگه که امضاش کرده؟
609
00:26:16,712 --> 00:26:19,882
نمیدونم. ما که خونهمون تلفن نداریم.
610
00:26:21,016 --> 00:26:23,018
باشه، برو توی اتوبوس.
611
00:26:24,520 --> 00:26:26,489
از همهتون میخوام مؤدب باشید.
612
00:26:28,124 --> 00:26:29,392
بشینید!
613
00:26:29,425 --> 00:26:32,027
زودباشید بشینید. قانون اتوبوسه.
614
00:26:32,061 --> 00:26:33,295
بسه...
615
00:26:33,329 --> 00:26:35,998
انقدر طبقۀ منفی داره.
616
00:26:36,031 --> 00:26:38,300
[موزۀ گوگنهایم]
عین کیک فنجونیه.
617
00:26:39,368 --> 00:26:41,237
اینجا رو ببین. رقص هیپهاپ.
618
00:26:41,270 --> 00:26:42,972
رقص هیپهاپ؟
619
00:26:43,005 --> 00:26:44,540
- آقای دیویس.
- بیاید دنبالم.
620
00:26:44,573 --> 00:26:46,475
مجبورم نکن بیرونت کنم.
چون شک نکن میکنم.
621
00:26:46,509 --> 00:26:48,511
- خیلیخب، بیاید اینجا.
- برگردید پیش گروه.
622
00:26:48,544 --> 00:26:50,179
اینجا جای خوبیه.
623
00:26:50,212 --> 00:26:53,015
خیلیخب، حالا همگی بیاید اینجا.
624
00:26:53,048 --> 00:26:56,085
اینم هدیۀ کوچیکی از طرف موزۀ گوگنهایم.
625
00:26:56,118 --> 00:26:58,020
کارت پستالهای آثار هنرمندیه...
626
00:26:58,053 --> 00:26:59,288
که دارید میبینید.
627
00:26:59,321 --> 00:27:01,157
برای همهتون هست.
628
00:27:01,190 --> 00:27:04,059
مواظب باشید. به همه میرسه.
629
00:27:04,093 --> 00:27:07,029
آروم. خوشحالم انقدر ذوق دارید،
630
00:27:07,062 --> 00:27:08,564
ولی بیاید اینجا رو ببینید.
631
00:27:08,597 --> 00:27:10,399
به این نقاشی نگاه کنید،
632
00:27:10,433 --> 00:27:13,436
اثری از کاندینسکی هنرمنده.
633
00:27:13,469 --> 00:27:16,172
به این نوع نقاشی میگن هنر انتزاعی.
634
00:27:16,205 --> 00:27:17,406
نظرتون چیه؟
635
00:27:17,440 --> 00:27:19,041
بهنظرتون «انتزاعی» یعنی چی؟
636
00:27:19,074 --> 00:27:20,142
- روشن.
- پر از رنگ؟
637
00:27:43,432 --> 00:27:45,401
کاندینسکی.
638
00:27:47,403 --> 00:27:50,039
پال! پال! پال! پال!
639
00:27:50,072 --> 00:27:52,274
پال! پال! پال! پال!
640
00:27:52,308 --> 00:27:55,211
- پال! پال! پال! پال!
- پال؟
641
00:27:55,244 --> 00:27:58,214
پال، تو نابغهای.
642
00:27:58,247 --> 00:28:00,483
تو بهتر از هر کسی که اینجاست،
643
00:28:00,516 --> 00:28:03,519
میتونی این اثر رو درک کنی.
644
00:28:03,552 --> 00:28:05,588
و زودی قراره میلیونر بشی.
645
00:28:05,621 --> 00:28:08,357
یه نگاه به اطرافت بنداز.
هیچی نشده معروف شدی.
646
00:28:15,130 --> 00:28:17,266
پال گراف.
647
00:28:18,267 --> 00:28:22,238
پدربزرگ یک نقاشی بهمون اهدا کرده،
648
00:28:22,271 --> 00:28:24,540
و طبق قضاوت ما این نقاشی،
649
00:28:24,573 --> 00:28:27,576
بزرگترین اثر نقاشی ابرقهرمانیایه...
650
00:28:27,610 --> 00:28:29,512
که ما به عمرمون دیدیم.
651
00:28:29,545 --> 00:28:32,615
و دست بر قضا اینجا پیش ماست،
652
00:28:32,648 --> 00:28:36,118
که بهصورت مادامالعمر
جزو کلکسیون موزه قرار بگیره.
653
00:28:36,151 --> 00:28:38,521
پال! پال! پال! پال!
654
00:28:38,554 --> 00:28:42,424
پال! پال! پال! پال! پال!
655
00:28:42,458 --> 00:28:44,593
پال! پال! پال!
656
00:28:44,627 --> 00:28:46,495
پال! پال!
657
00:28:46,529 --> 00:28:49,131
پال! پال! پال! پال! پال!
658
00:28:51,500 --> 00:28:53,269
آقای گراف، چی کار میکنی؟
659
00:28:53,302 --> 00:28:54,838
برگرد پیش گروه.
660
00:28:54,871 --> 00:28:56,405
خیلیخب همگی، بریم طبقۀ پایین.
661
00:28:56,438 --> 00:28:58,173
پیش بقیۀ بچههای کلاس.
662
00:28:58,207 --> 00:28:59,408
- خیلیخب بچهها.
- بیاید.
663
00:28:59,441 --> 00:29:01,310
- راه بیفتید بچهها.
- بیاید.
664
00:29:01,343 --> 00:29:04,480
لینور، میشه مطمئن بشی
همهشون اومدن؟
665
00:29:04,513 --> 00:29:06,115
ممنون.
666
00:29:06,148 --> 00:29:07,516
ترکی سرشماری نکرده.
667
00:29:07,550 --> 00:29:09,218
میخوای بپیچیم؟
668
00:29:09,251 --> 00:29:11,387
- الآن؟
- آره. واسه خودمون بریم.
669
00:29:11,420 --> 00:29:13,188
آره.
670
00:29:15,224 --> 00:29:16,258
یوهو!
671
00:29:19,461 --> 00:29:21,230
یوهو!
672
00:29:26,502 --> 00:29:28,404
پلیسها دارن میان!
673
00:29:31,206 --> 00:29:33,108
پلیسها دارن میان!
674
00:29:33,142 --> 00:29:34,577
دارن نزدیک میشن!
675
00:29:34,610 --> 00:29:38,380
خیلیخب، بیا فقط کاری نکنیم
که وضع بدتر بشه، باشه؟
676
00:29:38,414 --> 00:29:40,316
رواله. پسرعموم اومده پیشمون.
677
00:29:40,349 --> 00:29:42,451
واسه همین لازم نیست
برگردم مواظب مامانبزرگم باشم.
678
00:29:42,484 --> 00:29:43,686
کل روز رو وقت داریم.
679
00:29:43,719 --> 00:29:45,254
مواظب باش.
680
00:29:45,287 --> 00:29:46,488
آهای، ولم کن.
681
00:29:46,522 --> 00:29:48,424
برو کون لقت!
682
00:29:48,457 --> 00:29:51,327
♪ رولر کوستر عشق ♪
683
00:29:51,360 --> 00:29:53,462
- ♪ چی گفتی؟ ♪
- ♪ رولر کوستر عشق ♪
684
00:29:53,495 --> 00:29:55,397
ببین، ببین، ببین.
685
00:29:55,431 --> 00:29:58,667
- ♪ آها، آها، آها ♪
- ♪ رولر کوستر... ♪
686
00:29:58,701 --> 00:30:00,703
بهنظرت میفهمن ما نیستیم؟
687
00:30:00,736 --> 00:30:02,571
عمراً.
688
00:30:02,605 --> 00:30:05,307
فقط خدا کنه بررسی نکنن.
689
00:30:06,308 --> 00:30:07,610
تو توی دردسر نمیفتی پسر.
690
00:30:07,643 --> 00:30:09,345
تو که پولداری،
691
00:30:09,378 --> 00:30:11,146
مادرتم که مدیر مدرسهست.
692
00:30:11,180 --> 00:30:12,548
ترکی حتی بهت دست هم نمیزنه.
693
00:30:12,581 --> 00:30:14,383
خودم میدونستم.
694
00:30:15,517 --> 00:30:17,252
ولی تو چی میشی؟
695
00:30:17,286 --> 00:30:19,521
چون ترکی همیشه اذیتت میکنه.
696
00:30:19,555 --> 00:30:21,490
واسم ارزشی نداره.
697
00:30:24,393 --> 00:30:25,628
گروه شوگرهیل گنگ،
698
00:30:25,661 --> 00:30:27,363
ششم، هفتم، هشتم اکتبر،
در سالن ریتز...
699
00:30:27,396 --> 00:30:28,932
پشمهام. گروه شوگرهیل گنگه.
700
00:30:28,965 --> 00:30:30,499
- درموردش بهت گفته بودم.
- اوهوم.
701
00:30:30,532 --> 00:30:32,368
خودم و خودت ماه دیگه میریم اجراشون.
702
00:30:32,401 --> 00:30:34,536
- زودتر مدرسه رو میپیچونیم.
- پایهام.
703
00:30:35,671 --> 00:30:38,540
بیا بریم فروشگاه کلنی.
میتونیم آلبومش رو بخریم.
704
00:30:38,574 --> 00:30:40,542
آره بابا.
705
00:30:46,415 --> 00:30:48,384
یه تکونی باید بخوره.
706
00:30:48,417 --> 00:30:50,152
انرژی بگیر.
707
00:30:50,987 --> 00:30:52,721
یعنی وقتی بهش فکر میکنی،
708
00:30:52,755 --> 00:30:55,524
صرفاً چندتا خط و شکل و نقطهست.
709
00:30:55,557 --> 00:30:58,260
بعد با خودت میگی:
خب یارو حتماً اسکل بوده.
710
00:30:58,293 --> 00:31:00,696
که منم درک میکنم،
ولی درواقع خیلی کار سختیه،
711
00:31:00,729 --> 00:31:02,966
چون ببین چطوری از مثلثها رد شده،
712
00:31:02,999 --> 00:31:05,969
اینجا رو ببین، مثل یه ماهه.
اینجا هم مثلاً یه صورت اخموئه.
713
00:31:06,002 --> 00:31:09,238
- که یه چشم داره.
- آره، چون یه چشم داره.
714
00:31:09,271 --> 00:31:12,441
پس این صورت اخموئه،
ولی وقتی برعکسش میکنی...
715
00:31:12,474 --> 00:31:13,676
میشه صورت خوشحال.
716
00:31:15,011 --> 00:31:16,612
باحاله.
717
00:31:16,645 --> 00:31:19,548
اینی که اینجاست شبیه سفینۀ فضاییه.
718
00:31:19,581 --> 00:31:22,651
خوب شد گفتی سفینه فضایی.
719
00:31:22,685 --> 00:31:24,520
دو تا مثل هم دارم.
720
00:31:25,487 --> 00:31:27,556
- اگه میخوای یکیش مال تو.
- جدی؟
721
00:31:27,589 --> 00:31:30,659
وایستا، اون اولی که توش
نیل آرمسترانگ بود کدومه؟
722
00:31:30,693 --> 00:31:32,261
اون که اولی نیست.
723
00:31:32,294 --> 00:31:33,729
یازدهمی بود،
همونی که روش عقاب داشت.
724
00:31:33,762 --> 00:31:35,431
اون باارزشترینه.
725
00:31:35,464 --> 00:31:37,199
واقعاً ارزشمنده. بگیرش.
726
00:31:38,400 --> 00:31:40,636
- خیلی خفنه.
- آره.
727
00:31:40,669 --> 00:31:42,638
دستت درد نکنه.
728
00:31:42,671 --> 00:31:44,573
روی مریخ که راه برم،
واسم سردوشی درست میکنن،
729
00:31:44,606 --> 00:31:45,774
که روش نوشته «مأموریت دیویس».
730
00:31:45,809 --> 00:31:47,409
منم باهات میام.
731
00:31:47,443 --> 00:31:48,744
واقعاً میتونمها.
732
00:31:48,777 --> 00:31:50,546
که فضانورد بشم.
733
00:31:54,283 --> 00:31:56,218
آهای احمق.
734
00:31:56,886 --> 00:31:58,353
این چه بازیایه؟
735
00:31:59,354 --> 00:32:01,623
این که بازی نیست. ناسائه.
736
00:32:01,657 --> 00:32:03,325
ناسا؟
737
00:32:03,358 --> 00:32:05,028
توی کاکاسیاه رو اونجا راه نمیدن،
738
00:32:05,061 --> 00:32:07,362
حتی از در پشتی اون خرابشده.
739
00:32:10,867 --> 00:32:13,769
اسکل مادرجنده.
740
00:32:19,441 --> 00:32:21,577
کون لقشون بابا.
741
00:32:21,610 --> 00:32:23,579
آره.
742
00:32:24,780 --> 00:32:26,782
خیلی بدبختن.
743
00:32:55,711 --> 00:32:57,579
وایستا.
744
00:32:57,613 --> 00:32:59,414
میخوای پیاده بشی؟
745
00:32:59,448 --> 00:33:00,917
آره.
746
00:33:00,950 --> 00:33:02,718
نکنه باید اجازه بگیرم؟
747
00:33:04,821 --> 00:33:06,755
چیزی شده؟
748
00:33:06,789 --> 00:33:09,092
مشکلم تو نیستی گراف.
749
00:33:09,125 --> 00:33:12,561
فقط خستهام از اینکه هرکسی
از راه میرسه بهم میتوپه.
750
00:33:14,964 --> 00:33:17,432
معذرت میخوام.
751
00:33:21,637 --> 00:33:23,672
پس توی کلاس میبینمت.
752
00:33:24,740 --> 00:33:26,441
خداحافظ.
753
00:33:40,455 --> 00:33:42,391
♪ گفتم هیپهاپ، هیپی، هیپی ♪
754
00:33:42,424 --> 00:33:44,560
♪ تا هیپ، هیپهاپ و
همینجوری تکون بخور ♪
755
00:33:44,593 --> 00:33:46,562
♪ بزن و برقص، مدل بوگی برقص ♪
756
00:33:46,595 --> 00:33:48,730
♪ همراه ریتم بوگی و بیت برقص ♪
757
00:33:48,764 --> 00:33:50,867
♪ این که گوش میدی نسخۀ آزمایشی نیست ♪
758
00:33:50,900 --> 00:33:52,902
♪ دارم روی بیت رپ میکنم ♪
759
00:33:52,936 --> 00:33:55,504
♪ و من، شیار آلبوم و رفقام ♪
760
00:33:55,537 --> 00:33:57,573
♪ میخوایم کاری کنیم به خودت تکونی بدی ♪
761
00:33:57,606 --> 00:34:00,442
♪ آخه من خود مایک اعجوبهام،
و میخواستم سلامی عرض کنم ♪
762
00:34:00,475 --> 00:34:02,145
پال؟ میشه بیای پایین لطفاً؟
763
00:34:02,178 --> 00:34:04,513
♪ به سیاه، به سفید و قرمز و قهوهای ♪
764
00:34:04,546 --> 00:34:06,149
♪ به بنفش و زرد، ولی اول... ♪
765
00:34:09,953 --> 00:34:11,855
سلام.
766
00:34:11,888 --> 00:34:13,555
بیا بشین.
767
00:34:14,858 --> 00:34:17,861
چی شده؟ اوضاع روبهراهه؟
768
00:34:17,894 --> 00:34:20,629
هوم. خب...
769
00:34:20,662 --> 00:34:23,465
- تولد بابابزرگه.
- سلام.
770
00:34:23,498 --> 00:34:25,168
ولی اون واست هدیه گرفته.
771
00:34:25,201 --> 00:34:27,502
چون همیشه فکر و ذکرش تویی.
772
00:34:27,536 --> 00:34:28,805
چی گرفتی؟
773
00:34:28,838 --> 00:34:30,439
خودت ببین.
774
00:34:30,472 --> 00:34:32,474
بازش کن.
775
00:34:32,507 --> 00:34:34,776
حواست باشه، چون ممکنه کثیفکاری بشه.
776
00:34:34,811 --> 00:34:36,578
اونجوری حسابی دردسر میشه.
777
00:34:36,612 --> 00:34:38,915
منم وقتی همسن تو بودم،
یه مجموعه عین همین داشتم.
778
00:34:45,554 --> 00:34:48,892
یا خدا.
779
00:34:48,925 --> 00:34:51,995
دستت درد نکنه آقا مهربونه.
780
00:34:52,028 --> 00:34:54,030
عین ست حرفهایهاست.
781
00:34:54,063 --> 00:34:56,665
خب، تو هم میخوای حرفهای بشی دیگه، نه؟
782
00:34:56,698 --> 00:34:59,002
خب، میشه گفت سرگرمی خوبیه واسش.
783
00:35:00,469 --> 00:35:01,804
راستی بابابزرگ.
784
00:35:01,838 --> 00:35:04,807
واقعاً دیگه وقتشه واست هدیه بگیرم.
785
00:35:04,841 --> 00:35:06,708
نه، نه. همین که میبینمت بهترین هدیهست.
786
00:35:06,742 --> 00:35:07,911
نظرت چیه؟
787
00:35:08,912 --> 00:35:10,679
برو کفشهات رو بپوش.
788
00:35:10,712 --> 00:35:12,481
قراره بریم اسلایفاکس و بعدش بریم سینما.
789
00:35:12,514 --> 00:35:13,649
باشه. چه فیلمی ببینیم؟
790
00:35:14,984 --> 00:35:16,219
وایستید، وایستید منم بیام.
791
00:35:16,252 --> 00:35:17,619
آها، از این طرفه.
792
00:35:17,653 --> 00:35:18,922
واقعاً زن خاصیه.
793
00:35:18,955 --> 00:35:20,656
خوشم اومد پلاک هویتش رو نشون منم داد.
794
00:35:20,689 --> 00:35:22,058
[فیلم سرباز بنجامین، با هنرنمایی گلدی هان]
زن آزادهای بود.
795
00:35:22,091 --> 00:35:23,927
خانمه «شیا» بود، ولی بزرگ شد.
796
00:35:23,960 --> 00:35:25,527
یعنی قرار بود جزو سازمان «سیا» باشه؟
797
00:35:25,560 --> 00:35:26,930
منم نفهمیدم چی گفت.
798
00:35:26,963 --> 00:35:28,530
نه لابی، منظورم «شاهدخت
یهودی آمریکایی» بود.
799
00:35:28,563 --> 00:35:30,233
به عمرم چنین چیزی نشنیده بودم.
800
00:35:30,266 --> 00:35:31,868
از دست تو لابی.
801
00:35:31,901 --> 00:35:33,836
از ست نقاشی که بهت دادم
استفاده میکنی دیگه، نه؟
802
00:35:33,870 --> 00:35:36,471
- معلومه که میکنم رفیق.
- خوبه.
803
00:35:36,505 --> 00:35:38,774
آره، فیلم قشنگی بود.
اسم بازیگرش چی بود؟ گلدا؟
804
00:35:38,808 --> 00:35:40,609
- گلدی هان.
- گلدی هان.
805
00:35:40,642 --> 00:35:42,644
- بازیش عالی بود.
- آره.
806
00:35:42,678 --> 00:35:43,913
آخ خدا.
807
00:35:43,947 --> 00:35:45,547
چی شده؟
808
00:35:45,580 --> 00:35:46,849
- وایستا! وایستا!
- پام درد میکنه.
809
00:35:46,883 --> 00:35:48,784
- باشه، باشه، بسه دیگه.
- خیلی رومخی!
810
00:35:48,818 --> 00:35:50,686
- وایستا دیگه!
- گفتم بسه...
811
00:35:50,719 --> 00:35:52,521
- اول اون من رو زد.
- بسه، بسه، بسه.
812
00:35:52,554 --> 00:35:54,556
نشون بده ببنیم. نشونم بده.
من که نمیفهمم.
813
00:35:54,589 --> 00:35:55,925
- خیلی تیر میکشه یا فقط...
- بابابزرگ؟
814
00:35:55,959 --> 00:35:57,693
ساق پام درد میکنه،
نمیتونم پام رو حس کنم.
815
00:35:57,726 --> 00:35:59,695
- چی شده؟
- حالم خوبه پاستیل.
816
00:35:59,728 --> 00:36:01,898
- بابا؟
- نه، اینجاست. دقیقاً ناحیه ساقه.
817
00:36:01,931 --> 00:36:03,699
باید دورش یخ بذاریم...
818
00:36:03,732 --> 00:36:05,068
حالت خوبه؟ حالش خوبه؟
819
00:36:05,101 --> 00:36:06,836
گندهبک، حالت خوبه؟
820
00:36:06,869 --> 00:36:08,704
- نمیدونم.
- پارت درد میکنه؟
821
00:36:08,737 --> 00:36:10,273
- آره.
- رفتی پیش دکتر آرون؟
822
00:36:10,306 --> 00:36:11,975
آره، بنزی رو دیدم.
میگفت آرتروز دارم.
823
00:36:12,008 --> 00:36:13,709
ماشین همون گوشهست، میرم بیارمش.
824
00:36:13,742 --> 00:36:14,877
- حالش خوبه.
- مواظب خودت باش.
825
00:36:14,911 --> 00:36:15,945
من که مواظبم. انقدر شلوغش نکنید.
826
00:36:15,979 --> 00:36:17,679
دارید الکی دور من رو شلوغ میکنید.
827
00:36:17,713 --> 00:36:19,648
بیاید، من خوبم. حالم خوبه.
828
00:36:22,118 --> 00:36:23,719
داریم کجا میریم؟
829
00:36:23,752 --> 00:36:25,888
میریم به خونهها نگاه کنیم.
830
00:36:29,624 --> 00:36:31,894
ملت از خدا هم بیشتر پول دارن.
831
00:36:32,962 --> 00:36:34,696
از اونیکی خیلی خوشم میاد.
832
00:36:34,730 --> 00:36:36,099
- اونی که حالت تودوره.
- کدوم؟
833
00:36:36,132 --> 00:36:38,067
آها، آره.
834
00:36:38,101 --> 00:36:39,768
نظرت چیه؟
835
00:36:40,837 --> 00:36:42,972
اینجا واسه نوسازی معدن طلاست.
836
00:36:43,006 --> 00:36:44,639
معدن طلا.
837
00:36:45,640 --> 00:36:48,044
نوبت ما هم میرسه.
838
00:36:48,077 --> 00:36:50,013
میبینی دیگه.
839
00:36:53,049 --> 00:36:55,717
گمونم وقتی بزرگ شدم میخوام هنرمند بشم.
840
00:36:55,751 --> 00:36:57,619
نه که خیلیم توش پوله.
841
00:36:59,055 --> 00:37:00,756
راست میگه مامان؟
842
00:37:00,789 --> 00:37:04,593
خب، واقعاً صنعت سختیه و...
843
00:37:04,626 --> 00:37:06,829
ما هم زیاد توش آشنا نشدیم.
844
00:37:06,863 --> 00:37:08,697
میدونی من چی کار میکنم؟
845
00:37:08,730 --> 00:37:11,868
یه کتاب محشر بهت میدم
که نوشتۀ ادوارد دیبونوئه.
846
00:37:11,901 --> 00:37:14,103
اسمش «هنر موفقیت»ه.
847
00:37:14,137 --> 00:37:16,906
تنها هنری که باید به فکرش باشی همونه.
848
00:37:16,939 --> 00:37:19,641
باید چیزی بخونی که پشتگرمیت باشه.
849
00:37:19,674 --> 00:37:21,811
مثلاً... گرافیک کامپیوتر.
850
00:37:21,844 --> 00:37:24,347
- هوم...
- این مثلاً صنعت رو به رشدیه.
851
00:37:24,380 --> 00:37:26,548
شغل واقعیه.
852
00:37:28,217 --> 00:37:30,053
میدونم چقدر همگی،
853
00:37:30,086 --> 00:37:32,055
با رفتن به موزۀ گوگنهایم،
854
00:37:32,088 --> 00:37:34,656
و دیدن نقاشیهای کاندینسکی متأثر شدیم.
855
00:37:34,689 --> 00:37:39,095
برای همین امروز میخوایم
پروژۀ هنری خودمون رو داشته باشیم.
856
00:37:39,128 --> 00:37:42,365
خب؟ باید کلمهای پیدا کنید،
857
00:37:42,398 --> 00:37:44,367
که اسم باشه.
858
00:37:44,400 --> 00:37:45,935
همهتون میدونید اسم چیه؟
859
00:37:45,968 --> 00:37:48,071
شخص یا مکان یا یک شیء است،
860
00:37:48,104 --> 00:37:50,039
- که بر...
- که بر چگونگی یا زمان دلالت دارد.
861
00:37:50,073 --> 00:37:51,374
نه، نه، نه.
862
00:37:51,407 --> 00:37:53,810
اون نیست، اون اسمش قیده.
863
00:37:53,843 --> 00:37:56,012
خب، کلمهای که اسمه رو بردارید...
864
00:37:56,045 --> 00:37:57,947
و با حروفی که دقیقاً...
865
00:37:57,980 --> 00:38:00,083
متشکل ازش هست بنویسید.
866
00:38:00,116 --> 00:38:02,185
ازتون میخوام که...
867
00:38:04,420 --> 00:38:06,621
- برای مثال «کتاب».
- جانی رو ببینید.
868
00:38:06,655 --> 00:38:09,758
گفتم کتاب آقای دیویس.
چیزی که ازش سر در نمیاری.
869
00:38:10,759 --> 00:38:12,161
کون لقت ترکی.
870
00:38:12,195 --> 00:38:13,930
بلند شو.
871
00:38:13,963 --> 00:38:15,198
بیا اینجا ببینم.
872
00:38:15,231 --> 00:38:16,731
بیا دیگه، زود، زود.
873
00:38:16,765 --> 00:38:18,234
جنابعالی جزو این پروژه نیستی.
874
00:38:18,267 --> 00:38:19,701
فقط بشین همینجا!
875
00:38:19,734 --> 00:38:21,137
من که از خدامه.
876
00:38:21,170 --> 00:38:24,739
فقط میشینی همینجا.
877
00:38:30,279 --> 00:38:34,217
کل کاغذ رو باید رنگی کنید.
878
00:38:34,250 --> 00:38:36,853
خب؟ از تخیل خودتون استفاده کنید.
879
00:38:36,886 --> 00:38:38,988
و اصالت رو...
880
00:38:39,021 --> 00:38:41,190
- حفظ کنید.
- حفظ کنید.
881
00:38:45,794 --> 00:38:48,630
نقاشی رو رنگی کن، نه میز.
882
00:39:01,244 --> 00:39:02,979
این چیه؟
883
00:39:04,947 --> 00:39:07,917
نقاشی کاندینسکیه.
884
00:39:09,051 --> 00:39:10,752
بلند شو.
885
00:39:12,288 --> 00:39:14,257
خیلیخب.
886
00:39:15,925 --> 00:39:18,895
بچهها، ما رفته بودیم موزه.
887
00:39:18,928 --> 00:39:21,164
کی نقاشی این شکلی دید؟
888
00:39:21,197 --> 00:39:23,765
من یادمه. این کپی نقاشیه.
889
00:39:23,798 --> 00:39:25,468
متوجه نشدی چی گفتم؟
890
00:39:25,501 --> 00:39:27,736
آقای گراف، اینجا باید اثر خودمون رو بسازیم.
891
00:39:27,769 --> 00:39:29,172
این کپی نقاشیه.
892
00:39:29,205 --> 00:39:31,740
تکلیفتون این نبود، حواست به کلاس نیست.
893
00:39:31,773 --> 00:39:34,076
نقاشیش حرف نداره بابا.
894
00:39:35,511 --> 00:39:37,712
آقای دیویس، از شما نپرسیدم.
895
00:39:37,746 --> 00:39:39,048
چون عقلت اندازه بوقلمونه،
896
00:39:39,081 --> 00:39:40,983
منم آخرش کونت رو پاره میکنم!
897
00:39:41,017 --> 00:39:42,985
خیلیخب، بسه دیگه! کافیه!
898
00:39:43,019 --> 00:39:45,188
زود برو پیش آقای سیبل! زودباش!
899
00:39:50,826 --> 00:39:54,763
به اینا میگن لولههای کوئیزنر.
900
00:39:54,796 --> 00:39:56,232
خب؟
901
00:39:57,967 --> 00:40:01,103
خب، حالا میلۀ سبزرنگ رو...
902
00:40:01,137 --> 00:40:05,208
میذارید روی ردیف ششم، ستون «آ».
903
00:40:05,241 --> 00:40:08,777
فهمیدین؟ میلۀ سبزرنگ، روی ردیف ششم.
904
00:40:08,811 --> 00:40:11,314
یه کاغذ شطرنجی میخوام.
905
00:40:12,548 --> 00:40:14,951
ولش کن. دیگه خیلی عقب افتادی.
906
00:40:14,984 --> 00:40:18,087
میتونی ساکت بشینی سر جات،
یا قلمموهای نقاشی رو تمیز کنی.
907
00:40:18,120 --> 00:40:19,889
میل خودته.
908
00:40:22,992 --> 00:40:24,360
عه.
909
00:40:24,393 --> 00:40:27,029
خوبه آقای دیویس،
واسه تنوع قصد داری مفید باشی.
910
00:40:27,997 --> 00:40:30,933
خب، کی دوست داره بره
توی بخش تمیزکاری کمک کنه؟
911
00:40:30,967 --> 00:40:33,002
کی میخواد داوطلب بشه؟
912
00:40:34,070 --> 00:40:35,871
عه، رفیقش پال میخواد بره.
913
00:40:35,905 --> 00:40:37,373
زیاد لفتش ندید.
914
00:40:37,406 --> 00:40:39,242
- حالا...
- سلام.
915
00:40:39,275 --> 00:40:41,844
- مرسی که هوام رو داشتی.
- قابلی نداشت.
916
00:40:41,877 --> 00:40:43,846
چی شد آخرش؟ توی دردسر افتادی؟
917
00:40:43,879 --> 00:40:45,281
نه. یه مدت اونجا بودم،
918
00:40:45,314 --> 00:40:46,949
حتی کسی نیومد باهام صحبت کنه.
919
00:40:46,983 --> 00:40:48,284
- آها.
- همهاش که نه.
920
00:40:48,317 --> 00:40:50,019
واسه همین برگشتم بالا.
921
00:40:50,052 --> 00:40:52,221
- عجب.
- اینجا رو داشته باش.
922
00:40:54,056 --> 00:40:55,391
این چیه؟
923
00:40:55,424 --> 00:40:56,993
پسرعموم بهم دادش.
924
00:40:57,026 --> 00:40:58,261
گفت باید دودش کنی،
925
00:40:58,294 --> 00:41:00,096
بعدش فقط میزنی زیر خنده.
926
00:41:01,597 --> 00:41:03,266
پس میخوای دودش کنی؟
927
00:41:03,299 --> 00:41:05,167
- الآن؟
- آره بابا.
928
00:41:05,201 --> 00:41:08,104
فقط دودش رو بده داخل.
مثل چای و گیاهه.
929
00:41:10,273 --> 00:41:11,807
بریم اونجا.
930
00:41:19,048 --> 00:41:21,083
با جربزه تا حدی پیش بریم
که کسی تا حالا نرفته.
931
00:41:27,256 --> 00:41:28,858
بکشش داداش.
932
00:41:28,891 --> 00:41:30,393
دودش رو نگه دار.
933
00:41:43,205 --> 00:41:45,174
رفت... رفت...
934
00:41:52,214 --> 00:41:53,416
- به چه جرأتی؟
- تف.
935
00:41:53,449 --> 00:41:55,618
تو شیطانی! جفتتون شیطانید!
936
00:41:55,651 --> 00:41:58,087
باورم نمیشه! زودباش، برو بیرون!
937
00:42:01,390 --> 00:42:03,225
پال، تو میدونی...
938
00:42:03,259 --> 00:42:05,294
چی توی اون سیگار بود؟
939
00:42:07,196 --> 00:42:09,165
مرد جوان، موادی که کشیدی غیرقانونیه،
940
00:42:09,198 --> 00:42:10,433
و ممکنه بابتش بری زندان.
941
00:42:10,466 --> 00:42:12,968
تو که نمیخوای اینجوری بشه؟
942
00:42:16,906 --> 00:42:18,240
میشه لطفاً جوابش رو بدی؟
943
00:42:20,976 --> 00:42:24,080
نه، معلومه که نمیخوام.
944
00:42:24,113 --> 00:42:26,148
جناب مدیر سیبل.
945
00:42:30,319 --> 00:42:33,089
بهتون قول میدم اصلاً
نمیدونست داره چی کار کنه.
946
00:42:33,122 --> 00:42:35,024
ما توی خونهمون اصلاً
چنین چیزهایی نداریم،
947
00:42:35,057 --> 00:42:37,293
و اونم نبود که آوردش توی مدرسه.
948
00:42:37,326 --> 00:42:38,861
و اینکه...
949
00:42:40,463 --> 00:42:43,232
از نظرم وظیفۀ مدرسهست،
950
00:42:43,265 --> 00:42:45,468
که نه فقط به اندازۀ کلاسها توجه کنه،
951
00:42:45,501 --> 00:42:47,436
در کنار توجه به اندازۀ کلاسها،
952
00:42:47,470 --> 00:42:49,405
باید به اینکه چه کسانی
توی کلاس هستن توجه کنه.
953
00:42:50,406 --> 00:42:52,408
خانم گراف...
954
00:42:52,441 --> 00:42:55,444
میدونم قصد دارید برای
هیئت مدیرۀ مدارس منطقه اقدام کنید،
955
00:42:55,478 --> 00:43:00,015
ولی تا حالا برای پال
کلاسهای تقویتی رو در نظر گرفتید؟
956
00:43:02,017 --> 00:43:03,986
تقویتی؟
957
00:43:04,019 --> 00:43:05,354
بله.
958
00:43:05,388 --> 00:43:08,090
ممکنه در آینده برای شما و خانوادهتون،
959
00:43:08,124 --> 00:43:10,259
انتخاب خوبی باشه. چون...
960
00:43:10,292 --> 00:43:12,428
ممکنه پال کمی کمعقل باشه.
961
00:43:17,166 --> 00:43:20,136
پسر من کمعقل نیست.
962
00:43:20,169 --> 00:43:22,004
خیر جناب.
963
00:43:22,037 --> 00:43:23,272
خانم گراف...
964
00:43:23,305 --> 00:43:25,241
نه، اندازۀ کافی شنیدم.
965
00:43:26,242 --> 00:43:27,443
بلند شو. باید بریم.
966
00:43:51,267 --> 00:43:53,202
این چه کاری بود کردی؟
967
00:43:53,235 --> 00:43:54,403
چطور تونستی چنین کاری کنی؟
968
00:43:54,437 --> 00:43:56,105
- ها؟
- وای خدا.
969
00:43:56,138 --> 00:43:58,107
من از کجا باید میدونستم
کارم غیرقانونیه مامان؟
970
00:43:58,140 --> 00:44:00,409
- وای خدا.
- تازهشم، مشکلی نیست.
971
00:44:00,443 --> 00:44:02,144
تو که مدیر مدرسهای.
972
00:44:02,178 --> 00:44:04,280
نه، نیستم. من عضو پیتیایم.
به خاطر خدا...
973
00:44:04,313 --> 00:44:06,282
حتی فکر نکنم بعد این حادثه،
974
00:44:06,315 --> 00:44:08,050
دیگه بتونم وارد هیئت مدیره بشم.
975
00:44:08,083 --> 00:44:09,752
به لطف جنابعالی.
976
00:44:09,785 --> 00:44:11,287
باشه پس.
977
00:44:11,320 --> 00:44:13,355
نه، «باشه پس» نداریم.
«باشه پس»؟
978
00:44:13,389 --> 00:44:15,124
جواب محترمانهات اینه؟
979
00:44:15,157 --> 00:44:16,559
- تو کی انقدر بیادب شدی؟
- ولم کن.
980
00:44:16,592 --> 00:44:18,494
چیه؟
981
00:44:24,166 --> 00:44:26,202
سیگاره رو از کجا گیر آوردی؟
982
00:44:27,503 --> 00:44:29,171
هوم؟
983
00:44:29,205 --> 00:44:31,006
مال اون پسر سیاهه که اونجا نشسته بوده؟
984
00:44:31,040 --> 00:44:32,775
اون بهت دادش؟
985
00:44:32,809 --> 00:44:35,077
دیگه فکرشم نکن باهاش بپری.
986
00:44:35,110 --> 00:44:36,479
یعنی چی؟ چرا؟
987
00:44:36,512 --> 00:44:38,214
گمونم خودت میدونی منظورم چیه.
988
00:44:38,247 --> 00:44:40,115
- یعنی چون سیاهه؟
- ساکت.
989
00:44:40,149 --> 00:44:42,384
- اگه واسه اینه پارسال هم دوستم بود.
- بس کن.
990
00:44:45,521 --> 00:44:47,223
بهخاطر سیاه بودنش نیست.
991
00:44:47,256 --> 00:44:49,191
چه رنگش سبز باشه، چه بنفش،
992
00:44:49,225 --> 00:44:50,593
یا نارنجی فرقی نداره.
993
00:44:50,626 --> 00:44:54,497
مدیر گفته بود رفوزه شده.
994
00:44:54,530 --> 00:44:56,298
که چی؟
995
00:44:58,100 --> 00:44:59,335
یعنی زیاد بچۀ باهوشی نیست.
996
00:44:59,368 --> 00:45:01,270
- اصلاً اینجوری نیست.
- چرا، هست.
997
00:45:01,303 --> 00:45:02,605
- خیلی هم باهوشه...
- اصلاً نمیفهمم.
998
00:45:02,638 --> 00:45:04,373
- تو که نمیشناسیش.
- نمیفهمم...
999
00:45:04,406 --> 00:45:06,141
- میسپرمت دست بابات.
- چی؟
1000
00:45:06,175 --> 00:45:07,643
میسپرمت دست بابات.
1001
00:45:07,676 --> 00:45:09,645
چرا؟ مگه میخواد چی کار کنه؟
1002
00:45:09,678 --> 00:45:11,380
خودت حدس بزن نابغه.
1003
00:45:11,413 --> 00:45:13,215
دیگه ازت حمایت نمیکنم.
1004
00:45:13,249 --> 00:45:14,818
مامان؟ صبر کن مامان.
1005
00:45:16,385 --> 00:45:18,454
مامان! مامان!
1006
00:45:20,589 --> 00:45:22,826
ایروینگ؟ ایروینگ؟
1007
00:45:22,859 --> 00:45:25,194
- لطفا نکن.
- باید حرف بزنیم.
1008
00:45:25,227 --> 00:45:26,629
چی شده؟
1009
00:46:03,299 --> 00:46:04,633
در رو باز کن.
1010
00:46:06,201 --> 00:46:07,503
نمیتونم.
1011
00:46:07,536 --> 00:46:09,305
پال...
1012
00:46:11,440 --> 00:46:13,142
در رو باز کن.
1013
00:46:13,175 --> 00:46:15,311
- میخوای من رو بزنی بابا.
- بازش کن!
1014
00:46:15,344 --> 00:46:16,880
باز نمیکنم.
1015
00:46:16,913 --> 00:46:19,214
مادرت الان گفت که تو و یه بچه سیاهپوست...
1016
00:46:19,248 --> 00:46:21,183
توی مدرسه مواد مصرف میکردید.
1017
00:46:21,216 --> 00:46:22,685
نمیدونستم چیه.
1018
00:46:22,718 --> 00:46:26,355
در کوفتی رو باز کن!
1019
00:46:27,924 --> 00:46:29,525
لطفا.
1020
00:46:29,558 --> 00:46:31,460
درستت میکنم بچه.
1021
00:46:31,493 --> 00:46:33,562
درستت میکنم.
1022
00:46:33,596 --> 00:46:36,131
بیا اینجا!
1023
00:46:36,165 --> 00:46:37,299
بس کن!
1024
00:46:39,201 --> 00:46:41,337
لطفا بس کن!
1025
00:46:41,370 --> 00:46:43,272
- چه غلطی میکردی؟
- لطفا!
1026
00:46:43,305 --> 00:46:45,374
پاشو!
1027
00:46:46,375 --> 00:46:48,344
لطفا!
1028
00:46:48,377 --> 00:46:50,679
بس کن.
1029
00:46:50,713 --> 00:46:52,448
لطفا بس کن.
1030
00:47:02,758 --> 00:47:04,693
بسه دیگه. گریه نکن.
1031
00:47:04,727 --> 00:47:07,129
انقدر نق نزن.
1032
00:47:09,331 --> 00:47:11,166
به چی میخندی؟
1033
00:47:11,200 --> 00:47:12,401
این قضیه کوفتی...
1034
00:47:12,434 --> 00:47:13,636
اصلا خنده دار نیست.
1035
00:47:13,669 --> 00:47:15,537
برو گمشو عوضی!
1036
00:47:19,274 --> 00:47:21,377
صورتت رو بشور که شام بخوری.
1037
00:47:21,410 --> 00:47:24,446
بعدش هم دهنت رو با دهانشویه بشور.
1038
00:47:24,480 --> 00:47:26,649
نفست بوی گند میده.
1039
00:47:28,250 --> 00:47:29,518
ازت متنفرم.
1040
00:47:29,551 --> 00:47:31,420
از این خانواده متنفرم.
1041
00:47:34,289 --> 00:47:35,658
چی گفتی؟
1042
00:47:36,659 --> 00:47:38,394
هیچی.
1043
00:47:38,427 --> 00:47:40,396
- گفتم چی گفتی؟
- هیچی.
1044
00:47:40,429 --> 00:47:41,764
چی گفتی؟
1045
00:47:41,797 --> 00:47:43,666
هیچی نگفتم.
1046
00:47:43,699 --> 00:47:45,701
- چی گفتی؟
- هیچی!
1047
00:47:45,734 --> 00:47:47,569
چی گفتی؟
1048
00:47:47,603 --> 00:47:48,704
هیچی!
1049
00:47:48,737 --> 00:47:50,272
- هان؟
- هیچی!
1050
00:47:50,305 --> 00:47:51,573
چی گفتی؟
1051
00:47:51,607 --> 00:47:53,742
آخ! هیچی!
1052
00:47:53,776 --> 00:47:56,178
هیچی. قسم میخورم.
1053
00:48:03,452 --> 00:48:05,989
مجبورم کردی در کوفتی رو بشکنم.
1054
00:48:15,564 --> 00:48:17,366
یه روزی بالاخره میفهمه که...
1055
00:48:17,399 --> 00:48:19,601
باهوش ترین بچهی دنیا نیست.
1056
00:48:20,804 --> 00:48:23,539
از اون مدرسه خسته شدم ایروینگ.
1057
00:48:23,572 --> 00:48:25,741
باید ببریمش جایی که نظم داره.
1058
00:48:27,409 --> 00:48:29,778
باید ببریمش مدرسه تد.
1059
00:48:29,813 --> 00:48:31,480
عمرا.
1060
00:48:31,513 --> 00:48:33,315
نمیخوام مدرسه عوض کنم.
1061
00:48:33,348 --> 00:48:35,350
- نهخیر. شرمندهم رفیق.
- به نظرت فکر خوبیه؟
1062
00:48:35,384 --> 00:48:37,020
به نظرت فکر خوبیه؟
یه کلمه دیگه حرف بزن.
1063
00:48:37,053 --> 00:48:38,654
بگو دیگه. بگو.
1064
00:48:38,687 --> 00:48:41,557
اینجا تو تصمیم نمیگیری.
1065
00:48:41,590 --> 00:48:43,559
فهمیدی؟ من تصمیم میگیرم.
1066
00:48:43,592 --> 00:48:45,728
فهمیدی؟
فهمیدی؟
1067
00:48:45,761 --> 00:48:47,529
من تصمیم میگیرم.
1068
00:48:50,499 --> 00:48:53,469
اوضاع اینجا باید تغییر کنه.
1069
00:48:53,502 --> 00:48:55,038
و اون دوستهاتم هم...
1070
00:48:55,071 --> 00:48:57,406
دیگه نبینم باهاشون حرف بزنی.
1071
00:48:58,908 --> 00:49:01,376
از این خانواده متنفرم.
1072
00:49:25,501 --> 00:49:27,736
سلام. اومدم بهت سر بزنم.
1073
00:49:27,770 --> 00:49:30,539
سلام. از کجا میدونستی کجا زندگی میکنم؟
1074
00:49:30,572 --> 00:49:32,608
از فهرستی که ازت داشتن.
1075
00:49:32,641 --> 00:49:34,443
کل اطلاعات توش بود.
1076
00:49:34,476 --> 00:49:37,546
خب... بیا اینجا.
1077
00:49:40,616 --> 00:49:42,351
اینجا کلبه منه.
1078
00:49:42,384 --> 00:49:44,520
میشه اینجا زندگی کرد.
1079
00:49:44,553 --> 00:49:48,657
آره، بابام چند سال پیش برام درستش کرد.
1080
00:49:48,690 --> 00:49:52,795
بابات کل اینجا رو برای تو ساخت؟
1081
00:49:52,829 --> 00:49:55,531
- اوهوم.
- وای.
1082
00:49:55,564 --> 00:49:57,766
اون موقع عوضی نبود.
1083
00:49:59,601 --> 00:50:01,805
پنجره هم داره.
1084
00:50:01,838 --> 00:50:04,573
گمونم جای خوبی برای گپ زدنه.
1085
00:50:06,475 --> 00:50:08,510
این چیه؟
1086
00:50:10,445 --> 00:50:12,581
جانی؟
1087
00:50:14,516 --> 00:50:18,320
مامان و بابام میخوان من رو
بفرستن مدرسه داداشم.
1088
00:50:18,955 --> 00:50:21,456
وای. چقدر بد.
1089
00:50:21,490 --> 00:50:23,559
ولی میخوام به پدربزرگم بگم...
1090
00:50:23,592 --> 00:50:25,694
که شاید نظرشون رو عوض کنه.
1091
00:50:25,727 --> 00:50:27,864
آره، امیدوارم بکنه.
1092
00:50:27,897 --> 00:50:29,899
من هم امیدوارم بکنه.
1093
00:50:30,900 --> 00:50:32,568
خودت چی؟
1094
00:50:32,601 --> 00:50:34,137
من رو فرستادن طبقه سوم...
1095
00:50:34,170 --> 00:50:35,771
پیش اون عقب موندهها.
1096
00:50:35,805 --> 00:50:38,440
من هم تصمیم گرفتم که بهتره جدا بشم.
1097
00:50:38,473 --> 00:50:40,143
کار خودم رو بکنم.
1098
00:50:40,176 --> 00:50:41,878
خیلی خوبه.
1099
00:50:44,881 --> 00:50:46,748
آره دیگه...
1100
00:50:46,782 --> 00:50:48,885
گمونم میبینمت.
1101
00:50:51,753 --> 00:50:53,555
راستی، هفته دیگه میخوام برم...
1102
00:50:53,589 --> 00:50:55,457
کنسرت گروه شوگرهیل گنگ.
1103
00:50:55,490 --> 00:50:56,725
تو هم میای؟
1104
00:50:56,758 --> 00:50:58,460
دوشنبه شب آینده.
1105
00:50:58,493 --> 00:51:00,796
- حتما.
- عالیه.
1106
00:51:00,830 --> 00:51:02,764
اگه برنگشتی مدرسه، میام دنبالت...
1107
00:51:02,798 --> 00:51:04,800
همونجایی که اون روز بودی.
1108
00:51:04,834 --> 00:51:06,535
اسمش چی بود؟
1109
00:51:06,568 --> 00:51:07,871
فارست مینور.
1110
00:51:07,904 --> 00:51:10,772
آره، فارست مینور.
1111
00:51:10,807 --> 00:51:12,674
اجرای خفنی میشه.
1112
00:51:12,708 --> 00:51:14,743
موفق باشی.
1113
00:51:16,012 --> 00:51:18,447
ممنونم.
1114
00:51:18,480 --> 00:51:20,415
زیاد نخور آرون.
1115
00:51:20,449 --> 00:51:22,018
بیگل آماده نشد؟
1116
00:51:22,051 --> 00:51:23,485
الان میاد ایرو.
1117
00:51:23,518 --> 00:51:24,620
داره میاد.
1118
00:51:24,653 --> 00:51:26,022
خیلیخب، خیلیخب.
1119
00:51:26,055 --> 00:51:27,824
نمیدونم هرکدومتون چی میخواستید...
1120
00:51:27,857 --> 00:51:30,193
- برای همین باید انتخاب کنید.
- ممنون.
1121
00:51:30,226 --> 00:51:31,895
الان بیگل تو هم آماده میشه پال، باشه؟
1122
00:51:31,928 --> 00:51:34,630
آره دیگه. همیشه باید تافته جدا بافته باشه.
1123
00:51:34,663 --> 00:51:35,865
ولش کن.
1124
00:51:35,899 --> 00:51:37,766
ناراحته.
1125
00:51:37,799 --> 00:51:39,768
خودت ناراحتم کردی.
1126
00:51:39,801 --> 00:51:41,938
میخوای مدرسهم رو عوض کنی.
1127
00:51:41,971 --> 00:51:44,439
ولی من قبول نمیکنم، پس...
1128
00:51:45,707 --> 00:51:47,609
یه چیزی بخور.
1129
00:51:47,643 --> 00:51:49,012
- من یکم میخورم.
- بد نیست.
1130
00:51:49,045 --> 00:51:50,612
بدهش به من.
1131
00:51:50,646 --> 00:51:52,447
- ببین، دیدی؟
- ممنون.
1132
00:51:55,550 --> 00:51:58,553
آره، آره باید بشنوه.
1133
00:51:58,587 --> 00:52:00,522
باشه.
1134
00:52:02,859 --> 00:52:04,894
من به خانوادت گفتم این کار رو بکنن.
1135
00:52:07,529 --> 00:52:08,697
تو گفتی؟
1136
00:52:08,730 --> 00:52:10,233
آره، من گفتم.
1137
00:52:10,266 --> 00:52:12,668
چون وضعیت خراب شده.
1138
00:52:12,701 --> 00:52:15,537
و میخوایم مراقب تو و برادرت باشیم.
1139
00:52:15,570 --> 00:52:17,040
دلیلش همینه.
1140
00:52:17,073 --> 00:52:18,540
به حرفش گوش کن.
1141
00:52:18,573 --> 00:52:19,943
دارم گوش میکنم.
1142
00:52:19,976 --> 00:52:21,811
خوبه، میخوام برای اولین بار توی زندگیت...
1143
00:52:21,844 --> 00:52:23,813
با دقت گوش بدی.
1144
00:52:23,846 --> 00:52:26,049
چون حرف مهمی میزنه.
1145
00:52:26,082 --> 00:52:27,884
- به حرف بابابزرگ گوش بده.
- به حرفم گوش بده.
1146
00:52:27,917 --> 00:52:29,886
من وقتی کمسن بودم خیلی
دانشآموز خوبی بودم.
1147
00:52:29,919 --> 00:52:31,687
ولی اسمم رابینوویتز بود.
1148
00:52:31,720 --> 00:52:35,691
و هر دانشگاهی که میرفتم...
1149
00:52:35,724 --> 00:52:37,260
حین مصاحبه مردم بهم نگاه میکردن...
1150
00:52:37,293 --> 00:52:39,561
حالا هر خری که بودن...
1151
00:52:39,594 --> 00:52:41,730
لبخند میزدن و جوری
نگاهم میکردن که انگار...
1152
00:52:41,763 --> 00:52:43,833
یه هیولا توی سیرکم.
1153
00:52:43,866 --> 00:52:46,269
و بعدش با یه لبخند بزرگ میگفتن،
1154
00:52:46,302 --> 00:52:48,271
ممنون ولی شرمنده...
1155
00:52:48,304 --> 00:52:50,605
امسال به اندازه کافی
اسپینویتز ثبت نام کردیم.
1156
00:52:50,639 --> 00:52:54,710
و ممنون و خداحافظ.
1157
00:52:54,743 --> 00:52:56,678
بعدی لطفا.
1158
00:52:56,712 --> 00:52:58,613
- آره دیگه.
- منظورم رو میفهمی؟
1159
00:52:59,614 --> 00:53:01,516
فهمیدی چی گفت؟
1160
00:53:01,550 --> 00:53:02,718
فهمیدی یعنی چی؟
1161
00:53:02,751 --> 00:53:04,120
که به اندازه کافی اسپینویتز داریم؟
1162
00:53:04,153 --> 00:53:06,823
نه.
1163
00:53:06,856 --> 00:53:08,590
یعنی دیگه یهودی نمیخوان.
1164
00:53:08,623 --> 00:53:09,993
درسته، قبلا از ما متنفر بودن،
1165
00:53:10,026 --> 00:53:11,961
ما رو نمیخواستن،
هنوز هم از ما متنفرن.
1166
00:53:11,995 --> 00:53:13,830
و گور پدرشون. مهم نیست.
1167
00:53:13,863 --> 00:53:15,865
ولی بخاطر همین این کار رو برات میکنم.
1168
00:53:15,898 --> 00:53:18,001
حالا اسم تو گرافه.
اسم بهتریه.
1169
00:53:18,034 --> 00:53:19,735
میتونی قاطی جمعیت بشی.
چرا که نه؟
1170
00:53:19,768 --> 00:53:21,137
و این مدرسه جدید ممکنه که...
1171
00:53:21,170 --> 00:53:23,840
دوستهای جدید برات پیدا کنه.
1172
00:53:23,873 --> 00:53:25,942
میتونی بری دانشگاهی که میخوای.
1173
00:53:25,975 --> 00:53:27,576
باشه؟
1174
00:53:27,609 --> 00:53:28,811
آره، ولی اگه بخوای هنرمند بشی...
1175
00:53:28,845 --> 00:53:30,046
دانشگاهی که رفتی مهم نیست.
1176
00:53:30,079 --> 00:53:31,613
تو قراره بری دانشگاه.
1177
00:53:32,748 --> 00:53:35,018
اگه بخوای میتونی یه هنرمند بشی.
1178
00:53:35,051 --> 00:53:36,886
چیزی جلوت رو نمیگیره.
1179
00:53:36,919 --> 00:53:38,553
ولی دانشگاه بهتره. من...
1180
00:53:38,587 --> 00:53:40,023
من میخوام به این بچه زرنگ...
1181
00:53:40,056 --> 00:53:42,758
و تو کمک کنم که تحصیلات خوبی
داشته باشید. همین.
1182
00:53:42,791 --> 00:53:43,960
سعی ما همینه.
1183
00:53:43,993 --> 00:53:45,660
این تنبیه نیست.
1184
00:53:45,694 --> 00:53:46,929
و یه چیز دیگه هم بهت بگم.
1185
00:53:46,963 --> 00:53:48,697
خانواده ما... خانواده پدرت...
1186
00:53:48,730 --> 00:53:50,099
و خانوادهی ما، مادربزرگت...
1187
00:53:50,133 --> 00:53:52,634
میدونی... ما اومدیم این کشور و...
1188
00:53:52,667 --> 00:53:54,837
چیز زیادی نداشتیم.
1189
00:53:54,871 --> 00:53:56,906
وضعمون خوب نبود.
1190
00:53:56,939 --> 00:53:59,674
ولی پس انداز کردیم.
من و مادربزرگت پس انداز کردیم...
1191
00:53:59,708 --> 00:54:01,643
و حالا میتونیم به پدر و مادرت کمک کنیم.
1192
00:54:01,676 --> 00:54:03,779
- میخوایم بهتون کمک کنیم عزیزم.
- آره.
1193
00:54:03,813 --> 00:54:05,081
ممنونیم.
1194
00:54:05,114 --> 00:54:06,782
خیلیخب پس.
قضیه تموم شد.
1195
00:54:06,816 --> 00:54:08,951
مدرسهش رو عوض میکنه؟
1196
00:54:08,985 --> 00:54:10,153
- هان؟
- آره.
1197
00:54:10,186 --> 00:54:11,653
- آره.
- خوبه.
1198
00:54:11,686 --> 00:54:12,955
آره.
1199
00:54:14,824 --> 00:54:16,658
هی، هی گوش کن.
1200
00:54:16,691 --> 00:54:18,693
توی زندگیت فراز و نشیب زیاد میاد.
1201
00:54:18,727 --> 00:54:20,863
قراره صعودهای بزرگی داشته باشی...
و سقوط های بزرگی.
1202
00:54:20,897 --> 00:54:23,132
- به درک. مگه چی میشه؟
- شوخیت گرفته؟
1203
00:54:23,166 --> 00:54:25,801
اگه قدر خودش رو بدونه خیلی موفق میشه.
1204
00:54:25,835 --> 00:54:27,103
- اوهوم.
- من هم موافقم ایروینگ.
1205
00:54:27,136 --> 00:54:28,770
این بخش جدیدی از زندگیته.
1206
00:54:28,805 --> 00:54:30,006
بخش جدید.
1207
00:54:30,039 --> 00:54:31,874
ماهی سالمون میخوای ایروینگ؟
1208
00:54:31,908 --> 00:54:34,576
- آره لطفا.
- چیزی نمیشه پسر.
1209
00:54:41,750 --> 00:54:43,618
رئیس جمهور یکی از شدیدترین...
1210
00:54:43,652 --> 00:54:45,654
حملاتش رو به رونالد ریگان انجام داده.
1211
00:54:45,687 --> 00:54:48,224
و به جمعیت شیکاگو گفته
که کاندید جمهوریخواهان...
1212
00:54:48,257 --> 00:54:50,960
یه نیروی تجزیه طلب در سیاستهای آمریکاست.
1213
00:54:55,730 --> 00:54:57,799
زودباش! پاشو!
زود. پاشو.
1214
00:54:57,834 --> 00:55:00,036
وقتشه که لباس مدرسه بپوشی.
زودباش. زودباش. زودباش.
1215
00:55:00,069 --> 00:55:01,703
کراوات قشنگیه.
1216
00:55:01,736 --> 00:55:02,972
مامان برام خریده.
1217
00:55:03,005 --> 00:55:04,841
چرا یه بار هم که شده...
1218
00:55:04,874 --> 00:55:06,142
ولم نمیکنی عوضی؟
1219
00:55:06,175 --> 00:55:08,144
آروم بشین. تکون نخور.
1220
00:55:08,177 --> 00:55:09,812
فقط قاطی جمعیت شو و باحال رفتار کن.
1221
00:55:09,846 --> 00:55:11,414
خیلی حرف نزن.
1222
00:55:11,447 --> 00:55:13,015
اگه یه ثانیه هم ضعف نشون بدی...
1223
00:55:13,049 --> 00:55:14,984
دهنت رو سرویس میکنن.
1224
00:55:15,017 --> 00:55:16,953
- فهمیدی؟
- اوهوم.
1225
00:55:16,986 --> 00:55:18,720
- فهمیدم.
- خنگول. خیلیخب. بیا بریم.
1226
00:55:18,753 --> 00:55:20,823
زودباش پاشو. کاری نکن دیرم بشه.
1227
00:55:23,860 --> 00:55:25,760
اوه.
1228
00:55:29,165 --> 00:55:31,766
نگاهش کن.
1229
00:55:31,800 --> 00:55:33,202
بیا اینجا.
1230
00:55:33,236 --> 00:55:35,905
- نگاهش کن.
- آخی.
1231
00:55:35,938 --> 00:55:37,907
یه مرد جوان.
1232
00:55:37,940 --> 00:55:39,876
اولین روز زندگی واقعیت.
1233
00:55:39,909 --> 00:55:41,911
واقعا خیلی جذاب شدی.
1234
00:55:41,944 --> 00:55:43,946
شبیه خنگها شدم.
1235
00:55:43,980 --> 00:55:45,780
نه، نشدی.
1236
00:55:45,815 --> 00:55:47,682
حتی نمیذارین یه کوله پشتی
معمولی داشته باشم.
1237
00:55:47,716 --> 00:55:49,118
وقتی چنین چیزی رو داری...
1238
00:55:49,152 --> 00:55:51,053
برای چی باید یه کوله پشتی
معمولی داشته باشی؟
1239
00:55:51,087 --> 00:55:53,856
این کیف سامسونته.
درجه یکه.
1240
00:55:54,924 --> 00:55:57,759
این میگه که «من آمادهم کار کنم».
1241
00:55:57,792 --> 00:55:59,295
«من به عنوان دانشآموز اومدم.»
1242
00:55:59,328 --> 00:56:01,931
تو میخوای من شبیه تو بشم.
1243
00:56:01,964 --> 00:56:04,167
- چی؟
- تو میخوای شبیه خودت بشم.
1244
00:56:04,200 --> 00:56:06,869
نه، نه پسر.
1245
00:56:07,970 --> 00:56:10,306
میخوام خیلی از من بهتر باشی.
1246
00:56:10,339 --> 00:56:12,707
این رو میخوام.
1247
00:56:13,509 --> 00:56:15,677
فهمیدی؟
1248
00:56:16,345 --> 00:56:18,114
حالا وقتشه بری.
1249
00:56:18,147 --> 00:56:20,183
- مگه من رو نمیرسونی؟
- نه، با مترو میری.
1250
00:56:20,216 --> 00:56:21,317
- برو دیگه.
- ولی کن...
1251
00:56:21,350 --> 00:56:22,717
وقتشه بزرگ شی.
1252
00:56:22,751 --> 00:56:23,920
- برو.
- مامان؟
1253
00:56:23,953 --> 00:56:25,488
هان؟ چیه؟
من قاطی نمیشم.
1254
00:56:25,521 --> 00:56:26,822
خدای من!
1255
00:56:26,856 --> 00:56:28,790
شبیه اسکلها شدی.
1256
00:56:28,824 --> 00:56:30,792
تد...
1257
00:56:30,826 --> 00:56:32,495
دیر نکنی.
1258
00:56:36,365 --> 00:56:38,267
بعد مدرسه میبینمت...
1259
00:56:38,301 --> 00:56:40,236
و با مترو میریم؟
1260
00:56:40,269 --> 00:56:43,272
نه احمق. من کار دارم.
1261
00:56:43,306 --> 00:56:45,707
صبرکن. من کجا برم؟
1262
00:56:46,876 --> 00:56:48,777
صبر کن تد؟
1263
00:56:56,785 --> 00:56:58,955
ببخشید.
1264
00:56:58,988 --> 00:57:00,256
تو.
1265
00:57:01,924 --> 00:57:03,725
آره، خودت.
1266
00:57:11,334 --> 00:57:13,936
دانشآموی این مدرسهای؟
1267
00:57:13,970 --> 00:57:17,373
امروز روز اولمه.
1268
00:57:17,406 --> 00:57:19,976
اسمت چیه؟
1269
00:57:20,009 --> 00:57:23,112
پال... گراف.
1270
00:57:23,145 --> 00:57:25,548
گراف؟
1271
00:57:25,581 --> 00:57:27,850
گراف دیگه چه اسمیه؟
1272
00:57:27,883 --> 00:57:31,753
خب در اصل گریزراشتاین بوده.
1273
00:57:33,589 --> 00:57:39,161
خب از اونجا که تازه اومدی اینجا،
آقای گریزرشتاین...
1274
00:57:39,195 --> 00:57:41,864
باید بدونی که ما اینجا یه رسمی داریم.
1275
00:57:41,897 --> 00:57:43,798
بله آقا.
1276
00:57:43,833 --> 00:57:48,137
و تو باید از این رسم پیروی کنی.
1277
00:57:48,170 --> 00:57:50,306
امروز صبح یه اجتماع داریم.
1278
00:57:50,339 --> 00:57:53,976
میخوام تو هم باشی مرد جوان.
1279
00:57:54,977 --> 00:57:57,146
ممنونم آقا.
1280
00:58:04,020 --> 00:58:05,988
همینطوری برو.
1281
00:58:23,639 --> 00:58:26,208
صبح بخیر فارست مینور.
1282
00:58:27,943 --> 00:58:31,047
مطمئنم همتون مثل من...
1283
00:58:31,080 --> 00:58:33,449
خیلی مفتخرید که یکی از خودمون...
1284
00:58:33,482 --> 00:58:36,185
توی اجتماع امروز بیاد بهمون سر بزنه.
1285
00:58:37,186 --> 00:58:39,155
ولی قبل از اینکه بریم سراغ مهمون...
1286
00:58:39,188 --> 00:58:41,157
تشکری داشته باشیم از پدرش...
1287
00:58:41,190 --> 00:58:44,927
که مسئول جمعآوری کمک مالی
برای کتابخونه جدیدمونه.
1288
00:58:44,960 --> 00:58:48,464
خانواده ترامپ مثل خانواده خودمونه.
1289
00:58:48,497 --> 00:58:51,167
میشه لطفا بایستی فرد؟
1290
00:58:56,405 --> 00:58:59,241
فرد ترامپ رو معرفی میکنم.
1291
00:59:00,910 --> 00:59:03,346
حالا هم یه انتخابات پیش رو داریم.
1292
00:59:03,379 --> 00:59:05,314
ریگان! ریگان!
1293
00:59:05,348 --> 00:59:09,352
ریگان! ریگان! ریگان! ریگان!
1294
00:59:09,385 --> 00:59:12,888
- ریگان! ریگان!
- نه، نه، نه.
1295
00:59:12,922 --> 00:59:16,225
منظورم انتخابات دانشآموزی بود.
1296
00:59:16,258 --> 00:59:19,362
میخوام تک تکتون که قصد
کاندید شدن را دارید رو...
1297
00:59:19,395 --> 00:59:23,265
ترغیب کنم که امروز خوب گوش بدید.
1298
00:59:24,700 --> 00:59:27,269
و لطفا خوشآمد بگید به...
1299
00:59:27,303 --> 00:59:29,972
دادستان ایالات متحده، ماریان ترامپ.
1300
00:59:30,005 --> 00:59:31,240
ماریان؟
1301
00:59:40,015 --> 00:59:42,485
خیلی ممنونم مدیر فیتزروی.
1302
00:59:42,518 --> 00:59:45,087
و از تو هم ممنونم پدر.
1303
00:59:46,088 --> 00:59:49,024
من امروز نیومدم اینجا که
همون حرفهای قدیمی رو بزنم.
1304
00:59:50,393 --> 00:59:53,162
امروز میخوام مستقیم برم سر اصل مطلب.
1305
00:59:54,163 --> 00:59:57,366
شما میخواید برید یه دانشکده خوب.
1306
00:59:57,400 --> 01:00:00,169
میخواید موفق بشید.
1307
01:00:01,203 --> 01:00:03,205
ولی اینطور نمیشه.
1308
01:00:03,239 --> 01:00:05,307
نه خیر. درست شنیدید.
1309
01:00:06,409 --> 01:00:09,311
مگر اینکه...
1310
01:00:09,345 --> 01:00:11,514
مگر اینکه از از مثالی که براتون میزنم...
1311
01:00:11,547 --> 01:00:14,250
پیروی بکنید.
1312
01:00:14,283 --> 01:00:17,319
شاید از خودتون بپرسید؛ «این چی میگه؟»
1313
01:00:18,554 --> 01:00:20,322
ولی وقتی من اومدم اینجا،
1314
01:00:20,356 --> 01:00:25,294
هیچکس رایگان چیزی در اختیارم قرار نذاشت.
1315
01:00:25,327 --> 01:00:26,529
چطوری موفق شدم؟
1316
01:00:26,562 --> 01:00:30,266
با همون شیوهی قدیمی.
سخت کوشی.
1317
01:00:30,299 --> 01:00:32,368
و شمام همین کار رو باید بکنید.
1318
01:00:32,401 --> 01:00:35,938
من میدونستم خبری از ناهار رایگان نیست.
1319
01:00:37,540 --> 01:00:41,110
توی دانشکده، دانشکده حقوق،
1320
01:00:41,143 --> 01:00:44,213
دفتر دادستانی دولت ایالات متحده،
1321
01:00:44,246 --> 01:00:48,217
من یه زنی بودم که وارد
کسب و کار مردانه شده.
1322
01:00:48,250 --> 01:00:52,087
ولی به جنگیدن ادامه دادم.
1323
01:00:52,121 --> 01:00:53,456
درسته دخترها.
1324
01:00:53,489 --> 01:00:55,324
با شمام هستم.
1325
01:00:55,357 --> 01:00:58,427
توی این کشوری که با عظمت ترین کشور جهانه...
1326
01:00:58,461 --> 01:01:01,363
میتونید هرچی که میخواید بشید.
1327
01:01:02,498 --> 01:01:06,202
شمایی که توی این موسسه هستید...
1328
01:01:06,235 --> 01:01:08,404
قراره بهترینها بشید.
1329
01:01:10,072 --> 01:01:13,609
و در آخرش متوجه میشید که...
1330
01:01:13,642 --> 01:01:16,378
فقط بخاطر یه جزوه نیست.
1331
01:01:16,412 --> 01:01:18,514
درسته؟
1332
01:01:18,547 --> 01:01:22,418
بخاطر این خواهد بود که
جایگاهتون رو به دست آوردید.
1333
01:01:27,623 --> 01:01:30,192
ما خیلی بهتون افتخار میکنیم.
1334
01:01:45,508 --> 01:01:47,510
چیکار میکنی؟
1335
01:01:47,543 --> 01:01:51,313
دارم نقاشی دستم رو میکشم.
1336
01:01:52,381 --> 01:01:54,450
چرا این کار رو میکنی؟
1337
01:01:56,285 --> 01:01:58,387
نمیدونم.
1338
01:01:58,420 --> 01:02:00,489
خب، من تاپرم.
1339
01:02:00,523 --> 01:02:02,358
اسم تو چیه؟
1340
01:02:02,391 --> 01:02:04,260
من پالم.
1341
01:02:04,293 --> 01:02:06,262
ایول.
1342
01:02:06,295 --> 01:02:09,031
خیلیخب، نقاشیت بدک نیست.
1343
01:02:11,166 --> 01:02:12,568
سلام همگی.
1344
01:02:12,601 --> 01:02:14,603
صبح بخیر خانم هلمن.
1345
01:02:14,637 --> 01:02:17,273
امروز یه دانش آموز جدید...
1346
01:02:17,306 --> 01:02:21,076
به ما ملحق شده.
پال گراف.
1347
01:02:21,110 --> 01:02:22,411
سلام پال.
1348
01:02:22,444 --> 01:02:24,179
من خانم هلمن هستم.
1349
01:02:24,213 --> 01:02:26,181
سلام خانم هلمن.
1350
01:02:31,253 --> 01:02:33,222
یقهت رو صاف کن.
1351
01:02:33,255 --> 01:02:35,491
فورا لطفا.
1352
01:02:36,525 --> 01:02:38,661
احترامی که به فرم مدرسه میذاری...
1353
01:02:38,694 --> 01:02:42,431
نشون دهنده احترامت به مدرسهست.
1354
01:02:42,464 --> 01:02:45,334
روز کلمب هفته دیگهست.
1355
01:02:54,209 --> 01:02:58,180
توپتون از حیاط مدرسه بیرون نره.
1356
01:02:58,213 --> 01:03:00,583
مطمئن شید که دروازه بستهست.
1357
01:03:06,555 --> 01:03:09,325
هی پال.
1358
01:03:09,358 --> 01:03:11,160
خودتی؟
1359
01:03:11,193 --> 01:03:12,494
پال.
1360
01:03:17,266 --> 01:03:19,201
چطوری مرد؟
1361
01:03:22,237 --> 01:03:23,706
سلام.
1362
01:03:23,739 --> 01:03:25,441
خب پی شد؟
1363
01:03:25,474 --> 01:03:27,176
میای شوگرهیل گنگ؟
1364
01:03:27,209 --> 01:03:28,577
شوگرهیل؟
1365
01:03:28,611 --> 01:03:31,380
کنسرت شوگرهیل گنگ دیگه.
امشب.
1366
01:03:32,781 --> 01:03:36,218
فکر نکنم بتونم.
1367
01:03:36,251 --> 01:03:37,921
ببخشید.
1368
01:03:37,954 --> 01:03:40,389
خیلی بد شد.
1369
01:03:40,422 --> 01:03:42,391
چون قراره خفن باشه.
1370
01:03:45,260 --> 01:03:47,363
ببین، قضیه بزرگی نیست ولی...
1371
01:03:47,396 --> 01:03:49,264
چند نفر از شهر دارن میان اینجا...
1372
01:03:49,298 --> 01:03:50,666
دنبال من بگردن.
1373
01:03:50,699 --> 01:03:52,936
میخوان من رو ببرن یه جور پرورشگاه.
1374
01:03:52,969 --> 01:03:55,537
برای همین ممکنه یکم توی کلبهت بمونم،
1375
01:03:55,571 --> 01:03:57,406
اگه عیبی نداره.
1376
01:03:58,440 --> 01:04:00,376
خب، ممکنه یکم سرد باشه.
1377
01:04:00,409 --> 01:04:02,578
نمیدونم، باشه؟
1378
01:04:08,417 --> 01:04:11,186
من باید برگردم سر کلاس باشه؟
1379
01:04:11,220 --> 01:04:14,223
خیلیخب پس...
1380
01:04:14,256 --> 01:04:16,725
بعدا میبینمت.
شاید همون جا.
1381
01:04:16,759 --> 01:04:19,528
آره، باشه.
میبینمت.
1382
01:04:19,561 --> 01:04:21,597
باشه خیلیخب.
1383
01:04:28,737 --> 01:04:30,539
کی بود؟
1384
01:04:30,572 --> 01:04:32,508
یه نفر از مدرسه قبلیم.
1385
01:04:32,541 --> 01:04:34,543
خیلی نمیشناسمش.
1386
01:04:34,576 --> 01:04:37,379
توی مدرستون کاکاسیاه داشتید؟
1387
01:04:39,748 --> 01:04:42,751
خونتون هم میاومدن؟
1388
01:04:44,286 --> 01:04:46,388
یکیشون یه بار اومد فکر کنم.
1389
01:04:46,422 --> 01:04:48,992
وای. کاکاسیاه برده خونه.
1390
01:04:49,025 --> 01:04:50,626
نه، شوخی کردم.
1391
01:04:50,659 --> 01:04:52,695
خیلیخب. بسه بسه.
1392
01:04:52,728 --> 01:04:54,697
کلاس بعدیت چیه؟
1393
01:04:54,730 --> 01:04:57,000
جلسه توجیهی. حالا هرچی که هست.
1394
01:04:57,033 --> 01:04:59,768
میشه گفت مزخرف خالصه.
1395
01:04:59,802 --> 01:05:02,438
نمیدونم، شاید اگه بزنی زیر گریه...
1396
01:05:02,471 --> 01:05:05,340
بذاره صورتت رو بذاری وسط سینههاش.
1397
01:05:06,742 --> 01:05:08,610
هی چاد.
1398
01:05:08,644 --> 01:05:10,245
یه رازی بهت بگم؟
1399
01:05:10,279 --> 01:05:11,613
کاکاسیاه برده خونشون.
1400
01:05:18,454 --> 01:05:19,823
- این...
- آره، عالیه.
1401
01:05:19,856 --> 01:05:21,724
- برو. خب...
- خیلیخب.
1402
01:05:23,759 --> 01:05:26,295
خیلیخب.
1403
01:05:26,328 --> 01:05:28,397
اینجا جاییه که ما احساساتمون رو...
1404
01:05:28,430 --> 01:05:30,365
صادقانه و صریح بیان میکنیم.
1405
01:05:32,501 --> 01:05:35,237
چیزی هست که به نظرت باید
راجع بهش حرف بزنیم؟
1406
01:05:36,672 --> 01:05:38,540
نمیدونم.
1407
01:05:38,574 --> 01:05:40,476
خیلیخب...
1408
01:05:41,510 --> 01:05:43,545
چیزی هست که نگرانش باشی؟
1409
01:05:46,381 --> 01:05:48,450
نه، نه نه واقعا.
1410
01:05:48,484 --> 01:05:52,755
فقط این کراوات انگار داره خفهم میکنه.
1411
01:05:52,788 --> 01:05:54,523
اوهوم.
1412
01:05:54,556 --> 01:05:56,525
توی مدرسه قبلیم میتونستی هرچیزی بپوشی.
1413
01:05:56,558 --> 01:05:59,428
به نظرت اینطوری همه قشنگ تر نیستن؟
1414
01:06:01,898 --> 01:06:03,632
گمونم...
1415
01:06:03,665 --> 01:06:05,902
البته توی مدرسه قبلیم...
1416
01:06:05,935 --> 01:06:09,304
همه کتابها پاره و خط خطی بود.
1417
01:06:09,338 --> 01:06:11,673
اینجا همه نو هستن و...
1418
01:06:11,707 --> 01:06:14,844
من تاحالا کامپیوتر ندیده بودم،
1419
01:06:14,878 --> 01:06:17,679
ولی اینجا چندتا هست.
1420
01:06:18,915 --> 01:06:21,483
پس خیلی فرق دارن.
1421
01:06:22,584 --> 01:06:25,287
این تفاوتها چه حسی بهت میده؟
1422
01:06:27,589 --> 01:06:30,894
- انگار که اینجا جدی تره.
- اوهوم.
1423
01:06:32,361 --> 01:06:33,830
نمیدونم.
1424
01:06:34,831 --> 01:06:38,534
فعلا که دارم سعی میکنم قاطی
بقیه بشم و دوست پیدا کنم.
1425
01:06:38,567 --> 01:06:40,736
هرچند حس میکنم به اینجا تعلق ندارم.
1426
01:06:40,769 --> 01:06:42,906
دوستهای جدیدت باهات بدرفتاری میکنن؟
1427
01:06:43,940 --> 01:06:45,674
خب، اونها مشکلی ندارن.
1428
01:06:45,707 --> 01:06:48,812
ولی نمیدونم که منظوری دارن یا نه.
1429
01:06:48,845 --> 01:06:50,712
توی حیاط دیدمت.
1430
01:06:50,746 --> 01:06:52,849
اوضاع به نظر خوب بود،
آره؟
1431
01:06:57,719 --> 01:07:00,322
گاهی اوقات فقط میخوام فرار کنم.
1432
01:07:01,623 --> 01:07:02,959
میترسم یه چیزی بگم که...
1433
01:07:02,992 --> 01:07:04,928
به نظر بقیه بچهها احمقانه باشه.
1434
01:07:04,961 --> 01:07:07,329
و بعدش فکر کنن باحال نیستم.
1435
01:07:08,730 --> 01:07:11,567
و بعدش از دست خودم عصبانی میشم.
1436
01:07:11,600 --> 01:07:14,603
میتونی از وقتی که عصبانی میشی بهم بگی؟
1437
01:07:14,636 --> 01:07:17,506
فرار کردن چیز جدی ایه.
1438
01:07:17,539 --> 01:07:20,576
منظورم...
منظورم واقعا عصبانی نیست.
1439
01:07:47,803 --> 01:07:49,471
پال؟
1440
01:07:51,908 --> 01:07:53,910
وای، خوابم برد.
1441
01:07:55,544 --> 01:07:57,579
کجا بودی؟
ساعت چنده؟
1442
01:07:57,613 --> 01:07:59,514
دیر شده؟
1443
01:07:59,548 --> 01:08:01,918
اشتباهی با قطار سریع السیر اومدم.
1444
01:08:01,951 --> 01:08:04,653
متاسفم.
1445
01:08:10,960 --> 01:08:16,431
پال این هفته باید...
بری پدربزرگت رو ببینی.
1446
01:08:18,667 --> 01:08:20,435
باشه.
1447
01:08:21,670 --> 01:08:23,039
همه چیز مرتبه؟
1448
01:08:23,072 --> 01:08:25,507
آره، آره.
همه چیز مرتبه.
1449
01:08:25,540 --> 01:08:28,543
همه چیز مرتبه.
اون فقط...
1450
01:08:28,577 --> 01:08:30,646
میخواد یکم پیشش باشی.
همین.
1451
01:08:30,679 --> 01:08:33,482
گفت دوتایی قراره موشکت رو هوا کنیم.
1452
01:08:33,515 --> 01:08:35,885
اوه آره، باید تمومش کنم.
1453
01:08:40,689 --> 01:08:42,557
مامان؟
1454
01:08:45,594 --> 01:08:48,430
امروز مدرسه خیلی خوش گذشت.
1455
01:08:49,698 --> 01:08:51,500
خوبه.
1456
01:09:00,709 --> 01:09:04,446
الان دیگه تنها امیدم به تو و برادرته.
1457
01:09:05,848 --> 01:09:08,717
شما فرشتههای منید.
همه چیز منید.
1458
01:09:12,021 --> 01:09:13,923
کل زندگی منید.
1459
01:09:16,960 --> 01:09:19,561
ولی چیزی نشده که.
1460
01:09:28,603 --> 01:09:32,008
حالم زیاد خوب نیست پسرک،
میرم طبقه بالا.
1461
01:09:34,043 --> 01:09:35,845
مراقب باش. پدرت این اطراف...
1462
01:09:35,878 --> 01:09:37,713
یه پسر سیاه پوست دیده.
1463
01:09:37,746 --> 01:09:39,949
درها رو حتما قفل کن.
1464
01:09:39,983 --> 01:09:41,783
- خیلیخب.
- خیلیخب.
1465
01:09:53,162 --> 01:09:54,897
جانی؟
1466
01:09:59,836 --> 01:10:01,737
اینجایی جانی؟
1467
01:10:21,623 --> 01:10:23,126
بابابزرگ.
1468
01:10:26,595 --> 01:10:28,097
امروز یکم باد میزنه.
1469
01:10:28,131 --> 01:10:29,999
ممکنه روش تاثیر بذاره.
1470
01:10:30,033 --> 01:10:32,335
اگه شانس بیاریم مستقیم میره بالا...
1471
01:10:32,368 --> 01:10:34,703
و مستقیم میاد پایین.
1472
01:10:35,872 --> 01:10:38,341
روی بدنه موشک نشونه گذاشتم.
1473
01:10:38,374 --> 01:10:39,842
آره، دیدمش.
1474
01:10:39,876 --> 01:10:41,878
پرچم آمریکا و نماد حمل باره.
1475
01:10:41,911 --> 01:10:43,645
- آره.
- آفرین.
1476
01:10:43,678 --> 01:10:46,015
تو خیلی بیشتر از من صبر داری پاستیل.
1477
01:10:46,049 --> 01:10:48,151
- عالیه.
- ممنونم بابابزرگ.
1478
01:10:48,184 --> 01:10:50,619
خب بعدش چی میشه؟
اون رو میخوای؟
1479
01:10:50,652 --> 01:10:52,621
آره، لازم میشه.
1480
01:10:53,622 --> 01:10:54,991
ببین، میخواستم راجع به یه چیز...
1481
01:10:55,024 --> 01:10:56,691
باهات حرف بزنم و...
1482
01:10:56,725 --> 01:10:58,861
یه چیزی هست که باید بهت بگم.
1483
01:10:58,895 --> 01:11:01,064
من یه چند روزی باید برم.
1484
01:11:01,097 --> 01:11:04,200
یه مسافرته.
1485
01:11:04,233 --> 01:11:05,935
- امیدوارم...
- مسافرت؟
1486
01:11:05,968 --> 01:11:07,669
امیدوارم خیلی طولانی نشه.
1487
01:11:07,702 --> 01:11:09,839
خیلی طول...
زود برمیگردم.
1488
01:11:09,872 --> 01:11:11,808
خیلی دور نمیرم...
باید برم جزیره.
1489
01:11:11,841 --> 01:11:13,810
یه سریچیزها رو بررسی کنم.
1490
01:11:13,843 --> 01:11:16,212
و میخواستم خودم بهت بگم
که اگه من رو ندیدی...
1491
01:11:16,245 --> 01:11:19,148
برات سوال نشه که کجا رفتم، باشه؟
1492
01:11:19,182 --> 01:11:21,084
باشه، ولی بهتره زود برگردی.
1493
01:11:21,117 --> 01:11:22,819
زود برمیگردم.
1494
01:11:22,852 --> 01:11:24,686
- حالا چی؟ میخوای پرتابش کنی؟
- آره.
1495
01:11:24,719 --> 01:11:26,089
- چیز داری؟
- این رو میخوای؟
1496
01:11:26,122 --> 01:11:27,857
آره، لازمش دارم.
1497
01:11:27,890 --> 01:11:29,658
خوبه.
1498
01:11:29,691 --> 01:11:31,127
آخرش جای یه هنرمند...
1499
01:11:31,160 --> 01:11:33,963
دانشمند هوافضا میشی.
1500
01:11:35,098 --> 01:11:37,867
اتصالهاش رو بررسی میکنم.
1501
01:11:42,238 --> 01:11:43,806
خب اوضاع چطوره؟
1502
01:11:43,840 --> 01:11:45,740
اوضاع مدرسه جدید.
1503
01:11:49,912 --> 01:11:52,714
یه چیزی اذیتت میکنه، چی شده؟
1504
01:11:55,017 --> 01:11:57,854
گاهی اوقات بچهها یه چیزهایی میگن.
1505
01:11:57,887 --> 01:12:00,223
بچهها همیشه یه چیزی میگن.
1506
01:12:00,256 --> 01:12:02,158
ولی چه جور چیزی؟
1507
01:12:02,191 --> 01:12:04,427
نمیدونم اونها...
1508
01:12:04,460 --> 01:12:07,897
چیزهایی راجع به بچههای دیگه میگن.
1509
01:12:07,930 --> 01:12:11,000
بیا. بیا اینجا.
صدات رو نمیشنوم.
1510
01:12:11,033 --> 01:12:14,837
خب، یه چیزهایی راجع به بچههای دیگه میگن.
1511
01:12:14,871 --> 01:12:16,671
چی مثلا؟
1512
01:12:16,705 --> 01:12:20,443
خب، یه چیزهای بدی راجع
به بچههای سیاه میگن.
1513
01:12:20,476 --> 01:12:22,777
جدا؟
1514
01:12:24,480 --> 01:12:26,748
خیلیخب.
1515
01:12:26,781 --> 01:12:29,152
و...
1516
01:12:29,185 --> 01:12:31,220
و تو در جواب چی میگی؟
1517
01:12:33,055 --> 01:12:34,857
زودباش بگو.
1518
01:12:34,891 --> 01:12:36,758
مشخصا چیزی نمیگم.
1519
01:12:36,791 --> 01:12:38,461
که چیزی نمیگی؟
1520
01:12:38,494 --> 01:12:40,795
به نظرت خندهداره؟
زرنگیه؟
1521
01:12:40,830 --> 01:12:42,131
خب بذار من نظرم رو بگم.
1522
01:12:42,165 --> 01:12:44,901
به نظرم چرت و پرته.
1523
01:12:44,934 --> 01:12:46,102
یه کلمه زشت گفتم.
1524
01:12:46,135 --> 01:12:47,904
باهاش مشکلی داری؟
صبر کن.
1525
01:12:47,937 --> 01:12:49,939
بهت میگم باید یه کاری بکنی.
1526
01:12:49,972 --> 01:12:52,241
یه چیزی بگی، باشه؟
1527
01:12:52,275 --> 01:12:54,477
میدونی چرا؟
چون تو باهوشی.
1528
01:12:54,510 --> 01:12:55,978
مگه نه؟ زودباش پسر.
1529
01:12:56,012 --> 01:12:57,712
تو اینجوری تربیت نشدی.
1530
01:12:57,746 --> 01:12:59,182
خدای من.
1531
01:12:59,215 --> 01:13:00,917
بذار یه چیزی بهت بگم.
1532
01:13:00,950 --> 01:13:03,853
در طول این سالها یاد گرفتم که...
1533
01:13:03,886 --> 01:13:06,489
اون حرومزادههایی که جلوت
این مزخرفات رو میگن...
1534
01:13:06,522 --> 01:13:08,925
پشت سرت هم همون مزخرفات رو میگن.
1535
01:13:08,958 --> 01:13:10,927
و با چاقو میزنن توی دل و رودهت.
1536
01:13:10,960 --> 01:13:12,328
و حینش هم لبخند میزنن.
1537
01:13:12,361 --> 01:13:13,963
گور پدرشون.
1538
01:13:13,996 --> 01:13:16,765
درسته. یه کلمه بد دیگه هم گفتم.
1539
01:13:16,798 --> 01:13:18,267
یه چیز رو یادت باشه.
1540
01:13:18,301 --> 01:13:20,269
دفعه بعدی که اون احمقها حرف زشتی...
1541
01:13:20,303 --> 01:13:22,972
راجع به سیاهپوستها یا لاتینها گفتن...
1542
01:13:23,005 --> 01:13:25,908
تو بالغانه رفتار کن، باشه؟
1543
01:13:25,942 --> 01:13:27,977
اونها مثل تو نیستن.
1544
01:13:28,978 --> 01:13:30,913
بهم دست بده.
1545
01:13:30,947 --> 01:13:32,815
بالغانه رفتار میکنی، باشه؟
1546
01:13:32,848 --> 01:13:35,084
محکم دست بده.
خیلیخب. حالا بغلم کن.
1547
01:13:36,886 --> 01:13:39,788
- دوستت دارم.
- من هم دوستت دارم.
1548
01:13:39,822 --> 01:13:42,124
خیلیخب، بریم سراغ پرتاب.
1549
01:13:43,926 --> 01:13:45,528
خیلی اضطراب دارم.
1550
01:13:45,561 --> 01:13:46,929
نداشته باش. شجاع باش.
1551
01:13:46,963 --> 01:13:48,364
- آره، شجاع. باشه.
- ادامه بده.
1552
01:13:48,397 --> 01:13:49,966
- آمادهای؟
- آره.
1553
01:13:49,999 --> 01:13:51,033
بزن بریم.
1554
01:13:51,067 --> 01:13:52,268
به گوش، آمادهی پرتاب.
1555
01:13:52,301 --> 01:13:53,970
تمام. شنیده شد.
1556
01:13:55,137 --> 01:13:57,940
ده، نه، هشت،
1557
01:13:57,974 --> 01:14:01,344
هفت، شش، پنج، چهار،
1558
01:14:01,377 --> 01:14:04,779
سه، دو، یک.
1559
01:14:07,984 --> 01:14:09,118
اوه!
1560
01:14:10,886 --> 01:14:13,256
- عجب چیزی بود. ایول.
- وای!
1561
01:14:13,289 --> 01:14:15,024
وای!
1562
01:14:33,909 --> 01:14:35,911
عالی!
1563
01:14:40,049 --> 01:14:41,884
اوه!
1564
01:14:50,426 --> 01:14:53,829
پال. پال.
1565
01:14:53,863 --> 01:14:55,398
هی.
1566
01:14:55,431 --> 01:14:57,166
لباس بپوش.
1567
01:14:57,199 --> 01:14:58,901
سریع بیدار شو.
1568
01:14:58,934 --> 01:15:00,903
- چی شده؟
- لباس بپوش.
1569
01:15:00,936 --> 01:15:03,372
لباس مدرسه نه.
1570
01:15:03,406 --> 01:15:05,808
چی شده؟
1571
01:15:06,475 --> 01:15:09,278
بابابزرگ امروز صبح جراحی داشته.
1572
01:15:09,312 --> 01:15:11,147
برای چی؟
1573
01:15:11,180 --> 01:15:12,982
گفتن سرطان استخوان.
1574
01:15:13,015 --> 01:15:14,884
مامان از یه ماه پیش میدونست...
1575
01:15:14,917 --> 01:15:17,953
ولی بابا گفت که نگران واکنش تو بودن.
1576
01:15:17,987 --> 01:15:20,323
منظورت چیه؟ من میتونم با هرچیزی کنار بیام.
1577
01:15:20,356 --> 01:15:22,325
فقط...
1578
01:15:22,358 --> 01:15:25,828
نگرانم که مامان چطور واکنش نشون بده.
1579
01:15:28,130 --> 01:15:30,266
اگه بمیره مامان وحشت میکنه.
1580
01:16:34,530 --> 01:16:37,066
برادرت رو ببر بیرون تد.
1581
01:16:40,035 --> 01:16:42,138
- بیا بریم.
- نه، میخوام بمونم.
1582
01:16:43,372 --> 01:16:45,408
نباید اینطوری ببینش.
1583
01:16:50,479 --> 01:16:52,281
میخوام بمونم.
1584
01:17:28,350 --> 01:17:31,086
لازم نیست خیلی صبر کنیم.
1585
01:17:31,120 --> 01:17:32,988
خیلیخب، بذار مادرت تنها باشه.
1586
01:17:33,022 --> 01:17:35,958
میتونیم اینجا توی ماشین بمونیم.
1587
01:17:40,596 --> 01:17:43,098
چرا توی ماشینیم؟
1588
01:17:43,132 --> 01:17:44,500
مگه مامان نمیخواد پیشش باشیم؟
1589
01:17:44,533 --> 01:17:46,469
نه چیزی نیست، بذار، میدونی دیگه...
1590
01:17:46,502 --> 01:17:48,604
بذار خودش رو تخلیه کنه، و بعدش...
1591
01:17:48,637 --> 01:17:51,173
میتونیم بچرخیم و بریم خونه.
1592
01:17:53,275 --> 01:17:55,277
شما مدرسه دارید.
1593
01:17:57,513 --> 01:18:00,182
پدربزرگتون...
1594
01:18:03,486 --> 01:18:05,521
خیلی با من مهربون بود.
1595
01:18:10,092 --> 01:18:13,195
بهم احترام میذاشت.
تنها کسی بود که میذاشت.
1596
01:18:13,229 --> 01:18:16,031
بقیه خانواده مادرتون، شنیده بودن که پدرم...
1597
01:18:16,065 --> 01:18:17,566
یه لولهکشه و...
1598
01:18:17,600 --> 01:18:20,069
یهویی دیگه بهم محل ندادن.
1599
01:18:21,337 --> 01:18:23,138
ولی اون اینطوری نبود.
1600
01:18:25,241 --> 01:18:27,443
مرد خیلی خوبی بود.
1601
01:18:28,477 --> 01:18:30,513
همه ما رو کنار هم نگه داشت.
1602
01:18:39,154 --> 01:18:41,156
گمونم الان این وظیفه من باشه.
1603
01:18:44,360 --> 01:18:46,395
خداحافظ آرون.
1604
01:18:49,465 --> 01:18:51,400
خداحافظ پدربزرگ.
1605
01:19:10,452 --> 01:19:12,254
درها رو قفل کنید.
1606
01:19:13,689 --> 01:19:16,191
- مامان؟
- اوه.
1607
01:19:31,173 --> 01:19:35,477
آذرخش لوییزیانا رو میبینیم،
راد گیدری.
1608
01:19:36,745 --> 01:19:39,415
سلام. حالت چطوره؟
1609
01:19:42,685 --> 01:19:44,286
سلام.
1610
01:19:44,320 --> 01:19:46,522
قبلا اومدی اینجا.
1611
01:19:46,555 --> 01:19:49,258
- مگه نه؟
- آره، اومدم.
1612
01:19:49,291 --> 01:19:52,328
اون بچهها دوباره اومده بودن
خونه مادربزرگم و...
1613
01:19:52,361 --> 01:19:55,097
یکم اینجا میمونم بعدش برمیگردم.
1614
01:19:55,764 --> 01:19:58,200
فکر کنم میخوان ببرنش خونه سالمندان.
1615
01:19:58,233 --> 01:19:59,602
وای.
1616
01:20:04,740 --> 01:20:07,309
متاسفم من...
1617
01:20:07,343 --> 01:20:09,612
نمیتونستم توی مدرسه حرف بزنم.
1618
01:20:11,513 --> 01:20:13,182
خیلی قوانین سرسختی دارن.
1619
01:20:14,183 --> 01:20:16,352
آره، مشخص بود.
1620
01:20:20,689 --> 01:20:22,424
وی.
1621
01:20:22,458 --> 01:20:25,160
انگشتهای پات زخمین. داره خون میاد.
1622
01:20:25,194 --> 01:20:26,495
باید چسب زخم بزنی.
1623
01:20:26,528 --> 01:20:28,530
بیا داخل.
1624
01:20:28,564 --> 01:20:30,633
راستش داره بهتر میشه.
1625
01:20:30,666 --> 01:20:34,503
ولی تو انگار خیلی موفق شدی،
با این کت با کلاست.
1626
01:20:34,536 --> 01:20:36,438
خیلی خوب شدی.
1627
01:20:36,472 --> 01:20:40,242
بخاطر خاکسپاری پدربزرگمه.
1628
01:20:40,275 --> 01:20:42,444
ایبابا.
1629
01:20:42,478 --> 01:20:44,279
خیلی سخته.
1630
01:20:45,681 --> 01:20:48,283
میدونی، چند وقتی هست
که بهش فکر میکنم.
1631
01:20:48,317 --> 01:20:50,486
برادر ناتنیم توی فلوریداست.
1632
01:20:50,519 --> 01:20:53,255
به محض اینکه پول به دستم برسه،
میرم اونجا...
1633
01:20:53,288 --> 01:20:54,657
پول در میارم و کار میکنم.
1634
01:20:54,690 --> 01:20:56,759
تا وقتی که بتونم توی
نیروی هوایی یا ناسا ثبتنام کنم.
1635
01:20:56,792 --> 01:20:59,695
ولی دارن توی اورلاندو یه
چیزی میسازن به اسم اپکات.
1636
01:20:59,728 --> 01:21:01,730
بیا، ببینش.
1637
01:21:01,764 --> 01:21:03,732
میتونی اونجا نقاشی کنی.
1638
01:21:03,766 --> 01:21:06,168
همونطور که توی کلاس میکنی.
1639
01:21:07,469 --> 01:21:09,571
اینطوری پول در میاری.
1640
01:21:12,541 --> 01:21:14,410
به نظر دور میاد.
1641
01:21:14,443 --> 01:21:17,312
بیخیال بابا، برای چی اینجا میمونی؟
1642
01:21:20,516 --> 01:21:22,184
میدونم.
1643
01:21:23,452 --> 01:21:25,989
صبر کن برات یه پتو بیارم.
1644
01:21:26,022 --> 01:21:27,556
باشه.
1645
01:21:27,589 --> 01:21:29,525
ولی احتمالا زیاد اینجا نمونم.
1646
01:21:29,558 --> 01:21:31,560
تصمیم دارم به زودی برم فلوریدا.
1647
01:21:31,593 --> 01:21:34,296
خیلیخب، الان برمیگردم.
1648
01:21:34,329 --> 01:21:36,198
خیلیخب.
1649
01:21:51,815 --> 01:21:54,216
مامانبزرگ.
1650
01:21:54,851 --> 01:21:57,453
نمیتونیم پیش هم بمونیم.
1651
01:21:57,486 --> 01:21:59,488
میخوان ببرنت.
1652
01:22:02,691 --> 01:22:04,727
کاری میکنم بهم افتخار کنی.
1653
01:22:11,500 --> 01:22:14,470
کلی باید از مدرسه درخواست میکردیم...
1654
01:22:14,503 --> 01:22:16,039
که ثبت نامش کنن.
1655
01:22:16,072 --> 01:22:18,041
و گزارش میگه که اون...
1656
01:22:18,074 --> 01:22:20,043
سر کلاس حواسش خوب جمع نیست.
1657
01:22:20,076 --> 01:22:21,845
این قرار بود راه حل باشه.
1658
01:22:21,878 --> 01:22:24,346
یعنی الان دیگه چه غلطی باید بکنیم؟
1659
01:22:24,379 --> 01:22:26,682
الان نمیخوام راجع بهش حرف بزنم ایروینگ.
1660
01:22:26,715 --> 01:22:29,518
اون به اندازه تد پتانسیل نداره.
1661
01:22:29,551 --> 01:22:31,353
نداره.
1662
01:22:31,386 --> 01:22:33,522
- ارزیابیشون اینه که کند ذهنه.
- گور پدرشون.
1663
01:22:33,555 --> 01:22:35,324
- یه مشکلی داره.
- گور پدرشون.
1664
01:22:35,357 --> 01:22:36,625
الان جدی ای؟
1665
01:22:36,658 --> 01:22:38,360
میگه میخواد هنرمند بشه.
1666
01:22:38,393 --> 01:22:40,063
هنرمند.
همهش توی خیالات خودشه.
1667
01:22:40,096 --> 01:22:42,364
واقعیت رو نمیبینه.
1668
01:22:42,397 --> 01:22:43,900
و این باید تموم بشه.
1669
01:22:43,933 --> 01:22:46,435
باید تموم بشه استر.
1670
01:22:46,468 --> 01:22:48,071
- و مدرسه...
- ایروینگ.
1671
01:22:48,104 --> 01:22:49,873
هزینههای مدرسه برای مادرت خیلی سنگینه.
1672
01:22:49,906 --> 01:22:52,075
- لطفا، لطفا...
- از کجا معلوم کمک نخواد؟
1673
01:22:52,108 --> 01:22:53,776
حالا که تنهاست دیگه کسی رو نداره.
1674
01:22:53,810 --> 01:22:56,512
ما کاملا بهش وابستهایم.
1675
01:22:56,545 --> 01:22:58,680
از کجا بیاریم؟
1676
01:22:58,714 --> 01:23:00,549
من نمیتونم شهریه رو پرداخت کنم.
1677
01:23:00,582 --> 01:23:06,355
فشارش رو دائما حس میکنم.
1678
01:23:07,756 --> 01:23:10,526
میخوای چیکار کنم؟
1679
01:23:10,559 --> 01:23:12,661
حالا که پدرم دیگه نیست،
کسی رو نداریم که...
1680
01:23:12,694 --> 01:23:14,763
بتونه باهاش حرف بزنه.
1681
01:23:14,797 --> 01:23:16,866
تو نمیتونی.
1682
01:23:16,900 --> 01:23:19,434
هیچکس نمیتونه.
1683
01:23:23,907 --> 01:23:25,774
و هربار که سعی میکنیم...
1684
01:23:25,809 --> 01:23:27,811
خودمون رو نقاشی کنیم، نه تنها چیزی که...
1685
01:23:27,844 --> 01:23:32,548
فکر میکنیم رو نقاشی میکنیم،
بلکه درونمون رو نقاشی میکنیم.
1686
01:23:32,581 --> 01:23:34,818
ذاتمون رو.
1687
01:23:34,851 --> 01:23:36,886
و اگر برای ذاتتون الهامی لازم داشتید...
1688
01:23:36,920 --> 01:23:38,720
میتونید ذات پل گوگن رو در این...
1689
01:23:38,754 --> 01:23:40,957
خودنگاره ببینید.
1690
01:23:40,990 --> 01:23:45,360
رنگهایی که پل گوگن برای توصیف
خودش استفاده کرده رو ببینید.
1691
01:23:45,394 --> 01:23:47,796
آبی، نارنجی، صورتی.
1692
01:23:47,831 --> 01:23:49,631
پال؟
1693
01:23:49,665 --> 01:23:51,533
از زمین به پال.
1694
01:23:54,603 --> 01:23:57,439
سفینهای که دانشآموز فضایی خودمون کشیده.
1695
01:23:57,472 --> 01:23:58,975
خیلیخب.
1696
01:23:59,008 --> 01:24:03,412
خب این تکلیفی که داشتیم نبود.
ولی قشنگه.
1697
01:24:03,445 --> 01:24:04,848
خیلی رساست.
1698
01:24:04,881 --> 01:24:06,850
رنگهایی که اینجا استفاده کرده رو ببینید.
1699
01:24:06,883 --> 01:24:08,818
خیلی استعداد داری.
1700
01:24:10,719 --> 01:24:12,922
حالا بیا تکلیف رو انجام بدیم.
1701
01:24:13,923 --> 01:24:15,591
باهاش چیکار میکنید؟
1702
01:24:15,624 --> 01:24:16,860
به شما مربوط نیست خانم برانفمن.
1703
01:24:16,893 --> 01:24:18,627
و همونطور که داشتم میگفتم...
1704
01:24:18,660 --> 01:24:20,596
اون... مدادها.
1705
01:24:22,631 --> 01:24:24,533
بس کن استر.
1706
01:24:24,566 --> 01:24:25,902
بسه!
1707
01:24:28,905 --> 01:24:30,874
میخوای معروف بشی،
1708
01:24:30,907 --> 01:24:32,608
میتونی هرکاری دوست داری بکنی،
ولی اگه میخوای معروف بشی،
1709
01:24:32,641 --> 01:24:34,476
اول باید نقاشیهات رو امضا کنی.
1710
01:24:34,509 --> 01:24:36,645
همه هنرمندهای بزرگ کارهاشون رو امضا کردن.
1711
01:24:37,881 --> 01:24:40,616
اگه بخوای میتونی یه هنرمند بشی.
1712
01:24:40,649 --> 01:24:42,384
هیچچیز جلوت رو نمیگیره.
1713
01:24:55,064 --> 01:24:57,733
- جانی؟
- بله؟
1714
01:24:57,766 --> 01:25:00,904
فکر کنم فهمیدم چطوری اوضاع رو درست کنم.
1715
01:25:00,937 --> 01:25:03,206
مدرسه ما خیلی کامپیوتر داره.
1716
01:25:03,239 --> 01:25:04,908
بیا یکیش رو بگیریم.
1717
01:25:04,941 --> 01:25:06,675
چی بگیریم؟
1718
01:25:06,708 --> 01:25:08,945
کامپیوتر.
خیلی آسون میتونیم بگیریم.
1719
01:25:08,978 --> 01:25:11,014
من بلدم چطوری برم داخل.
1720
01:25:11,047 --> 01:25:12,949
میتونیم از پنجره بریم.
1721
01:25:12,982 --> 01:25:14,783
پنجرهها همیشه بازن.
1722
01:25:14,817 --> 01:25:16,785
حتما دیوانه شدی.
1723
01:25:16,819 --> 01:25:18,520
نه، میتونیم.
1724
01:25:18,553 --> 01:25:20,656
فرار میکنیم میریم فلوریدا.
1725
01:25:20,689 --> 01:25:22,859
بیا بریم. زودباش.
1726
01:25:22,892 --> 01:25:24,928
کامپیوتر؟
1727
01:25:25,929 --> 01:25:27,931
آره، اگه بفروشیمش خرج سفرمون درمیاد.
1728
01:25:27,964 --> 01:25:30,432
تو میری ناسا، من هم نقاشی میکنم.
1729
01:25:31,100 --> 01:25:32,936
تو هم باهام میای.
1730
01:25:35,271 --> 01:25:37,472
حتی میتونی زود برادر ناتنیت رو ببینی.
1731
01:25:37,506 --> 01:25:39,541
مدرسه سه تا ایستگاه مترو اونطرف تره.
1732
01:25:39,574 --> 01:25:40,877
بیا.
1733
01:25:40,910 --> 01:25:42,879
هیچکس نمیفهمه.
1734
01:25:58,027 --> 01:25:59,996
گفتم نمیتونیم بگیریمش.
1735
01:26:00,029 --> 01:26:01,730
صبر کن.
1736
01:26:06,069 --> 01:26:08,104
فایدهای نداره.
1737
01:26:08,137 --> 01:26:09,939
لعنتی.
1738
01:26:09,973 --> 01:26:11,740
فایدهای نداره.
1739
01:26:13,775 --> 01:26:16,012
گفتم! گفتم! گفتم!
1740
01:27:15,204 --> 01:27:18,007
پال! پال! پال! پال!
1741
01:27:18,041 --> 01:27:21,610
پال! پال! پال! پال!
1742
01:27:21,643 --> 01:27:24,180
پال! پال! پال! پال!
1743
01:27:29,052 --> 01:27:31,888
چیکار میکنی رفیق؟
1744
01:27:33,156 --> 01:27:35,590
- من...
- این بیرون چیکار میکنی؟
1745
01:27:35,624 --> 01:27:37,160
خطرناکه.
1746
01:27:38,693 --> 01:27:40,930
- خیلیخب.
- مطمئنی فقط همین رو لازم داریم؟
1747
01:27:40,963 --> 01:27:43,066
آره گمونم.
1748
01:27:43,099 --> 01:27:44,766
خیلیخب. بیا بریم.
1749
01:27:45,801 --> 01:27:47,904
- باشه. باشه.
1750
01:27:47,937 --> 01:27:49,939
فقط برو. برو. برو.
1751
01:28:00,116 --> 01:28:01,851
باورم نمیشه.
1752
01:28:02,819 --> 01:28:05,654
حالا باهاش چیکار کنیم؟
1753
01:28:06,721 --> 01:28:08,057
یه نفر رو میشناسم.
1754
01:28:08,091 --> 01:28:10,393
توی بلوار ساتفین گروفروشی داره.
1755
01:28:10,426 --> 01:28:12,862
شرط میبندم قبول میکنه.
1756
01:28:13,863 --> 01:28:15,965
فردا میبرمش پیشش.
1757
01:28:15,998 --> 01:28:18,667
بعدش میریم فلوریدا رفیق.
1758
01:28:18,700 --> 01:28:21,736
عالیه. خیلیخب یه ماشین میگیریم.
1759
01:28:21,770 --> 01:28:24,841
با اتوبوس و قطار هم میتونیم.
1760
01:28:24,874 --> 01:28:26,008
نمیدونم.
1761
01:28:26,042 --> 01:28:28,244
- اتوبوس خوبه.
- اتوبوس.
1762
01:28:28,277 --> 01:28:31,147
خیلیخب رفیق. ایول.
1763
01:28:32,849 --> 01:28:34,183
ایول.
1764
01:28:34,217 --> 01:28:35,852
ایول!
1765
01:28:35,885 --> 01:28:38,087
موفق شدیم!
1766
01:28:38,121 --> 01:28:39,889
این پایین ترین نمره منه.
1767
01:28:39,922 --> 01:28:42,258
قبلا همیشه بیست میشدم،
ولی الان پونزده شدم.
1768
01:28:42,291 --> 01:28:43,893
اصلا خوب نیست.
1769
01:28:43,926 --> 01:28:45,161
پدر و مادرت خیلی به نمره اهمیت میدن؟
1770
01:28:45,194 --> 01:28:47,930
آره، خودم هم میدم.
1771
01:28:47,964 --> 01:28:49,999
هی گراف.
واسه امتحان درس خوندی؟
1772
01:28:50,032 --> 01:28:51,733
نه.
1773
01:28:51,766 --> 01:28:53,236
وای، میدونستی یک سوم
معدلت از این امتحانه؟
1774
01:28:53,269 --> 01:28:55,004
احتمالا سرش با کشیدن...
1775
01:28:55,037 --> 01:28:57,173
نقاشی از دست خودش شلوغه.
1776
01:28:58,808 --> 01:29:00,709
من به زودی از اینجا میرم.
1777
01:29:00,742 --> 01:29:02,111
یعنی چی؟
1778
01:29:02,145 --> 01:29:05,181
- خودت میبینی.
- گراف میخواد یه کاری بکنه.
1779
01:29:18,995 --> 01:29:22,764
♪ کلی از مردم امشب شام ندارن ♪
1780
01:29:24,901 --> 01:29:28,703
♪ کلی از مردم امشب عدالت نصیبشون نمیشه ♪
1781
01:29:28,737 --> 01:29:30,173
چمدان مسخره.
1782
01:29:30,206 --> 01:29:34,743
♪ اوضاع داره بدتر میشه ♪
1783
01:29:34,776 --> 01:29:37,313
♪ توی جهان ♪
1784
01:29:37,346 --> 01:29:41,783
♪ وقت آرماگدون شده ♪
1785
01:29:41,817 --> 01:29:43,953
سلام؟ سلام؟
1786
01:29:54,330 --> 01:29:55,932
کی اونجاست؟
1787
01:29:57,233 --> 01:29:59,268
منم.
1788
01:29:59,302 --> 01:30:01,938
میخوام یه لحظه برم توی کلبه.
1789
01:30:01,971 --> 01:30:03,206
خیلیخب، قوطی ها رو هم ببر.
1790
01:30:03,239 --> 01:30:05,107
فردا میان ببرنشون.
1791
01:30:05,141 --> 01:30:07,276
و مادرت هم برای مراسم شیوای
پدربزرگت شرکت کرده،
1792
01:30:07,310 --> 01:30:09,812
برای همین دیر شام میخوریم.
1793
01:30:09,845 --> 01:30:11,113
باشه.
1794
01:30:14,083 --> 01:30:16,352
چارلی، آماده حالت اول باش.
1795
01:30:16,385 --> 01:30:18,821
چارلی، آماده حالت اول باش.
1796
01:30:18,854 --> 01:30:20,122
- آماده.
- آماده.
1797
01:30:20,156 --> 01:30:21,290
حالت اول چارلی.
1798
01:30:22,959 --> 01:30:25,094
هی جانی.
1799
01:30:25,127 --> 01:30:27,163
من آمادم جانی.
1800
01:30:34,570 --> 01:30:37,039
خیلیخب، من میرم داخل پول رو میگیرم،
1801
01:30:37,073 --> 01:30:39,342
و بعدش میرم اون طرف خیابون.
1802
01:30:39,375 --> 01:30:40,876
جانی.
1803
01:30:40,910 --> 01:30:42,945
میتونم باهات بیام.
1804
01:30:42,979 --> 01:30:44,380
نه رفیق. بهم اعتماد داره.
1805
01:30:44,413 --> 01:30:46,315
تو میتونی منتظر باشی تا بیام.
1806
01:30:46,349 --> 01:30:49,252
خیلیخب، اینجا منتظرم.
1807
01:30:49,285 --> 01:30:51,053
دیگه نزدیکه. نزدیکه رفیق.
1808
01:30:51,087 --> 01:30:53,256
جواب میده.
1809
01:30:53,289 --> 01:30:55,858
امنه، برو برو.
1810
01:30:55,891 --> 01:30:57,260
♪ کلی از مردم ♪
1811
01:30:59,128 --> 01:31:01,864
♪ از ماشین حساب استفاده میکنن ♪
1812
01:31:01,897 --> 01:31:04,367
♪ کلی از مردم امشب ♪
1813
01:31:04,400 --> 01:31:06,801
♪ شام ندارن ♪
1814
01:31:07,903 --> 01:31:10,973
♪ کلی از مردم ♪
1815
01:31:11,007 --> 01:31:13,142
♪ کنار نور میشینن ♪
1816
01:31:13,175 --> 01:31:17,779
♪ اوضاع داره بدتر میشه ♪
1817
01:31:18,914 --> 01:31:21,284
♪ توی جهان ♪
1818
01:31:21,317 --> 01:31:24,287
♪ وقت آرماگدون شده ♪
1819
01:31:39,435 --> 01:31:42,004
دارم با دلفینها شنا میکنم.
1820
01:31:42,038 --> 01:31:44,106
اینجا یکی از اقامتگاههای محشر فلوریداست.
1821
01:32:23,946 --> 01:32:25,348
من کاری نکردم.
1822
01:32:42,431 --> 01:32:44,200
دقیقا همین داخل.
1823
01:32:44,233 --> 01:32:46,001
من کاری نکردم.
1824
01:32:47,002 --> 01:32:48,871
اسلحه داره؟
1825
01:32:54,110 --> 01:32:56,412
ده، بیست و هشت،
درخواست نیروی پشتیبانی...
1826
01:33:45,227 --> 01:33:47,196
الان یه کد پنجاه و دو رو سر نبش گرفتیم.
1827
01:33:47,229 --> 01:33:48,964
صاحب مغازه گروفروشی زنگ زد.
1828
01:33:48,998 --> 01:33:50,533
گمونم شماره سریال دستگاه مشکل داشت.
1829
01:33:50,566 --> 01:33:52,368
کامپیوتر پیش پسر سیاه پوست بود.
1830
01:33:52,401 --> 01:33:54,370
اطلاعات تماسی ازش نیست.
1831
01:33:54,403 --> 01:33:56,138
ممکنه بیخانمان باشه.
هنوز نمیدونیم.
1832
01:34:05,414 --> 01:34:07,450
این پسر رو میشناسی؟
1833
01:34:09,318 --> 01:34:10,553
کیه؟
1834
01:34:10,586 --> 01:34:12,321
دوستمه.
1835
01:34:12,354 --> 01:34:14,256
دوستت توی دردسر بزرگی افتاده.
1836
01:34:14,290 --> 01:34:16,325
یه کامپیوتر دزدیده.
1837
01:34:17,493 --> 01:34:20,229
توضیحی داری بدی؟
1838
01:34:22,531 --> 01:34:24,567
نمیدونم چه اتفاقی افتاده.
1839
01:34:25,568 --> 01:34:28,103
پس اونجا چیکار میکردی؟
1840
01:34:30,272 --> 01:34:33,042
پس چی؟ بیگناهی؟
1841
01:34:33,075 --> 01:34:35,010
همهش کار دوستت بود؟
1842
01:34:35,044 --> 01:34:37,179
هوی!
1843
01:34:37,213 --> 01:34:39,014
همهش کار دوستت بود؟
1844
01:34:39,048 --> 01:34:40,349
من... چیز...
1845
01:34:42,384 --> 01:34:44,620
زبونت رو موش خورده؟
1846
01:34:44,653 --> 01:34:48,157
حرفی رو میزنی یا مجبورم حدس بزنم؟
1847
01:34:54,563 --> 01:34:56,432
کار هردومون بود.
1848
01:34:57,433 --> 01:34:59,468
از مدرسه من دزدیدیمش.
1849
01:35:00,837 --> 01:35:02,605
من مجبورش کردم باهام بیاد.
1850
01:35:04,073 --> 01:35:06,175
فکر من بود.
1851
01:35:19,555 --> 01:35:22,258
اگه مشکلی توی خونه هست،
1852
01:35:22,291 --> 01:35:25,060
اگه مشکل خانوادگیه پال،
1853
01:35:25,094 --> 01:35:26,997
میتونیم کمکت کنیم.
1854
01:35:28,664 --> 01:35:30,399
باشه؟
1855
01:35:30,432 --> 01:35:32,401
میتونیم کمک کنیم.
1856
01:35:32,434 --> 01:35:35,037
میشنوی چی میگم؟
1857
01:35:37,874 --> 01:35:39,642
اون کاری نکرد.
1858
01:35:43,646 --> 01:35:46,081
اصلا اونجا نبود.
1859
01:35:46,115 --> 01:35:48,083
پس حالا میخوای حرف بزنی؟
1860
01:35:48,117 --> 01:35:49,218
نمیخوام...
1861
01:35:54,723 --> 01:35:57,626
بعدا ترتیب این پری کوچولوها رو میدیم.
1862
01:35:59,194 --> 01:36:00,663
باشه؟
1863
01:36:04,600 --> 01:36:06,468
چرا این رو میگی؟
1864
01:36:07,469 --> 01:36:09,305
حواست بهشون باشه.
1865
01:36:12,508 --> 01:36:14,443
آقای گراف؟
1866
01:36:16,345 --> 01:36:18,080
بله.
1867
01:36:20,182 --> 01:36:21,617
ایروینگ گراف؟
1868
01:36:22,618 --> 01:36:23,686
بله.
1869
01:36:24,687 --> 01:36:26,422
تام دارینزو ام.
1870
01:36:26,455 --> 01:36:28,892
یه دوست مشترک داشتیم. نیک بلوم.
1871
01:36:28,925 --> 01:36:30,326
- اوه آره.
- آره.
1872
01:36:30,359 --> 01:36:32,328
بله، البته.
1873
01:36:32,361 --> 01:36:33,596
تام دارینزو، آره.
1874
01:36:33,629 --> 01:36:35,230
حالتون چطوره؟
1875
01:36:36,231 --> 01:36:39,335
پسرم...
درگیر چیزی شده؟
1876
01:36:42,638 --> 01:36:45,107
بیایید اینجا باهاتون حرف بزنم.
بیایید.
1877
01:37:05,260 --> 01:37:06,695
راحت باشید.
1878
01:37:06,729 --> 01:37:09,131
میخوایم یه نفر رو بیاریم
که باهاتون حرف بزنه.
1879
01:37:09,966 --> 01:37:12,368
ما اینجا همه دوستیم.
1880
01:37:12,401 --> 01:37:14,336
تو دوست من نیستی.
1881
01:37:14,370 --> 01:37:16,238
اگه دوستم هستی،
1882
01:37:16,271 --> 01:37:18,607
چرا به من پیشنهاد کمک نمیکنی؟
1883
01:37:18,641 --> 01:37:22,745
چون برات مهم نیست.
عمرا برات مهم باشه.
1884
01:37:22,778 --> 01:37:26,148
هیچکس به جز خودم ازم حمایت نمیکنه.
1885
01:37:27,716 --> 01:37:30,152
تموم شد؟
1886
01:37:31,387 --> 01:37:33,957
الان بهتری؟
1887
01:37:42,364 --> 01:37:44,166
همراهم بیا.
1888
01:37:45,534 --> 01:37:47,503
فورا همراهم بیا.
1889
01:37:48,704 --> 01:37:51,240
به حرف پدرت گوش بده.
1890
01:37:53,742 --> 01:37:55,644
ولش کن رفیق.
1891
01:37:55,678 --> 01:37:58,414
فرقی ایجاد نمیکنه.
1892
01:37:58,447 --> 01:38:00,482
ولش کن.
1893
01:38:02,785 --> 01:38:04,586
پال.
1894
01:38:08,624 --> 01:38:11,393
گفتم زودباش.
1895
01:38:27,443 --> 01:38:29,211
خداحافظ جانی.
1896
01:39:09,886 --> 01:39:13,255
لطفا بابا، فقط میشه بریم توی خونه؟
1897
01:39:15,657 --> 01:39:17,659
لازم نیست این دفعه من رو کتک بزنی.
1898
01:39:18,694 --> 01:39:20,729
دیگه دردسر درست نمیکنم.
قول میدم.
1899
01:39:20,763 --> 01:39:22,798
نمیخوام کتکت بزنم پال.
1900
01:39:24,566 --> 01:39:28,670
ولی خیلی شانس آوردیم.
1901
01:39:34,110 --> 01:39:37,613
چند سال پیش آبگرمکن پلیسه
رو درست کرده بودم...
1902
01:39:37,646 --> 01:39:40,415
و ازش پولی نگرفته بودم.
1903
01:39:42,417 --> 01:39:43,887
و این تنها دلیلیه که الان...
1904
01:39:43,920 --> 01:39:45,788
اوضاع درست شده و...
1905
01:39:45,822 --> 01:39:48,490
توی یه مرکز اصلاح تربیتی نیستی.
1906
01:39:52,561 --> 01:39:54,696
دوستم چی میشه؟
1907
01:39:56,665 --> 01:39:58,835
گمونم دیگه نمیبینیش.
1908
01:40:03,372 --> 01:40:05,340
تقصیر اون نبود.
1909
01:40:06,910 --> 01:40:10,345
فکر اون نبود.
1910
01:40:10,379 --> 01:40:13,315
دهنت رو ببند.
دهنت رو ببند.
1911
01:40:14,449 --> 01:40:16,385
گوش کن.
1912
01:40:17,686 --> 01:40:21,825
منصفانه نیست که تقصیرش گردن دوستت میافته.
1913
01:40:23,725 --> 01:40:27,864
باشه؟ منصفانه نیست،
و میدونم که ناراحتت میکنه.
1914
01:40:29,966 --> 01:40:32,434
ولی زندگی منصفانه نیست.
1915
01:40:33,702 --> 01:40:37,706
گاهی اوقات به بعضی آدمها سخت میگذره.
1916
01:40:37,739 --> 01:40:39,508
و از این متنفرم.
1917
01:40:41,710 --> 01:40:44,613
این... بدترین چیز دنیاست...
1918
01:40:46,182 --> 01:40:48,684
ولی باید زنده بمونی...
1919
01:40:49,886 --> 01:40:52,889
پس...
1920
01:40:52,922 --> 01:40:54,858
تنها کاری که الان میتونی بکنی...
1921
01:40:54,891 --> 01:40:58,895
اینه که قدر شانست رو بدونی
و گذشته رو فراموش کنی.
1922
01:41:01,763 --> 01:41:04,834
نمیدونم. شاید کار من خوب نبوده.
1923
01:41:04,868 --> 01:41:06,735
من مثل پدربزرگت نیستم.
1924
01:41:06,768 --> 01:41:08,537
نمیدونم...
نمیدونم چطوری...
1925
01:41:12,608 --> 01:41:15,611
ولی خیلی وقت پیش یاد گرفتم...
1926
01:41:15,644 --> 01:41:17,646
وقتی که شانس میاری...
1927
01:41:19,581 --> 01:41:21,550
باید قدردان باشی.
1928
01:41:25,654 --> 01:41:29,758
خیلیخب، بیا بریم داخل.
1929
01:41:29,791 --> 01:41:32,195
نمیخوام یه کلمه دیگه هم بشنوم.
1930
01:41:32,228 --> 01:41:35,530
و لزومی هم نداره مادرت این قضیه رو بشنوه.
1931
01:41:35,564 --> 01:41:38,201
به اندازه کافی اخیرا مشکل داره.
1932
01:41:38,234 --> 01:41:39,903
باشه؟
1933
01:41:53,548 --> 01:41:55,051
ما در ایالات مهم...
1934
01:41:55,084 --> 01:41:56,853
رایگیریهایی انجام دادیم.
1935
01:41:56,886 --> 01:41:59,022
اخبار انبیسی و انجمن مطبوعات...
1936
01:41:59,055 --> 01:42:01,490
چیزی که متوجه شدیم این است که...
1937
01:42:01,523 --> 01:42:04,827
رونالد ریگان امشب...
1938
01:42:04,861 --> 01:42:07,964
پیروزی بسیار بزرگی خواهد داشت.
1939
01:42:07,997 --> 01:42:09,531
- خیلی بزرگ.
- اوه...
1940
01:42:09,564 --> 01:42:10,799
به کجا رسیدیم؟
1941
01:42:10,833 --> 01:42:12,534
احمقها.
1942
01:42:12,567 --> 01:42:14,803
همهشون از دم احمقن.
1943
01:42:14,837 --> 01:42:17,073
ایالات مربوطه در رقابت ریاستجمهوری...
1944
01:42:17,106 --> 01:42:19,842
جنگ هستهای میشه.
1945
01:42:19,876 --> 01:42:21,710
میدونی، خوشحالم که آرون...
1946
01:42:21,743 --> 01:42:23,813
اینجا نیست که این رو ببینه.
1947
01:42:23,846 --> 01:42:25,781
قلبش میشکست.
1948
01:42:27,884 --> 01:42:29,551
پال کجاست؟
1949
01:42:30,552 --> 01:42:31,921
داره تکالیفش رو انجام میده.
1950
01:42:31,955 --> 01:42:33,957
تکالیفش رو انجام میده؟
1951
01:42:33,990 --> 01:42:37,492
پال گراف خودمون رو میگی؟
1952
01:42:37,526 --> 01:42:38,962
عالیه.
1953
01:42:38,995 --> 01:42:40,997
بالاخره مدرسهست، جاییه که باید باشه.
1954
01:42:41,030 --> 01:42:43,066
بعد این همه مدت.
1955
01:42:44,067 --> 01:42:46,768
هردوی بچههامون به جای بزرگی میرسن.
1956
01:42:46,802 --> 01:42:48,972
دو تا از ایالات مربوطه...
1957
01:42:49,005 --> 01:42:50,974
و یکی دیگه...
1958
01:43:27,944 --> 01:43:29,979
جنگیدن سخته، نه؟
1959
01:43:32,115 --> 01:43:34,050
سعیم کردم.
1960
01:43:37,820 --> 01:43:39,922
به نظرت چطور بودی؟
1961
01:43:42,791 --> 01:43:45,061
بابت دوستت متاسفم پسر.
1962
01:43:46,162 --> 01:43:48,663
گمونم ناامیدش کردی.
1963
01:43:49,664 --> 01:43:51,800
ولی باز هم سعی کن.
1964
01:43:53,769 --> 01:43:56,538
هیچوقت تسلیم اون حرومزادهها نشو.
1965
01:44:00,076 --> 01:44:02,544
هیچوقت تسلیم نشو پاستیل.
1966
01:44:09,900 --> 01:44:11,900
[غروب ساعت پنج]
1967
01:44:13,089 --> 01:44:14,924
[مهمونی رقص آمادگی برای عید شکرگزاری فارست مینور]
حرکاتت رو بهمون نشون بده.
1968
01:44:14,957 --> 01:44:16,359
بلرزون.
1969
01:44:16,392 --> 01:44:18,194
ایول.
1970
01:44:18,227 --> 01:44:19,694
از کجا یاد گرفتی؟
1971
01:44:19,728 --> 01:44:20,997
یه دوست قدیمی.
1972
01:44:21,030 --> 01:44:22,731
ایول.
1973
01:44:24,100 --> 01:44:26,936
خیلیخب همگی، جمع بشید.
1974
01:44:26,969 --> 01:44:28,637
اول از همه...
1975
01:44:30,139 --> 01:44:32,075
عید شکرگزاری مبارک.
1976
01:44:33,242 --> 01:44:35,945
این رسمی که ما داریم...
1977
01:44:35,978 --> 01:44:39,382
و تا الان حفظش کردیم عالیه.
1978
01:44:41,017 --> 01:44:45,822
مراسم رقص سالانه
عید شکرگزاری فارست مینور.
1979
01:44:45,855 --> 01:44:48,690
فرصتیه که دور هم جمع بشیم،
1980
01:44:48,723 --> 01:44:51,726
و بابت تمامی نعمتها...
1981
01:44:51,760 --> 01:44:54,897
و چیزهای خوب زندگیمون شکرگزار باشیم.
1982
01:44:55,932 --> 01:44:58,034
شخصا وقتی نگاه میکنم...
1983
01:44:58,067 --> 01:45:02,839
و شما بچههای زیبا رو میبینم.
1984
01:45:02,872 --> 01:45:05,674
شما آمادگی رویارویی با دنیای رو دارید.
1985
01:45:05,707 --> 01:45:08,743
ولی همیشه تفریح و بازی نیست.
1986
01:45:08,777 --> 01:45:12,048
شما تعهد دادید که در کسب و کار، دارایی،
1987
01:45:12,081 --> 01:45:16,018
و سیاست، رهبر بشید.
1988
01:45:16,052 --> 01:45:19,255
که مدیرعامل و نماینده و رئیسجمهور بشید.
1989
01:45:19,288 --> 01:45:21,124
شما نخبه هستید.
1990
01:45:23,059 --> 01:45:25,928
درحال حاضر خیلی...
1991
01:45:25,962 --> 01:45:28,197
به آینده امیدوارم.
1992
01:45:28,231 --> 01:45:30,867
زندگی بزرگی منتظر شماست بچهها.
1993
01:45:45,400 --> 01:45:50,400
«زن، زندگی، آزادی»
1994
01:45:56,400 --> 01:46:06,400
تقدیم به کیان پیرفلک و تمام کسانی که]
[.در کودکی آرژوی آیندهشان را در نطفه خفه کردند
1995
01:46:17,400 --> 01:46:25,400
ارائه شده توسط
سینما دریمینگ @CineDreaming
1996
01:46:26,700 --> 01:46:34,700
ترجمه شده توسط
حامی مغیثی و تارخ علیخانی