1 00:00:05,070 --> 00:00:06,403 ♪ Far away, across the sea 2 00:00:06,472 --> 00:00:08,638 ♪ In sunny Italy 3 00:00:08,674 --> 00:00:10,574 ♪ There's a quaint little town ♪ 4 00:00:10,609 --> 00:00:14,277 ♪ Not a clock has been wound for over a century ♪ 5 00:00:14,313 --> 00:00:17,848 ♪ They don't know the time or year ♪ 6 00:00:17,883 --> 00:00:20,951 ♪ And no one seems to care 7 00:00:20,986 --> 00:00:23,553 ♪ And this is the reason the Christmas season ♪ 8 00:00:23,589 --> 00:00:26,456 ♪ Is celebrated all year 9 00:00:26,492 --> 00:00:32,029 ♪ Oh, oh, Buon Natale, 10 00:00:32,097 --> 00:00:35,198 ♪ A merry Christmas to you 11 00:00:35,234 --> 00:00:40,904 ♪ Buon Natale to everyone, happy New Year and lots of fun ♪ 12 00:00:40,939 --> 00:00:46,877 ♪ Buon Natale, may all your wishes come true ♪ 13 00:00:46,912 --> 00:00:49,446 ♪ Buon Natale to Italy 14 00:00:51,283 --> 00:00:54,551 Christmas was first celebrated on December 25th in Rome 15 00:00:54,620 --> 00:00:57,788 in the year 336 under the first Christian emperor, 16 00:00:57,856 --> 00:01:01,525 Emperor Constantine, marking the winter solstice 17 00:01:01,593 --> 00:01:03,360 and at the Festival of Saturnalia, 18 00:01:03,395 --> 00:01:06,396 the Romans feasted and gave gifts to the poor. 19 00:01:06,465 --> 00:01:10,934 Okay, now this way, you will see the Via De Condotti. 20 00:01:11,003 --> 00:01:12,669 It's an ancient Roman thoroughfare 21 00:01:12,704 --> 00:01:15,472 that was rebuilt in 1544 and is now 22 00:01:15,541 --> 00:01:18,642 one of the most fashionable streets in all of Italy. 23 00:01:18,677 --> 00:01:20,644 It's a great place 24 00:01:20,679 --> 00:01:22,446 if you have any last minute Christmas shopping to do. 25 00:01:22,514 --> 00:01:24,514 Now, this isn't a part of our official tour, 26 00:01:24,550 --> 00:01:25,749 but how about some treats? 27 00:01:28,020 --> 00:01:31,655 I hope you guys enjoy this, I love this place. 28 00:01:31,690 --> 00:01:34,558 Ciao! Ciao, merry Christmas, Angela. 29 00:01:34,593 --> 00:01:35,525 Buon Natale. 30 00:01:37,629 --> 00:01:39,162 For your clients. 31 00:01:39,198 --> 00:01:40,730 Grazie. Luca's offering free samples. 32 00:01:40,766 --> 00:01:42,165 Try it, they're delicious. 33 00:01:42,201 --> 00:01:44,434 Luca and his family started the bakery here, 34 00:01:44,470 --> 00:01:47,571 in this location, 400 years ago. 35 00:01:47,639 --> 00:01:49,673 And they're still going strong. 36 00:01:49,741 --> 00:01:52,375 One of their specialties is the Christmas bigne ball tree. 37 00:01:52,411 --> 00:01:53,977 Bigne balls? 38 00:01:54,012 --> 00:01:56,113 Chocolate and cream filled pastries. 39 00:01:56,148 --> 00:01:58,548 Typically eaten on St. Joseph's day in March 40 00:01:58,584 --> 00:02:01,184 but every year, one week before Christmas, 41 00:02:01,220 --> 00:02:03,453 Luca makes these amazing trees. 42 00:02:03,489 --> 00:02:06,223 Are they gluten free, because I'm allergic? 43 00:02:07,092 --> 00:02:08,091 I'll find out. 44 00:02:10,095 --> 00:02:11,595 I checked, I swear. 45 00:02:11,630 --> 00:02:13,096 He told me they were gluten free. 46 00:02:13,132 --> 00:02:17,834 Angela, 200 Euros for the allergy shot. 47 00:02:17,870 --> 00:02:19,636 Right, sorry. 48 00:02:19,671 --> 00:02:20,804 But she turned out okay. 49 00:02:20,839 --> 00:02:22,539 She loved the tour 50 00:02:22,574 --> 00:02:25,609 and we were able to share the living history of Rome. 51 00:02:25,644 --> 00:02:27,310 Angela, this is the third time 52 00:02:27,379 --> 00:02:28,979 I've had to talk to you this month. 53 00:02:30,816 --> 00:02:32,616 That can't be right. 54 00:02:32,651 --> 00:02:35,485 Well, didn't you sneak a tour into the Da Vinci Museum 55 00:02:35,521 --> 00:02:36,553 after hours? 56 00:02:36,622 --> 00:02:38,188 Yes, yeah, I did do that. 57 00:02:38,223 --> 00:02:39,890 It was the see the ceiling mural, it's beautiful. 58 00:02:39,925 --> 00:02:41,391 The group loved it. 59 00:02:41,426 --> 00:02:43,360 And the gladiator's sword you lost 60 00:02:43,428 --> 00:02:44,995 at the Colosseum? 61 00:02:45,030 --> 00:02:46,396 Okay, I only borrowed that sword to show 62 00:02:46,431 --> 00:02:48,598 those adorable English kids. 63 00:02:48,634 --> 00:02:50,400 They were so cute at the time. 64 00:02:50,435 --> 00:02:52,102 How was I supposed to know they were gonna take it home? 65 00:02:52,171 --> 00:02:55,372 Our travelers expect the basics, you know? 66 00:02:55,440 --> 00:02:58,241 Tomasso, they deserve so much more. 67 00:02:58,277 --> 00:02:59,409 I mean, our tour should be more than 68 00:02:59,478 --> 00:03:02,546 just the seven selfies of Rome. 69 00:03:02,581 --> 00:03:05,148 We should help people appreciate its beauty 70 00:03:05,184 --> 00:03:07,184 and its lifestyle and its passion. 71 00:03:07,252 --> 00:03:10,754 And I love your passion, truly, 72 00:03:10,822 --> 00:03:13,089 but this is a business. 73 00:03:13,125 --> 00:03:16,359 And your job is to stick to the script. 74 00:03:16,395 --> 00:03:17,961 But... 75 00:03:17,996 --> 00:03:20,096 But, that's one part of the job 76 00:03:20,132 --> 00:03:22,365 you can't seem to remember, so I... 77 00:03:23,535 --> 00:03:25,335 So, I made a decision. 78 00:03:25,370 --> 00:03:28,505 And I have to let you go. 79 00:03:29,675 --> 00:03:32,709 You, you're firing me? 80 00:03:32,744 --> 00:03:33,710 Yeah. 81 00:03:35,147 --> 00:03:36,179 At Christmas? 82 00:03:52,130 --> 00:03:55,298 Mm, I love this time of year. 83 00:03:55,334 --> 00:03:57,601 The season of joy, season of giving. 84 00:04:00,305 --> 00:04:02,172 It may be the season of giving, Oliver, 85 00:04:02,241 --> 00:04:05,675 but we're not handing out any early Christmas presents. 86 00:04:05,711 --> 00:04:07,911 Okay, if you look at paragraph seven-- 87 00:04:07,946 --> 00:04:09,546 You know what? 88 00:04:09,581 --> 00:04:11,348 Why don't we just forget about paragraph seven? 89 00:04:11,383 --> 00:04:14,251 I'm sure you all have a ton of Christmas shopping to do 90 00:04:14,286 --> 00:04:16,186 so, I'm just gonna write a number. 91 00:04:39,144 --> 00:04:40,176 Hey, Carmen. 92 00:04:40,212 --> 00:04:41,244 Hi, Oliver. 93 00:04:47,419 --> 00:04:49,085 You wanted to see me? 94 00:04:49,121 --> 00:04:51,354 I hear Christmas came early this year, Oliver. 95 00:04:51,390 --> 00:04:53,223 Congratulations on closing the deal. 96 00:04:54,993 --> 00:04:56,626 Nobody else likes to work during the holidays. 97 00:04:56,662 --> 00:04:58,561 That's why it's my favorite time of the year. 98 00:04:58,597 --> 00:05:00,363 Well, speaking of which, 99 00:05:00,399 --> 00:05:02,332 have you heard of Forlinghetti Ceramics? 100 00:05:02,401 --> 00:05:04,701 Sure, high end Italian company, expensive. 101 00:05:04,736 --> 00:05:06,336 They make everything from plates to cups 102 00:05:06,371 --> 00:05:07,904 to Christmas ornaments. 103 00:05:07,939 --> 00:05:09,739 My friends Margaret and Jack Fletcher, 104 00:05:09,775 --> 00:05:11,241 - you remember them? - Of course. 105 00:05:11,310 --> 00:05:13,276 Well, they're visiting Luigi Forlinghetti 106 00:05:13,312 --> 00:05:15,779 in Rome for the holidays. 107 00:05:15,847 --> 00:05:17,380 Margaret's heard a littler rumor. 108 00:05:17,416 --> 00:05:19,616 Luigi is looking to retire. 109 00:05:19,651 --> 00:05:22,285 Are the Fletchers looking to acquire his company? 110 00:05:22,354 --> 00:05:23,620 They could, but no. 111 00:05:23,655 --> 00:05:25,355 They thought Forlinghetti Ceramics 112 00:05:25,424 --> 00:05:27,223 would be a good fit for us. 113 00:05:27,259 --> 00:05:29,726 Santa might put a promotion under your tree 114 00:05:29,795 --> 00:05:31,194 if you can close this one. 115 00:05:31,263 --> 00:05:32,862 I can hop on a plane to Rome tonight. 116 00:05:32,898 --> 00:05:34,331 Are you sure? 117 00:05:34,366 --> 00:05:35,865 Are spaghetti and meatballs Italian? 118 00:05:35,901 --> 00:05:37,367 Actually I don't think the Italians 119 00:05:37,436 --> 00:05:39,402 put meatballs on their spaghetti. 120 00:05:39,438 --> 00:05:41,471 Yeah, of course they don't, I was testing you. 121 00:06:25,117 --> 00:06:26,816 Excuse me, do you speak English, I'm looking for-- 122 00:06:29,521 --> 00:06:31,421 Exuse-a me. 123 00:06:38,263 --> 00:06:39,429 Oh, ow, oh. 124 00:06:39,464 --> 00:06:40,697 Sorry, sorry. 125 00:06:40,732 --> 00:06:42,065 Watch where you're going. 126 00:06:42,134 --> 00:06:43,433 Are you American? 127 00:06:43,468 --> 00:06:46,169 Yes. And you should be careful. 128 00:06:46,204 --> 00:06:48,872 You know, texting and walking is illegal in Italy. 129 00:06:48,940 --> 00:06:50,106 You're kidding, right? 130 00:06:50,142 --> 00:06:51,674 Yes, I'm kidding. 131 00:06:51,710 --> 00:06:53,343 But you do have to be careful here. 132 00:06:53,378 --> 00:06:55,078 I wouldn't want you to just walk out into the road 133 00:06:55,113 --> 00:06:56,646 and get hit by a car 134 00:06:56,715 --> 00:06:58,581 because your eyes are glued to your phone. 135 00:06:58,650 --> 00:07:00,817 Why would you think that I would just walk into the road? 136 00:07:00,852 --> 00:07:02,886 You just walked into me. 137 00:07:02,921 --> 00:07:04,354 Actually I think you walked into me. 138 00:07:04,389 --> 00:07:05,455 I don't think so. 139 00:07:05,490 --> 00:07:06,956 I'm pretty sure you did. 140 00:07:06,992 --> 00:07:09,859 You know what, in the spirit of Christmas, 141 00:07:09,895 --> 00:07:11,661 I will give you the benefit of the doubt. 142 00:07:11,696 --> 00:07:12,662 Have a wonderful day. 143 00:07:15,434 --> 00:07:17,367 Wait, wait, wait, wait. 144 00:07:17,402 --> 00:07:18,701 I'm sorry. 145 00:07:19,838 --> 00:07:21,471 I apologize. 146 00:07:21,540 --> 00:07:24,340 And I know that I don't deserve your help. 147 00:07:24,376 --> 00:07:26,176 In the spirit of Christmas, 148 00:07:26,211 --> 00:07:27,877 I don't have time to check in before my meeting, 149 00:07:27,913 --> 00:07:31,247 could you just tell me where Trattoria Rosselinni is. 150 00:07:31,283 --> 00:07:34,017 Oh, it's a great restaurant. 151 00:07:34,052 --> 00:07:36,286 Yes, go down here at the end of Panico, 152 00:07:36,321 --> 00:07:38,888 you're gonna look for the piazza with the fountain, you make a left, 153 00:07:38,924 --> 00:07:40,089 and the immediately make a right, 154 00:07:40,125 --> 00:07:41,891 but if you... 155 00:07:41,960 --> 00:07:43,793 You know what? 156 00:07:43,829 --> 00:07:45,228 It's gonna take me longer to explain how to find it. 157 00:07:45,263 --> 00:07:46,396 I'll just show you myself. 158 00:07:46,431 --> 00:07:47,564 - Thank you. - Come on. 159 00:07:51,703 --> 00:07:53,336 Thank you so much for this. 160 00:07:53,371 --> 00:07:54,671 I'm Oliver, by the way. 161 00:07:54,706 --> 00:07:56,139 Angela, nice to meet you. 162 00:07:57,209 --> 00:07:58,241 So, are you here on business? 163 00:07:58,276 --> 00:07:59,876 That's right. 164 00:07:59,945 --> 00:08:02,912 - It's December 20th. - So? 165 00:08:02,948 --> 00:08:05,315 So, it's only five days until Christmas. 166 00:08:05,350 --> 00:08:07,183 Christmas is the best time to get things done. 167 00:08:07,252 --> 00:08:10,320 Oh, no, not in Italy. 168 00:08:10,355 --> 00:08:12,021 I hope you have time to at least see the city. 169 00:08:12,057 --> 00:08:13,723 My schedule's pretty tight. 170 00:08:13,758 --> 00:08:16,226 Rome is the most beautiful place on Earth, 171 00:08:16,261 --> 00:08:17,293 especially at Christmas. 172 00:08:17,329 --> 00:08:18,461 This way. 173 00:08:22,767 --> 00:08:24,300 Wow, you really know your way around. 174 00:08:24,336 --> 00:08:25,902 I live here, I'm a tour guide. 175 00:08:25,937 --> 00:08:28,171 It's my sworn duty to help lost travelers. 176 00:08:28,206 --> 00:08:29,739 Well, I appreciate it. 177 00:08:29,808 --> 00:08:32,175 I hope I'm not gonna make you late for work. 178 00:08:32,210 --> 00:08:34,344 Ah, no, I'm not working today. 179 00:08:34,379 --> 00:08:35,945 Oh, is it your day off? 180 00:08:35,981 --> 00:08:37,580 Um, not exactly. 181 00:08:37,616 --> 00:08:39,349 I been sort of taking a little time off 182 00:08:39,384 --> 00:08:43,286 and I'm actually thinking of starting my own company. 183 00:08:43,321 --> 00:08:45,889 Nice. Are you sure we're going the right way 184 00:08:45,924 --> 00:08:48,191 because my phone says we're supposed to be on that street back there. 185 00:08:48,226 --> 00:08:49,926 Your phone can't help navigate Rome at Christmas. 186 00:08:49,961 --> 00:08:51,794 You need local knowledge for that. 187 00:08:52,764 --> 00:08:53,863 Local knowledge, okay. 188 00:08:55,100 --> 00:08:56,900 Oh, look at that nativity scene. 189 00:08:56,935 --> 00:08:59,969 Oh, Romans take great pride in their, 190 00:09:00,005 --> 00:09:02,372 ...nativity scenes. 191 00:09:02,407 --> 00:09:04,007 I can see that. 192 00:09:04,042 --> 00:09:05,708 Cool. 193 00:09:05,744 --> 00:09:07,110 Yeah, that's carved entirely by hand. 194 00:09:07,145 --> 00:09:09,412 Isn't that just incredible? 195 00:09:09,447 --> 00:09:11,147 I appreciate the side tour 196 00:09:11,182 --> 00:09:13,116 but I really cannot be late for this meeting. 197 00:09:13,151 --> 00:09:15,518 You don't ever stop and smell the roses? 198 00:09:15,554 --> 00:09:17,487 I don't think roses are in season this time of year. 199 00:09:17,522 --> 00:09:19,355 Okay, we'll take a short cut. 200 00:09:19,424 --> 00:09:20,456 This way. 201 00:09:20,492 --> 00:09:21,524 Excuse. 202 00:09:27,566 --> 00:09:30,466 And here we are, Trattoria Rosselinni. 203 00:09:30,502 --> 00:09:33,269 Angela, you are a life saver. 204 00:09:33,305 --> 00:09:35,405 I hear the restaurant's great so, 205 00:09:35,473 --> 00:09:36,940 good luck with your meeting. 206 00:09:36,975 --> 00:09:38,308 Oh, you know... 207 00:09:38,376 --> 00:09:39,842 Let me give you something for your time. 208 00:09:39,878 --> 00:09:40,977 Oh, no, no, no, no. 209 00:09:41,012 --> 00:09:42,312 No, really, it's... 210 00:09:42,347 --> 00:09:44,447 Think of it as an early Christmas present. 211 00:09:44,482 --> 00:09:46,349 Well, that's very kind, but I insist. 212 00:09:48,053 --> 00:09:49,953 Have you ever done business here before? 213 00:09:51,089 --> 00:09:53,690 No, why? 214 00:09:53,725 --> 00:09:55,458 In Italy, when someone gives you a gift, 215 00:09:55,493 --> 00:09:56,726 you always accept it. 216 00:09:56,761 --> 00:09:58,494 Otherwise they think you're being rude. 217 00:09:59,531 --> 00:10:00,763 I am so sorry. 218 00:10:00,799 --> 00:10:02,699 I will not try to pay you again. 219 00:10:02,734 --> 00:10:04,567 I'm serious. 220 00:10:04,603 --> 00:10:06,369 The business protocol is not like the states. 221 00:10:06,438 --> 00:10:08,571 There are cultural differences. 222 00:10:08,607 --> 00:10:10,373 Cultural differences? 223 00:10:10,408 --> 00:10:12,175 Can't be that different, a deal's a deal. 224 00:10:12,210 --> 00:10:14,077 Uh, you'd be surprised. 225 00:10:14,112 --> 00:10:16,245 Oh, you should know, every meeting in Italy 226 00:10:16,281 --> 00:10:17,880 starts with small talk. 227 00:10:17,949 --> 00:10:21,050 Family, friends, travel, weather conditions, whatever. 228 00:10:21,086 --> 00:10:22,318 Small talk, got it. 229 00:10:22,354 --> 00:10:23,486 Thank you. 230 00:10:23,521 --> 00:10:25,755 Mr. Oliver Martin from New York? 231 00:10:25,790 --> 00:10:27,290 Yes. 232 00:10:27,359 --> 00:10:29,325 I think you and I have a meeting, no? 233 00:10:29,361 --> 00:10:32,295 Mr. Forlinghetti, it is a pleasure to meet you, sir. 234 00:10:32,330 --> 00:10:34,097 The pleasure is mine. 235 00:10:34,165 --> 00:10:35,965 - And you are? - Angela de Luca. 236 00:10:36,001 --> 00:10:37,600 She is a tour guide. 237 00:10:37,636 --> 00:10:39,102 I was just leaving. 238 00:10:40,238 --> 00:10:41,204 Please, join us. 239 00:10:43,008 --> 00:10:44,641 Oh, no, no, no, no, I... 240 00:10:44,709 --> 00:10:46,409 I insist. 241 00:10:46,478 --> 00:10:49,512 You can help us with our cultural differences. 242 00:10:51,549 --> 00:10:53,716 You know what, I've always wanted to eat here. 243 00:10:55,587 --> 00:10:56,653 Come. 244 00:10:58,323 --> 00:10:59,389 Must try the gnocchi. 245 00:11:05,897 --> 00:11:07,897 Mr. Forlinghetti, thank you for meeting with me 246 00:11:07,932 --> 00:11:09,132 on such short notice. 247 00:11:09,200 --> 00:11:10,733 Call me Luigi, please. 248 00:11:10,802 --> 00:11:13,069 I'm very glad you could come all this way. 249 00:11:13,104 --> 00:11:15,905 Margaret and Jack Fletcher are old friends. 250 00:11:15,940 --> 00:11:18,675 And they tell me wonderful things about your company. 251 00:11:18,710 --> 00:11:20,243 Oh, thank you. 252 00:11:20,278 --> 00:11:21,377 I know you're a very busy man 253 00:11:21,413 --> 00:11:23,713 so I'll get right down to it. 254 00:11:23,782 --> 00:11:26,416 I understand that you are considering the future of your company. 255 00:11:26,451 --> 00:11:28,718 And I think that Fisk Drummond can offer 256 00:11:28,753 --> 00:11:31,554 some very attractive terms. 257 00:11:31,589 --> 00:11:34,023 We have much time to talk business. 258 00:11:34,059 --> 00:11:35,958 Our food is getting cold. 259 00:11:35,994 --> 00:11:37,026 Yes, of course, but I-- 260 00:11:38,930 --> 00:11:41,964 This is Oliver's first time in Rome. 261 00:11:42,000 --> 00:11:45,535 Mm, first time. 262 00:11:45,570 --> 00:11:49,272 I envy you because you can see everything with fresh eyes. 263 00:11:49,307 --> 00:11:50,707 Yes, of course. 264 00:11:52,277 --> 00:11:54,477 Christmas in Rome is very special. 265 00:11:54,512 --> 00:11:58,214 Yes, I was just enjoying the Christmas nativity scene. 266 00:11:58,249 --> 00:11:59,716 Pre-cepi. 267 00:11:59,784 --> 00:12:00,917 Pre-cepi. 268 00:12:00,952 --> 00:12:02,118 Ah, si, si, pre-cepi. 269 00:12:03,555 --> 00:12:06,456 And how do you plan to spend your time in Rome? 270 00:12:06,491 --> 00:12:09,625 Meeting with you or in the hotel room working. 271 00:12:13,832 --> 00:12:14,797 That's all? 272 00:12:17,736 --> 00:12:21,370 Well, there was some... 273 00:12:21,406 --> 00:12:25,141 You are here a week before Christmas 274 00:12:25,176 --> 00:12:27,243 and you don't explore the city? 275 00:12:28,913 --> 00:12:30,379 Oliver, weren't you just telling me 276 00:12:30,448 --> 00:12:32,315 how you planned on seeing the Colosseum 277 00:12:32,383 --> 00:12:34,751 and the beautiful Christmas lights 278 00:12:34,819 --> 00:12:36,319 above the Spanish steps. 279 00:12:36,354 --> 00:12:38,788 Um-hmm, I was just telling her that, right. 280 00:12:38,857 --> 00:12:40,590 And then there's the Parthenon. 281 00:12:42,827 --> 00:12:43,760 Pantheon. 282 00:12:43,795 --> 00:12:45,928 Parthenon's in Greece. 283 00:12:45,997 --> 00:12:48,831 Pantheon, Pantheon is what I meant. 284 00:12:48,867 --> 00:12:50,233 I meant Pantheon. 285 00:12:50,268 --> 00:12:53,002 Oliver, the ceramics we make 286 00:12:53,037 --> 00:12:54,771 are made with love. 287 00:12:54,806 --> 00:12:57,874 This company has been in the family for generations. 288 00:12:59,043 --> 00:13:01,944 Whoever will buy my company must understand 289 00:13:01,980 --> 00:13:04,814 it is not just about the clay. 290 00:13:04,849 --> 00:13:08,417 It is about capturing the spirit of Rome in the clay. 291 00:13:09,454 --> 00:13:12,155 Right, absolutely. 292 00:13:12,190 --> 00:13:14,457 Come by my factory tomorrow afternoon. 293 00:13:14,526 --> 00:13:16,893 We can get to know each other better 294 00:13:16,961 --> 00:13:19,228 and you can tell me all you've seen of Rome. 295 00:13:22,867 --> 00:13:24,033 Now, let's eat. 296 00:13:28,907 --> 00:13:30,339 What just happened back there? 297 00:13:30,375 --> 00:13:33,843 I saved your pancetta. It's bacon. 298 00:13:33,878 --> 00:13:37,280 Really, because it feels like you volunteered me for a book report on Rome. 299 00:13:37,315 --> 00:13:39,248 You have to remember, business is done differently in Italy 300 00:13:39,284 --> 00:13:41,050 than in New York. 301 00:13:41,119 --> 00:13:42,585 At the end of the day, it's about closing the deal 302 00:13:42,620 --> 00:13:44,387 and I'm here to make that happen. 303 00:13:44,422 --> 00:13:47,156 Fine, but running in like a bull in a china shop 304 00:13:47,192 --> 00:13:48,424 is not gonna impress anybody. 305 00:13:48,459 --> 00:13:50,426 How am I a bull in a china shop? 306 00:13:50,461 --> 00:13:51,994 You know what, I am just trying to help. 307 00:13:52,030 --> 00:13:54,363 For the record, a lot of people like my style. 308 00:13:54,432 --> 00:13:56,432 They say I'm a straight shooter. 309 00:13:56,467 --> 00:13:59,202 I'm sure they do. 310 00:13:59,237 --> 00:14:00,903 All right, listen, merry Christmas 311 00:14:00,939 --> 00:14:02,872 and good luck. 312 00:14:04,876 --> 00:14:06,175 Ah, hang on. 313 00:14:08,246 --> 00:14:09,212 Wait. 314 00:14:11,449 --> 00:14:13,015 Can you help me find my hotel? 315 00:14:24,195 --> 00:14:26,863 Well, here we are, Hotel Katrini. 316 00:14:26,898 --> 00:14:29,031 Thank you. 317 00:14:29,067 --> 00:14:31,000 If you are ever in New York, look me up, 318 00:14:31,069 --> 00:14:32,802 I will return the favor. 319 00:14:32,871 --> 00:14:34,670 Well, it was very nice to meet you. 320 00:14:34,706 --> 00:14:36,672 And I really do hope you enjoy the rest of your trip. 321 00:14:36,741 --> 00:14:38,040 Thank you, I appreciate it. 322 00:14:41,813 --> 00:14:46,649 Hey, what if I hired you to be my tour guide for the week? 323 00:14:47,685 --> 00:14:49,452 What? 324 00:14:49,487 --> 00:14:53,189 I'm gonna be here 'til Christmas Eve. 325 00:14:53,224 --> 00:14:55,958 Got four days to give me a crash course in Rome. 326 00:14:55,994 --> 00:14:57,426 Oh, no, I'm sorry. 327 00:14:57,495 --> 00:15:00,329 I don't do crash courses but thank you anyway. 328 00:15:00,365 --> 00:15:03,266 You said you were gonna start your own business, right? 329 00:15:03,334 --> 00:15:05,134 I'll pay you double your fee. 330 00:15:05,169 --> 00:15:06,602 Think of it as a test run. 331 00:15:06,638 --> 00:15:09,605 Luigi already loves you and he said he wanted me 332 00:15:09,674 --> 00:15:11,307 to get to know Rome. 333 00:15:11,342 --> 00:15:13,442 You could help me see all the sights. 334 00:15:13,478 --> 00:15:16,579 It's not just about sights, that's not what he meant. 335 00:15:16,648 --> 00:15:18,347 But that's what he said. 336 00:15:20,919 --> 00:15:22,585 Look, maybe I can help you. 337 00:15:24,822 --> 00:15:26,322 I'll do it on one condition. 338 00:15:26,357 --> 00:15:29,725 If I give you a tour, you let me do it my way. 339 00:15:29,761 --> 00:15:31,994 Your way? What exactly does that mean? 340 00:15:32,063 --> 00:15:34,997 I've always wanted to do a real Christmas tour of Rome, 341 00:15:35,033 --> 00:15:36,899 something special and meaningful. 342 00:15:37,936 --> 00:15:39,035 Sure, whatever, 343 00:15:39,070 --> 00:15:40,903 whatever you want to do. 344 00:15:40,972 --> 00:15:41,971 What do you say, do we have a deal? 345 00:15:43,708 --> 00:15:46,542 All right, deal, great. 346 00:15:46,577 --> 00:15:47,543 Okay, first order of business, 347 00:15:47,612 --> 00:15:49,478 let's get you checked in. 348 00:15:49,547 --> 00:15:50,680 All right. 349 00:15:58,022 --> 00:16:00,356 It'll just be a minute. 350 00:16:00,425 --> 00:16:02,191 Oliver Martin! 351 00:16:02,226 --> 00:16:04,193 Margaret, hi. 352 00:16:04,228 --> 00:16:06,195 Hey, Jack. 353 00:16:06,264 --> 00:16:08,564 Hey, thank you so much for the introduction to Luigi. 354 00:16:08,599 --> 00:16:10,900 Of course, seemed like a good fit. 355 00:16:10,969 --> 00:16:12,635 And how are you liking Rome so far? 356 00:16:12,670 --> 00:16:14,270 I love it, it's just tough to get around. 357 00:16:14,305 --> 00:16:16,339 I would be lost without my guide. 358 00:16:16,374 --> 00:16:18,407 Angela, meet Jack and Margaret Fletcher. 359 00:16:18,443 --> 00:16:19,542 Merry Christmas. 360 00:16:19,577 --> 00:16:20,776 And you, dear. 361 00:16:20,845 --> 00:16:22,645 What tour company are you with? 362 00:16:22,680 --> 00:16:23,946 Ah... 363 00:16:23,982 --> 00:16:26,082 She's starting her own company. 364 00:16:26,117 --> 00:16:31,587 Private bespoke tours of Rome for the discerning traveler. 365 00:16:31,622 --> 00:16:33,856 A private tour guide. I like the sound of that. 366 00:16:33,891 --> 00:16:35,858 What's your company called? 367 00:16:35,927 --> 00:16:39,061 I'm still in the formative stages 368 00:16:39,097 --> 00:16:40,529 so I don't really have a name yet. 369 00:16:40,565 --> 00:16:43,799 I have some ideas, Roaming Rome. 370 00:16:44,736 --> 00:16:45,935 No. 371 00:16:46,004 --> 00:16:48,371 Or how about Ciao Christmas. 372 00:16:48,439 --> 00:16:51,674 Or my personal favorite, Toga Tours. 373 00:16:51,709 --> 00:16:54,944 Nope, still working on the name. 374 00:16:54,979 --> 00:16:58,514 Well, Oliver, Christmas drinks in the bar at 6:00? 375 00:16:58,549 --> 00:16:59,648 I will meet you in there 376 00:16:59,684 --> 00:17:01,217 just as soon as I'm checked in. 377 00:17:01,252 --> 00:17:02,451 Nice to meet you, Angela. 378 00:17:02,520 --> 00:17:03,486 - You as well. - Take care. 379 00:17:05,490 --> 00:17:08,958 Um, excuse me, what are you doing? Toga Tours? 380 00:17:09,027 --> 00:17:11,027 What I'm doing is helping you with your new company. 381 00:17:11,062 --> 00:17:12,628 Yeah, but I didn't ask for your help. 382 00:17:12,663 --> 00:17:14,096 But you still need it. 383 00:17:14,132 --> 00:17:15,398 You just need a little push. 384 00:17:15,433 --> 00:17:17,366 Look, Jack and Margaret Fletcher 385 00:17:17,402 --> 00:17:18,934 are serious private investors. 386 00:17:18,970 --> 00:17:20,469 If they like the sound of your tour 387 00:17:20,538 --> 00:17:22,872 that might be the only investment you need. 388 00:17:22,907 --> 00:17:25,241 Okay, but please, just don't tell anyone else 389 00:17:25,276 --> 00:17:27,343 about possible plans for a company 390 00:17:27,378 --> 00:17:30,179 that I will most definitely not be calling Toga Tours. 391 00:17:30,248 --> 00:17:33,015 - Okay, okay, I promise. - Great. 392 00:17:33,051 --> 00:17:35,651 Also, don't have too many of those Christmas cocktails. 393 00:17:35,686 --> 00:17:37,486 Trust me, they're lethal here. 394 00:17:37,555 --> 00:17:39,922 And we are getting an early start to the tour tomorrow. 395 00:17:39,991 --> 00:17:41,190 What's early? 396 00:17:41,225 --> 00:17:42,258 10 a.m. 397 00:17:42,293 --> 00:17:43,626 10 a.m.'s early? 398 00:17:43,661 --> 00:17:44,627 It is in Italy. 399 00:17:52,136 --> 00:17:56,472 [Lively instrumental "Deck the Hall 400 00:18:01,312 --> 00:18:02,878 So, this is all I could find in your apartment. 401 00:18:02,914 --> 00:18:05,614 That's great, thanks Francesca. 402 00:18:05,650 --> 00:18:08,551 Just have to finish this before my tour tomorrow. 403 00:18:08,586 --> 00:18:09,919 I thought Tomasso fired you. 404 00:18:10,721 --> 00:18:12,588 He did. 405 00:18:12,623 --> 00:18:14,890 I met an American, he's here on business for a few days 406 00:18:14,926 --> 00:18:17,993 and he hired me to give him a private Christmas tour. 407 00:18:19,297 --> 00:18:21,063 Why you didn't tell me? 408 00:18:21,099 --> 00:18:23,065 Eh, it's a long story. 409 00:18:23,134 --> 00:18:25,334 Oh, that's wonderful. 410 00:18:25,403 --> 00:18:27,369 You're one of the best tour guides in this city. 411 00:18:27,405 --> 00:18:28,904 Grazie. 412 00:18:28,973 --> 00:18:30,239 So now we can do the top. 413 00:18:30,274 --> 00:18:31,907 All right. 414 00:18:49,727 --> 00:18:51,093 Room with a view. 415 00:18:56,434 --> 00:18:59,135 - Hello. - Oliver, it's Estelle. 416 00:18:59,170 --> 00:19:01,070 - You're up early. - Actually working late. 417 00:19:01,105 --> 00:19:02,738 How was your meeting with Luigi? 418 00:19:02,773 --> 00:19:04,940 Great, great. You'll be happy to know he's invited me 419 00:19:04,976 --> 00:19:06,809 to tour his factory today. 420 00:19:06,844 --> 00:19:08,577 Did he accept our offer? 421 00:19:08,613 --> 00:19:11,313 Not yet. It's all part of how they do business here. 422 00:19:11,349 --> 00:19:13,149 It's a bit of a dance, but, 423 00:19:13,217 --> 00:19:14,416 I'm finding my feet. 424 00:19:14,452 --> 00:19:15,851 Okay, just try to move quickly 425 00:19:15,887 --> 00:19:17,686 before any other companies swoop in. 426 00:19:17,722 --> 00:19:19,321 Understood. 427 00:19:19,390 --> 00:19:20,422 That's what I like to hear. 428 00:19:21,826 --> 00:19:24,293 Okay, first a few tools of the trade. 429 00:19:24,328 --> 00:19:27,596 A tour guide has to be prepared for all contingencies. 430 00:19:27,665 --> 00:19:28,831 What is that? 431 00:19:28,866 --> 00:19:30,132 It's a GPS tracking device. 432 00:19:30,168 --> 00:19:31,967 Is that really necessary? 433 00:19:32,036 --> 00:19:34,403 The worse thing a tour guide can do is lose a client. 434 00:19:35,439 --> 00:19:36,672 Have you lost a client? 435 00:19:38,075 --> 00:19:40,976 Once, and it wasn't my fault. 436 00:19:41,012 --> 00:19:43,412 There were 15 Irish rugby players, okay? 437 00:19:43,447 --> 00:19:45,214 They didn't listen to a work I said. 438 00:19:45,249 --> 00:19:47,816 I'm the only person on the tour. 439 00:19:47,852 --> 00:19:50,953 Right. And this way, I won't lose you. 440 00:19:51,022 --> 00:19:52,354 All right. 441 00:19:53,624 --> 00:19:56,392 Oh, will this tour also be in English? 442 00:19:56,427 --> 00:19:57,726 Very funny. 443 00:19:57,762 --> 00:19:59,929 Welcome to Rome. 444 00:20:05,069 --> 00:20:06,669 Just imagine being a gladiator, 445 00:20:06,737 --> 00:20:09,605 dropped into this unfamiliar city, 446 00:20:09,674 --> 00:20:12,241 you're from a different country, you don't speak the language, 447 00:20:12,276 --> 00:20:13,776 you're competitors are out to get you. 448 00:20:13,811 --> 00:20:16,011 Hey, I can relate. 449 00:20:16,047 --> 00:20:19,582 I gotta admit, this is one amazing feat of engineering. 450 00:20:19,617 --> 00:20:20,783 Can you believe that was created 451 00:20:20,851 --> 00:20:22,318 in less than 10 years? 452 00:20:22,353 --> 00:20:23,986 Now that's productivity. 453 00:20:25,790 --> 00:20:27,656 Just curious, do you ever think about anything 454 00:20:27,692 --> 00:20:29,658 other than business? 455 00:20:29,694 --> 00:20:34,964 Hey, I am taking the time to appreciate my surroundings. 456 00:20:34,999 --> 00:20:39,535 For instance, there is a very nice Christmas tree. 457 00:20:39,570 --> 00:20:40,970 Yeah, that's the thing about Rome, 458 00:20:41,005 --> 00:20:42,504 they know how to celebrate Christmas. 459 00:20:44,875 --> 00:20:46,709 What is that? 460 00:20:46,744 --> 00:20:48,344 A guidebook I bought at the hotel. 461 00:20:48,412 --> 00:20:50,879 It says there are 10 iconic sights to see in Rome 462 00:20:50,915 --> 00:20:53,449 and I want to check off all of them today. 463 00:20:53,484 --> 00:20:55,651 Oh, can I see that for a second? 464 00:20:55,720 --> 00:20:57,186 Yeah, sure. 465 00:20:57,221 --> 00:20:59,955 Oh, um-hmm, um-hmm, very interesting, yeah. 466 00:21:04,228 --> 00:21:05,461 Why did you do that? 467 00:21:05,496 --> 00:21:08,030 That is checklist tourism. 468 00:21:08,065 --> 00:21:10,165 My tour shows you the soul of Rome 469 00:21:10,201 --> 00:21:12,401 and the spirit of Christmas 470 00:21:12,436 --> 00:21:14,370 and that's what Luigi wants you to understand. 471 00:21:14,405 --> 00:21:15,671 The soul of Rome? 472 00:21:15,706 --> 00:21:17,273 What does that even mean? 473 00:21:17,308 --> 00:21:19,008 The beauty, the art, the history and romance, 474 00:21:19,076 --> 00:21:20,876 the culture. 475 00:21:20,911 --> 00:21:22,811 Sorry, jet lag. 476 00:21:22,847 --> 00:21:25,447 You were saying something about the soul of Rome or something? 477 00:21:25,483 --> 00:21:26,849 Hey, wait up. 478 00:21:30,021 --> 00:21:31,453 How much farther? 479 00:21:31,489 --> 00:21:33,255 Almost there. 480 00:21:33,324 --> 00:21:34,690 How do you have so much energy? 481 00:21:34,725 --> 00:21:36,425 I give walking tours all day. 482 00:21:36,460 --> 00:21:37,793 It builds up stamina. 483 00:21:37,862 --> 00:21:39,762 Trust me, it will be worth it. 484 00:21:42,199 --> 00:21:43,799 That's spectacular. 485 00:21:46,937 --> 00:21:47,936 Wow. 486 00:21:50,107 --> 00:21:51,840 It's my favorite view of Rome. 487 00:21:51,876 --> 00:21:53,942 It's kind of my secret spot. 488 00:21:53,978 --> 00:21:57,212 It's not something you will find on a regular tour. 489 00:21:57,248 --> 00:21:59,548 Kind of like a local's only thing? 490 00:21:59,617 --> 00:22:01,417 Yeah, exactly. 491 00:22:01,452 --> 00:22:03,686 I'm sure you've heard that Rome was built on seven hills, 492 00:22:03,721 --> 00:22:07,756 well, there's the Palatine Hill, Pantheon, 493 00:22:09,493 --> 00:22:12,494 Janiculum, Palace of Justice. 494 00:22:12,563 --> 00:22:14,196 That's cool. 495 00:22:14,231 --> 00:22:18,267 And St. Peter's Basilica. 496 00:22:18,302 --> 00:22:21,070 Gotta admit, this is a great view. 497 00:22:24,075 --> 00:22:28,877 Oh, now there is a Christmas present that I could go for. 498 00:22:28,946 --> 00:22:32,047 That latte I had at the hotel today had zero kick. 499 00:22:32,083 --> 00:22:34,850 Did you order a latte or a caffè latte? 500 00:22:34,885 --> 00:22:37,553 I ordered a latte like I do every single day of my life. 501 00:22:37,588 --> 00:22:39,088 Yeah, but in New York. 502 00:22:39,156 --> 00:22:40,689 Excuse me? 503 00:22:40,725 --> 00:22:42,958 You're used to ordering a latte in New York. 504 00:22:42,993 --> 00:22:45,427 In Italy, latte means plain milk. 505 00:22:46,364 --> 00:22:47,696 Why didn't I know what? 506 00:22:47,765 --> 00:22:49,131 That's why you hired me. 507 00:22:49,166 --> 00:22:50,566 I know one of the best coffee vendors 508 00:22:50,601 --> 00:22:52,334 and they set up right around the corner. 509 00:22:52,370 --> 00:22:54,002 Now you're talking, lead the way. 510 00:22:54,071 --> 00:22:55,871 Let's go, come on. 511 00:23:02,613 --> 00:23:03,879 Let me get your coffee. 512 00:23:03,914 --> 00:23:05,114 Oh please, thank you. 513 00:23:11,422 --> 00:23:13,222 Why did you hold up three fingers? 514 00:23:13,257 --> 00:23:15,190 I got us each an espresso and one more. 515 00:23:15,226 --> 00:23:18,160 - For who? - I dunno, that's part of the fun. 516 00:23:19,497 --> 00:23:20,596 You lost me there. 517 00:23:20,631 --> 00:23:23,165 It's a Christmas tradition here. 518 00:23:23,200 --> 00:23:25,934 Caffè sospeso means suspended coffee, 519 00:23:25,970 --> 00:23:27,970 buying coffee for someone who can't afford it. 520 00:23:28,005 --> 00:23:30,472 So, later on the vendor will offer someone 521 00:23:30,508 --> 00:23:32,374 a Christmas coffee as a gift. 522 00:23:32,410 --> 00:23:34,977 So, it's like pay it forward. 523 00:23:35,012 --> 00:23:36,011 Exactly. 524 00:23:36,981 --> 00:23:38,280 Grazie. 525 00:23:38,349 --> 00:23:39,415 Prego. 526 00:23:41,285 --> 00:23:44,553 Mmm, now that hits the spot, wow. 527 00:23:45,523 --> 00:23:47,756 It's nice. 528 00:23:47,792 --> 00:23:51,326 It's not bad. It would be perfect if I could bet better cell service. 529 00:23:51,362 --> 00:23:53,328 Do you ever think about anything except work? 530 00:23:53,364 --> 00:23:54,329 I'm working on it. 531 00:23:55,800 --> 00:23:56,765 Let's sit. 532 00:24:01,872 --> 00:24:03,405 You don't miss being at home for Christmas? 533 00:24:03,474 --> 00:24:04,840 Not at all. 534 00:24:04,875 --> 00:24:07,042 Christmas is the best time to get things done. 535 00:24:07,077 --> 00:24:08,677 Everybody else wants to have time off, 536 00:24:08,712 --> 00:24:09,812 it gives me an edge. 537 00:24:09,847 --> 00:24:12,748 Oh, so you're a workaholic? 538 00:24:12,783 --> 00:24:14,416 It's in my blood, I guess. 539 00:24:14,452 --> 00:24:16,385 My father was running a Fortune 500 company 540 00:24:16,454 --> 00:24:17,853 when he was my age. 541 00:24:17,922 --> 00:24:20,122 Wow, those are some pretty big shoes to fill. 542 00:24:20,191 --> 00:24:21,890 Yeah, tell me about it. 543 00:24:22,726 --> 00:24:24,293 What about you? 544 00:24:24,328 --> 00:24:25,694 You like being a tour guide? 545 00:24:25,729 --> 00:24:27,963 Oh, I love being a tour guide. 546 00:24:29,333 --> 00:24:32,534 But, starting a company up on my own is... 547 00:24:32,570 --> 00:24:34,503 It's intimidating. 548 00:24:34,538 --> 00:24:36,505 Don't worry about it, you're a natural. 549 00:24:36,574 --> 00:24:38,173 Well, that's easier for you to say. 550 00:24:38,209 --> 00:24:39,575 You're a business guy. 551 00:24:42,012 --> 00:24:44,046 - What do you need? - Need for what? 552 00:24:44,081 --> 00:24:45,514 To make your tour company work, 553 00:24:45,549 --> 00:24:46,949 what do you need? 554 00:24:46,984 --> 00:24:48,450 Oh, well. 555 00:24:48,486 --> 00:24:50,052 First I need to get investors. 556 00:24:50,087 --> 00:24:52,688 And to do that, I need to write a business plan 557 00:24:52,723 --> 00:24:55,524 which I have no idea how to do. 558 00:24:55,559 --> 00:24:58,227 - I can help you with that. - Really? 559 00:24:58,295 --> 00:24:59,928 I work in acquisitions and business development. 560 00:24:59,964 --> 00:25:02,264 I could write a business plan in my sleep. 561 00:25:02,299 --> 00:25:03,899 And you would do that for me? 562 00:25:06,470 --> 00:25:10,372 If, you help me close the deal with Luigi. 563 00:25:12,176 --> 00:25:13,475 Done. 564 00:25:15,546 --> 00:25:20,549 Okay, so, what do you think Luigi wants? 565 00:25:20,584 --> 00:25:22,184 What any other business owner wants, 566 00:25:22,219 --> 00:25:24,753 to sell his company for the highest number. 567 00:25:24,788 --> 00:25:26,421 I dunno. 568 00:25:26,457 --> 00:25:30,492 Luigi's family is very old, very traditional 569 00:25:30,561 --> 00:25:32,261 and very rich. 570 00:25:32,296 --> 00:25:35,330 I don't think money is the only motivating factor here. 571 00:25:35,366 --> 00:25:36,498 Okay, so what is? 572 00:25:36,567 --> 00:25:37,766 I think he wants to know 573 00:25:37,801 --> 00:25:39,201 that his company is in good hands. 574 00:25:39,236 --> 00:25:41,003 Hmm. 575 00:25:41,038 --> 00:25:42,771 I think he wants to know that whoever he sells his company to 576 00:25:42,806 --> 00:25:45,173 is gonna value the things that are important to him. 577 00:25:53,717 --> 00:25:56,151 Ng] 578 00:25:58,722 --> 00:26:00,155 Hey Italian Santa. 579 00:26:00,190 --> 00:26:01,924 Actually they call him Babbo Natale. 580 00:26:03,494 --> 00:26:04,993 You know, if you have any Christmas gifts 581 00:26:05,029 --> 00:26:06,895 you need to buy for anybody special back home 582 00:26:06,964 --> 00:26:07,930 this is the place. 583 00:26:10,534 --> 00:26:12,834 This is nice. 584 00:26:12,870 --> 00:26:15,304 Oh, yeah, that's antique bronze from Verona. 585 00:26:17,007 --> 00:26:17,973 It's beautiful. 586 00:26:19,043 --> 00:26:20,475 Bel-isima. 587 00:26:20,511 --> 00:26:22,244 But, I don't really need anything 588 00:26:22,279 --> 00:26:24,146 because I already sent my folks on a Christmas cruise 589 00:26:24,181 --> 00:26:26,081 - to the Caribbean. - Aw, that was nice. 590 00:26:26,116 --> 00:26:28,584 Don't have anyone else to shop for? 591 00:26:29,587 --> 00:26:31,520 Naw, that's pretty much it. 592 00:26:31,555 --> 00:26:33,155 You know what? 593 00:26:33,223 --> 00:26:35,390 You could buy something for Luigi's grandkids. 594 00:26:35,426 --> 00:26:37,025 It's customary to buy gifts 595 00:26:37,061 --> 00:26:38,327 when you're doing business with someone new. 596 00:26:38,362 --> 00:26:39,695 That's a good idea. 597 00:26:40,531 --> 00:26:41,997 Yeah. 598 00:26:55,012 --> 00:26:57,913 My great-grandfather moved the workshops here 599 00:26:57,948 --> 00:26:59,548 a century ago. 600 00:26:59,583 --> 00:27:03,218 Before that, we were in a village in Sicily. 601 00:27:03,253 --> 00:27:04,553 And, ah... 602 00:27:11,862 --> 00:27:14,096 He's saying, "the old kiln was actually built 603 00:27:14,131 --> 00:27:17,366 into the village's medieval walls." 604 00:27:17,401 --> 00:27:20,235 It's certainly not like any factory I've ever seen. 605 00:27:20,270 --> 00:27:22,871 All of our workers are artists, 606 00:27:22,906 --> 00:27:26,742 artists of clay, paint, glass. 607 00:27:26,777 --> 00:27:29,077 And we give them all the time they need 608 00:27:29,113 --> 00:27:30,812 to make their wonders. 609 00:27:30,848 --> 00:27:32,948 Doesn't that limit their production capacity? 610 00:27:35,019 --> 00:27:39,888 Perhaps, but art cannot be rushed. 611 00:27:39,923 --> 00:27:43,125 And everything is just beautiful. 612 00:27:43,160 --> 00:27:45,927 Come, I show you my favorite room of all. 613 00:27:53,504 --> 00:27:57,739 These are the finest Christmas ornaments in the world. 614 00:27:59,043 --> 00:28:00,308 My grandfather used to make them 615 00:28:00,344 --> 00:28:02,344 for the family Christmas. 616 00:28:02,413 --> 00:28:05,847 Then my mother carried on the tradition, 617 00:28:06,850 --> 00:28:08,650 then me and my children too. 618 00:28:10,921 --> 00:28:15,490 This is where a delicate hand brings to life... 619 00:28:16,794 --> 00:28:17,993 "The joys of Christmas." 620 00:28:18,028 --> 00:28:20,195 Yes, the joys of Christmas. 621 00:28:20,264 --> 00:28:23,799 I don't imagine these command the same margin 622 00:28:23,834 --> 00:28:26,301 as kitchen ceramics in your store 623 00:28:26,336 --> 00:28:28,403 given how long they must take to create. 624 00:28:29,206 --> 00:28:31,373 Yes, a lot of time. 625 00:28:32,309 --> 00:28:34,042 Each one hand painted. 626 00:28:40,084 --> 00:28:42,517 But the result, it speaks for itself. 627 00:28:46,790 --> 00:28:48,190 Bell-issimo. 628 00:28:48,225 --> 00:28:49,191 Beautiful. 629 00:28:51,762 --> 00:28:54,563 So, have you been enjoying your time in Rome? 630 00:28:54,631 --> 00:28:56,965 Yes, yes, actually Angela's been giving me 631 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 a tour of the city. 632 00:28:58,435 --> 00:29:01,103 - It's beautiful huh? - Amazing. 633 00:29:01,138 --> 00:29:03,605 We climbed up to some secret local's only view point 634 00:29:03,640 --> 00:29:06,308 so we could see the seven hills of Rome. 635 00:29:06,343 --> 00:29:07,309 All seven? 636 00:29:08,579 --> 00:29:10,245 And which one did you like best? 637 00:29:11,381 --> 00:29:13,949 I liked looking at Gian-jello. 638 00:29:16,553 --> 00:29:18,520 You mean Janiculum. 639 00:29:18,555 --> 00:29:20,155 Well, actually Janiculum doesn't belong 640 00:29:20,190 --> 00:29:22,357 to the seven hills of Rome, but it's beautiful. 641 00:29:23,861 --> 00:29:27,262 And how it make you feel? 642 00:29:27,297 --> 00:29:30,932 Exhausted, when we bought that caffè sospeso, 643 00:29:30,968 --> 00:29:32,634 I was the one that needed it the most. 644 00:29:32,669 --> 00:29:34,369 You know caffè sospeso? 645 00:29:34,404 --> 00:29:36,304 Sure, the Christmas tradition 646 00:29:36,340 --> 00:29:38,240 of buying someone else's coffee. 647 00:29:38,275 --> 00:29:41,476 That's one of my favorite traditions. 648 00:29:41,512 --> 00:29:45,747 Which reminds me, some gifts for your grandchildren. 649 00:29:45,783 --> 00:29:47,916 Angela took me to this great Christmas market. 650 00:29:49,486 --> 00:29:51,653 Thank you, very kind. 651 00:29:51,688 --> 00:29:55,824 Tomorrow is December 22nd, you must both join me for dinner 652 00:29:55,859 --> 00:29:57,692 at my family villa. 653 00:29:57,728 --> 00:30:00,562 And there, perhaps, we can talk business too. 654 00:30:00,631 --> 00:30:01,997 That would be great. 655 00:30:03,300 --> 00:30:04,399 - Ciao. - Ciao. 656 00:30:13,010 --> 00:30:15,777 And this is St. Peter's Basilica, 657 00:30:15,813 --> 00:30:17,712 the burial place of St. Peter. 658 00:30:17,748 --> 00:30:19,481 Impressive. 659 00:30:19,516 --> 00:30:21,850 You know, I should really be getting back to the hotel. 660 00:30:21,885 --> 00:30:23,084 You want to impress Luigi, 661 00:30:23,153 --> 00:30:24,186 you have to do your homework. 662 00:30:26,590 --> 00:30:28,056 St. Peter's is regarded 663 00:30:28,091 --> 00:30:30,192 as one of the holiest Catholic shrines. 664 00:30:30,227 --> 00:30:31,993 Now here you can see... 665 00:30:32,930 --> 00:30:33,895 Angela? 666 00:30:35,699 --> 00:30:37,632 Tomasso, hi. 667 00:30:37,668 --> 00:30:39,134 What are you doing here? 668 00:30:39,203 --> 00:30:41,002 You have a big group today. 669 00:30:41,038 --> 00:30:45,240 Oh, yeah, business is good and you have a tour of one? 670 00:30:47,344 --> 00:30:49,211 Oliver Martin. 671 00:30:49,279 --> 00:30:50,779 Tomasso Toffino. 672 00:30:50,814 --> 00:30:53,849 If you want a real American style tour, 673 00:30:53,884 --> 00:30:55,183 please call me. 674 00:30:55,219 --> 00:30:57,586 Real American style tour, what's that? 675 00:30:57,621 --> 00:31:00,455 Well, we cover Rome's top 10 tourist sites 676 00:31:00,490 --> 00:31:01,423 in a single day. 677 00:31:01,458 --> 00:31:03,892 All 10, that's quick. 678 00:31:03,927 --> 00:31:05,427 Well, we keep to a schedule. 679 00:31:05,495 --> 00:31:08,129 I like that, but I signed up with Angela's company 680 00:31:08,165 --> 00:31:10,866 because I was looking for something a 681 00:31:13,170 --> 00:31:14,502 Angela's company? 682 00:31:14,571 --> 00:31:16,071 Oh yeah, didn't she tell you? 683 00:31:16,106 --> 00:31:19,374 It's a boutique personalized travel service. 684 00:31:19,443 --> 00:31:21,109 No, I didn't know 685 00:31:21,144 --> 00:31:23,178 that you had started your own company, Angela. 686 00:31:23,213 --> 00:31:25,447 Oh yeah, she's fantastic. 687 00:31:25,482 --> 00:31:27,682 She's gonna be handling all of our corporate tours 688 00:31:27,718 --> 00:31:28,717 here next year. 689 00:31:28,752 --> 00:31:30,018 Yeah. 690 00:31:30,053 --> 00:31:34,189 Oh, that's, well that's great news. 691 00:31:34,224 --> 00:31:35,557 Congratulations. 692 00:31:35,592 --> 00:31:37,692 Oh, thank you so much, Tomasso. 693 00:31:37,761 --> 00:31:39,294 You know we should probably move on. 694 00:31:39,329 --> 00:31:41,897 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you, 695 00:31:41,965 --> 00:31:43,465 and have fun, thank you. 696 00:31:45,602 --> 00:31:47,502 That guy back there a friend of yours? 697 00:31:47,537 --> 00:31:49,604 My ex-boss. 698 00:31:49,640 --> 00:31:51,606 He actually fired me. 699 00:31:51,642 --> 00:31:55,110 Wait, boutique personalized travel service. 700 00:31:55,145 --> 00:31:57,712 - I'm sorry. - No don't be, I liked it. 701 00:31:57,748 --> 00:31:59,180 Thank you for making me sound good. 702 00:31:59,216 --> 00:32:00,782 I figured I owed you 703 00:32:00,817 --> 00:32:04,452 for saving my bacon yesterday with Luigi. 704 00:32:04,521 --> 00:32:05,987 You know what, it's three o'clock, 705 00:32:06,023 --> 00:32:08,757 so I think that concludes our tour for the day. 706 00:32:08,792 --> 00:32:10,592 Do you want me to walk you back to your hotel? 707 00:32:10,661 --> 00:32:13,795 I was hoping we could find somewhere to eat. 708 00:32:13,830 --> 00:32:16,264 I dunno, that's gonna put me into overtime. 709 00:32:16,300 --> 00:32:17,832 I don't want to eat with you as my tour guide. 710 00:32:17,868 --> 00:32:19,734 I just want us to eat together. 711 00:32:21,905 --> 00:32:24,205 Are you asking me out on a date? 712 00:32:24,241 --> 00:32:27,309 No, no, no, not a "date" date. 713 00:32:27,377 --> 00:32:30,445 Good, because I'm not allowed to date my clients. 714 00:32:30,480 --> 00:32:32,280 Hang on, aren't you starting your own company? 715 00:32:32,316 --> 00:32:34,015 Doesn't that mean you get to make the rules? 716 00:32:34,051 --> 00:32:35,317 And those are my rules. 717 00:32:35,352 --> 00:32:36,451 Got it. 718 00:32:38,021 --> 00:32:41,690 For the record, I was not asking you out on date. 719 00:32:41,725 --> 00:32:45,360 - Good to know. - 'Cause that would be awkward. 720 00:32:45,395 --> 00:32:46,828 No, and that's why there are rules, 721 00:32:46,863 --> 00:32:48,129 you know, so. 722 00:32:49,866 --> 00:32:52,233 But, we both still need to eat, right? 723 00:32:52,269 --> 00:32:56,004 So, why don't we eat together? 724 00:32:56,073 --> 00:32:57,639 I really shouldn't. 725 00:32:57,708 --> 00:32:59,240 I'm actually gonna go get a Christmas tree 726 00:32:59,309 --> 00:33:00,475 for my apartment. 727 00:33:00,510 --> 00:33:01,509 Really? 728 00:33:01,578 --> 00:33:03,211 Oh, I happen to be 729 00:33:03,246 --> 00:33:04,713 an expert in the Christmas tree department. 730 00:33:04,748 --> 00:33:05,981 You are not. 731 00:33:06,016 --> 00:33:07,515 Oh try me. 732 00:33:07,584 --> 00:33:11,219 We will get you the best tree on that lot. 733 00:33:11,254 --> 00:33:13,855 You got your Douglas Fir, your Frazier Fir, 734 00:33:13,924 --> 00:33:15,890 your Grand Fir, and my personal favorite, 735 00:33:15,926 --> 00:33:18,960 the Noble Fir, known for its strong branches and smell. 736 00:33:18,996 --> 00:33:20,462 Here, it's the Austrian Pine. 737 00:33:20,497 --> 00:33:21,963 When I'm looking for a Christmas tree, 738 00:33:22,032 --> 00:33:23,498 I like to go for height. 739 00:33:23,533 --> 00:33:25,200 Really? 740 00:33:25,268 --> 00:33:27,369 Nah, there's so many other things to consider. 741 00:33:27,404 --> 00:33:31,306 Okay, well, this one has a good height, 742 00:33:31,341 --> 00:33:33,141 a nice color and scent. 743 00:33:33,210 --> 00:33:35,977 It's kind of sappy. 744 00:33:36,013 --> 00:33:39,848 This one, it just looks great, right? 745 00:33:41,084 --> 00:33:42,183 It's perfecto. 746 00:33:42,219 --> 00:33:44,886 Ah, how do you say please? 747 00:33:44,921 --> 00:33:47,422 - Per favore. - Per favore. 748 00:33:47,491 --> 00:33:48,523 Please. 749 00:33:52,362 --> 00:33:55,163 I think it's gonna look really good over here. 750 00:33:55,198 --> 00:33:56,231 Just right over here. 751 00:33:57,934 --> 00:33:59,334 Here, I'll go look. 752 00:34:00,604 --> 00:34:01,569 Let me look. 753 00:34:04,775 --> 00:34:07,342 Perfecto, perfect. 754 00:34:07,377 --> 00:34:09,411 Zia Angela, Zia Angela. 755 00:34:09,446 --> 00:34:12,180 Hi. 756 00:34:12,215 --> 00:34:14,182 Have you made gingerbread houses? 757 00:34:14,251 --> 00:34:16,117 Oh, I love gingerbread houses. 758 00:34:16,186 --> 00:34:17,519 Z-Angela? 759 00:34:17,554 --> 00:34:19,254 Zia means auntie. 760 00:34:19,289 --> 00:34:20,755 This is Monica, she lives downstairs. 761 00:34:20,791 --> 00:34:22,891 She is my favorite neighbor. 762 00:34:22,926 --> 00:34:24,926 - Hello, I'm Oliver. - Buon Natale. 763 00:34:24,961 --> 00:34:26,561 Buon Natale. 764 00:34:26,596 --> 00:34:27,862 Ciao! 765 00:34:27,898 --> 00:34:31,099 Ciao, Angela. 766 00:34:31,134 --> 00:34:32,901 Ciao, Francesca Gianelli. 767 00:34:32,936 --> 00:34:34,002 Oliver Martin. 768 00:34:34,037 --> 00:34:35,637 Oh, you bought a tree. 769 00:34:35,672 --> 00:34:36,838 And I'm Pietro. 770 00:34:36,873 --> 00:34:38,339 Merry Christmas, Oliver. 771 00:34:38,408 --> 00:34:39,607 - Merry Christmas. - Do you need a hand? 772 00:34:39,643 --> 00:34:41,876 Yes, please. 773 00:34:41,912 --> 00:34:44,345 You have known Angela a long time? 774 00:34:44,381 --> 00:34:45,713 Actually we just met. 775 00:34:45,749 --> 00:34:47,148 I'm in town this week for business, 776 00:34:47,184 --> 00:34:48,850 hoping to acquire a ceramics company. 777 00:34:48,885 --> 00:34:50,218 Forlinghetti. 778 00:34:50,253 --> 00:34:52,053 Wow, Forlinghetti? 779 00:34:52,089 --> 00:34:53,088 Beautiful. 780 00:34:53,156 --> 00:34:54,289 I think so. 781 00:34:54,324 --> 00:34:56,157 Now, come. 782 00:34:56,226 --> 00:34:57,859 Monica needs help building ginger bread houses, right? 783 00:34:58,728 --> 00:34:59,894 Let's go, come on. 784 00:35:23,155 --> 00:35:26,657 Here is some hot chocolate for you guys. 785 00:35:26,725 --> 00:35:28,091 Gra-sie. 786 00:35:28,127 --> 00:35:29,192 Prego. 787 00:35:29,228 --> 00:35:31,061 It's grazie. 788 00:35:31,130 --> 00:35:32,095 Grazie. 789 00:35:34,600 --> 00:35:37,034 Hey, I just a great idea. 790 00:35:37,102 --> 00:35:39,469 Why don't we switch? 791 00:35:41,407 --> 00:35:42,372 No? 792 00:35:44,109 --> 00:35:46,843 He's very funny. Oliver. 793 00:35:46,879 --> 00:35:48,946 That's definitely one word to describe him. 794 00:35:48,981 --> 00:35:50,647 And good looking too, huh? 795 00:35:50,683 --> 00:35:52,716 I hadn't noticed. 796 00:35:52,751 --> 00:35:53,884 Of course not. 797 00:35:56,922 --> 00:35:59,156 I have more building material. 798 00:36:00,025 --> 00:36:01,291 Just in time, thank you. 799 00:36:04,997 --> 00:36:08,598 Oh, wow, that is, um, 800 00:36:08,634 --> 00:36:11,201 certainly different than any gingerbread house 801 00:36:11,236 --> 00:36:12,936 I've ever seen before. 802 00:36:12,972 --> 00:36:14,771 That is because it's not a gingerbread house, 803 00:36:14,807 --> 00:36:17,374 it is a gingerbread Colosseum. 804 00:36:17,409 --> 00:36:19,109 Oh, very artistic. 805 00:36:19,144 --> 00:36:23,480 Yeah, see this is the outer wall. 806 00:36:24,984 --> 00:36:26,516 Nice, oh. 807 00:36:29,054 --> 00:36:30,354 And it's the fall of Rome. 808 00:36:32,257 --> 00:36:33,890 I think you're gonna need more icing. 809 00:36:33,926 --> 00:36:35,592 - Yes. - I'll get it. 810 00:36:45,738 --> 00:36:48,405 I mean, I was really impressed with your Colosseum. 811 00:36:48,474 --> 00:36:50,073 I know. 812 00:36:50,109 --> 00:36:51,908 You didn't have to walk me all the way back. 813 00:36:51,944 --> 00:36:54,044 No, I actually think I did. 814 00:36:54,079 --> 00:36:55,912 Can't lose anyone on the tour, remember? 815 00:36:57,049 --> 00:36:58,548 I had a great time. 816 00:36:58,584 --> 00:37:00,817 And I can honestly say I've never been on a tour 817 00:37:00,853 --> 00:37:02,319 anything like yours. 818 00:37:02,354 --> 00:37:04,721 I think you have a real opportunity here. 819 00:37:04,757 --> 00:37:06,556 Thank you. 820 00:37:06,625 --> 00:37:08,325 Now if you could just find a way to scale your business, 821 00:37:08,360 --> 00:37:09,726 hire more tour guides 822 00:37:09,762 --> 00:37:11,428 so you can work as CEO and brain trust, 823 00:37:11,497 --> 00:37:13,997 then you got something that investors can really get behind. 824 00:37:14,033 --> 00:37:15,899 This is exactly what I've been thinking. 825 00:37:15,934 --> 00:37:18,335 I'm happy to help anyway I can. 826 00:37:18,370 --> 00:37:21,271 Um, that's really sweet. 827 00:37:21,306 --> 00:37:22,372 I have my moments. 828 00:37:22,408 --> 00:37:24,875 And I appreciate it. 829 00:37:28,847 --> 00:37:30,480 Um, I think we should focus on tomorrow though. 830 00:37:30,516 --> 00:37:32,115 Okay. 831 00:37:32,151 --> 00:37:33,950 So, we're going to Luigi's villa for dinner. 832 00:37:34,019 --> 00:37:38,889 And, I think we need to do Rome like the Romans. 833 00:37:39,958 --> 00:37:42,659 Do Rome like the Romans. 834 00:37:42,694 --> 00:37:44,261 What does that mean? 835 00:37:44,296 --> 00:37:45,862 In Italy, when someone invites you to dinner 836 00:37:45,898 --> 00:37:47,264 you bring a gift. 837 00:37:47,332 --> 00:37:49,266 So, I need to buy something for Luigi. 838 00:37:49,301 --> 00:37:52,436 Not buy, bake. 839 00:37:52,504 --> 00:37:53,437 Bake? 840 00:37:53,472 --> 00:37:54,938 I don't bake. 841 00:37:54,973 --> 00:37:56,807 Well, you will tomorrow. 842 00:37:58,777 --> 00:38:00,377 Have a good night. 843 00:38:00,412 --> 00:38:01,445 Good night. 844 00:38:13,492 --> 00:38:14,491 Bake. 845 00:38:55,801 --> 00:38:57,734 Good morning. 846 00:38:57,769 --> 00:39:00,370 Ah, buongiorno. 847 00:39:00,405 --> 00:39:02,806 Thank you so much for emailing the business plan template. 848 00:39:02,841 --> 00:39:04,040 You didn't have to do that. 849 00:39:04,076 --> 00:39:05,876 Oh yes, I did. A deal's a deal. 850 00:39:05,911 --> 00:39:08,078 Plus, I wanted to. 851 00:39:08,113 --> 00:39:09,212 Thank you. 852 00:39:09,248 --> 00:39:10,514 Did you get it finished? 853 00:39:10,549 --> 00:39:12,149 Ah, no. I just got started, but, 854 00:39:13,051 --> 00:39:14,484 I do have a name. 855 00:39:14,553 --> 00:39:15,685 Let's hear it. 856 00:39:15,721 --> 00:39:17,854 When in Roma. 857 00:39:17,890 --> 00:39:20,790 When in Roma, do as the Romans do. 858 00:39:20,826 --> 00:39:22,092 Exactly. 859 00:39:22,127 --> 00:39:23,693 Catchy, simple, clear, I love it. 860 00:39:23,729 --> 00:39:25,362 Thank you. 861 00:39:25,430 --> 00:39:27,397 All right, are you read to see Rome like Roman? 862 00:39:27,432 --> 00:39:28,498 Ready as I'll ever be. 863 00:39:28,534 --> 00:39:29,499 Wait, no, no, hold on. 864 00:39:31,603 --> 00:39:34,671 - Put this on. - I, ah, can't ride a motorbike. 865 00:39:34,706 --> 00:39:36,373 It's not a motorbike, it's a Vespa. 866 00:39:36,408 --> 00:39:37,974 Don't worry, I'll do the driving. 867 00:39:53,959 --> 00:39:55,325 You okay? 868 00:39:55,360 --> 00:39:57,394 I think I nearly died about 50 times. 869 00:39:57,429 --> 00:39:59,529 Nobody pays any attention to the road signs. 870 00:39:59,565 --> 00:40:00,530 No. 871 00:40:00,566 --> 00:40:02,432 And nobody signals. 872 00:40:02,467 --> 00:40:04,568 No never. Signaling in Rome is seen as a sign of weakness. 873 00:40:04,603 --> 00:40:06,369 Amazing anyone survives. 874 00:40:06,405 --> 00:40:07,971 And yet, we do. 875 00:40:08,006 --> 00:40:10,874 All right, I'm gonna need you to close your eyes. 876 00:40:10,909 --> 00:40:12,275 I don't really like the-- 877 00:40:12,311 --> 00:40:13,843 No, come on, just trust me. 878 00:40:13,912 --> 00:40:16,179 Rome isn't just a city of old buildings. 879 00:40:16,215 --> 00:40:18,515 It's a city of sensations, 880 00:40:18,550 --> 00:40:20,450 especially at Christmas. 881 00:40:20,485 --> 00:40:22,552 All right, this way. 882 00:40:25,791 --> 00:40:28,124 Now you're gonna take a step up, step up. 883 00:40:28,193 --> 00:40:29,259 Ha! 884 00:40:30,796 --> 00:40:32,262 - You okay? - Okay, yeah, yeah. 885 00:40:32,297 --> 00:40:34,130 All right, where do you think we are? 886 00:40:34,900 --> 00:40:35,966 Without looking? 887 00:40:36,001 --> 00:40:37,534 Yeah, that's the point. 888 00:40:37,603 --> 00:40:39,469 Take a deep breath, breathe in that scent. 889 00:40:41,206 --> 00:40:42,339 A cupcake factory. 890 00:40:44,810 --> 00:40:46,009 Angela! 891 00:40:50,315 --> 00:40:51,481 Okay, keep your eyes closed 892 00:40:51,550 --> 00:40:52,449 but open your mouth. 893 00:40:52,517 --> 00:40:53,516 Ahh. 894 00:40:55,621 --> 00:40:56,553 What do you think? 895 00:40:56,588 --> 00:40:57,554 Delicious. 896 00:40:57,589 --> 00:40:58,655 Really? 897 00:40:58,690 --> 00:40:59,689 Mm, what is it? 898 00:40:59,725 --> 00:41:00,657 Mm, ciao. 899 00:41:00,692 --> 00:41:01,625 Ciao. 900 00:41:01,660 --> 00:41:02,726 It's panettone. 901 00:41:02,761 --> 00:41:05,262 Luca makes the best in the city. 902 00:41:05,330 --> 00:41:06,997 It's a sweet bread load with dried fruit. 903 00:41:07,032 --> 00:41:09,933 It's one of my favorite Italian Christmas traditions. 904 00:41:09,968 --> 00:41:12,335 So, it's pretty much just Christmas fruitcake, 905 00:41:12,371 --> 00:41:14,437 - Italian style? - Yeah, pretty much. 906 00:41:14,473 --> 00:41:16,006 It's amazing. 907 00:41:16,041 --> 00:41:17,540 Come, I have it all set up for you, okay? 908 00:41:18,944 --> 00:41:19,843 Follow me. 909 00:41:24,883 --> 00:41:26,316 Come, come this way, guys. 910 00:41:26,351 --> 00:41:28,985 I prepared all the ingredients you need. 911 00:41:29,021 --> 00:41:30,887 Ingredients for what? 912 00:41:30,922 --> 00:41:31,921 For panettone. 913 00:41:33,325 --> 00:41:35,058 I can't even boil an egg, 914 00:41:35,093 --> 00:41:37,761 let alone bake Christmas bread. 915 00:41:37,796 --> 00:41:40,130 That's why you're here, to learn. 916 00:41:40,198 --> 00:41:41,364 Enjoy. 917 00:41:42,534 --> 00:41:43,500 Ciao. 918 00:41:45,470 --> 00:41:46,503 Okay. 919 00:41:48,707 --> 00:41:51,941 Panettone is the king of Christmas breads. 920 00:41:51,977 --> 00:41:54,344 An The stale store-bought kind 921 00:41:54,379 --> 00:41:55,912 that you find in America. 922 00:41:55,947 --> 00:41:59,115 Real panettone, it's rich and buttery. 923 00:41:59,184 --> 00:42:01,618 Okay, it sounds good so far. 924 00:42:01,653 --> 00:42:03,453 So, now the dough is easy to make. 925 00:42:03,488 --> 00:42:04,954 Just watch me and follow along. 926 00:42:05,023 --> 00:42:05,989 Take the oil. 927 00:42:09,061 --> 00:42:10,026 And then the salt. 928 00:42:15,000 --> 00:42:16,433 And then we'll add the flour. 929 00:42:18,503 --> 00:42:21,137 Slowly, add the flour. 930 00:42:27,245 --> 00:42:30,347 You know what, your method works too. 931 00:42:30,382 --> 00:42:31,981 All right, now for the fun part. 932 00:42:32,017 --> 00:42:32,982 - Dig in. - All right. 933 00:42:33,051 --> 00:42:35,652 Yes. 934 00:42:35,687 --> 00:42:36,820 Perfect. 935 00:42:36,855 --> 00:42:38,521 Hey, it's working. 936 00:42:38,590 --> 00:42:40,457 All right, now we're just gonna throw a little flour 937 00:42:40,525 --> 00:42:42,359 on our boards and then you're gonna take the dough 938 00:42:42,394 --> 00:42:43,960 and you're gonna knead it 939 00:42:43,995 --> 00:42:46,896 until it becomes smooth and elastic. 940 00:42:49,134 --> 00:42:52,402 So, how come you're in Rome? 941 00:42:52,437 --> 00:42:53,536 I mean, don't get me wrong, 942 00:42:53,572 --> 00:42:54,671 Rome is amazing, 943 00:42:54,706 --> 00:42:58,508 but why not Paris or London? 944 00:42:59,878 --> 00:43:01,511 Ah, my parents are both from Seattle, 945 00:43:01,546 --> 00:43:03,880 but they met here, 946 00:43:03,915 --> 00:43:06,516 a semester aboard in college. 947 00:43:06,551 --> 00:43:09,786 And then they brought me here one summer when I was 10 948 00:43:09,821 --> 00:43:11,921 and I just, ah! 949 00:43:11,990 --> 00:43:13,623 I just thought Rome was so magical. 950 00:43:15,227 --> 00:43:17,827 Your folks still live in Seattle? 951 00:43:17,863 --> 00:43:21,297 Ah, no, they both passed away a while ago. 952 00:43:21,333 --> 00:43:22,298 I am so sorry. 953 00:43:23,101 --> 00:43:24,134 Thanks. 954 00:43:25,103 --> 00:43:26,469 Is that why you left? 955 00:43:26,505 --> 00:43:27,971 No, I loved Seattle. 956 00:43:28,039 --> 00:43:30,173 I loved it, I had my whole life planned there. 957 00:43:32,944 --> 00:43:34,277 Fine, I'll tell you the story. 958 00:43:34,346 --> 00:43:36,513 Ah, five years ago I was planning 959 00:43:36,548 --> 00:43:37,814 the perfect Christmas wedding. 960 00:43:37,849 --> 00:43:40,083 I mean everything was perfect, 961 00:43:40,118 --> 00:43:43,520 perfect venue, perfect food, perfect church, 962 00:43:43,555 --> 00:43:45,054 and all just perfect 963 00:43:45,090 --> 00:43:49,192 until my perfect fiancé, Brian, 964 00:43:49,227 --> 00:43:51,227 well, he got perfectly cold feet. 965 00:43:52,364 --> 00:43:53,897 He left you at the altar? 966 00:43:53,932 --> 00:43:57,634 A week before, but yeah. Threw me for a loop. 967 00:43:57,702 --> 00:43:59,569 I imagine it did. 968 00:43:59,604 --> 00:44:02,338 So, I just packed up everything I owned and I left. 969 00:44:04,142 --> 00:44:06,476 I fell in love with this place, 970 00:44:06,511 --> 00:44:09,412 its beauty, and you know, the history. 971 00:44:09,448 --> 00:44:11,848 So, I got a great job at a tour company, 972 00:44:11,883 --> 00:44:14,751 a job which I have not lost, as you know. 973 00:44:15,620 --> 00:44:17,387 Angela, I truly believe 974 00:44:17,422 --> 00:44:20,256 that you can do whatever you set your mind to. 975 00:44:21,493 --> 00:44:22,892 Starting your own tour company 976 00:44:22,928 --> 00:44:25,495 should be a piece of cake. 977 00:44:25,530 --> 00:44:27,130 Pun intended. 978 00:44:27,165 --> 00:44:28,665 Thank you. 979 00:44:28,700 --> 00:44:30,733 I on the other hand have created a boulder, 980 00:44:30,802 --> 00:44:33,603 a rock type dough scenario. 981 00:44:33,638 --> 00:44:35,171 You have, yes. 982 00:44:35,207 --> 00:44:36,973 I do not have what it takes to figure this out. 983 00:44:37,008 --> 00:44:38,508 Let me help you. 984 00:44:38,577 --> 00:44:40,944 All right, you have to knead it. 985 00:44:41,012 --> 00:44:43,379 You can't be afraid to really push it around. 986 00:44:52,023 --> 00:44:53,723 Yeah, look. 987 00:44:53,758 --> 00:44:55,792 It's working. 988 00:44:55,827 --> 00:44:57,460 Perfect. 989 00:44:57,496 --> 00:44:59,028 All right, now we're gonna add the dried fruit, 990 00:44:59,064 --> 00:45:00,663 the raisins and the nuts. 991 00:45:02,567 --> 00:45:04,067 Oh, um... 992 00:45:06,838 --> 00:45:08,171 It's my boss. 993 00:45:08,240 --> 00:45:09,973 - Do you mind? - Oh no, of course. 994 00:45:10,041 --> 00:45:12,942 This has to rest before we put it in the oven anyway. 995 00:45:12,978 --> 00:45:15,879 Hey, Estelle, I got your email last night. 996 00:45:15,914 --> 00:45:17,380 I was just gonna call you back. 997 00:45:17,415 --> 00:45:19,616 I wanted to make sure things were moving ahead. 998 00:45:19,651 --> 00:45:21,918 Things are moving a bit slower than I expected 999 00:45:21,953 --> 00:45:25,622 but Luigi did invite me to his family's villa tonight 1000 00:45:25,657 --> 00:45:28,291 and in Italy, that's a big step. 1001 00:45:28,360 --> 00:45:29,859 Well, that's good news, 1002 00:45:29,895 --> 00:45:31,594 but it could also be a stalling tactic. 1003 00:45:31,630 --> 00:45:33,863 I don't think anybody's stalling. 1004 00:45:33,899 --> 00:45:35,665 Where are you? 1005 00:45:35,700 --> 00:45:37,367 I am in a bakery. 1006 00:45:37,435 --> 00:45:39,002 And what's that got to do 1007 00:45:39,070 --> 00:45:40,270 with winning the Forlinghetti deal? 1008 00:45:42,140 --> 00:45:44,340 Estelle, I'm in Italy. 1009 00:45:44,409 --> 00:45:46,609 They got a different way of doing business around here. 1010 00:45:46,678 --> 00:45:48,177 Now you're making me nervous. 1011 00:45:48,213 --> 00:45:49,646 When was the last time 1012 00:45:49,681 --> 00:45:51,281 I let a big deal like this get away, hmm? 1013 00:45:51,316 --> 00:45:52,949 I got everything under control. 1014 00:45:55,520 --> 00:45:56,920 Now, the last thing I want to show you 1015 00:45:56,955 --> 00:45:59,822 is the world famous Trevi Fountain. 1016 00:46:00,992 --> 00:46:01,958 Spectacular, wow. 1017 00:46:10,302 --> 00:46:12,068 This is incredible. 1018 00:46:18,610 --> 00:46:20,743 What are they doing, making Christmas wishes? 1019 00:46:22,080 --> 00:46:24,814 Aw, no, it's an old tradition. 1020 00:46:24,849 --> 00:46:26,749 They say if you throw coins with your right hand 1021 00:46:26,785 --> 00:46:28,351 over your left shoulder into the fountain, 1022 00:46:28,386 --> 00:46:31,187 a return to Rome is guaranteed. 1023 00:46:31,222 --> 00:46:32,322 Okay, here we go. 1024 00:46:33,391 --> 00:46:34,724 Oh, wait, wait. 1025 00:46:36,728 --> 00:46:38,094 Too late, what did I do? 1026 00:46:39,531 --> 00:46:40,930 How many coins did you throw in? 1027 00:46:40,999 --> 00:46:42,565 Three I think, why? 1028 00:46:42,634 --> 00:46:44,567 - Oh, oh no. - What's wrong? 1029 00:46:44,603 --> 00:46:46,102 Oh no. 1030 00:46:46,137 --> 00:46:48,972 Well, one coin gets you a return to Rome. 1031 00:46:49,007 --> 00:46:52,442 Two coins brings you an Italian romance. 1032 00:46:52,510 --> 00:46:54,777 But three coins, well, 1033 00:46:54,813 --> 00:46:57,814 three coins brings you true love. 1034 00:46:57,849 --> 00:47:00,149 Well, don't worry, I don't believe in fairy tales so... 1035 00:47:01,853 --> 00:47:03,853 Me neither. 1036 00:47:03,888 --> 00:47:05,822 But my parents threw three coins in, 1037 00:47:05,857 --> 00:47:08,458 and well, it worked its magic for them. 1038 00:47:15,600 --> 00:47:17,066 It's a beautiful picture. 1039 00:47:17,102 --> 00:47:19,268 That was Christmas Eve almost 40 years ago. 1040 00:47:19,304 --> 00:47:20,470 The day before they got married. 1041 00:47:24,242 --> 00:47:25,208 Thanks. 1042 00:47:28,713 --> 00:47:30,013 We should probably get going, 1043 00:47:30,048 --> 00:47:31,047 get ready for tonight. 1044 00:47:31,116 --> 00:47:32,115 Okay. 1045 00:47:53,905 --> 00:47:55,538 What a beautiful dress. 1046 00:47:57,142 --> 00:47:58,441 Grazie. 1047 00:47:59,477 --> 00:48:02,378 You look incredible. 1048 00:48:02,414 --> 00:48:04,814 I figured since we're going to dinner at Luigi's home 1049 00:48:04,849 --> 00:48:06,783 and this is your big business deal, 1050 00:48:06,851 --> 00:48:09,886 I should put in a little bit of effort. 1051 00:48:09,954 --> 00:48:10,920 I appreciate it. 1052 00:48:13,391 --> 00:48:15,525 We should go, the taxi's waiting. 1053 00:48:15,560 --> 00:48:16,626 Right. 1054 00:48:34,345 --> 00:48:35,878 Thank you. 1055 00:48:35,914 --> 00:48:39,882 I cannot believe you made us panettone, Oliver. 1056 00:48:39,951 --> 00:48:41,284 Two panettone. 1057 00:48:41,319 --> 00:48:43,019 Due. 1058 00:48:43,054 --> 00:48:45,221 And for you, we break the tradition. 1059 00:48:45,290 --> 00:48:46,489 We eat it before dinner. 1060 00:48:48,426 --> 00:48:49,859 Thank you. 1061 00:48:49,894 --> 00:48:51,394 Angela took me to this beautiful bakery. 1062 00:48:51,463 --> 00:48:52,829 It's Il Forno. 1063 00:48:52,864 --> 00:48:55,031 Oh, Il Forno, I know it, very good. 1064 00:48:55,066 --> 00:48:56,566 Yes, we made them together. 1065 00:48:56,634 --> 00:48:58,468 From scratch? 1066 00:48:58,503 --> 00:49:00,470 I just followed Angela's lead and did what she told me. 1067 00:49:01,706 --> 00:49:03,539 It's a beautiful gesture, grazie. 1068 00:49:04,509 --> 00:49:06,242 Prego. 1069 00:49:06,277 --> 00:49:08,344 And now he speaks Italian. 1070 00:49:08,379 --> 00:49:09,979 You'll be fluent in no time. 1071 00:49:15,320 --> 00:49:17,220 This is one of my favorite. 1072 00:49:17,255 --> 00:49:19,822 It's incredible, they're all so unique. 1073 00:49:21,993 --> 00:49:23,793 These ornaments are just... 1074 00:49:23,828 --> 00:49:25,528 They're beautiful. 1075 00:49:25,563 --> 00:49:27,463 Some of these ornaments were made by Luigi's parents 1076 00:49:27,499 --> 00:49:29,866 or grandparents, and by our children. 1077 00:49:32,203 --> 00:49:34,036 So, when we look at the tree, 1078 00:49:34,105 --> 00:49:38,508 it's not just beautiful, each ornament is a moment in time. 1079 00:49:40,044 --> 00:49:43,613 Oh, that is a lot of special Christmas moments. 1080 00:49:43,681 --> 00:49:45,681 Exacta-mente. 1081 00:49:45,717 --> 00:49:48,417 Oh, excuse, I must check on dinner. 1082 00:49:48,453 --> 00:49:49,452 Oh, of course. 1083 00:49:54,159 --> 00:49:55,491 It's incredible. 1084 00:50:00,565 --> 00:50:02,298 It's a Christmas treasure. 1085 00:50:02,333 --> 00:50:04,634 Gives new meaning to family tree. 1086 00:50:09,307 --> 00:50:12,408 So, how it's going with Luigi? 1087 00:50:12,443 --> 00:50:13,743 I'm not gonna rush him. 1088 00:50:14,813 --> 00:50:18,714 We'll see. What? 1089 00:50:18,750 --> 00:50:21,150 Look at you, you're learning to slow down, 1090 00:50:21,186 --> 00:50:22,685 live life like an Italian. 1091 00:50:23,822 --> 00:50:24,921 Maybe I am. 1092 00:50:26,224 --> 00:50:27,690 I gotta admit it, 1093 00:50:27,759 --> 00:50:30,226 this trip is not quite what I expected it to be. 1094 00:50:31,329 --> 00:50:32,295 In a good way, I hope. 1095 00:50:33,431 --> 00:50:35,097 Better than good. 1096 00:50:46,911 --> 00:50:48,511 What's that for? 1097 00:50:48,546 --> 00:50:50,546 To help me remember this perfect night. 1098 00:50:53,985 --> 00:50:55,885 Send me a copy. 1099 00:50:55,920 --> 00:50:56,886 Of course. 1100 00:51:00,425 --> 00:51:04,927 Angela, Oliver, come, exactly five minutes. 1101 00:51:05,864 --> 00:51:07,096 We'll be right in, Sofia. 1102 00:51:14,672 --> 00:51:17,306 The panettone was such a great idea. 1103 00:51:17,342 --> 00:51:19,742 Just one more thing that makes Angela's tours unique. 1104 00:51:19,811 --> 00:51:23,112 Her tours do sound amazing. 1105 00:51:23,147 --> 00:51:25,414 She's actually looking to expand her company, 1106 00:51:25,450 --> 00:51:26,883 hire some more guides. 1107 00:51:26,951 --> 00:51:28,818 Good for you. 1108 00:51:28,853 --> 00:51:30,586 Thank you, I'm still in the beginning stages of planning. 1109 00:51:30,622 --> 00:51:31,821 I've taken a look at her business plan, 1110 00:51:31,856 --> 00:51:33,823 pretty impressive. 1111 00:51:33,858 --> 00:51:37,093 Well, Oliver's always had a good nose for business. 1112 00:51:37,128 --> 00:51:39,795 So if he says it's good, it must be. 1113 00:51:39,831 --> 00:51:41,230 Maybe we could have a look. 1114 00:51:42,567 --> 00:51:45,468 We do like to invest in small businesses. 1115 00:51:45,503 --> 00:51:47,637 Great, I could bring the business plan 1116 00:51:47,705 --> 00:51:49,338 by your hotel tomorrow if you like. 1117 00:51:50,642 --> 00:51:51,707 Perfect. 1118 00:51:54,212 --> 00:51:56,879 Well, I think we should have a toast. 1119 00:51:58,683 --> 00:52:00,516 I've only been in Rome for a couple days 1120 00:52:00,551 --> 00:52:03,753 but Luigi and Sofia, you have made me feel so welcome 1121 00:52:03,788 --> 00:52:07,089 and I just want to thank you for your generosity 1122 00:52:07,125 --> 00:52:08,524 and your hospitality. 1123 00:52:08,559 --> 00:52:10,893 So, to one and all, Merry Christmas. 1124 00:52:10,929 --> 00:52:12,128 Merry Christmas. 1125 00:52:27,612 --> 00:52:31,447 And here we are at home away from home. 1126 00:52:31,482 --> 00:52:34,250 It was such a treat, spending the evening with you. 1127 00:52:34,285 --> 00:52:35,618 Likewise. 1128 00:52:35,653 --> 00:52:37,053 What a meal! 1129 00:52:37,088 --> 00:52:38,821 Luigi needs to go into the restaurant business. 1130 00:52:40,458 --> 00:52:42,291 I think I'm gonna walk Angela home. 1131 00:52:42,360 --> 00:52:43,559 Good night. 1132 00:52:43,594 --> 00:52:44,560 Good night, Jack. 1133 00:52:48,766 --> 00:52:50,333 I can't believe you told them 1134 00:52:50,368 --> 00:52:52,435 I was looking for investors to grow my company. 1135 00:52:52,470 --> 00:52:54,737 Think of it as an early Christmas gift. 1136 00:52:55,907 --> 00:52:56,939 Thank you. 1137 00:52:58,776 --> 00:53:01,410 You wanna go get some hot chocolate? 1138 00:53:01,446 --> 00:53:03,679 I'd love to, but I feel like I should go home 1139 00:53:03,715 --> 00:53:05,915 and work on my new business plan. 1140 00:53:05,950 --> 00:53:07,583 I could help you. 1141 00:53:07,652 --> 00:53:09,018 I think I've got it covered. 1142 00:53:09,053 --> 00:53:10,353 Because with investors like this, 1143 00:53:10,421 --> 00:53:11,954 you only get one shot. 1144 00:53:11,990 --> 00:53:13,356 You really gotta make sure you're ready. 1145 00:53:13,391 --> 00:53:14,490 Oh, I've already been working on it, 1146 00:53:14,525 --> 00:53:15,758 I just need to polish it up. 1147 00:53:18,029 --> 00:53:19,762 Okay. 1148 00:53:19,831 --> 00:53:20,863 Can I still walk you home? 1149 00:53:22,300 --> 00:53:23,966 I'd love that. 1150 00:54:00,605 --> 00:54:01,837 Oliver, hi. 1151 00:54:01,873 --> 00:54:03,139 How's the business plan going? 1152 00:54:03,174 --> 00:54:04,940 It's getting there. 1153 00:54:04,976 --> 00:54:06,776 I just emailed you a couple of photos from last night. 1154 00:54:06,811 --> 00:54:08,010 You might want to use those too. 1155 00:54:08,046 --> 00:54:09,078 Okay. 1156 00:54:12,250 --> 00:54:17,186 Oh, here it is. Oh, these are great. 1157 00:54:17,221 --> 00:54:19,955 So, I'm gonna be busy the rest of the day with Luigi. 1158 00:54:19,991 --> 00:54:21,457 Oh, right, good luck. 1159 00:54:21,492 --> 00:54:22,758 And you've got some pitching to do, 1160 00:54:22,794 --> 00:54:24,493 so good luck to us both. 1161 00:54:24,529 --> 00:54:29,565 I was thinking maybe you should take the next 24 hours off. 1162 00:54:29,600 --> 00:54:31,367 Oh, okay. 1163 00:54:31,402 --> 00:54:33,169 Is something wrong? 1164 00:54:33,204 --> 00:54:36,105 No, no, I'm just trying to work around a problem. 1165 00:54:36,174 --> 00:54:37,973 What kind of problem? 1166 00:54:38,009 --> 00:54:40,276 You have a rule against dating clients, right? 1167 00:54:44,782 --> 00:54:46,215 Yes. 1168 00:54:46,250 --> 00:54:49,552 So, in theory, if I wasn't your client, 1169 00:54:49,587 --> 00:54:52,288 you could go to dinner with me tonight? 1170 00:54:55,026 --> 00:54:57,793 In theory, um-hmm. 1171 00:54:57,829 --> 00:55:00,029 Excellent. 1172 00:55:00,064 --> 00:55:02,231 Would you like to go to dinner with me tonight? 1173 00:55:03,801 --> 00:55:05,568 I would love that. 1174 00:55:05,603 --> 00:55:07,169 Great. 1175 00:55:07,205 --> 00:55:09,171 I will make a reservation and pick you up a 7:00. 1176 00:55:09,207 --> 00:55:10,439 That sounds great. 1177 00:55:10,475 --> 00:55:12,408 Wait, no, I'm the tour guide. 1178 00:55:12,443 --> 00:55:14,043 I should be making the itinerary. 1179 00:55:14,112 --> 00:55:15,778 Not tonight. My cab's here, I gotta go. 1180 00:55:15,813 --> 00:55:17,213 Good luck. 1181 00:55:17,248 --> 00:55:18,747 Okay, good luck, I'll see you later. 1182 00:55:52,416 --> 00:55:55,217 Luigi, thank you for letting me use this studio, 1183 00:55:55,253 --> 00:55:56,619 I really appreciate it. 1184 00:55:57,622 --> 00:55:59,955 It's a pleasure to help. 1185 00:56:00,024 --> 00:56:02,057 I understand that you want to make 1186 00:56:02,126 --> 00:56:04,426 a very special Christmas gift? 1187 00:56:04,462 --> 00:56:06,662 Angela was so helpful to me this week. 1188 00:56:06,697 --> 00:56:08,230 I noticed. 1189 00:56:08,266 --> 00:56:10,399 Helpful and quite lovely. 1190 00:56:11,435 --> 00:56:14,036 She really loved the ornaments. 1191 00:56:14,105 --> 00:56:17,406 I wanted to give her something very special for Christmas. 1192 00:56:17,441 --> 00:56:19,642 You're very talented. 1193 00:56:19,677 --> 00:56:22,111 I took a few art classes in college. 1194 00:56:22,146 --> 00:56:24,213 Maybe there were some aspirations. 1195 00:56:25,316 --> 00:56:27,783 Perhaps Rome has reawakened them. 1196 00:56:29,220 --> 00:56:30,419 Not only Rome, Oliver. 1197 00:56:31,956 --> 00:56:35,024 Where there is passion, there is art. 1198 00:56:44,502 --> 00:56:45,668 Pronto. 1199 00:56:45,736 --> 00:56:47,469 Ciao, Angela. 1200 00:56:47,538 --> 00:56:49,638 Tomasso, hi. 1201 00:56:49,674 --> 00:56:52,441 I didn't expect to hear from you again. 1202 00:56:52,476 --> 00:56:54,410 Can I take you for a coffee? 1203 00:56:55,780 --> 00:56:58,380 I'm sorry, I'm actually really busy right now. 1204 00:56:58,416 --> 00:57:01,183 Well, I was wondering if, 1205 00:57:02,453 --> 00:57:05,421 do you want to come back to work? 1206 00:57:05,456 --> 00:57:08,824 - You fired me. - I let you go. 1207 00:57:08,859 --> 00:57:11,060 Isn't that the same thing? 1208 00:57:11,095 --> 00:57:13,796 All right, I made a mistake 1209 00:57:13,831 --> 00:57:16,765 and I apologize, Angela. 1210 00:57:16,801 --> 00:57:17,766 Please, come back. 1211 00:57:20,037 --> 00:57:22,471 I'm sorry, Tomasso, but no. 1212 00:57:23,741 --> 00:57:26,141 Look, some of our online reviews 1213 00:57:26,177 --> 00:57:28,310 mention you by name. 1214 00:57:28,379 --> 00:57:30,346 And the new customers are asking for you. 1215 00:57:31,649 --> 00:57:33,649 I'm actually doing my own thing now. 1216 00:57:33,684 --> 00:57:36,151 I have a business plan and I'm meeting with investors today. 1217 00:57:37,555 --> 00:57:38,687 Ah. 1218 00:57:54,705 --> 00:57:56,272 My tour isn't for people 1219 00:57:56,307 --> 00:57:59,942 who want to just take the top 10 selfies of Rome. 1220 00:58:00,011 --> 00:58:04,546 I want to give people a true Roman Christmas experience. 1221 00:58:04,582 --> 00:58:06,315 I want to show them the hidden corners, 1222 00:58:06,350 --> 00:58:08,751 explain the legends, taste the flavors. 1223 00:58:08,786 --> 00:58:10,653 But just Christmas tours? 1224 00:58:10,721 --> 00:58:12,021 No, not all. 1225 00:58:12,056 --> 00:58:13,489 I do want the tours to be seasonal 1226 00:58:13,524 --> 00:58:16,458 and specific to what the clients want. 1227 00:58:16,494 --> 00:58:18,927 Think of a custom made tour designed specifically 1228 00:58:18,963 --> 00:58:20,462 for what you want. 1229 00:58:20,498 --> 00:58:22,631 Just imagine experiencing Rome 1230 00:58:22,700 --> 00:58:24,867 through the eyes of a real Roman. 1231 00:58:24,902 --> 00:58:26,535 I know the best guides in the city 1232 00:58:26,604 --> 00:58:28,237 and I can get them to work for me. 1233 00:58:28,272 --> 00:58:29,672 How ya gonna do that? 1234 00:58:29,707 --> 00:58:31,373 By building in an attractive bonus package 1235 00:58:31,409 --> 00:58:32,875 based on sales. 1236 00:58:32,910 --> 00:58:35,244 The tour company does well, so do they. 1237 00:58:35,279 --> 00:58:37,212 I've got 10 guides already lined up 1238 00:58:37,248 --> 00:58:38,681 and more calling every day. 1239 00:58:38,749 --> 00:58:41,016 I have a web designer and an online marketing team 1240 00:58:41,052 --> 00:58:43,252 literally living in my building. 1241 00:58:43,287 --> 00:58:44,320 I'm ready for this. 1242 00:58:45,523 --> 00:58:46,889 I just need the seed money. 1243 00:58:48,492 --> 00:58:49,625 Looks good. 1244 00:58:50,995 --> 00:58:52,261 We'll think about it. 1245 00:58:53,531 --> 00:58:54,663 Thank you. 1246 00:59:03,507 --> 00:59:05,574 I brought you a coffee. 1247 00:59:09,113 --> 00:59:10,546 Thank you, Luigi. 1248 00:59:14,118 --> 00:59:15,184 I'm almost done. 1249 00:59:16,954 --> 00:59:19,188 It's beautiful. 1250 00:59:19,223 --> 00:59:22,291 You know, I realize that these Christmas ornaments 1251 00:59:22,326 --> 00:59:24,560 are only a small part of your product line 1252 00:59:24,595 --> 00:59:26,829 but whoever buys your company 1253 00:59:26,864 --> 00:59:28,964 if they expand production, I bet they could find 1254 00:59:29,033 --> 00:59:30,966 a big audience for these in America. 1255 00:59:32,336 --> 00:59:33,769 I appreciate your advice. 1256 00:59:34,872 --> 00:59:36,672 And you are probably right. 1257 00:59:38,809 --> 00:59:40,209 But I have to let you know 1258 00:59:41,245 --> 00:59:43,045 that I've made a decision 1259 00:59:43,080 --> 00:59:44,613 about the future of my company. 1260 00:59:46,617 --> 00:59:48,050 And? 1261 00:59:48,085 --> 00:59:51,920 I told you that I wanted to sell my company 1262 00:59:51,956 --> 00:59:56,158 to somebody who understands not just the business 1263 00:59:56,193 --> 00:59:59,895 but also the heart and the soul 1264 00:59:59,930 --> 01:00:01,163 of what we're trying to do. 1265 01:00:02,466 --> 01:00:06,402 Somebody who understands the soul of Rome. 1266 01:00:10,541 --> 01:00:15,477 Well, I'm grateful that you gave us the opportunity 1267 01:00:15,513 --> 01:00:17,846 to bid for your company. 1268 01:00:17,882 --> 01:00:21,917 You and your family have built something very special here 1269 01:00:21,952 --> 01:00:25,120 and, I only hope that whoever the new owner is, 1270 01:00:25,156 --> 01:00:27,322 that they appreciate that. 1271 01:00:31,162 --> 01:00:32,327 The company I chose 1272 01:00:35,866 --> 01:00:36,832 is yours. 1273 01:00:39,303 --> 01:00:40,803 Seriously? 1274 01:00:40,871 --> 01:00:42,404 Yes, congratulations. 1275 01:00:43,774 --> 01:00:45,441 Luigi, thank you for your trust. 1276 01:00:45,476 --> 01:00:46,875 You won't regret it, I promise. 1277 01:00:56,787 --> 01:00:58,253 Thank you for lending me the dress. 1278 01:00:58,289 --> 01:01:00,389 You look so beautiful. 1279 01:01:00,424 --> 01:01:02,424 Thanks, I'm kind of nervous. 1280 01:01:02,460 --> 01:01:03,959 That's a good sign. 1281 01:01:03,994 --> 01:01:05,727 It means you're excited about your date. 1282 01:01:05,763 --> 01:01:07,329 Oh, I don't know if we're calling it a date. 1283 01:01:07,364 --> 01:01:09,565 I mean I don't think it's like a "date" date. 1284 01:01:09,600 --> 01:01:10,899 Is it a date? 1285 01:01:12,503 --> 01:01:13,869 It's totally a date. 1286 01:01:13,938 --> 01:01:15,103 But he's going back to New York. 1287 01:01:15,139 --> 01:01:16,972 New York is not that far. 1288 01:01:17,041 --> 01:01:18,974 And people make long distance relationships work 1289 01:01:19,009 --> 01:01:20,509 all the time. 1290 01:01:20,544 --> 01:01:21,710 I don't know anyone who has. 1291 01:01:21,745 --> 01:01:23,178 Well, you have haven't been out 1292 01:01:23,214 --> 01:01:25,013 on a decent date in forever. 1293 01:01:25,049 --> 01:01:26,448 Oh, well, thanks. 1294 01:01:26,484 --> 01:01:28,450 It's about time you got out there. 1295 01:01:33,090 --> 01:01:35,390 You look beautiful, let's go. 1296 01:01:47,638 --> 01:01:49,404 What is all this? 1297 01:01:49,440 --> 01:01:50,439 A celebration. 1298 01:01:51,408 --> 01:01:53,175 Did you close the deal? 1299 01:01:53,210 --> 01:01:54,710 No work talk 'til after dinner. 1300 01:01:56,146 --> 01:01:57,279 I don't know if I can wait that long. 1301 01:01:57,314 --> 01:02:00,048 Well, then we better hurry. 1302 01:02:00,117 --> 01:02:01,850 Where did you find a horse and carriage? 1303 01:02:01,919 --> 01:02:03,519 You may be the best tour guide in Rome 1304 01:02:03,554 --> 01:02:05,521 but you're not the only tour guide in Rome. 1305 01:02:15,099 --> 01:02:16,365 There we go. 1306 01:02:31,315 --> 01:02:34,550 My parents loved this city, 1307 01:02:34,585 --> 01:02:37,920 so living here it really makes me feel close to them. 1308 01:02:37,955 --> 01:02:39,388 You are really lucky. 1309 01:02:39,423 --> 01:02:41,023 Honestly, most of the time, 1310 01:02:41,058 --> 01:02:42,925 I have no idea where I live. 1311 01:02:42,960 --> 01:02:44,960 You're looking at a guy who's on the road 200 days 1312 01:02:45,029 --> 01:02:46,828 out of the year. 1313 01:02:46,864 --> 01:02:48,764 Have you ever thought about just settling down 1314 01:02:48,799 --> 01:02:50,299 some place you love? 1315 01:02:50,334 --> 01:02:51,767 Sure, someday. 1316 01:02:53,203 --> 01:02:55,971 Someday, it's a dangerous word. 1317 01:03:03,881 --> 01:03:06,448 Well, now that dinner's done, how did it go 1318 01:03:06,483 --> 01:03:07,950 with the Fletchers? 1319 01:03:07,985 --> 01:03:09,751 You know, I think it went well. 1320 01:03:09,787 --> 01:03:11,153 They have a copy of the business proposal 1321 01:03:11,188 --> 01:03:13,288 and they're gonna think about it. 1322 01:03:13,324 --> 01:03:14,957 That's great. 1323 01:03:14,992 --> 01:03:16,658 I wanted to say though, that whatever happens, 1324 01:03:16,694 --> 01:03:18,694 this was a big step forward for me 1325 01:03:18,762 --> 01:03:20,862 to do my first official business pitch 1326 01:03:20,898 --> 01:03:24,466 and I really have you to thank for that. 1327 01:03:24,501 --> 01:03:28,103 And I have you to thank for something. 1328 01:03:28,172 --> 01:03:30,505 As of this afternoon, Fisk Drummond 1329 01:03:30,541 --> 01:03:33,108 is acquiring Forlinghetti Ceramics. 1330 01:03:34,511 --> 01:03:36,645 We did it, we convinced Luigi. 1331 01:03:36,680 --> 01:03:39,214 Oliver, that is incredible. 1332 01:03:40,250 --> 01:03:41,683 That's... Wow, you did it. 1333 01:03:41,719 --> 01:03:43,185 No, no, no, no. 1334 01:03:43,253 --> 01:03:45,587 We did it, Angela, and I couldn't have 1335 01:03:45,623 --> 01:03:47,289 What you taught me about Rome, 1336 01:03:47,324 --> 01:03:49,992 about baking, about life. 1337 01:03:51,195 --> 01:03:52,694 That's what convinced Luigi. 1338 01:03:54,765 --> 01:03:55,897 I'm really happy for you. 1339 01:03:57,868 --> 01:04:00,836 I, um, got you a gift. 1340 01:04:02,139 --> 01:04:03,605 Early Christmas present. 1341 01:04:08,012 --> 01:04:09,511 This is so nice. 1342 01:04:14,418 --> 01:04:16,885 Oliver, this is so beautiful. 1343 01:04:19,023 --> 01:04:19,988 This is... 1344 01:04:22,092 --> 01:04:23,492 It's from Luigi's studio, right? 1345 01:04:23,527 --> 01:04:26,895 But, I don't remember seeing this one. 1346 01:04:26,930 --> 01:04:30,265 That's because I made it for you. 1347 01:04:33,370 --> 01:04:34,436 You made this? 1348 01:04:36,173 --> 01:04:38,940 Yeah, those are all the places you showed me. 1349 01:04:43,514 --> 01:04:45,781 It's beautiful, thank you. 1350 01:04:45,849 --> 01:04:47,049 Really, wow. 1351 01:04:48,519 --> 01:04:50,419 Okay, well, the funny thing is, 1352 01:04:50,454 --> 01:04:52,220 I got you a Christmas present too. 1353 01:04:57,127 --> 01:04:58,160 Wow. 1354 01:05:04,702 --> 01:05:07,502 It's the picture frame from the market. 1355 01:05:07,571 --> 01:05:09,304 Antique bronze from Verona. 1356 01:05:09,373 --> 01:05:10,572 Very good. 1357 01:05:14,144 --> 01:05:17,312 And the picture makes it perfect. 1358 01:05:17,347 --> 01:05:18,947 Just wanted you to have something to remember me by. 1359 01:05:18,982 --> 01:05:21,216 Well, I won't need any help to remember you. 1360 01:05:21,251 --> 01:05:22,818 But thank you, I love it. 1361 01:05:29,526 --> 01:05:30,692 It's my boss. 1362 01:05:30,761 --> 01:05:31,727 No, you can take it, really, 1363 01:05:31,762 --> 01:05:32,761 I don't mind. 1364 01:05:32,796 --> 01:05:34,062 I don't want to. 1365 01:05:34,098 --> 01:05:35,497 There is nowhere else in the world 1366 01:05:35,532 --> 01:05:36,832 that I would rather be right now 1367 01:05:36,867 --> 01:05:38,333 than right here with you. 1368 01:05:40,704 --> 01:05:41,803 I feel the same way. 1369 01:05:43,674 --> 01:05:45,707 I can't believe it's Christmas Eve tomorrow. 1370 01:05:45,743 --> 01:05:48,376 You're going back to New York, right? 1371 01:05:48,445 --> 01:05:51,413 Well, that was the plan, but I've been thinking, 1372 01:05:51,448 --> 01:05:54,149 I don't have to go back right away. 1373 01:05:54,184 --> 01:05:56,284 Maybe I stick around for a couple more days, 1374 01:05:56,320 --> 01:05:58,420 at least through New Year's. 1375 01:05:58,489 --> 01:06:00,422 We could spend Christmas together. 1376 01:06:00,457 --> 01:06:01,890 Spending Christmas with you 1377 01:06:01,925 --> 01:06:04,226 would be the greatest gift of all. 1378 01:06:06,463 --> 01:06:10,732 Oliver, I really, really, really like you. 1379 01:06:10,768 --> 01:06:14,102 And these last few days have been absolutely amazing. 1380 01:06:16,240 --> 01:06:20,075 But, how could we make this work? 1381 01:06:21,111 --> 01:06:22,077 This? 1382 01:06:23,514 --> 01:06:25,080 Yeah, this, 1383 01:06:25,115 --> 01:06:27,582 this whatever it is we have together. 1384 01:06:30,020 --> 01:06:31,953 Well, I'll tell you what I think. 1385 01:06:31,989 --> 01:06:36,158 I think you're the most amazing woman I've ever met 1386 01:06:36,193 --> 01:06:37,793 and I don't want to let you go. 1387 01:06:40,397 --> 01:06:45,400 And I feel the same, but, we hardly know each other. 1388 01:06:45,435 --> 01:06:46,835 That's not true. 1389 01:06:46,870 --> 01:06:48,203 I know it's only been a couple of days, 1390 01:06:48,272 --> 01:06:50,472 but I already feel like I know you 1391 01:06:50,541 --> 01:06:53,175 better than people I've known my whole life. 1392 01:06:54,278 --> 01:06:58,113 I want to give this a chance. 1393 01:07:01,518 --> 01:07:02,551 Me too. 1394 01:07:05,189 --> 01:07:07,088 Oh, I love this song. 1395 01:07:08,492 --> 01:07:09,825 Want to dance? 1396 01:07:09,860 --> 01:07:11,193 Um, yes. 1397 01:07:11,228 --> 01:07:13,161 But no, no, no, no, no, not in front 1398 01:07:13,197 --> 01:07:14,229 of all these people. 1399 01:07:14,264 --> 01:07:15,697 It's easy, just follow my lead. 1400 01:07:15,732 --> 01:07:17,299 No, I really don't know how to dance, 1401 01:07:17,334 --> 01:07:18,433 I'm not a dancer. 1402 01:07:19,937 --> 01:07:22,237 Miss Angela de Luca, 1403 01:07:22,272 --> 01:07:24,039 may I have the pleasure of this dance? 1404 01:07:28,378 --> 01:07:29,411 You may. 1405 01:07:43,327 --> 01:07:47,996 ♪ They looked, they looked up and saw a star ♪ 1406 01:07:50,634 --> 01:07:55,503 ♪ Shining in the east beyond them far ♪ 1407 01:07:58,675 --> 01:08:03,545 ♪ And to the earth, it gave great light ♪ 1408 01:08:06,617 --> 01:08:11,386 ♪ And so it continued both day and night ♪ 1409 01:08:19,496 --> 01:08:24,366 ♪ Oh yeah 1410 01:08:27,271 --> 01:08:29,838 ♪ The First Noel 1411 01:08:37,581 --> 01:08:38,947 I am so sorry. 1412 01:08:39,016 --> 01:08:42,150 It's okay, just answer it. 1413 01:08:42,185 --> 01:08:43,551 I'll be quick, I promise. 1414 01:08:43,587 --> 01:08:44,586 Okay. 1415 01:08:48,959 --> 01:08:50,525 Hi, Estelle. 1416 01:08:50,560 --> 01:08:51,760 Oliver, I got your email. 1417 01:08:51,828 --> 01:08:53,361 - Well done. - Thank you. 1418 01:08:53,397 --> 01:08:55,630 Now we need to get you home, ASAP. 1419 01:08:55,666 --> 01:08:57,098 We've got meetings on the 26th. 1420 01:08:58,235 --> 01:08:59,968 The day after Christmas? 1421 01:09:00,003 --> 01:09:02,971 I was thinking I'd be spending a couple more days here, 1422 01:09:03,040 --> 01:09:04,339 at least through the New Year. 1423 01:09:05,776 --> 01:09:07,776 No, that's out of the question 1424 01:09:07,811 --> 01:09:10,578 because for you, the new year means a new office 1425 01:09:10,647 --> 01:09:13,481 and a new job title. 1426 01:09:34,871 --> 01:09:35,837 Hey. 1427 01:09:39,242 --> 01:09:41,376 Are you okay, is something wrong? 1428 01:09:42,346 --> 01:09:44,612 I have some news. 1429 01:09:44,648 --> 01:09:48,283 My boss offered me the VP position. 1430 01:09:48,318 --> 01:09:50,618 Congratulations, that's amazing. 1431 01:09:50,687 --> 01:09:52,053 Yep. 1432 01:09:52,089 --> 01:09:54,089 But they need me to fly back tomorrow. 1433 01:09:55,192 --> 01:09:56,624 Wait, tomorrow. 1434 01:09:56,693 --> 01:09:59,928 You just said you were staying a few more days. 1435 01:09:59,963 --> 01:10:01,463 I know. 1436 01:10:01,498 --> 01:10:02,964 It's Christmas Eve tomorrow, 1437 01:10:03,033 --> 01:10:05,600 I mean you can't work on Christmas Day. 1438 01:10:05,635 --> 01:10:07,435 They want me to huddle with the lawyers 1439 01:10:07,471 --> 01:10:09,838 the day after Christmas so I can hit the ground running 1440 01:10:09,873 --> 01:10:10,872 in the new year. 1441 01:10:10,907 --> 01:10:12,474 But, you said no, right? 1442 01:10:14,111 --> 01:10:15,276 Not exactly. 1443 01:10:17,647 --> 01:10:21,816 I am so, sorry, Angela, but I really do need 1444 01:10:21,852 --> 01:10:23,618 to go back to New York. 1445 01:10:25,455 --> 01:10:29,324 Oliver, how could we possibly make this work 1446 01:10:29,359 --> 01:10:31,926 between us if you can't even stay for Christmas? 1447 01:10:33,263 --> 01:10:35,397 We'll figure out a way. 1448 01:10:35,465 --> 01:10:37,298 It's just one holiday. 1449 01:10:37,334 --> 01:10:38,733 Yeah, but it's Christmas, 1450 01:10:38,769 --> 01:10:41,636 it's not just a holiday. 1451 01:10:41,671 --> 01:10:43,772 You said it yourself, you were gonna work through Christmas 1452 01:10:43,807 --> 01:10:48,643 and I was hoping that would change, but... 1453 01:10:48,678 --> 01:10:49,778 I'm sorry. 1454 01:10:51,348 --> 01:10:52,514 Don't be sorry. 1455 01:10:53,350 --> 01:10:54,315 I meant what I said. 1456 01:10:56,286 --> 01:10:57,752 These last few days have been amazing 1457 01:10:57,821 --> 01:11:01,723 and Rome is a magical place 1458 01:11:01,758 --> 01:11:04,692 and I think we both got caught up in the fantasy 1459 01:11:04,728 --> 01:11:06,428 that we could make it work. 1460 01:11:06,463 --> 01:11:07,429 And I meant what I said. 1461 01:11:08,465 --> 01:11:11,399 I do feel like I know you. 1462 01:11:11,468 --> 01:11:15,170 You're an amazing person and I want to see where this goes. 1463 01:11:15,205 --> 01:11:17,839 Yeah, but Oliver, that's not realistic. 1464 01:11:17,874 --> 01:11:20,909 I mean, we live 5,000 miles apart. 1465 01:11:20,944 --> 01:11:23,011 You have your life, I have mine. 1466 01:11:23,046 --> 01:11:24,646 So what are you saying? 1467 01:11:24,681 --> 01:11:26,614 I'm saying I wish we lived in the same city. 1468 01:11:26,683 --> 01:11:31,986 I wish we lived in the same country, but, we don't, Oliver, 1469 01:11:32,055 --> 01:11:35,990 and that's not gonna change anytime soon. 1470 01:11:36,026 --> 01:11:39,527 The truth is, I don't want a long distance relationship. 1471 01:11:39,563 --> 01:11:43,164 I don't see how we have any other choice. 1472 01:11:43,233 --> 01:11:46,568 Sure we do. We can be grateful for the time that we had together 1473 01:11:46,636 --> 01:11:50,271 and we can be friends. 1474 01:11:52,909 --> 01:11:53,875 Friends? 1475 01:12:01,885 --> 01:12:02,884 Um... 1476 01:12:04,387 --> 01:12:07,589 I have to get up early in the morning, so ah, 1477 01:12:07,624 --> 01:12:09,724 I'm gonna say good night. 1478 01:12:09,759 --> 01:12:11,659 Merry Christmas, Oliver. 1479 01:12:14,531 --> 01:12:15,530 Angela. 1480 01:13:22,099 --> 01:13:24,900 Hi, Angela, it's Oliver. 1481 01:13:26,370 --> 01:13:28,737 Would you call me back, please? 1482 01:13:28,772 --> 01:13:30,038 I really need to talk to you. 1483 01:13:46,190 --> 01:13:47,422 Angela. 1484 01:13:47,458 --> 01:13:48,590 No, it's not Angela, 1485 01:13:48,659 --> 01:13:49,725 it's your boss. 1486 01:13:50,627 --> 01:13:51,893 Sorry, Estelle. 1487 01:13:51,929 --> 01:13:53,562 You all packed and ready? 1488 01:13:53,597 --> 01:13:54,596 Yeah, I'm on the red eye, 1489 01:13:54,665 --> 01:13:56,231 but I gotta meet Luigi 1490 01:13:56,300 --> 01:13:58,400 at a Christmas caroling concert first. 1491 01:13:58,435 --> 01:14:00,569 That's fine. But you're meeting with the lawyers 1492 01:14:00,604 --> 01:14:02,070 the day after Christmas 1493 01:14:02,139 --> 01:14:03,972 and then the marketing team in LA. 1494 01:14:04,007 --> 01:14:05,907 Sounds like a busy New Year. 1495 01:14:05,943 --> 01:14:07,709 You better sleep on that plane 1496 01:14:07,745 --> 01:14:09,978 'cause you're gonna hit the ground running when you're back. 1497 01:14:10,013 --> 01:14:11,613 There's something I want to talk to you about. 1498 01:14:11,682 --> 01:14:16,084 Oh no! 1499 01:14:16,120 --> 01:14:17,586 Hey, Estelle, Estelle. 1500 01:14:18,555 --> 01:14:19,721 Oliver? 1501 01:14:21,258 --> 01:14:22,224 Oliver. 1502 01:14:25,462 --> 01:14:27,162 He's leaving. 1503 01:14:27,197 --> 01:14:29,297 I thought you two had the 1504 01:14:29,366 --> 01:14:31,066 the thunderbolt for each other. 1505 01:14:32,169 --> 01:14:33,201 I thought so too, but, 1506 01:14:35,639 --> 01:14:38,140 well, Oliver's headed back to New York. 1507 01:14:38,175 --> 01:14:39,641 I let myself get carried away. 1508 01:14:39,676 --> 01:14:41,710 I mean, I knew he was only here for a few days. 1509 01:14:41,745 --> 01:14:44,446 Well, you had a difficult year, Angela. 1510 01:14:44,481 --> 01:14:46,982 There is a new year, right around the corner. 1511 01:14:47,050 --> 01:14:49,751 Yes, a new year and ah, 1512 01:14:51,622 --> 01:14:54,256 maybe it's time for some change. 1513 01:14:55,559 --> 01:14:57,359 What do you mean? 1514 01:14:57,427 --> 01:14:58,593 A friend of mine called this morning 1515 01:14:58,629 --> 01:14:59,861 and asked me if I was interested 1516 01:14:59,897 --> 01:15:03,131 in going back to Seattle for work. 1517 01:15:03,167 --> 01:15:05,801 And what about your new business here? 1518 01:15:05,869 --> 01:15:07,102 I don't know how real that is. 1519 01:15:07,137 --> 01:15:09,004 I don't have any investors yet. 1520 01:15:09,973 --> 01:15:11,239 And what about Oliver? 1521 01:15:13,844 --> 01:15:14,876 He made his choice. 1522 01:15:15,913 --> 01:15:16,912 It wasn't me. 1523 01:15:19,016 --> 01:15:21,650 I've known you for five years, Angela. 1524 01:15:21,685 --> 01:15:24,052 And in that time, I've never seen you 1525 01:15:24,087 --> 01:15:26,054 look at a man the way you look at Oliver. 1526 01:15:27,357 --> 01:15:30,258 Life is short, Angela. 1527 01:15:30,327 --> 01:15:34,229 And love, love doesn't come along every day. 1528 01:15:34,264 --> 01:15:36,398 I never said anything about love. 1529 01:15:37,868 --> 01:15:38,967 You didn't have to. 1530 01:15:41,471 --> 01:15:42,871 Francesca, I've barely known him a week 1531 01:15:42,906 --> 01:15:47,542 and I feel like I've known him my whole life. 1532 01:15:47,578 --> 01:15:49,711 It was the same for me and Pietro. 1533 01:15:49,746 --> 01:15:51,413 But not everybody is so luck. 1534 01:15:51,448 --> 01:15:53,415 Not everybody find someone to love 1535 01:15:53,450 --> 01:15:56,384 but if you do, you need to take him with both hands 1536 01:15:56,453 --> 01:15:57,752 and never let him go. 1537 01:16:01,525 --> 01:16:03,625 I messed up, I feel like I ruined it. 1538 01:16:03,660 --> 01:16:05,260 No, you made a mistake. 1539 01:16:06,196 --> 01:16:07,362 And now you can fix it. 1540 01:16:07,397 --> 01:16:09,931 Call him, call Oliver. 1541 01:16:09,967 --> 01:16:11,533 - I should call him. - Yes. 1542 01:16:15,005 --> 01:16:16,238 Okay. 1543 01:16:16,273 --> 01:16:18,006 Ah, okay. 1544 01:16:24,815 --> 01:16:27,649 Are there any quick phone repair shops near the hotel? 1545 01:16:27,684 --> 01:16:28,650 No. 1546 01:16:29,786 --> 01:16:31,786 Okay, well, thank you very much. 1547 01:16:35,225 --> 01:16:36,892 - Oliver! - Margaret. 1548 01:16:36,927 --> 01:16:38,393 Hey, we tried to call you. 1549 01:16:38,462 --> 01:16:40,629 Phone's dead, dropped it in the sink. 1550 01:16:40,664 --> 01:16:42,397 We heard about your deal, congrats. 1551 01:16:42,432 --> 01:16:43,899 And your promotion. 1552 01:16:43,967 --> 01:16:45,333 Figured you'd be on your way back to New York 1553 01:16:45,369 --> 01:16:46,735 to open the champagne. 1554 01:16:46,770 --> 01:16:48,403 Not just yet. 1555 01:16:48,438 --> 01:16:50,038 I understand that Angela pitched her business plan 1556 01:16:50,073 --> 01:16:51,106 to you yesterday. 1557 01:16:51,141 --> 01:16:53,675 She was very impressive. 1558 01:16:53,710 --> 01:16:55,877 I really like her, Oliver. 1559 01:16:55,913 --> 01:16:57,979 And I can tell she likes you too. 1560 01:16:58,015 --> 01:16:59,581 Margaret, stop. 1561 01:16:59,616 --> 01:17:00,682 Leave the man alone. 1562 01:17:00,717 --> 01:17:02,017 A woman knows these things. 1563 01:17:03,620 --> 01:17:05,520 So, you're on your way to the airport? 1564 01:17:05,555 --> 01:17:07,856 First, I'm meeting Luigi at the Christmas caroling concert 1565 01:17:07,891 --> 01:17:08,957 in St. Peter's Square. 1566 01:17:08,992 --> 01:17:10,659 We wanted to see that too, but, 1567 01:17:10,727 --> 01:17:13,461 shopping took too long and there's not enough time. 1568 01:17:13,497 --> 01:17:14,663 It starts in less than an hour. 1569 01:17:14,698 --> 01:17:15,764 And don't you have a plane to catch? 1570 01:17:15,799 --> 01:17:17,299 I'm gonna try to catch both. 1571 01:17:17,367 --> 01:17:20,201 Really? Well, see ya back in New York. 1572 01:17:20,270 --> 01:17:23,305 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1573 01:17:25,842 --> 01:17:27,776 If you really want to go to the Christmas concert, 1574 01:17:27,811 --> 01:17:29,277 I'm sure we can figure it out. 1575 01:17:29,313 --> 01:17:30,845 Not with the traffic. 1576 01:17:30,881 --> 01:17:33,014 Oliver's gonna be late to meet Luigi there. 1577 01:17:33,083 --> 01:17:34,783 We have no chance. 1578 01:17:34,818 --> 01:17:36,384 So, how about we drop these off 1579 01:17:36,420 --> 01:17:37,886 and get us a Christmas cocktail? 1580 01:17:57,274 --> 01:17:58,373 Margaret, Jack, perfect! 1581 01:17:58,408 --> 01:18:00,075 Have you seen Oliver? 1582 01:18:00,110 --> 01:18:01,810 Oh, you just missed him, he left a few minutes ago. 1583 01:18:01,845 --> 01:18:03,778 I've tried calling, he's not answering. 1584 01:18:03,814 --> 01:18:06,114 Oh, his phone's dead. 1585 01:18:06,183 --> 01:18:08,116 Was he headed to the airport? 1586 01:18:08,151 --> 01:18:11,252 Yeah, no, he's on his way to St. Peter's Square first. 1587 01:18:11,288 --> 01:18:13,655 - For the concert? - Yes, he's meeting Luigi there. 1588 01:18:14,624 --> 01:18:16,324 Thank you so much. 1589 01:18:16,393 --> 01:18:18,660 Oh, you'll never make it with the traffic. 1590 01:18:18,695 --> 01:18:20,295 That's what Vespas are for. 1591 01:18:20,330 --> 01:18:21,296 Wait! 1592 01:18:23,600 --> 01:18:25,066 We wanna come too. 1593 01:18:25,135 --> 01:18:26,267 We do? 1594 01:18:26,303 --> 01:18:27,502 Hurry up, Jack. 1595 01:18:27,571 --> 01:18:28,536 Let's go. 1596 01:18:51,194 --> 01:18:54,062 Oh, we'll never find him in this crowd. 1597 01:18:54,097 --> 01:18:55,563 You know what? 1598 01:18:55,632 --> 01:18:58,466 I gave him a GPS button on our first day. 1599 01:19:01,571 --> 01:19:06,574 He's this way. 1600 01:19:27,097 --> 01:19:28,229 Excuse. 1601 01:19:34,371 --> 01:19:37,038 Sorry. Oliver! 1602 01:19:37,074 --> 01:19:38,039 Oliver! 1603 01:19:44,114 --> 01:19:46,114 Angela, what are you doing here? 1604 01:19:46,149 --> 01:19:47,615 How did you find me? 1605 01:19:47,684 --> 01:19:49,350 You still have your GPS tracking device. 1606 01:19:52,622 --> 01:19:54,255 I'm so happy you're here. 1607 01:19:54,324 --> 01:19:56,424 Listen, I know you're on your way to the airport 1608 01:19:56,460 --> 01:19:58,293 but I really need to talk to you. 1609 01:20:04,000 --> 01:20:05,100 It's magic. 1610 01:20:05,135 --> 01:20:07,135 So beautiful. 1611 01:20:07,170 --> 01:20:09,104 I want to apologize for walking out on you last night. 1612 01:20:09,139 --> 01:20:11,106 You don't need to apologize. 1613 01:20:11,141 --> 01:20:13,174 Yes, I do. And I'm sorry for not answering your calls this morning. 1614 01:20:13,210 --> 01:20:15,977 It's okay, I understand. 1615 01:20:16,012 --> 01:20:18,012 I know we've only known each other a few days 1616 01:20:18,048 --> 01:20:20,982 and in some ways, we hardly know each other at all 1617 01:20:21,017 --> 01:20:25,186 but I feel so connected to you 1618 01:20:25,222 --> 01:20:27,155 and I don't want to lose that feeling. 1619 01:20:28,859 --> 01:20:30,058 I don't want to lose you. 1620 01:20:31,194 --> 01:20:32,794 I don't want to lose you either. 1621 01:20:34,131 --> 01:20:35,763 I want to see where this goes 1622 01:20:35,832 --> 01:20:37,866 and if having a long distance relationship is hard 1623 01:20:37,901 --> 01:20:39,934 then it's hard. 1624 01:20:39,970 --> 01:20:42,403 I mean nothing good ever came easy. 1625 01:20:43,640 --> 01:20:48,243 But I say it's worth it, I want to give this a shot. 1626 01:20:48,278 --> 01:20:49,344 Well... 1627 01:20:49,379 --> 01:20:52,147 Angela? 1628 01:20:52,215 --> 01:20:54,549 You delivered quite the Christmas miracle. 1629 01:20:54,584 --> 01:20:56,951 The singing was divine, thank you. 1630 01:20:56,987 --> 01:20:57,952 It was my pleasure. 1631 01:20:58,889 --> 01:21:00,855 Tell her, honey. 1632 01:21:00,891 --> 01:21:02,824 We've looked at your business plan 1633 01:21:02,859 --> 01:21:04,726 and we want to invest with you. 1634 01:21:06,263 --> 01:21:08,596 That's amazing. 1635 01:21:08,632 --> 01:21:09,597 Oh my goodness, that is amazing. 1636 01:21:09,633 --> 01:21:10,698 Thank you so much. 1637 01:21:10,734 --> 01:21:12,700 Angela, congratulations. 1638 01:21:14,771 --> 01:21:16,905 I'm so happy for you. 1639 01:21:16,940 --> 01:21:18,239 I don't want you to leave. 1640 01:21:19,242 --> 01:21:20,842 I may not have to. 1641 01:21:20,911 --> 01:21:22,610 Are you going back to New York tonight? 1642 01:21:22,646 --> 01:21:26,781 Hmm, three coins in the Trevi Fountain said otherwise. 1643 01:21:26,816 --> 01:21:29,517 Remember, one coin brings you back to Rome, 1644 01:21:29,553 --> 01:21:31,085 two coins brings you romance, 1645 01:21:31,154 --> 01:21:32,820 and three coins... 1646 01:21:32,856 --> 01:21:34,155 Leads you to true love. 1647 01:21:36,860 --> 01:21:38,326 Angela, I appreciate you trying 1648 01:21:38,361 --> 01:21:40,228 to make our relationship work long distance 1649 01:21:40,263 --> 01:21:41,596 but I don't want to be away from you 1650 01:21:41,665 --> 01:21:43,631 not even for a minute. 1651 01:21:43,667 --> 01:21:46,935 So, I spoke to Estelle and Luigi 1652 01:21:46,970 --> 01:21:49,537 and I'll be running Luigi's company from here. 1653 01:21:55,011 --> 01:21:57,111 It might be a little bit of a change of pace for me 1654 01:21:57,147 --> 01:21:59,881 but I think a change will do me good. 1655 01:21:59,916 --> 01:22:01,349 But what about being VP? 1656 01:22:01,384 --> 01:22:02,951 That was your dream job. 1657 01:22:02,986 --> 01:22:05,119 Yeah, but it was missing one thing. 1658 01:22:05,188 --> 01:22:06,654 What? 1659 01:22:06,690 --> 01:22:07,655 You. 1660 01:22:13,997 --> 01:22:18,066 Um, can I show you something? 1661 01:22:18,101 --> 01:22:19,133 Sure. 1662 01:22:23,073 --> 01:22:26,274 Just right over here. 1663 01:22:26,309 --> 01:22:30,178 And, this is the spot. 1664 01:22:30,213 --> 01:22:32,280 What spot? 1665 01:22:32,315 --> 01:22:34,949 The spot from the photo you showed me 1666 01:22:35,018 --> 01:22:37,685 of your parents standing in St. Peter's Square. 1667 01:22:37,721 --> 01:22:40,488 The Christmas tree was just to their left 1668 01:22:40,557 --> 01:22:42,991 so they would have been standing right here. 1669 01:22:43,026 --> 01:22:44,859 You're right. 1670 01:22:44,928 --> 01:22:48,963 This is the spot my parents stood in 40 years ago. 1671 01:22:50,166 --> 01:22:52,267 It's amazing. 1672 01:22:53,136 --> 01:22:54,569 I think it's a sign. 1673 01:22:54,638 --> 01:22:57,405 I told you the city's magical. 1674 01:22:57,440 --> 01:22:58,473 So are you.