1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,791 --> 00:00:14,083 THEATER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Dag, jongens. 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Dag, man. 6 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO LAAT ER LICHT ZIJN 7 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 BLOEDLEKKAGE 8 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Is hier iemand? 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Is hier iemand? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Help. 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Is hier iemand? 12 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTEERT 13 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Hé, Tonic Girl hier. 14 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Om zo sterk te zijn als een superheld moet je gebalanceerd eten. 15 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Je kunt Eat Salad vertrouwen. 16 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 Jij kiest, stelt samen en geniet. 17 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 Energie voor de hele dag. 18 00:02:50,416 --> 00:02:54,333 Het weerbericht van vanochtend wordt gepresenteerd door Tonic Girl. 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Zoals elk jaar kondig ik met trots aan… 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 …dat we kunnen gaan stemmen op onze favoriete superhelden. 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Geef uw mening in de reacties. 22 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Wie wordt de winnaar van dit jaar? Wordt het Acteon? Furor? 23 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Misschien Optima. Ik heb wel een idee. 24 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Tot de 25e… 25 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Dat is mijn eten. 26 00:03:47,708 --> 00:03:50,458 …voor de resultaten. Vergeet niet te stemmen. U… 27 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Ja? 28 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Ja, ik kom eraan. 29 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 Ik zit in de auto. 30 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Tot zo. 31 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Inspecteur Moreau. Wat is er gebeurd? 32 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Goedemorgen. 33 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Morgen. 34 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Dus? 35 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Juist. 36 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Er is sprake van brandstichting, zoals u ziet. 37 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Eén verdieping is uitgebrand. Vijf gewonden, drie ernstig. 38 00:04:39,625 --> 00:04:43,041 De verdachten, 18 tot 19 jaar, mochten de club niet in. 39 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Ze hadden wellicht geen vlammenwerpers, dus het is een zaak voor u. 40 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Maar ik ben begonnen zonder u… 41 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Goed. Ik was bezig met een andere zaak, maar ik neem het nu over. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 Oké. Maar… -Oké, jongens. Beveilig de plaats delict. 43 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Zet het hele gebied af. 44 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 Goed, bedankt… 45 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 …en tot ziens. 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Oké. 47 00:05:05,916 --> 00:05:09,291 Waar blijft de Technische Recherche? Ze hebben geen haast. 48 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Ze zijn alweer weg. 49 00:05:11,416 --> 00:05:12,916 Zijn ze hier geweest? -Ja. 50 00:05:15,833 --> 00:05:17,500 We houden elkaar op de hoogte. 51 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Hoi. 52 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 Tien uur, Moreau is er. -Tien uur, Lorenzi zit te zeiken. 53 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Heeft 'n superoma iemand overvallen? 54 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Kom binnen. 55 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Waarom bent u zo laat? 56 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 Ik was bij… Lorenzi. Het gaat niet goed. 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 Ik denk dat hij drinkt. -Goed… 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 59 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Sinds het einde van uw samenwerking met Pack Royal presteert u minder goed. 60 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 Ik laat u super-criminaliteit aanpakken, maar… 61 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 …laten we eerlijk zijn: u doet niks. 62 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Oké, ik… 63 00:06:18,083 --> 00:06:21,875 Ik heb een slechte periode doorgemaakt… -De afgelopen tien jaar? 64 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Ik werk eraan. 65 00:06:23,416 --> 00:06:26,791 Ik train, ik jog… -Jog dan met inspecteur Schaltzmann. 66 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 Kom binnen. -Goedemorgen, meneer. 67 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Ga zitten. 68 00:06:33,250 --> 00:06:36,500 Dit is Moreau. Jullie hebben elkaar eerder ontmoet. 69 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Dit is inspecteur Cécile Schaltzmann. Ze werkte vier jaar bij Fraude. 70 00:06:41,500 --> 00:06:43,291 Uitblinker aan de politieacademie. 71 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 Dus? -U zal het goed met haar kunnen vinden. 72 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Inspecteur Schaltzmann wil leren van uw expertise… 73 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Hou daarmee op. 74 00:06:56,000 --> 00:07:00,208 Ik wil aardig zijn, begripvol en al die onzin die bij P&O hoort… 75 00:07:00,291 --> 00:07:02,166 …maar het is genoeg geweest. 76 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Dit is geen voorstel, het is beslist. 77 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Dit is uw nieuwe partner. 78 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Bedankt, Moreau. 79 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Bedankt. 80 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 Pardon? -Ja? 81 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 'Wil leren van uw expertise'? 82 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 Ja. -Nee. 83 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 Spreek niet voor me. Bedankt. 84 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Luxe. 85 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Andere kant voor vrouwen. De deur met een jurk erop. 86 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Hilarisch. 87 00:08:02,291 --> 00:08:05,333 We moeten naar een middelbare school. Gijzeling. 88 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Onze scherpschutter staat op het dak en bewaakt beide uitgangen. 89 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 Hier en hier. -Oké, laten we gaan. 90 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 Ik ben zo klaar. -Moreau? 91 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Inspecteur, kijk eens. 92 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Oké. Alle eenheden, start interventie. 93 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Wat doet hij? 94 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Niet bewegen. 95 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 Wat doe je? -Niets. 96 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Ik ben ongewapend. 97 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Kom op. 98 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Niet bewegen. 99 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Snoepje? 100 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Ga terug. 101 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Stop. Kijk me aan. 102 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Niemand doet iets. Wacht op bevelen. 103 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Helpt me na te denken. 104 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Het kalmeert me. 105 00:10:30,583 --> 00:10:32,000 Het is te laat. 106 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Te laat voor hen. 107 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Ze hebben je 't hele jaar lastiggevallen. Ze gaan zakken. 108 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Jij bent slim. 109 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Je hebt vaardigheden. 110 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Los daarvan. 111 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Wil je alles verpesten? 112 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Nee. Laat me los. Stop. 113 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Je doet me pijn. 114 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 De jongen ontkent dat hij het was… 115 00:11:15,958 --> 00:11:19,375 …maar volgens Technische Recherche komen de brandplekken overeen… 116 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 …en hij kocht deze laatst… 117 00:11:22,125 --> 00:11:24,458 …om, ik citeer: 118 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 'Die klootzakken te laten branden.' 119 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Hij is doorgeslagen. 120 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Je hebt krachten of niet. 121 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 Jij bent de specialist. -Ja. 122 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Kom op, we gaan. 123 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Wacht even. 124 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, lieverd. 125 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Gaat het? 126 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Kom op. 127 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Rijden. 128 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 Omdat je het zo lief vraagt. 129 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Geen snoep meer? 130 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Als hij het niet was bij de nachtclub, wie dan wel? 131 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Twee jongens met dezelfde kracht, is dat mogelijk? 132 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Ja, als ze familie zijn. Maar het is niet zeker. 133 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 O, ja? 134 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 Shit. Daar is perfect. -Sorry? 135 00:12:21,625 --> 00:12:24,458 Zet me af bij de rotonde. -De rotonde? 136 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Sorry, maar ik mag hier niet parkeren… 137 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Geen zorgen, ik kan je boete laten annuleren. 138 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Wacht, ik ben nog niet gestopt. 139 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 En wat moet ik doen? 140 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Ik weet het niet. Improviseer, wees creatief. 141 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Ja. 142 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Rot op. 143 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Stomme eikel. 144 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Hoi. 145 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Hier. Je hebt me niet gezien. 146 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Centrale, ontvangt u mij? 147 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 148 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Pas op, mogelijk superkrachten. 149 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Agent ter plaatse. Versterking, graag. 150 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, waar ben je? 151 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 We sturen een patrouille… 152 00:14:31,958 --> 00:14:37,041 Ik sla je tanden eruit. Monté Carlo, onthoud de naam. 153 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri. 154 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Ik hoorde je niet binnenkomen. 155 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Wat doe je? 156 00:14:45,708 --> 00:14:49,875 Ik testte een nieuw model, maar er zijn wat aanpassingen nodig. 157 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 Alles oké? -Ja, prima. 158 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Word je dat niet beu? 159 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Ik blijf op de hoogte. Jij vertelt me niks meer. 160 00:14:58,458 --> 00:15:00,458 Omdat we niet meer samenwerken. 161 00:15:03,875 --> 00:15:06,375 O, ja. Ik hoorde dat er vers bloed is. 162 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 Schaltzmann, toch? -Ja. 163 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Ik heb haar dossier bekeken. 164 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Een slimme tante. 165 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 Iemand met wie ik graag zou samenwerken als ik weer in vorm ben. 166 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 Is ze sympathiek? -Ja. 167 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 Zo'n liaisonagent heb ik nodig. 168 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 Iemand met wie ik contact wil. 169 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Kijk en leer. 170 00:15:33,708 --> 00:15:36,625 Heb je gehaktballen gehaald? -Ik heb ze voor je. 171 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 De vissoep gisteren was veel te flauw. 172 00:15:39,333 --> 00:15:41,041 En er zaten geen croutons in. 173 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Dus ik heb niks gegeten. 174 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 BRAND IN PARIJS: BEWONERS GERED DOOR PACK ROYAL 175 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: DRIE TERRORISTEN GEARRESTEERD DIE AANVAL VOORBEREIDDEN 176 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: VIJF JAAR AAN HELDENDADEN GEPREZEN… 177 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 …TIJDENS BIJEENKOMST SUPERHELDEN VOOR GERECHTIGHEID 178 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL WEER BIJ ELKAAR 179 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Halt. 180 00:17:11,416 --> 00:17:12,583 SUPERKOK 181 00:17:12,666 --> 00:17:16,333 Pierre, wat heeft u bedacht voor deze uitdaging? 182 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Vandaag, Aurélie, maken we surf 'n' turf. 183 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 De echte uitdaging is de kooktijd. 184 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 U heeft een voordeel. 185 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Dat is zo nep. 186 00:17:29,166 --> 00:17:31,916 Kun je iemand identificeren via z'n krachten? 187 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 Meneer de inspecteur heeft z'n vriend Monté Carlo nodig. 188 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Kun je het of niet? 189 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 Hangt ervan af. 190 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Daar heb je geen computers voor nodig, maar dit. 191 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 En mijn beroemde kaartenmolen. 192 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Wat zijn die krachten? 193 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Vlammen werpen. 194 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Uit z'n handen komen vlammen van zes meter. 195 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Vuurkrachten… 196 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 …vuurwerk… 197 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 …brandstichting… 198 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Nee. 199 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Daar. 200 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 201 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Tweeënveertig jaar. 202 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 De bak in en uit voor geweldpleging, corruptie… 203 00:18:10,125 --> 00:18:14,375 …en mishandeling van z'n vrouw. Een echte heer dus. 204 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 Kinderen? -Nee. 205 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Er staat eten in de keuken voor twee à drie dagen. 206 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 Vier kazen was op, dus ik heb ham gekocht. 207 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 En ravioli. 208 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Bedankt, je verwent me. 209 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Ik laat je uit. 210 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Gaat het? 211 00:18:33,125 --> 00:18:34,000 Prima. 212 00:18:35,500 --> 00:18:38,375 Een beetje… -Heb je je medicijnen ingenomen? 213 00:18:38,958 --> 00:18:44,458 Het heeft niks met de medicijnen te maken, ik ben gewoon een beetje moe. 214 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Neem ze in, dan is de dokter tevreden. 215 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Ik wil Naja spreken. 216 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Wat heb jij? 217 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 Word je zelfverzekerd? 218 00:19:35,875 --> 00:19:36,833 Het is belangrijk. 219 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 Eis je nu me te spreken? 220 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Ben jij de… 221 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Ben jij de baas? 222 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 Nee. -Nee. 223 00:20:19,916 --> 00:20:21,041 Ik ben aan het spelen. 224 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Wil jij? 225 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Ik moet je spreken. 226 00:20:46,166 --> 00:20:47,541 Goed of slecht nieuws? 227 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Beide. 228 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 De krantenkoppen. 229 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Weer een incident met vuur… 230 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 …op een middelbare school in Parijs. 231 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Dit slechts een paar uur… 232 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 …nadat een nachtclub daar vlakbij in brand werd gestoken. 233 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Bendegevechten, georganiseerde misdaad of geïsoleerde incidenten? 234 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Dat is de grote vraag. 235 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Voorlopig heeft de politie geen verklaring. 236 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Meer konden we niet krijgen. 237 00:21:25,500 --> 00:21:28,041 Dezelfde stof vonden we op de school. 238 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 We kunnen het niet traceren. 239 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 De jongen wil niet zeggen van wie hij het heeft. 240 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Geen aanwijzingen en vijf slachtoffers. 241 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 Dit doet me aan iemand denken. -Braséro. 242 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 Tweeënveertig, bajesklant, kleine misdrijven… 243 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Huiselijk geweld. 244 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 Wanneer wilde u dat zeggen? 245 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 Ik zeg het nu. 246 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 Heeft hij kinderen? -Nee. 247 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Er is geen verband met de jongen. 248 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Dus Braséro is onze hoofdverdachte. 249 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Vind en ondervraag hem. 250 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Ik wil weten waar hij woont, wat hij doet, wie hij in het weekend ziet. 251 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Aan de slag. 252 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Tevreden met jezelf? 253 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Over het algemeen, of iets specifieks? 254 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Ik wil wat duidelijk maken. 255 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Ik ben je chauffeur of assistente niet. Ik ben je partner. 256 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Dat betekent informatie delen. 257 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 Niet te ingewikkeld? -Sorry. 258 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 Alles goed, lieverd? -Ja. 259 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Ik heb informatie over Braséro. 260 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Na zijn vrijlating werkte hij in een restaurant in Parijs. 261 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Hij is bij Callista geweest. 262 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 Hij ging naar haar saaie afkickprogramma. -Hoe weet je dat? 263 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Hero Tracker-netwerk. 264 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Het is bekend, kost wat, maar de bronnen zijn betrouwbaar. 265 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 Ik bel je terug. -Wat? 266 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Hier. 267 00:22:53,375 --> 00:22:54,916 Schieten. 268 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Hier. 269 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Verdomme. Hou daarmee op. 270 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 Stop daarmee. -Rot op. 271 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 Dat wil ik niet zien. -Hij is begonnen. 272 00:23:08,500 --> 00:23:10,166 Laatste waarschuwing. 273 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Ruim de spullen op. We zijn klaar. 274 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 Idioot. -Laat het los. 275 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 Tot morgen, met een glimlach. 276 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Goed gedaan, meiden. 277 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Kom op. 278 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 279 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Aan wie ben je geld schuldig? 280 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Aan wie ben je geld schuldig? 281 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 Geen zorgen, het is niks. -Ik maak me zorgen. 282 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Hou op, ik praat tegen je. Hoe zit dat? 283 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 Geen zorgen. -Waarom breng je jezelf in de problemen? 284 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 Hoe zit het? -Het is niet eens mijn probleem. 285 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Laat maar zitten. 286 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Pak aan. Dat bespaart je een pak slaag. 287 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 Hou het. -Pak aan, verspil mijn tijd niet. 288 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Bedankt. 289 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 En hou op met dat gedoe. 290 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 Het is niet mijn schuld. -Nooit. Ga maar. 291 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 Ga je weer sporten? 292 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 Te veel moeite. 293 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 Gaat het? -Ja, goed. 294 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Monté Carlo? 295 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Ga eens langs. 296 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Wat is er? 297 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Jongens die alles in brand steken. 298 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Dacht je ze hier te vinden? 299 00:24:46,041 --> 00:24:47,458 Goed gedaan, inspecteur. 300 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 Zegt Braséro je iets? 301 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Ik hielp hem toen hij uit de bak kwam. 302 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Hij is zoek. 303 00:24:55,791 --> 00:24:57,583 Zoek dan harder. 304 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Help je me niet? 305 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Goed je te zien, Moreau. 306 00:25:06,500 --> 00:25:09,333 Blij? Ik heb ze uitgedaan. Mag ik nu naar binnen? 307 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Ja, maar misschien heb je zweetvoeten. 308 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Die sokken laten sporen achter. 309 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Wie is dat? 310 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Regels zijn regels. 311 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Vergeten ze op te hangen. 312 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Weet je wat sporen achterlaat? Je onzin. 313 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Onvoorstelbaar… Moreau. 314 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Ken je haar? 315 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Kun je opnemen als ik bel? 316 00:25:31,750 --> 00:25:33,125 Wacht maar niet op mij. 317 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 Wat is er? -De lijkschouwer wil ons zien. 318 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Werk je nog met Callista? 319 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 Dat lijkt me dubieus. -Dubieus? 320 00:25:44,708 --> 00:25:47,666 Zijn we terug in de jaren 80? Ben je 1000 jaar oud? 321 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Ze geeft me tips, meer niet. Dit is een onderzoek. 322 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Dat betekent mensen opzoeken en vragen stellen. 323 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Nou… 324 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Neem je telefoon op. Meer vraag ik niet. 325 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Binnengebracht na een brand in een kraakpand een paar dagen geleden. 326 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Een kookstel, zeiden ze. 327 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Oké, en… 328 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 …wat heeft dat met ons te maken? 329 00:26:15,666 --> 00:26:20,291 Zijn toxicologische analyse kwam overeen met de stof die u naar 't lab stuurde. 330 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 De stof zat in zijn bloed? -Nee. 331 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Zijn bloed is de stof. 332 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 De doodsoorzaak bepalen was lastig. 333 00:26:30,208 --> 00:26:31,750 Maar we zijn eruit. 334 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Exsanguinatie. 335 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 Zijn bloed werd afgetapt om de stof te maken. 336 00:26:39,791 --> 00:26:44,041 Let op de puncties hier en hier. Hij werd gevoed via een buis. 337 00:26:44,125 --> 00:26:47,208 Volgens mij wilden ze hem in leven houden. 338 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 Het was 'n trage, pijnlijke dood. 339 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 En de identiteit? 340 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Braséro. 341 00:26:53,958 --> 00:26:58,000 De nektatoeage bevestigt het. -Ik heb nog nooit zoiets gezien. 342 00:26:58,500 --> 00:27:00,916 Ik zou degene die dit deed graag spreken. 343 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 Hij is een genie. -Nee. 344 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Een martelaar en moordenaar is geen genie. 345 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Excuseer me, ik… 346 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Is Braséro dood? 347 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Wat is er gebeurd? 348 00:27:29,583 --> 00:27:31,958 Wat was z'n beroep? -Ober. 349 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Was u blij met hem? 350 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Hij vond de nieuwsgierige blikken vreselijk. 351 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Sommige mensen betaalden veel geld om hem z'n… 352 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 …ding te zien doen. 353 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Dus u maakte het uit? 354 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Ja. 355 00:27:44,833 --> 00:27:47,666 Hij weigerde z'n krachten te gebruiken als we… 356 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 U weet wel. 357 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normale jongens, saai. Jongens met krachten… 358 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Had hij een reden om met therapie te beginnen? 359 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Hij was depressief sinds hij de gevangenis verliet. 360 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 Hij was teruggetrokken. 361 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Hij kon zijn krachten niet accepteren. 362 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 De laatste keer dat ik hem zag, zag hij er slecht uit. Hij was afgevallen. 363 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Ik dacht: nog eentje op dieet. 364 00:28:21,000 --> 00:28:24,666 Niet veel meisjes stemmen. Heldinnen, laat een reactie achter. 365 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Ik wil mijn sponsor, Rubie's, bedanken. 366 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Als je gemaskerd en stijlvol wilt zijn… 367 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 …de beste heldenkostuums vind je bij Rubie's. 368 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Pardon, mag ik gaan zitten? 369 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Ja, hoor. 370 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, toch? 371 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Leuke video? 372 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Ja. 373 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Vierde klas, toch? 374 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Hoe gaat het? 375 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 De middelbare school kan zwaar zijn. 376 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Het gaat wel. 377 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Mensen vinden me gewoon raar. 378 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Wie? 379 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 Die meiden? 380 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Negeer die sukkels. 381 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Luister. 382 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Als je ooit wilt praten, kom dan naar me toe. 383 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Dat zou ik fijn vinden. 384 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 Of bel dit nummer. 385 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Het heeft me echt geholpen. 386 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Wie is dit? 387 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Iemand die jou niet raar vindt. 388 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Tot ziens. -Tot ziens. 389 00:29:53,875 --> 00:29:58,166 Je weet hoe ik ben. Ik glip naar binnen en sluip naar buiten… 390 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Glip maar naar buiten en stop met drank stelen. 391 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Beloofd, maatje. 392 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Lange dag? 393 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 Sorry? -Ik zei: 'Lange dag?' 394 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ja. 395 00:30:22,833 --> 00:30:25,500 Ga maar. -Het gaat wel. Ik voel me prima. 396 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Ik heb een driedubbele espresso voor je, maar de Red Bull is op. 397 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Sorry. 398 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Bedankt. 399 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Graag gedaan. 400 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Ga slapen, er gebeurt niets. 401 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Oké. 402 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Ik laat het zo achter. 403 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 Bedankt. -Tot morgen. 404 00:31:25,291 --> 00:31:29,000 Vraagje. Hoeveel gewonden zijn er behandeld na de brand? 405 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 Vijf. -Zeker weten? 406 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Shit, er staan er zes op de video. 407 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 Als je onschuldig bent, wacht je op hulp. 408 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Ik kom eraan. 409 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 Wanneer is hij binnengekomen? -Twee dagen geleden. 410 00:31:53,375 --> 00:31:55,916 We legden meteen de link met uw zoekbericht. 411 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Deze kant op. 412 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Laat mij maar. 413 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, toch? 414 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Inspecteurs Moreau en Schaltzmann. 415 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Hallo. 416 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 Hoe komt dat? -Heb ik de dokter verteld. 417 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Ik heb me verbrand bij het strijken. 418 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 Bij het strijken? -Ja. 419 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Op je schouder? 420 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Ja. 421 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Ben jij dat? 422 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Nee. -Nee? 423 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Ik zie niks, wat een rotkwaliteit. 424 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 Rotkwaliteit? -Ja. 425 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Zullen we het de uitsmijter vragen? 426 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 Welke uitsmijter? -Die. 427 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Die in brand staat en werkloos is. 428 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 Ik was het niet. -Zullen we hem halen? 429 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Laten we hem leren kennen. Ik ken hem niet. 430 00:32:46,250 --> 00:32:48,333 Tijdverspilling. -Wie is je dealer? 431 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Waarvan? 432 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Je dealer? 433 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Het spijt me zo. 434 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Deed dat pijn? 435 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Wacht, ik maak het los. 436 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 En doet dat pijn? 437 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Het doet veel pijn. Maar dat is niets vergeleken met wat er komt. 438 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Wat komt er? 439 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Als we het tegengif niet vinden… 440 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Welk tegengif? 441 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Nou… 442 00:33:12,958 --> 00:33:15,250 Niet gekeken naar de bijwerkingen? 443 00:33:16,000 --> 00:33:17,541 Weet je het niet? 444 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Vraag het je vriend. De kerel met wie je bij de club was. 445 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Juist, dat kan niet, want… 446 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 …tegen dat we hem gingen ondervragen… 447 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 …was hij ontploft. -Nee. 448 00:33:30,166 --> 00:33:31,708 Overal stukjes. Walgelijk. 449 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Ik stel voor dat je ons vertelt wie het je heeft verkocht. 450 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 We vinden hem en geven je het tegengif. 451 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Of over 24 uur… 452 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 …kijken we of je ontploft zoals je vriend. 453 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Nee, ik wil dat spul. 454 00:33:45,291 --> 00:33:46,375 Het tegengif. 455 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Ik luister. 456 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 Een jongen… 457 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 …verkoopt het bij de school. 458 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Hoe heet hij? 459 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Hoe heet hij? 460 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. Hij heet Ismael. 461 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Ismael wie? -Weet ik niet. 462 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Z'n hoofd was geschoren aan de zijkant en hij had een oorbel. 463 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Hij woont in de Bleuets. 464 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Zullen we? 465 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 Moreau. -Ja? 466 00:34:19,791 --> 00:34:20,791 En het tegengif? 467 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Heeft iemand gemerkt dat er voorraad ontbreekt? 468 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Ideeën? 469 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Dacht iemand bijvoorbeeld: 470 00:34:45,083 --> 00:34:46,791 We hebben een doos te weinig. 471 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Zoiets? 472 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Nee? 473 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Is jullie opgevallen dat we niets van Ismael gehoord hebben? 474 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Vind je dat niet vreemd? 475 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Iemand die niet komt, dat gebeurt. 476 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Hou je mond. 477 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Kauwgom. 478 00:35:10,833 --> 00:35:16,416 Niemand heeft de link gelegd tussen de verdwenen voorraad en hem? 479 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Dat die klootzak ons misschien wou naaien? 480 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Nee, niemand. 481 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Behalve Rudy. 482 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Dus we gaan Rudy bedanken omdat hij de lat hoger legt. 483 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Bedankt, Rudy, dat je de lat hoger legt. 484 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Het gaat niet alleen om zaken. 485 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 We zijn hier niet alleen om geld te verdienen. 486 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 Dit gaat om gerechtigheid. 487 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Vind Ismael voor me. Oké? 488 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Waar hij ook is, vind hem. 489 00:35:56,750 --> 00:35:59,708 Of ik schiet een van jullie neer. Ik vermoord jou. 490 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Vind hem. 491 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Oprotten nu. 492 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 Hoe gaat het met het meisje? 493 00:36:16,291 --> 00:36:19,000 Geen zorgen… -Ik maak me zorgen als ik dat wil. 494 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Oké. 495 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 Alles goed? -Ja. Je hebt bezoek. 496 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 Politie. Stop. 497 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Politie. 498 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Ik ben hem kwijt. Hij ging naar beneden. 499 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Wacht. Hij is daarbinnen. Kom op. 500 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hallo. 501 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Hebben jullie… 502 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 …van die colasnoepjes? 503 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Niet die zure, die andere. 504 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Hebben jullie ze? 505 00:39:10,666 --> 00:39:11,916 Ik zoek ze wel. Oké? 506 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Politie. Op de grond. 507 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Hij had 't spul bij zich. 508 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Oké. 509 00:39:56,458 --> 00:39:57,583 Wat krijgen we nu? 510 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Ik mocht nemen wat ik wou. 511 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 Wil je rijden? -Nou… 512 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Natuurlijk. 513 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann. 514 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 Bedankt. -Na u. 515 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Kom op. 516 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Schiet. Ja, schiet. 517 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 Doe je mee? -Ben je gek? Het is te gevaarlijk. 518 00:40:20,958 --> 00:40:24,625 Dan zouden ze het niet verkopen. En het is gratis. Puur winst. 519 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 Ik heb geen interesse. 520 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Eentje en je bent iemand anders. 521 00:40:28,250 --> 00:40:30,125 Niets te verliezen. -Wat doen jullie? 522 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 We wachten op jullie. 523 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Niks. 524 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 Een overval plannen? -Nee. 525 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Waarom een overval? 526 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 We praten gewoon. -Vast. 527 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 Komen jullie? -Ja, ik strik m'n veters. 528 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Juist. 529 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 Waar komt het vandaan? -Weet ik niet. 530 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 Nee? -Nee. 531 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Wat ik weet, is dat Braséro dood is. 532 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Hoe klinkt 'moord' op je cv? 533 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Weet ik niet. 534 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 Ook niet? -Nee. 535 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Waar is het lab? 536 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 En? 537 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Vergeet het maar. 538 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Hij praat niet. 539 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 Twintig euro dat hij wel praat. -Oké. 540 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Hoeveel verkopers? 541 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Weet ik niet. 542 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 Is dat alles wat je kunt zeggen? 543 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 Aan hoeveel mensen heb je verkocht? 544 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 Geen idee. -Verdomme. 545 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Hij neemt me in de zeik. 546 00:41:41,791 --> 00:41:42,708 Laat mij maar. 547 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Wacht. Zet de camera's uit en laat me alleen met hem. 548 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Vanaf nu cafeïnevrij voor haar. 549 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Let maar op. 550 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 Alles oké? Alles naar wens? 551 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 Ja? Laten we praten. 552 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 En? 553 00:42:11,083 --> 00:42:13,750 Heeft Ismael gepraat? -We hebben veel gemeen. 554 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 We zouden vrienden kunnen worden. 555 00:42:18,458 --> 00:42:19,666 Hij zegt niets. 556 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 Iets gevonden? 557 00:42:22,791 --> 00:42:25,916 Veroordeling voor het verkopen van hasj, verder niks. 558 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Wat doen we nu? 559 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Eten. 560 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Jij hebt echt een probleem. 561 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 Als ik honger heb, kan ik niet helder denken. 562 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Ik haal wat te eten. 563 00:42:44,666 --> 00:42:47,541 Ik ken 'n restaurant dat je geweldig zult vinden. 564 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Kip. 565 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 Knoflooksaus? -Hete saus. 566 00:42:50,625 --> 00:42:51,791 Iets drinken? -Nee. 567 00:42:52,500 --> 00:42:53,666 Betalen aan de kassa. 568 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Pardon, ben jij Mister Cold? 569 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Ja, dat ben ik. 570 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 Mag ik een selfie? -Ga je gang. 571 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Bedankt. 572 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 Henri, ik heb geen tijd. -Eindelijk. 573 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Wat moet ik doen zodat je opneemt? 574 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 Tieten krijgen? -Goed idee. 575 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Is er echt een drug die je superkrachten kan geven? 576 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Daar lijkt 't op. 577 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Mensen geloven alles. 578 00:43:15,458 --> 00:43:20,041 Superkrachten hebben betekent een missie hebben, verdorie. 579 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Veel macht gaat gepaard met… 580 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 …met veel… 581 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 Wat is… -Ik heb een vergadering. Ik… 582 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 Wacht, ik heb iets voor je. -Vertel. 583 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Nu heb je interesse. 584 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 Toen ik hoorde dat Braséro dood was, niet van jou, overigens… 585 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 …wilde ik even kijken of er andere superhelden vermist werden. 586 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 En? 587 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Raad eens wat ik gevonden heb? Iemand genaamd… 588 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 …Eclipso de Tovenaar. 589 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 VERMIST 590 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 Een onbekende goochelaar. 591 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 Wat werk in de reclamesector, niets belangrijks. 592 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Een beetje een loser, dus. 593 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Wat is z'n superkracht? 594 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Verblinding. 595 00:44:01,083 --> 00:44:04,500 Hij verblindt mensen op afstand. Geen fantastische carrière. 596 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Maar wat interessanter is: 597 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 deze man, Eclipso… 598 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 …is al een week niet komen opdagen. 599 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Blijf hier. Ga niet naar buiten. 600 00:44:25,458 --> 00:44:27,375 Gaat het? -Ik zie niets. 601 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 Blijf hier. -Ik zie niks. 602 00:44:29,791 --> 00:44:33,250 Alle eenheden, politiebureau Noord wordt aangevallen. 603 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Begrepen. 604 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Alle eenheden, onmiddellijk versterking gevraagd… 605 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Gaat het? 606 00:44:52,291 --> 00:44:55,625 Alles goed? Hoeveel zijn het er? -Geen idee. 607 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Blijf hier. 608 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Naar buiten. 609 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Jongens. 610 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 Ik ben boven. -Oké. 611 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Opschieten. 612 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Hier. 613 00:45:15,416 --> 00:45:16,583 We komen naar boven. 614 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Kom, ik ben hier. 615 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 Gaat het? Ik ben het, Moreau. 616 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Naar binnen. 617 00:45:31,333 --> 00:45:32,708 Breng hem naar buiten. 618 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Doorlopen. 619 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 De deur is op slot. 620 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 Voorzichtig. -Niet bewegen. 621 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Pak haar. 622 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Komt goed. 623 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 Niet bewegen. -Pak haar. 624 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Handen omhoog. 625 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Politie. 626 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Op de grond. 627 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann. 628 00:47:14,166 --> 00:47:15,583 Er komt hulp. 629 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 We nemen monsters om te kijken welke explosieven het waren. 630 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Oké, hou me op de hoogte. 631 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Gaat het? 632 00:48:40,708 --> 00:48:43,541 Nog nieuws over Guillot? -Ja, hij redt het wel. 633 00:48:49,833 --> 00:48:51,083 Is er nog iets over? 634 00:48:54,291 --> 00:48:58,250 Dus ze ziet alles voor het gebeurt? -Nee, niet alles. Ze… 635 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Ze krijgt flitsen… 636 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 …over bepaalde mensen. Het… 637 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Flits. 638 00:49:06,750 --> 00:49:08,041 Zonder waarschuwing. 639 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 De flits komt zonder waarschuwing. 640 00:49:12,916 --> 00:49:16,666 En hebben jullie… -Nee. 641 00:49:17,250 --> 00:49:18,083 Geen… 642 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 Nee, echt niet. -Oké. 643 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 Dus geen vriendin? -Nee. 644 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 Ook geen vriend? -Nee. 645 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Dus geen kinderen, denk ik. 646 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 Een vis? Een rat? 647 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Ik heb een katje, dat dom is. 648 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Wat was dat daarnet? 649 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 Hoe bedoel je? 650 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Is er iets wat ik moet weten? 651 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 Schaltzmann. 652 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Ze wachten op je verklaring. Kom je? 653 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Oké. 654 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Ik wil niet dood. Waarom zou ik liegen? 655 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Ik zweer dat ik alleen werkte. 656 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 Ik wilde het geld niet delen, het was alleen ik. 657 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Kin omhoog. 658 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 Kin omhoog. 659 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Zo, stop. 660 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Oké. 661 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 Wat doe je? -Niet bewegen. 662 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Dat staat je goed. 663 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Doe je het niet nog eens? 664 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 Nee. -Nee? 665 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 Heb je het begrepen? -Ja. 666 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Vermoord hem. 667 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Nee, stop. 668 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Stop. Meen je dat? 669 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, stop. Alsjeblieft. 670 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Laat me los. Naja, stop. 671 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Ik ken iemand met krachten. 672 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stop. Wat? 673 00:51:05,125 --> 00:51:08,208 Ik zag iemand. Hij heet Moreau. Hij is agent. 674 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Hij liet een meid in de lucht zweven. 675 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 In de lucht? -Ik zweer het. 676 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Dat is goed. 677 00:51:16,666 --> 00:51:18,291 Wat doe je? Stop. 678 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Jongens. 679 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 In de lucht. 680 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Vind Moreau. 681 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 Is Alex weg? -Nee, hij is daar. 682 00:52:06,041 --> 00:52:08,958 Waar zijn Karim en Vincent? Betere dingen te doen? 683 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Ik weet het niet. 684 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Waar zijn ze? 685 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Laat ze, je bent hun moeder niet. 686 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Waarom sloof ik me uit voor jullie? 687 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Ik ben geen verrader. 688 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 Rot op. Ik wil jullie hier niet meer zien. -Wat? 689 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 Oprotten. -Wacht, laat me het uitleggen. 690 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 Zij zijn het, niet ik. -Wie? 691 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 Ik zei dat ik geen interesse had. 692 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Geen interesse in wat? 693 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Rustig aan. 694 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 Dit is sterk spul. -En het is gratis, toch? 695 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 Ja, gratis monster. 696 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 Heb jij er zin in? -Ja. 697 00:52:47,750 --> 00:52:50,375 Jij niet? -Jawel, maar… 698 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 We zouden het doen. 699 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Zullen we? -Zeker weten. 700 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Met mij. 701 00:53:52,083 --> 00:53:53,916 We moeten de dosis aanpassen. 702 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Oké. 703 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragedie vanavond in het noorden van Parijs. 704 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Twee tieners werden dood gevonden… 705 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 …nadat ze de mysterieuze stof gebruikten die de laatste tijd circuleert. 706 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 Eerdere versies gaven je vuur- en verblindingskrachten… 707 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 …en nu is een vernieuwde formule de doodsoorzaak van deze jongeren. 708 00:54:30,583 --> 00:54:36,750 De politie waarschuwt daarom iedereen die in contact komt met deze blauwe stof. 709 00:54:38,916 --> 00:54:43,666 We luisteren al z'n vrienden af en er is een observatieteam bij z'n huis. 710 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Maar we hebben nog niets gevonden. 711 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Wacht even. 712 00:54:52,125 --> 00:54:54,166 Ik heb je hulp nodig. Het gaat om Lily. 713 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Kom maar mee. 714 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 Alles oké? -Haar dochter is vermist. 715 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Neem 'n verklaring af, ik ga naar haar huis. 716 00:56:25,750 --> 00:56:28,208 Er is niets. Ik heb niks gevonden. 717 00:56:28,708 --> 00:56:30,833 Ze weten dat ze krachten heeft. 718 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 We moeten haar vinden. -Nu wil je helpen? 719 00:56:37,541 --> 00:56:39,833 Ze testten hun spul op twee van m'n jongens. 720 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 Ze zijn dood. 721 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 Zo wist ik het van Lily. -Ga weg. 722 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, bel me terug. 723 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Kom op. 724 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 Niet voor we weten waar Moreau is. 725 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 Kom op. -Wacht. 726 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Waarom? Laten we gaan. 727 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Wat doe je? Kom op. 728 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Nu gaan we. 729 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Rijden. 730 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Wat doe je? 731 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Hij zit vast. 732 00:59:49,916 --> 00:59:51,125 Politie. Eruit. 733 01:00:03,750 --> 01:00:05,166 Verdomme. Hij is 't. 734 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Geef me het pistool. 735 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Geef me het pistool. 736 01:00:37,166 --> 01:00:41,208 Moreau, blijf bij ons, alsjeblieft. 737 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Kom op, help me. 738 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Eén, twee, drie. 739 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Kom op. 740 01:01:22,041 --> 01:01:22,958 Al goed. 741 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Ik kom eraan. 742 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Verdomme. 743 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau is zoals jullie, hè? 744 01:02:34,041 --> 01:02:36,250 We hebben hem ontmoet tijdens een interventie. 745 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman zag zijn potentieel en wilde hem rekruteren. 746 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Wist je het? 747 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Nee. 748 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Zo werd Moreau onze liaisonagent. 749 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 Chairmont wist niet van z'n krachten. 750 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Hij was gevleid dat we de hulp van z'n team wilden… 751 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 …en dacht er niet verder over na. 752 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Hoelang heeft dat geduurd? 753 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Niet lang. 754 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stop. 755 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Gaat het? 756 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 En de ander? 757 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Heb je geoefend? 758 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Een beetje. 759 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Nou, ik weet niet of ik… 760 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Zoek dan dekking. 761 01:03:55,291 --> 01:03:58,291 Wat? -Als je het niet aankunt, ga ik alleen. 762 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Dat is genoeg. 763 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Blijf staan. 764 01:04:07,666 --> 01:04:10,333 Doe je wapen weg. -Niet bewegen of ik schiet. 765 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Doe je wapen weg. 766 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Laat me gaan of ik maak je af. 767 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Doe niet zo dom. 768 01:04:21,041 --> 01:04:22,375 Ik zei 'niet bewegen'. 769 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Niet bewegen. 770 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 Hij heeft 't zichzelf nooit vergeven. 771 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Hij gaf z'n krachten op en… 772 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 …ik besloot de mijne anders te gebruiken. 773 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 We hadden verder moeten gaan. -Waarmee? 774 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Kijk eens naar jezelf. 775 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 En Lily? 776 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 Hoe zit het met haar? -Ze is Gigamans dochter. 777 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Ze was toen vijf. 778 01:05:56,416 --> 01:05:57,916 Moreau had dit bij zich. 779 01:05:58,708 --> 01:06:01,833 Een telefoonnummer. Vast bij Lily gevonden. 780 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elisabeth Caghieri. 781 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psycholoog, gespecialiseerd in superkrachten. 782 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Wacht even. 783 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Ze behandelde Braséro. We hebben haar ondervraagd. 784 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 Echt? -Ja. 785 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 Ik bel Chairmont. 786 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 Om te zeggen dat Moreau krachten heeft en we 'm hebben voorgelogen? 787 01:06:26,791 --> 01:06:29,875 Dat zal hij geweldig vinden. -Wat is het alternatief? 788 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Bedankt. Ik boek vooruitgang. 789 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Sorry. 790 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Graag gedaan. 791 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 Tot volgende week. -Ja. 792 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 Bedankt, dokter. 793 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 De volgende. 794 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Kom binnen. 795 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 Waarom moest u me dringend zien? 796 01:07:11,083 --> 01:07:12,291 Hoe zal ik het zeggen? 797 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Het is een… 798 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 …beklemmend gevoel. 799 01:07:18,708 --> 01:07:20,041 Iets dat… 800 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 …me verplettert. Letterlijk. 801 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 Een doffe pijn. 802 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Bedoelt u dat de spanning u te veel wordt? 803 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 804 01:07:45,208 --> 01:07:47,250 Ga zitten. Laten we het bespreken. 805 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 Mag ik gaan liggen? 806 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Laten we eerst kennismaken. 807 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 Natuurlijk. -Ga zitten. 808 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Vertel eens over uw krachten. 809 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Mag ik een glas water? Ik… 810 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 Ja, natuurlijk. -Bedankt. 811 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Ik ben zo terug. 812 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 U bent… -Alstublieft. 813 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 U bent erg aardig. 814 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Veel beter al. 815 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Dus… uw krachten. 816 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Ik werd me er bewust van… 817 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 …in april 1976. 818 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Pap ging sigaretten kopen. 819 01:09:02,166 --> 01:09:03,583 Ik heb 'm nooit meer gezien. 820 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 De diepte van zijn wonden… 821 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 …bepalen wat een man waard is. 822 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Gisteren werd ik een meter boven mijn bed wakker. 823 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Voor het eerst in tijden. 824 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Ik denk dat u veel controle hebt gekregen. 825 01:09:21,375 --> 01:09:24,875 Ik word wakker zodra de nachtmerrie begint. En dan… 826 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Hun vader beleeft dit met hen. 827 01:09:27,833 --> 01:09:31,875 Ze delen deze kracht en daarom voel ik me buitengesloten. 828 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Het is alsof ik het niet begrijp. 829 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOOG GESPECIALISEERD IN STOORNISSEN GELINKT AAN SUPERKRACHTEN 830 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Als je gestrest bent… 831 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 …moet je je mensen naakt voorstellen, zeggen ze. 832 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Dat is mijn leven. 833 01:09:50,583 --> 01:09:54,291 Door kleding kijken betekent geen mysterie. Mijn libido… 834 01:09:54,916 --> 01:10:01,125 Het is te veel. Ik zie 'r constant naakt, dus het verlangen weer opwekken… 835 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Waar bent u bang voor? 836 01:10:08,458 --> 01:10:12,500 Wat gebeurt er als ik het haar vertel? Wat zal ze van me denken? 837 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Misschien denkt ze dat ik haar in gevaar breng. 838 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Maakt u zich zorgen om haar reactie? 839 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Ja. Ze houdt van me zoals ik ben. Zonder krachten. 840 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Als ik het zeg, verpest ik het misschien. 841 01:10:24,750 --> 01:10:27,458 En misschien denkt ze dat ik haar pijn ga doen. 842 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 We gaan volgende week verder. 843 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Ik loop even mee. 844 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 SAMENWERKING TUSSEN PROF. DATO EN DR. CAGHIERI EINDIGT ABRUPT… 845 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 …VANWEGE EEN ETHISCH MENINGSVERSCHIL 846 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hallo Lily, dit is Elizabeth Caghieri. 847 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Je hebt onze afspraak gemist. 848 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Ik maak me zorgen. Bel me terug. 849 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Daar is hij. 850 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Ze was mijn briljantste onderzoekshoofd. 851 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 Maar we moesten onze samenwerking beëindigen. 852 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 Wat doet u hier precies? 853 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Fundamenteel onderzoek naar superkrachten. 854 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Identificatie, analyse, overdracht, reproductie. 855 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Alles wat verklaart hoe het werkt. 856 01:11:20,541 --> 01:11:22,250 Wat valt er te verklaren? 857 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Je hebt krachten of niet. 858 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Niet? 859 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Waar werkte Caghieri aan? 860 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Moleculaire basis en pathofysiologie van geestesziekte bij supermensen. 861 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Ik snap 't niet. 862 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 Het verband tussen psychiatrische stoornissen bij supermensen… 863 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 …en hun krachten. 864 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 Mathias, ik ben het. -Wat wil je? 865 01:11:45,791 --> 01:11:49,625 Waar is Lily? Wat heb je gedaan? -Maak je geen zorgen om haar. 866 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 Je zou haar met rust laten. 867 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 Dat heb ik niet beloofd. 868 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Je taak zit erop. Het gaat je niet meer aan. 869 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 De ouders van een tienjarige jongen vroegen ons om hulp. 870 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Hij had een sociopathologische stoornis ontwikkeld door zijn beïnvloedingskracht. 871 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Welke kracht? 872 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Een soort hypnosekracht die anderen hun vrije wil ontneemt. 873 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Dus niemand kon nee tegen hem zeggen? 874 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 De ouders hadden geen speciale krachten en waren overweldigd. 875 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Ze wilden dat we hun zoon z'n kracht afnamen. 876 01:12:20,166 --> 01:12:23,166 Ze dachten dat 't dan opgelost zou zijn. Ik weigerde. 877 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Dat is niet aan ons. 878 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Ik heb je genoeg mensen gegeven. Het moet ophouden. 879 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Mensen? 880 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Idioten met flutkrachten. 881 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 Mensen sterven. Het gaat te ver. 882 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Het helpt niet, het maakt je kapot. 883 01:12:39,916 --> 01:12:41,250 Het is jouw schuld. 884 01:12:43,958 --> 01:12:45,583 Luister, ze is een kind. 885 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Nou en? Geef je je leven voor haar? 886 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Laat me kijken of het goed met haar gaat. 887 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Als je dat wilt. 888 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 En Caghieri? 889 01:13:04,125 --> 01:13:08,041 Ze voerde het experiment in 't geheim uit, met de beste bedoelingen. 890 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 En het werkte. 891 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Ze heeft hem met succes van z'n krachten verlost. 892 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 Maar dat hielp niet. 893 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 Het kind draaide door en vermoordde z'n ouders. 894 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Hij werd ontoerekeningsvatbaar verklaard en opgenomen. 895 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 We stopten 't in de doofpot… 896 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 …maar ik zorgde dat Elizabeth nooit meer in onderzoek zou werken. 897 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Mathias Najarovski, 35 jaar. 898 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Noemt zich Naja. 899 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Hij gebruikte Caghieri's kennis om krachten te reproduceren. 900 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 En zijn schuilplaats is vast ook zijn lab. 901 01:13:55,750 --> 01:13:58,750 Hoeveel mannen? -Een stuk of 12, misschien meer. 902 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Oké. We schakelen ze uit. 903 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Waar heb je het over? Die plek is echt een doolhof. 904 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Als ze Lily's krachten hebben, is het zelfmoord. 905 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 Nou en, jij en ik… -Stop met die onzin. 906 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Je hebt parkinson, snap je dat niet? 907 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 De politie zoekt haar vast. 908 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 Heb je pijn? 909 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 Wat denk je? 910 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, ze is 15. Laat haar gaan, alsjeblieft. 911 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Ik was tien. 912 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 Was toen geen probleem. 913 01:14:59,958 --> 01:15:02,875 Ik heb er elke dag spijt van. -Houden zo. 914 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, doe dat niet. 915 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 Je gaat… -Zeg me niet wat ik moet doen. 916 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Nooit meer. 917 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Oké. 918 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Als je haar in leven wilt houden, heeft ze midodrine nodig. 919 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glucose is niet genoeg, haar bloeddruk is te laag. 920 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Doe wat je moet doen. 921 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 Je moet wakker worden. 922 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Zonder jou is het hopeloos. 923 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Kun je me horen? 924 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Wat heb je aan superkrachten? 925 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann. 926 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 Politie. -Ik wil een inspecteur spreken. 927 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 Wat gebeurt er? -Het gaat om de vermiste supermensen. 928 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Ze verklikt hem. 929 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Schiet op. Hij houdt 'n meisje vast. 930 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Blijf aan de lijn, ik verbind u door. 931 01:17:01,041 --> 01:17:03,625 Als Chairmont onze mannen stuurt, vallen er doden. 932 01:17:34,208 --> 01:17:38,500 Meer over het incident eerder deze avond in Rosny-sous-Bois. 933 01:17:38,583 --> 01:17:42,708 Politieagenten werden aangevallen door twee individuen… 934 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 …die een geldautomaat hadden beroofd. 935 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Volgens de camerabeelden schoten de verdachten… 936 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 …vernietigende blauwe lasers af. 937 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 De twee individuen veroorzaakten ook chaos in een park in de buurt. 938 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 De gewonde agenten zijn met spoed naar het ziekenhuis gebracht. 939 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Ze verkeren in kritieke toestand. 940 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 We hebben bezoek. Ga kijken. 941 01:18:22,125 --> 01:18:23,916 Rudy, met mij mee. Opschieten. 942 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Word wakker. 943 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Opbergen. 944 01:18:31,583 --> 01:18:34,375 En de anderen? -Het meisje blijft bij me. 945 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Toch? Je blijft bij mij. 946 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Word wakker. 947 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 De sleutels. 948 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 En ik? -Improviseer. 949 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Verknal het niet of je gaat eraan. 950 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Nu. 951 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Laat me los. 952 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Leg dat neer, jongen. 953 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Klootzak. 954 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Word je moe? 955 01:21:49,750 --> 01:21:53,375 Ik heb veel over je gehoord. Ik wilde je graag ontmoeten. 956 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Ga je gang. 957 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 958 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 Wat doet die idioot? 959 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 Ik ga. -Wacht. 960 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Geen probleem. Iets te ver. 961 01:23:05,708 --> 01:23:06,708 Laat me los. 962 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Blijf bij me. 963 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Blijf. 964 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Laat me niet alleen. 965 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 We komen hier weg, oké? 966 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Samen. 967 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Kom op. 968 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Hoofd omlaag. 969 01:24:27,083 --> 01:24:27,958 Vooruit. 970 01:24:30,375 --> 01:24:32,208 Jullie zijn me uitleg schuldig. 971 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Iedereen in positie. 972 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 Laat ons met rust. 973 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 We zijn moe. 974 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Gaat het? 975 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Blijf staan. 976 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Haal hem hier weg. 977 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Gaat het? 978 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Een paar dagen na de feiten keren we terug… 979 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 …naar de ongelooflijke interventie van Pack Royal… 980 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 …bij het redden van twee supermensen die gevangengehouden werden. 981 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Nu we meer weten over het verleden van Naja… 982 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 …zitten we 'n week later nog met de vraag: 983 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 wie is de mysterieuze superheld die deze gevaarlijke crimineel overmeesterde? 984 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Waar komt hij vandaan? Wat zijn zijn krachten? 985 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Niemand heeft 'n antwoord op die vragen. 986 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 Maar we zullen zeker nog meer horen… 987 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 …over de man die Titan genoemd wordt. 988 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Alles goed? 989 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 Ik heb dit voor je. 990 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 M'n lievelings. Walgelijk. 991 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Je hebt nu een supernaam. 992 01:28:32,458 --> 01:28:34,041 Ik weet niet of ik 't kan. 993 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 We kunnen erover praten. 994 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Rust uit. 995 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 Hé. -Ja? 996 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Bedankt. 997 01:28:53,916 --> 01:28:55,208 Hij kan niet blijven. 998 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Niet met z'n krachten. Het is tegen de regels. 999 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 Maar, meneer… -Stil. 1000 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 U verdwijnt voor een illegaal onderzoek. 1001 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 U bracht burgers in gevaar. Ik zou u moeten ontslaan. 1002 01:29:09,208 --> 01:29:11,041 Ik geef u een nieuwe functie. 1003 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 Liaisonagent voor Pack Royal. 1004 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Ga. Ik heb werk te doen. 1005 01:29:23,333 --> 01:29:27,875 Voor de duidelijkheid: er is toch niks speciaals aan u, hè? 1006 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Nee, niks speciaals. 1007 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 Nou? -Je air-ding werkt niet. 1008 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Ik blijf verzenden, maar er gebeurt niets. 1009 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Opschieten. Het begint zo. 1010 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Ik gebruik m'n oude kabel. 1011 01:29:42,750 --> 01:29:45,125 Er gaat niets boven de oude technieken. 1012 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Ziezo. 1013 01:29:48,791 --> 01:29:54,875 Nog maar negen superhelden in de running. Op de negende plaats staat Mister Cold. 1014 01:29:54,958 --> 01:29:58,625 Mister Cold kan je met één adem bevriezen. -Wat een loser. 1015 01:29:58,708 --> 01:30:03,291 Bevalt met pensioen zijn je? Moreau doet boodschappen en ik kook. 1016 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Waar zie je een gepensioneerde? 1017 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Wie heeft je gered van die vetzak? 1018 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 God weet wat je deed met je vuistjes. 1019 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Niets. Ik observeerde je. 1020 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Ik keek met grote bewondering naar je. 1021 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 'Grote bewondering.' Juist. 1022 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Geniet ervan, want let op mijn woorden: 1023 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 Monté Carlo maakt zijn comeback. 1024 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 O, ja? -Ja. 1025 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 Verander dan maar van styliste. -Dat zeg jij? 1026 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 Ja. -Met je half-punk, half-smurf look? 1027 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 'Half-smurf.' 1028 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 Alles goed? -Ja. 1029 01:30:39,666 --> 01:30:42,041 Is Moreau hier? -Op het balkon. 1030 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Hebben ze me genoemd? 1031 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 Wat doe je? 1032 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Niks. 1033 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Cool. 1034 01:30:59,916 --> 01:31:05,125 Ik heb het over de mooie Callista. Ze staat op de vierde plaats… 1035 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Wie is nu de punker? 1036 01:31:07,291 --> 01:31:10,333 Wie is nu de smurf? Op welke plaats? 1037 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Vierde plaats. 1038 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 Op welke plaats? -Vierde. 1039 01:31:14,833 --> 01:31:16,083 Ik was het vergeten. 1040 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Het zal wel. 1041 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Onlinewedstrijden zijn doorgestoken kaart. 1042 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, nu ben jij. 1043 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 Welke plaats? -Derde. 1044 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Jullie hebben gestemd… 1045 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 …en Monté Carlo staat op de derde plaats. 1046 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Geweldig. 1047 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Ja. 1048 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 Ben je blij? -Je kent me… 1049 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Ik geef niet om zulke dingen. 1050 01:31:41,208 --> 01:31:44,750 Nog twee plaatsen. Ik weet wie jullie willen zien winnen. 1051 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Hier. 1052 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 Wat is dat? 1053 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 Hoe kom je daaraan? 1054 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Ik heb het voor je laten maken. 1055 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Ik dacht dat 't van pas zou komen. 1056 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Ik hoorde dat politiebureau Noord… 1057 01:32:09,166 --> 01:32:10,750 …een nieuwe liaisonagent heeft. 1058 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Ze schijnt geweldig te zijn. 1059 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt