1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Τα λέμε, παιδιά. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Γεια. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ΕΚΛΙΠΣΟ ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΩΣ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 ΔΙΑΦΥΓΗ ΑΙΜΑΤΟΣ 7 00:01:17,791 --> 00:01:18,916 Είναι κανείς εδώ; 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Είναι κανείς εδώ; 9 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Βοήθεια! 10 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 Είναι κανείς εδώ; 11 00:01:52,166 --> 00:01:55,083 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 12 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Εδώ, Τόνικ Γκερλ. 13 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Το μυστικό των υπερηρώων είναι μια ισορροπημένη διατροφή. 14 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Εμπιστευτείτε την Eat Salad. 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,708 Διαλέγετε, ανακατεύετε, απολαμβάνετε. 16 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Ενέργεια για όλη τη μέρα. 17 00:02:50,375 --> 00:02:54,375 Η πρόγνωση του καιρού από την Τόνικ Γκερλ. 18 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Όπως κάθε χρόνο, ανακοινώνω περήφανα 19 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 την έναρξη της ψηφοφορίας για τους αγαπημένους σας υπερήρωες. 20 00:03:34,375 --> 00:03:37,333 Αφήστε τη γνώμη σας στα σχόλια. 21 00:03:37,416 --> 00:03:41,208 Ποιος θα είναι ο φετινός νικητής; Ο Ακτεόν; Ο Φουρέρ; 22 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Ίσως η Οπτιμά; Εγώ ξέρω πού ποντάρω. 23 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Τα λέμε στις 25… 24 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Δικό μου είναι το φαγητό. 25 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Θα έχουμε νικητή. 26 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Ψηφίστε άμεσα. Εσείς θα… 27 00:03:54,458 --> 00:03:55,291 Παρακαλώ; 28 00:03:56,208 --> 00:03:57,375 Ναι, έρχομαι. 29 00:03:58,125 --> 00:03:59,916 Στο αμάξι είμαι. Τα λέμε. 30 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Υπαστυνόμος Μορό. Τι έγινε εδώ; 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Καλημέρα. 32 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Καλημέρα. 33 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Λοιπόν; 34 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Σωστά. 35 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Εμπρησμός, όπως μπορείτε να δείτε. 36 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Ένας όροφος έχει καεί εντελώς. Πέντε τραυματίες. 37 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 Οι ύποπτοι είναι 18-19 χρονών. Τους έδιωξαν από κλαμπ. 38 00:04:43,125 --> 00:04:47,083 Δύσκολο να κουβαλούσαν φλογοβόλα, οπότε μάλλον είναι για εσάς η υπόθεση. 39 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 Αλλά εγώ ξεκίνησα… 40 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Όχι, όλα καλά. Είχα άλλη υπόθεση, αλλά τώρα εντάξει. 41 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Αλλά… -Παιδιά, κάντε τα συνηθισμένα. 42 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Ασφαλίστε όλη την περιοχή. 43 00:04:58,000 --> 00:05:01,541 Όπως και να 'χει, ευχαριστώ και αντίο. 44 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Καλά. 45 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Πού είναι το Εγκληματολογικό; 46 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Δεν βιάζονται. 47 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Ήρθαν κι έφυγαν. 48 00:05:11,500 --> 00:05:12,875 -Αλήθεια; -Ναι. 49 00:05:15,833 --> 00:05:17,291 Κράτα με ενήμερο. 50 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Γεια. 51 00:05:37,208 --> 00:05:40,583 -Δέκα η ώρα, ήρθε ο Μορό! -Δέκα η ώρα, ο Λορενζί μάς πρήζει. 52 00:05:40,666 --> 00:05:42,916 Λήστεψε μπακάλικο καμιά σούπερ-γιαγιά; 53 00:05:52,750 --> 00:05:53,666 Περάστε. 54 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Τι ώρα είναι αυτή; 55 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Ήμουν με τον Λορενζί. 56 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Δεν είναι καλά. 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 -Το έριξε στο ποτό μάλλον. -Μάλιστα. 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Μορό. 59 00:06:06,208 --> 00:06:10,541 Από τότε που άφησες την Πακ Ρουαγιάλ, η απόδοσή σου έχει πέσει. 60 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 Σου αφήνω την υπερεγκληματικότητα, 61 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 αλλά, ειλικρινά, δεν κάνεις τίποτα. 62 00:06:15,833 --> 00:06:18,000 Ναι. Δηλαδή, όχι. Εγώ… 63 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Πέρασα μια δύσκολη περίοδο. 64 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Που κράτησε δέκα χρόνια; 65 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Το προσπαθώ. 66 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 Γυμνάζομαι, τρέχω… 67 00:06:25,000 --> 00:06:27,375 Τρέξε και με την υπαστυνόμο Σαλτσμάν. 68 00:06:28,125 --> 00:06:29,708 -Περάστε. -Καλημέρα. 69 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Κάθισε, υπαστυνόμε. 70 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Αυτός είναι ο Μορό. Τον γνώρισες ήδη. 71 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Η υπαστυνόμος Σεσίλ Σαλτσμάν. Δούλευε στο τμήμα οικονομικών εγκλημάτων. 72 00:06:41,500 --> 00:06:43,291 Αποφοίτησε πρώτη στο έτος της. 73 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -Και; -Και σίγουρα θα τα πάτε καλά. 74 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Ανυπομονεί να μάθει από την εμπειρία σου… 75 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Κόφ' το αυτό τώρα. 76 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Θέλω να είμαι καλός, με κατανόηση 77 00:06:57,750 --> 00:07:01,458 και όλες τις λοιπές μαλακίες, αλλά φτάνει! 78 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Κατάλαβες; 79 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Δεν είναι πρόταση, είναι διαταγή. 80 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Είναι η νέα σου συνεργάτιδα. 81 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Ευχαριστώ, Μορό. 82 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Ναι, ευχαριστώ. 83 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Συγγνώμη; -Ναι. 84 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Ανυπομονεί να μάθει από την εμπειρία σου"; 85 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 -Ναι. -Όχι. 86 00:07:26,875 --> 00:07:28,791 Μη μιλάτε εκ μέρους μου. Ευχαριστώ. 87 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Λούσα. 88 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Των γυναικών έχει ένα φόρεμα στην πόρτα. 89 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Ξεκαρδιστικό. 90 00:08:02,416 --> 00:08:05,333 Είχαμε κλήση από ένα λύκειο. Κρατούν ομήρους. 91 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Ο σκοπευτής μας καλύπτει τις δύο εξόδους. 92 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Εδώ και εδώ. -Εντάξει, πάμε. 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 -Έτοιμοι σε πέντε. -Μορό; 94 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Υπαστυνόμε, για δες. 95 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Προς όλες τις μονάδες, ξεκινήστε. 96 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Τι κάνει; 97 00:10:02,625 --> 00:10:03,625 Ακίνητος! 98 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -Τι κάνεις; -Τίποτα. 99 00:10:06,041 --> 00:10:07,041 Είμαι άοπλος. 100 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Τέλεια… 101 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Ακίνητοι! 102 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Γλυκό; 103 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Κάντε πίσω! 104 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Σταματήστε! Κοίτα εμένα. 105 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Μην κουνηθεί κανείς. Περιμένετε διαταγές. 106 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Με βοηθάει να σκεφτώ. 107 00:10:26,875 --> 00:10:27,875 Με ηρεμεί. 108 00:10:30,583 --> 00:10:32,000 Είναι πολύ αργά. 109 00:10:32,875 --> 00:10:34,041 Για αυτούς. 110 00:10:34,708 --> 00:10:37,875 Όλη τη χρονιά σε ενοχλούσαν. Θα μείνουν στην ίδια τάξη. 111 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Εσύ είσαι έξυπνο παιδί. 112 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Έχεις ικανότητες. 113 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Εκτός απ' αυτό. 114 00:10:46,833 --> 00:10:48,500 Θες να τα χαλάσεις όλα; 115 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 Όχι! Άφησέ με! Σταμάτα! 116 00:11:00,416 --> 00:11:01,583 Με πονάτε! 117 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Ο μικρός λέει ότι δεν ήταν στο κλαμπ, 118 00:11:15,958 --> 00:11:19,333 αλλά το Εγκληματολογικό λέει ότι τα εγκαύματα ταιριάζουν. 119 00:11:19,416 --> 00:11:21,291 Κι αγόρασε κι αυτά προχθές, 120 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 με σκοπό, όπως λέει, 121 00:11:25,583 --> 00:11:28,250 "Να κάψει τους μαλάκες μια και καλή". 122 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Φρίκαρε. 123 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Είτε έχεις δυνάμεις είτε όχι. 124 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 -Θα συμφωνήσω με τον ειδικό. -Ναι. 125 00:11:34,666 --> 00:11:35,791 Άντε, πάμε. 126 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Περίμενε. 127 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Λίλι, γλυκιά μου. 128 00:11:45,833 --> 00:11:46,750 Είσαι καλά; 129 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Έλα. 130 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Φύγε. 131 00:11:55,500 --> 00:11:57,166 Αφού το ζητάς τόσο ευγενικά. 132 00:12:04,125 --> 00:12:05,208 Τέλος τα γλυκά; 133 00:12:07,500 --> 00:12:10,625 Αν δεν έκαψε το κλαμπ, ποιος το έκανε; 134 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Γίνεται να έχουν δύο τις ίδιες δυνάμεις; 135 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Ναι, αν είναι συγγενείς. Δεν είναι σίγουρο, όμως. 136 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Αλήθεια; 137 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Σκατά. Εκεί. -Συγγνώμη; 138 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Άφησέ με στον κόμβο. 139 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Στον κόμβο; 140 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Δεν μπορώ να παρκάρω εδώ… 141 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Δεν πειράζει, θα σου ακυρώσω την κλήση. 142 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Περίμενε, δεν σταμάτησα! 143 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Εγώ τι να κάνω; 144 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Δεν ξέρω. Αυτοσχεδίασε. 145 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Μάλιστα. 146 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Άντε και γαμήσου! 147 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Τι μαλάκας. 148 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Γεια. 149 00:13:11,333 --> 00:13:13,208 Πάρε. Δεν με είδες ποτέ. 150 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ναι! 151 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Κέντρο, λαμβάνεις; 152 00:14:20,708 --> 00:14:21,666 Ανρί; 153 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Πιθανή υπερφυσική ανάμειξη. 154 00:14:26,291 --> 00:14:28,708 Είμαι στο σημείο και ζητώ ενισχύσεις. 155 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Ανρί, πού είσαι; 156 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Στέλνουμε περιπολικό… 157 00:14:31,958 --> 00:14:34,708 Θα σου σπάσω τα δόντια. Μοντέ Καρλό! Να το θυμάσαι. 158 00:14:34,791 --> 00:14:37,041 Μοντέ Καρλό. 159 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Ανρί! 160 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Δεν σε άκουσα να μπαίνεις. 161 00:14:43,000 --> 00:14:43,833 Τι σκατά; 162 00:14:45,750 --> 00:14:48,250 Δοκίμαζα ένα νέο μοντέλο, 163 00:14:48,333 --> 00:14:50,000 μα θέλει μερικές βελτιώσεις. 164 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 165 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Ακόμη το ακούς αυτό; 166 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Θέλω να είμαι ενήμερος. Δεν μου λες τίποτα πια. 167 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 Επειδή δεν συνεργαζόμαστε πια. 168 00:15:03,916 --> 00:15:06,083 Τι έμαθα; Νέο αίμα; 169 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Σαλτσμάν, έτσι; -Ναι. 170 00:15:08,958 --> 00:15:11,166 Έριξα μια ματιά στον φάκελό της. 171 00:15:11,250 --> 00:15:13,333 Έξυπνη φαίνεται. 172 00:15:13,416 --> 00:15:16,916 Θα ήθελα να δουλέψω μαζί της όταν θα είμαι πάλι σε φόρμα. 173 00:15:17,583 --> 00:15:19,166 -Καλή είναι; -Ναι. 174 00:15:19,250 --> 00:15:21,666 Τέτοια αξιωματικό διασύνδεσης θέλω. 175 00:15:21,750 --> 00:15:25,166 Που να αξίζει να διασυνδέεσαι μαζί της. Κοίτα να μαθαίνεις. 176 00:15:33,750 --> 00:15:35,250 Πήρες κεφτέδες; 177 00:15:35,333 --> 00:15:36,708 Ναι, πήρα. 178 00:15:36,791 --> 00:15:39,250 Χθες η ψαρόσουπα δεν είχε πίκλες. 179 00:15:39,333 --> 00:15:40,666 Ούτε κρουτόν. 180 00:15:41,666 --> 00:15:43,000 Κοιμήθηκα νηστικός. 181 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ: Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΣΩΖΕΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ 182 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΡΕΙΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΕΣ ΠΟΥ ΕΤΟΙΜΑΖΑΝ ΕΠΙΘΕΣΗ 183 00:16:24,291 --> 00:16:27,416 ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ: Η ΕΝΩΣΗ ΥΠΕΡΗΡΩΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ 184 00:16:27,500 --> 00:16:29,375 ΤΗ ΣΥΓΧΑΙΡΕΙ ΓΙΑ ΤΑ ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ ΤΗΣ 185 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΕΤΑΙ 186 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Ακίνητοι! 187 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 ΣΟΥΠΕΡ-ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ 188 00:17:12,541 --> 00:17:16,833 Πιερ, τι έχεις ετοιμάσει για αυτήν τη δοκιμασία; 189 00:17:16,916 --> 00:17:19,416 Σήμερα φτιάχνουμε μπριζόλα με θαλασσινά. 190 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Η πραγματική δοκιμασία είναι ο χρόνος μαγειρέματος. 191 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Έχεις το προβάδισμα. 192 00:17:26,708 --> 00:17:28,166 Πολύ δήθεν. 193 00:17:29,166 --> 00:17:31,833 Μπορείς να αναγνωρίσεις κάποιον από τις δυνάμεις του; 194 00:17:33,166 --> 00:17:36,833 Ο κύριος Αστυνομικός χρειάζεται τον φίλο του, τον Μοντέ Καρλό. 195 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Μπορείς ή όχι; 196 00:17:39,458 --> 00:17:40,416 Εξαρτάται. 197 00:17:44,958 --> 00:17:48,083 Ποιος χρειάζεται υπολογιστές, όταν έχεις αυτό; 198 00:17:49,458 --> 00:17:51,416 Και το σύστημα αρχειοθέτησής μου. 199 00:17:51,500 --> 00:17:52,875 Τι δυνάμεις είναι; 200 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Πετάει φωτιά. 201 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Από τα χέρια, στα έξι ή επτά μέτρα. 202 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Φωτιά, 203 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 πυροτεχνήματα, 204 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 εμπρησμός… 205 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Όχι. 206 00:18:03,375 --> 00:18:04,291 Εδώ είμαστε. 207 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Μπραζερό. 208 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Σαράντα δύο χρονών. 209 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 Μπαινοβγαίνει στη φυλακή, επιθέσεις, διαφθορά. 210 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 Και δέρνει και τη γυναίκα του. 211 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Γενικά, κλασάτος τύπος. 212 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Παιδιά; -Όχι. 213 00:18:17,541 --> 00:18:20,291 Στην κουζίνα έχει φαγητό για μερικές μέρες. 214 00:18:20,375 --> 00:18:22,666 Δεν είχε τέσσερα τυριά, πήρα ζαμπόν. 215 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 Και ραβιόλια. 216 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Ευχαριστώ, με κακομαθαίνεις. Θα σε ξεπροβοδίσω. 217 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Είσαι καλά; 218 00:18:33,125 --> 00:18:34,041 Καλά είμαι. 219 00:18:35,541 --> 00:18:36,416 Λίγο… 220 00:18:36,916 --> 00:18:38,166 Πήρες τα φάρμακά σου; 221 00:18:39,000 --> 00:18:41,166 Δεν έχει σχέση με τα φάρμακα. 222 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Είμαι λίγο κουρασμένος. Δεν έχει σχέση με τα φάρμακα. 223 00:18:44,541 --> 00:18:46,541 Πάρ' τα να ησυχάσει κι ο γιατρός. 224 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Θέλω να δω τον Ναζά. 225 00:19:32,125 --> 00:19:34,750 Πολύ μεγάλη ιδέα δεν έχεις για τον εαυτό σου; 226 00:19:35,875 --> 00:19:36,833 Είναι σημαντικό. 227 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 Τώρα απαιτείς να με δεις; 228 00:20:12,291 --> 00:20:14,583 Είσαι το αφεντικό; 229 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Όχι. -Όχι. 230 00:20:19,916 --> 00:20:20,875 Εγώ εδώ παίζω. 231 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Θα δοκιμάσεις; 232 00:20:42,875 --> 00:20:44,125 Πρέπει να σου μιλήσω. 233 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Καλά ή κακά νέα; 234 00:20:49,583 --> 00:20:50,416 Και τα δυο. 235 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 Πάμε στα πρωτοσέλιδα. 236 00:20:56,666 --> 00:20:59,583 Ακόμη ένα περιστατικό σχετικό με δυνάμεις φωτιάς 237 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 σημειώθηκε σε λύκειο στο βόρειο Παρίσι. 238 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Συνέβη μόνο λίγες ώρες 239 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 μετά την πυρκαγιά σε ένα κλαμπ λίγο πιο κάτω. 240 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Συμμορίες, οργανωμένο έγκλημα ή μεμονωμένα περιστατικά; 241 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Ιδού το ερώτημα. 242 00:21:12,458 --> 00:21:15,416 Για την ώρα, η αστυνομία δεν έχει καμία εξήγηση. 243 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Μόνο αυτό έχουμε. 244 00:21:25,583 --> 00:21:28,000 Η ίδια ουσία βρέθηκε και στο λύκειο. 245 00:21:28,541 --> 00:21:30,333 Δεν βρήκαμε την προέλευσή της. 246 00:21:30,416 --> 00:21:32,791 Ο μικρός δεν λέει ποιος του την πούλησε. 247 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Έχουμε πέντε νεκρούς και μηδέν στοιχεία. 248 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 -Η δύναμη κάποιον μου θυμίζει. -Τον Μπραζερό. 249 00:21:38,958 --> 00:21:41,500 Σαράντα δύο, φυλακή, πλημμελήματα. 250 00:21:42,750 --> 00:21:46,125 -Ενδοοικογενειακή βία. -Και πότε περίμενες να μας το πεις; 251 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 Το λέω τώρα. 252 00:21:50,875 --> 00:21:52,583 -Έχει παιδιά; -Όχι. 253 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Ο μικρός δεν έχει σχέση μαζί του. 254 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Οπότε, ο Μπραζερό είναι ο βασικός ύποπτος. 255 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Βρείτε τον. 256 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Θέλω να μάθω πού ζει, πώς ζει, ποιους βλέπει. 257 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Πηγαίνετε. 258 00:22:12,166 --> 00:22:14,083 Ευχαριστημένος με τον εαυτό σου; 259 00:22:14,166 --> 00:22:16,708 Γενικά ή για κάτι συγκεκριμένο; 260 00:22:16,791 --> 00:22:18,875 Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. 261 00:22:18,958 --> 00:22:22,000 Δεν είμαι οδηγός ή βοηθός σου. Συνεργάτες είμαστε. 262 00:22:22,083 --> 00:22:24,083 Δηλαδή, μοιραζόμαστε πληροφορίες. 263 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 -Είναι πολύ πολύπλοκο; -Συγγνώμη. 264 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Είσαι καλά, γλυκέ μου; -Ναι. 265 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Έχω πληροφορίες για τον Μπραζερό. 266 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Μετά τη φυλακή, δούλευε σε ένα εστιατόριο στο Παρίσι. 267 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Συνάντησε την Καλιστά. 268 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 -Μπήκε στο πρόγραμμα επανένταξής της. -Πώς το ξέρεις; 269 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Δίκτυο Ανίχνευσης Ηρώων. 270 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Είναι δημοφιλές και φτηνό, αλλά έχει αξιόπιστες πηγές. 271 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Θα σε πάρω εγώ. -Τι; 272 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Εδώ! 273 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Βάλ' το! 274 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Εδώ! 275 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Γαμώτο! Κόφ' το! 276 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 -Κόφ' το! -Κάνε πίσω! 277 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 -Αυτά εδώ κομμένα! -Αυτός το άρχισε! 278 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Τελευταία προειδοποίηση! 279 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Μαζέψτε τον εξοπλισμό. Τελειώσαμε. 280 00:23:15,500 --> 00:23:17,041 -Βλάκα! -Ξεχάστε το! 281 00:23:17,833 --> 00:23:19,583 Τα λέμε αύριο, με χαμόγελο! 282 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Μπράβο, κορίτσια. 283 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Πάμε. 284 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Άλεξ. 285 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Σε ποιον χρωστάς λεφτά; 286 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Σε ποιον χρωστάς λεφτά; 287 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Μην ανησυχείς, όλα καλά. -Ανησυχώ. 288 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Σταμάτα, σου μιλάω. Τι συμβαίνει; 289 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 Μην ανησυχείς. 290 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 Γιατί μπλέκεις πάντα κάπου; 291 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -Τι έγινε; -Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 292 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Ξέχνα το. 293 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Πάρε αυτό. Να γλιτώσεις το ξύλο. 294 00:24:01,458 --> 00:24:04,166 -Κράτα το. -Πάρ' το, μη σπαταλάς τον χρόνο μου. 295 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Ευχαριστώ. 296 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Και σταμάτα τα αυτά. 297 00:24:08,125 --> 00:24:11,000 -Δεν φταίω εγώ. -Ποτέ δεν φταις. Πήγαινε. 298 00:24:26,125 --> 00:24:27,666 Ξαναβρίσκεις τη φόρμα σου; 299 00:24:28,166 --> 00:24:29,291 Θέλει προσπάθεια. 300 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Καλά είσαι; -Ναι. 301 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Ο Μοντέ Καρλό; 302 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Πήγαινε να τον δεις. 303 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Τι έγινε; 304 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Κάτι παιδιά βάζουν φωτιές. 305 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Πίστευες ότι θα τους βρεις εδώ; 306 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 Μπράβο, ντετέκτιβ. 307 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 Τον Μπραζερό τον ξέρεις; 308 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Τον βοήθησα όταν βγήκε από τη φυλακή. 309 00:24:53,333 --> 00:24:54,375 Αγνοείται. 310 00:24:55,833 --> 00:24:57,333 Ψάξτε τον. Τι να πω; 311 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Δεν θα βοηθήσεις; 312 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Χάρηκα που σε είδα, Μορό. 313 00:25:06,500 --> 00:25:09,333 Χάρηκες τώρα; Τα έβγαλα. Να μπω; 314 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Τα πόδια σου μπορεί να είναι ιδρωμένα. 315 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Οι κάλτσες αφήνουν σημάδια. 316 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Ποια είναι; 317 00:25:15,041 --> 00:25:16,500 Οι κανόνες είναι κανόνες. 318 00:25:17,541 --> 00:25:18,958 Ξέχασα να τους βάλω. 319 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Θα σου πω τι αφήνει σημάδια, οι μαλακίες σου. 320 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Δεν υπάρχει. Μορό! 321 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Την ξέρεις; 322 00:25:24,541 --> 00:25:26,666 Μπορείς να απαντάς όταν σε παίρνω; 323 00:25:31,750 --> 00:25:33,500 Δεν χρειάζεται να περιμένεις. 324 00:25:35,416 --> 00:25:38,041 -Τι είναι τόσο επείγον; -Μας θέλει ο ιατροδικαστής. 325 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Δουλεύεις ακόμα με την Καλιστά; 326 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 -Ύποπτο φαίνεται. -Ύποπτο; 327 00:25:44,750 --> 00:25:47,541 Στη δεκαετία του '80 είμαστε; Είσαι 1.000 ετών; 328 00:25:48,416 --> 00:25:51,791 Μου δίνει πληροφορίες. Έρευνα κάνουμε. 329 00:25:51,875 --> 00:25:54,958 Βλέπουμε κόσμο, κάνουμε ερωτήσεις. Τα βασικά. 330 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Τουλάχιστον… 331 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Σήκωνε το τηλέφωνό σου. Μόνο αυτό ζητάω. 332 00:26:04,208 --> 00:26:07,708 Τον έφεραν μετά από φωτιά σε εγκαταλελειμμένο κτήριο. 333 00:26:07,791 --> 00:26:09,500 Από φορητή εστία, είπαν. 334 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Και… 335 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 Και τι σχέση έχει με εμάς; 336 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 Η τοξικολογική ανάλυση ταιριάζει με την ουσία που στείλατε. 337 00:26:22,166 --> 00:26:24,000 -Ήταν στο αίμα του; -Όχι. 338 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Η ουσία είναι το αίμα του. 339 00:26:27,875 --> 00:26:30,125 Η αιτία θανάτου ήταν δύσκολη. 340 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Αλλά τη βρήκαμε. 341 00:26:32,791 --> 00:26:33,916 Αφαίμαξη. 342 00:26:37,208 --> 00:26:39,833 Του πήραν το αίμα, για να φτιάξουν την ουσία. 343 00:26:39,916 --> 00:26:42,291 Δείτε τα διατρητικά τραύματα. 344 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Ήταν διασωληνωμένος. 345 00:26:44,125 --> 00:26:46,208 Ήθελαν να τον κρατήσουν ζωντανό. 346 00:26:46,291 --> 00:26:47,208 Ο ΜΠΡΑΖΕΡΟ ΕΙΝΑΙ! 347 00:26:48,000 --> 00:26:49,833 Πέθανε αργά κι επώδυνα. 348 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 Είχε ταυτότητα; 349 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Αρτούρ Λαγκάνς. Ο Μπραζερό. 350 00:26:53,958 --> 00:26:56,291 Έχει και το τατουάζ στον λαιμό. 351 00:26:56,375 --> 00:26:57,958 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 352 00:26:58,500 --> 00:27:01,125 Θα πλήρωνα για να μιλήσω στον υπεύθυνο. 353 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -Είναι ιδιοφυΐα. -Δεν είναι. 354 00:27:04,291 --> 00:27:07,333 Ένας βασανιστής και δολοφόνος δεν είναι ιδιοφυΐα. 355 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Με συγχωρείτε, θα… 356 00:27:25,625 --> 00:27:27,041 Ο Μπραζερό είναι νεκρός; 357 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Πώς, όμως; 358 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Τι δουλειά έκανε; 359 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Σερβιτόρος. 360 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Ήσασταν ευχαριστημένος; 361 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Δεν του άρεσε που τον έβλεπαν σαν φρικιό. 362 00:27:37,250 --> 00:27:40,041 Κάποιοι πλήρωναν πολλά, για να τον δουν να κάνει 363 00:27:40,541 --> 00:27:41,583 τα δικά του. 364 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Εσείς τον χωρίσατε; 365 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Εγώ, ναι. 366 00:27:44,833 --> 00:27:47,666 Δεν ήθελε να χρησιμοποιεί τις δυνάμεις του όταν κάναμε… 367 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 Ξέρετε. 368 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Οι απλοί είναι βαρετοί. Οι δυνάμεις… 369 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Είχε λόγο να ξεκινήσει θεραπεία; 370 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Είχε κατάθλιψη από τότε που αποφυλακίστηκε. 371 00:27:57,458 --> 00:28:01,125 Κλεινόταν στον εαυτό του. Δεν αποδεχόταν τις ικανότητές του. 372 00:28:01,208 --> 00:28:05,750 Την τελευταία φορά που τον είδα, δεν ήταν καλά. Είχε χάσει βάρος. 373 00:28:06,250 --> 00:28:08,375 Σκέφτηκα "Δίαιτα κι αυτός". 374 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Δεν ψηφίζουν πολλά κορίτσια. Ηρωίδες, 375 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 θέλω τα σχόλιά σας. 376 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Θέλω να ευχαριστήσω τον χορηγό μου, το Rubie's. 377 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Αν θέλετε στιλάτη μάσκα, 378 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 το Rubie's έχει τις καλύτερες στολές. 379 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Συγγνώμη, μπορώ να καθίσω; 380 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Ναι. 381 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Λίλι, σωστά; 382 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Σ' αρέσει το βίντεο; 383 00:28:48,666 --> 00:28:49,541 Ναι. 384 00:28:59,083 --> 00:29:00,333 Πρώτη λυκείου δεν πας; 385 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Πώς πάει; 386 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 Ξέρω ότι το λύκειο είναι δύσκολο. 387 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Καλά είναι. 388 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Απλώς φρικάρω τους άλλους. 389 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Ποιους; 390 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 Αυτές εκεί; 391 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Ξέχνα τες τις ηλίθιες. 392 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 Αν ποτέ θες να τα πούμε, βρες με. 393 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Θα μου άρεσε. 394 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 Ή πάρε αυτό το νούμερο. 395 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Με βοήθησε πραγματικά. 396 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Ποιος είναι; 397 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Κάποιος που δεν θα φρικάρει. 398 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Τα λέμε. 399 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Με ξέρεις. 400 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 Τρυπώνω και ξετρυπώνω… 401 00:29:58,250 --> 00:30:00,875 Ξετρύπωσε από την έξοδο και μην κλέβεις ποτά. 402 00:30:00,958 --> 00:30:03,000 Το υπόσχομαι, φίλε. 403 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Δύσκολη μέρα; 404 00:30:18,625 --> 00:30:20,750 -Συγγνώμη; -Δύσκολη μέρα; 405 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ναι. 406 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Πήγαινε αν θες. -Καλά είμαι. 407 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Μια χαρά. 408 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Σου έφερα τριπλό εσπρέσο, αλλά δεν έχουμε Red Bull. 409 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Συγγνώμη. 410 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Ευχαριστώ. 411 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Τίποτα. 412 00:30:37,708 --> 00:30:39,625 Κοιμήσου λίγο, δεν γίνεται τίποτα. 413 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Καλά. 414 00:30:45,875 --> 00:30:47,250 Αυτά τα αφήνω εδώ. 415 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Ευχαριστώ. -Τα λέμε το πρωί. 416 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Γρήγορη ερώτηση. 417 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Πόσοι ήταν οι τραυματίες στο κλαμπ; 418 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 -Πέντε. -Πέντε; Είσαι σίγουρη; 419 00:31:32,208 --> 00:31:34,166 Σκατά, στο βίντεο είναι έξι. 420 00:31:34,916 --> 00:31:37,333 Αν είσαι αθώος, περιμένεις βοήθεια, έτσι; 421 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 Έρχομαι. 422 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -Πότε ήρθε; -Πριν από δύο μέρες. 423 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Ταιριάζει με την περιγραφή σας. 424 00:31:56,583 --> 00:31:57,458 Από δω. 425 00:32:02,708 --> 00:32:03,583 Το 'χω. 426 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Αμίν, σωστά; 427 00:32:11,875 --> 00:32:13,916 Υπαστυνόμοι Μορό και Σαλτσμάν. 428 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Γεια. 429 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Πώς το έπαθες; -Το είπα στη γιατρό. 430 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Σιδέρωνα και κάηκα. 431 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -Στο σιδέρωμα; -Ναι. 432 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Στον ώμο σου; 433 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Ναι. 434 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Εσύ είσαι; 435 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Όχι. -Όχι; 436 00:32:31,666 --> 00:32:33,625 Δεν φαίνεται τίποτα, χάλια το βίντεο. 437 00:32:33,708 --> 00:32:35,250 -"Χάλια το βίντεο"; -Σκατά. 438 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Να ρωτήσουμε τον πορτιέρη; 439 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Ποιον; -Αυτόν εδώ. 440 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 Τον άνεργο με τα εγκαύματα. 441 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Μην κατηγορείς εμένα. -Να τον ρωτήσουμε; 442 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Ναι, ας τον γνωρίσουμε. Δεν τον ξέρω. 443 00:32:46,333 --> 00:32:48,333 -Χάσιμο χρόνου. -Ποιος είναι; 444 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Τι; 445 00:32:50,875 --> 00:32:51,708 Ο προμηθευτής. 446 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Συγγνώμη, με συγχωρείς. 447 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Πονάει αυτό; 448 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Περίμενε να το βγάλω αυτό. 449 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Αυτό; Πονάει; 450 00:33:01,041 --> 00:33:04,875 Πονάει πολύ. Αλλά δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με ό,τι έρχεται. 451 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Τι έρχεται; 452 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Αν δεν βρούμε το αντίδοτο… 453 00:33:09,625 --> 00:33:10,500 Ποιο αντίδοτο; 454 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Δεν… 455 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Δεν ξέρεις τις παρενέργειες; 456 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Δεν ξέρεις; 457 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Ρώτα τον φίλο σου. Τον τύπο που ήταν στο κλαμπ. 458 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Το ξέχασα, δεν μπορείς. 459 00:33:24,791 --> 00:33:28,958 Όταν πήγαμε να τον ανακρίνουμε, είχε ήδη εκραγεί. 460 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 -Όχι. -Κομμάτια παντού. Αηδία. 461 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Προτείνω να μας πεις ποιος σου το πούλησε. 462 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Θα τον βρούμε μαζί με το αντίδοτο. 463 00:33:38,583 --> 00:33:42,625 Αλλιώς, σε 24 ώρες, θα εκραγείς σαν τον φίλο σου. 464 00:33:42,708 --> 00:33:43,833 Όχι, το θέλω. 465 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Το αντίδοτο. 466 00:33:50,791 --> 00:33:51,666 Ακούμε. 467 00:33:52,916 --> 00:33:54,166 Το πουλάει ένας τύπος. 468 00:33:55,500 --> 00:33:56,708 Έξω από το σχολείο. 469 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Πώς τον λένε; 470 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Πώς τον λένε; 471 00:34:03,250 --> 00:34:05,291 Ισμαέλ τον λένε. 472 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 -Ισμαέλ τι; -Δεν ξέρω. 473 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Είχε ξυρισμένο κεφάλι από τη μια πλευρά και σκουλαρίκι. 474 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Ίσως ζει στο Μπλούμπελ Τάουερς. 475 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Πάμε; 476 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Μορό. -Ναι. 477 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Το αντίδοτο; 478 00:34:32,875 --> 00:34:35,541 Παρατήρησε κανείς να λείπει απόθεμα; 479 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Καμιά ιδέα; 480 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Ας πούμε, μήπως σκέφτηκε κανείς 481 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 ότι μας λείπει ένα κουτί; 482 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Κάτι τέτοιο; 483 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Όχι; 484 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Πρόσεξε κανείς ότι δεν έχουμε μιλήσει με τον Ισμαέλ; 485 00:35:00,583 --> 00:35:02,208 Δεν το βρίσκετε περίεργο; 486 00:35:02,291 --> 00:35:04,250 Απλώς δεν ήρθε. Συμβαίνουν αυτά. 487 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Σκάσε! 488 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Τσίχλα! 489 00:35:10,916 --> 00:35:14,041 Τόσες ιδιοφυΐες εδώ μέσα δεν προσέξατε ότι μας λείπει 490 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 απόθεμα και μαζί κι ένας τύπος; 491 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Ότι ίσως ο μαλάκας να αποφάσισε να μας κλέψει; 492 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Όχι, κανείς. 493 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Μόνο ο Ρουντί. 494 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Ας ευχαριστήσουμε τον Ρουντί που ανέβασε τον πήχη. 495 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Ευχαριστούμε που ανέβασες τον πήχη. 496 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Δεν είναι απλή δουλειά. 497 00:35:40,833 --> 00:35:43,500 Δεν είμαστε εδώ μόνο και μόνο για τα λεφτά. 498 00:35:44,208 --> 00:35:46,125 Είναι θέμα δικαιοσύνης. 499 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Βρείτε τον Ισμαέλ. Κατανοητό; 500 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Όπου κι αν είναι. 501 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 Αλλιώς θα πυροβολήσω κάποιον. Εσένα. Θα σε σκοτώσω. 502 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Βρείτε τον. 503 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Φύγετε. 504 00:36:13,541 --> 00:36:15,250 Πώς πάει με την κοπέλα; 505 00:36:16,291 --> 00:36:18,750 -Μην ανησυχείς, εγώ… -Αν θέλω, θα ανησυχώ. 506 00:36:19,916 --> 00:36:20,750 Εντάξει. 507 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 -Όλα καλά; -Ναι. Έχεις καλεσμένους. 508 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 Αστυνομία! Ακίνητος! 509 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Αστυνομία! 510 00:38:27,375 --> 00:38:29,333 Τον έχασα. Κατέβηκε. 511 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Περίμενε. Εκεί μέσα είναι. Πάμε. 512 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Γεια. 513 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 Έχετε 514 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 εκείνα τα ζαχαρωτά στο μπουκάλι; 515 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Όχι τα ξινά, τα άλλα. 516 00:39:08,208 --> 00:39:09,125 Έχετε; 517 00:39:10,750 --> 00:39:12,000 Θα τα βρω. Εντάξει; 518 00:39:36,250 --> 00:39:37,541 Αστυνομία! Πέσε κάτω! 519 00:39:45,125 --> 00:39:46,625 Το είχε πάνω του. 520 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Καλά. 521 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Τι γίνεται; 522 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Μου τα κέρασε. 523 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 Μάλιστα. 524 00:40:01,083 --> 00:40:02,875 -Θες να οδηγήσεις; -Μα… 525 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Φυσικά. 526 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Σαλτσμάν. 527 00:40:10,041 --> 00:40:11,791 -Ευχαριστώ. -Μετά από εσάς. 528 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Άντε! 529 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Σούταρε! Ναι! 530 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Είσαι μέσα; -Είσαι τρελός; Είναι επικίνδυνο. 531 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 Αν ήταν, δεν θα το πουλούσαν. 532 00:40:23,208 --> 00:40:26,041 -Είναι δωρεάν. Καθαρό κέρδος. -Δεν με ενδιαφέρει. 533 00:40:26,125 --> 00:40:28,208 Μια δόση, και είσαι σαν καινούριος. 534 00:40:28,291 --> 00:40:30,166 -Δεν χάνεις τίποτα. -Τι γίνεται; 535 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Σας περιμένουμε. 536 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Τίποτα. 537 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Ληστεία σχεδιάζετε; -Όχι. 538 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Γιατί ληστεία; 539 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 -Μιλάμε μόνο. -Σίγουρα. 540 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Θα έρθετε; -Ναι, τα κορδόνια μου δένω. 541 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Μάλιστα. 542 00:40:47,583 --> 00:40:49,583 -Από πού είναι; -Δεν ξέρω. 543 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 544 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Ξέρω ότι ο Μπραζερό είναι νεκρός. 545 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Πώς σου φαίνεται να βάλεις μια ανθρωποκτονία στο βιογραφικό σου; 546 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Δεν ξέρω. 547 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 -Ακόμα δεν ξέρεις; -Όχι. 548 00:41:05,208 --> 00:41:06,625 Πού είναι το εργαστήριο; 549 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 Λοιπόν; 550 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Ξέχνα το. 551 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Δεν μιλάει. 552 00:41:12,625 --> 00:41:14,791 -Είκοσι ευρώ ότι θα τον καταφέρει. -Μέσα. 553 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 Πόσοι πουλάνε; 554 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Δεν ξέρω. 555 00:41:20,166 --> 00:41:21,958 Μόνο αυτό ξέρεις να λες; 556 00:41:24,166 --> 00:41:25,666 Σε πόσους πούλησες; 557 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Δεν ξέρω. -Γαμώτο. 558 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Με κοροϊδεύει. 559 00:41:41,875 --> 00:41:42,750 Θα δοκιμάσω. 560 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Περίμενε! Κλείσε τις κάμερες και άφησέ με μόνη μαζί του. 561 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Μόνο ντεκαφεϊνέ για την κυρία. 562 00:41:50,250 --> 00:41:51,416 Πρόσεχε τον τύπο. 563 00:41:57,458 --> 00:41:59,166 Είσαι καλά; Τα έχεις όλα; 564 00:41:59,791 --> 00:42:01,833 Ναι; Ας τα πούμε λίγο. 565 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 Λοιπόν; 566 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 -Μίλησε ο Ισμαέλ; -Έχουμε πολλά κοινά. 567 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Μπορεί να γίνουμε φίλοι. 568 00:42:18,583 --> 00:42:19,791 Δεν λέει λέξη. 569 00:42:21,000 --> 00:42:21,958 Βρήκες τίποτα; 570 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Μια καταδίκη για εμπορία χασίς. 571 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Τι κάνουμε τώρα; 572 00:42:34,083 --> 00:42:34,916 Τρώμε. 573 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Σοβαρά, έχεις θέματα με το φαγητό. 574 00:42:38,791 --> 00:42:40,833 Όταν πεινάω, δεν σκέφτομαι καθαρά. 575 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Πάω να μας φέρω κάτι. 576 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Ξέρω ένα μαγαζί που θα λατρέψεις. 577 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Κοτόπουλο. 578 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Καυτερή σάλτσα; -Όχι. 579 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 -Ποτό; -Όχι. 580 00:42:52,583 --> 00:42:53,541 Πληρώστε εκεί. 581 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Συγγνώμη, είστε ο Μίστερ Κολντ; 582 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Ναι, εγώ είμαι. 583 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 -Να βγάλω μια σέλφι; -Ελεύθερα. 584 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Ευχαριστώ. 585 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 -Ανρί, δεν έχω χρόνο. -Επιτέλους. 586 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Τι να κάνω για να απαντάς το τηλέφωνο; 587 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Να βγάλω βυζιά; -Τέλεια ιδέα. 588 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Υπάρχει πράγματι ναρκωτικό που σου δίνει δυνάμεις; 589 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Έτσι φαίνεται. 590 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Ο κόσμος πιστεύει τα πάντα. 591 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Όταν έχεις δυνάμεις, έχεις και μια αποστολή. 592 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 Θεέ μου! 593 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Η μεγάλη δύναμη απαιτεί και… 594 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 Και… 595 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -Δεν είναι… -Έχω μίτινγκ, τα λέμε. 596 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Περίμενε, σου έχω κάτι. -Για πες. 597 00:43:30,958 --> 00:43:33,375 Κίνησα την περιέργεια του κου Ντετέκτιβ. 598 00:43:33,875 --> 00:43:37,416 Όταν έμαθα ότι πέθανε ο Μπραζερό, όχι από σένα, 599 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 σκέφτηκα να ψάξω αν αγνοούνται κι άλλοι υπερήρωες. 600 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 Και; 601 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Μάντεψε. Είναι ένας τύπος, 602 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 ο Εκλίπσο, ο Μάγος. 603 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ 604 00:43:49,958 --> 00:43:52,750 Όχι πολύ γνωστός, ερασιτέχνης μάγος. 605 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 Έχει κάποιες διαφημίσεις, τίποτα ιδιαίτερο. 606 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Δεν θα με απασχολούσε καν. 607 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Τι δύναμη έχει; 608 00:43:59,916 --> 00:44:03,083 Τυφλώνει ανθρώπους από απόσταση. 609 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Μια αποτυχία και μισή. 610 00:44:05,083 --> 00:44:08,583 Τέλος πάντων. Το ενδιαφέρον είναι ότι ο τύπος 611 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 είναι εξαφανισμένος όλη τη βδομάδα. 612 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Μείνετε εδώ, μη βγείτε. 613 00:44:25,458 --> 00:44:27,375 -Είσαι καλά; -Δεν βλέπω. 614 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Μην κουνιέσαι. -Δεν βλέπω! 615 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Προς όλες τις μονάδες, επίθεση στο βόρειο τμήμα. 616 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Ελήφθη. 617 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Προς όλες τις μονάδες, ενισχύσεις στο… 618 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Είσαι καλά; 619 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Είσαι καλά; Πόσοι είναι; 620 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 Δεν ξέρω. 621 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Μην κουνιέσαι. 622 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Βγες έξω! 623 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Παιδιά! 624 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 -Εδώ είμαι! -Καλά. 625 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Βιαστείτε! 626 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Εδώ! 627 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Έλα, εδώ είμαι! 628 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 Είσαι καλά; Ο Μορό είμαι. 629 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Μπες μέσα! 630 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Βγάλ' τον έξω! 631 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Συνεχίστε! 632 00:45:40,666 --> 00:45:42,250 Η πόρτα είναι κλειδωμένη! 633 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Προσεκτικά! -Ακίνητοι! 634 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Πιάσ' την! 635 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Το 'χω. 636 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 -Ακίνητοι! -Πιάσ' την τώρα! 637 00:45:52,833 --> 00:45:53,791 Ψηλά τα χέρια! 638 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Αστυνομία. 639 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Πέσε κάτω! 640 00:46:06,583 --> 00:46:07,583 Σαλτσμάν! 641 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Έρχεται βοήθεια. 642 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Παίρνουμε δείγματα, για να αναγνωρίσουμε τα εκρηκτικά. 643 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Κράτα με ενήμερο. 644 00:48:36,125 --> 00:48:37,291 Είσαι καλύτερα; 645 00:48:40,833 --> 00:48:43,125 -Ο Γκιγιό; -Θα ζήσει. 646 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Έμεινε καθόλου; 647 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 -Τα βλέπει όλα πριν γίνουν; -Όχι όλα. Της… 648 00:48:59,375 --> 00:49:01,708 Της έρχονται αναλαμπές 649 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 για συγκεκριμένα άτομα. 650 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Αναλαμπή! 651 00:49:06,750 --> 00:49:08,041 Χωρίς προειδοποίηση. 652 00:49:08,833 --> 00:49:10,958 Αναλαμπές χωρίς προειδοποίηση. 653 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Εσύ κι εκείνη… 654 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Όχι. 655 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 -Πλάκα κάνεις; -Καλά. 656 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Άρα δεν έχεις κοπέλα; -Όχι. 657 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 -Ούτε αγόρι; -Όχι. 658 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Ούτε παιδιά, λοιπόν. 659 00:49:31,583 --> 00:49:33,416 Κανένα ψάρι; Κανέναν αρουραίο; 660 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Έχω μια γατούλα, πολύ τρελή. 661 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Τι έγινε πριν; 662 00:49:50,583 --> 00:49:51,583 Τι εννοείς; 663 00:49:55,416 --> 00:49:57,208 Μήπως πρέπει να μάθω τίποτα; 664 00:50:04,166 --> 00:50:05,416 Σαλτσμάν! 665 00:50:05,500 --> 00:50:07,666 Περιμένουν την κατάθεσή σου. 666 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Εντάξει. 667 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Δεν θέλω να πεθάνω! Γιατί να πω ψέματα; 668 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Το ορκίζομαι, μόνος δούλευα. 669 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 Δεν ήθελα να μοιραστώ τα λεφτά, μόνος ήμουν. 670 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Ψηλά το πιγούνι. 671 00:50:26,041 --> 00:50:27,083 Ψηλά το πιγούνι. 672 00:50:27,916 --> 00:50:28,833 Εκεί. 673 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Ωραία. 674 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 -Τι κάνεις; -Μείνε εκεί. 675 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Σου πάει πολύ. 676 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 Θα το ξανακάνεις; 677 00:50:44,916 --> 00:50:46,125 -Όχι. -Όχι; 678 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Το κατάλαβες; -Ναι. 679 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Σκότωσέ τον. 680 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Όχι, σταμάτα! 681 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Σταματήστε! Είσαι σοβαρός; 682 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Ναζά, σταμάτα. Σε παρακαλώ! 683 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Άσε με να φύγω, γαμώτο. 684 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Ξέρω κάποιον με δυνάμεις! 685 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Σταματήστε! Τι; 686 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Είδα έναν τύπο. Τον λένε Μορό. 687 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 Είναι μπάτσος. 688 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Έκανε μια τύπισσα να αιωρείται. 689 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -Στον αέρα; -Το ορκίζομαι. 690 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Καλό αυτό. 691 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Τι σκατά; Σταμάτα! 692 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Παιδιά! 693 00:51:52,708 --> 00:51:53,666 Στον αέρα. 694 00:51:56,458 --> 00:51:57,916 Βρες τον Μορό, παρακαλώ. 695 00:52:00,875 --> 00:52:02,708 -Έφυγε ο Άλεξ; -Όχι, μέσα είναι. 696 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Ο Καρίμ κι ο Βανσάν; Έχουν άλλα να κάνουν; 697 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Μη ρωτάς εμένα. 698 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Πού είναι; 699 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Δεν είσαι η μάνα τους. 700 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Γιατί ασχολούμαι τόσο μαζί σας; 701 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Εγώ δεν είμαι καρφί. 702 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 -Φύγε. Δεν σας θέλω εδώ πια. -Τι; 703 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Φύγε. -Άσε με να σου εξηγήσω. 704 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 -Εκείνοι φταίνε. -Ποιοι; 705 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 Τους είπα ότι δεν ενδιαφέρομαι. 706 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Για τι πράγμα; 707 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Ήρεμα, παιδιά. 708 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 -Είναι σοβαρό πράγμα. -Δωρεάν, έτσι; 709 00:52:43,125 --> 00:52:44,375 Ναι, δωρεάν δοκιμή. 710 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Τόσο σίγουρος είσαι; -Φυσικά. 711 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Εσύ όχι; 712 00:52:49,125 --> 00:52:51,666 -Φυσικά, απλώς… -Είπαμε ότι θα το κάνουμε. 713 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 -Όλα καλά; -Πολύ καλά. 714 00:53:50,291 --> 00:53:51,250 Εγώ είμαι. 715 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Πρέπει να εξετάσουμε τη δόση. 716 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Καλά. 717 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Τραγωδία σημειώθηκε απόψε στο Παρίσι. 718 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Δύο έφηβοι βρέθηκαν νεκροί, 719 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 έχοντας πάρει τη μυστηριώδη ουσία που κυκλοφορεί τελευταία. 720 00:54:23,833 --> 00:54:26,541 Μετά τη φωτιά και την τύφλωση, 721 00:54:26,625 --> 00:54:30,500 μια αναθεωρημένη φόρμουλα είναι η αιτία θανάτου των εφήβων. 722 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Η αστυνομία συμβουλεύει προσοχή 723 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 σε όσους έρχονται σε επαφή με την μπλε ουσία. 724 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 Παρακολουθώ όλους τους φίλους του Ισμαέλ. 725 00:54:41,541 --> 00:54:43,750 Έχουμε και ομάδα κοντά στο σπίτι του. 726 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Αλλά δεν έχουμε τίποτα μέχρι τώρα. 727 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Ένα λεπτό. 728 00:54:52,250 --> 00:54:54,041 Χρειάζομαι βοήθεια. Η Λίλι. 729 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Έλα μαζί μου. 730 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 -Όλα καλά; -Η κόρη της εξαφανίστηκε. 731 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Πάρε κατάθεση, εγώ θα πάω στο σπίτι της. 732 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 Τίποτα. 733 00:56:27,208 --> 00:56:28,291 Δεν βρήκα τίποτα. 734 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 Θα έμαθαν ότι έχει δυνάμεις. 735 00:56:31,750 --> 00:56:34,375 -Πρέπει να τη βρούμε. -Τώρα θες να βοηθήσεις; 736 00:56:37,541 --> 00:56:39,625 Χρησιμοποίησαν δύο δικούς μου. 737 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 Είναι νεκροί. 738 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 -Έτσι ήξερα για τη Λίλι. -Φύγε. 739 00:57:36,333 --> 00:57:37,625 Μορό, πάρε με. 740 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Πάμε. 741 00:58:23,166 --> 00:58:25,250 Πρώτα να μάθουμε πού είναι ο Μορό. 742 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Πάμε. -Περίμενε. 743 00:59:14,291 --> 00:59:15,833 Τι πράγμα; Πάμε τώρα. 744 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Τι στον διάολο; Πάμε. 745 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Τώρα! 746 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Οδήγα! 747 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Τι κάνεις; 748 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Δεν κουνιέται! 749 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Μορό! 750 00:59:49,916 --> 00:59:51,166 Αστυνομία! Έξω! 751 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Αυτός είναι. 752 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Δώσε μου το όπλο! 753 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Δώσε μου το όπλο! 754 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Μορό. 755 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Μορό, μείνε μαζί μας. 756 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Σε παρακαλώ. 757 01:01:13,208 --> 01:01:15,458 Έλα, βοήθησέ με. 758 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Ένα. Δύο. Τρία. 759 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Έλα. 760 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Καλά. 761 01:01:23,500 --> 01:01:24,375 Έρχομαι. 762 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Γαμώτο. 763 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Είναι σαν εσένα ο Μορό; 764 01:02:34,041 --> 01:02:36,041 Γνωρίσαμε τον Μορό σε μια υπόθεση. 765 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Ο Γκίγκαμαν είδε τις δυνατότητές του και τον ήθελε. 766 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Το ήξερες; 767 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Όχι. 768 01:02:53,958 --> 01:02:56,458 Έτσι έγινε αξιωματικός διασύνδεσης ο Μορό. 769 01:02:58,208 --> 01:03:00,083 Ο Σερμόν δεν ήξερε τίποτα. 770 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Ήταν κολακευμένος που θέλαμε τη βοήθειά του 771 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 και δεν το σκέφτηκε πολύ. 772 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Πόσο κράτησε αυτό; 773 01:03:12,375 --> 01:03:13,291 Όχι πολύ. 774 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Σταμάτα! 775 01:03:37,500 --> 01:03:38,375 Είσαι καλά; 776 01:03:42,333 --> 01:03:43,750 Έπιασες τον άλλο; 777 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Εξασκήθηκες; 778 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Λίγο. 779 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Δεν ξέρω αν μπορώ… 780 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Καλύψου, τότε. 781 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 Τι; 782 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Αν δεν μπορείς, θα πάω μόνος. 783 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Μέχρι εκεί. 784 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Κάνε πίσω. 785 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Κατέβασε το όπλο. -Ακίνητος, ή πυροβολώ! 786 01:04:12,583 --> 01:04:13,916 Κατέβασε το όπλο σου. 787 01:04:15,250 --> 01:04:17,208 Άφησέ με, αλλιώς θα τον σκοτώσω. 788 01:04:20,000 --> 01:04:22,208 -Μην είσαι ανόητος. -Ακίνητος! 789 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Ακίνητος. 790 01:05:28,833 --> 01:05:30,666 Δεν συγχώρεσε ποτέ τον εαυτό του. 791 01:05:31,625 --> 01:05:33,416 Παράτησε και τις δυνάμεις του. 792 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 Εγώ χρησιμοποιώ τις δικές μου αλλιώς. 793 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Έπρεπε να συνεχίσουμε. -Τι πράγμα; 794 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Κοίτα πώς είσαι, Μοντέ. 795 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 Και η Λίλι; 796 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -Τι σχέση έχει αυτή; -Είναι η κόρη του Γκίγκαμαν. 797 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 Ήταν πέντε τότε. 798 01:05:56,416 --> 01:05:57,916 Ο Μορό είχε αυτό. 799 01:05:58,708 --> 01:05:59,958 Ένα τηλέφωνο. 800 01:06:00,041 --> 01:06:01,791 Θα το βρήκε στο σπίτι της. 801 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 Ελίζαμπεθ Καγιερί. 802 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Ψυχολόγος με ειδίκευση στις υπερδυνάμεις. 803 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Ένα λεπτό. 804 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Ο Μπραζερό ήταν ασθενής της. Της μιλήσαμε. 805 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Αλήθεια; -Ναι. 806 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Θα πάρω τον Σερμόν. 807 01:06:23,291 --> 01:06:26,708 Να του πεις ότι ο Μορό έχει δυνάμεις και τον κοροϊδεύαμε; 808 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Πολύ θα του αρέσει. -Εσύ τι προτείνεις; 809 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Ευχαριστώ. Βλέπω πρόοδο. 810 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Συγγνώμη. 811 01:06:47,041 --> 01:06:48,083 Δεν πειράζει. 812 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 -Τα λέμε από βδομάδα. -Ναι. 813 01:06:50,666 --> 01:06:51,750 Ευχαριστώ, γιατρέ. 814 01:06:56,041 --> 01:06:57,041 Επόμενος. 815 01:07:01,166 --> 01:07:02,166 Περάστε. 816 01:07:07,916 --> 01:07:10,333 Γιατί θέλατε να με δείτε τόσο επειγόντως; 817 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Πώς να το θέσω; 818 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Έχω έναν… 819 01:07:15,333 --> 01:07:17,583 κόμπο άγχους. 820 01:07:18,791 --> 01:07:21,875 Κάτι που με συνθλίβει. Κυριολεκτικά. 821 01:07:22,916 --> 01:07:24,375 Έναν αμβλύ πόνο. 822 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 Δεν αντέχετε την πίεση, δηλαδή; 823 01:07:34,666 --> 01:07:35,875 Μοντέ Καρλό; 824 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Μοντέ Καρλό; 825 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 Καθίστε να το συζητήσουμε. 826 01:07:48,125 --> 01:07:49,208 Μπορώ να ξαπλώσω; 827 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Ας γνωριστούμε πρώτα. 828 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Βεβαίως. -Καθίστε. 829 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Πείτε μου για τις δυνάμεις σας. 830 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Μπορώ να έχω ένα ποτήρι νερό; Διψάω… 831 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 832 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Επιστρέφω αμέσως. 833 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 -Είστε… -Εδώ. 834 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 Είστε πολύ ευγενική. 835 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Είμαι ήδη πολύ καλύτερα. 836 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Λοιπόν, οι δυνάμεις σας. 837 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 Κατάλαβα ότι τις έχω για πρώτη φορά 838 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 τον Απρίλιο του 1976. 839 01:08:57,958 --> 01:08:59,958 Ο μπαμπάς είχε πάει για τσιγάρα. 840 01:09:02,250 --> 01:09:03,500 Δεν τον ξαναείδα. 841 01:09:05,416 --> 01:09:07,708 Δεν λένε ότι η ποιότητα ενός ανθρώπου 842 01:09:08,541 --> 01:09:10,333 είναι ανάλογη των τραυμάτων του; 843 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Χθες ξύπνησα και αιωρούμουν. 844 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Για πρώτη φορά εδώ και χρόνια. 845 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Έχεις καταφέρει να το ελέγχεις σε μεγάλο βαθμό. 846 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Ξυπνάω με το που ξεκινάει ο εφιάλτης. 847 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 Και μετά… 848 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Ο πατέρας τους ζει την εμπειρία μαζί τους. 849 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 Μοιράζεται αυτήν τη δύναμη, 850 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 οπότε εγώ νιώθω κάπως παρείσακτη. 851 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Σαν να μην καταλαβαίνω… 852 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗ ΣΕ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΥΠΕΡΔΥΝΑΜΕΙΣ 853 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Όταν αγχώνεσαι, 854 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 πρέπει να φαντάζεσαι τους άλλους γυμνούς. 855 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Έτσι είναι η ζωή μου. 856 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 Αλλιώς χάνεται το μυστήριο. 857 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Η λίμπιντό μου… 858 01:09:54,916 --> 01:09:58,250 Ακόμη και σε καθημερινή βάση, είναι αυξημένη. 859 01:09:58,333 --> 01:10:01,125 Τη βλέπω γυμνή συνέχεια, οπότε για να αναζωπυρώσω… 860 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Τι φοβάστε; 861 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Αν της το πω, τι θα γίνει; 862 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 Τι θα σκεφτεί; 863 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Θα νομίζει ότι θα τη βάλω σε κίνδυνο. 864 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Η αντίδρασή της είναι που σας αγχώνει; 865 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Ακριβώς. Με αγαπάει όπως είμαι. Χωρίς δυνάμεις. 866 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Αν το πω, μπορεί να χαλάσει κάτι μεταξύ μας. 867 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 Μπορεί να νομίζει ότι θα την πληγώσω. 868 01:10:27,958 --> 01:10:30,083 Ας συνεχίσουμε την επόμενη εβδομάδα. 869 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Να σας συνοδεύσω. 870 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΝΤΑΤΟ ΚΑΙ Η ΔΡ ΚΑΓΙΕΡΙ ΒΑΖΟΥΝ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥΣ 871 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 ΛΟΓΩ ΗΘΙΚΗΣ ΔΙΑΦΩΝΙΑΣ 872 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Λίλι, είμαι η Ελίζαμπεθ Καγιερί. 873 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Δεν ήρθες στο σημερινό ραντεβού. 874 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Ανησυχώ. Πάρε με, σε παρακαλώ. 875 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Αυτός είναι. 876 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Ήταν η πιο ιδιοφυής ερευνήτρια. 877 01:11:07,083 --> 01:11:09,458 Αλλά έπρεπε να διακόψουμε τη συνεργασία μας. 878 01:11:10,291 --> 01:11:12,125 Τι ακριβώς κάνετε εδώ; 879 01:11:12,208 --> 01:11:14,708 Βασική έρευνα για τις υπερδυνάμεις. 880 01:11:14,791 --> 01:11:17,666 Αναγνώριση, ανάλυση, μετάδοση, αναπαραγωγή. 881 01:11:17,750 --> 01:11:20,583 Οτιδήποτε εξηγεί πώς λειτουργούν. 882 01:11:20,666 --> 01:11:22,541 Τι ακριβώς χρειάζεται εξήγηση; 883 01:11:23,291 --> 01:11:25,500 Είτε έχεις δυνάμεις είτε όχι. 884 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Όχι; 885 01:11:27,916 --> 01:11:29,416 Τι ερευνούσε η Καγιερί; 886 01:11:29,916 --> 01:11:33,791 Μοριακή βάση και παθοφυσιολογία ψυχικών ασθενειών στους υπερανθρώπους. 887 01:11:34,750 --> 01:11:35,791 Δεν καταλαβαίνω. 888 01:11:36,291 --> 01:11:40,041 Τη σχέση των ψυχιατρικών διαταραχών των υπερανθρώπων 889 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 με τις δυνάμεις τους. 890 01:11:43,541 --> 01:11:45,416 -Ματιάς, εγώ είμαι. -Τι θες; 891 01:11:45,916 --> 01:11:48,083 Πού είναι η Λίλι; Τι έχεις κάνει; 892 01:11:48,166 --> 01:11:51,500 -Μην ανησυχείς. -Είπες ότι θα την άφηνες ήσυχη. 893 01:11:52,000 --> 01:11:53,583 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 894 01:11:53,666 --> 01:11:56,083 Η δουλειά σου τελείωσε. Δεν σε αφορά πια. 895 01:11:56,916 --> 01:12:00,166 Οι γονείς ενός δεκάχρονου αγοριού ζήτησαν βοήθεια. 896 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 Είχε σοβαρή αντικοινωνική διαταραχή 897 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 λόγω της δύναμης ελέγχου που είχε. 898 01:12:04,666 --> 01:12:05,666 Ελέγχου; 899 01:12:06,166 --> 01:12:10,166 Κάτι σαν δύναμη ύπνωσης που στερεί την ελεύθερη βούληση άλλων. 900 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Δεν μπορούσε να του πει κανείς όχι; 901 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Οι γονείς δεν είχαν δυνάμεις και είχαν πελαγώσει. 902 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Ήθελαν να πάρουμε τη δύναμή του. 903 01:12:20,166 --> 01:12:23,166 Νόμιζαν ότι αυτό θα έλυνε το πρόβλημα. Αρνήθηκα. 904 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Δεν ήταν δική μας απόφαση. 905 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Σου έδωσα πολλούς. Φτάνει τώρα. 906 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Ανθρώπους; 907 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Ηλίθιους με δεύτερες δυνάμεις. 908 01:12:34,875 --> 01:12:37,083 Πεθαίνουν άνθρωποι. Το πράγμα ξέφυγε. 909 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Δεν βοηθάει, σε σκοτώνει. 910 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Εσύ φταις για όλα. 911 01:12:44,000 --> 01:12:45,250 Παιδί είναι. 912 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Και; Θα έδινες τη ζωή σου για χάρη της; 913 01:12:52,291 --> 01:12:54,125 Τουλάχιστον άσε με να τη δω. 914 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Αν θες. 915 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Και η Καγιερί; 916 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Διεξήγαγε το πείραμα μυστικά, με τις καλύτερες προθέσεις. 917 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Και πέτυχε. 918 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Τον απάλλαξε από τις δυνάμεις του. 919 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 Δεν βοήθησε, όμως. 920 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 Το παιδί τρελάθηκε και σκότωσε τους γονείς του. 921 01:13:19,708 --> 01:13:21,833 Τον έβαλαν σε ψυχιατρείο. 922 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Δεν το δημοσιοποιήσαμε, 923 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 αλλά φρόντισα ώστε η Ελίζαμπεθ να μην κάνει άλλες έρευνες. 924 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Ματιάς Ναζαρόβσκι, 35 ετών. 925 01:13:48,375 --> 01:13:49,500 Γνωστός κι ως Ναζά. 926 01:13:49,583 --> 01:13:52,958 Χρησιμοποίησε την Καγιερί, για να αντιγράψει δυνάμεις. 927 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 Το κρησφύγετό του θα είναι και εργαστήριο. 928 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 Πόσοι είναι; 929 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 Δώδεκα, ίσως παραπάνω. 930 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Πάμε να τους πιάσουμε. 931 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Τι λες; Το μέρος είναι λαβύρινθος. 932 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 Αν έχουν τις δυνάμεις της Λίλι, είναι αυτοκτονία. 933 01:14:06,791 --> 01:14:09,250 -Ξέχνα το. Εσύ κι εγώ… -Κόψε τις μαλακίες! 934 01:14:09,333 --> 01:14:11,500 Έχεις Πάρκινσον, δεν καταλαβαίνεις; 935 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Η αστυνομία θα την ψάχνει. 936 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 Πονάς; 937 01:14:48,500 --> 01:14:49,541 Εσύ τι λες; 938 01:14:52,541 --> 01:14:55,291 Ματιάς, είναι 15. Άφησέ τη, σε παρακαλώ. 939 01:14:55,375 --> 01:14:56,500 Εγώ ήμουν δέκα. 940 01:14:57,333 --> 01:14:58,750 Δεν είχες πρόβλημα τότε. 941 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 Το μετανιώνω κάθε μέρα. 942 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 Συνέχισέ το. 943 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Ματιάς, όχι, μην το κάνεις. 944 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -Θα… -Μη μου λες τι να κάνω! 945 01:15:18,916 --> 01:15:19,791 Ποτέ ξανά. 946 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Εντάξει. 947 01:15:26,500 --> 01:15:28,875 Αν τη θες ζωντανή, χρειάζεται μιδοδρίνη. 948 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Η γλυκόζη δεν είναι αρκετή, έχει πολύ χαμηλή πίεση. 949 01:15:43,041 --> 01:15:44,250 Κάνε ό,τι πρέπει. 950 01:16:07,083 --> 01:16:08,791 Πρέπει να ξυπνήσεις τώρα. 951 01:16:12,583 --> 01:16:14,875 Χωρίς εσένα, δεν έχουμε ελπίδα. 952 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Με ακούς, Μορό; 953 01:16:30,500 --> 01:16:32,541 Τι νόημα έχουν οι υπερδυνάμεις; 954 01:16:37,958 --> 01:16:38,833 Σαλτσμάν! 955 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 -Αστυνομία. -Θέλω να μιλήσω σε επιθεωρητή. 956 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 -Τι έγινε; -Για τους αγνοούμενους υπερανθρώπους. 957 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Θα τον καταδώσει. 958 01:16:53,416 --> 01:16:55,458 Βιαστείτε. Έχει μια νεαρή κοπέλα. 959 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Περιμένετε, σας συνδέω. 960 01:17:01,125 --> 01:17:03,625 Αν ο Σερμόν στείλει δικούς μας, θα χυθεί αίμα. 961 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Έχουμε νέα για το αποψινό συμβάν. 962 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Νωρίτερα απόψε στο Ρονί-Σου-Μπουά 963 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 αστυνομικοί δέχθηκαν επίθεση από δύο άτομα 964 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 που είχαν μόλις ληστέψει ένα ATM. 965 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Σύμφωνα με το βίντεο, 966 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 οι ύποπτοι επιτέθηκαν με καταστροφικά μπλε λέιζερ. 967 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Αμέσως μετά προκάλεσαν χάος σε ένα κοντινό πάρκο. 968 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Οι τραυματισμένοι αστυνομικοί μεταφέρθηκαν σε νοσοκομείο. 969 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Βρίσκονται ακόμη σε κρίσιμη κατάσταση… 970 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Επισκέπτες. Ελέγξτε τους. 971 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Ρουντί, μαζί μου. Κουνηθείτε. 972 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Ξυπνήστε! 973 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Πάρε αυτό. 974 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 Και οι άλλοι; 975 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 Η κοπέλα μαζί μου. 976 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Έτσι; Θα μείνεις μαζί μου. 977 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Ξύπνα! 978 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Τα κλειδιά. 979 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -Κι εγώ; -Αυτοσχεδίασε. 980 01:18:45,958 --> 01:18:47,750 Αν τα σκατώσεις, πέθανες. 981 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Τώρα! 982 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Άφησέ με. 983 01:20:40,083 --> 01:20:41,291 Άφησέ το, μικρέ. 984 01:20:58,500 --> 01:20:59,583 Μπάσταρδος! 985 01:21:28,666 --> 01:21:30,500 Σου τελειώνουν οι αντοχές; 986 01:21:49,833 --> 01:21:51,166 Άκουσα πολλά για σένα. 987 01:21:52,041 --> 01:21:53,375 Χάρηκα. 988 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Άντε. 989 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Λίλι; 990 01:22:44,375 --> 01:22:45,666 Τι κάνει ο ηλίθιος; 991 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 -Πάω! -Περίμενε! 992 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Όλα καλά. Μια προσπέραση ήταν. 993 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Άφησέ με. 994 01:23:35,250 --> 01:23:36,375 Μείνε μαζί μου! 995 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Μείνε! 996 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Μη με αφήνεις μόνο. 997 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 Μαζί θα βγούμε από δω, καλά; 998 01:23:44,791 --> 01:23:45,666 Μαζί. 999 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Έλα. 1000 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Το κεφάλι κάτω. 1001 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Κουνήσου. 1002 01:24:30,416 --> 01:24:32,166 Μου χρωστάτε μια εξήγηση. 1003 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Όλοι στη θέση τους. 1004 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 Άφησέ μας τώρα. 1005 01:24:51,625 --> 01:24:52,666 Κουραστήκαμε. 1006 01:25:01,833 --> 01:25:02,750 Είσαι καλά; 1007 01:25:25,583 --> 01:25:26,458 Λίλι! 1008 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Λίλι! 1009 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Λίλι! 1010 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Μείνετε εδώ. 1011 01:27:06,041 --> 01:27:07,083 Πάρτε τον από δω. 1012 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Είσαι καλά; 1013 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Λίγες μέρες αργότερα, ας γυρίσουμε στο θέμα 1014 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 της απίστευτης παρέμβασης της Πακ Ρουαγιάλ 1015 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 στη διάσωση δύο ομήρων υπερανθρώπων. 1016 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Έχοντας μάθει περισσότερα για το παρελθόν του Ναζά, 1017 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 μία ερώτηση παραμένει ακόμη, 1018 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 ποιος είναι ο μυστηριώδης υπεράνθρωπος που τον εξουδετέρωσε; 1019 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Ποιος είναι; Ποιες είναι οι δυνάμεις του; 1020 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Δεν γνωρίζει κανείς. 1021 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 Σίγουρα, όμως, θα ξαναδούμε πολλές φορές 1022 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 τον άντρα που όλοι αποκαλούν Τιτάν. 1023 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Όλα καλά; 1024 01:28:16,750 --> 01:28:17,791 Σου έφερα αυτά. 1025 01:28:18,875 --> 01:28:20,875 Τα αγαπημένα μου. Είναι σιχαμερά. 1026 01:28:25,666 --> 01:28:27,541 Έχεις όνομα υπερήρωα πλέον. 1027 01:28:32,458 --> 01:28:34,041 Εγώ δεν ξέρω αν θα μπορούσα. 1028 01:28:35,500 --> 01:28:36,916 Θα μιλήσουμε, αν θες. 1029 01:28:40,750 --> 01:28:41,583 Ξεκουράσου. 1030 01:28:44,250 --> 01:28:45,083 Ναι; 1031 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Ευχαριστώ. 1032 01:28:53,916 --> 01:28:55,041 Δεν θα τον κρατήσω. 1033 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Δεν γίνεται με τις… Απαγορεύεται. 1034 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Μα… -Σιωπή! 1035 01:29:01,833 --> 01:29:04,541 Οργανώνεις παράνομη έρευνα. 1036 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 Βάζεις πολίτες σε κίνδυνο. Θα 'πρεπε να σε διώξω. 1037 01:29:09,250 --> 01:29:10,666 Θα σου δώσω άλλη θέση. 1038 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 Αξιωματικός διασύνδεσης. 1039 01:29:17,916 --> 01:29:19,291 Φύγε. Έχω δουλειά. 1040 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 Για να είμαι σίγουρος, 1041 01:29:24,958 --> 01:29:27,875 εσύ δεν έχεις τίποτα ξεχωριστό, έτσι; 1042 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Όχι, τίποτα. 1043 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 -Λοιπόν; -Δεν λειτουργεί αυτό το πράγμα. 1044 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Στέλνω συνέχεια, αλλά δεν γίνεται τίποτα. 1045 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Βιάσου! Αρχίζει. 1046 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Θα βάλω το καλώδιο. 1047 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Το παλιό, καλό καλώδιο. 1048 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Ορίστε! 1049 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Απομένουν μόνο εννιά υπερήρωες. 1050 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Στην 9η θέση, ο Μίστερ Κολντ. 1051 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Μπορεί να σας παγώσει με μια ανάσα του. 1052 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Ξοφλημένος. 1053 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 Πώς πάει η σύνταξη; Άνετη; 1054 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 Ο Μορό σού ψωνίζει, εγώ μαγειρεύω. 1055 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Σου μοιάζω με συνταξιούχο; 1056 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Ποιος σε έσωσε από αυτόν τον άχρηστο; 1057 01:30:08,708 --> 01:30:11,333 Ένας Θεός ξέρει τι έκανες με τις γροθιές σου. 1058 01:30:11,416 --> 01:30:13,541 Τίποτα. Σε παρατηρούσα. 1059 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Σε παρατηρούσα με μεγάλο θαυμασμό. 1060 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 "Μεγάλο θαυμασμό". Σωστά! 1061 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Απόλαυσέ το όσο μπορείς, 1062 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 γιατί ο Μοντέ Καρλό θα επιστρέψει. 1063 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 -Αλήθεια; -Ναι. 1064 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 -Θες ένα φρεσκαρισματάκι. -Μιλάς εσύ για στιλ; 1065 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Ναι. -Η μισή πανκιό, μισή στρουμφάκι; 1066 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Μισή στρουμφάκι". 1067 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 1068 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 Είναι εδώ ο Μορό; 1069 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 Στο μπαλκόνι. 1070 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Με ανέφερε καθόλου; 1071 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 Τι κάνεις; 1072 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Τίποτα. 1073 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Ωραία. 1074 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Μιλάω για την όμορφη Καλιστά. 1075 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Είναι στην τέταρτη θέση… 1076 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Ποια είναι πανκιό τώρα; 1077 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Ποια είναι στρουμφάκι; 1078 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Σε ποια θέση; Στην… 1079 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Τέταρτη. 1080 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -Σε ποια; -Στην τέταρτη. 1081 01:31:14,833 --> 01:31:15,958 Δεν ήμουν σίγουρη. 1082 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Σιγά. 1083 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Τέτοιοι διαγωνισμοί είναι σκέτη απάτη. 1084 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Μοντέ Καρλό, έχει κι εσένα! 1085 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Σε ποια θέση; -Στην τρίτη. 1086 01:31:27,416 --> 01:31:31,375 Οι ψήφοι σας έβαλαν τον Μοντέ Καρλό στην τρίτη θέση. 1087 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Τέλεια. 1088 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Ναι. 1089 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Χάρηκες; -Ξέρεις τώρα… 1090 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Δεν με νοιάζουν και τόσο αυτά. 1091 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Μένουν δύο ακόμη θέσεις. 1092 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Ξέρω ποιος θέλετε να κερδίσει. 1093 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Ορίστε. 1094 01:31:46,666 --> 01:31:47,583 Τι είναι; 1095 01:32:00,416 --> 01:32:01,458 Πού τη βρήκες; 1096 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Ειδική παραγγελία για σένα. 1097 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Ίσως να φανεί χρήσιμη. 1098 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Άκουσα ότι το βόρειο τμήμα 1099 01:32:09,166 --> 01:32:10,833 έχει νέα αξιωματικό διασύνδεσης. 1100 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Λένε ότι είναι κορυφαία. 1101 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης