1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 ‎잘 가, 나중에 보자고 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 ‎간다 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ‎“에클립소 ‎빛이 있으라!” 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 ‎“혈액 유출” 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 ‎누구 없어요? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 ‎이봐요! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 ‎누구 없어요? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 ‎살려줘요! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 ‎누구 없어요? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 ‎이봐요! 13 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 ‎토닉걸이에요 14 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 ‎슈퍼히어로의 건강 비결은 ‎균형 잡힌 식단이죠 15 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 ‎이트 샐러드는 믿어도 됩니다 16 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 ‎고르고 섞고 즐기세요 17 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 ‎하루를 위한 에너지 18 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 ‎오늘 아침 날씨를 ‎토닉걸이 전해드립니다 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 ‎올해도 어김없이 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 ‎슈퍼히어로 인기투표가 시작됩니다 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 ‎댓글에 의견을 적어주세요 22 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 ‎올해는 누가 우승할까요? ‎악테온? 퓌로? 23 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 ‎옵티마일지도 모르죠 ‎저도 예상하는 사람이 있습니다 24 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 ‎25일에… 25 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 ‎까까, 그건 내 거야 26 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 ‎결과를 발표합니다 27 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 ‎꼭 투표하세요! 여러분의… 28 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 ‎네 29 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 ‎그럼요, 가고 있어요 30 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 ‎지금 차 안이에요 31 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 ‎이따 봬요 32 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 ‎모로 경위입니다, 무슨 일이죠? 33 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 ‎안녕하세요? 34 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 ‎안녕하세요? 35 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 ‎그래서요? 36 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 ‎그래요 37 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 ‎보시다시피 방화 사건이에요 38 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 ‎한 층이 타버렸어요 ‎부상 5명, 3명은 중상이죠 39 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 ‎용의자들은 18-19세로 ‎클럽 출입을 거부당했어요 40 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 ‎화염방사기 소지 가능성은 적으니 ‎그쪽 소관이지만 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 ‎수사를 시작했어요, 제가… 42 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 ‎잘했어요, 일이 있었거든요 ‎이제는 제가 맡죠 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 ‎- 하지만… ‎- 절차대로 현장을 확보하고 44 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 ‎전부 봉쇄해 45 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 ‎어쨌든 고마워요 46 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 ‎잘 가요 47 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 ‎알았어요 48 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 ‎법의학팀은 어디 갔어? 49 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 ‎아주 여유가 넘치시네 50 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 ‎이미 왔다 갔어요 51 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 ‎- 왔다 갔어? ‎- 네 52 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 ‎계속 보고해 53 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 ‎안녕하세요 54 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 ‎- 10시인데 모로가 왔네 ‎- 10시인데 로렌지가 지랄하네 55 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 ‎슈퍼 할머니가 ‎편의점이라도 털었나? 56 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 ‎들어와 57 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 ‎대체 몇 시야? 58 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 ‎로렌지랑 있었어요 59 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 ‎상태가 안 좋아서요 60 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 ‎- 과음했나 봐요 ‎- 그래 61 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 ‎모로 62 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 ‎네가 팩 로열과 협력을 중단하고 ‎성과가 폭락했어 63 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 ‎너한테 초능력 범죄를 맡겼는데 64 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 ‎솔직히 말해서 하는 게 없잖아 65 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 ‎네, 아니, 그러니까… 66 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 ‎슬럼프였어요 67 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 ‎10년 동안? 68 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 ‎노력하고 있어요 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,916 ‎운동도 하고, 조깅도… 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 ‎그러니까 조깅은 샬츠만 경위랑 해 71 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 ‎- 들어와 ‎- 안녕하세요? 72 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 ‎앉아, 경위 73 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 ‎이놈은 모로야, 아까 만났지? 74 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 ‎세실 샬츠만 경위야 ‎사기 전담반에 4년 있었지 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,208 ‎경찰대 졸업생이야 76 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 ‎- 그래서요? ‎- 잘 어울릴 거야 77 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 ‎샬츠만 경위는 ‎네 현장 경험을 배우고 싶어서… 78 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 ‎그만해 79 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 ‎난 좋게 이해해주려고 하고 80 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 ‎인사 고과도 ‎최대한 잘 봐주려고 했는데 81 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 ‎이제 끝이야 82 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 ‎알겠어? 83 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 ‎이건 제안이 아니라 통보야 84 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 ‎네 새 파트너라고 85 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 ‎가봐, 모로 86 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 ‎가보라고 87 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 ‎- 경감님? ‎- 왜? 88 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 ‎현장 경험을 ‎배우고 싶어 한다고요? 89 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 ‎- 맞잖아 ‎- 아니에요 90 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 ‎넘겨짚지 마세요, 가볼게요 91 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 ‎시설 좋네 92 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 ‎여자용은 반대편이야 ‎드레스가 달린 문 93 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 ‎재미있네 94 00:08:02,291 --> 00:08:05,333 ‎고등학교에서 신고가 들어왔어 ‎인질극이야 95 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 ‎우리 사격 대원이 옥상에서 ‎양쪽 출구를 지켜보고 있어요 96 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 ‎- 여기, 여기 ‎- 좋아, 시작하자 97 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 ‎- 5분 후 들어갑니다 ‎- 모로? 98 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 ‎경위님, 이것 좀 보세요 99 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 ‎좋아, 전 대원 투입 100 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 ‎뭐 하는 거야? 101 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 ‎움직이지 말아요 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 아무것도 안 해 103 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 ‎무기는 없어 104 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 ‎정말이야 105 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 ‎움직이지 마! 106 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 ‎사탕 줄까? 107 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 ‎물러서요! 108 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 ‎멈춰, 날 봐 109 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 ‎아무도 움직이지 마 ‎명령을 기다려 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 ‎생각하는 데 도움이 돼 111 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 ‎차분하게 해주지 112 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 ‎이미 틀렸어요 113 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 ‎쟤네는 이미 틀렸지 114 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 ‎1년 내내 널 괴롭혔으니까 ‎퇴학당할 거야 115 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 ‎넌 똑똑하잖아 116 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 ‎능력도 있고 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 ‎그거 말고도 말이야 118 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 ‎다 망치고 싶어? 응? 119 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 ‎싫어요! 이거 놔요! 그만! 120 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 ‎아파요! 121 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 ‎나이트클럽은 자기가 안 했다는데 122 00:11:15,958 --> 00:11:18,666 ‎법의학팀 말로는 ‎연소 패턴이 일치한대, 그리고 123 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 ‎이걸 이틀 전에 샀대 124 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 ‎자기 말로는 125 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 ‎'그 자식들에게 ‎불을 질러버리려고' 126 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 ‎그냥 겁먹은 거야 127 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 ‎능력이 있거나 없거나 ‎그 차이일 뿐이지 128 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 ‎- 전문가 의견을 따라야지 ‎- 그래 129 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 ‎가자 130 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 ‎잠깐만 131 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 ‎릴리, 우리 딸 132 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 ‎괜찮아? 133 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 ‎가자 134 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 ‎출발해 135 00:11:55,541 --> 00:11:57,000 ‎그렇게 부탁한다면야 136 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 ‎사탕 더 없어? 137 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 ‎나이트클럽에 불을 지른 게 ‎그 애가 아니라면 누굴까? 138 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 ‎두 사람이 똑같은 능력을 ‎가지는 게 가능해? 139 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 ‎혈연관계라면 가능하지만 ‎확실하진 않아 140 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 ‎그래? 141 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 ‎- 이런, 저기가 좋겠다 ‎- 뭐라고? 142 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 ‎로터리에 내려줘 143 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 ‎로터리? 144 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 ‎미안하지만 여기에는 못 세워 145 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 ‎걱정 마, 딱지는 내가 취소해줄게 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 ‎잠깐, 아직 안 멈췄어! 147 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 ‎그럼 나는 뭘 할까? 148 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 ‎몰라, 알아서 해 ‎창의력을 발휘해봐 149 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 ‎그래 150 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 ‎엿이나 먹어라! 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 ‎재수 없는 놈 152 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 ‎왔냐? 153 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 ‎자, 넌 나 못 본 거다 154 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 ‎그렇지! 155 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 ‎본부, 들리나? 156 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 ‎앙리? 157 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 ‎주의, 초인 사건일 가능성 있음 158 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 ‎현장 요원, 지원 바람 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 ‎앙리, 어디 있어요? 160 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 ‎순찰대 파견하겠음 161 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 ‎이를 다 뽑아주마 ‎몽테 카를로, 이 이름을 기억해라 162 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 ‎몽테 카를로 163 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 ‎앙리 164 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 ‎왔구나, 들어오는 소리 못 들었어 165 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 ‎뭐예요? 166 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 ‎새 모델을 시험하고 있었어 167 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 ‎조금 손봐야 하지만 168 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 ‎- 잘 지내? ‎- 네, 잘 지내요 169 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 ‎아직도 이런 거 들어요? 170 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 ‎뒤처지면 안 되니까 ‎넌 이제 안 알려주잖아 171 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 ‎인제 같이 일하지 않으니까요 172 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 ‎그 말 하니 생각나네 ‎신참이 왔다면서 173 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 ‎- 샬츠만 맞지? ‎- 네 174 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 ‎서류를 살짝 봤는데 175 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 ‎똑똑한 친구더군 176 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 ‎몸이 회복되면 ‎같이 일하고 싶은 여자야 177 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 ‎- 사람 괜찮아? ‎- 네 178 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 ‎모름지기 연락관은 ‎이런 사람이 해야지 179 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 ‎연락할 가치가 있는 연락관 180 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 ‎잘 보고 배워 181 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 ‎미트볼 사 왔어? 182 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 ‎사 왔어요 183 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 ‎어제 생선 수프에는 소스가 없었어 184 00:15:39,333 --> 00:15:40,750 ‎빵조각도 185 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 ‎그래서 저녁을 걸렀지 186 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 ‎“파리 화재 ‎팩 로열이 주민을 구출하다” 187 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 ‎“팩 로열, 테러를 준비하던 ‎테러리스트 3명 체포” 188 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 ‎“팩 로열, 5년간의 업적으로” 189 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 ‎“정의의 슈퍼히어로 연합 행사에서 ‎찬사를 받다” 190 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 ‎“팩 로열 재결합” 191 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 ‎꼼짝 마! 192 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 ‎“슈퍼 셰프” 193 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 ‎피에르, 이번 도전을 위해 ‎뭘 준비하셨나요? 194 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 ‎오렐리, 오늘은 서프 앤 터프를 ‎만들어볼 거예요 195 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 ‎정말 어려운 건 조리 시간이죠 196 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 ‎시작부터 유리하시네요 197 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 ‎저건 사기야 198 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 ‎능력으로 사람을 ‎알아낼 수 있어요? 199 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 ‎우리 형사님이 몽테 카를로에게 ‎도움을 요청하는군 200 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 ‎할 수 있어요? 201 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 ‎상황에 따라서 202 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 ‎컴퓨터가 왜 필요하겠어? ‎이게 있는데 203 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 ‎내 유명한 색인 장치도 있고 204 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 ‎무슨 능력인데? 205 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 ‎불꽃을 뿜어요 206 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 ‎손에서 6-7m의 불꽃을 발사해요 207 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 ‎화염 능력 208 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 ‎불꽃놀이 209 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 ‎방화… 210 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 ‎아니야 211 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 ‎여기 있다 212 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 ‎'브라제로' 213 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 ‎'42세' 214 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 ‎'폭행과 횡령으로 ‎감옥에 들락날락했고' 215 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 ‎마지막은 아내 폭행이었어 216 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 ‎참 품위 있는 남자지 217 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 ‎- 자녀는요? ‎- 없어 218 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 ‎주방에 2, 3일 치 음식이 있어요 219 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 ‎포 치즈는 매진돼서 ‎햄을 사 왔어요 220 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 ‎라비올리도요 221 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 ‎고마워, 덕분에 호강하네 222 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 ‎배웅해줄게 223 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 ‎괜찮아요? 224 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 ‎괜찮아 225 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 ‎조금… 226 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 ‎약은 먹었어요? 227 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 ‎약은 상관없어 228 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 ‎좀 피곤해서 그래, 약은 상관없어 229 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 ‎약 드세요 ‎의사 선생님 속상하지 않게요 230 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 ‎나자 만나게 해줘요 231 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 ‎뭐 잘못 먹었어? 232 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 ‎건방지네? 233 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 ‎중요한 일이에요 234 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 ‎날 만나고 싶어 한다고? 235 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 ‎네가 236 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 ‎보스야? 237 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 ‎- 아뇨 ‎- 아니지 238 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 ‎놀이를 하고 있었는데 239 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 ‎해볼래? 240 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 ‎할 말이 있어요 241 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 ‎좋은 소식, 나쁜 소식? 242 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 ‎둘 다예요 243 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 ‎월요일 뉴스입니다 244 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 ‎화염 능력과 관련된 ‎또 다른 사건이 245 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 ‎파리 북부의 한 고등학교에서 ‎발생했습니다 246 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 ‎이 사건은 몇 블록 떨어진 247 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 ‎나이트클럽이 전소된 지 ‎몇 시간 만에 발생했습니다 248 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 ‎갱단 싸움이나 조직범죄일까요? ‎아니면 단독 범행일까요? 249 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 ‎큰 의문으로 남아 있습니다 250 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 ‎현재 경찰 측에서는 ‎어떤 설명도 없습니다 251 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 ‎얻어낸 건 이게 다야 252 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 ‎같은 물질이 고등학교에 있었어 253 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 ‎법의학팀은 추적 못 해 254 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 ‎애들은 누가 팔았는지 ‎말하지 않을 거야 255 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 ‎단서는 없고 사상자는 5명이야 256 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 ‎- 화염 능력이라면… ‎- 브라제로예요 257 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 ‎42세, 전과 다수, 잡범이고 258 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 ‎가정 폭력범이죠 259 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 ‎그래? 언제 얘기하려고 했어? 260 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 ‎지금 얘기하잖아요 261 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 ‎- 자녀는 있나? ‎- 없어요 262 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 ‎그 애는 브라제로와 연관이 없어요 263 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 ‎그러면 브라제로가 ‎유력한 용의자네 264 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 ‎찾아서 심문해 265 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 ‎어디 사는지, 뭐 하고 사는지 266 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 ‎주말에 누굴 만나는지 알아내 267 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 ‎가봐 268 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 ‎만족스러워? 269 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ‎전체적으로? ‎아니면 특정 부분에서? 270 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 ‎확실히 해둬 271 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 ‎난 운전사나 비서가 아니라 ‎네 파트너야 272 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 ‎정보를 공유해야 한다고 273 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 ‎- 어려운 거 아니잖아? ‎- 미안 274 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 ‎- 전화 괜찮아? ‎- 네 275 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 ‎브라제로에 관한 정보가 있어 276 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 ‎감옥에서 나온 뒤에 ‎파리의 한 식당에서 일하다가 277 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 ‎칼리스타를 만나서 278 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 ‎- 재활 프로그램에 들어갔대 ‎- 그걸 어떻게 알아요? 279 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 ‎'히어로 추적 네트워크' 280 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 ‎유명해, 비용은 좀 들지만 ‎정보원은 믿을 만하지 281 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 ‎- 다시 전화할게요 ‎- 뭐? 282 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 ‎여기! 283 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 ‎슛! 284 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 ‎여기! 285 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 ‎씨발! 그만해! 286 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 ‎- 집어치워! ‎- 떨어져! 287 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 ‎야! 288 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 ‎- 여기선 안 돼! ‎- 쟤가 시작했어요! 289 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 ‎마지막 경고야! 290 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 ‎장비 치워, 끝이야 291 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 ‎- 멍청한 놈! ‎- 그냥 둬! 292 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 ‎내일 보자, 웃는 얼굴로 293 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 ‎잘했어, 얘들아 294 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 ‎얼른 가! 295 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 ‎알렉스? 296 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 ‎누구한테 돈 빌렸어? 297 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 ‎누구한테 돈 빌렸냐고 298 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 ‎- 걱정 마요, 괜찮아요 ‎- 걱정돼서 그래 299 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 ‎그만해, 내가 얘기하잖아 ‎무슨 일이야? 300 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 ‎걱정할 거 없다니까요 301 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 ‎왜 그런 일에 엮이는 거야? 302 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 ‎- 무슨 일인데? ‎- 제 잘못도 아니라고요 303 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 ‎됐다 304 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 ‎받아, 두들겨 맞지는 않을 거야 305 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 ‎- 됐어요 ‎- 받아, 시간 아까우니까 306 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 ‎고마워요 307 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 ‎그리고 그런 건 그만해 308 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 ‎- 제 잘못이 아니에요 ‎- 항상 아니지, 가봐 309 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 ‎몸매 관리하려고? 310 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 ‎그건 너무 힘들지 311 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 ‎- 잘 지내? ‎- 응, 잘 지내 312 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 ‎몽테 카를로는? 313 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 ‎만나러 와 314 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 ‎무슨 일인데? 315 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 ‎여기저기서 애들이 불을 질러 316 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 ‎여기서 찾아낼 줄 알았어? 317 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 ‎잘했네, 형사 나으리 318 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 ‎브라제로, 아는 거 없어? 319 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 ‎감옥에서 나왔을 때 도와줬어 320 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 ‎그를 못 찾겠어 321 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 ‎더 잘 찾아봐, 어쩌겠어? 322 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 ‎안 도와주겠다고? 323 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 ‎반가웠어, 모로 324 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 ‎됐죠? 신발 벗었어요 325 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 ‎들어가도 돼요? 326 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 ‎네, 그런데 발에 땀이 많나 봐요 327 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 ‎양말 자국이 남아요 328 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ‎누구야? 329 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 ‎규칙은 규칙이에요 330 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 ‎걸어놓는 걸 깜빡했네요 331 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 ‎당신 똥 자국이 남겠지! 332 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 ‎어이가 없네, 모로! 333 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 ‎아는 사람이야? 334 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 ‎전화하면 좀 받아 335 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 ‎안 기다려줘도 돼 336 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 ‎- 뭐가 그렇게 급해? ‎- 검시관이 만나자고 했어 337 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 ‎아직도 칼리스타랑 일해? 338 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 ‎- 구린내가 나던데 ‎- 구린내? 339 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 ‎지금이 80년대야? ‎천 살 먹은 사람처럼 말을 하냐 340 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 ‎정보를 얻는 것뿐이야 ‎이건 수사라고 341 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 ‎사람들 만나고 질문하는 게 ‎기본이잖아 342 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 ‎적어도 343 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 ‎전화라도 받아, 그거면 돼 344 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 ‎며칠 전에 폐건물에서 ‎불이 난 뒤에 들어왔어요 345 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 ‎캠핑용 스토브 때문이래요 346 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 ‎그래요 347 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 ‎그게 우리랑 무슨 상관이죠? 348 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 ‎체내 독극물 분석 결과가 ‎당신들이 회수한 물질과 일치해요 349 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 ‎- 그게 혈액 속에 있었어요? ‎- 아뇨 350 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 ‎그 물질이 이 사람의 피예요 351 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 ‎사망 원인을 밝히는 게 ‎쉽지 않았지만 352 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 ‎결국에는 밝혀냈죠 353 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 ‎과다출혈이에요 354 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 ‎혈액을 빼내서 ‎그 물질을 만든 거죠 355 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 ‎여기랑 여기에 구멍이 있어요 356 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 ‎영양분은 관으로 주입했고요 357 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 ‎제 생각에는 358 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 ‎그렇게 해서 살려만 둔 것 같아요 359 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 ‎오랫동안 고통스럽게 죽어갔죠 360 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 ‎신분증은요? 361 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 ‎아르투르 라겐스, 브라제로야 362 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 ‎목의 문신이 일치해 363 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 ‎이런 건 처음 봐요 364 00:26:58,500 --> 00:27:00,666 ‎누가 했든 꼭 대화해보고 싶어요 365 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 ‎- 그 사람은 천재예요 ‎- 천재 아니에요 366 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 ‎고문하고 살인하는 놈은 ‎천재가 아니에요 367 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 ‎실례할게요 368 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 ‎브라제로가 죽었어요? 369 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 ‎어떻게요? 370 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 ‎직업은 뭐였죠? 371 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 ‎웨이터요 372 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 ‎괜찮은 사람이었나요? 373 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 ‎그는 구경거리가 되는 걸 ‎싫어했어요 374 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 ‎어떤 사람은 돈을 많이 주고 ‎그걸 시켰어요 375 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 ‎기술을요 376 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 ‎당신이 찼어요? 377 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 ‎네, 맞아요 378 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 ‎그가 능력을 안 쓰겠다고 했거든요 379 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 ‎그거 할 때요 380 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 ‎평범한 사람은 시시해요 ‎초능력자들은… 381 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 ‎치료를 시작한 이유가 있었나요? 382 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 ‎교도소를 나온 뒤로 우울해했어요 383 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 ‎집에 틀어박혀 있었죠 384 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 ‎자신의 능력을 ‎받아들이려 애썼어요 385 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 ‎마지막으로 봤을 때는 ‎상태가 안 좋았어요, 살이 빠졌죠 386 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 ‎그냥 다이어트 중인 줄 알았는데… 387 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 ‎투표하는 여자는 많지 않아요 ‎여성 히어로 여러분 388 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 ‎댓글 작성하세요 389 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 ‎제 스폰서 루비스에 감사드립니다 390 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 ‎가면을 쓰고 ‎멋지게 차려입고 싶다면 391 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 ‎루비스에서 최고의 ‎히어로 코스튬을 만나보세요 392 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 ‎저기, 앉아도 될까? 393 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 ‎그래 394 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 ‎릴리 맞지? 395 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 ‎영상 재미있어? 396 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 ‎응 397 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 ‎고1이지? 398 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 ‎학교는 괜찮아? 399 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 ‎고등학교 첫 학년은 힘들잖아 400 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 ‎괜찮아 401 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 ‎그냥 잘 못 어울려 402 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 ‎누구 때문에? 403 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 ‎저 여자애들? 404 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 ‎멍청한 놈들은 무시해 405 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 ‎있잖아 406 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 ‎대화하고 싶으면 날 찾아와 407 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 ‎나 대화 좋아해 408 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 ‎아니면 이 번호로 전화해 409 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 ‎나도 많이 도움받았어 410 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 ‎누군데? 411 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 ‎네가 어울릴 수 있는 사람 412 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 ‎또 봐 413 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 ‎나 어떤 사람인지 알잖아 414 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 ‎쓱 들어갔다가 나오는 거 415 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 ‎쓱 나가, 술 좀 그만 훔치고 416 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 ‎약속할게 417 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 ‎힘든 하루였어? 418 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 ‎- 뭐라고? ‎- 힘든 하루였냐고 419 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 ‎맞아 420 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 ‎- 가고 싶으면 가 ‎- 괜찮아 421 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 ‎나 멀쩡해 422 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 ‎에스프레소 3샷이에요 ‎레드불은 다 떨어졌어요 423 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 ‎미안해요 424 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 ‎고마워요 425 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 ‎별말씀을요 426 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 ‎잠 좀 자, 급한 일은 없잖아 427 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 ‎알았어 428 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 ‎그냥 이렇게 둘게 429 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 ‎- 고마워 ‎- 내일 봐 430 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 ‎하나만 물을게 431 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 ‎클럽 화재 때 ‎치료받은 사람이 몇 명이지? 432 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 ‎- 5명 ‎- 5명? 확실해? 433 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 ‎젠장, 영상에는 6명이 있었어 434 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 ‎결백하다면 치료받고 갔을 거야 ‎그렇지? 435 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 ‎지금 갈게 436 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 ‎- 언제 들어왔어요? ‎- 이틀 전에요 437 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 ‎인상착의가 일치해요 438 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 ‎이쪽이에요 439 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 ‎내가 할게 440 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 ‎아민이지? 441 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 ‎모로 경위, 샬츠만 경위야 442 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 ‎안녕하세요 443 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 ‎- 어쩌다 다쳤어? ‎- 의사한테 말했어요 444 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 ‎다림질하다가 데였어요 445 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 ‎- 다림질하다가? ‎- 네 446 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ‎어깨를? 447 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 ‎네 448 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 ‎이거 너지? 449 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 ‎- 아뇨 ‎- 그래? 450 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 ‎아무것도 안 보여요 ‎화질이 최악이네요 451 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 ‎- 화질이 최악이라고? ‎- 네 452 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 ‎경비원한테 물어볼까? 453 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 ‎- 무슨 경비원요? ‎- 이 사람 454 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 ‎불에 데서 일자리를 잃었지 455 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 ‎- 제 탓이 아니에요 ‎- 이 사람 데려올까? 456 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 ‎그래요, 만나보죠 ‎저는 처음 보거든요 457 00:32:46,250 --> 00:32:48,333 ‎- 시간 낭비예요 ‎- 공급책이 누구야? 458 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 ‎무슨 공급책요? 459 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 ‎네 공급책 460 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 ‎미안해 461 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 ‎아팠어? 462 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 ‎잠깐만, 내가 떼어줄게 463 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 ‎만지면 아파? 464 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 ‎무지 아프겠지만 ‎다음 일에 비하면 아무것도 아니야 465 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 ‎다음 일이라니요? 466 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 ‎해독제를 못 구하면… 467 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 ‎무슨 해독제요? 468 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 ‎글쎄… 469 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 ‎부작용 확인 안 했어? 470 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 ‎몰라? 471 00:33:18,000 --> 00:33:18,916 ‎친구한테 물어봐 472 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 ‎네가 클럽에서 만난 친구 473 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 ‎아니지, 못 물어보는구나 474 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 ‎우리가 심문하러 갔을 때 475 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 ‎- 폭발해버렸거든 ‎- 안 돼요 476 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 ‎사방에 튀었지, 징그러웠어 477 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 ‎이렇게 하자고 478 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 ‎누가 물건을 팔았는지 말해 479 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 ‎우리가 찾아가서 ‎해독제를 구해다 줄게 480 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 ‎아니면 24시간 안에 481 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 ‎너도 네 친구처럼 ‎폭발하는지 지켜보자고 482 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 ‎아뇨, 구해다 주세요 483 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‎해독제요 484 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 ‎말해 485 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 ‎그 사람은 486 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 ‎학교 밖에서 그걸 팔아요 487 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 ‎이름이 뭐야? 488 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 ‎이름이 뭐야? 489 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 ‎이스마엘이에요 490 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 ‎- 성은? ‎- 몰라요 491 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 ‎머리 한쪽을 밀고 귀걸이를 했어요 492 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 ‎블루벨 타워에 사는 것 같아요 493 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 ‎갈까? 494 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 ‎- 모로 ‎- 응 495 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 ‎해독제는요? 496 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 ‎재고가 사라진 걸 ‎눈치챈 사람 있나? 497 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 ‎없어? 498 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 ‎그러니까, 그런 생각 안 들었어? 499 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 ‎상자가 하나 모자란다는 500 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 ‎그런 생각? 501 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 ‎아무도? 502 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 ‎이스마엘과 연락이 안 된다는 걸 ‎눈치챈 사람? 503 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 ‎이상하지 않아? 504 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 ‎누가 잠적하는 일은 흔하잖아요 505 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 ‎닥쳐! 506 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 ‎껌! 507 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 ‎여기 있는 천재 중에 아무도 ‎재고가 사라진 것과 508 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 ‎한 놈이 잠적한 게 ‎관련 있다는 생각은 안 드나? 509 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 ‎그놈이 우릴 엿 먹이려는 거라고? 510 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 ‎아니, 아무도 없지 511 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 ‎루디만 빼고 512 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 ‎루디에게 고마워해 ‎수준을 높여줬으니까 513 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 ‎수준을 높여줘서 고마워, 루디 514 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 ‎젠장, 이건 단순한 사업이 아니야 515 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 ‎우린 돈이나 벌려고 ‎이러는 게 아니라고! 516 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 ‎이건 정의의 문제야 517 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 ‎이제 이스마엘을 찾아, 알았어? 518 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 ‎어디 있든, 찾아내 519 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 ‎못 찾으면 한 놈을 쏜다 520 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 ‎너, 네놈을 죽일 거야 521 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 ‎찾아내 522 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 ‎꺼져 523 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 ‎여자애는 어떻게 돼가? 524 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 ‎- 걱정 마세요, 제가… ‎- 걱정은 내가 알아서 해 525 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 ‎알겠습니다 526 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 ‎- 안녕하세요 ‎- 누가 찾아왔어요 527 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 ‎경찰이다! 528 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 ‎멈춰! 529 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 ‎경찰이다! 530 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 ‎놓쳤어, 다시 내려갔어 531 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 ‎잠깐, 안에 있어, 가자 532 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 ‎안녕하세요 533 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 ‎혹시 534 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 ‎병에 든 콜라 사탕 있어요? 535 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 ‎톡 쏘는 거 말고 다른 거요 536 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 ‎있어요? 537 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 ‎제가 찾아볼게요 538 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 ‎경찰이다! 엎드려! 539 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 ‎물건을 갖고 있었어요 540 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 ‎알았어요 541 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 ‎뭐야? 542 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 ‎마음껏 가져가래 543 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 ‎그렇구나 544 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 ‎- 네가 운전할래? ‎ - 그게… 545 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 ‎그럼 그렇지 546 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 ‎샬츠만 547 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 ‎- 고마워 ‎- 타시죠 548 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 ‎어서! 549 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 ‎슛! 슛해! 550 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 ‎- 너도 할래? ‎- 제정신이야? 너무 위험해 551 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 ‎위험? 위험하면 팔지도 않겠지 552 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 ‎게다가 공짜야, 이득이지 553 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 ‎관심 없다고 554 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 ‎한 번만 맞으면 새사람이 돼 555 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 ‎- 잃을 거 없잖아 ‎- 무슨 일이야? 556 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 ‎다들 기다리고 있어 557 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 ‎아무것도 아니에요 558 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 ‎- 강도질 계획 중이야? ‎- 아뇨 559 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 ‎강도질이라니요? 560 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 ‎- 그냥 얘기하는 거예요 ‎- 그렇겠지 561 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 ‎- 올 거야? ‎- 네, 신발 끈만 묶고요 562 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 ‎그래 563 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 ‎- 이거 어디서 났어? ‎- 몰라요 564 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 ‎- 몰라? ‎- 네 565 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 ‎브라제로가 죽었어 566 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 ‎이력서에 ‎살인 전과 하나 추가할까? 567 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 ‎몰라요 568 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 ‎- 아직도 몰라? ‎- 네 569 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 ‎제조실은 어디 있어? 570 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 ‎어떻게 돼가? 571 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 ‎허탕이야 572 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 ‎말을 안 해 573 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 ‎- 말하게 만든다에 20유로 ‎- 콜 574 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 ‎거래상은 몇 명이야? 575 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 ‎몰라요 576 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 ‎그 말밖에 할 줄 몰라? 577 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 ‎몇 명한테 팔았어? 578 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 ‎- 몰라요 ‎- 젠장! 579 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 ‎날 가지고 놀고 있어 580 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 ‎내가 해볼게 581 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 ‎잠깐, 카메라 끄고 ‎나 혼자 들어가게 해줘 582 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 ‎지금부터 이 여자한테 ‎카페인 먹이지 마 583 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 ‎내가 하는 거 잘 봐 584 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 ‎괜찮아? 필요한 거 없어? 585 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 ‎그래? 얘기 좀 할까? 586 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 ‎그래서 587 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 ‎- 이스마엘이 입을 열어? ‎- 나랑 공통점이 많더라고 588 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 ‎친구가 될지도 모르겠어 589 00:42:18,458 --> 00:42:19,666 ‎아무 말도 안 하더라 590 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 ‎나온 거 있어? 591 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 ‎대마초 거래 전과뿐이야 592 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 ‎인제 어쩌지? 593 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 ‎밥 먹어야지 594 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 ‎넌 진짜 식습관에 문제 있어 595 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 ‎배고프면 생각을 제대로 못 해 596 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 ‎포장 음식 사 올게 597 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 ‎괜찮은 식당이 있어 ‎마음에 들 거야 598 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 ‎닭고기요 599 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 ‎- 핫소스는요? ‎- 소스 빼고요 600 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 ‎- 음료는요? ‎- 아뇨 601 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 ‎저기서 계산해요 602 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 ‎실례합니다 ‎혹시 미스터 콜드예요? 603 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 ‎맞아요 604 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 ‎- 셀카 찍어도 돼요? ‎- 물론이죠 605 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 ‎고마워요 606 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 ‎- 앙리, 저 바빠요 ‎- 드디어 607 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 ‎어떻게 하면 전화 좀 받을래? 608 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 ‎- 가슴을 키워야 하나? ‎- 좋은 생각이네요 609 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 ‎초능력을 부여하는 약이 ‎있다는 게 사실이야? 610 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 ‎그런 것 같아요 611 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 ‎사람들은 뭐든 믿어 612 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 ‎초능력이 있다는 건 ‎임무가 생긴다는 거야 613 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 ‎세상에 614 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 ‎큰 힘에는… 615 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 ‎큰… 616 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 ‎- 뭐였지? ‎- 회의가 있어서 이제… 617 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 ‎- 잠깐, 알려줄 게 있어 ‎- 말해요 618 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 ‎형사님의 호기심을 자극했군 619 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 ‎브라제로가 죽었다는 소식을 듣고 620 00:43:35,625 --> 00:43:37,416 ‎뭐, 네가 알려준 건 아니지만 621 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 ‎어쨌든 ‎실종된 슈퍼히어로가 또 있는지 622 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 ‎찾아봐야겠다는 생각이 들었거든 623 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 ‎그런데요? 624 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 ‎이런 사람이 있더라고 625 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 ‎'인챈터 에클립소' 626 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 ‎“실종, 에클립소 ‎능력: 일루전” 627 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 ‎유명하지 않은 삼류 마술사지 628 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 ‎광고도 찍었는데 별거 아니야 629 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 ‎별 볼 일 없다는 거지 630 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 ‎초능력이 뭐죠? 631 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 ‎실명 632 00:44:01,083 --> 00:44:03,083 ‎원격으로 사람 눈을 멀게 해 633 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 ‎직업적으로는 꽝이지 634 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 ‎어쨌든, 더 흥미로운 건 635 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 ‎이 에클립소라는 양반이 636 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 ‎일주일째 안 나타났다는 거야 637 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 ‎여기 있어요, 나가지 마요 638 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 ‎괜찮아요? 639 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 ‎눈이 안 보여요 640 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 ‎- 움직이지 마요 ‎- 눈이 안 보여요! 641 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 ‎모든 대원 642 00:44:30,875 --> 00:44:32,833 ‎북부 경찰서 공격 발생 643 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 ‎알았다 644 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 ‎모든 대원, 즉시 지원 바란다 645 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 ‎괜찮아요? 646 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 ‎괜찮아요? 몇 명이죠? 647 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 ‎몰라요 648 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 ‎움직이지 마요 649 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 ‎나가! 650 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 ‎얘들아! 651 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 ‎- 나 여기 있어! ‎- 알았어 652 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 ‎빨리! 653 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 ‎여기야! 654 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 ‎나 여기 있어! 655 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 ‎괜찮아? 나야, 모로 656 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 ‎들어가! 657 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 ‎끌어내! 658 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 ‎움직여! 659 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 ‎문이 잠겨 있어! 660 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 ‎- 조심해! ‎- 움직이지 마! 661 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 ‎잡아! 662 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 ‎내가 할게! 663 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 ‎- 꼼짝 마! ‎- 당장 잡아! 664 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 ‎손들어! 665 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ‎경찰이다! 666 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ‎엎드려! 667 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 ‎샬츠만! 668 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 ‎지원이 올 거야 669 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 ‎폭발물 확인을 위해 ‎표본을 채취하고 있어요 670 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 ‎알았어, 계속 보고해 671 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 ‎좀 나아졌어? 672 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 ‎기요 소식은? 673 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 ‎기요는 회복할 거야 674 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 ‎남은 거 있어? 675 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 ‎- 그 사람은 사건을 미리 본다고? ‎- 모든 걸 알지는 못해 676 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 ‎주마등처럼 스쳐 지나가는 거지 677 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 ‎특정 개인에 관해서 678 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 ‎주마등이라 679 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 ‎예고 없이 나타나 680 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 ‎예고 없이 나타나는 주마등이야 681 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 ‎그러면 너랑 그 여자… 682 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 ‎- 아니야 ‎- 아니구나 683 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 ‎- 아니지, 장난해? ‎- 알았어 684 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 ‎- 그러면 여자친구 없어? ‎- 응 685 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 ‎- 남자친구도? ‎- 응 686 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 ‎그러면 애는 없겠네? 687 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 ‎물고기? 쥐? 688 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 ‎멍청한 고양이는 있어 689 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 ‎아까는 어떻게 된 거야? 690 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 ‎무슨 소리야? 691 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 ‎내가 알아야 할 거 없어? 692 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 ‎샬츠만! 693 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 ‎당신 진술을 기다리고 있어요 694 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 ‎알았어요 695 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 ‎죽기 싫어요 ‎제가 뭐하러 거짓말을 해요? 696 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 ‎맹세해요, 저 혼자 일했어요! 697 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 ‎돈을 나누기 싫어서 ‎혼자 했다고요! 698 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 ‎고개 좀 들어 699 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 ‎고개 들라고 700 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 ‎그만 701 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 ‎좋아 702 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 그대로 있어 703 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 ‎잘 어울리네 704 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 ‎다신 안 그럴 거지? 705 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 ‎- 네 ‎- 그래? 706 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 ‎- 알았어? ‎- 네 707 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 ‎죽여 708 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 ‎안 돼요, 멈춰요! 709 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 ‎멈춰요! 진심이에요? 710 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 ‎나자, 멈춰요! ‎젠장, 제발! 711 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 ‎이거 놔요! 나자, 멈춰요! 712 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 ‎초능력자를 봤어요! 713 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 ‎멈춰! 뭐? 714 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 ‎한 명 봤어요, 이름은 모로예요 715 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 ‎경찰이에요 716 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 ‎여자를 공중에 띄웠어요 717 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 ‎- 공중에? ‎- 맹세해요 718 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 ‎좋네 719 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 ‎뭐예요? 멈춰요! 720 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 ‎얘들아! 721 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 ‎공중이라 722 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 ‎모로를 찾아와 723 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 ‎- 알렉스는 갔어? ‎- 안에 있어요 724 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 ‎카림과 뱅상은 어디 있어? ‎바쁜가 보지? 725 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 ‎저한테 묻지 마요 726 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 ‎어디 있어? 727 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 ‎신경 쓰지 마요 ‎엄마도 아니잖아요 728 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 ‎너희 같은 멍청이들한테 ‎내가 왜 애를 쓸까? 729 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 ‎저는 고자질 안 해요 730 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 ‎나가 731 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 ‎- 너희 셋은 이제 오지 마 ‎- 네? 732 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 ‎- 나가! ‎- 잠깐만요, 설명할게요 733 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 ‎- 그 사람들 때문이에요 ‎- 누구? 734 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 ‎저는 관심 없다고 했어요 735 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 ‎무슨 관심? 736 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 ‎살살 다뤄 737 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 ‎- 이거 장난 아니야 ‎- 공짜 맞지? 738 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 ‎그래, 무료 체험용이야 739 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 ‎- 신났네? ‎- 그럼 740 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 ‎넌 안 그래? 741 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 ‎당연히 신났지 742 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 ‎하겠다고 했잖아 743 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 ‎- 문제없어? ‎- 당연히 없지 744 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 ‎저예요 745 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 ‎투여량을 재검토해야겠어요 746 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 ‎네 747 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 ‎파리 북부에서 ‎비극이 일어났습니다 748 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 ‎청소년 2명이 ‎사망한 채 발견됐습니다 749 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 ‎최근 유통되고 있는 ‎수수께끼의 물질을 750 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 ‎흡입한 것인데요 751 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 ‎화염과 실명 능력을 완성한 후 752 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 ‎다른 방법을 시도하다가 ‎청소년들이 사망한 듯합니다 753 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 ‎이에 따라 경찰은 754 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 ‎이 파란색 물질을 ‎주의할 것을 당부했습니다 755 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 ‎이스마엘의 모든 친구와 756 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 ‎그 집 근처 잠복 근무자에게 ‎물어봤는데 757 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 ‎건진 게 없어 758 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 ‎잠깐만 759 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 ‎도와줘, 릴리 일이야 760 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 ‎따라와요 761 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 ‎- 무슨 일이야? ‎- 딸이 사라졌대 762 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 ‎진술서를 받아 ‎나는 집을 확인해볼게 763 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 ‎아무것도 없어 764 00:56:27,208 --> 00:56:28,166 ‎아무것도 못 찾았어 765 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 ‎능력이 있다는 걸 안 거겠지 766 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 ‎- 찾아야 해 ‎- 이제야 돕고 싶어졌어? 767 00:56:37,541 --> 00:56:39,833 ‎놈들이 내 애들 둘한테 실험했어 768 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 ‎다 죽었어 769 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 ‎- 그래서 릴리 일을 알게 됐지 ‎- 꺼져 770 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 ‎모로, 전화해 771 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 ‎이봐요! 772 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 ‎갑시다 773 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 ‎안 돼요, 모로가 어디 있는지 ‎알아내야 해요 774 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 ‎- 가요 ‎- 잠깐! 775 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 ‎왜요? 당장 가야죠 776 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 ‎뭐 하는 거예요? 777 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 ‎이제 가요 778 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 ‎출발해! 779 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 ‎뭐 하는 거야? 780 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 ‎안 움직여! 781 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 ‎모로! 782 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 ‎경찰이다! 나와! 783 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 ‎젠장, 이놈 짓이야 784 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 ‎총 내놔 785 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 ‎총 내놔! 786 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 ‎모로? 787 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 ‎모로, 버텨야 해 788 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 ‎제발 버텨줘 789 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 ‎같이 들어요 790 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 ‎하나, 둘, 셋 791 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 ‎가요 792 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 ‎알았어요 793 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 ‎나가요! 794 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 ‎젠장 795 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 ‎모로도 당신들 부류죠? 796 01:02:34,041 --> 01:02:36,000 ‎사건에 끼어들었다가 ‎모로를 만났어요 797 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 ‎기가맨은 모로의 잠재력을 보고 ‎팀에 넣으려고 했죠 798 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 ‎알고 있었나? 799 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 ‎아뇨 800 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 ‎그래서 모로가 ‎우리 연락관이 됐어요 801 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 ‎셰르몽은 모로의 능력을 몰랐어요 802 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 ‎우리가 경찰에 ‎손을 내밀었다는 데 들떠서 803 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 ‎별로 고민하지 않았죠 804 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ‎그게 얼마나 갔죠? 805 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 ‎얼마 못 갔어요 806 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 ‎멈춰! 807 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 ‎괜찮아요? 808 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 ‎나머지 잡았대? 809 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 ‎연습했어? 810 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 ‎조금요 811 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 ‎글쎄요, 제가 할 수 있을지… 812 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 ‎그러면 숨어 있어 813 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 ‎네? 814 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 ‎못 하겠으면 나 혼자 갈게 815 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 ‎더 다가오지 마! 816 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 ‎물러서! 817 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 ‎- 총 내려 ‎- 움직이면 쏜다! 818 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 ‎총 내려 819 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 ‎안 보내주면 죽일 거야 820 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 ‎멍청한 짓 하지 마 821 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 ‎움직이지 말라니까 822 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 ‎움직이지 마 823 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 ‎모로는 자신을 용서하지 않았어요 824 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 ‎모로는 자기 능력을 포기했고 825 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 ‎저는 제 능력을 ‎다른 데 쓰기로 했죠 826 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 ‎- 계속했어야 해 ‎- 뭘 계속해요? 827 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 ‎그 꼴을 좀 봐요, 몽테 828 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 ‎릴리는요? 829 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 ‎- 어느 부류죠? ‎- 릴리는 기가맨의 딸이야 830 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 ‎당시 5살이었지 831 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 ‎모로가 이걸 갖고 있었어요 832 01:05:58,708 --> 01:05:59,833 ‎전화번호예요 833 01:05:59,916 --> 01:06:01,833 ‎릴리 집에서 찾았을 거예요 834 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 ‎'엘리자베트 카기에리' 835 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 ‎'초능력 전문 심리학자' 836 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 ‎잠깐만요 837 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 ‎브라제로의 심리 상담사였어요 838 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 ‎우리가 심문했었죠 839 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 ‎- 정말요? ‎- 네 840 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 ‎셰르몽한테 연락할게요 841 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 ‎모로에게 능력이 있다는 걸 ‎10년 동안 속였다고 말하려고요? 842 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 ‎- 참 좋아하겠네요 ‎- 그러면 어떻게 해요? 843 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 ‎고마워요, 진전이 있어요 844 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 ‎이런, 죄송해요 845 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 ‎괜찮아요 846 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 ‎- 다음 주에 봐요 ‎- 네 847 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 ‎고마워요, 선생님 848 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 ‎다음 분 849 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 ‎들어와요 850 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 ‎무슨 일로 급하게 보자고 하셨죠? 851 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 ‎어떻게 설명할까요? 852 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 ‎일종의 853 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 ‎불안감이 854 01:07:18,708 --> 01:07:20,041 ‎저를 855 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 ‎말 그대로 짓밟아요 856 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 ‎은근한 고통이죠 857 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 ‎부담감이 너무 심하다는 말인가요? 858 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 ‎몽테 카를로? 859 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 ‎몽테 카를로? 860 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 ‎앉아서 얘기해요 861 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 ‎누우면 안 돼요? 862 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 ‎먼저 서로 알아가고요 863 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 ‎- 알겠습니다 ‎- 앉아요 864 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 ‎당신 능력 얘기를 해봐요 865 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 ‎물 좀 마실 수 있을까요? 866 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 ‎- 그럼요 ‎- 고마워요 867 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 ‎금방 올게요 868 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 ‎- 정말… ‎- 여기요 869 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 ‎친절하시네요 870 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 ‎벌써 나아진 것 같아요 871 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 ‎그래서, 어떤 능력이죠? 872 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 ‎처음 알게 된 건 873 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 ‎1976년 4월이었어요 874 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 ‎아빠가 담배를 사러 가셨고 875 01:09:02,166 --> 01:09:03,500 ‎다시는 보지 못했죠 876 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 ‎남자다움이란 상처의 깊이로 877 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 ‎결정된다고들 하죠? 878 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 ‎어제는 침대 위에 ‎떠 있는 채로 깨어났어요 879 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 ‎정말 오랜만이었죠 880 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 ‎엄청난 통제력을 얻은 것 같군요 881 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 ‎악몽이 시작되자마자 깨어났어요 882 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 ‎그리고… 883 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 ‎아이들 아버지는 ‎아이들과 같은 걸 겪고 있어요 884 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 ‎능력을 공유하고 있죠 885 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 ‎그래서 제가 소외된 기분이에요 886 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 ‎이해를 못 하니까요 887 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ‎“엘리자베트 카기에리 ‎초능력 관련 문제 전문 심리학자” 888 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 ‎너무 긴장되면 889 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 ‎사람들의 벌거벗은 모습을 ‎상상하라고 하잖아요 890 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 ‎저는 그게 일상이에요 891 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 ‎옷을 투과해서 본다는 건 ‎속을 들여다보는 거죠 892 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 ‎저는 성욕이… 893 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 ‎평소에도 너무 넘쳐요 894 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 ‎항상 그녀의 알몸을 보니까 ‎욕망이 다시 일어나고… 895 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 ‎뭐가 두렵나요? 896 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 ‎그녀에게 사실을 말하면 ‎어떻게 될까 897 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 ‎어떻게 생각할까 두려워요 898 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 ‎제가 위협을 가할 거라고 ‎생각할 거예요 899 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 ‎그녀의 반응 때문에 ‎불안한 건가요? 900 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 ‎맞아요, 그녀도 저를 사랑해요 ‎아무 능력도 없이요 901 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 ‎제가 말하면 ‎우리 관계가 망가질지도 몰라요 902 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 ‎그녀는 제가 ‎자기를 해칠 거라고 생각하겠죠 903 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 ‎다음 주에 계속합시다 904 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 ‎배웅해드리죠 905 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 ‎“다토 교수와 카기에리 박사의 ‎협력 연구가” 906 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 ‎“윤리적 견해차로 돌연 중단되다” 907 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 ‎여보세요, 릴리 ‎엘리자베트 카기에리 선생님이야 908 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 ‎약속 시간에 안 왔더구나 909 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 ‎걱정된다, 전화 주렴 910 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 ‎저분이에요 911 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 ‎그렇게 뛰어난 연구팀장은 ‎또 없었어요 912 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 ‎하지만 협력 연구는 ‎중단할 수밖에 없었죠 913 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 ‎여기서 뭘 연구하시는 거죠? 914 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 ‎초능력의 근본에 관한 연구요 915 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 ‎확인, 분석, 전송, 복제 916 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 ‎그 원리를 밝히는 데 ‎도움이 되는 건 뭐든지요 917 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 ‎밝힐 게 뭐가 있죠? 918 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 ‎능력이 있거나 없을 뿐이잖아요 919 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ‎안 그래요? 920 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 ‎카기에리는 뭘 연구했죠? 921 01:11:29,833 --> 01:11:31,958 ‎초능력자 정신 질환의 922 01:11:32,041 --> 01:11:33,791 ‎분자 기반과 병태생리학이에요 923 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 ‎못 알아듣겠네요 924 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 ‎초능력자의 정신 장애와 925 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 ‎그 능력의 연관성이죠 926 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 ‎- 마티아스, 나야 ‎- 원하는 게 뭐야? 927 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 ‎릴리는 어디 있지? ‎무슨 짓을 한 거야? 928 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 ‎걱정하지 마 929 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 ‎릴리는 안 건드린다고 약속했잖아 930 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 ‎난 그런 약속 안 했어 931 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 ‎당신 역할은 끝났어 ‎이젠 당신이 알 바 아니야 932 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 ‎10살짜리 아이의 부모가 ‎도움을 요청했어요 933 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 ‎그 아이는 심각한 ‎반사회적 인격 장애가 있었죠 934 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 ‎유도 능력 때문에요 935 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 ‎무슨 능력이라고요? 936 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 ‎남의 자유를 빼앗는 ‎일종의 최면 능력이에요 937 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 ‎아무도 그 아이 말을 ‎거절할 수 없다는 거군요? 938 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 ‎부모는 특별한 능력이 없었고 ‎감당하기 힘들어했죠 939 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 ‎자기 아들의 능력을 ‎없애길 원했어요 940 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 ‎그러면 해결될 거로 생각한 거죠 941 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 ‎저는 거절했어요 942 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 ‎우리가 결정할 일이 아니니까요 943 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 ‎난 사람을 충분히 넘겼어 ‎그만둬야 해 944 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 ‎사람? 945 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 ‎능력이 보잘것없는 얼간이겠지 946 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 ‎사람들이 죽고 있어 ‎너무 멀리 간 거야 947 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 ‎그건 도움이 안 돼 ‎널 죽이고 있다고 948 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 ‎다 당신 탓이야 949 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 ‎릴리는 아직 어린애야 950 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 ‎그래서, 당신 목숨이라도 걸 거야? 951 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 ‎괜찮은지만 확인하게 해줘 952 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 ‎원한다면 953 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 ‎카기에리는요? 954 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 ‎좋은 의도로 ‎비밀리에 실험을 진행했어요 955 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 ‎효과가 있었죠 956 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 ‎능력을 성공적으로 제거한 거예요 957 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 ‎하지만 도움이 안 됐죠 958 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 ‎아이는 미쳐서 부모를 죽였고 959 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 ‎정신 이상 진단을 받고 ‎시설에 수감됐어요 960 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 ‎언론에는 알리지 않았지만 961 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 ‎엘리자베트는 이제 다신 ‎연구자로 참여할 수 없어요 962 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 ‎마티아스 나자로브스키, 35세 963 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 ‎다들 나자라고 불러요 964 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 ‎카기에리의 기술을 이용해서 ‎능력을 복제하죠 965 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 ‎그의 은신처가 제조실일 거예요 966 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 ‎부하는 몇 명이지? 967 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 ‎10명 이상일 거예요 968 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 ‎좋아, 잡으러 가자 969 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 ‎무슨 소리예요? ‎거기는 완전히 미로예요 970 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 ‎놈들이 릴리의 능력을 입수했다면 ‎이건 자살행위예요 971 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 ‎- 상관없어, 너랑 나라면… ‎- 헛소리 집어치워요! 972 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 ‎파킨슨병 환자면서 무슨 수로요? 973 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 ‎경찰이 릴리를 찾고 있을 거야 974 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 ‎아프니? 975 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 ‎어떨 것 같나? 976 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 ‎마티아스, 이 아이는 15살이야 ‎제발 풀어줘 977 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 ‎난 10살이었어 978 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 ‎그런 건 신경 안 썼잖아 979 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 ‎매일 후회해 980 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 ‎계속 그렇게 해 981 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 ‎마티아스, 그러지 마 982 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 ‎- 그러다… ‎- 나한테 명령하지 마! 983 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 ‎다시는 984 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 ‎알았어 985 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 ‎하지만 릴리를 살려두려면 ‎미도드린이 필요해 986 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 ‎포도당이 부족해 ‎혈압이 너무 낮아 987 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 ‎알아서 해 988 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 ‎네가 일어나야 해 989 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 ‎네가 없으면 희망이 없어 990 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 ‎내 말 들려, 모로? 991 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 ‎능력이 있는 게 무슨 소용이야? 992 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 ‎샬츠만! 993 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 ‎- 경찰입니다 ‎- 수사관과 얘기하고 싶어요 994 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 실종된 초능력자에 관한 거예요 995 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 ‎신고하려는 거야 996 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 ‎빨리요, 놈이 ‎어린 소녀를 가둬놨어요 997 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 ‎잠시만 기다려주세요 998 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 ‎셰르몽이 우리 대원들을 보내면 ‎피바다가 될 거야 999 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 ‎오늘 사건에 대한 ‎새로운 소식입니다 1000 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 ‎조금 전 로즈니 수 부아에서 1001 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 ‎경찰이 괴한 두 명에게 ‎습격당했습니다 1002 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 ‎그들은 현금인출기에서 ‎절도를 벌이고 있었는데요 1003 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 ‎CCTV 확인 결과 1004 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 ‎용의자들이 파란 레이저를 ‎발사했다고 합니다 1005 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 ‎이후 괴한 두 명은 ‎근처 공원에서 소동을 일으켰고 1006 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 ‎다친 경찰들은 ‎병원으로 급히 이송됐습니다 1007 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 ‎아직 위중한 상태로… 1008 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 ‎손님이 왔다, 확인해봐 1009 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 ‎루디는 나랑 간다, 다들 움직여! 1010 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 ‎정신 차려! 1011 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 ‎이거 챙겨 1012 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 ‎다른 사람들은요? 1013 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 ‎여자애는 나랑 남는다 1014 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 ‎알았지? 넌 나랑 남는다 1015 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 ‎일어나! 1016 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 ‎트럭 열쇠 1017 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 ‎- 저는 어떻게 해요? ‎- 알아서 해 1018 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 ‎망치면 나한테 죽는다 1019 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 ‎지금이야! 1020 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 ‎이거 놔요 1021 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎그거 내려놔라 1022 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 ‎개자식! 1023 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 ‎벌써 지쳤어? 1024 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 ‎얘기 많이 들었어 1025 01:21:51,958 --> 01:21:53,375 ‎만나고 싶었어 1026 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 ‎해봐 1027 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 ‎릴리? 1028 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 ‎저 녀석은 뭐 하는 거지? 1029 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 ‎- 내가 가지 ‎- 기다려요 1030 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 ‎괜찮아, 살짝 멀리 왔네 1031 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 ‎이거 놔요 1032 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 ‎나랑 있어! 1033 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 ‎가지 마! 1034 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 ‎나만 두고 가지 마 1035 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 ‎여기서 나갈 테니까, 알았지? 1036 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 ‎같이 1037 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 ‎이리 와 1038 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 ‎머리 숙여 1039 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 ‎움직여 1040 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 ‎나중에 똑바로 설명해요 1041 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 ‎모두 위치로 1042 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 ‎우릴 내버려 둬 1043 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 ‎지쳤다고 1044 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 ‎괜찮아? 1045 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 ‎릴리! 1046 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 ‎릴리! 1047 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 ‎릴리! 1048 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 ‎대기해 1049 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 ‎데리고 가요 1050 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 ‎괜찮아? 1051 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 ‎며칠간 벌어진 일을 ‎다시 정리해보겠습니다 1052 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 ‎감금되었던 초능력자 2명을 ‎구출하는 작전에 1053 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 ‎놀랍게도 팩 로열이 ‎개입한 것인데요 1054 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 ‎'나자'의 과거가 밝혀지면서 1055 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 ‎한 가지 의문이 남았습니다 1056 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 ‎이토록 무시무시한 범죄자를 이긴 ‎슈퍼히어로는 과연 누구일까요? 1057 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 ‎그는 누구일까요? ‎그의 능력은 뭘까요? 1058 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 ‎아무도 그 답을 알지 못합니다 1059 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 ‎하지만 대중이 ‎타이탄이라고 명명한 이 남자는 1060 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 ‎살아 있는 것으로 추정됩니다 1061 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 ‎몸 괜찮으세요? 1062 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 ‎이거 가져왔어 1063 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 ‎내가 절대 못 끊는 거 1064 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 ‎히어로 명이 생기셨던데요 1065 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 ‎제가 할 수 있었을지 모르겠어요 1066 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 ‎얘기하고 싶을 때 얘기해 1067 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 ‎푹 쉬어 1068 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 ‎- 저기요 ‎- 응? 1069 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 ‎감사합니다 1070 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 ‎난 못 데리고 있어 1071 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 ‎그것 때문이 아니라 ‎규정 위반이라서 그래 1072 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 ‎- 하지만… ‎- 조용! 1073 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 ‎넌 사라져서 불법 수사를 이끌고 1074 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 ‎민간인을 위험에 빠뜨렸으니 ‎너도 해고해야 해 1075 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 ‎부서 이동해 1076 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 ‎팩 로열 연락관으로 1077 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 ‎가, 나 바빠 1078 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 ‎이봐 1079 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 ‎혹시나 해서 그러는데 1080 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 ‎너는 그런 1081 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 ‎특별한 거 없지? 1082 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 ‎네, 없어요 1083 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 ‎- 뭐예요? ‎- 에어 위젯이 작동 안 해 1084 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 ‎계속 보내는데 아무 반응이 없어 1085 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 ‎빨리요, 곧 시작해요 1086 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 ‎그냥 옛날 케이블을 써야겠어 1087 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 ‎옛날 기술만 한 게 없지 1088 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 ‎짜잔! 1089 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 ‎탈락하지 않은 슈퍼히어로는 ‎9명뿐입니다 1090 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 ‎9위는 미스터 콜드입니다 1091 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 ‎미스터 콜드는 숨결 한 번으로 ‎사람을 얼릴 수 있죠 1092 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 ‎한물간 놈이지 1093 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 ‎은퇴 생활은 어때요? 편안해요? 1094 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 ‎모로가 장 보고 ‎제가 요리하잖아요 1095 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 ‎누가 은퇴했다고 그래? 1096 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 ‎그 덩치한테서 ‎누가 널 구해줬는데? 1097 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 ‎네 작은 주먹으로 ‎뭘 했는지 모르겠다 1098 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 ‎아무것도 안 하고 ‎어르신을 지켜봤죠 1099 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 ‎존경을 담아서 ‎지켜보고 있었어요 1100 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 ‎존경을 담아서? 1101 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 ‎지금을 즐겨라, 꼬마야 ‎내 말 명심해 1102 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 ‎몽테 카를로는 돌아온다 1103 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 ‎- 그래요? ‎- 그래 1104 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 ‎- 그럼 스타일 좀 바꿔봐요 ‎- 네가 스타일을 논해? 1105 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 ‎- 그럼요 ‎- 반 펑크, 반 스머프 꼴을 하고? 1106 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 ‎'반 스머프'라니 1107 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 ‎- 잘 지냈어? ‎- 네 1108 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 ‎모로 있어요? 1109 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 ‎발코니에 있어 1110 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 ‎내 얘기 나왔어? 1111 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 ‎뭐 하고 있어? 1112 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 ‎아무것도 1113 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 ‎멋지네 1114 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 ‎아름다운 칼리스타가 1115 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 ‎4위에 올랐습니다 1116 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 ‎누가 펑크라고요? 1117 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 ‎누가 스머프라고요? 1118 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 ‎몇 위라고요? 1119 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 ‎4위 1120 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 ‎- 몇 위요? ‎- 4위 1121 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 ‎몰랐네요 1122 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 ‎말도 안 돼 1123 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 ‎온라인 투표 조작이야 ‎완전 사기라고 1124 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 ‎몽테 카를로 나왔어요! 1125 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 ‎- 몇 위야? ‎- 3위요 1126 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 ‎몽테 카를로는 1127 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 ‎슈퍼히어로 순위 3위입니다 1128 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 ‎대단하네요 1129 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 ‎그렇네 1130 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 ‎- 만족해요? ‎- 뭐 1131 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 ‎누가 신경 쓴다고 1132 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 ‎이제 2명 남았습니다 1133 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 ‎누가 이겼으면 좋겠나요? 1134 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 ‎받아 1135 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 ‎이게 뭔데? 1136 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 ‎어디서 났어? 1137 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 ‎내가 만든 거야 1138 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 ‎도움이 될 것 같아서 1139 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 ‎북부 경찰서에 1140 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 ‎새 연락관이 왔대 1141 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 ‎듣자 하니 최고라던데 1142 01:39:18,750 --> 01:39:23,750 ‎자막: 최성결