1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Adeus. Até logo. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Adeus, meu. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO QUE SE FAÇA LUZ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 PERDA DE SANGUE 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Está alguém aí? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Então! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Está alguém aí? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Socorro! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Está alguém aí? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Então! 13 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX APRESENTA 14 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Olá, sou a Tonic Girl. 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Para um físico de super-herói, o segredo é uma dieta equilibrada. 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Podem confiar no Eat Salad. 17 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 É só escolher, misturar e desfrutar. 18 00:02:48,833 --> 00:02:50,291 Energia para o dia todo. 19 00:02:50,375 --> 00:02:54,291 A meteorologia de hoje tem o patrocínio da Tonic Girl. 20 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Como todos os anos, tenho o orgulho de anunciar 21 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 o início da votação para eleger os nossos super-heróis preferidos. 22 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Deem a vossa opinião na secção de comentários. 23 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Quem ganhará este ano? Será Acteon? Furor? 24 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Talvez seja Optima. Eu sei em quem votarei. 25 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vemo-nos no dia 25… 26 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Dentuças, isso é meu! 27 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 … com os resultados. 28 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Venham votar! Vocês… 29 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Estou? 30 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Está bem, vou já. 31 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 Estou no carro. 32 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Até já. 33 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Tenente Moreau. O que aconteceu? 34 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Bom dia. 35 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Bom dia. 36 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Então? 37 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Certo. 38 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Bem, foi um incêndio, como vê. 39 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Um andar queimado. Cinco feridos, três com gravidade. 40 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 Não deixaram entrar os suspeitos, com 18, 19 anos. 41 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Não deviam andar com lança-chamas, por isso é um caso para si. 42 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Mas eu fui adiantando… 43 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Fez bem. Eu estava noutro caso, mas trato disto agora. 44 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 - Está bem, mas… - É o costume. Protejam o local. 45 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Fechem tudo, esta zona toda. 46 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 Ora então, obrigado 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 e até à vista. 48 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Está bem. 49 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Onde estão os técnicos forenses? 50 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Não devem ter pressa. 51 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Já se foram embora. 52 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 - Ai já? - Sim. 53 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 Mantém-me atualizado. 54 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Olá. 55 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 - Dez horas e o Moreau já chegou! - Dez horas e já levei com o Lorenzi. 56 00:05:40,708 --> 00:05:43,125 Uma superavozinha atacou um supermercado? 57 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Entra. 58 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Isto são horas? 59 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Eu estava com… o Lorenzi. 60 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Ele não anda bem. 61 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 - Mete-se nos copos. - Pois… 62 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 63 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Desde que deixaste de trabalhar com o Pack Royal, deixas a desejar. 64 00:06:10,625 --> 00:06:13,416 Deixo-te tratar dos crimes de super-heróis, mas… 65 00:06:13,500 --> 00:06:15,666 Sejamos sinceros, tu não fazes nada. 66 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Pois. Quer dizer, não, eu… 67 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Passei por um mau bocado… 68 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Que dura há dez anos? 69 00:06:21,958 --> 00:06:22,916 Já estou melhor. 70 00:06:23,500 --> 00:06:24,916 Faço exercício, corro… 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Vais correr com a tenente Schaltzmann. 72 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 - Entre. - Bom dia, comissário. 73 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sente-se, tenente. 74 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Este é o Moreau. Conheceram-se há pouco. 75 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Esta é a tenente Cécile Schaltzmann. Trabalhou quatro anos nas Fraudes. 76 00:06:41,500 --> 00:06:43,250 A melhor aluna da academia de Polícia. 77 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 - E então? - Vão dar-se muito bem. 78 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 A tenente Schaltzmann quer aprender a tua especialidade… 79 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Para já com isso. 80 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Quero ser simpático, compreensivo 81 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 e essas tretas dos Recursos Humanos, 82 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 mas já chega! 83 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Percebeste? 84 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Não é uma sugestão, estou a mandar. 85 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 É a tua nova parceira. 86 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Obrigado, Moreau. 87 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Obrigado. 88 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 - Dá-me licença? - Sim. 89 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Quer aprender a tua especialidade"? 90 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 - Sim. - Não. 91 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 Não fale por mim. Obrigada. 92 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Que luxo! 93 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 As mulheres são do outro lado. É uma porta com um vestido. 94 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Hilariante. 95 00:08:02,375 --> 00:08:05,750 Chamaram-nos a uma secundária. Uma situação de reféns. 96 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 O nosso atirador está no telhado, a vigiar as duas saídas. 97 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 - Aqui e aqui. - Muito bem, vamos lá. 98 00:09:44,750 --> 00:09:46,833 - Pronto em cinco minutos. - Moreau? 99 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Tenente, veja. 100 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Está bem. Todas as unidades, avançar. 101 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 O que está a fazer? 102 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Não te mexas! 103 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 - O que estás a fazer? - Nada. 104 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Estou desarmado. 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Não estás a brincar. 106 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Não se mexam! 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Doces? 108 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Para trás! 109 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Parem! Olha para mim. 110 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ninguém se mexe. Aguardem ordens. 111 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Ajuda-me a pensar. 112 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Mantém-me calmo. 113 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 É tarde de mais. 114 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Para eles, é. 115 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Passaram o ano a dar-te na cabeça, vão chumbar. 116 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 És um miúdo esperto. 117 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Tens capacidades. 118 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Além disso. 119 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Vais estragar tudo? Então? 120 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Não! Largue-me! Parem! 121 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Estão a magoar-me! 122 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 O miúdo disse que não esteve no clube, 123 00:11:15,958 --> 00:11:18,958 mas o laboratório diz que as queimaduras correspondem e… 124 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 Ele comprou isto há dois dias 125 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 para, e passo a citar… 126 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Queimar aqueles cabrões de uma vez por todas." 127 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Ele passou-se. 128 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Ou se tem poderes ou não. 129 00:11:31,958 --> 00:11:34,041 - O especialista é que sabe. - Pois. 130 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Vá, vamos. 131 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Espere. 132 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, minha querida. 133 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Estás bem? 134 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Anda. 135 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Podemos ir. 136 00:11:55,541 --> 00:11:57,000 Como pediu com jeitinho… 137 00:12:04,125 --> 00:12:05,208 Não há mais doces? 138 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Se ele não incendiou o clube, quem foi? 139 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 É possível haver duas pessoas com o mesmo poder? 140 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Sim, se forem família. Mas não é certo. 141 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 A sério? 142 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 - Merda! Pode ser ali. - Desculpe? 143 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Deixe-me na rotunda. 144 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Na rotunda? 145 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Desculpe, não posso parar aqui… 146 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Não faz mal, peço para anularem a multa. 147 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Espere, ainda não parei! 148 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 O que devo fazer? 149 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Não sei. Improvise, seja criativa. 150 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Pois. 151 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Vai à merda. 152 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Cabrão do caraças. 153 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Olá. 154 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Toma. Nunca me viste. 155 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Boa! 156 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Central, estão a ouvir? 157 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 158 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Atenção, possível super-humano. 159 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Agente no local, a pedir reforços. 160 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, onde estás? 161 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Vamos enviar uma patrulha… 162 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Parto-te os dentes! Monté Carlo! Lembra-te do nome. 163 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 164 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 165 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Olá! Não te ouvi a entrar. 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Mas que raio?… 167 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Estava a testar um modelo novo, 168 00:14:48,333 --> 00:14:49,958 mas precisa de uns ajustes. 169 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 - Estás bem? - Sim. 170 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Não te chateias de ouvir isto? 171 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 É para me manter atualizado. Não me contas nada. 172 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Porque já não trabalhamos juntos. 173 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 Já agora, ouvi dizer que há carne fresca. 174 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 - Schaltzmann, não é? - Sim. 175 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Espreitei o ficheiro dela. 176 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 É das inteligentes. 177 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 O tipo de miúda com quem quero trabalhar quando voltar a estar em forma. 178 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 - Ela é fixe? - É. 179 00:15:19,125 --> 00:15:21,625 Preciso de um agente de ligação assim. 180 00:15:21,708 --> 00:15:23,833 Um agente de ligação à minha altura. 181 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Vê e aprende. 182 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Trouxeste almôndegas? 183 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 Trouxe. 184 00:15:36,708 --> 00:15:39,291 Ontem a sopa de peixe não trazia temperos. 185 00:15:39,375 --> 00:15:40,750 Nem croutons. 186 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Fiquei sem jantar. 187 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 INCÊNDIO EM PARIS: RESIDENTES SALVOS PELO PACK ROYAL 188 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TRÊS TERRORISTAS DETIDOS ENQUANTO PREPARAVAM ATENTADO 189 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: CINCO ANOS DE TRABALHO CELEBRADOS 190 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 PELA ASSOCIAÇÃO DOS SUPER-HERÓIS PELA JUSTIÇA 191 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 REENCONTRO DO PACK ROYAL 192 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Alto! 193 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERCHEF 194 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Pierre, o que trouxeste para este desafio? 195 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Aurélie, hoje vamos fazer um prato terra e mar. 196 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 O desafio está nos tempos de cozedura. 197 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Já levas um avanço. 198 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Que cena tão falsa. 199 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Identificas alguém pelos poderes? 200 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 O Sr. Detetive precisa do seu amigo Monté Carlo. 201 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Identificas ou não? 202 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Depende. 203 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Quem precisa de computadores quando se tem isto? 204 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 E o meu famoso ficheiro. 205 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Quais são os poderes? 206 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Chamas. Lançar chamas. 207 00:17:54,708 --> 00:17:57,333 Mãos que lançam chamas a seis ou sete metros. 208 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 Poderes de fogo, 209 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 fogo de artifício, 210 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 fogo posto… 211 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Não. 212 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Ora cá está. 213 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 O Braséro. 214 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 De 42 anos. 215 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 Detido várias vezes por agressão, corrupção… 216 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 E também por bater na mulher. 217 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Um tipo impecável, no fundo. 218 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 - Crianças? - Negativo. 219 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Há comida para dois ou três dias na cozinha. 220 00:18:20,458 --> 00:18:23,375 Não havia de quatro queijos, trouxe de fiambre. 221 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 E ravioli. 222 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Obrigado, mimas-me sempre. Eu levo-te à porta. 223 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Estás bem? 224 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Sim. 225 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 Um pouco… 226 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 Tomaste os medicamentos? 227 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 Não é por causa dos medicamentos. 228 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Estou só cansado. Não é por causa dos medicamentos. 229 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Vê se os tomas. O médico fica satisfeito. 230 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Quero falar com o Naja. 231 00:19:32,083 --> 00:19:34,875 Qual é o teu problema? Estás a ficar convencido? 232 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 É importante. 233 00:20:03,916 --> 00:20:05,458 Agora exiges falar comigo? 234 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Tu és… 235 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Tu és o chefe? 236 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 - Não. - Não. 237 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 Estou a brincar. 238 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Queres tentar? 239 00:20:42,875 --> 00:20:44,291 Tenho de falar contigo. 240 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Boas ou más notícias? 241 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Ambas. 242 00:20:55,375 --> 00:20:56,583 Notícias do dia. 243 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Mais um incidente relacionado com poderes de fogo 244 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 numa secundária no norte de Paris. 245 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Isto aconteceu poucas horas 246 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 após um clube noturno ser consumido pelo fogo perto dali. 247 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Lutas de gangues, crime organizado ou incidentes isolados? 248 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Eis a grande questão. 249 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Por enquanto, a Polícia não tem explicação. 250 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Foi tudo o que recuperámos. 251 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 Havia a mesma substância na secundária. 252 00:21:28,541 --> 00:21:32,791 O laboratório não sabe onde é feita. O miúdo não diz quem lha vendeu. 253 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Não há pistas e temos cinco baixas. 254 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 - Este poder faz-me lembrar um tipo. - O Braséro. 255 00:21:38,958 --> 00:21:41,500 De 42 anos, esteve preso por crimes menores… 256 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Violência doméstica. 257 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 Ai sim? Quando ias contar-nos? 258 00:21:46,583 --> 00:21:47,833 Estou a contar agora. 259 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 - Ele tem filhos? - Não. 260 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 O miúdo não tem ligações a ele. 261 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Então, o Braséro é o nosso principal suspeito. 262 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Encontrem-no e interroguem-no. 263 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Quero saber onde mora, como se sustenta, quem vê aos fins de semana. 264 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Mãos à obra. 265 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Estás satisfeito? 266 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 Em geral ou com algo específico? 267 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Vamos ver se nos entendemos. 268 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Não sou tua motorista nem assistente. Sou tua parceira. 269 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Ou seja… partilhas as informações. 270 00:22:24,166 --> 00:22:26,208 - Consegues entender? - Desculpa. 271 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 - Olá, querido. - Sim. 272 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Tenho informações sobre o Braséro. 273 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Depois de sair da prisão, trabalhou num restaurante em Paris. 274 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 E falou com a Callista. 275 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 - Juntou-se ao programa de reabilitação. - Como sabes? 276 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Pela Rede de Localização de Super-Heróis. 277 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 É bem conhecida, é cara, mas as fontes são de confiança. 278 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 - Já te ligo. - O quê? 279 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Passa! 280 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Lança! 281 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Passa! 282 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Foda-se! Para! 283 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 - Para com isso! - Afastem-se! 284 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Então! 285 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 - Não quero disso aqui! - Ele começou! 286 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Não te aviso mais! 287 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Arrumem o equipamento. Acabou. 288 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 - Idiota! - Calou! 289 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 Até amanhã, e com sorrisos! 290 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Bom trabalho, meninas. 291 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Vamos lá! 292 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 293 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 A quem deves dinheiro? 294 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 A quem deves dinheiro? 295 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 - Deixa, está tudo bem. - Não deixo nada. 296 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Para, estou a falar contigo. O que se passa? 297 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 Deixa estar. 298 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 Porque te metes nestas merdas? 299 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 - O que se passou? - Nem é nada comigo. 300 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Esquece. 301 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Toma. Vai evitar que te espanquem. 302 00:24:01,458 --> 00:24:04,083 - Não quero. - Vá, não me faças perder tempo. 303 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Obrigado. 304 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 E para com isso. 305 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 - A culpa não é minha. - Nunca é. Vá. 306 00:24:26,041 --> 00:24:27,541 Vieste recuperar a forma? 307 00:24:28,166 --> 00:24:29,250 Dá muito trabalho. 308 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 - Estás bem? - Sim. 309 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 O Monté Carlo? 310 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Devias ir vê-lo. 311 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 E então? 312 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Andam tipos a queimar tudo. 313 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Achaste que iam estar aqui? 314 00:24:46,041 --> 00:24:47,416 Bom trabalho, detetive. 315 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 Conheces o Braséro? 316 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Ajudei-o quando saiu da prisão. 317 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Não sabemos dele. 318 00:24:55,791 --> 00:24:57,625 Procurem. Que mais posso dizer? 319 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Não me ajudas? 320 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Foi bom ver-te, Moreau. 321 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Satisfeito? Já me descalcei. 322 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Posso entrar? 323 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Sim, mas pode ter os pés suados. 324 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Essas meias deixam marca. 325 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Quem é ela? 326 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Há regras. 327 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Esqueci-me de as afixar. 328 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 As tuas tretas é que deixam marcas. 329 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Impressionante. Moreau! 330 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Conhece-la? 331 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Podes atender quando te ligo? 332 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 Não esperes por mim. 333 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 - Qual é a urgência? - O médico-legista chamou-nos. 334 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Ainda trabalhas com a Callista? 335 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 - Isso parece suspeito. - Suspeito? 336 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 Voltámos aos anos 1980? És do século passado? 337 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Ela dá-me dicas, só isso. Isto é uma investigação. 338 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Falar com pessoas, fazer perguntas. É o básico. 339 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Pelo menos… 340 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Atende o telefone. Só te peço isso. 341 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Chegou cá após um incêndio num prédio abandonado há uns dias. 342 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Disseram que foi um fogareiro. 343 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Certo. E?… 344 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 O que temos que ver com isso? 345 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 As análises toxicológicas acusaram a substância que mandaram para cá. 346 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 - Tinha-a no sangue? - Não. 347 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 A substância é o sangue dele. 348 00:26:27,750 --> 00:26:30,125 Foi difícil determinar a causa de morte. 349 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Mas conseguimos. 350 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Exsanguinação. 351 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 Drenaram-lhe o sangue para fazer a substância. 352 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Vejam as picadas aqui e aqui. 353 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Alimentaram-no por um tubo. 354 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 Creio que a ideia 355 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 era mantê-lo vivo. 356 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 Teve uma morte longa e dolorosa. 357 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 Identificou-o? 358 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. O Braséro. 359 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 A tatuagem no pescoço confirma. 360 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 Nunca vi nada assim. 361 00:26:58,500 --> 00:27:00,833 Eu pagava para falar com quem fez isto. 362 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 - É um génio. - Não é génio nenhum. 363 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Um torturador assassino não é um génio. 364 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Desculpem, eu… 365 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 O Braséro morreu? 366 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Como é possível? 367 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 O que fazia ele? 368 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Era empregado. 369 00:27:32,041 --> 00:27:33,583 Estava satisfeito com ele? 370 00:27:33,666 --> 00:27:36,625 Ele odiava ser visto como aberração. 371 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 Havia quem pagasse bem para o ver a fazer 372 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 a cena dele. 373 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Foi a menina que acabou tudo? 374 00:27:43,333 --> 00:27:47,250 Sim, fui eu. Recusou-se a usar os poderes quando estávamos… 375 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 Sabem… 376 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Não ligo a tipos normais, mas tipos com poderes… 377 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Ele tinha razões para fazer terapia? 378 00:27:54,500 --> 00:27:58,541 Estava deprimido após sair da prisão. Isolava-se muito. 379 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Tinha dificuldade em aceitar os poderes. 380 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 Da última vez que o vi… Estava com mau ar. Tinha emagrecido. 381 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pensei: "Outro que anda nas dietas." 382 00:28:21,000 --> 00:28:24,666 Não há muitos votos de miúdas. Heroínas, deixem um comentário. 383 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Quero agradecer ao meu patrocinador, Rubie's. 384 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Se querem um disfarce com estilo, 385 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 as melhores roupas para heróis estão na Rubie's. 386 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Desculpa, posso sentar-me? 387 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Sim, claro. 388 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 És a Lily? 389 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Estás a gostar do vídeo? 390 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Sim. 391 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Andas no 10.º ano? 392 00:29:01,208 --> 00:29:02,541 Que tal está a correr? 393 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 Sei que a secundária não é fácil. 394 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Não é muito mau. 395 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Eu assusto as pessoas. 396 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Quem? 397 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 Aquelas miúdas? 398 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Esquece aquelas idiotas. 399 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Ouve… 400 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Se quiseres conversar, vem ter comigo. 401 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Eu teria imenso prazer. 402 00:29:28,500 --> 00:29:30,000 Ou liga para este número. 403 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Ajudou-me imenso. 404 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 É de quem? 405 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 Alguém que não se assusta contigo. 406 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 - Até breve. - Adeus. 407 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Sabes como sou. 408 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 Entro à socapa e saio de fininho… 409 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Sai de fininho daqui e não roubes mais bebidas. 410 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Prometo, amigo. 411 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Dia comprido? 412 00:30:18,583 --> 00:30:21,416 - Desculpa? - Perguntei se o dia foi comprido. 413 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Foi. 414 00:30:22,833 --> 00:30:26,041 - Podes ir-te embora. - Estou bem. Sinto-me ótima. 415 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Trouxe-lhe um expresso triplo, mas já não havia Red Bull. 416 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Lamento. 417 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Obrigada. 418 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 De nada. 419 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Vai dormir, não se passa nada. 420 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Está bem. 421 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Vou-me embora, então. 422 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 - Obrigada. - Até amanhã. 423 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Uma pergunta. 424 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Quantos feridos houve no incêndio? 425 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 - Cinco. - Cinco? De certeza? 426 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Merda, veem-se seis no vídeo. 427 00:31:34,791 --> 00:31:37,458 Quando se é inocente, espera-se pela ajuda, não é? 428 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Vou já para aí. 429 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 - Quando chegou ele? - Há dois dias. 430 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Correspondia ao vosso alerta. 431 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Por aqui. 432 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Eu vou lá. 433 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 És o Amine, não é? 434 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 Somos os tenentes Moreau e Schaltzmann. 435 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Viva. 436 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 - Como fizeste isso? - Já contei à médica. 437 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Queimei-me a passar a ferro. 438 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 - A passar a ferro? - Sim. 439 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 No ombro? 440 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 - Sim. - Pois. 441 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 És tu? 442 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 - Não. - Não és? 443 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Não se vê nada. Que imagem de merda. 444 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 - Imagem de merda? - Uma merda. 445 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Perguntamos ao segurança? 446 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 - Qual segurança? - Aquele. 447 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 A arder e sem emprego. 448 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 - Não tive culpa. - Vamos buscá-lo? 449 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Sim, vamos conhecê-lo. Não o conheço. 450 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 - Que perda de tempo. - Quem te fornece? 451 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 O quê? 452 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Quem te fornece? 453 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Peço imensa desculpa. 454 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Magoei-te? 455 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Espera, eu tiro isso. 456 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Isto magoa-te? 457 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Dói muito. Mas não é nada comparado com o que aí vem. 458 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 O que aí vem? 459 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Bem, se não encontrarmos o antídoto… 460 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Qual antídoto? 461 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Bem… 462 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Não viste os efeitos secundários? 463 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Não sabes? 464 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Pergunta ao teu amigo que estava contigo no clube. 465 00:33:21,333 --> 00:33:27,750 Não, pois é. Não podes porque, quando chegámos para o interrogar, 466 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 ele tinha explodido. - Não. 467 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bocados por todo o lado. Um nojo. 468 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 O que sugiro 469 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 é que nos digas quem te vendeu a cena. 470 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Nós encontramo-lo e damos-te o antídoto. 471 00:33:38,583 --> 00:33:42,625 Ou, daqui a 24 horas, veremos se explodes como o teu amigo. 472 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Não, quero essa cena. 473 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 O antídoto. 474 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Desembucha. 475 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 Há um tipo 476 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 que vende perto da escola. 477 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Como se chama? 478 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Como se chama? 479 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. Chama-se Ismael. 480 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 - Ismael quê? - Não sei. 481 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Tinha a cabeça rapada de lado e usava brinco. 482 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Acho que vive nos Bleuets. 483 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Vamos? 484 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 - Moreau. - Sim. 485 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 O antídoto? 486 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Alguém reparou que falta material? 487 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Têm alguma ideia? 488 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Será que alguém reparou, sei lá, 489 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 que falta uma caixa? 490 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Ninguém viu nada? 491 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Não? 492 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Ninguém reparou que o Ismael não disse mais nada? 493 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Não vos parece estranho? 494 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 O tipo não apareceu. Acontece. 495 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Cala a boca! 496 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 A pastilha! 497 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Suas inteligências raras, ninguém achou estranho 498 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 que falte material e que um tipo desapareça? 499 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Que o cabrão talvez nos queira foder? 500 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Não, ninguém. 501 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Exceto o Rudy. 502 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Vamos agradecer ao Rudy por elevar a fasquia. 503 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Obrigado, Rudy, por elevares a fasquia. 504 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Foda-se, isto não é só negócios. 505 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 Não estamos aqui só para ganhar dinheiro, porra! 506 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 Isto é uma questão de justiça. 507 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Tragam-me já o Ismael. Está bem? 508 00:35:53,625 --> 00:35:55,750 Esteja onde estiver, encontrem-no. 509 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Ou mato um de vocês. 510 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Tu. Mato-te a ti. 511 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Encontrem-no. 512 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Pirem-se. 513 00:36:13,458 --> 00:36:15,291 Como vão as coisas com a miúda? 514 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 - Não te preocupes, eu… - Eu é que sei. 515 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Está bem. 516 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 - Tudo bem? - Sim. Tens visitas. 517 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Polícia! 518 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Para! 519 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polícia! 520 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Perdi-o. Ele voltou a descer. 521 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Espera. Ele está ali. Anda. 522 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Viva. 523 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Tem… 524 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 Tem aquelas gomas de Coca-Cola? 525 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Não são as ácidas. As outras? 526 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Tem disso? 527 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Vou procurar. Sim? 528 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Polícia! Para o chão! 529 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Ele tinha a substância. 530 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Está bem. 531 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Mas que raio?… 532 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Ela disse-me para me servir. 533 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 Muito bem. 534 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 - Queres conduzir? - Bem… 535 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Claro. 536 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 537 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 - Obrigado. - Faça o favor. 538 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Vamos lá! 539 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Lança! Sim, lança! 540 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 - Alinhas? - Estás maluco? É muito perigoso. 541 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 Perigoso? Não a vendiam se fosse. 542 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 E é à borla. Só lucro. 543 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 Não estou interessado. 544 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Tomas uma vez e ficas um homem novo. 545 00:40:28,250 --> 00:40:30,541 - Não tens nada a perder. - O que é isto? 546 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Estamos à vossa espera. 547 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Nada. 548 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 - Planeiam um assalto? - Não. 549 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Porquê um assalto? 550 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 - Estamos só a conversar. - Sim, sim. 551 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 - Vêm? - Estou só a apertar os atacadores. 552 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Certo. 553 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 - De onde vem? - Não sei. 554 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 - Não sabes? - Não. 555 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Mas sei que o Braséro morreu. 556 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Que tal fica um homicídio no teu currículo? 557 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Não sei. 558 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 - Ainda não sabes? - Não. 559 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Onde é o laboratório? 560 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 E então? 561 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Esquece. 562 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Ele não fala. 563 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 - Aposto que ela o faz falar. - Apostado. 564 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Quantos vendedores? 565 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Não sei. 566 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 É só isso que sabes dizer? 567 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 A quantas pessoas a vendeste? 568 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 - Não sei. - Porra! 569 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Ele está a gozar. 570 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Vou tentar. 571 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Espera! Desliguem as câmaras e deixem-me sozinha com ele. 572 00:41:47,333 --> 00:41:49,541 A senhora agora só bebe descafeinado. 573 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Observa o tipo. 574 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 Estás bem? Não precisas de nada? 575 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 Não? Vamos conversar. 576 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 E então? 577 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 - O Ismael falou? - Temos muito em comum. 578 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Se calhar, ficámos amigos. 579 00:42:18,458 --> 00:42:19,666 Ele não diz nada. 580 00:42:20,958 --> 00:42:22,291 Alguma coisa sobre ele? 581 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Uma condenação por traficar haxixe, mais nada. 582 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 O que fazemos agora? 583 00:42:34,125 --> 00:42:35,333 Comemos. 584 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Tens um problema com a comida. 585 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 Quando tenho fome, não consigo pensar. 586 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Vou buscar comida. 587 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Conheço um restaurante que vais adorar. 588 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Frango. 589 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 - Molho picante? - Sem molho. 590 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 - Bebida? - Não. 591 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 Pague ali. 592 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Desculpe, é o Mister Cold? 593 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Sim, sou eu. 594 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 - Posso tirar uma selfie? - À vontade. 595 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Obrigado. 596 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 - Henri, não tenho tempo. - Até que enfim. 597 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 Como faço para que atendas o telefone? 598 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 - Ponho umas mamas? - Grande ideia. 599 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 É verdade que há uma droga que dá superpoderes? 600 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Parece que sim. 601 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 As pessoas acreditam em tudo. 602 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Ter superpoderes implica ter uma missão. 603 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 Santo Deus! 604 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Grandes poderes trazem… 605 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 Trazem grandes… 606 00:43:24,166 --> 00:43:27,208 - Não é… - Vou para uma reunião, vou… 607 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 - Espera, tenho uma coisa para ti. - Diz lá. 608 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Deixei o Sr. Detetive curioso. 609 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 Quando soube da morte do Braséro, não que me tenhas dito, acrescente-se, 610 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 pensei em ir ver 611 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 se havia mais super-heróis desaparecidos. 612 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 E então? 613 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Adivinha? Há um tipo chamado 614 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 Eclipso, o Feiticeiro. 615 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 DESAPARECIDO 616 00:43:49,958 --> 00:43:52,750 Não é famoso, é um ilusionista de meia-tigela. 617 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 Fez uns anúncios, nada de mais. 618 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Nada digno de nota, no fundo. 619 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Que superpoder tem? 620 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Cegueira. 621 00:44:01,083 --> 00:44:04,500 Ele cega as pessoas à distância. Nada que dê em carreira. 622 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 No entanto, o que importa 623 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 é que o tipo, o Eclipso, 624 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 há uma semana que não é visto. 625 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Fiquem aqui. Não saiam. 626 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 Estás bem? 627 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Não vejo nada. 628 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 - Não te mexas! - Não vejo! 629 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Todas as unidades, atentado na Esquadra Norte! 630 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Recebido. 631 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Todas as unidades, apoio imediato… 632 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Estás bem? 633 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Estás bem? Quantos são? 634 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 Não sei. 635 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Não te mexas. 636 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Lá para fora! 637 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Malta! 638 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 - Estou aqui! - Está bem. 639 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Depressa! 640 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Aqui! 641 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Vá, estou aqui! 642 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 Estás bem? Sou eu, o Moreau. 643 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Entra! 644 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Soltem-no! 645 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Não parem! 646 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 A porta está trancada! 647 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 - Cuidado! - Não se mexam! 648 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Apanhem-na! 649 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Eu trato disto! 650 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 - Alto! - Apanha-a já! 651 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Mãos ao ar! 652 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polícia! 653 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Para o chão! 654 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 655 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Já vem aí ajuda. 656 00:48:21,666 --> 00:48:24,875 Vamos recolher amostras para identificar os explosivos. 657 00:48:24,958 --> 00:48:26,625 Sim, mantém-me informado. 658 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Estás melhor? 659 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 Sabes do Guillot? 660 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 Sim, ele safa-se. 661 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Ainda há disso? 662 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 - Ela vê tudo antes de acontecer? - Não, não vê tudo. Ela… 663 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Ela vê uns vislumbres 664 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 sobre certas pessoas. O… 665 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Vislumbres! 666 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Sem aviso. 667 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 Os vislumbres acontecem sem aviso. 668 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 E então, tu e ela?… 669 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 - Não. - Não. 670 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 - Estás a gozar? - Está bem. 671 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 - Não tens namorada? - Não. 672 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 - Nem namorado? - Não. 673 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Então, não tens filhos. 674 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 Um peixe? Um rato? 675 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Tenho um gatinho que é… burro. 676 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 O que aconteceu antes? 677 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 Como assim? 678 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Há algo que eu deva saber? 679 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 Schaltzmann! 680 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Estão à espera do teu depoimento. 681 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Está bem. 682 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Não quero morrer! Porque mentiria? 683 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Juro, fiz tudo sozinho! 684 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 Não queria dividir o dinheiro, fiz tudo sozinho. 685 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Levanta a cabeça. 686 00:50:25,958 --> 00:50:26,958 Levanta a cabeça. 687 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Pronto, para. 688 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Ótimo. 689 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 - O que é isso? - Quieto. 690 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Fica-te mesmo bem. 691 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Não voltas a fazer? 692 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 - Não. - Não? 693 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 - Já percebeste? - Sim. 694 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Matem-no. 695 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Não, parem! 696 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Parem! Isto é a sério? 697 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, para. Foda-se! Por favor! 698 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Soltem-me. Naja, para. 699 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Conheço um tipo com poderes! 700 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Parem! O quê? 701 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Vi um tipo. Chama-se Moreau. 702 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 É polícia. 703 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Pôs uma miúda a flutuar no ar. 704 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 - No ar? - Juro. 705 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Isso é bom. 706 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Que caralho? Para! 707 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Malta! 708 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 No ar. 709 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Encontra o Moreau. 710 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 - O Alex já saiu? - Não, está ali. 711 00:52:06,041 --> 00:52:08,958 O Karim e o Vincent? Têm outras coisas para fazer? 712 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Não me perguntes. 713 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 Onde estão? 714 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Esquece, não és a mãe deles. 715 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Porque me preocupo convosco? 716 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Não sou chibo, só isso. 717 00:52:22,500 --> 00:52:25,458 - Pira-te. Não quero voltar a ver os três. - O quê? 718 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 - Pira-te! - Espera, deixa-me explicar. 719 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 - São eles, não sou eu. - Quem? 720 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 Disse-lhes que não me metia naquela merda. 721 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Não te metias em quê? 722 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Atenção, malta. 723 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 - Esta merda é a sério. - E é à borla, certo? 724 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 Sim, para provarem. 725 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 - Estás entusiasmado? - Claro. 726 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Tu não estás? 727 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 Claro, é só… 728 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Dissemos que alinhávamos. 729 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 - Está tudo bem? - Podes crer. 730 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Sou eu. 731 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Temos de rever a dose. 732 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Está bem. 733 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Uma tragédia no norte de Paris esta noite. 734 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Dois adolescentes morreram 735 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 após consumirem a substância misteriosa 736 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 que anda a circular. 737 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 Após os poderes de fogo e cegueira, 738 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 uma reformulação da substância causou a morte destes jovens. 739 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Logo, a Polícia pede cautela 740 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 a todos os que tenham contacto com a substância azul. 741 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 Pus escutas nos amigos todos do Ismael 742 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 e uma patrulha a vigiar a casa dele. 743 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Mas ainda não descobrimos nada. 744 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Espera lá. 745 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 Ajuda-me. É a Lily. 746 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Anda comigo. 747 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 - Está tudo bem? - A filha dela desapareceu. 748 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Recolhe o depoimento. Vou ver a casa delas. 749 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 Não há nada. 750 00:56:27,208 --> 00:56:28,166 Não achei nada. 751 00:56:28,708 --> 00:56:30,833 Devem saber que ela tem poderes. 752 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 - Temos de a encontrar. - Já queres ajudar? 753 00:56:37,541 --> 00:56:40,041 Testaram aquela merda em dois miúdos meus. 754 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 Morreram. 755 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 - Foi assim que soube da Lily. - Pira-te. 756 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, liga-me. 757 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 Tu aí! 758 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Vamos. 759 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 Só depois de sabermos do Moreau. 760 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 - Vamos. - Espera. 761 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Porquê? Temos de ir já. 762 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Mas que raio?… Anda lá! 763 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Agora vamos! 764 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Arranca! 765 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 O que estás a fazer? 766 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Não se mexe! 767 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 768 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Polícia. Saiam! 769 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Foda-se! É ele. 770 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Dá-me a arma. 771 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Dá-me a arma! 772 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 773 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, fica connosco. 774 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Fica connosco. 775 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Vá lá, ajuda-me. 776 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Um. Dois. Três. 777 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Vá lá. 778 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Pronto! 779 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Já vou! 780 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Merda. 781 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 O Moreau é igual a vocês? 782 01:02:34,041 --> 01:02:36,250 Conhecemos o Moreau numa intervenção. 783 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 O Gigaman percebeu o potencial dele e queria recrutá-lo. 784 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Sabias? 785 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Não. 786 01:02:53,875 --> 01:02:56,541 E assim o Moreau ficou como agente de ligação. 787 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 O Chairmont nunca soube dos poderes. 788 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Ficou tão lisonjeado por lhe pedirmos ajuda 789 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 que nem hesitou. 790 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Quanto tempo durou isso? 791 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Pouco. 792 01:03:16,125 --> 01:03:17,166 Para! 793 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Estás bem? 794 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 E o outro? 795 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Tens treinado? 796 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Um pouco. 797 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Bem, não sei se consigo… 798 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Vai esconder-te, então. 799 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 O quê? 800 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Se não aguentas, vou sozinho. 801 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Já chega. 802 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Para trás! 803 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 - Larga a arma. - Para ou disparo! 804 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Larga a arma. 805 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Deixa-me ir ou mato-te. 806 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Não sejas parvo. 807 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Eu mandei-te parar! 808 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Não te mexas. 809 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 O Moreau nunca se perdoou. 810 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Desistiu dos poderes e… 811 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 Eu decidi usar os meus de outra forma. 812 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 - Devíamos ter continuado. - Como assim? 813 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Olha para ti, Monté. 814 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 E a Lily? 815 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 - Onde é que ela entra? - É filha do Gigaman. 816 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Tinha cinco anos na altura. 817 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 O Moreau tinha isto. 818 01:05:58,708 --> 01:06:01,833 Um número de telefone. Deve tê-lo encontrado em casa da Lily. 819 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elisabeth Caghieri. 820 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psicóloga, especialista em capacidades super-humanas. 821 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Espera lá. 822 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Era a psicóloga do Braséro. Interrogámo-la. 823 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 - A sério? - Sim. 824 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 Vou ligar ao Chairmont. 825 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 Para lhe dizer que o Moreau tem poderes e o fizemos passar por parvo? 826 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 - Ele vai adorar. - Qual é a alternativa? 827 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Obrigado. Estou a melhorar. 828 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Raios, desculpe. 829 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Não faz mal. 830 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 - Até para a semana. - Sim. 831 01:06:50,666 --> 01:06:51,750 Obrigado, doutora. 832 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 A seguir. 833 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Pode entrar. 834 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 Porque precisava de me ver com urgência? 835 01:07:11,083 --> 01:07:12,166 Como hei de dizer? 836 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 É uma espécie 837 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 de nó de angústia. 838 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Algo que… me esmaga. Literalmente. 839 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 Uma dor constante. 840 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Sente demasiada pressão, é isso? 841 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 842 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 843 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 Sente-se. Vamos conversar. 844 01:07:48,041 --> 01:07:49,250 Não me posso deitar? 845 01:07:50,083 --> 01:07:51,750 Vamos conhecer-nos primeiro. 846 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 - Claro. - Sente-se. 847 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Fale-me dos seus poderes. 848 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Dá-me um copo de água? Tenho… 849 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 - Sim, claro. - Obrigado. 850 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Volto já. 851 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 - É… - Aqui tem. 852 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 É muito amável. 853 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Já me sinto muito melhor. 854 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Ora, então… os seus poderes. 855 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Comecei a perceber que os tinha 856 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 em abril de 1976. 857 01:08:57,958 --> 01:09:00,166 O meu pai tinha ido comprar cigarros. 858 01:09:02,166 --> 01:09:03,500 Nunca mais o vi. 859 01:09:05,375 --> 01:09:07,750 Não se diz que a profundidade das mágoas 860 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 revela a qualidade de um homem? 861 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 Ontem acordei a flutuar acima da minha cama. 862 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Pela primeira vez após uns tempos. 863 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Acho que ganhou imenso controlo. 864 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Acordo assim que o pesadelo começa. 865 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 E depois… 866 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 O pai deles vive esta experiência com eles… 867 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 Ele partilha o mesmo poder 868 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 e eu sinto-me excluída. 869 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Não consigo perceber… 870 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSICÓLOGA ESPECIALISTA EM TRANSTORNOS LIGADOS A CAPACIDADES SUPER-HUMANAS 871 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Quando nos sentimos tensos, 872 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 dizem que devemos imaginar as pessoas nuas. 873 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 A minha vida é isso. 874 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 Ver através da roupa implica não haver mistério. 875 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 A minha líbido… 876 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Passar por isto todos os dias é de mais. 877 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Vejo-a sempre nua, por isso, reacender o desejo… 878 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Do que tem medo? 879 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Se lhe disser, o que vai acontecer? 880 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 O que vai ela pensar? 881 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Vai pensar que a vou pôr em perigo. 882 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 A sua ansiedade deve-se à reação dela? 883 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exato. Ela ama-me como sou. Sem poderes. 884 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Se eu lhe contar, poderá quebrar algo entre nós. 885 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 E ela pode pensar que a vou magoar. 886 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Vamos continuar na semana que vem. 887 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Eu acompanho-o. 888 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 COLABORAÇÃO ENTRE PROFESSOR DATO E DRA. CAGHIERI TEM FIM ABRUPTO 889 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 DEVIDO A DESENTENDIMENTO ÉTICO 890 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Olá, Lily, fala Elisabeth Caghieri. 891 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Faltou à consulta de hoje. 892 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Estou preocupada. Ligue-me, por favor. 893 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Está ali. 894 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Ela era a minha pesquisadora principal mais brilhante. 895 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 Mas tivemos de pôr fim à colaboração. 896 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 O que fazem aqui ao certo? 897 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Pesquisa básica sobre superpoderes. 898 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Identificação, análise, transmissão, reprodução. 899 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Tudo o que ajude a explicar como funcionam. 900 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 O que há para explicar? 901 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Ou se tem poderes ou não. 902 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Não é? 903 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 O que pesquisava a Caghieri? 904 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 A base molecular e fisiopatologia da doença mental em super-humanos. 905 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Não compreendo. 906 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 A ligação entre transtornos psiquiátricos em super-humanos 907 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 e os poderes deles. 908 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 - Mathias, sou eu. - O que queres? 909 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 Onde está a Lily? O que fizeste? 910 01:11:48,166 --> 01:11:49,666 Não te preocupes com ela. 911 01:11:49,750 --> 01:11:51,583 Disseste que a deixavas em paz. 912 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 Não prometi nada disso. 913 01:11:53,625 --> 01:11:56,291 Fizeste o teu trabalho. Já não é da tua conta. 914 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Os pais de um menino de dez anos pediram-nos ajuda. 915 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Ele sofria de sociopatia grave devido aos poderes de indução mental. 916 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Que poder é esse? 917 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Uma espécie de hipnose que deixava os outros sem vontade própria. 918 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Ou seja, ninguém lhe negava nada? 919 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Os pais não tinham poderes e não sabiam o que fazer. 920 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Queriam que retirássemos os poderes ao filho, 921 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 pois achavam que resolveria o problema. 922 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Recusei. 923 01:12:24,541 --> 01:12:26,500 Não nos cabia tomar essa decisão. 924 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Já te dei gente que chegue! Para com isto! 925 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Gente? 926 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Idiotas com poderes da treta. 927 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 Morreram pessoas. Foste longe de mais. 928 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Isto não te ajuda, está a matar-te. 929 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 A culpa é toda tua. 930 01:12:44,000 --> 01:12:45,416 Ouve, ela é uma criança. 931 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 E depois? Darias a tua vida por ela? 932 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 Deixa-me ver se ela está bem. 933 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Se é o que queres. 934 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 E a Caghieri? 935 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Ela fez a experiência em segredo, com a melhor das intenções. 936 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 E resultou. 937 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Ela conseguiu retirar-lhe os poderes. 938 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 Mas isso não ajudou. 939 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 A criança enlouqueceu e matou os pais. 940 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Foi declarado alienado mental e foi hospitalizado. 941 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Abafámos a situação, 942 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 mas garanti que a Elisabeth não voltava a fazer pesquisa. 943 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Mathias Najarovski, 35 anos. 944 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Chama-se Naja. 945 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Usou as competências da Caghieri para reproduzir poderes. 946 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 O esconderijo dele deve ser o laboratório. 947 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 Quantos homens? 948 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 Uma dúzia, talvez mais. 949 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Certo. Vamos tratar dele. 950 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Como assim? Aquele sítio é um labirinto. 951 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Se eles têm os poderes da Lily, é um suicídio. 952 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 - Esquece. Eu e tu… - Deixa-te de merdas! 953 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Tens Parkinson, não percebes? 954 01:14:38,666 --> 01:14:40,791 A Polícia deve andar à procura dela. 955 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 Tens dores? 956 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 O que achas? 957 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, ela tem 15 anos. Solta-a, por favor. 958 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Eu tinha dez. 959 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 Isso não te deteve. 960 01:15:00,000 --> 01:15:03,083 - Arrependo-me disso todos os dias. - Continua assim. 961 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, não faças isso. 962 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 - Vais… - Não me dês ordens! 963 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Nunca mais. 964 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Está bem. 965 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Mas, se a queres viva, ela precisa de Midodrine. 966 01:15:29,666 --> 01:15:33,000 A glicose não chega, a pressão arterial está muito baixa. 967 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Faz o que for preciso. 968 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 Agora tens de acordar. 969 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Sem ti, não vale a pena. 970 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Estás a ouvir, Moreau? 971 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 De que serve ter superpoderes? 972 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 973 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 - Polícia. - Quero falar com um inspetor. 974 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 - O que foi? - É sobre os super-humanos desaparecidos. 975 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Ela está a denunciá-lo. 976 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Sejam rápidos. Ele raptou uma miúda. 977 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Aguarde, vamos passar a chamada. 978 01:17:01,041 --> 01:17:03,625 Se o Chairmont mandar agentes, será um massacre. 979 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Novidades sobre o incidente de hoje. 980 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Ao início da noite, em Rosny-sous-Bois, 981 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 dois agentes da Polícia foram atacados por dois indivíduos 982 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 que tinham assaltado uma caixa multibanco. 983 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Segundo as imagens das câmaras de segurança, 984 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 os suspeitos dispararam raios laser azuis. 985 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Depois os indivíduos provocaram o caos num parque perto dali. 986 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Os agentes feridos foram levados para o hospital. 987 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Hoje ainda se encontram em estado grave… 988 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Temos visitas. Vejam. 989 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, vem comigo. Mexam-se! 990 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Acordem! 991 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Esconde isso. 992 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 E os outros? 993 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 A miúda fica comigo. 994 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Certo? Vais ficar comigo. 995 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Acorda! 996 01:18:41,208 --> 01:18:42,625 As chaves do camião. 997 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 - E eu? - Amanha-te. 998 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Faz asneira e eu acabo contigo. 999 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Agora! 1000 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Larga-me. 1001 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Larga isso, rapaz! 1002 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Sacana! 1003 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Sem energia, querida? 1004 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 Já ouvi falar muito de ti. 1005 01:21:51,958 --> 01:21:53,375 Queria conhecer-te. 1006 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Vá lá. 1007 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 1008 01:22:44,250 --> 01:22:45,666 O que faz aquele idiota? 1009 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 - Vou lá! - Espera! 1010 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Está tudo bem. Calculei mal. 1011 01:23:05,708 --> 01:23:06,708 Larga-me. 1012 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Fica comigo! 1013 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Fica! 1014 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Não me abandones. 1015 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 Vamos safar-nos desta, sim? 1016 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Juntos. 1017 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Vamos. 1018 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Baixa a cabeça. 1019 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Mexam-se! 1020 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 Devem-me uma explicação. 1021 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Todos aos seus lugares. 1022 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 Deixa-nos em paz. 1023 01:24:51,625 --> 01:24:52,625 Estamos cansados. 1024 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Estás bem? 1025 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 1026 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 1027 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 1028 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Quietos! 1029 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Tirem-no dali. 1030 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Estás bem? 1031 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Passados alguns dias, recordemos 1032 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 a incrível intervenção do Pack Royal 1033 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 no resgate de dois super-humanos que tinham sido raptados. 1034 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 À medida que descobrimos mais sobre o passado de Naja, 1035 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 passada uma semana, a pergunta mantém-se: 1036 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 quem é o misterioso super-herói que subjugou este criminoso perigoso? 1037 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Quem é ele? Que poderes tem? 1038 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Ninguém tem resposta para estas perguntas. 1039 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 Mas não foi a última vez que ouvimos falar do homem 1040 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 que o público já apelidou de Titan. 1041 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Está tudo bem? 1042 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 Trouxe-te isto. 1043 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Adoro-as. São péssimas. 1044 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Agora tens um supernome. 1045 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Não sei se consigo. 1046 01:28:35,416 --> 01:28:36,916 Conversamos, se quiseres. 1047 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Descansa. 1048 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 - Olha. - Sim? 1049 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Obrigada. 1050 01:28:53,916 --> 01:28:55,041 Não o posso ter cá. 1051 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Com aquilo não. É contra o regulamento. 1052 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 - Mas, chefe… - Silêncio. 1053 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Desapareceste para proceder a uma investigação ilícita. 1054 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Puseste civis em perigo. Também te devia despedir. 1055 01:29:09,208 --> 01:29:10,916 Vou atribuir-te outra função. 1056 01:29:13,750 --> 01:29:15,875 Agente de ligação com o Pack Royal. 1057 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Vá. Tenho de trabalhar. 1058 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Ouve. 1059 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 Só para ficar tudo claro, 1060 01:29:24,958 --> 01:29:27,875 tu não tens nada… de especial? 1061 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Não, nada de especial. 1062 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 - E então? - Isso do air widget não funciona. 1063 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Estou a enviar, mas não acontece nada. 1064 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Depressa! Vai começar. 1065 01:29:40,916 --> 01:29:45,041 Sabes que mais? Vou usar o cabo. Não há nada como as técnicas antigas. 1066 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Pronto! 1067 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Só restam nove super-heróis em jogo. 1068 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 No nono lugar, temos Mister Cold. 1069 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mister Cold congela-vos só com um sopro. 1070 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Que fatela! 1071 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 Como vai a reforma? Tudo bem em casa? 1072 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 O Moreau faz as compras e eu cozinho. 1073 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Vês algum reformado? 1074 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Quem te salvou daquele seboso? 1075 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 Sabe Deus o que fazias com esses punhos fraquinhos. 1076 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Nada, estava a observar-te. 1077 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Estava a observar-te… com grande admiração. 1078 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 Pois, pois. 1079 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Aproveita, minha menina, pois ouve bem: 1080 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 o Monté Carlo vai regressar. 1081 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 - Ai sim? - Sim. 1082 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 - Talvez com um visual novo. - Tu, a falar de estilo? 1083 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 - Sim. - Com o teu visual meio punk, meio Smurf? 1084 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 Meio Smurf! 1085 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 - Tudo bem? - Sim. 1086 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 O Moreau está cá? 1087 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 Está na varanda. 1088 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Falaram de mim? 1089 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 O que fazes? 1090 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Nada. 1091 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Fixe. 1092 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Refiro-me à bela Callista. 1093 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 - Boa! - Ela está no quarto lugar… 1094 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Quem é a punk, afinal? 1095 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Quem é a Smurf? 1096 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Em que lugar? Em… 1097 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Quarto. 1098 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 - Em que lugar? - Quarto. 1099 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 Não tinha ouvido. 1100 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Caraças. 1101 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Estes concursos online são uma treta. Uma vigarice. 1102 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, também conseguiste! 1103 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 - Em que lugar? - Terceiro. 1104 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Vocês votaram e MC, 1105 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo, é o terceiro super-herói… 1106 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Incrível. 1107 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Sim. 1108 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 - Satisfeito? - Bem, sabes… 1109 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Não ligo nenhuma a isso. 1110 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Restam dois lugares. 1111 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Sei quem querem que ganhe. 1112 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Toma. 1113 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 O que é isso? 1114 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 Onde a arranjaste? 1115 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Mandei fazer para ti. 1116 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Achei que te ia dar jeito. 1117 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Ouvi dizer que a Esquadra Norte 1118 01:32:09,166 --> 01:32:11,125 tem uma nova agente de ligação. 1119 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Parece que ela é excelente. 1120 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Legendas: Marta Gama