1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 ‎Pa! Pe curând! 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 ‎Pa, frate! 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ‎ECLIPSO ‎SĂ FIE LUMINĂ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 ‎SCURGERE DE SÂNGE 7 00:01:17,750 --> 00:01:19,125 ‎E cineva acolo? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 ‎Alo! 9 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 ‎E cineva acolo? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 ‎Ajutor! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 ‎E cineva acolo? 12 00:01:49,458 --> 00:01:50,708 ‎Alo! 13 00:01:52,083 --> 00:01:55,041 ‎NETFLIX PREZINTĂ 14 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 ‎Sunt Tonic Girl. 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 ‎Pentru un tonus de supererou, ‎secretul e o dietă echilibrată. 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 ‎Salatele sunt de încredere. 17 00:02:46,166 --> 00:02:50,291 ‎Alegeți, combinați, gustați. ‎Energie pentru întreaga zi. 18 00:02:50,375 --> 00:02:54,291 ‎Vremea de dimineață vă e prezentată ‎de Tonic Girl. 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 ‎Ca în fiecare an, mă bucur să anunț 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 ‎începutul votului pentru clasamentul ‎supereroilor preferați. 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 ‎Spuneți-vă părerea în comentarii. 22 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 ‎Cine va fi câștigătorul de anul acesta? ‎Acteon? Furor? 23 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 ‎Poate va fi Optima. ‎Eu știu pe cine pariez. 24 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 ‎Ne vedem pe 25… 25 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 ‎Ronțăilă, e al meu! 26 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 ‎…pentru rezultate. 27 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 ‎Nu uitați să votați! 28 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 ‎Da? 29 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 ‎Sigur, sunt pe drum. 30 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 ‎Sunt în mașină. 31 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 ‎Pe curând! 32 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 ‎Lt. Moreau. Care e povestea? 33 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 ‎Bună dimineața! 34 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 ‎Neața! 35 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 ‎Deci? 36 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 ‎Bine. 37 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 ‎După cum vezi, e o incendiere. 38 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 ‎Un etaj a ars complet. ‎Cinci răniți, trei grav. 39 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 ‎Suspecților de 18, 19 ani ‎li s-a refuzat intrarea în club. 40 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 ‎Nu cred că foloseau aruncătoare ‎de flăcări, e cazul tău. 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 ‎Dar am început fără tine… 42 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 ‎Bravo! Mă ocupam de alt caz, ‎dar mă ocup acum. 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 ‎- Bine. Dar… ‎- Băieți, ca de obicei. Securizați locul. 44 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 ‎Închideți toată zona. 45 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 ‎Oricum, mulțumesc 46 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 ‎și la revedere. 47 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 ‎Bine. 48 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 ‎Unde sunt criminaliștii? 49 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 ‎Nu se grăbesc. 50 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 ‎Au venit și au plecat. 51 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 ‎- Au plecat deja? ‎- Da. 52 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 ‎Să fim pe fază! 53 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 ‎Bună! 54 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 ‎- E zece și a venit Moreau! ‎- E zece și Lorenzi mă freacă la icre! 55 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 ‎O super-bunică a ținut coada ocupată? 56 00:05:52,750 --> 00:05:53,666 ‎Intră! 57 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 ‎La ora asta se vine? 58 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 ‎Eram cu… Lorenzi. 59 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 ‎Are o zi proastă. 60 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 ‎- Cred că a băut. ‎- Am înțeles… 61 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 ‎Moreau. 62 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 ‎De când nu mai lucrezi cu Pack Royal, ‎rezultatele au scăzut. 63 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 ‎Ți-am dat super-criminalitatea pe mână… 64 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 ‎dar, să fim serioși, n-ai făcut nimic. 65 00:06:15,833 --> 00:06:18,000 ‎Da. Adică, nu, eu… 66 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 ‎Am avut o perioadă proastă… 67 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 ‎În ultimii zece ani? 68 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 ‎Fac progrese. 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,916 ‎Mă antrenez, alerg… 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 ‎Aleargă cu lt. Schaltzmann! 71 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 ‎- Intră! ‎- Bună dimineața! 72 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 ‎Ia loc, locotenente. 73 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 ‎El e Moreau. V-ați întâlnit mai devreme. 74 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 ‎Ea e locotenentul Cécile Schaltzmann. ‎A lucrat patru ani la Fraude. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,208 ‎A fost șefă de promoție. 76 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 ‎- Și? ‎- Și sigur vă veți înțelege. 77 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 ‎Lt. Schaltzmann vrea să învețe ‎din experiența ta… 78 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 ‎Oprește chestia aia! 79 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 ‎Vreau să fiu bun, înțelegător 80 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 ‎și toate prostiile alea de HR, 81 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 ‎dar s-a terminat! 82 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 ‎Ai înțeles? 83 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 ‎Nu este o sugestie, este o informare. 84 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 ‎Ea e noua ta parteneră. 85 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 ‎Mulțumesc, Moreau. 86 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 ‎Mulțumesc! 87 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 ‎- Mă scuzați? ‎- Da. 88 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 ‎„Vrea să învețe din experiența ta”? 89 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 ‎- Da. ‎- Nu. 90 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 ‎Nu vorbiți pentru mine. Mersi. 91 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 ‎Ce lux! 92 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 ‎Dincolo e pentru femei. ‎Ușa cu rochie pe ea. 93 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 ‎Amuzant. 94 00:08:02,291 --> 00:08:05,333 ‎Am primit un apel de la un liceu. ‎Un caz cu ostatici. 95 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 ‎Lunetistul e pe acoperiș, ‎acoperă ambele ieșiri. 96 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 ‎- Aici și aici. ‎- Bun, la treabă! 97 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 ‎- Ieșim în cinci minute. ‎- Moreau? 98 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 ‎Locotenente, uite! 99 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 ‎Toate unitățile, inițiați intervenția! 100 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 ‎Ce face? 101 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 ‎Nu mișcați! 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 ‎- Ce faci? ‎- Nimic. 103 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 ‎Sunt neînarmat. 104 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 ‎Nu e de glumă. 105 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 ‎Nu mișcați! 106 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 ‎Bomboane? 107 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 ‎Nu te apropia! 108 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 ‎Stai! Privește-mă! 109 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 ‎Nu vă mișcați. Așteptați ordinul. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 ‎Mă ajută să gândesc. 111 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 ‎Mă calmează. 112 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 ‎E prea târziu. 113 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 ‎Prea târziu pentru ei. 114 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 ‎S-au luat de tine tot anul, ‎o să pice bacul. 115 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 ‎Tu ești un puști isteț. 116 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 ‎Ai abilități. 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 ‎În afară de asta. 118 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 ‎Vrei să distrugi totul? 119 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 ‎Nu! Dă-mi drumul! Oprește-te! 120 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 ‎Mă doare! 121 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 ‎Puștiul spune că n-a fost el la club, 122 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 ‎dar criminaliștii spun ‎că arsurile se potrivesc… 123 00:11:19,458 --> 00:11:21,541 ‎și a cumpărat astea acum două zile 124 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 ‎pentru, citez: 125 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 ‎„Să le dau foc nenorociților odată.” 126 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 ‎Doar s-a speriat. 127 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 ‎Ai puteri sau nu. 128 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 ‎- Îl pasăm la specialist. ‎- Da. 129 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 ‎Hai, să mergem! 130 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 ‎Stai așa! 131 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 ‎Lily, scumpo! 132 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 ‎Te simți bine? 133 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 ‎Vino! 134 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 ‎Hai, pornește! 135 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 ‎Dacă mă rogi așa de frumos! 136 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 ‎Bomboanele? 137 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 ‎Dacă el n-a incendiat clubul, ‎cine a făcut-o? 138 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 ‎E posibil să fie doi indivizi ‎cu aceleași puteri? 139 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 ‎Dacă sunt înrudiți. Dar nu e cert. 140 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 ‎Serios? 141 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 ‎- Fir-ar! Acolo e perfect. ‎- Poftim? 142 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 ‎Lasă-mă la sens. 143 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 ‎La sens? 144 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 ‎Scuze, nu pot parca aici… 145 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 ‎Stai liniștită, pot să-ți anulez amenda. 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 ‎Stai, nici n-am oprit! 147 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 ‎Ce fac acum? 148 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 ‎Nu știu. Improvizează, fii creativă. 149 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 ‎Da. 150 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 ‎Du-te naibii! 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 ‎Nemernic afurisit! 152 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 ‎Salut! 153 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 ‎Ține! Nu m-ai văzut. 154 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 ‎Super! 155 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 ‎Dispeceratul, recepționați? 156 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 ‎Henri? 157 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 ‎Posibilă implicare supraomenească. 158 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 ‎Ofițer la fața locului, solicit întăriri. 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 ‎Henri, unde ești? 160 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 ‎Trimitem o patrulă… 161 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 ‎Îți rup dinții! Monté Carlo! ‎Nu uita numele. 162 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 ‎Monté Carlo. 163 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 ‎Henri! 164 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 ‎Salut! Nu te-am auzit intrând. 165 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 ‎Ce naiba? 166 00:14:45,708 --> 00:14:49,875 ‎Testam un model nou, ‎dar are nevoie de câteva ajustări. 167 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 168 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 ‎Tot mai asculți asta? 169 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 ‎Mă țin la curent. Tu nu-mi mai spui nimic. 170 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 ‎Pentru că nu mai lucrăm împreună. 171 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 ‎Apropo! Am auzit că ai o prospătură. 172 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 ‎- Schaltzmann, nu? ‎- Da. 173 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 ‎M-am uitat pe dosarul ei. 174 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 ‎E fată deșteaptă. 175 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 ‎E genul de fată cu care mi-ar plăcea ‎să lucrez când îmi revin. 176 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 ‎- E de treabă? ‎- Da. 177 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 ‎Îmi trebuie un ofițer de legătură ca ea. 178 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 ‎Unul care să merite colaborarea. 179 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 ‎Privește și învață! 180 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 ‎Ai luat chiftele? 181 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 ‎Ți-am adus chiftele. 182 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 ‎Supa de pește de ieri n-a avut gust. 183 00:15:39,333 --> 00:15:40,750 ‎Sau crutoane. 184 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 ‎Așa că n-am luat cina. 185 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 ‎INCENDIU ÎN PARIS: ‎LOCUITORII SALVAȚI DE PACK ROYAL 186 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 ‎PACK ROYAL: TREI TERORIȘTI ‎CARE PLĂNUIAU UN ATAC, ARESTAȚI 187 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 ‎PACK ROYAL: ‎SLĂVIREA A CINCI ANI DE BRAVURĂ 188 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 ‎DE CĂTRE ASOCIAȚIA SUPEREROILOR 189 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 ‎PACK ROYAL S-A REUNIT 190 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 ‎Nu mișca! 191 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 ‎SUPER-BUCĂTARUL 192 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 ‎Pierre, ce ai născocit ‎pentru această provocare? 193 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 ‎Aurélie, astăzi pregătim friptură ‎și fructe de mare. 194 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 ‎Adevărata provocare e timpul de gătit. 195 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 ‎Ai un avans. 196 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 ‎Ce fals pare! 197 00:17:29,166 --> 00:17:31,833 ‎Poți identifica pe cineva după puteri? 198 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 ‎Domnul detectiv are nevoie ‎de amicul său, Monté Carlo. 199 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 ‎Poți sau nu? 200 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 ‎Depinde. 201 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 ‎Cine are nevoie de computere, ‎când există ăsta? 202 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 ‎Și faimoasa mea agendă. 203 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 ‎Ce puteri? 204 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 ‎Flăcări. Aruncă flăcări. 205 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 ‎Aruncă flăcări din mâini ‎până la șapte metri. 206 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 ‎Puteri de foc, 207 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 ‎artificii… 208 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 ‎incendiere… 209 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 ‎Nu. 210 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 ‎Am găsit. 211 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 ‎Braséro. 212 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 ‎Are 42 de ani. 213 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 ‎A intrat și ieșit din închisoare ‎pentru atac, corupție. 214 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 ‎În plus, își bate nevasta. 215 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 ‎Practic, e un tip fain. 216 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 ‎- Copii? ‎- Nu. 217 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 ‎Ai mâncare pentru două, ‎trei zile în bucătărie. 218 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 ‎N-am găsit pizza, ți-am luat șuncă. 219 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 ‎Și ravioli. 220 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 ‎Mersi, mă răsfeți. 221 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 ‎Te conduc. 222 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 ‎Te simți bine? 223 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 ‎Sunt bine. 224 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 ‎Puțin… 225 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 ‎Ți-ai luat pastilele? 226 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 ‎N-are legătură cu pastilele. 227 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 ‎Sunt doar puțin obosit. ‎N-are legătură cu pastilele. 228 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 ‎Ia-le! Așa ții doctorul fericit. 229 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 ‎Am venit la Naja. 230 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 ‎Ce te-a apucat? 231 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 ‎Ți s-a urcat la cap? 232 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 ‎E important. 233 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 ‎Acum ceri să mă vezi? 234 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 ‎Ești cumva… 235 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 ‎Tu ești șeful? 236 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 ‎- Nu. ‎- Nu! 237 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 ‎Mă joc. 238 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 ‎Vrei și tu? 239 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 ‎Trebuie să discutăm. 240 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 ‎Vești bune sau rele? 241 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 ‎Ambele. 242 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 ‎Titlurile de luni. 243 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 ‎Alt incident legat de o putere a focului 244 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 ‎într-un liceu din nordul Parisului. 245 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 ‎La după doar câteva ore 246 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 ‎după incendierea unui club de noapte ‎la câteva străzi distanță. 247 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 ‎Lupte între bande, crimă organizată ‎sau incidente izolate? 248 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 ‎Asta e întrebarea. 249 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 ‎Poliția n-are nicio explicație ‎pentru moment. 250 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 ‎Asta e tot ce avem. 251 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 ‎Aceeași substanță era și la liceu. 252 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 ‎Criminaliștii n-au depistat-o. 253 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 ‎Puștiul nu spune cine i-a vândut-o. 254 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 ‎N-avem piste și sunt cinci victime. 255 00:21:35,833 --> 00:21:37,958 ‎- Îmi amintește de cineva. ‎- Braséro. 256 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 ‎Pușcăriaș, 42 de ani, infracțiuni minore… 257 00:21:42,750 --> 00:21:45,541 ‎- Violență domestică. ‎- Când voiai să ne spui? 258 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 ‎Vă spun acum. 259 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 ‎- Are copii? ‎- Nu. 260 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 ‎Puștiul n-are legătură cu el. 261 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 ‎Deci Braséro e principalul suspect. 262 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 ‎Găsiți-l, interogați-l! 263 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 ‎Vreau să știu unde stă, ce face, 264 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 ‎cu cine se întâlnește. 265 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 ‎La treabă! 266 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 ‎Ești mulțumit de tine? 267 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ‎În general sau într-un anumit aspect? 268 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 ‎Hai să lămurim ceva! 269 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 ‎Nu sunt șoferul sau asistenta ta. ‎Sunt partenera ta. 270 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 ‎Adică mă ții la curent. 271 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 ‎- E complicat pentru tine? ‎- Scuze. 272 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 ‎- Ce faci, scumpo? ‎- Da. 273 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 ‎Am informații despre Braséro. 274 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 ‎După ce a ieșit din închisoare, ‎a lucrat la un restaurant în Paris. 275 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 ‎S-a întâlnit cu Callista. 276 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 ‎- S-a înscris la ea, pentru reabilitare. ‎- De unde știi? 277 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 ‎Baza de date a eroilor. 278 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 ‎E faimoasă, costă ceva, ‎dar sursele sunt sigure. 279 00:22:47,791 --> 00:22:49,291 ‎- Te sun înapoi. ‎- Poftim? 280 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 ‎Aici! 281 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 ‎Aruncă! 282 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 ‎Aici! 283 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 ‎Fir-ar! Încetează! 284 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 ‎- Termină! ‎- Înapoi! 285 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 ‎Alo! 286 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 ‎- Să nu văd așa ceva! ‎- El a început-o! 287 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 ‎E ultimul avertisment! 288 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 ‎Lăsați echipamentul. Am terminat. 289 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 ‎- Idiotule! ‎- Las-o baltă! 290 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 ‎Pe mâine, să vă văd zâmbind! 291 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 ‎Bravo, fetelor! 292 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 ‎Haideți! 293 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 ‎Alex? 294 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 ‎Cui îi datorezi bani? 295 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 ‎Cui îi datorezi bani? 296 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 ‎- Calmează-te, am rezolvat. ‎- Nu mă calmez. 297 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 ‎Oprește-te, vorbesc cu tine. ‎Ce se petrece? 298 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 ‎Nu-ți face griji. 299 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 ‎De ce te bagi mereu în belele? 300 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nu e problema mea. 301 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 ‎Las-o baltă. 302 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 ‎Ia-i! Te scutesc de o bătaie. 303 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 ‎- Păstrează-i. ‎- Ia-i, nu-mi irosi timpul. 304 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 ‎Mersi. 305 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 ‎Și termin-o cu asta. 306 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 ‎- Nu e vina mea. ‎- Niciodată nu e. Du-te! 307 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 ‎Te apuci de sport? 308 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 ‎E multă muncă. 309 00:24:30,791 --> 00:24:32,333 ‎- Ești OK? ‎- Da, sunt bine. 310 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 ‎Monté Carlo? 311 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 ‎Vizitează-l! 312 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 ‎Care-i treaba? 313 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 ‎Indivizi care incendiază tot. 314 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 ‎Credeai că-i găsești aici? 315 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 ‎Bravo, detective! 316 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 ‎Braséro îți sună cunoscut? 317 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 ‎L-am ajutat când a fost eliberat. 318 00:24:53,333 --> 00:24:54,375 ‎Nu-l găsim. 319 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 ‎Caută-l mai bine. Ce să zic? 320 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 ‎Nu mă ajuți? 321 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 ‎Mi-a părut bine, Moreau. 322 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 ‎Mulțumit? I-am scos. 323 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 ‎Pot intra? 324 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 ‎Da, dar poate ai picioarele transpirate. 325 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 ‎Șosetele lasă urme. 326 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ‎Ea cine e? 327 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 ‎Regulile sunt reguli. 328 00:25:17,500 --> 00:25:18,958 ‎Am uitat să le afișez. 329 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 ‎Îți spun eu ce lasă urme, vrăjeala ta! 330 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 ‎E halucinant. Moreau! 331 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 ‎O cunoști? 332 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 ‎Poți să răspunzi când te sun? 333 00:25:31,750 --> 00:25:33,125 ‎Nu te obosi să aștepți. 334 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 ‎- Ce e așa de urgent? ‎- Legistul vrea să ne vadă. 335 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 ‎Încă lucrezi cu Callista? 336 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 ‎- Pare dubios. ‎- „Pare dubios”? 337 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 ‎Ne-am întors în anii '80? Ai 1.000 de ani? 338 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 ‎Îmi oferă informații. Facem o anchetă. 339 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 ‎Vorbim cu oamenii, punem întrebări. ‎Lucruri de bază. 340 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 ‎Măcar… 341 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 ‎răspunde la telefon. Atât îți cer. 342 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 ‎A fost adus după un incendiu ‎dintr-o clădire abandonată. 343 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 ‎Cică a pornit de la un reșou. 344 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 ‎Bine, dar… 345 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 ‎Ce legătură are cu noi? 346 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 ‎Analiza toxicologică s-a potrivit ‎cu substanța trimisă la laborator. 347 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 ‎- O avea în sânge. ‎- Nu. 348 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 ‎Substanța e sângele lui. 349 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 ‎A fost greu să stabilim cauza morții. 350 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 ‎Dar am reușit, în final. 351 00:26:32,791 --> 00:26:33,916 ‎Exsanguinare. 352 00:26:37,208 --> 00:26:39,708 ‎I-au scurs sângele ca să creeze substanța. 353 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 ‎Uitați orificiile, aici și aici. 354 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 ‎A fost hrănit printr-un tub. 355 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 ‎Cred că voiau 356 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 ‎să-l țină în viață. 357 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 ‎A suferit o moarte dureroasă. 358 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 ‎Act de identitate? 359 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 ‎Arthur Laguens. Braséro. 360 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 ‎Tatuajul de pe gât o confirmă. 361 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 ‎N-am mai văzut așa ceva. 362 00:26:58,500 --> 00:27:00,708 ‎Aș plăti să discut cu cine a făcut-o. 363 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 ‎- E un geniu. ‎- Nu, nu e un geniu. 364 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 ‎Un torționar criminal nu e un geniu. 365 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 ‎Mă scuzați, eu… 366 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 ‎Braséro e mort? 367 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 ‎Dar cum? 368 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 ‎Cu ce se ocupa? 369 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 ‎Ospătar. 370 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 ‎Erați mulțumit de el? 371 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 ‎Nu-i plăcea să fie o ciudățenie. 372 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 ‎Unii plăteau mult ‎ca să-l vadă etalându-și… 373 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 ‎trucul. 374 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 ‎Ați pus capăt relației? 375 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 ‎Da, eu am făcut-o. 376 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 ‎A refuzat să-și folosească puterile când… 377 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 ‎știți voi… 378 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 ‎Tipii normali sunt anoști. Cei cu puteri… 379 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 ‎A avut motive să înceapă terapia? 380 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 ‎Era deprimat ‎de când ieșise din închisoare. 381 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 ‎Era retras. 382 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 ‎Nu putea să-și accepte abilitățile. 383 00:28:01,208 --> 00:28:05,583 ‎Ultima oară când l-am văzut… ‎arăta rău. Slăbise. 384 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 ‎Mi-am zis: „Altul la dietă!” 385 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 ‎Nu votează multe fete. Eroinelor… 386 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 ‎lăsați comentarii. 387 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 ‎Îi mulțumesc sponsorului meu, Rubie's. 388 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 ‎Dacă vreți să vă costumați cu stil, 389 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 ‎cele mai bune costume de erou ‎sunt la Rubie's. 390 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 ‎Scuză-mă, pot să iau loc? 391 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 ‎Da, sigur. 392 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 ‎Lily, nu? 393 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 ‎Îți place filmarea? 394 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 ‎Da. 395 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 ‎Ești în clasa a X-a? 396 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 ‎Cum merge? 397 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 ‎Știu că poate fi greu la liceu. 398 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 ‎E OK. 399 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 ‎Doar că șochez lumea. 400 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 ‎Pe cine? 401 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 ‎Pe tipele de acolo? 402 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 ‎Uită de proastele alea! 403 00:29:21,958 --> 00:29:23,083 ‎Ascultă… 404 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 ‎Dacă vrei să discutăm, caută-mă. 405 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 ‎Mi-ar plăcea. 406 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 ‎Sau sună la numărul asta. 407 00:29:32,166 --> 00:29:33,291 ‎Pe mine m-a ajutat. 408 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 ‎Cine e? 409 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 ‎Cineva care nu va fi șocat. 410 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 ‎- Pe curând! ‎- Pa! 411 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 ‎Știi cum sunt. 412 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 ‎Mă strecor înăuntru și afară… 413 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 ‎Strecoară-te afară și nu mai fura băutură. 414 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 ‎Promit, amice. 415 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 ‎O zi grea? 416 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 ‎- Poftim? ‎- Am întrebat: „O zi grea?” 417 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 ‎Da. 418 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 ‎- Du-te, dacă vrei. ‎- E OK. 419 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 ‎Mă simt grozav. 420 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 ‎Ți-am adus un espresso triplu, ‎dar nu mai avem Red Bull. 421 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 ‎Scuze. 422 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 ‎Mersi. 423 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 ‎Cu plăcere. 424 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 ‎Odihnește-te, nu se întâmplă nimic. 425 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 ‎Bine. 426 00:30:45,875 --> 00:30:46,833 ‎Le las așa. 427 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 ‎- Mersi. ‎- Pe mâine! 428 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 ‎Am o întrebare. 429 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 ‎Câți răniți din club au fost tratați? 430 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 ‎- Cinci. ‎- Cinci? Ești sigură? 431 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 ‎Fir-ar, sunt șase pe filmare. 432 00:31:34,791 --> 00:31:37,291 ‎Dacă ești nevinovat, ‎aștepți ambulanța, nu? 433 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 ‎Vin imediat. 434 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 ‎- Când a sosit? ‎- Acum două zile. 435 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 ‎S-a potrivit cu alerta voastră. 436 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 ‎Pe aici! 437 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 ‎Mă ocup eu. 438 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 ‎Amine, nu? 439 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 ‎Locotenenții Moreau și Schaltzmann. 440 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 ‎Bună! 441 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 ‎- Ce ai pățit? ‎- I-am spus doctorului. 442 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 ‎M-am ars cu fierul de călcat. 443 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 ‎- Cu fierul? ‎- Da. 444 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ‎Pe umăr? 445 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 ‎Da. 446 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 ‎Tu ești aici? 447 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 ‎- Nu. ‎- Nu? 448 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 ‎Nu văd nimic. Se vede nasol. 449 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 ‎- „Nasol?” ‎- Fir-ar! 450 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 ‎Să întrebăm paznicul? 451 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 ‎- Ce paznic? ‎- Uite-l! 452 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 ‎În flăcări și șomer. 453 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 ‎- Nu da vina pe mine. ‎- Să-l aducem? 454 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 ‎Da, să facem cunoștință. Nu l-am întâlnit. 455 00:32:46,333 --> 00:32:48,333 ‎- Degeaba. ‎- Cine e furnizorul? 456 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 ‎Ce furnizor? 457 00:32:50,791 --> 00:32:51,708 ‎Furnizorul tău? 458 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 ‎Îmi pare rău. 459 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 ‎Te-a durut? 460 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 ‎Nu mișca, să-l dezlipesc. 461 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 ‎Asta doare? 462 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 ‎Doare ca naiba. Dar nu se compară ‎cu ce va urma. 463 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 ‎Ce va urma? 464 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 ‎Dacă nu găsim antidotul… 465 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 ‎Ce antidot? 466 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 ‎Păi… 467 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 ‎Nu știi efectele adverse? 468 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 ‎Nu știi? 469 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 ‎Întreabă-ți amicul. ‎Tipul cu care erai în club. 470 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 ‎Nu, desigur, nu poți fiindcă… 471 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 ‎până am ajuns să-l interogăm… 472 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 ‎- …a explodat. ‎- Nu! 473 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 ‎Bucăți peste tot. Scârbos! 474 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 ‎Eu îți sugerez 475 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 ‎să ne spui cine ți-a vândut chestia. 476 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 ‎Îl găsim și primești antidotul. 477 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 ‎Sau în 24 de ore, 478 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 ‎vom vedea dacă explodezi ca amicul tău. 479 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 ‎Nu, vreau aia. 480 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‎Antidotul. 481 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 ‎Vorbește. 482 00:33:52,958 --> 00:33:54,041 ‎O vinde un tip… 483 00:33:55,458 --> 00:33:56,708 ‎în fața școlii. 484 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 ‎Cum îl cheamă? 485 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 ‎Cum îl cheamă? 486 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 ‎Ismael. Îl cheamă Ismael. 487 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 ‎- Și mai cum? ‎- Nu știu. 488 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 ‎Era ras în cap pe o parte și avea cercel. 489 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 ‎Cred că stă în Bluebell Towers. 490 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 ‎Mergem? 491 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 ‎- Moreau. ‎- Da. 492 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 ‎Antidotul? 493 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 ‎A văzut cineva că lipsește din stoc? 494 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 ‎Aveți habar? 495 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 ‎S-a gândit cineva, nu știu… 496 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 ‎că lipsește o cutie? 497 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 ‎Ceva de genul? 498 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 ‎Nu? 499 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 ‎A observat cineva ‎că n-avem vești despre Ismael? 500 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 ‎Nu vi se pare ciudat? 501 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 ‎Tipul n-a apărut. Se întâmplă. 502 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 ‎Tu să taci! 503 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 ‎Guma! 504 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 ‎Niciun geniu de aici n-a făcut legătura 505 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 ‎dintre marfa lipsă și dispariția unuia? 506 00:35:16,541 --> 00:35:19,291 ‎Că poate nenorocitul ăla ne-a tras țeapă? 507 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 ‎Nu, nimeni. 508 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 ‎Doar Rudy. 509 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 ‎O să-i mulțumim lui Rudy ‎că a ridicat standardul. 510 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 ‎Mersi, Rudy, că ai ridicat standardul. 511 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 ‎Băieți, nu e doar afacerea. 512 00:35:40,833 --> 00:35:43,583 ‎Nu suntem aici doar ca să facem bani. 513 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 ‎E vorba despre dreptate. 514 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 ‎Găsiți-mi-l pe Ismael! Da? 515 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 ‎Oriunde ar fi, găsiți-l! 516 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 ‎Sau împușc pe cineva. 517 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 ‎Pe tine. Te omor. 518 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 ‎Găsiți-l! 519 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 ‎Cărați-vă! 520 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 ‎Cum merge cu fata? 521 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 ‎- Nu-ți face griji. ‎- Fac ce vreau. 522 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 ‎Bine. 523 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 ‎- Te simți bine? ‎- Da. Ai musafiri. 524 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 ‎Poliția! 525 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 ‎Stai pe loc! 526 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 ‎Poliția! 527 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 ‎L-am pierdut. A coborât. 528 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 ‎Stai! E înăuntru. Hai! 529 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 ‎Bună! 530 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 ‎Aveți… 531 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 ‎bomboane cu Cola la borcănel? 532 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 ‎Nu cele acrișoare, celelalte? 533 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 ‎Aveți? 534 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 ‎Le găsesc eu. Da? 535 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 ‎Poliția! La pământ! 536 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 ‎Avea chestia asupra lui. 537 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 ‎Bine. 538 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 ‎Ce naiba? 539 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 ‎Mi-a zis să mă servesc. 540 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 ‎Bine. 541 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 ‎- Vrei să conduci? ‎- Păi… 542 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 ‎Sigur. 543 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 ‎Schaltzmann! 544 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 ‎- Mersi. ‎- După tine. 545 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 ‎Haideți! 546 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 ‎Aruncă! Da, aruncă! 547 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 ‎- Te bagi? ‎- Ești nebun? E periculos. 548 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 ‎Periculos? N-ar vinde-o așa. 549 00:40:23,250 --> 00:40:26,041 ‎- E gratis. Numai beneficii. ‎- Nu sunt interesat. 550 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 ‎O doză și ești un om nou. 551 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 ‎- N-ai ce pierde. ‎- Ce se petrece? 552 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 ‎Vă așteptăm. 553 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 ‎Nimic. 554 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 ‎- Plănuiți o spargere? ‎- Nu. 555 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 ‎De ce o spargere? 556 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 ‎- Discutam și noi. ‎- Sigur! 557 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 ‎- Veniți? ‎- Da, să-mi leg șireturile. 558 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 ‎Bine. 559 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 ‎- De unde e? ‎- Nu știu. 560 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 ‎- Nu știi? ‎- Nu. 561 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 ‎Știu doar că Braséro e mort. 562 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 ‎Cum sună „omucidere” în CV-ul tău? 563 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 ‎Nu știu. 564 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 ‎- Tot nu știi? ‎- Nu. 565 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 ‎Unde e laboratorul? 566 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 ‎Cum merge? 567 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 ‎Nasol. 568 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 ‎Nu vorbește. 569 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 ‎- Pariu pe 20 de euro că da. ‎- Mă bag. 570 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 ‎Cine vinde? 571 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 ‎Nu știu. 572 00:41:20,083 --> 00:41:21,958 ‎Atât știi să spui? 573 00:41:24,166 --> 00:41:25,875 ‎Câți clienți ai avut? 574 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 ‎- Nu știu. ‎- Fir-ar! 575 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 ‎Face mișto de noi. 576 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 ‎Încerc eu. 577 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 ‎Stai! Oprește camerele și lasă-mă cu el. 578 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 ‎Fără cofeină pentru doamna. 579 00:41:50,250 --> 00:41:51,375 ‎Fii cu ochii pe el! 580 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 ‎Te simți bine? Ai de toate? 581 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 ‎Da? Hai să discutăm! 582 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 ‎Și? 583 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 ‎- A vorbit Ismael? ‎- Avem multe în comun. 584 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 ‎Am putea fi amici. 585 00:42:18,500 --> 00:42:19,708 ‎N-a scos o vorbă. 586 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 ‎Avem ceva? 587 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 ‎O condamnare ‎pentru vânzare de hașiș, atât. 588 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 ‎Ce facem acum? 589 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 ‎Mâncăm. 590 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 ‎Ai probleme cu mâncarea. 591 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 ‎Nu pot gândi când mi-e foame. 592 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 ‎Aduc ceva la pachet. 593 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 ‎Știu un restaurant, o să-ți placă. 594 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 ‎Pui. 595 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 ‎- Sos iute? ‎- Fără sos. 596 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 ‎- De băut? ‎- Nu. 597 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 ‎Plătiți acolo. 598 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 ‎Sunteți Mister Cold? 599 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 ‎Da, eu sunt. 600 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 ‎- Putem să facem un selfie? ‎- Sigur. 601 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 ‎Mersi. 602 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 ‎- Henri, n-am timp. ‎- În sfârșit! 603 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 ‎Cum să te fac să răspunzi la telefon? 604 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 ‎- Trebuie să-mi crească țâțe? ‎- Bună idee! 605 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 ‎E adevărat că există un drog ‎care îți oferă superputeri? 606 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 ‎Așa se pare. 607 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 ‎Lumea ar crede orice. 608 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 ‎Să ai superputeri înseamnă ‎să ai o misiune. 609 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 ‎Doamne! 610 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 ‎Odată cu puterea… 611 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 ‎vine și o mare… 612 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 ‎- Nu este… ‎- Intru în ședință, închid… 613 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 ‎- Stai, am ceva pentru tine! ‎- Spune. 614 00:43:30,958 --> 00:43:33,291 ‎I-am stârnit curiozitatea detectivului. 615 00:43:33,833 --> 00:43:35,541 ‎Aflând că Braséro e mort, 616 00:43:35,625 --> 00:43:37,416 ‎nu datorită ție, apropo, 617 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 ‎m-am gândit să cercetez 618 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 ‎dacă au dispărut și alți supereroi. 619 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 ‎Și? 620 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 ‎Ghici ce? E un tip numit… 621 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 ‎Magul Eclipso. 622 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 ‎DISPĂRUT 623 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 ‎Nu e cunoscut, e doar un scamator. 624 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 ‎A făcut niște reclame, nimic important. 625 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 ‎Practic, un nimeni. 626 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 ‎Ce putere are? 627 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 ‎Orbește. 628 00:44:01,083 --> 00:44:04,500 ‎Orbește lumea la distanță. ‎Un fiasco pentru carieră. 629 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 ‎Dar e interesant 630 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 ‎că tipul ăsta, Eclipso, 631 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 ‎a fost dispărut toată săptămâna. 632 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 ‎Stați aici! Nu ieșiți! 633 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 ‎Ești bine? 634 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 ‎Nu văd. 635 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 ‎- Nu mișca! ‎- Nu văd! 636 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 ‎Toate unitățile, 637 00:44:30,875 --> 00:44:32,833 ‎secția din nord e atacată! 638 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 ‎Recepționat. 639 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 ‎Toate unitățile, ‎solicit întăriri de urgență… 640 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 ‎Te simți bine? 641 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 ‎Ești bine? Câți sunt? 642 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 ‎Nu știu. 643 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 ‎Nu mișca. 644 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 ‎Ieși! 645 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 ‎Băieți! 646 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 ‎- Sunt aici, sus! ‎- Bine. 647 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 ‎Repede! 648 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 ‎Aici! 649 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 ‎Haideți, aici! 650 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 ‎Ești bine? Sunt Moreau. 651 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 ‎Treci acolo! 652 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 ‎Scoateți-l! 653 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 ‎Mișcați-vă! 654 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 ‎Ușa e blocată! 655 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 ‎- Ai grijă! ‎- Nu mișca! 656 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 ‎Prindeți-o! 657 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 ‎Mă ocup! 658 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 ‎- Nu mișca! ‎- Prinde-o acum! 659 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 ‎Mâinile sus! 660 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ‎Poliția! 661 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ‎La pământ! 662 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 ‎Schaltzmann! 663 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 ‎Ajutorul e pe drum. 664 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 ‎Luăm mostre ‎ca să identificăm explozibilii. 665 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 ‎Bine, ține-mă la curent. 666 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 ‎Ești mai bine? 667 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 ‎Și Guillot? 668 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 ‎Va supraviețui. 669 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 ‎Mai ai? 670 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 ‎- Vede totul înainte să se întâmple? ‎- Nu totul. Ea… 671 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 ‎Are niște viziuni 672 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 ‎despre anumiți indivizi. 673 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 ‎Viziune! 674 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 ‎Dintr-odată. 675 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 ‎Are viziunea dintr-odată. 676 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 ‎Deci voi doi… 677 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 ‎- Nu. ‎- Nu. 678 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 ‎- Nu, glumești? ‎- Bine. 679 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 ‎- Deci n-ai iubită? ‎- Nu. 680 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 ‎- Nici iubit? ‎- Nu. 681 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 ‎Deci nici copii, bănuiesc. 682 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 ‎Un pește? Un șobolan? 683 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 ‎Am o pisică… mai bleagă. 684 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 ‎Ce-a fost aia? 685 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 ‎Adică? 686 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 ‎Ar trebui să știu ceva? 687 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 ‎Schaltzmann! 688 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 ‎Te așteaptă să dai declarație. 689 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 ‎Bine. 690 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 ‎Nu vreau să mor! De ce aș minți? 691 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 ‎Jur, lucram singur! 692 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 ‎N-am vrut să împart banii, eu am fost! 693 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 ‎Ridică bărbia. 694 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 ‎Sus! 695 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 ‎Așa! 696 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 ‎Bun. 697 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 ‎- Ce faci? ‎- Nu mișca! 698 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 ‎Ți se potrivește. 699 00:50:43,375 --> 00:50:44,333 ‎N-o mai faci? 700 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 ‎- Nu. ‎- Nu? 701 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 702 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 ‎Omoară-l! 703 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 ‎Nu, stai! 704 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 ‎Stai! Vorbești serios? 705 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 ‎Naja, stai! Futu-i! Te rog! 706 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 ‎Dă-mi drumul! Naja! 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 ‎Știu un tip cu puteri! 708 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 ‎Stai! Poftim? 709 00:51:05,125 --> 00:51:08,208 ‎Am văzut un tip. ‎Îl cheamă Moreau. E polițist. 710 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 ‎A făcut o tipă să plutească în aer. 711 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 ‎- În aer? ‎- Jur. 712 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 ‎E bine. 713 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 ‎Ce naiba? Oprește-te! 714 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 ‎Băieți! 715 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 ‎În aer. 716 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 ‎Găsește-l pe Moreau. 717 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 ‎- Alex a plecat? ‎- Nu, e înăuntru. 718 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 ‎Unde sunt Karim și Vincent? Au treabă? 719 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 ‎Nu știu. 720 00:52:12,500 --> 00:52:13,375 ‎Unde sunt? 721 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 ‎Las-o baltă, nu ești mama lor. 722 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 ‎De ce mă chinui pentru voi, idioților? 723 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 ‎Nu sunt turnător. 724 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 ‎Pleacă! 725 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 ‎- Nu vă mai vreau aici. ‎- Ce? 726 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 ‎- Pleacă! ‎- Stai, lasă-mă să explic. 727 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 ‎- Ei vor, nu eu. ‎- Cine? 728 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 ‎Le-am zis că nu vreau. 729 00:52:33,250 --> 00:52:34,375 ‎Ce nu vrei? 730 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 ‎Încet, băieți. 731 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 ‎- E tare chestia. ‎- Și e gratis, nu? 732 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 ‎Da, probă gratis. 733 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 ‎- Te bagi? ‎- Sigur. 734 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 ‎Tu, nu? 735 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 ‎Sigur, dar… 736 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 ‎Am zis c-o facem. 737 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 ‎- Toate bune? ‎- Bineînțeles. 738 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 ‎Eu sunt. 739 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 ‎Trebuie să revizuim doza. 740 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 ‎Bine. 741 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 ‎Tragedie astă-seară în nordul Parisului. 742 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 ‎Doi tineri au fost găsiți morți 743 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 ‎după ce au ingerat substanța misterioasă ‎care circulă în ultima vreme. 744 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 ‎După puterile focului și orbirii, 745 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 ‎o modificare a formulei reprezintă ‎cauza morții tinerilor. 746 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 ‎Poliția îndeamnă la prudență 747 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 ‎în contactul cu substanța albastră. 748 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 ‎Am pus microfoane prietenilor lui Ismael 749 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 ‎și o echipă aproape de casa lui. 750 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 ‎Dar n-am descoperit nimic. 751 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 ‎Stai o clipă! 752 00:54:52,125 --> 00:54:54,041 ‎Am nevoie de ajutor pentru Lily. 753 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 ‎Vino cu mine! 754 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 ‎- E totul în regulă? ‎- Fiica ei a dispărut. 755 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 ‎Ia-i declarația ‎și verifică-i apartamentul. 756 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 ‎Nu e nimic. 757 00:56:27,208 --> 00:56:28,166 ‎N-am găsit nimic. 758 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 ‎Sigur știu că are puteri. 759 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 ‎- Trebuie s-o găsim. ‎- Acum vrei să ajuți? 760 00:56:37,541 --> 00:56:39,833 ‎Și-au testat porcăria pe elevii mei. 761 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 ‎Sunt morți. 762 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 ‎- Așa am știut despre Lily. ‎- Du-te! Pleacă! 763 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 ‎Moreau, sună-mă! 764 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 ‎Auzi? 765 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 ‎Să mergem! 766 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 ‎Nu până nu știm unde e Moreau. 767 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 ‎- Să mergem! ‎- Stai! 768 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 ‎De ce? Hai acum! 769 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 ‎Ce naiba? Haide! 770 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 ‎Acum! 771 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 ‎Condu! 772 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 ‎Ce faci? 773 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 ‎Nu se mișcă! 774 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 ‎Moreau! 775 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 ‎Poliția! Ieșiți! 776 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 ‎El o face. 777 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 ‎Dă-mi arma! 778 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 ‎Dă-mi arma! 779 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 ‎Moreau! 780 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 ‎Rezistă, Moreau. 781 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 ‎Rămâi cu noi. 782 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 ‎Hai, ajută-mă! 783 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 ‎Unu, doi, trei! 784 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 ‎Haide! 785 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 ‎Așa. 786 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 ‎Vin! 787 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 ‎Fir-ar! 788 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 ‎Moreau e ca voi, nu? 789 01:02:34,041 --> 01:02:36,000 ‎L-am cunoscut la o intervenție. 790 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 ‎Gigaman i-a văzut potențialul ‎și a vrut să-l recruteze. 791 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 ‎Știai? 792 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 ‎Nu. 793 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 ‎Așa a devenit Moreau ofițer de legătură. 794 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 ‎Chairmont n-a știut despre puterea lui. 795 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 ‎S-a simțit flatat că voiam ajutorul lui 796 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 ‎și n-a stat pe gânduri. 797 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ‎Cât a durat? 798 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 ‎Nu prea mult. 799 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 ‎Stai pe loc! 800 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 ‎Te simți bine? 801 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 ‎Și celălalt? 802 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 ‎Te-ai antrenat? 803 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 ‎Puțin. 804 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 ‎Nu sunt sigur că pot… 805 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 ‎Ascunde-te, atunci. 806 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 ‎Poftim? 807 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 ‎Mă duc singur, dacă nu poți. 808 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 ‎Nu te apropia. 809 01:04:05,750 --> 01:04:06,833 ‎Înapoi! 810 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 ‎- Lasă arma jos. ‎- Stai pe loc sau trag! 811 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 ‎Lasă arma jos. 812 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 ‎Lasă-mă să plec sau te omor! 813 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 ‎Nu fi prost. 814 01:04:21,041 --> 01:04:22,250 ‎Stai pe loc, am zis! 815 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 ‎Nu mișca! 816 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 ‎Moreau nu și-a iertat-o. 817 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 ‎A renunțat la puterea lui… 818 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 ‎Eu mi-am folosit puterea altfel. 819 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 ‎- Trebuia să continuăm. ‎- Cu ce? 820 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 ‎Uită-te la tine, Monté! 821 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 ‎Și Lily? 822 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 ‎- Ea ce legătură are? ‎- E fiica lui Gigaman. 823 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 ‎Avea cinci ani pe atunci. 824 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 ‎Moreau avea asta. 825 01:05:58,708 --> 01:05:59,833 ‎Un număr. 826 01:05:59,916 --> 01:06:01,833 ‎Trebuie să-l fi găsit la Lily. 827 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 ‎Elisabeth Caghieri. 828 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 ‎Psiholog specializat ‎în abilități supraomenești. 829 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 ‎O clipă! 830 01:06:17,041 --> 01:06:18,416 ‎Terapeutul lui Braséro. 831 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 ‎Am anchetat-o. 832 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 ‎- Serios? ‎- Da. 833 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 ‎Îl sun pe Chairmont. 834 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 ‎Să-i spui că Moreau are puteri ‎și că l-am păcălit zece ani? 835 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 ‎- O să vrea să audă asta. ‎- Ce alternativă avem? 836 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 ‎Mulțumesc. Fac progrese. 837 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 ‎Fir-ar, scuze! 838 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 ‎Nicio problemă. 839 01:06:48,166 --> 01:06:49,958 ‎- Vii săptămâna viitoare. ‎- Da. 840 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 ‎Mersi, doctore! 841 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 ‎Următorul! 842 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 ‎Intrați! 843 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 ‎De ce ați vrut să mă vedeți urgent? 844 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 ‎Cum să spun? 845 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 ‎Simt un fel de… 846 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 ‎bulă de anxietate. 847 01:07:18,791 --> 01:07:20,041 ‎Ceva care… 848 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 ‎mă distruge. La propriu. 849 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 ‎O durere surdă. 850 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 ‎Presiunea e prea grea de suportat? 851 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 ‎Monté Carlo? 852 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 ‎Monté Carlo? 853 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 ‎Luați loc. Să discutăm. 854 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 ‎Nu mă întind? 855 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 ‎Să ne cunoaștem întâi. 856 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 ‎- Sigur. ‎- Luați loc. 857 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 ‎Spuneți-mi despre puterea dvs. 858 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 ‎Îmi dați un pahar cu apă? Sunt… 859 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 ‎- Da, sigur. ‎- Mersi. 860 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 ‎Vin imediat. 861 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 ‎- Dvs… ‎- Poftim! 862 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 ‎Sunteți foarte amabilă. 863 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 ‎Mă simt mai bine. 864 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 ‎Deci puterile dvs… 865 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 ‎Am devenit conștient de ele… 866 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 ‎în aprilie 1976. 867 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 ‎Tata plecase după țigări. 868 01:09:02,166 --> 01:09:03,500 ‎Nu l-am mai văzut. 869 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 ‎Nu se spune că valoarea unui om 870 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 ‎se măsoară prin rănile sale? 871 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 ‎M-am trezit plutind deasupra patului. 872 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 ‎După mult timp. 873 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 ‎Cred că ai căpătat un control enorm. 874 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 ‎M-am trezit când a început coșmarul. 875 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 ‎Apoi… 876 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 ‎Tatăl lor trăiește experiența cu ei… 877 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 ‎Își împărtășește puterea 878 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 ‎și m-am simțit exclusă. 879 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 ‎Nu pot să înțeleg… 880 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ‎PSIHOLOG SPECIALIZAT ‎ÎN TULBURĂRI CAUZATE DE PUTERI 881 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 ‎Când ești stresat, 882 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 ‎cică trebuie să-ți imaginezi oamenii goi. 883 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 ‎Asta e viața mea. 884 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 ‎Nu există mister când văd prin haine. 885 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 ‎Libidoul meu… 886 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 ‎E prea mult zi de zi. 887 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 ‎O văd goală tot timpul, ‎ca să reaprind dorința… 888 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 ‎De ce te temi? 889 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 ‎Ce se întâmplă dacă îi spun? 890 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 ‎Ce va crede? 891 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 ‎Va crede că o pun în pericol. 892 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 ‎Ești neliniștit din cauza reacției ei? 893 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 ‎Exact. Mă iubește așa cum sunt. ‎Fără puteri. 894 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 ‎Dacă pomenesc de asta, ‎situația s-ar putea schimba. 895 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 ‎Ar putea crede că o voi răni. 896 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 ‎Continuăm săptămâna viitoare. 897 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 ‎Te conduc. 898 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 ‎COLABORAREA DINTRE PROF. DATO ‎ȘI DR. CAGHIERI SE ÎNCHEIE BRUSC 899 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 ‎DIN CAUZA UNUI DEZACORD DE NATURĂ ETICĂ 900 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 ‎Bună, Lily, sunt Elisabeth Caghieri. 901 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 ‎Ai lipsit la ședința de azi. 902 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 ‎Sunt îngrijorată. Sună-mă, te rog. 903 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 ‎El este. 904 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 ‎A fost cea mai bună șefă de cercetare. 905 01:11:07,083 --> 01:11:09,458 ‎Dar a trebuit să închei colaborarea. 906 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 ‎Ce faceți aici, mai exact? 907 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 ‎Cercetări asupra superputerilor. 908 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 ‎Identificare, analiză, ‎transmitere, reproducere. 909 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 ‎Orice explică cum funcționează totul. 910 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 ‎Ce e de explicat? 911 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 ‎Fie ai puteri, fie nu, asta e. 912 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ‎Nu? 913 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 ‎La ce lucra Caghieri? 914 01:11:29,833 --> 01:11:31,916 ‎Bazele moleculare și fiziopatologia 915 01:11:32,000 --> 01:11:33,791 ‎bolilor mintale la superoameni. 916 01:11:34,833 --> 01:11:35,791 ‎Nu înțeleg. 917 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 ‎Legătura dintre tulburările mintale ‎la superoameni 918 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 ‎și puterile lor. 919 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 ‎- Eu sunt, Mathias. ‎- Ce vrei? 920 01:11:45,791 --> 01:11:47,666 ‎Unde e Lily? Ce ai făcut? 921 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 ‎Nu-ți face griji. 922 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 ‎Ai spus că o lași în pace. 923 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 ‎N-am promis asta. 924 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 ‎Ți-ai făcut treaba. Nu mai e problema ta. 925 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 ‎Părinții unui băiat de zece ani ‎ne-au cerut ajutorul. 926 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 ‎Avea o tulburare socio-patologică 927 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 ‎din cauza puterii de inducere. 928 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 ‎Ce putere? 929 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 ‎Un fel de hipnoză, prin care îi priva ‎pe ceilalți de liber arbitru. 930 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 ‎Practic, nimeni nu-l putea refuza? 931 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 ‎Părinții nu aveau puteri ‎și se simțeau copleșiți. 932 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 ‎Voiau să-l scăpăm de putere, 933 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 ‎crezând că-i va rezolva problema. 934 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 ‎Am refuzat. 935 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 ‎Nu noi decidem asta. 936 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 ‎Ți-am oferit destui oameni. Încetează! 937 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 ‎Oameni? 938 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 ‎Tâmpiți cu puteri mediocre. 939 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 ‎Moare lumea. S-a ajuns prea departe. 940 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 ‎Nu te ajută, te omoară. 941 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 ‎E numai vina ta. 942 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 ‎Ascultă, e un copil. 943 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 ‎Și? Ți-ai da viața pentru ea? 944 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 ‎Măcar lasă-mă s-o consult. 945 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 ‎Dacă vrei tu. 946 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 ‎Și Caghieri? 947 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 ‎A făcut experimentul în secret, ‎cu cele mai bune intenții. 948 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 ‎Și a funcționat. 949 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 ‎L-a scăpat de puterea sa. 950 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 ‎Dar n-a ajutat. 951 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 ‎Copilul a înnebunit și și-a ucis părinții. 952 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 ‎A fost declarat nebun ‎și instituționalizat. 953 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 ‎Am ținut presa departe, 954 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 ‎dar m-am asigurat ‎că Elisabeth nu mai lucrează în cercetare. 955 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 ‎Mathias Najarovski, 35 de ani. 956 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 ‎I se spune Naja. 957 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 ‎A folosit abilitățile lui Caghieri ‎să reproducă puteri. 958 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 ‎Pun pariu că are laboratorul ‎în ascunzătoare. 959 01:13:55,750 --> 01:13:56,750 ‎Câți sunt? 960 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 ‎Vreo 12 sau mai mulți. 961 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 ‎Bun. Să-i doborâm! 962 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 ‎Ce tot spui? Locul acela e ca un labirint. 963 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 ‎Dacă au puterea lui Lily, ‎e sinucidere curată. 964 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 ‎- Nu contează. Noi doi… ‎- Încetează! 965 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 ‎Ai Parkinson, nu înțelegi? 966 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 ‎Cred că o caută poliția. 967 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 ‎Ai dureri? 968 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 ‎Tu ce crezi? 969 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 ‎Mathias, are 15 ani. Dă-i drumul, te rog. 970 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 ‎Eu aveam zece. 971 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 ‎Nu te-a deranjat atunci. 972 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 ‎Regret asta în fiecare zi. 973 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 ‎Ține-o tot așa. 974 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 ‎Mathias, nu face asta. 975 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 ‎- O să… ‎- Nu-mi spune ce să fac! 976 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 ‎Vreodată. 977 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 ‎Bine. 978 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 ‎Dacă vrei s-o ții în viață, ‎are nevoie de Midodrin. 979 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 ‎Glucoza nu e suficientă, ‎are tensiunea prea mică. 980 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 ‎Fă ce ai de făcut. 981 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 ‎Trebuie să te trezești. 982 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 ‎N-avem nicio șansă fără tine. 983 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 ‎Mă auzi, Moreau? 984 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 ‎Ce rost are să ai superputeri? 985 01:16:38,000 --> 01:16:38,875 ‎Schaltzmann! 986 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 ‎- Poliția. ‎- Vreau să discut cu un inspector. 987 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Superoamenii dispăruți. 988 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 ‎Îl toarnă. 989 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 ‎Repede! A răpit o tânără. 990 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 ‎Așteptați, vă fac legătura. 991 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 ‎Dacă trimit oamenii noștri, sunt morți. 992 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 ‎Mai multe detalii ‎despre cel mai recent incident. 993 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 ‎În această seară, în Rosny-sous-Bois, 994 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 ‎polițiștii au fost atacați de doi indivizi 995 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 ‎care jefuiseră un bancomat. 996 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 ‎Conform filmărilor CCTV, 997 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 ‎suspecții au tras ‎cu lasere albastre distrugătoare. 998 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 ‎Apoi, cei doi indivizi ‎u creat haos într-un parc din apropiere. 999 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 ‎Polițiștii răniți au fost duși la spital. 1000 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 ‎În această seară, ‎încă sunt în stare critică… 1001 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 ‎Avem oaspeți. Verificați! 1002 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 ‎Rudy, cu mine. Mișcați-vă! 1003 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 ‎Trezirea! 1004 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 ‎Ascunde asta! 1005 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 ‎Și ceilalți? 1006 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 ‎Fata rămâne cu mine. 1007 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 ‎Nu? Tu stai cu mine. 1008 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 ‎Trezește-te! 1009 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 ‎Cheile! 1010 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 ‎- Și eu? ‎- Improvizează. 1011 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 ‎Dacă dai greș, te distrug. 1012 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 ‎Acum! 1013 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 ‎Dă-mi drumul! 1014 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎Las-o jos, fiule! 1015 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 ‎Nenorocitule! 1016 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 ‎Nu mai ai energie? 1017 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 ‎Am auzit multe despre tine. 1018 01:21:51,958 --> 01:21:53,375 ‎Voiam să te cunosc. 1019 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 ‎Haide! 1020 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 ‎Lily? 1021 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 ‎Ce face prostul ăla? 1022 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 ‎- Pe el! ‎- Stai! 1023 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 ‎Nu-i nimic. Am ratat. 1024 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 ‎Dă-mi drumul! 1025 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 ‎Stai cu mine! 1026 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 ‎Oprește-te! 1027 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 ‎Nu mă lăsa singur. 1028 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 ‎O să scăpăm de aici, bine? 1029 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 ‎Împreună. 1030 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 ‎Haide! 1031 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 ‎Capul jos! 1032 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 ‎Mișcă! 1033 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 ‎Îmi datorați o explicație. 1034 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 ‎Toată lumea pe poziții. 1035 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 ‎Lasă-ne în pace! 1036 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 ‎Am obosit. 1037 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 ‎Ești bine? 1038 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 ‎Lily! 1039 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 ‎Lily! 1040 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 ‎Lily! 1041 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 ‎Stați pe loc! 1042 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 ‎Luați-l de acolo! 1043 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 ‎Ești bine? 1044 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 ‎După câteva zile, să ne amintim 1045 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 ‎incredibila intervenție a Pack Royal 1046 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 ‎la salvarea a doi superoameni ‎ce au fost captivi. 1047 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 ‎Pe măsură ce am aflat mai multe ‎despre trecutul lui „Naja”, 1048 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 ‎rămâne o întrebare după o săptămână: 1049 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 ‎Cine e supereroul misterios ‎care a învins acest periculos criminal? 1050 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 ‎Cine este el? Ce puteri are? 1051 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 ‎Nimeni nu știe răspunsul. 1052 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 ‎Dar, cu siguranță, vom mai auzi 1053 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 ‎de cel pe care publicul îl numește Titan. 1054 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 ‎Ești bine? 1055 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 ‎Ți-am adus astea. 1056 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 ‎Preferatele mele. 1057 01:28:25,625 --> 01:28:27,541 ‎Acum ai un super-nume. 1058 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 ‎Nu știu dacă aș putea. 1059 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 ‎Discutăm, dacă vrei. 1060 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 ‎Odihnește-te. 1061 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 ‎- Auzi? ‎- Da? 1062 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 ‎Mulțumesc. 1063 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 ‎Nu-l pot păstra. 1064 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 ‎Nu cu… superputeri. ‎E împotriva regulamentului. 1065 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 ‎- Dar, dle… ‎- Liniște! 1066 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 ‎Ai dispărut ca să conduci ‎o anchetă ilegală. 1067 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 ‎Ai pus civili în pericol, ‎ar trebui să te concediez. 1068 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 ‎Ai altă misiune. 1069 01:29:13,750 --> 01:29:15,875 ‎Ofițer de legătură cu Pack Royal. 1070 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 ‎Du-te! Am treabă. 1071 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 ‎Auzi! 1072 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 ‎Ca să fie clar, 1073 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 ‎tu nu ai… 1074 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 ‎nimic special? 1075 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 ‎Nu, nimic special. 1076 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 ‎- Și? ‎- Transferul prin aer nu merge. 1077 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 ‎Tot trimit, dar nu se întâmplă nimic. 1078 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 ‎Grăbește-te! Începe! 1079 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 ‎Folosesc vechiul cablu. 1080 01:29:42,750 --> 01:29:45,083 ‎Nimic nu se compară cu tehnicile vechi. 1081 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 ‎Poftim! 1082 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 ‎Nouă supereroi sunt încă în cursă. 1083 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 ‎Pe locul nouă e Mister Cold. 1084 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 ‎Te poate îngheța dintr-o suflare. 1085 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 ‎Ce depășit e ăsta! 1086 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 ‎Cum e la pensie? Stai liniștit? 1087 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 ‎Moreau merge la cumpărături, eu gătesc. 1088 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 ‎Unde vezi tu un pensionar? 1089 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 ‎Cine te-a salvat de jigodia aia? 1090 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 ‎Dumnezeu știe ce făceai ‎cu pumnii tăi mici! 1091 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 ‎Nimic. Te observam. 1092 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 ‎Te observam… cu mare admirație. 1093 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 ‎Cu mare admirație. Sigur! 1094 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 ‎Bucură-te, puștoaico, ascultă ce zic, 1095 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 ‎Monté Carlo își pregătește revenirea. 1096 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 ‎- Serios? ‎- Da. 1097 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 ‎- Poate mă reinventez. ‎- Tu vorbești despre stil? 1098 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 ‎- Da. ‎- Cu aspectul de smurfiță punkistă? 1099 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 ‎Smurfiță! 1100 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 ‎- Ești bine? ‎- Da. 1101 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 ‎Moreau e aici? 1102 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 ‎E pe balcon. 1103 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 ‎Au zis ceva de mine? 1104 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 ‎Ce faci? 1105 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 ‎Nimic. 1106 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 ‎Bine. 1107 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 ‎Mă refer la frumoasa Callista. 1108 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 ‎Este pe locul al patrulea… 1109 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 ‎Cine e punkistă acum? 1110 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 ‎Cine e smurfiță? 1111 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 ‎Pe ce loc? Pe… 1112 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 ‎Patru. 1113 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 ‎- Pe ce loc? ‎- Pe patru. 1114 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 ‎Uitasem. 1115 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 ‎Pe naiba! 1116 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 ‎Concursurile online sunt aranjate. ‎O înșelătorie. 1117 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 ‎Monté Carlo, tu ești! 1118 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 ‎- Pe ce loc? ‎- Pe trei. 1119 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 ‎Ați votat și MC, 1120 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 ‎Monté Carlo e al treilea supererou… 1121 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 ‎Uimitor! 1122 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 ‎Da. 1123 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 ‎- Ești fericit? ‎- Știi… 1124 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 ‎De parcă aș lua asta în seamă. 1125 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 ‎Mai sunt două locuri. 1126 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 ‎Știu cine vreți să câștige. 1127 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 ‎Poftim! 1128 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 ‎Ce-i asta? 1129 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 ‎De unde ai asta? 1130 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 ‎Am comandat-o pentru tine. 1131 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 ‎M-am gândit că poate fi utilă. 1132 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 ‎Am auzit că secția din nord 1133 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 ‎are un nou ofițer de legătură. 1134 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 ‎Aparent, ar fi excelentă. 1135 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 ‎CUM AM DEVENIT SUPEREROU 1136 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 ‎Subtitrarea: Ramona Coman