1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,291 --> 00:01:37,625 PERUSTUU KIRJAAN LA SCUOLA CATTOLICA 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Päästä ulos! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Ole kiltti. 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Älä lähde! 8 00:02:55,041 --> 00:02:56,416 Muuten he palaavat. 9 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Ole kiltti. 10 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 PUOLI VUOTTA ENNEN TAPAHTUMIA 11 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 En tiedä, milloin se alkoi. 12 00:03:28,125 --> 00:03:29,541 Riviin! 13 00:03:29,625 --> 00:03:31,250 Mutta tarina kertoi meistä. 14 00:03:31,333 --> 00:03:32,166 Selkä suoraan! 15 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Opetuksesta, alueesta, koulusta. 16 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Mikään ei enää ollut ennallaan. 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Yksi, kaksi. 18 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Yksi, kaksi. 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Yksi, kaksi. 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Äänet kuuluviin! 21 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Yksi, kaksi! 22 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Kävin toista vuotta yksityislukiota, 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,541 josta maksettiin kuukausittain. 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Tyttöjä ei otettu kouluun. 25 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Vain keskiluokkaisia roomalaispoikia. 26 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Isien poikia. 27 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Salvatore oli luokkatoverini. 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 Angelon veli, meitä vuotta vanhempi. 29 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Näyttäkää voimaa! 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Ja Picchiatello. 31 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 Hän sai nimen, koska oli outo. 32 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Äiti oli näyttelijä, josta kaikki unelmoivat. 33 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 34 00:04:21,000 --> 00:04:22,375 Ehkä ainoa meistä, 35 00:04:22,458 --> 00:04:24,833 joka uskoi pappien saarnoihin. 36 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Paitsi veli Curzion. 37 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Hän ei edes näytä papilta. 38 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Paikallaanjuoksua! 39 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Yksi, kaksi! 40 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Tuo on kouristelua, ei juoksua. 41 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Mitä luulet tekeväsi? Kovempaa! 42 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Yksi, kaksi! 43 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Yksi, kaksi! 44 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Oli vuosi 1975. 45 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Väkivalta oli tavallista. 46 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Mitä tapahtui, Pik? 47 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 48 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Hän räjäytti itsensä rehtorin edessä. 49 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 Se on totta! -Kasvakaa aikuisiksi! 50 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 51 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Arvaan, ettet sinäkään nähnyt mitään. 52 00:05:35,375 --> 00:05:39,625 Kaverinne kimppuun käydään pihalla, eikä kukaan näe mitään. 53 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Selvä. 54 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Voit mennä, jos et puhu. 55 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli ei tehnyt mitään. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Kun kello soi, 57 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 vanhemmat opiskelijat tulivat. 58 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 He piirittivät hänet, ettei kukaan näe. 59 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Ensin he vain läpsivät. 60 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Sitten joku kiskoi häntä paidasta. 61 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Ja lasit putosivat sen takia. 62 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Ei. 63 00:06:23,708 --> 00:06:25,166 Ne rikottiin tahallaan. 64 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Selvä. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Kuka sen teki? 66 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 Ei. Kysy Jerviltä. Hän… -Hei. 67 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 Voit kertoa ensin. 68 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Isäsi on rehtorin luona. 69 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 He ovat nuoria, mutta säännöt pitää ymmärtää. 70 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Vanhempasi lähettivät sinut tänne, 71 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 koska he haluavat sinulle - 72 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 turvapaikan. 73 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 Jotain, joka suojelee - 74 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 moraaliselta rappiolta ja… 75 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Anteeksi. 76 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Onko pääsiäistä varten jo alettu kerätä lahjoituksia? 77 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Ei vielä. 78 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Kerro sitten. 79 00:07:46,041 --> 00:07:47,166 Mennään. 80 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 Emme häiritse enempää. 81 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 82 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Pyydä lähettämään Jervi sisään. 83 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Mikä sinuun meni? 84 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Mitä minä sanoin? 85 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 No? 86 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Saat minut näyttämään idiootilta. 87 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Tule tänne. 88 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Mitä minä sanoin? 89 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Älä enää ikinä tee niin! 90 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Et enää ikinä! 91 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Ymmärrän, anteeksi. 92 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Sait minut näyttämään ääliöltä. 93 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Olen kuin helvetin ääliö. 94 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Huomenna asiat muuttuvat. 95 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Elämä oli täynnä sääntöjä. 96 00:08:46,833 --> 00:08:50,916 Joskus rikkeistä tuli rangaistus. Joskus ei mitään. 97 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Mietimme, oliko säännöissä järkeä. 98 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Kuusivuotiaana joutui perheen suojasta kouluun. 99 00:08:59,166 --> 00:09:00,208 Toiseen suojaan. 100 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 Koulussa piti valita kahdesta roolista. 101 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Alistunut tai alistaja. 102 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Anna tänne! Et voi ottaa niitä! 103 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 Lopeta. -Varastat aina minulta! 104 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Riittää! Kerron äidille. 105 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Lopeta! 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 Ei! -Äiti, Rachele varasti kenkäni. 107 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Se ei ole totta! 108 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Sama se, sopikaa itse. 109 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, voitko sammuttaa uunin? 110 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 Tulen pian. -Selvä. 111 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Mene mukaan. 112 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 No? 113 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 En ymmärrä. 114 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 Heille ei tehty mitään. 115 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Ei seurauksia. 116 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Hänelle ostetaan uudet lasit. 117 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Siinä kaikki. 118 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Mitä olisi pitänyt tehdä? 119 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Nöyryyttää heidät? Vai erottaa? 120 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Mitä ihmisen oikeus voi Jumalalle? 121 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Häneen kohdistui vihaa ja kostoa. 122 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Paha synnyttää pahaa. 123 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchinon kaverien käytös pitää antaa anteeksi. 124 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Muuten seuraa päättymätön kierre. 125 00:09:58,375 --> 00:10:00,625 Isä, etkö sinä aina sano, 126 00:10:00,708 --> 00:10:03,625 että anteeksi voi antaa vain tunnustuksen jälkeen? 127 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Sanon myös, ettei voi odottaa täydellisyyttä. 128 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Ei kiitos. 129 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Ennakkoluulot pitää huomioida. 130 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Riita seis. 131 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Tässä. Tytöt. 132 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, ruoka on valmis. 133 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 134 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Ei huvita. 135 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Miksei? 136 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Olen siinä vaiheessa. 137 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Ei ole hyvä aika hankkia lasta. 138 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Miksei? 139 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Minun pitää kantaa se. 140 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Tästä on jo puhuttu. 141 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Ole kiltti. 142 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hei! Isot hiukset! 143 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 Se onnistui kaikkien nähden. -Lasit. 144 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Huomenna ne on teipattu. 145 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 Mitä isäsi sanoi? -Sitä samaa. 146 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 Hän yritti kovistella, mutta lopetti pian. 147 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Hän sanoi, etten pääse ulos. 148 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Entä Giampie? 149 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Ei sanaakaan. 150 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 Eikö? -Ei tietenkään. 151 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 Isoisäsi rakensi koulun. -Aivan. 152 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 Isä lahjoittaa rahaa joka vuosi. 153 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Rehtorin pitäisi sulkea suunsa. 154 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Se ärsyttää. 155 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Hyvin sanottu. 156 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 Otatteko juotavaa? -Toki. 157 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Selvä. 158 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo! 159 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 Andrea vapautuu pian vankilasta. -Mitä? 160 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Kuulin juuri. 161 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Ihan pian. 162 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Meneekö tässä koko yö? 163 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Eikö ole muuta? 164 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 En tiedä. 165 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Päätetään jotain. 166 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Taisin keksiä jotain. 167 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Laita se takaisin! 168 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 169 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 Mitä? -Missä olit? 170 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Mitä luulet? Ystävien kanssa. 171 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Miksi aiheutat aina huolta? 172 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Miten niin? Olen tässä. 173 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Mennään nukkumaan. 174 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Tiedän, että olet hereillä. 175 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni kertoi, mitä koulussa tapahtui. 176 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Mitä hän sanoi? 177 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Sinua kuulusteltiin. 178 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Niin. 179 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Rehtori pakotti jäämään kun selvitti tekijöitä. 180 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 Kerroitko? -En. 181 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Varmastiko? 182 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Hyvä. 183 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Et pettänyt. 184 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Älä ikinä vasikoi. 185 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 Ymmärrätkö? -Kyllä. 186 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Mitä? 187 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Ettei pidä vasikoida. 188 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Onko muita tunnustettavia syntejä? 189 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Valehtelen paljon. 190 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Se on paha. 191 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Valehtelu on vakava synti. 192 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Millaisia valheita? 193 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Kaikenlaisia. 194 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Jotta muut hyväksyisivät. 195 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Esitän pitäväni samoista asioista. 196 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Samoista ajatuksista. 197 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Kunpa en tekisi niin. Se vaikeuttaa elämää. 198 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Lopulta tunnen olevani yksin. 199 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Esitän pitävän muista. 200 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Tulen toimeen kaikkien kanssa. 201 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Mutta en koskaan tunne oloani mukavaksi. 202 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 En ole koskaan oma itseni. 203 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Tunnustitko, ettet usko Jumalaan? 204 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Mitä jos hän ilmoittaa? 205 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Lähden kuitenkin koulusta. 206 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 En opi mitään. En luota opettajiin. 207 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 He eivät edes tajua, etteivät tiedä mitään. 208 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 He olettavat. 209 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Auktoriteetti ei perustu mihinkään. 210 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Keneen sitten luotat? 211 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 Luotan sinuun. 212 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Valitsit väärän henkilön. 213 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Nyt se on enää neljännen asteen yhtälö. 214 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 Tunnette ne tässä vaiheessa jo hyvin. 215 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Mitä aiot tehdä? 216 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Kun yhtälö on ratkaistu… 217 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Teen kaksi vuotta yhdessä. 218 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Saan todistuksen vuoden etuajassa. 219 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Sinun pitää saada kasi ykkösluokan aineista. 220 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 Ja käydä kakkosvuoden kokeissa. -Tiedän. 221 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 Tiedän. -Arbus! 222 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Koska sinulla on niin paljon asiaa, voit ratkaista yhtälön. 223 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Anna mennä. 224 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Tämäkö? 225 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Niin. 226 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 227 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Kaikki pitivät häntä nerona. 228 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Häntä palvottiin etäältä. 229 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Hyvää työtä. 230 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Voit palata istumaan. 231 00:16:11,625 --> 00:16:15,875 Parasta oli, ettei hän koskaan säikkynyt tai menettänyt toivoaan. 232 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Kaikki ihailivat Arbusta. 233 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jerviä myös, mutta eri syistä. 234 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 Kristuksen ruumis. -Aamen. 235 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 Kristuksen ruumis. -Aamen. 236 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Kristuksen ruumis. 237 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Äiti. 238 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Mitä? 239 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 Miksen saa ehtoollista? -Koska et saa, kulta. 240 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Miksen? 241 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Niin se menee. Selitän, kun olet vanhempi. 242 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 Kristuksen ruumis. -Aamen. 243 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Rukoilkaamme. 244 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 Kristuksen, Herramme nimeen. 245 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Aamen. 246 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 Gioacchino. -Niin? 247 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Missä koulukaverisi ovat? 248 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Eivätkö he käy messussa? 249 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 Pakollisissa messuissa. 250 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Miksi ne lapset ovat katolisessa koulussa? 251 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Ehkä vanhemmilla ei ole aikaa. 252 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Voi olla, mutta ei yksikään 20:sta. Naurettavaa. 253 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIREN KERTOMUKSET 254 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Äiti! 255 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 Kulta. -Etkö nähnyt autoa? 256 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Mitä tekisin ilman sinua? 257 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 Oletko kunnossa? -Olen toki. 258 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 VIISI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 259 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Voimme rakentaa mukavan talon, jos saamme luvat. Eikö? 260 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Tontin voi jakaa puoliksi sinulle ja veljellesi. 261 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Se olisi kiva. 262 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Se voi onnistua. 263 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Katso. 264 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 265 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Taas. 266 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Olet tunteellinen. 267 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Olen sanonut, että pitää olla kylmäverinen. 268 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Tähtäät. 269 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Ja ammut. 270 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Mennään. 271 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Kasvatuksemme peruspilarit - 272 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 olivat suostuttelu, uhkailu ja rankaisu. 273 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Oikeastaan ne olivat askelia. 274 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Jos selitys ja uhkailu ei tehonnut, seurasi rangaistus. 275 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Meillä päin kunnianhimoa ei ollut, 276 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 tai se päättyi katastrofiin. 277 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Moraalisääntö oli se, 278 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 että kaikki ohimenevä on sietämätöntä. 279 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Ja koska kaikki on ohimenevää, kaikki on sietämätöntä. 280 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Paitsi Arbuksen perheessä. 281 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Huomenta. 282 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Hänen isänsä opetti logiikkaa yliopistossa. 283 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Hän oli kiinnostuneempi oppilaistaan kuin lapsistaan. 284 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Hyvä. 285 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Sehän on teidän talonne. 286 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Isä rakensi sen siskolleni. 287 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Pakkomielle balsapuuhun ja sahaan. 288 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Tule. 289 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Toin välipalaa. 290 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Älä viitsi. 291 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 292 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Hei, rouva. Olen Edoardo. 293 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Hei, Edoardo. 294 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Miltä maistuu? 295 00:21:14,458 --> 00:21:16,166 Poikani on poissaoleva. 296 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 Mitä mahdatte miettiä? 297 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Salaisuuksiako? 298 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Ei tietenkään salaisuuksia. 299 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Entä sinä? 300 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Onko sinulla salaisuuksia? 301 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Minullako? 302 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 Mitä et kerro äidillesi. 303 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Mitä ne ovat? Kerro. 304 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Kerron hänelle tuskin mitään. 305 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Joten… 306 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Totta kai. 307 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Mitä opiskelette? 308 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kemiaa. 309 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 No niin. 310 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 Kemia on jo tuttua. Kävisikö pokeri? 311 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Kymmenen tuhatta. 312 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Katson. 313 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Lopetan. 314 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Kaksi paria. 315 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Suora. 316 00:22:47,000 --> 00:22:48,625 Laita se typerä miekka pois. 317 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 Loukkaat itsesi. 318 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Etkö näe, kuinka taitava olen? 319 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 On nälkä. 320 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Onko? 321 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 On. 322 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Kutsu Fernanda. Pää on kipeä. 323 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda. 324 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda. 325 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Miksi huudat? Sanoin… 326 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda. 327 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Päätäni särkee. 328 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 329 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 330 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Voitko lopettaa pelleilyn. 331 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 Selvä. -Mene. 332 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 333 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 334 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Rauhoittukaa. 335 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Anteeksi, veli Curzio. 336 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 Tervetuloa. -Kiitos. 337 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Oikealla. 338 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Minun. Miksi saat kolme? 339 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Mistä löysit tuon? 340 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Arvaa. Sängyn alta. 341 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Sängyn alta. 342 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Katso. 343 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 Pohjassa. -Ei täällä ole. 344 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 On siellä, pitää vain etsiä. 345 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Hän on tyhmä. 346 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 Kuka? -Sinä. 347 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 Minäkö? -Niin. 348 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Pyysin teidät tänne, 349 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 koska haluaisin käynnistää - 350 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 keskustelumme tämän maalauksen edessä. 351 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Haluaisin, että kerrotte - 352 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 omin sanoin, 353 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 mitä näette siinä. 354 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Aivan vapaasti. 355 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Professori. 356 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 Näen miehiä hakkaamassa Jeesusta. 357 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Kuusi miestä - 358 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 hakkaa Jeesusta. 359 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Miten määrittelisitte nämä kuusi miestä? 360 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 He ovat vainoajia. 361 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Vainoajat. 362 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Kuka uhri on? 363 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 No, Jeesus. 364 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Oletko varma? 365 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Minusta näyttää, että vainoajatkin - 366 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 ovat uhreja. 367 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Koska ne, jotka satuttavat muita, 368 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 satuttavat itseään. 369 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 Eikö niin? -Aivan. 370 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Lisään, etteivät he ole ainoita tekijöitä. 371 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 Myös Jeesus on. 372 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Hän käyttää heidän pahuuttaan ylentääkseen itsensä. 373 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Täydelliseksi. 374 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Eikö täydellisyys ole osoitus ylimielisyydestä? 375 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Mitä tarkoitat? 376 00:25:50,583 --> 00:25:53,416 Hyvyys on täydellistä, ja Jumala on täydellisyys. 377 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Voitte ajatella sitä, 378 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 että paholainen tulee esiin, 379 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 kun olemme oikeassa. 380 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Kun olemme päihtyneet täydellisyydestämme. 381 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Tarkoitatteko, että kun toimimme hyvin, 382 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 seuraamme paholaista. 383 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Joten pyhimyksen ja piinaajien välillä ei ole eroa. 384 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Totta kai on. 385 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jeesuskin on mies. 386 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Hänestä tuli mies. 387 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 Sellaisena hän on epätäydellinen. 388 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 Hänenkin sisällään - 389 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 on pahuuden siemen. 390 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Meistä tulee miehiä, 391 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 kun perimme pahuuden, 392 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 teemme pahaa - 393 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 ja olemme pahuuden uhreja. 394 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Jotta voi olla pahuuden uhri, 395 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 jonkun täytyy tehdä pahaa. 396 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Mitä sitten? 397 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Etkö ole samaa mieltä? 398 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 En tiedä. 399 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Uskon, että hyvät teot tekevät meistä miehiä. 400 00:27:01,750 --> 00:27:05,625 Ilmeisesti sanot, että miehisyys vaatii pahoja tekoja. 401 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 En ymmärrä. 402 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Professori Golgota puhuu hölynpölyä. Sehän on selvä. 403 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Reitti selvä. Mennään. 404 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 Minne? -Vauhtia. 405 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 Minäkö? -Tule nyt. 406 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hei. 407 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Mitä teette? 408 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Luomme toisinnon maalauksesta. 409 00:27:34,875 --> 00:27:37,208 Mihin minua tarvitaan? -Olet pääosassa. 410 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 Vaatteet pois. -Jeesus. 411 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 Ole hyvä. -Riisunko paidan? 412 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 Rinta paljaaksi. -Ole alasti. 413 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Selvä. 414 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 Tähänkö? -Polvillesi. 415 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 Polvillesi. -Hyvä. 416 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Alas. 417 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Mitä teette? 418 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Pelkuri. 419 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Syntinen. 420 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Lopettakaa! 421 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Syntinen. 422 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Riittää. 423 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 Sano, ettet usko mihinkään. 424 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Kiellä jumalasi, vasikka. 425 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Luovu uskosta. 426 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Pysy paikallasi. 427 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Kiellä se. 428 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Mitä helvettiä teette? 429 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Oletteko seonneet? 430 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Syntinen. 431 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Hän pitää ruoskimisesta. 432 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Mieheksi syntyminen on parantumaton sairaus. 433 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Se hintti ansaitsi sen. 434 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Pitää olla valmis kärsimään kaikenlaista, 435 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 saadakseen muiden hyväksynnän. 436 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Pitää näyttää olevansa vahva, vaikka ei olisi. 437 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Aina pitää todistaa olevansa mies. 438 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Ja aloittaa aina alusta. 439 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Jos epäonnistuu, on ikuisesti heikko. 440 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 HUOMENNA KELLO 03 PAHOLAISEN TUOLILLA 441 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 En pidä mulkusta. 442 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Sano se! 443 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Tytöt. Pidätkö niistä? 444 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Totta kai. 445 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Mistä pidät heissä? 446 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 Jos se on vaikea kysymys, mistä et pidä miehissä? 447 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Karvoista vai parrasta? 448 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 No… -Sama se. 449 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Kerron, mistä et pidä. 450 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Et pidä mulkusta. 451 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 En pidä mulkusta. 452 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Sano se. 453 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 En pidä - 454 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 mulkusta. 455 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Sano se! 456 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 En pidä mulkusta. 457 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 458 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 Älä nyt. -Ei! 459 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Ei. 460 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Älä viitsi. 461 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 Hei, tytöt. -Hei. 462 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Minne matka? 463 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Menen kotiin. Entä te? 464 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Voitko heittää? Myöhästyimme ratikasta. 465 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 Minne? -Montagnolaan. 466 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 Missä se on? -Montagnola! 467 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Tiedätkö Grotta Perfettan Laurentinassa? 468 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Lähellä Euroa? 469 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 Ai siellä -Niin. 470 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Se on kaukana. 471 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Mennään sitten. 472 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 Saatko sen auki? 473 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Näin. 474 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Anteeksi. 475 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Oikea avaruusalus! 476 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Tunnetko, kun se nousee? 477 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 Pian tehdään lentäviä autoja. 478 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Nimeni on muuten Donatella. Hän on Nadia. 479 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Olen Carlo. 480 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Joudutte antamaan ohjeita. 481 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 Osaan vain Colombolle. -Toki. 482 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Mitä teet? Oletko töissä? 483 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Käyn viimeistä vuotta koulua. 484 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 Miksi sinulla on auto? 485 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 Se on isän, käytän sitä usein. 486 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Entä te? Mitä teette täällä? 487 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Kävimme elokuvissa. 488 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Näimme Rocky horror picture shown. 489 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 En ole nähnyt. -Mieletöntä. 490 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 Eikö teillä päin esitetä sitä? 491 00:32:09,708 --> 00:32:12,916 Onko kyyditys niin iso ongelma? 492 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Ei toki, kysyin vain. 493 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 Se oli vitsi. 494 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Valokuvaajaystävämme asuu lähellä. 495 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Häneltä voi saada töitä. 496 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Mitä teette? 497 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Olemme malleja. 498 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Haluaisimme olla. 499 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Olette varmasti hyviä siinä. 500 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 Saanko pyytää tupakkaa? -Toki. 501 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Kiitos. 502 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 Voilà. -Ystävällistä. 503 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 Voinko laittaa musiikkia? -Toki. 504 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 Pidätkö Battistista? -Pidän. 505 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Etkö laula? 506 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Kiitos vielä. Soita, jos haluat. 507 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Selvä. 508 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Kiitos. 509 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 Heippa. 510 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Hei. 511 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Nähdään. 512 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Kulta. Hei. 513 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Nuku nyt. 514 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Peiton alle. 515 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Hyvää yötä. 516 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Entä rukous? 517 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Sano vain. 518 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Rakas Jeesus, suojele Liaa, äitiä, isää, 519 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchinoa, Ezechielea, Elisabettaa, 520 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachelea ja Tobiaa. 521 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Hyvin tehty. 522 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Nuku nyt. 523 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Kutsun hyväksyminen voi olla vaarallista. 524 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Kieltäytyminen voi maksaa miehisyyspisteitä. 525 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 Siksi tuntui etuoikeudelta - 526 00:36:29,291 --> 00:36:31,750 saada kutsu Paholaisen tuoliin. 527 00:36:33,666 --> 00:36:37,083 Opetuksen salaisuus oli päästää aggressiot ulos. 528 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Muuten se kasautuisi. 529 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Mutta liian pitkälle ei saa mennä. 530 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 Siitä seuraa fasismi. 531 00:37:30,416 --> 00:37:32,458 Missä olit? Odotin tunnin. 532 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 Heitin pari tyttöä kotiin. 533 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Mikset tuonut heitä? 534 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 He halusivat kotiin. 535 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Minne? 536 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 He asuvat kaukana. -Missä? 537 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 Montagnolassa. 538 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Hän sekaantui köyhiin! 539 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Kävit siis huorissa. 540 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Se on sinun alaasi. 541 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Pärjään tyttöjen kanssa. 542 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Kuka tahansa pärjää. He eivät osaa edes puhua. 543 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 En halua puhua. 544 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Esittele meidät. 545 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Tuskin hän sai numeroa. 546 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 Mitä helvettiä? -Katso. 547 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 Siinä se on. 548 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 Kädessä. -Pienessä kädessä. 549 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 Anna mestarin toimia. -Pieni käsi. 550 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 Mestarin työtä. 551 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Soitetaan heille. 552 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Soita nyt. 553 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 Soita uusille ystävillesi. 554 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 Olimme ensimmäinen sukupolvi, 555 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 joka nautti lähes rajattomasta vapaudesta. 556 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 Perheet vaikuttivat vakailta, mutta todellisuus oli hauraampi. 557 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 558 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 Voitko auttaa kokeessa? 559 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Ei, Pik. 560 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Isät olivat poissaolevia. 561 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Kuten Pikin isä. 562 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Kukaan ei ollut nähnyt häntä. 563 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Hänestä ei tiedetty mitään. 564 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Kukaan ei uskaltanut kysyä, missä hän on. 565 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Sovitaanko kolmelta, vai puoli neljä? 566 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Ehkä 15 yli. 567 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Puolelta on hyvä. 568 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 E profundam. 569 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatiiviko? 570 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Eikö niin? 571 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Hetki. 572 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Ei, akkusatiivi. 573 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 Akkusatiivi. -Niin. 574 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Selvä. 575 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Äiti on kaunis. Hän oli näyttelijä ennen syntymääni. 576 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Hän oli hyvä. 577 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Äiti. 578 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Äiti! 579 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 Miksi kutsut häntä? -Esittelen teidät. 580 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 Ei. -Äiti! 581 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Äiti! 582 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Mitä huudat? 583 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Halusin esitellä Edoardon. 584 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 Päivää. 585 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Kiitos, kun autat poikaani. 586 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Totta kai. 587 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 Hän kaipaa sitä. -Välipala! 588 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 Noinko sinä pyydät? 589 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Miten pitäisi? 590 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 En tiedä. Katso ystävääsi. 591 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Pyytääkö hän aina kaiken äidiltään? 592 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 En ikinä selviä. 593 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Et varmasti, jos et aloita. 594 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 En voi myöhästyä. 595 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 Kirjoita. -Kiitos. 596 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 Kuoleman kaikki… 597 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 Kaikki… 598 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 Kuoleman. 599 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 Kaikki kuolemanvaarat. 600 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 KOLME KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 601 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Torakat ovat eläneet Maassa 320 miljoonaa vuotta. 602 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Ne ovat nopeita. 603 00:41:44,458 --> 00:41:45,833 Niitä on vaikea tappaa. 604 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Niillä on ulkoinen tukiranka. 605 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Se on kova, 606 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 mutta samalla joustava. 607 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Keho voi muuttaa muotoaan. 608 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Muutos, 609 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 ja kaikki sen syyt ovat väkivaltaisia. 610 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Väkivalta tuhoaa, mutta voi myös luoda. 611 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Näetkö? 612 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Se pitäisi tappaa tästä. 613 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 Rinnan kohdalta. 614 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Siihen se kuolisi. 615 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Se olisi helpointa. 616 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 Sama ihmisillä. 617 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Ei kannata tuhlata aikaa tapojen miettimiseen. 618 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Ei pidä miettiä liikaa. 619 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Myönnän, 620 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 että lävistetty rinta on kauhea tapa kuolla. 621 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hei! 622 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Vauhtia! 623 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 Nähdään ensi viikolla. 624 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 Kiitos. -Hei. 625 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 Etkö voi jäädä? -Pitää mennä. 626 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 Selvä. -Kiitos. 627 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Minulle kävi selväksi, 628 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 että yhden perheenjäsenen hulluus jatkui toisen oikkuihin. 629 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus ei ollut väkivaltainen. 630 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Mutta kuolema kiehtoi häntä. 631 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Jos pahuus kiehtoi koko perhettä, 632 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 ehkä professori Golgota oli oikeassa. 633 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Mieheksi tullakseen on pakko kokea pahuutta. 634 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Hei siellä. 635 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 Muistatko? Monica. 636 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 Tapasimme viime kesänä Circeossa. 637 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Totta kai. Anteeksi. 638 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Mitä teet? 639 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Olin menossa kotiin. 640 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Et soittanut. 641 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Kadotin numeron, en voinut… 642 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Voin antaa sen uudelleen. 643 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Kirjoitan tähän, niin et kadota sitä. 644 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Heippa. 645 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Hei. 646 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Kukaan ei myöntänyt sitä, 647 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 mutta me kaikki pelkäsimme seksiä. 648 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Mysteeri, joka piti paljastaa. 649 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Se kiinnosti, mutta emme tienneet syytä. 650 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Joku saavutti sillä vapauden. 651 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Toinen käytti sitä tuhoon. 652 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Äiti, tässä on koulukaverini, Stefano Jervi. 653 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Hyvää iltaa. 654 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Heippa. 655 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Etkö tuonut lahjaa? 656 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 Hankin yhteisen D'Avenian kanssa. -Minkä? 657 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 658 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Mitä kuuluu? 659 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 Upea ilta. 660 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Voinko tulla mukaan? 661 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Mitä? 662 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Vain tämän kerran. 663 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Toit pikkuveljesi. -Olenko paras? 664 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Haetaan juotavaa. 665 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Mitä uutta? 666 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea pääsi vankilasta. 667 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Vihdoin. Missä hän on? 668 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Hän kävi aiemmin. 669 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Hän on kotona. 670 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Se oli rankkaa, mutta hän selvisi. 671 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 Se ei ole helppoa. 672 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Pidetään hauskaa. 673 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Näin on. 674 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Pitää juhlia. 675 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Andrealle. 676 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Andrealle. 677 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Andrealle. 678 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Gioacchinolle! 679 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Gioacchinolle! 680 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Hyvää syntymäpäivää! 681 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Kiitos kaikille! 682 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 Gioacchinolle! -Kiitos. 683 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Lopeta jo. 684 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Gioacchinolle! 685 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Gioacchinolle! 686 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Gioacchinolle! 687 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 Gioacchinolle! -Hyvää syntymäpäivää. 688 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Oletteko valmiit erikoisruokaan? 689 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spagettia simpukoilla! 690 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Olet pelle, Pik. Lopeta. 691 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Saisiko olla lisää viiniä? 692 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Monsieur kaipaa lisää viiniä. 693 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Riittää. 694 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Mitä tämä on? 695 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 Voin viedä lautasen. -Riittää jo. 696 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 697 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hei, Sara. 698 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Kuka hän on? 699 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 Tuntemani tyttö. 700 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Miksei hän tervehtinyt? 701 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Ehkä hän ei tunnistanut. 702 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 Tule mukaan. -Mihin? 703 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 Tule nyt. -Minne? 704 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Tule. 705 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Anteeksi. 706 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Anteeksi. 707 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Anteeksi. 708 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Tunnetteko toisenne? Salvatore. 709 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ai niin. 710 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Etkö sano muuta? 711 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Mitä tarkoitat? 712 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Hän on kiva. 713 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Ottakaa drinkki. 714 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 Pitää mennä kotiin. 715 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Menet, kun minä sanon. 716 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Tykkäätkö tästä? 717 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Minne matka? 718 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Katso minuun. 719 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 Oletko ainoa, jolla on pillu? 720 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Oletko liian hyvä hänelle? 721 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Lopeta. Ole kiltti. 722 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Aneletko? 723 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Mene. 724 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Puhalla! 725 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 Näitkö? -Mitä? 726 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 Veli Curzio. -Mitä? Missä? 727 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 KAKSI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA 728 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Ennen kuin aloitamme, 729 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 palautan esseenne. 730 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 731 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Kiitos. 732 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 733 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Essee oli hyvin kirjoitettu, sujuva. 734 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Mutta tyhjä. 735 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Ei intohimoa, tunnetta tai omaa tulkintaa. 736 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Minulla ei ole omaa tulkintaa, 737 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 Italian kirjallisuudesta. 738 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Tarvitset kasin valmistuaksesi etuajassa. 739 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 Tästä saa korkeintaan seiskan. 740 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 741 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Historian suurin mies - 742 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 oli Adolf Hitler." 743 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professori. 744 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Puhutte aina sosialismista. 745 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Demokratiasta. 746 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Mutta historiallisesta henkilöstä ei saa kirjoittaa. 747 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Onko se demokratiaa? 748 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratiaako? 749 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Oliko Adolf Hitler demokraatti? 750 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Istu alas. 751 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Hiljaa. 752 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Yrittäkää ymmärtää lukemanne. 753 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Käyttäkää päätänne. 754 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Mieti asiaa, Benazza. 755 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Mieti tarkkaan. 756 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Hei. 757 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Minä lähden. Nähdään. 758 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hei. 759 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hei, mitä kuuluu? 760 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 Hyvää, entä sinulle. -Hyvää. 761 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Nähdään. 762 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Haluatko auttaa? 763 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Ruuvi puuttuu. 764 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Ruuvi. 765 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 Kutsunko isäsi? -Hoidan asian. 766 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Huomaan sen. 767 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 Näytät kaipaavan apua… 768 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 Uskon, että kohtalo ohjaa ihmisten elämiä. 769 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Olin kiinnostunut Ledan kohtalosta. 770 00:53:54,625 --> 00:53:58,333 Olemme kiitollisia tuskan aiheuttajille, heti kun he lopettavat. 771 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hae isäsi, niin sytytämme tulen. 772 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Siksi jotkut jäävät väkivaltaisten puolisoiden luo. 773 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Hengähdystauot saavat rakastamaan heitä enemmän. 774 00:54:08,500 --> 00:54:12,541 He ovat niin jaloja, että lopettavat kaltoinkohtelun. 775 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Isä. 776 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Isä! 777 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 Ruoka on pian valmis. -Selvä. 778 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Tulen kohta. 779 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Onko tuli valmis? 780 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 On, rakkaani. 781 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 782 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 Hei, Donatella. -Hei. 783 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 Mukava tavata. Gianni. 784 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 Angelo. 785 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hei. Donatella. 786 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 Entä Nadia? -Hän ei päässyt. 787 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Hän vei pikkusiskonsa huvipuistoon. 788 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Ymmärrän. 789 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Tämä on Rosaria. 790 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Anteeksi, menen puhelimeen. 791 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Selvä. -Tulen kohta. 792 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Toki. 793 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Mitä saisi olla? 794 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Otamme samaa kuin te. 795 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Oletteko tunteneet kauan? 796 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Olemme kuin veljet. 797 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 Entä te? -Olemme naapureita. 798 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Oletteko täältä? 799 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Suunnilleen. 800 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Otatteko jotain? 801 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Mitä nyt? Lähdit puoli tuntia sitten. 802 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 En halua olla heidän seurassaan. 803 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Huomaan sen. 804 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Sanoit, että nimesi on Carlo. 805 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Leiki edes mukana. 806 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Missä elokuva on? 807 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Onko teillä kotiintuloaika? 808 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Mennäänkö? -Tuletteko? 809 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Toki. 810 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Mitä? 811 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Menemme elokuviin maanantaina. 812 00:56:27,000 --> 00:56:28,250 Tuleeko Nadiakin? 813 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Luulen niin. 814 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Tuletko mukaan? 815 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Selvä. 816 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Loistavaa. 817 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Entä sinä? 818 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 Totta kai. 819 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Hyvä. 820 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Mitä on tekeillä? 821 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Missä isä on? 822 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 PROFESSORI LAUDOVICO ARBUSI: OLEN HOMO, EN VOI ENÄÄ VALEHDELLA 823 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Hän lähti. 824 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Hän tajusi pitävänsä miehistä. 825 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Etkö tiennyt? 826 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hei. 827 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hei. 828 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 Miten löysit minut? 829 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Seurasitko minua? 830 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Anteeksi kun lähdin, oli kiire. 831 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Ei hätää. 832 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Tuletko sisään? Talo on tyhjä. 833 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Selvä. 834 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Mennään. 835 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Olisi mukavaa olla ilman seksuaalisuutta. 836 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Olisi helpotus olla ilman paineita. 837 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Joskus pieni huolimattomuus voi kasvaa pahaksi. 838 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Synnin epäreiluin seuraus - 839 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 on sekä tekijän että uhrin saastuminen. 840 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Pikkusormi. 841 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Aurinko on… 842 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 Kulta. -Äiti. 843 00:59:04,000 --> 00:59:05,541 Muistatko, kun olin lapsi, 844 00:59:05,625 --> 00:59:08,458 ja lävistin unessa Jeesuksen talikolla. 845 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 Mistä puhut? -Heräsin järkyttyneenä. 846 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Hän sätki kuin lisko. 847 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 En muista sitä. Kuulostaa kauhealta. 848 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hei! 849 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Ota tämä. 850 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Nämä ovat äidille. 851 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Näytä. 852 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Ihanaa. Ovatko ne maalaukseen? 853 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 Ovat. -Kaunista! 854 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hei! 855 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Me täällä! 856 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 Autan sinut ylös. -Seis. 857 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 Mitä nyt? -Jeesus! 858 00:59:54,291 --> 00:59:55,500 Ei hätää. 859 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Olemme tässä. -Oletko kunnossa? 860 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Olen. Lopeta. 861 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 Mitä tapahtui? 862 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 Rauhoitu. 863 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele. 864 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele. 865 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele. 866 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 867 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 868 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 869 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Mitä olet tehnyt? 870 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Suu auki. 871 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 872 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, tule! 873 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Mitä nyt? 874 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, sylje se. 875 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 Mitä nyt? Mitä hän teki? -Söi marjan. 876 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Minkä marjan? 877 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 Katso minuun. -Sylje se! 878 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Sylje se ulos. 879 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Pyydä joku tänne. 880 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 Isä! 881 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Täällä! 882 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Juokse, Giaele on sairas! 883 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Juokse, isä! 884 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele. 885 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Tee jotain. 886 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Rakkaani. 887 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 Hae apua! 888 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 Mitä nyt? 889 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Kulta. 890 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Kulta, hengitä. 891 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 Hengitä. 892 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Hengitä nyt. 893 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Hengitä, kultaseni. 894 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 Giaele. -Kulta. 895 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Kulta. 896 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Kulta! 897 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 Puhu minulle! 898 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Puhu, kultaseni. 899 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 900 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele. 901 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Kulta. 902 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Puhu minulle. 903 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Puhu minulle. 904 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Puhu minulle, kultaseni. 905 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Puhu minulle… 906 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Ei. Kulta. 907 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 908 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Miksi? 909 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Olin täällä. 910 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Kulta. 911 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Huomenta, veli Curzio. 912 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hei, Albinati. 913 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Se meni hyvin. 914 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Selvisit tyylillä. 915 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Nähdään ensi vuonna. 916 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 En usko. 917 01:02:20,000 --> 01:02:24,166 Pikkusiskon kuoleman jälkeen moni asia muuttui Gioacchinon perheessä. 918 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Tapasimme vuosia myöhemmin. 919 01:02:28,000 --> 01:02:29,083 Hän oli psykiatri. 920 01:02:29,166 --> 01:02:31,625 Hän oli hoitanut Benazzaa, joka tappoi itsensä. 921 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Diagnoosit koulukavereista olivat armottomia, 922 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 ja vahvistivat heidän taipumuksensa. 923 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Chiodi oli sadisti, D'Avenia masokisti. 924 01:02:40,750 --> 01:02:42,208 Hän kertoi Jervistä. 925 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Hän oli kuollut. 926 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Hän räjäytti itsensä valmistellessaan terrori-iskua. 927 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Mitä nyt, Salvatore? 928 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Mitä mietit noin tarkkaan? 929 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Sait todistuksen. 930 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Hän on rakastunut. 931 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 En ole. 932 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Minä lähden. 933 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Minne? 934 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Juhliin. Ja kyllä, äiti, palaan ajoissa. 935 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Etkö sinäkin mene juhliin? 936 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 Menen. -Vauhtia. 937 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Olen menossa. 938 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA 939 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 Hei. 940 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 Hei. -Vain kaksiko? 941 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia ei päässyt. 942 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Ainakin olemme tasoissa. 943 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Entä Carlo? 944 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Hänen piti opiskella. 945 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Mutta hän sanoi, että voimme mennä kartanolle. 946 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 Kartanolleko? -Meren rannalla. 947 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Missä? 948 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Paikka on kaunis. 949 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 Mitä sanot? -Pitää päästä ajoissa kotiin. 950 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Sinne on korkeintaan tunnin matka. 951 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Minunkin pitää tulla ajoissa. 952 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Tunti sinne ja toinen takaisin. 953 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Mennäänkö elokuviin? 954 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Se on erilaista. Voimme katsoa auringonlaskua. 955 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 Mitä sanot? -Tule nyt. 956 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 Hyvä on. 957 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 Mutta ei olla myöhään. 958 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Selvä. 959 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 Kiitos. -Ole hyvä. 960 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 Kiitos. 961 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hei, Leda. 962 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Onko veljesi kotona? 963 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Ei ketään, olen yksin. 964 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Milloin hän palaa? Halusin onnitella. 965 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 Hän suoritti kaksi vuotta yhdessä. 966 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Voit odottaa, jos haluat. 967 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Käy makuulle. 968 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Olin unelmoinut olevani yksin hänen kanssaan. 969 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Ja yhtäkkiä se tapahtui. 970 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Se oli vähän outoa. 971 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Herkkä ja naurettava tunne, 972 01:07:01,083 --> 01:07:03,583 joka vieläkin määrittää rakkaustarinoitani. 973 01:07:03,666 --> 01:07:05,875 Vähän järjetöntä ja keskeneräistä. 974 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Ehkä siksi muistan ne niin hyvin. 975 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 976 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hei. 977 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 Mikä tuo on? -Kutsu juhliin Circeossa. 978 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 En nähnyt Ledaa sen jälkeen. 979 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hei. 980 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 Siinä hän on. 981 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Mitä tapahtui? 982 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 Voinko tehdä jotain? -Älä sekaannu. 983 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Olet pelkkä lapsi. 984 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Ehkä Carlo meni uimaan. Tulkaa mukaan. 985 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Ole hyvä. 986 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 Kiitos. 987 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Pysäköin auton. Hetki vain. 988 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Jestas. 989 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 En ole nähnyt tällaista taloa. 990 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Päivää. 991 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Saisinko Monicalle? 992 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Puhelimessa. 993 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Hyvää päivää. 994 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Olen Edenda Albinatin avustaja. 995 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Tunnetteko hänet? 996 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Herra Albinati kutsuu sinut juhliin Circeoon. 997 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Hänestä se on hauskaa, koska tapasitte siellä. 998 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Tuletteko? 999 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 Onko Edoardo siinä? -Olen. 1000 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Yhdistän hänelle. 1001 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Puhelu yhdistetään herra Edoardo Albinatille. 1002 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hei, Monica. 1003 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Kuka se oli? 1004 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Ystäväni. 1005 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Hauska heppu. 1006 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Ainakin se onnistui. 1007 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Kuinka niin? 1008 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Mehän menemme treffeille. 1009 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Olen avustajani seurassa. 1010 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Selvä. Mitä aiot? 1011 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 Haemme sinut tunnin päästä. -Sopii. 1012 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 Oletko autolla? -Totta kai. 1013 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik. 1014 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik! 1015 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Käyttäydy. 1016 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 Anteeksi. -Älä pelleile. 1017 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Olemme aikaisessa. 1018 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Mennään meille ennen juhlia. 1019 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Talo on upea. 1020 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Niin on. 1021 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 Kiitos. -Ei kestä. 1022 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 Kippis. 1023 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Olet upea. 1024 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Päässä pyörii. 1025 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo. 1026 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 En ole koskaan ollut tytön kanssa. 1027 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Näitkö Erikaa? 1028 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Miten hän katsoo ja koskettaa. 1029 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Älä viitsi. 1030 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Älä koske. 1031 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 Hän pitää sinua hauskana. 1032 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 Sitäkö se on? -Sitä. 1033 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Älä viitsi. 1034 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 Olet ärsyttävä. -Entä sitten? 1035 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Ei muuta. 1036 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Se riittää. 1037 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Riittääkö? 1038 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Älä pelleile. 1039 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Siinä on enemmänkin. 1040 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Kerro. -Ei ole. 1041 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 Rauhoitu. 1042 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 Mitä teen? -Älä tee mitään. 1043 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Ei mitään. 1044 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Älä tee mitään. 1045 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Sehän nähdään. 1046 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Mitä me nyt teemme? 1047 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Tule. 1048 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Tule nyt. 1049 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Ei noin. 1050 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Odota. 1051 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 1052 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Olet täysin hullu. 1053 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Pitää lähteä. 1054 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Mitä tapahtui? 1055 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Pitää mennä kotiin. 1056 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 En pystynyt siihen. Tahdon kotiin. 1057 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Pik! Minne menet? 1058 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Olen pahoillani. 1059 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Sinä kesänä tajusimme, ettemme voi poistaa virheitämme, 1060 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 koska olemme juurtuneet kouluun ja koteihimme. 1061 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 Ne olivat silmiemme edessä, mutta emme nähneet. 1062 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Emmekä uskaltaneet puhua. 1063 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Kasvoillamme oli viattomuuden naamio. 1064 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 Yhtäkkiä, juuri silloin, 1065 01:14:57,416 --> 01:15:01,458 ei ollut eroa vallattomien lasten ja murhaajien välillä. 1066 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Alkaa tulla myöhä. 1067 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Anteeksi, milloin Carlo tulee? 1068 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Onko teillä hauskaa? 1069 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 On, mutta kohta pitää lähteä. 1070 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Ette lähde. 1071 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Mitä sinä teet? 1072 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Mitä on tekeillä? 1073 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Tule mukaan. -Ei. 1074 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 Tule mukaan! -Mene. 1075 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Liikettä. 1076 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Yläkertaan! 1077 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 Vessaan! 1078 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Mitä haluatte? 1079 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Irti! 1080 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Hakkaan teidät, jos huudatte. 1081 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Ovi auki! 1082 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Avatkaa! 1083 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Pitää mennä kotiin. 1084 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Palaa pian. 1085 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Muista soittaa vanhemmilleni. 1086 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Ovi auki! 1087 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Ovi auki! 1088 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Haluan mennä kotiin! -Päästäkää meidät! 1089 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Päästä… 1090 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Anteeksi edellisillasta. 1091 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Veljestäni. 1092 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Halusin vain pyytää anteeksi. 1093 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Rengas puhkesi, en voinut ilmoittaa. 1094 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Käy istumaan. 1095 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Voinko soittaa? 1096 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 Nopeasti. -Kiitos. 1097 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Hei, rouva. 1098 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Halusin vain soittaa, 1099 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 että Angelo pyysi kertomaan, ettei tule kotiin. 1100 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Hän on Gianlucan kanssa. 1101 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 He menevät kirpputoreille huomenna. 1102 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Kiitos. 1103 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 Lopulta se voi palata bumerangina. 1104 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Maan kannalta. 1105 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 Se on turvallisin sijoitus. 1106 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Korot ovat alhaalla, mutta… 1107 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Tiedän sen. 1108 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Vakuuta hänet siitä. 1109 01:19:07,666 --> 01:19:09,083 Se koskee myös lapsiamme. 1110 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Raha on heidänkin. 1111 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Niin. 1112 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Mikä hätänä? 1113 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Eikö ole nälkä? 1114 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Minne viet minut? 1115 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1116 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Ei! 1117 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Ei! 1118 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Sinun vuorosi. 1119 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Tule. 1120 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Vauhtia! 1121 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Hyvä tyttö. 1122 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Älä pelkää. 1123 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Riisu. 1124 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Nyt. 1125 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Riisu. 1126 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Hyvä tyttö. 1127 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Annatko meidän mennä? 1128 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Totta kai. 1129 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 Emme ole menneet kotiin näin myöhään. 1130 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Mitä sanomme vanhemmille? 1131 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Vauhtia. 1132 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Vie meidät, tai he ovat huolissaan. 1133 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Vauhtia. 1134 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Emme sano mitään. 1135 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Kaikki pois. 1136 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Ei, älä. 1137 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Rukoilen sitä. 1138 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Saa nähdä. 1139 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1140 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Kuulitko tuon? 1141 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 Mitä? -Siellä on auto. 1142 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Auttakaa! 1143 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 Olemme vankeina! -Avatkaa! 1144 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Apua! 1145 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Auttakaa! 1146 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 Auttakaa! 1147 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 Auta meitä! 1148 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Auttakaa! 1149 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Mitä helvettiä teette? 1150 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Hakkaan teidät! 1151 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 Ymmärrätkö? 1152 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Pidimme Bulgaria täällä. 1153 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 Antaisimmeko teidän pilata tämän? 1154 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 Ei! -Lopeta! 1155 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Suu kiinni! 1156 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques tulee pian. 1157 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 Marsigliesin pomo. Hän halusi teidät. 1158 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 Paikka on hänen. -Lopeta! 1159 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Mennään. 1160 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Haluan kotiin. 1161 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Haluan kotiin. 1162 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 En jaksa näitä kahta. 1163 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Haen Andrean. 1164 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Tämä on Jacques. 1165 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hei. 1166 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Sano hei. 1167 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1168 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Älä hakkaa heitä noin. 1169 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Eikö niin? 1170 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hei. 1171 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hei. 1172 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Älä pakota minua makaamaan kanssasi. 1173 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Emme kestä enää. 1174 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Ei hätää. 1175 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 En pakota teitä, jos ette halua. 1176 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Vie meidät kotiin. 1177 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Ole kiltti. 1178 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Ole kiltti. 1179 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Keksimme keinon viedä teidät. 1180 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Sopiiko? 1181 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Kunhan ette kerro kenellekään tästä. 1182 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Eikö niin? 1183 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Eikö? 1184 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 Onko selvä? -Vannon sen. 1185 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Hyvä. 1186 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Entä sinä? 1187 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hei. 1188 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Tuletko mukaani? Älä pelkää. 1189 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Tule. 1190 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Tule. 1191 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Mennään. 1192 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Ei, älä. 1193 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Ei hätää. 1194 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Päästä minut. 1195 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Ei. 1196 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Mitä se on? 1197 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Se auttaa nukkumaan. 1198 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Ei. Älä! 1199 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 Ole kiltti. -Liikkuminen pahentaa asiaa. 1200 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Älä liiku. 1201 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Oliko se vaikeaa? 1202 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 Näistä kahdesta ei ole hyötyä. 1203 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Ei koskaan ollut. 1204 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Tuo ei ole totta. 1205 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 En edes pidä heistä. 1206 01:27:43,708 --> 01:27:44,916 Näistäkö? 1207 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Kama ei toimi, hän on tajuissaan. 1208 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 Kokeilitko tyynyä? -En. 1209 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Otan tämän. Mitä sanot? 1210 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 Mennään. -Ei. 1211 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Vauhtia! 1212 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Mitä he tekevät hänelle? 1213 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Tee jotain. 1214 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Ole kiltti. 1215 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 Mennäänkö? -Mene sinä. 1216 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 Anna käsi. -Lopeta. 1217 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 Näin. -Lopeta. 1218 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Katso, mitä ystäväsi teki. 1219 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Tässä. 1220 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Riittää jo. 1221 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Jos et nukahda, sinut pitää tyrmätä. 1222 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Ei, älä. 1223 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Kyllä. 1224 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Kärsivällisyyteni on lopussa. 1225 01:29:34,583 --> 01:29:36,666 Sano, haluatko ennemmin karatelyönnin, 1226 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 vai aseenkahvan takaraivoon. 1227 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Haluatko ennemmin karatelyönnin, 1228 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 vai aseenkahvan takaraivoon. 1229 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Karatelyönti. 1230 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Karatelyönti. 1231 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Hän valitsi karaten. 1232 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Haloo? 1233 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 He tappavat minut. -Narttu! 1234 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Ole kiltti! 1235 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Et ymmärrä! 1236 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Voiko heidät laittaa takakonttiin? 1237 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Selvä. 1238 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Mennään sitten. 1239 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Käyttäkää huopaa. 1240 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Tämä kuoli hitaasti. 1241 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1242 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Kielsin käyttämästä sitä nimeä. 1243 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Mitä teemme heille? 1244 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 En tiedä. 1245 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Hoitakaa te heidät. Minä siivoan talon. 1246 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Minä soitan. 1247 01:32:53,541 --> 01:32:55,875 Pyydän Gianlucaa kertomaan vanhemmille. 1248 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Katso, miten hyvin he nukkuvat. 1249 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Ymmärrän, mutta missä poikani on? 1250 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Angelon luona. 1251 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Hän sanoi menevänsä Maurizion luo. 1252 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Viime hetken muutos. 1253 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Selvä. 1254 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Kiitos. 1255 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Kuka se oli? 1256 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1257 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 He ovat tulossa. Kaikki hyvin. 1258 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Minähän sanoin. 1259 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 He olivat vain lihaa ja ovat yhä. 1260 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Vain ystävyytemme voi pelastaa meidät. 1261 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Vain meidän veljeskuntamme. 1262 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. 1263 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. 1264 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa. Helvetti! 1265 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Mihin aikaan muut tulevat? 1266 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Tunnin päästä. 1267 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Syödään pizzaa. 1268 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Pitää mennä kotiin. 1269 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Kotiinko? Mitä teen yksin tunnin? 1270 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 En tiedä. Näemme myöhemmin. 1271 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Tehdään se, kun kukaan ei näe. 1272 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Mihin aikaan? 1273 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Käykö kolmelta? 1274 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Tässä. 1275 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Avaimet autoon - 1276 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 ja porttiin. 1277 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Jotta pääset sisään hiljaa. 1278 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Nähdään myöhemmin. 1279 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1280 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1281 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 He lähtivät. 1282 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1283 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 He lähtivät. 1284 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1285 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 He lähtivät. 1286 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1287 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Herää. 1288 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Herää, ole kiltti. 1289 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Ole kiltti, Rosa. 1290 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Ole kiltti. 1291 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Apua. Olen täällä. 1292 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Olemme täällä. 1293 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Avatkaa. 1294 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Muuten he palaavat. 1295 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Iltaa. Mikä hätänä? 1296 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Tietojemme mukaan omistatte valkoisen Fiat 127:n. 1297 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 Onko se varastettu? 1298 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 Ei, se on lähellä parkissa. 1299 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Oletteko ainoa käyttäjä? 1300 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Poikanikin käyttää sitä. 1301 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 Missä hän on nyt? -Nukkuu huoneessaan. 1302 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Se pitää tarkistaa. 1303 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Hetki vain. 1304 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Mitä on tekeillä? 1305 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Mene nukkumaan. 1306 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Tunnustan kaikkivaltiaan Jumalan ja teidän edessänne, 1307 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 että olen tehnyt syntiä. 1308 01:39:12,333 --> 01:39:18,958 Niin ajatuksissa kuin sanoissa, teoissa ja tekemättä jättämisissä. 1309 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Olkoon Luoja meille armollinen - 1310 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 ja antakoon syntimme anteeksi. 1311 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Ihmiset reagoivat näihin tapahtumiin. 1312 01:39:31,791 --> 01:39:34,000 Aivan kuin kaikkien sisällään kantama kauna - 1313 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 olisi etsinyt ulospääsyä. 1314 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jeesus, joka lohduttaa syntisiä… 1315 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 En palannut siihen kouluun. 1316 01:39:46,541 --> 01:39:48,458 En suorittanut viimeistä vuotta. 1317 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Murhan jälkeen hiljainen alueemme muuttui. 1318 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Kadulla oltiin epäluuloisia. 1319 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Kaikilla oli turvaton olo. 1320 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 TIEDE VALAISEE MIELEN 1321 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Kaikki äidit tarkkailivat lapsiaan - 1322 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 yrittäen löytää sisäisen hirviön. 1323 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Se kesti pitkään. 1324 01:40:17,250 --> 01:40:20,458 Kaikki ymmärsivät, että jos ongelmat lakaisee maton alle, 1325 01:40:20,541 --> 01:40:22,000 niistä muodostuu vuori. 1326 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Vähän kerrallaan - 1327 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 asiat palasivat ennalleen. 1328 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 Circeon murhan aikaan - 1329 01:41:16,166 --> 01:41:20,500 raiskaus ei ollut asianomistajarikos, vaan rikos yleistä moraalia vastaan. 1330 01:41:20,583 --> 01:41:22,666 Rosaria Lopezin kuolema ja Donatella Colasantin kidutus - 1331 01:41:22,750 --> 01:41:24,458 johtivat muutokseen vasta 1996. 1332 01:41:24,541 --> 01:41:25,750 Italian lakia muutettiin, 1333 01:41:25,833 --> 01:41:28,583 ja seksuaalirikoksista tuli asianomistajarikoksia. 1334 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 Kaikki kolme tekijää saivat elinkautiset. 1335 01:41:33,833 --> 01:41:36,833 Angelo Izzo pääsi ehdonalaiseen 2005 - 1336 01:41:36,916 --> 01:41:38,625 ja tappoi heti kaksi naista. 1337 01:41:38,708 --> 01:41:41,625 Andrea Ghira kuoli Marokossa 1994 - 1338 01:41:41,708 --> 01:41:43,666 pakoiltuaan poliisia koko ikänsä. 1339 01:41:43,750 --> 01:41:50,458 Gianni Guidon tuomiota lievennettiin ja hän vapautui 2009. 1340 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 Donatella Colasanti kuoli 2005 vain 47-vuotiaana. 1341 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Tekstitys: Juhani Tamminen