1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,291 --> 00:01:37,625
PERUSTUU KIRJAAN LA SCUOLA CATTOLICA
5
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Päästä ulos!
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Ole kiltti.
7
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Älä lähde!
8
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Muuten he palaavat.
9
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Ole kiltti.
10
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
PUOLI VUOTTA ENNEN TAPAHTUMIA
11
00:03:26,416 --> 00:03:28,041
En tiedä, milloin se alkoi.
12
00:03:28,125 --> 00:03:29,541
Riviin!
13
00:03:29,625 --> 00:03:31,250
Mutta tarina kertoi meistä.
14
00:03:31,333 --> 00:03:32,166
Selkä suoraan!
15
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Opetuksesta, alueesta, koulusta.
16
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Mikään ei enää ollut ennallaan.
17
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Yksi, kaksi.
18
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Yksi, kaksi.
19
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Yksi, kaksi.
20
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Äänet kuuluviin!
21
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Yksi, kaksi!
22
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Kävin toista vuotta yksityislukiota,
23
00:03:54,708 --> 00:03:56,541
josta maksettiin kuukausittain.
24
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Tyttöjä ei otettu kouluun.
25
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Vain keskiluokkaisia roomalaispoikia.
26
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Isien poikia.
27
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Salvatore oli luokkatoverini.
28
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
Angelon veli, meitä vuotta vanhempi.
29
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Näyttäkää voimaa!
30
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Ja Picchiatello.
31
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
Hän sai nimen, koska oli outo.
32
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Äiti oli näyttelijä,
josta kaikki unelmoivat.
33
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
34
00:04:21,000 --> 00:04:22,375
Ehkä ainoa meistä,
35
00:04:22,458 --> 00:04:24,833
joka uskoi pappien saarnoihin.
36
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Paitsi veli Curzion.
37
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Hän ei edes näytä papilta.
38
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Paikallaanjuoksua!
39
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Yksi, kaksi!
40
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Tuo on kouristelua, ei juoksua.
41
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Mitä luulet tekeväsi? Kovempaa!
42
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Yksi, kaksi!
43
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Yksi, kaksi!
44
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Oli vuosi 1975.
45
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Väkivalta oli tavallista.
46
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
Mitä tapahtui, Pik?
47
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
48
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Hän räjäytti itsensä rehtorin edessä.
49
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
Se on totta!
-Kasvakaa aikuisiksi!
50
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
51
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Arvaan, ettet sinäkään nähnyt mitään.
52
00:05:35,375 --> 00:05:39,625
Kaverinne kimppuun käydään pihalla,
eikä kukaan näe mitään.
53
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Selvä.
54
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Voit mennä, jos et puhu.
55
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli ei tehnyt mitään.
56
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Kun kello soi,
57
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
vanhemmat opiskelijat tulivat.
58
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
He piirittivät hänet, ettei kukaan näe.
59
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Ensin he vain läpsivät.
60
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Sitten joku kiskoi häntä paidasta.
61
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Ja lasit putosivat sen takia.
62
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Ei.
63
00:06:23,708 --> 00:06:25,166
Ne rikottiin tahallaan.
64
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Selvä.
65
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Kuka sen teki?
66
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
Ei. Kysy Jerviltä. Hän…
-Hei.
67
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
Voit kertoa ensin.
68
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Isäsi on rehtorin luona.
69
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
He ovat nuoria,
mutta säännöt pitää ymmärtää.
70
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Vanhempasi lähettivät sinut tänne,
71
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
koska he haluavat sinulle -
72
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
turvapaikan.
73
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Jotain, joka suojelee -
74
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
moraaliselta rappiolta ja…
75
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Anteeksi.
76
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Onko pääsiäistä varten
jo alettu kerätä lahjoituksia?
77
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Ei vielä.
78
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Kerro sitten.
79
00:07:46,041 --> 00:07:47,166
Mennään.
80
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
Emme häiritse enempää.
81
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
82
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Pyydä lähettämään Jervi sisään.
83
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Mikä sinuun meni?
84
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Mitä minä sanoin?
85
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
No?
86
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Saat minut näyttämään idiootilta.
87
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Tule tänne.
88
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Mitä minä sanoin?
89
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Älä enää ikinä tee niin!
90
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Et enää ikinä!
91
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Ymmärrän, anteeksi.
92
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Sait minut näyttämään ääliöltä.
93
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Olen kuin helvetin ääliö.
94
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Huomenna asiat muuttuvat.
95
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Elämä oli täynnä sääntöjä.
96
00:08:46,833 --> 00:08:50,916
Joskus rikkeistä tuli rangaistus.
Joskus ei mitään.
97
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Mietimme, oliko säännöissä järkeä.
98
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Kuusivuotiaana joutui
perheen suojasta kouluun.
99
00:08:59,166 --> 00:09:00,208
Toiseen suojaan.
100
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Koulussa piti valita kahdesta roolista.
101
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Alistunut tai alistaja.
102
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Anna tänne! Et voi ottaa niitä!
103
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
Lopeta.
-Varastat aina minulta!
104
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Riittää! Kerron äidille.
105
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Lopeta!
106
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
Ei!
-Äiti, Rachele varasti kenkäni.
107
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Se ei ole totta!
108
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Sama se, sopikaa itse.
109
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, voitko sammuttaa uunin?
110
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
Tulen pian.
-Selvä.
111
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Mene mukaan.
112
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
No?
113
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
En ymmärrä.
114
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Heille ei tehty mitään.
115
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Ei seurauksia.
116
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Hänelle ostetaan uudet lasit.
117
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Siinä kaikki.
118
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Mitä olisi pitänyt tehdä?
119
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Nöyryyttää heidät? Vai erottaa?
120
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Mitä ihmisen oikeus voi Jumalalle?
121
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Häneen kohdistui vihaa ja kostoa.
122
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Paha synnyttää pahaa.
123
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Gioacchinon kaverien käytös
pitää antaa anteeksi.
124
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Muuten seuraa päättymätön kierre.
125
00:09:58,375 --> 00:10:00,625
Isä, etkö sinä aina sano,
126
00:10:00,708 --> 00:10:03,625
että anteeksi voi antaa
vain tunnustuksen jälkeen?
127
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Sanon myös, ettei voi
odottaa täydellisyyttä.
128
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Ei kiitos.
129
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Ennakkoluulot pitää huomioida.
130
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Riita seis.
131
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Tässä. Tytöt.
132
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, ruoka on valmis.
133
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
134
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Ei huvita.
135
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Miksei?
136
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Olen siinä vaiheessa.
137
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Ei ole hyvä aika hankkia lasta.
138
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Miksei?
139
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Minun pitää kantaa se.
140
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Tästä on jo puhuttu.
141
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Ole kiltti.
142
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hei! Isot hiukset!
143
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
Se onnistui kaikkien nähden.
-Lasit.
144
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Huomenna ne on teipattu.
145
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
Mitä isäsi sanoi?
-Sitä samaa.
146
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
Hän yritti kovistella, mutta lopetti pian.
147
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Hän sanoi, etten pääse ulos.
148
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Entä Giampie?
149
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Ei sanaakaan.
150
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
Eikö?
-Ei tietenkään.
151
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
Isoisäsi rakensi koulun.
-Aivan.
152
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Isä lahjoittaa rahaa joka vuosi.
153
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Rehtorin pitäisi sulkea suunsa.
154
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Se ärsyttää.
155
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Hyvin sanottu.
156
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
Otatteko juotavaa?
-Toki.
157
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Selvä.
158
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo!
159
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
Andrea vapautuu pian vankilasta.
-Mitä?
160
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Kuulin juuri.
161
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Ihan pian.
162
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Meneekö tässä koko yö?
163
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Eikö ole muuta?
164
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
En tiedä.
165
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Päätetään jotain.
166
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Taisin keksiä jotain.
167
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Laita se takaisin!
168
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
169
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
Mitä?
-Missä olit?
170
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Mitä luulet? Ystävien kanssa.
171
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Miksi aiheutat aina huolta?
172
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Miten niin? Olen tässä.
173
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Mennään nukkumaan.
174
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Tiedän, että olet hereillä.
175
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni kertoi, mitä koulussa tapahtui.
176
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Mitä hän sanoi?
177
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Sinua kuulusteltiin.
178
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Niin.
179
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Rehtori pakotti jäämään
kun selvitti tekijöitä.
180
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
Kerroitko?
-En.
181
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Varmastiko?
182
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Hyvä.
183
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
Et pettänyt.
184
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Älä ikinä vasikoi.
185
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
Ymmärrätkö?
-Kyllä.
186
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Mitä?
187
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Ettei pidä vasikoida.
188
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Onko muita tunnustettavia syntejä?
189
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Valehtelen paljon.
190
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Se on paha.
191
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Valehtelu on vakava synti.
192
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Millaisia valheita?
193
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Kaikenlaisia.
194
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Jotta muut hyväksyisivät.
195
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Esitän pitäväni samoista asioista.
196
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Samoista ajatuksista.
197
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Kunpa en tekisi niin.
Se vaikeuttaa elämää.
198
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Lopulta tunnen olevani yksin.
199
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Esitän pitävän muista.
200
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Tulen toimeen kaikkien kanssa.
201
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Mutta en koskaan tunne oloani mukavaksi.
202
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
En ole koskaan oma itseni.
203
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Tunnustitko, ettet usko Jumalaan?
204
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Mitä jos hän ilmoittaa?
205
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Lähden kuitenkin koulusta.
206
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
En opi mitään. En luota opettajiin.
207
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
He eivät edes tajua,
etteivät tiedä mitään.
208
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
He olettavat.
209
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Auktoriteetti ei perustu mihinkään.
210
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Keneen sitten luotat?
211
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Luotan sinuun.
212
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Valitsit väärän henkilön.
213
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Nyt se on enää neljännen asteen yhtälö.
214
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
Tunnette ne tässä vaiheessa jo hyvin.
215
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Mitä aiot tehdä?
216
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Kun yhtälö on ratkaistu…
217
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Teen kaksi vuotta yhdessä.
218
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Saan todistuksen vuoden etuajassa.
219
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Sinun pitää saada kasi
ykkösluokan aineista.
220
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
Ja käydä kakkosvuoden kokeissa.
-Tiedän.
221
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Tiedän.
-Arbus!
222
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Koska sinulla on niin paljon asiaa,
voit ratkaista yhtälön.
223
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Anna mennä.
224
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Tämäkö?
225
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Niin.
226
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
227
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Kaikki pitivät häntä nerona.
228
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Häntä palvottiin etäältä.
229
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Hyvää työtä.
230
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Voit palata istumaan.
231
00:16:11,625 --> 00:16:15,875
Parasta oli, ettei hän koskaan säikkynyt
tai menettänyt toivoaan.
232
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Kaikki ihailivat Arbusta.
233
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jerviä myös, mutta eri syistä.
234
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
235
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
236
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Kristuksen ruumis.
237
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Äiti.
238
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Mitä?
239
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
Miksen saa ehtoollista?
-Koska et saa, kulta.
240
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Miksen?
241
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Niin se menee. Selitän, kun olet vanhempi.
242
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
Kristuksen ruumis.
-Aamen.
243
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Rukoilkaamme.
244
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Kristuksen, Herramme nimeen.
245
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Aamen.
246
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
Gioacchino.
-Niin?
247
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Missä koulukaverisi ovat?
248
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Eivätkö he käy messussa?
249
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Pakollisissa messuissa.
250
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Miksi ne lapset ovat katolisessa koulussa?
251
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Ehkä vanhemmilla ei ole aikaa.
252
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Voi olla, mutta ei yksikään 20:sta.
Naurettavaa.
253
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
APOLLINAIREN KERTOMUKSET
254
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Äiti!
255
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
Kulta.
-Etkö nähnyt autoa?
256
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Mitä tekisin ilman sinua?
257
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
Oletko kunnossa?
-Olen toki.
258
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
VIISI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA
259
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Voimme rakentaa mukavan talon,
jos saamme luvat. Eikö?
260
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Tontin voi jakaa puoliksi
sinulle ja veljellesi.
261
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Se olisi kiva.
262
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Se voi onnistua.
263
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Katso.
264
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
265
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Taas.
266
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Olet tunteellinen.
267
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Olen sanonut,
että pitää olla kylmäverinen.
268
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Tähtäät.
269
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Ja ammut.
270
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Mennään.
271
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Kasvatuksemme peruspilarit -
272
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
olivat suostuttelu, uhkailu ja rankaisu.
273
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Oikeastaan ne olivat askelia.
274
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Jos selitys ja uhkailu ei tehonnut,
seurasi rangaistus.
275
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Meillä päin kunnianhimoa ei ollut,
276
00:20:10,458 --> 00:20:12,750
tai se päättyi katastrofiin.
277
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Moraalisääntö oli se,
278
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
että kaikki ohimenevä on sietämätöntä.
279
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Ja koska kaikki on ohimenevää,
kaikki on sietämätöntä.
280
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Paitsi Arbuksen perheessä.
281
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Huomenta.
282
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Hänen isänsä opetti
logiikkaa yliopistossa.
283
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Hän oli kiinnostuneempi
oppilaistaan kuin lapsistaan.
284
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Hyvä.
285
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Sehän on teidän talonne.
286
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Isä rakensi sen siskolleni.
287
00:20:38,166 --> 00:20:40,416
Pakkomielle balsapuuhun ja sahaan.
288
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Tule.
289
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Toin välipalaa.
290
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Älä viitsi.
291
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
292
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Hei, rouva. Olen Edoardo.
293
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
Hei, Edoardo.
294
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Miltä maistuu?
295
00:21:14,458 --> 00:21:16,166
Poikani on poissaoleva.
296
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
Mitä mahdatte miettiä?
297
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Salaisuuksiako?
298
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Ei tietenkään salaisuuksia.
299
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Entä sinä?
300
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Onko sinulla salaisuuksia?
301
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Minullako?
302
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Mitä et kerro äidillesi.
303
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Mitä ne ovat? Kerro.
304
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Kerron hänelle tuskin mitään.
305
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Joten…
306
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Totta kai.
307
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Mitä opiskelette?
308
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kemiaa.
309
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
No niin.
310
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
Kemia on jo tuttua. Kävisikö pokeri?
311
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Kymmenen tuhatta.
312
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Katson.
313
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Lopetan.
314
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Kaksi paria.
315
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Suora.
316
00:22:47,000 --> 00:22:48,625
Laita se typerä miekka pois.
317
00:22:48,708 --> 00:22:49,916
Loukkaat itsesi.
318
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Etkö näe, kuinka taitava olen?
319
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
On nälkä.
320
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Onko?
321
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
On.
322
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Kutsu Fernanda. Pää on kipeä.
323
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda.
324
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda.
325
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Miksi huudat? Sanoin…
326
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda.
327
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Päätäni särkee.
328
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
329
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
330
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Voitko lopettaa pelleilyn.
331
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
Selvä.
-Mene.
332
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
333
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo!
334
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Rauhoittukaa.
335
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Anteeksi, veli Curzio.
336
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
Tervetuloa.
-Kiitos.
337
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Oikealla.
338
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
Minun. Miksi saat kolme?
339
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Mistä löysit tuon?
340
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Arvaa. Sängyn alta.
341
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Sängyn alta.
342
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Katso.
343
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
Pohjassa.
-Ei täällä ole.
344
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
On siellä, pitää vain etsiä.
345
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Hän on tyhmä.
346
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
Kuka?
-Sinä.
347
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
Minäkö?
-Niin.
348
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Pyysin teidät tänne,
349
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
koska haluaisin käynnistää -
350
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
keskustelumme tämän maalauksen edessä.
351
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Haluaisin, että kerrotte -
352
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
omin sanoin,
353
00:24:46,125 --> 00:24:47,666
mitä näette siinä.
354
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Aivan vapaasti.
355
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Professori.
356
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
Näen miehiä hakkaamassa Jeesusta.
357
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Kuusi miestä -
358
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
hakkaa Jeesusta.
359
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Miten määrittelisitte nämä kuusi miestä?
360
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
He ovat vainoajia.
361
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Vainoajat.
362
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Kuka uhri on?
363
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
No, Jeesus.
364
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Oletko varma?
365
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Minusta näyttää, että vainoajatkin -
366
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
ovat uhreja.
367
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Koska ne, jotka satuttavat muita,
368
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
satuttavat itseään.
369
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
Eikö niin?
-Aivan.
370
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Lisään, etteivät he ole ainoita tekijöitä.
371
00:25:38,041 --> 00:25:38,958
Myös Jeesus on.
372
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Hän käyttää heidän pahuuttaan
ylentääkseen itsensä.
373
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Täydelliseksi.
374
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Eikö täydellisyys
ole osoitus ylimielisyydestä?
375
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Mitä tarkoitat?
376
00:25:50,583 --> 00:25:53,416
Hyvyys on täydellistä,
ja Jumala on täydellisyys.
377
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Voitte ajatella sitä,
378
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
että paholainen tulee esiin,
379
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
kun olemme oikeassa.
380
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Kun olemme päihtyneet täydellisyydestämme.
381
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Tarkoitatteko, että kun toimimme hyvin,
382
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
seuraamme paholaista.
383
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Joten pyhimyksen
ja piinaajien välillä ei ole eroa.
384
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Totta kai on.
385
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jeesuskin on mies.
386
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Hänestä tuli mies.
387
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
Sellaisena hän on epätäydellinen.
388
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Hänenkin sisällään -
389
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
on pahuuden siemen.
390
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Meistä tulee miehiä,
391
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
kun perimme pahuuden,
392
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
teemme pahaa -
393
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
ja olemme pahuuden uhreja.
394
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Jotta voi olla pahuuden uhri,
395
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
jonkun täytyy tehdä pahaa.
396
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Mitä sitten?
397
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Etkö ole samaa mieltä?
398
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
En tiedä.
399
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Uskon, että hyvät teot
tekevät meistä miehiä.
400
00:27:01,750 --> 00:27:05,625
Ilmeisesti sanot,
että miehisyys vaatii pahoja tekoja.
401
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
En ymmärrä.
402
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Professori Golgota puhuu hölynpölyä.
Sehän on selvä.
403
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Reitti selvä. Mennään.
404
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
Minne?
-Vauhtia.
405
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
Minäkö?
-Tule nyt.
406
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hei.
407
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Mitä teette?
408
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Luomme toisinnon maalauksesta.
409
00:27:34,875 --> 00:27:37,208
Mihin minua tarvitaan?
-Olet pääosassa.
410
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
Vaatteet pois.
-Jeesus.
411
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
Ole hyvä.
-Riisunko paidan?
412
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
Rinta paljaaksi.
-Ole alasti.
413
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Selvä.
414
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
Tähänkö?
-Polvillesi.
415
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
Polvillesi.
-Hyvä.
416
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Alas.
417
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Mitä teette?
418
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Pelkuri.
419
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Syntinen.
420
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Lopettakaa!
421
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Syntinen.
422
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Riittää.
423
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Sano, ettet usko mihinkään.
424
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Kiellä jumalasi, vasikka.
425
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Luovu uskosta.
426
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Pysy paikallasi.
427
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Kiellä se.
428
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Mitä helvettiä teette?
429
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Oletteko seonneet?
430
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Syntinen.
431
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Hän pitää ruoskimisesta.
432
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Mieheksi syntyminen
on parantumaton sairaus.
433
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Se hintti ansaitsi sen.
434
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Pitää olla valmis kärsimään kaikenlaista,
435
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
saadakseen muiden hyväksynnän.
436
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Pitää näyttää olevansa vahva,
vaikka ei olisi.
437
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Aina pitää todistaa olevansa mies.
438
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
Ja aloittaa aina alusta.
439
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Jos epäonnistuu, on ikuisesti heikko.
440
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
HUOMENNA KELLO 03 PAHOLAISEN TUOLILLA
441
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
En pidä mulkusta.
442
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Sano se!
443
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Tytöt. Pidätkö niistä?
444
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Totta kai.
445
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Mistä pidät heissä?
446
00:30:10,291 --> 00:30:13,583
Jos se on vaikea kysymys,
mistä et pidä miehissä?
447
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Karvoista vai parrasta?
448
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
No…
-Sama se.
449
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Kerron, mistä et pidä.
450
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Et pidä mulkusta.
451
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
En pidä mulkusta.
452
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Sano se.
453
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
En pidä -
454
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
mulkusta.
455
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Sano se!
456
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
En pidä mulkusta.
457
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA
458
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
Älä nyt.
-Ei!
459
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
Ei.
460
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Älä viitsi.
461
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
Hei, tytöt.
-Hei.
462
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Minne matka?
463
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Menen kotiin. Entä te?
464
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Voitko heittää? Myöhästyimme ratikasta.
465
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
Minne?
-Montagnolaan.
466
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
Missä se on?
-Montagnola!
467
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Tiedätkö Grotta Perfettan Laurentinassa?
468
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Lähellä Euroa?
469
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
Ai siellä
-Niin.
470
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Se on kaukana.
471
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Mennään sitten.
472
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
Saatko sen auki?
473
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Näin.
474
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Anteeksi.
475
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Oikea avaruusalus!
476
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Tunnetko, kun se nousee?
477
00:31:34,208 --> 00:31:35,833
Pian tehdään lentäviä autoja.
478
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Nimeni on muuten Donatella. Hän on Nadia.
479
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Olen Carlo.
480
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Joudutte antamaan ohjeita.
481
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
Osaan vain Colombolle.
-Toki.
482
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Mitä teet? Oletko töissä?
483
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Käyn viimeistä vuotta koulua.
484
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Miksi sinulla on auto?
485
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Se on isän, käytän sitä usein.
486
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Entä te? Mitä teette täällä?
487
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Kävimme elokuvissa.
488
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Näimme Rocky horror picture shown.
489
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
En ole nähnyt.
-Mieletöntä.
490
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
Eikö teillä päin esitetä sitä?
491
00:32:09,708 --> 00:32:12,916
Onko kyyditys niin iso ongelma?
492
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Ei toki, kysyin vain.
493
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
Se oli vitsi.
494
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Valokuvaajaystävämme asuu lähellä.
495
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Häneltä voi saada töitä.
496
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Mitä teette?
497
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Olemme malleja.
498
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Haluaisimme olla.
499
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Olette varmasti hyviä siinä.
500
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
Saanko pyytää tupakkaa?
-Toki.
501
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Kiitos.
502
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
Voilà.
-Ystävällistä.
503
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
Voinko laittaa musiikkia?
-Toki.
504
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
Pidätkö Battistista?
-Pidän.
505
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Etkö laula?
506
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Kiitos vielä. Soita, jos haluat.
507
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Selvä.
508
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Kiitos.
509
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
Heippa.
510
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Hei.
511
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Nähdään.
512
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Kulta. Hei.
513
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Nuku nyt.
514
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Peiton alle.
515
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Hyvää yötä.
516
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Entä rukous?
517
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Sano vain.
518
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Rakas Jeesus, suojele Liaa, äitiä, isää,
519
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchinoa, Ezechielea, Elisabettaa,
520
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachelea ja Tobiaa.
521
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Hyvin tehty.
522
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Nuku nyt.
523
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Kutsun hyväksyminen voi olla vaarallista.
524
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Kieltäytyminen
voi maksaa miehisyyspisteitä.
525
00:36:27,500 --> 00:36:29,208
Siksi tuntui etuoikeudelta -
526
00:36:29,291 --> 00:36:31,750
saada kutsu Paholaisen tuoliin.
527
00:36:33,666 --> 00:36:37,083
Opetuksen salaisuus
oli päästää aggressiot ulos.
528
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Muuten se kasautuisi.
529
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Mutta liian pitkälle ei saa mennä.
530
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
Siitä seuraa fasismi.
531
00:37:30,416 --> 00:37:32,458
Missä olit? Odotin tunnin.
532
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Heitin pari tyttöä kotiin.
533
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Mikset tuonut heitä?
534
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
He halusivat kotiin.
535
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Minne?
536
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
He asuvat kaukana.
-Missä?
537
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
Montagnolassa.
538
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Hän sekaantui köyhiin!
539
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Kävit siis huorissa.
540
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Se on sinun alaasi.
541
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Pärjään tyttöjen kanssa.
542
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Kuka tahansa pärjää.
He eivät osaa edes puhua.
543
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
En halua puhua.
544
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Esittele meidät.
545
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Tuskin hän sai numeroa.
546
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
Mitä helvettiä?
-Katso.
547
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
Siinä se on.
548
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
Kädessä.
-Pienessä kädessä.
549
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
Anna mestarin toimia.
-Pieni käsi.
550
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
Mestarin työtä.
551
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Soitetaan heille.
552
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Soita nyt.
553
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
Soita uusille ystävillesi.
554
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
Olimme ensimmäinen sukupolvi,
555
00:38:20,750 --> 00:38:23,125
joka nautti lähes rajattomasta vapaudesta.
556
00:38:24,541 --> 00:38:28,750
Perheet vaikuttivat vakailta,
mutta todellisuus oli hauraampi.
557
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
558
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Voitko auttaa kokeessa?
559
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Ei, Pik.
560
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Isät olivat poissaolevia.
561
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Kuten Pikin isä.
562
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Kukaan ei ollut nähnyt häntä.
563
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Hänestä ei tiedetty mitään.
564
00:38:40,750 --> 00:38:43,541
Kukaan ei uskaltanut kysyä, missä hän on.
565
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Sovitaanko kolmelta, vai puoli neljä?
566
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Ehkä 15 yli.
567
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Puolelta on hyvä.
568
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
E profundam.
569
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatiiviko?
570
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Eikö niin?
571
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Hetki.
572
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Ei, akkusatiivi.
573
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
Akkusatiivi.
-Niin.
574
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Selvä.
575
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Äiti on kaunis.
Hän oli näyttelijä ennen syntymääni.
576
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Hän oli hyvä.
577
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Äiti.
578
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Äiti!
579
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
Miksi kutsut häntä?
-Esittelen teidät.
580
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
Ei.
-Äiti!
581
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Äiti!
582
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Mitä huudat?
583
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Halusin esitellä Edoardon.
584
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
Päivää.
585
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Kiitos, kun autat poikaani.
586
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Totta kai.
587
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
Hän kaipaa sitä.
-Välipala!
588
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
Noinko sinä pyydät?
589
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Miten pitäisi?
590
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
En tiedä. Katso ystävääsi.
591
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Pyytääkö hän aina kaiken äidiltään?
592
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
En ikinä selviä.
593
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Et varmasti, jos et aloita.
594
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
En voi myöhästyä.
595
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
Kirjoita.
-Kiitos.
596
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
Kuoleman kaikki…
597
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
Kaikki…
598
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Kuoleman.
599
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
Kaikki kuolemanvaarat.
600
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
KOLME KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA
601
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Torakat ovat eläneet Maassa
320 miljoonaa vuotta.
602
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Ne ovat nopeita.
603
00:41:44,458 --> 00:41:45,833
Niitä on vaikea tappaa.
604
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Niillä on ulkoinen tukiranka.
605
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Se on kova,
606
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
mutta samalla joustava.
607
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Keho voi muuttaa muotoaan.
608
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Muutos,
609
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
ja kaikki sen syyt ovat väkivaltaisia.
610
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Väkivalta tuhoaa, mutta voi myös luoda.
611
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Näetkö?
612
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Se pitäisi tappaa tästä.
613
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
Rinnan kohdalta.
614
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Siihen se kuolisi.
615
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Se olisi helpointa.
616
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
Sama ihmisillä.
617
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Ei kannata tuhlata aikaa
tapojen miettimiseen.
618
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Ei pidä miettiä liikaa.
619
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Myönnän,
620
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
että lävistetty rinta
on kauhea tapa kuolla.
621
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Hei!
622
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Vauhtia!
623
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
Nähdään ensi viikolla.
624
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
Kiitos.
-Hei.
625
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
Etkö voi jäädä?
-Pitää mennä.
626
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
Selvä.
-Kiitos.
627
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Minulle kävi selväksi,
628
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
että yhden perheenjäsenen hulluus
jatkui toisen oikkuihin.
629
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus ei ollut väkivaltainen.
630
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Mutta kuolema kiehtoi häntä.
631
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Jos pahuus kiehtoi koko perhettä,
632
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
ehkä professori Golgota oli oikeassa.
633
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Mieheksi tullakseen
on pakko kokea pahuutta.
634
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Hei siellä.
635
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
Muistatko? Monica.
636
00:44:03,791 --> 00:44:06,583
Tapasimme viime kesänä Circeossa.
637
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Totta kai. Anteeksi.
638
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Mitä teet?
639
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Olin menossa kotiin.
640
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Et soittanut.
641
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Kadotin numeron, en voinut…
642
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Voin antaa sen uudelleen.
643
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Kirjoitan tähän, niin et kadota sitä.
644
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Heippa.
645
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Hei.
646
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Kukaan ei myöntänyt sitä,
647
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
mutta me kaikki pelkäsimme seksiä.
648
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Mysteeri, joka piti paljastaa.
649
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Se kiinnosti, mutta emme tienneet syytä.
650
00:44:53,500 --> 00:44:55,375
Joku saavutti sillä vapauden.
651
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Toinen käytti sitä tuhoon.
652
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Äiti, tässä on koulukaverini,
Stefano Jervi.
653
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Hyvää iltaa.
654
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Heippa.
655
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Etkö tuonut lahjaa?
656
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
Hankin yhteisen D'Avenian kanssa.
-Minkä?
657
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
658
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Mitä kuuluu?
659
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
Upea ilta.
660
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Voinko tulla mukaan?
661
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Mitä?
662
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Vain tämän kerran.
663
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
Toit pikkuveljesi.
-Olenko paras?
664
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Haetaan juotavaa.
665
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Mitä uutta?
666
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea pääsi vankilasta.
667
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Vihdoin. Missä hän on?
668
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Hän kävi aiemmin.
669
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Hän on kotona.
670
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Se oli rankkaa, mutta hän selvisi.
671
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
Se ei ole helppoa.
672
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Pidetään hauskaa.
673
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Näin on.
674
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Pitää juhlia.
675
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Andrealle.
676
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Andrealle.
677
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Andrealle.
678
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Gioacchinolle!
679
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Gioacchinolle!
680
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Hyvää syntymäpäivää!
681
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Kiitos kaikille!
682
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
Gioacchinolle!
-Kiitos.
683
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Lopeta jo.
684
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Gioacchinolle!
685
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Gioacchinolle!
686
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Gioacchinolle!
687
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
Gioacchinolle!
-Hyvää syntymäpäivää.
688
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Oletteko valmiit erikoisruokaan?
689
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spagettia simpukoilla!
690
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Olet pelle, Pik. Lopeta.
691
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Saisiko olla lisää viiniä?
692
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Monsieur kaipaa lisää viiniä.
693
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Riittää.
694
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Mitä tämä on?
695
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
Voin viedä lautasen.
-Riittää jo.
696
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
697
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hei, Sara.
698
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Kuka hän on?
699
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Tuntemani tyttö.
700
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Miksei hän tervehtinyt?
701
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Ehkä hän ei tunnistanut.
702
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
Tule mukaan.
-Mihin?
703
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
Tule nyt.
-Minne?
704
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Tule.
705
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Anteeksi.
706
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Anteeksi.
707
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Anteeksi.
708
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Tunnetteko toisenne? Salvatore.
709
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ai niin.
710
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Etkö sano muuta?
711
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Mitä tarkoitat?
712
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Hän on kiva.
713
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Ottakaa drinkki.
714
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Pitää mennä kotiin.
715
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Menet, kun minä sanon.
716
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Tykkäätkö tästä?
717
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Minne matka?
718
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Katso minuun.
719
00:49:49,250 --> 00:49:51,041
Oletko ainoa, jolla on pillu?
720
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Oletko liian hyvä hänelle?
721
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Lopeta. Ole kiltti.
722
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Aneletko?
723
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Mene.
724
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Puhalla!
725
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
Näitkö?
-Mitä?
726
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
Veli Curzio.
-Mitä? Missä?
727
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
KAKSI KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMIA
728
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Ennen kuin aloitamme,
729
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
palautan esseenne.
730
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
731
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Kiitos.
732
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
733
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Essee oli hyvin kirjoitettu, sujuva.
734
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Mutta tyhjä.
735
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Ei intohimoa, tunnetta tai omaa tulkintaa.
736
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Minulla ei ole omaa tulkintaa,
737
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
Italian kirjallisuudesta.
738
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Tarvitset kasin valmistuaksesi etuajassa.
739
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
Tästä saa korkeintaan seiskan.
740
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
741
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Historian suurin mies -
742
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
oli Adolf Hitler."
743
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professori.
744
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Puhutte aina sosialismista.
745
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Demokratiasta.
746
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Mutta historiallisesta henkilöstä
ei saa kirjoittaa.
747
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Onko se demokratiaa?
748
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratiaako?
749
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Oliko Adolf Hitler demokraatti?
750
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Istu alas.
751
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Hiljaa.
752
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Yrittäkää ymmärtää lukemanne.
753
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Käyttäkää päätänne.
754
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Mieti asiaa, Benazza.
755
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Mieti tarkkaan.
756
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Hei.
757
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Minä lähden. Nähdään.
758
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hei.
759
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hei, mitä kuuluu?
760
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
Hyvää, entä sinulle.
-Hyvää.
761
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Nähdään.
762
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Haluatko auttaa?
763
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Ruuvi puuttuu.
764
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Ruuvi.
765
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
Kutsunko isäsi?
-Hoidan asian.
766
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Huomaan sen.
767
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
Näytät kaipaavan apua…
768
00:53:44,291 --> 00:53:47,750
Uskon, että kohtalo ohjaa ihmisten elämiä.
769
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Olin kiinnostunut Ledan kohtalosta.
770
00:53:54,625 --> 00:53:58,333
Olemme kiitollisia tuskan aiheuttajille,
heti kun he lopettavat.
771
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Hae isäsi, niin sytytämme tulen.
772
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Siksi jotkut jäävät
väkivaltaisten puolisoiden luo.
773
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Hengähdystauot saavat
rakastamaan heitä enemmän.
774
00:54:08,500 --> 00:54:12,541
He ovat niin jaloja,
että lopettavat kaltoinkohtelun.
775
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Isä.
776
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Isä!
777
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
Ruoka on pian valmis.
-Selvä.
778
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Tulen kohta.
779
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Onko tuli valmis?
780
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
On, rakkaani.
781
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA
782
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
Hei, Donatella.
-Hei.
783
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
Mukava tavata. Gianni.
784
00:55:28,416 --> 00:55:29,583
Angelo.
785
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hei. Donatella.
786
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
Entä Nadia?
-Hän ei päässyt.
787
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Hän vei pikkusiskonsa huvipuistoon.
788
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Ymmärrän.
789
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Tämä on Rosaria.
790
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Anteeksi, menen puhelimeen.
791
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
Selvä.
-Tulen kohta.
792
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Toki.
793
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Mitä saisi olla?
794
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Otamme samaa kuin te.
795
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Oletteko tunteneet kauan?
796
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
Olemme kuin veljet.
797
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
Entä te?
-Olemme naapureita.
798
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Oletteko täältä?
799
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Suunnilleen.
800
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Otatteko jotain?
801
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Mitä nyt? Lähdit puoli tuntia sitten.
802
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
En halua olla heidän seurassaan.
803
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Huomaan sen.
804
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Sanoit, että nimesi on Carlo.
805
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Leiki edes mukana.
806
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Missä elokuva on?
807
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Onko teillä kotiintuloaika?
808
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Mennäänkö?
-Tuletteko?
809
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Toki.
810
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Mitä?
811
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Menemme elokuviin maanantaina.
812
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Tuleeko Nadiakin?
813
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Luulen niin.
814
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Tuletko mukaan?
815
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Selvä.
816
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Loistavaa.
817
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Entä sinä?
818
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
Totta kai.
819
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Hyvä.
820
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Mitä on tekeillä?
821
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Missä isä on?
822
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
PROFESSORI LAUDOVICO ARBUSI:
OLEN HOMO, EN VOI ENÄÄ VALEHDELLA
823
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Hän lähti.
824
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Hän tajusi pitävänsä miehistä.
825
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Etkö tiennyt?
826
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hei.
827
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hei.
828
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Miten löysit minut?
829
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Seurasitko minua?
830
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Anteeksi kun lähdin, oli kiire.
831
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Ei hätää.
832
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Tuletko sisään? Talo on tyhjä.
833
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Selvä.
834
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Mennään.
835
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Olisi mukavaa olla ilman seksuaalisuutta.
836
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Olisi helpotus olla ilman paineita.
837
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Joskus pieni huolimattomuus
voi kasvaa pahaksi.
838
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Synnin epäreiluin seuraus -
839
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
on sekä tekijän että uhrin saastuminen.
840
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Pikkusormi.
841
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Aurinko on…
842
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
Kulta.
-Äiti.
843
00:59:04,000 --> 00:59:05,541
Muistatko, kun olin lapsi,
844
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
ja lävistin unessa Jeesuksen talikolla.
845
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
Mistä puhut?
-Heräsin järkyttyneenä.
846
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Hän sätki kuin lisko.
847
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
En muista sitä. Kuulostaa kauhealta.
848
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hei!
849
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Ota tämä.
850
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Nämä ovat äidille.
851
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Näytä.
852
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Ihanaa. Ovatko ne maalaukseen?
853
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
Ovat.
-Kaunista!
854
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Hei!
855
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Me täällä!
856
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
Autan sinut ylös.
-Seis.
857
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
Mitä nyt?
-Jeesus!
858
00:59:54,291 --> 00:59:55,500
Ei hätää.
859
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
Olemme tässä.
-Oletko kunnossa?
860
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Olen. Lopeta.
861
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
Mitä tapahtui?
862
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
Rauhoitu.
863
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele.
864
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele.
865
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele.
866
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
867
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
868
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
869
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Mitä olet tehnyt?
870
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Suu auki.
871
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
872
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, tule!
873
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Mitä nyt?
874
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, sylje se.
875
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
Mitä nyt? Mitä hän teki?
-Söi marjan.
876
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Minkä marjan?
877
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
Katso minuun.
-Sylje se!
878
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Sylje se ulos.
879
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Pyydä joku tänne.
880
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
Isä!
881
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Täällä!
882
01:00:42,416 --> 01:00:43,583
Juokse, Giaele on sairas!
883
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Juokse, isä!
884
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele.
885
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Tee jotain.
886
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Rakkaani.
887
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
Hae apua!
888
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
Mitä nyt?
889
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Kulta.
890
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Kulta, hengitä.
891
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
Hengitä.
892
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Hengitä nyt.
893
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Hengitä, kultaseni.
894
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
Giaele.
-Kulta.
895
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Kulta.
896
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Kulta!
897
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
Puhu minulle!
898
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Puhu, kultaseni.
899
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
900
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele.
901
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Kulta.
902
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Puhu minulle.
903
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Puhu minulle.
904
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Puhu minulle, kultaseni.
905
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Puhu minulle…
906
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Ei. Kulta.
907
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
908
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Miksi?
909
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Olin täällä.
910
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Kulta.
911
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Huomenta, veli Curzio.
912
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Hei, Albinati.
913
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Se meni hyvin.
914
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Selvisit tyylillä.
915
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Nähdään ensi vuonna.
916
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
En usko.
917
01:02:20,000 --> 01:02:24,166
Pikkusiskon kuoleman jälkeen
moni asia muuttui Gioacchinon perheessä.
918
01:02:26,166 --> 01:02:27,916
Tapasimme vuosia myöhemmin.
919
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Hän oli psykiatri.
920
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
Hän oli hoitanut Benazzaa,
joka tappoi itsensä.
921
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Diagnoosit koulukavereista
olivat armottomia,
922
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
ja vahvistivat heidän taipumuksensa.
923
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi oli sadisti, D'Avenia masokisti.
924
01:02:40,750 --> 01:02:42,208
Hän kertoi Jervistä.
925
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Hän oli kuollut.
926
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Hän räjäytti itsensä
valmistellessaan terrori-iskua.
927
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Mitä nyt, Salvatore?
928
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Mitä mietit noin tarkkaan?
929
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Sait todistuksen.
930
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Hän on rakastunut.
931
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
En ole.
932
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Minä lähden.
933
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Minne?
934
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Juhliin. Ja kyllä, äiti, palaan ajoissa.
935
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Etkö sinäkin mene juhliin?
936
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
Menen.
-Vauhtia.
937
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Olen menossa.
938
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 TUNTIA ENNEN TAPAHTUMIA
939
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
Hei.
940
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
Hei.
-Vain kaksiko?
941
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia ei päässyt.
942
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Ainakin olemme tasoissa.
943
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Entä Carlo?
944
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Hänen piti opiskella.
945
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Mutta hän sanoi,
että voimme mennä kartanolle.
946
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
Kartanolleko?
-Meren rannalla.
947
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Missä?
948
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Paikka on kaunis.
949
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
Mitä sanot?
-Pitää päästä ajoissa kotiin.
950
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Sinne on korkeintaan tunnin matka.
951
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Minunkin pitää tulla ajoissa.
952
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Tunti sinne ja toinen takaisin.
953
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Mennäänkö elokuviin?
954
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Se on erilaista.
Voimme katsoa auringonlaskua.
955
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
Mitä sanot?
-Tule nyt.
956
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
Hyvä on.
957
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
Mutta ei olla myöhään.
958
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Selvä.
959
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
Kiitos.
-Ole hyvä.
960
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Kiitos.
961
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hei, Leda.
962
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Onko veljesi kotona?
963
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Ei ketään, olen yksin.
964
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Milloin hän palaa? Halusin onnitella.
965
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Hän suoritti kaksi vuotta yhdessä.
966
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Voit odottaa, jos haluat.
967
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Käy makuulle.
968
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Olin unelmoinut
olevani yksin hänen kanssaan.
969
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Ja yhtäkkiä se tapahtui.
970
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Se oli vähän outoa.
971
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Herkkä ja naurettava tunne,
972
01:07:01,083 --> 01:07:03,583
joka vieläkin
määrittää rakkaustarinoitani.
973
01:07:03,666 --> 01:07:05,875
Vähän järjetöntä ja keskeneräistä.
974
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Ehkä siksi muistan ne niin hyvin.
975
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
976
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hei.
977
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
Mikä tuo on?
-Kutsu juhliin Circeossa.
978
01:07:18,333 --> 01:07:20,291
En nähnyt Ledaa sen jälkeen.
979
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hei.
980
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
Siinä hän on.
981
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Mitä tapahtui?
982
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
Voinko tehdä jotain?
-Älä sekaannu.
983
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Olet pelkkä lapsi.
984
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Ehkä Carlo meni uimaan. Tulkaa mukaan.
985
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Ole hyvä.
986
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
Kiitos.
987
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Pysäköin auton. Hetki vain.
988
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Jestas.
989
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
En ole nähnyt tällaista taloa.
990
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Päivää.
991
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Saisinko Monicalle?
992
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Puhelimessa.
993
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Hyvää päivää.
994
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Olen Edenda Albinatin avustaja.
995
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Tunnetteko hänet?
996
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Herra Albinati
kutsuu sinut juhliin Circeoon.
997
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Hänestä se on hauskaa,
koska tapasitte siellä.
998
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Tuletteko?
999
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
Onko Edoardo siinä?
-Olen.
1000
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Yhdistän hänelle.
1001
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Puhelu yhdistetään
herra Edoardo Albinatille.
1002
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hei, Monica.
1003
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Kuka se oli?
1004
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Ystäväni.
1005
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Hauska heppu.
1006
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Ainakin se onnistui.
1007
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Kuinka niin?
1008
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Mehän menemme treffeille.
1009
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Olen avustajani seurassa.
1010
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Selvä. Mitä aiot?
1011
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
Haemme sinut tunnin päästä.
-Sopii.
1012
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
Oletko autolla?
-Totta kai.
1013
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik.
1014
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik!
1015
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Käyttäydy.
1016
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
Anteeksi.
-Älä pelleile.
1017
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Olemme aikaisessa.
1018
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Mennään meille ennen juhlia.
1019
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Talo on upea.
1020
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Niin on.
1021
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
Kiitos.
-Ei kestä.
1022
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
Kippis.
1023
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Olet upea.
1024
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Päässä pyörii.
1025
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo.
1026
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
En ole koskaan ollut tytön kanssa.
1027
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Näitkö Erikaa?
1028
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Miten hän katsoo ja koskettaa.
1029
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Älä viitsi.
1030
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Älä koske.
1031
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
Hän pitää sinua hauskana.
1032
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
Sitäkö se on?
-Sitä.
1033
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Älä viitsi.
1034
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
Olet ärsyttävä.
-Entä sitten?
1035
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Ei muuta.
1036
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Se riittää.
1037
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Riittääkö?
1038
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Älä pelleile.
1039
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Siinä on enemmänkin.
1040
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Kerro.
-Ei ole.
1041
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Rauhoitu.
1042
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
Mitä teen?
-Älä tee mitään.
1043
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Ei mitään.
1044
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Älä tee mitään.
1045
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Sehän nähdään.
1046
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Mitä me nyt teemme?
1047
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Tule.
1048
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Tule nyt.
1049
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Ei noin.
1050
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Odota.
1051
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
1052
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Olet täysin hullu.
1053
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Pitää lähteä.
1054
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Mitä tapahtui?
1055
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Pitää mennä kotiin.
1056
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
En pystynyt siihen. Tahdon kotiin.
1057
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Pik! Minne menet?
1058
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Olen pahoillani.
1059
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Sinä kesänä tajusimme,
ettemme voi poistaa virheitämme,
1060
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
koska olemme juurtuneet kouluun
ja koteihimme.
1061
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
Ne olivat silmiemme edessä,
mutta emme nähneet.
1062
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Emmekä uskaltaneet puhua.
1063
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Kasvoillamme oli viattomuuden naamio.
1064
01:14:56,041 --> 01:14:57,333
Yhtäkkiä, juuri silloin,
1065
01:14:57,416 --> 01:15:01,458
ei ollut eroa vallattomien lasten
ja murhaajien välillä.
1066
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Alkaa tulla myöhä.
1067
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Anteeksi, milloin Carlo tulee?
1068
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Onko teillä hauskaa?
1069
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
On, mutta kohta pitää lähteä.
1070
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Ette lähde.
1071
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Mitä sinä teet?
1072
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Mitä on tekeillä?
1073
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
Tule mukaan.
-Ei.
1074
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
Tule mukaan!
-Mene.
1075
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Liikettä.
1076
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Yläkertaan!
1077
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
Vessaan!
1078
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Mitä haluatte?
1079
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Irti!
1080
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Hakkaan teidät, jos huudatte.
1081
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Ovi auki!
1082
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Avatkaa!
1083
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Pitää mennä kotiin.
1084
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Palaa pian.
1085
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Muista soittaa vanhemmilleni.
1086
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Ovi auki!
1087
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Ovi auki!
1088
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Haluan mennä kotiin!
-Päästäkää meidät!
1089
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Päästä…
1090
01:17:06,750 --> 01:17:08,375
Anteeksi edellisillasta.
1091
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
Veljestäni.
1092
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Halusin vain pyytää anteeksi.
1093
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Rengas puhkesi, en voinut ilmoittaa.
1094
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Käy istumaan.
1095
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Voinko soittaa?
1096
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
Nopeasti.
-Kiitos.
1097
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Hei, rouva.
1098
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Halusin vain soittaa,
1099
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
että Angelo pyysi kertomaan,
ettei tule kotiin.
1100
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Hän on Gianlucan kanssa.
1101
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
He menevät kirpputoreille huomenna.
1102
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Kiitos.
1103
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
Lopulta se voi palata bumerangina.
1104
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Maan kannalta.
1105
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
Se on turvallisin sijoitus.
1106
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Korot ovat alhaalla, mutta…
1107
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Tiedän sen.
1108
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Vakuuta hänet siitä.
1109
01:19:07,666 --> 01:19:09,083
Se koskee myös lapsiamme.
1110
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Raha on heidänkin.
1111
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Niin.
1112
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Mikä hätänä?
1113
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Eikö ole nälkä?
1114
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Minne viet minut?
1115
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1116
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Ei!
1117
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Ei!
1118
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Sinun vuorosi.
1119
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Tule.
1120
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Vauhtia!
1121
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Hyvä tyttö.
1122
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Älä pelkää.
1123
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Riisu.
1124
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Nyt.
1125
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Riisu.
1126
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Hyvä tyttö.
1127
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Annatko meidän mennä?
1128
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Totta kai.
1129
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Emme ole menneet kotiin näin myöhään.
1130
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Mitä sanomme vanhemmille?
1131
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Vauhtia.
1132
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Vie meidät, tai he ovat huolissaan.
1133
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Vauhtia.
1134
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Emme sano mitään.
1135
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Kaikki pois.
1136
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Ei, älä.
1137
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Rukoilen sitä.
1138
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Saa nähdä.
1139
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1140
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Kuulitko tuon?
1141
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
Mitä?
-Siellä on auto.
1142
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Auttakaa!
1143
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
Olemme vankeina!
-Avatkaa!
1144
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Apua!
1145
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Auttakaa!
1146
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
Auttakaa!
1147
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
Auta meitä!
1148
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Auttakaa!
1149
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Mitä helvettiä teette?
1150
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Hakkaan teidät!
1151
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
Ymmärrätkö?
1152
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Pidimme Bulgaria täällä.
1153
01:23:59,708 --> 01:24:01,208
Antaisimmeko teidän pilata tämän?
1154
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
Ei!
-Lopeta!
1155
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Suu kiinni!
1156
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques tulee pian.
1157
01:24:05,625 --> 01:24:07,750
Marsigliesin pomo. Hän halusi teidät.
1158
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
Paikka on hänen.
-Lopeta!
1159
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Mennään.
1160
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Haluan kotiin.
1161
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Haluan kotiin.
1162
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
En jaksa näitä kahta.
1163
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Haen Andrean.
1164
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Tämä on Jacques.
1165
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hei.
1166
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Sano hei.
1167
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1168
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Älä hakkaa heitä noin.
1169
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Eikö niin?
1170
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hei.
1171
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Hei.
1172
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Älä pakota minua makaamaan kanssasi.
1173
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Emme kestä enää.
1174
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Ei hätää.
1175
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
En pakota teitä, jos ette halua.
1176
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Vie meidät kotiin.
1177
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Ole kiltti.
1178
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Ole kiltti.
1179
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Keksimme keinon viedä teidät.
1180
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Sopiiko?
1181
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Kunhan ette kerro kenellekään tästä.
1182
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Eikö niin?
1183
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Eikö?
1184
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
Onko selvä?
-Vannon sen.
1185
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Hyvä.
1186
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Entä sinä?
1187
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hei.
1188
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Tuletko mukaani? Älä pelkää.
1189
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Tule.
1190
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Tule.
1191
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Mennään.
1192
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Ei, älä.
1193
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Ei hätää.
1194
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Päästä minut.
1195
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Ei.
1196
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Mitä se on?
1197
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Se auttaa nukkumaan.
1198
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Ei. Älä!
1199
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
Ole kiltti.
-Liikkuminen pahentaa asiaa.
1200
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Älä liiku.
1201
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Oliko se vaikeaa?
1202
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Näistä kahdesta ei ole hyötyä.
1203
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Ei koskaan ollut.
1204
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Tuo ei ole totta.
1205
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
En edes pidä heistä.
1206
01:27:43,708 --> 01:27:44,916
Näistäkö?
1207
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Kama ei toimi, hän on tajuissaan.
1208
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
Kokeilitko tyynyä?
-En.
1209
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Otan tämän. Mitä sanot?
1210
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
Mennään.
-Ei.
1211
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Vauhtia!
1212
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Mitä he tekevät hänelle?
1213
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Tee jotain.
1214
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Ole kiltti.
1215
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
Mennäänkö?
-Mene sinä.
1216
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
Anna käsi.
-Lopeta.
1217
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
Näin.
-Lopeta.
1218
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Katso, mitä ystäväsi teki.
1219
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Tässä.
1220
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Riittää jo.
1221
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Jos et nukahda, sinut pitää tyrmätä.
1222
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Ei, älä.
1223
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Kyllä.
1224
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Kärsivällisyyteni on lopussa.
1225
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Sano, haluatko ennemmin karatelyönnin,
1226
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
vai aseenkahvan takaraivoon.
1227
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Haluatko ennemmin karatelyönnin,
1228
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
vai aseenkahvan takaraivoon.
1229
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Karatelyönti.
1230
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Karatelyönti.
1231
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Hän valitsi karaten.
1232
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Haloo?
1233
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
He tappavat minut.
-Narttu!
1234
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Ole kiltti!
1235
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Et ymmärrä!
1236
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Voiko heidät laittaa takakonttiin?
1237
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Selvä.
1238
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Mennään sitten.
1239
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Käyttäkää huopaa.
1240
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Tämä kuoli hitaasti.
1241
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1242
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Kielsin käyttämästä sitä nimeä.
1243
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Mitä teemme heille?
1244
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
En tiedä.
1245
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Hoitakaa te heidät. Minä siivoan talon.
1246
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Minä soitan.
1247
01:32:53,541 --> 01:32:55,875
Pyydän Gianlucaa kertomaan vanhemmille.
1248
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Katso, miten hyvin he nukkuvat.
1249
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Ymmärrän, mutta missä poikani on?
1250
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Angelon luona.
1251
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Hän sanoi menevänsä Maurizion luo.
1252
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Viime hetken muutos.
1253
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Selvä.
1254
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Kiitos.
1255
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Kuka se oli?
1256
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1257
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
He ovat tulossa. Kaikki hyvin.
1258
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Minähän sanoin.
1259
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
He olivat vain lihaa ja ovat yhä.
1260
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Vain ystävyytemme voi pelastaa meidät.
1261
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Vain meidän veljeskuntamme.
1262
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
1263
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
1264
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Kuoleman ystävät, ystävät kuolemassa.
Helvetti!
1265
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Mihin aikaan muut tulevat?
1266
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Tunnin päästä.
1267
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Syödään pizzaa.
1268
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Pitää mennä kotiin.
1269
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Kotiinko? Mitä teen yksin tunnin?
1270
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
En tiedä. Näemme myöhemmin.
1271
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Tehdään se, kun kukaan ei näe.
1272
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Mihin aikaan?
1273
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Käykö kolmelta?
1274
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Tässä.
1275
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Avaimet autoon -
1276
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
ja porttiin.
1277
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Jotta pääset sisään hiljaa.
1278
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Nähdään myöhemmin.
1279
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa.
1280
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1281
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
He lähtivät.
1282
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1283
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
He lähtivät.
1284
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1285
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
He lähtivät.
1286
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1287
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Herää.
1288
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Herää, ole kiltti.
1289
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Ole kiltti, Rosa.
1290
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Ole kiltti.
1291
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Apua. Olen täällä.
1292
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Olemme täällä.
1293
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Avatkaa.
1294
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Muuten he palaavat.
1295
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Iltaa. Mikä hätänä?
1296
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Tietojemme mukaan
omistatte valkoisen Fiat 127:n.
1297
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
Onko se varastettu?
1298
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
Ei, se on lähellä parkissa.
1299
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Oletteko ainoa käyttäjä?
1300
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Poikanikin käyttää sitä.
1301
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
Missä hän on nyt?
-Nukkuu huoneessaan.
1302
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Se pitää tarkistaa.
1303
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Hetki vain.
1304
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Mitä on tekeillä?
1305
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Mene nukkumaan.
1306
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Tunnustan kaikkivaltiaan Jumalan
ja teidän edessänne,
1307
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
että olen tehnyt syntiä.
1308
01:39:12,333 --> 01:39:18,958
Niin ajatuksissa kuin sanoissa,
teoissa ja tekemättä jättämisissä.
1309
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Olkoon Luoja meille armollinen -
1310
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
ja antakoon syntimme anteeksi.
1311
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Ihmiset reagoivat näihin tapahtumiin.
1312
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
Aivan kuin kaikkien
sisällään kantama kauna -
1313
01:39:34,083 --> 01:39:36,250
olisi etsinyt ulospääsyä.
1314
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jeesus, joka lohduttaa syntisiä…
1315
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
En palannut siihen kouluun.
1316
01:39:46,541 --> 01:39:48,458
En suorittanut viimeistä vuotta.
1317
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Murhan jälkeen hiljainen alueemme muuttui.
1318
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Kadulla oltiin epäluuloisia.
1319
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Kaikilla oli turvaton olo.
1320
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
TIEDE VALAISEE MIELEN
1321
01:40:07,000 --> 01:40:09,041
Kaikki äidit tarkkailivat lapsiaan -
1322
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
yrittäen löytää sisäisen hirviön.
1323
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Se kesti pitkään.
1324
01:40:17,250 --> 01:40:20,458
Kaikki ymmärsivät,
että jos ongelmat lakaisee maton alle,
1325
01:40:20,541 --> 01:40:22,000
niistä muodostuu vuori.
1326
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Vähän kerrallaan -
1327
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
asiat palasivat ennalleen.
1328
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
Circeon murhan aikaan -
1329
01:41:16,166 --> 01:41:20,500
raiskaus ei ollut asianomistajarikos,
vaan rikos yleistä moraalia vastaan.
1330
01:41:20,583 --> 01:41:22,666
Rosaria Lopezin kuolema
ja Donatella Colasantin kidutus -
1331
01:41:22,750 --> 01:41:24,458
johtivat muutokseen vasta 1996.
1332
01:41:24,541 --> 01:41:25,750
Italian lakia muutettiin,
1333
01:41:25,833 --> 01:41:28,583
ja seksuaalirikoksista
tuli asianomistajarikoksia.
1334
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
Kaikki kolme tekijää saivat elinkautiset.
1335
01:41:33,833 --> 01:41:36,833
Angelo Izzo pääsi ehdonalaiseen 2005 -
1336
01:41:36,916 --> 01:41:38,625
ja tappoi heti kaksi naista.
1337
01:41:38,708 --> 01:41:41,625
Andrea Ghira kuoli Marokossa 1994 -
1338
01:41:41,708 --> 01:41:43,666
pakoiltuaan poliisia koko ikänsä.
1339
01:41:43,750 --> 01:41:50,458
Gianni Guidon tuomiota lievennettiin
ja hän vapautui 2009.
1340
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
Donatella Colasanti kuoli 2005
vain 47-vuotiaana.
1341
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Tekstitys: Juhani Tamminen