1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,291 --> 00:01:36,666 BERDASARKAN BUKU "THE CATHOLIC SCHOOL" OLEH EDOARDO ALBINATI 5 00:01:36,750 --> 00:01:37,583 TERBITAN RIZZOLI 6 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Lepaskan kami! 7 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Tolonglah! 8 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Tolong jangan pergi. 9 00:02:55,041 --> 00:02:56,583 Nanti mereka akan kembali. 10 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Tolonglah. 11 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 6 BULAN SEBELUM KEJADIAN 12 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 Saya tak tahu permulaannya. 13 00:03:28,125 --> 00:03:29,458 Beratur! 14 00:03:29,541 --> 00:03:31,208 Tapi kisah itu tentang kami. 15 00:03:31,291 --> 00:03:32,208 Tegakkan badan! 16 00:03:32,291 --> 00:03:36,208 Pendidikan, kejiranan dan sekolah kami. 17 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Selepas itu, keadaan tak sama macam dulu. 18 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Satu, dua. 19 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Satu, dua. 20 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Satu, dua. 21 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Biar saya dengar suara kamu. 22 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Satu, dua! 23 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Saya berada di tahun junior di sekolah tinggi swasta 24 00:03:54,708 --> 00:03:56,666 dengan tuisyen bulanan yang perlu dibayar. 25 00:03:57,541 --> 00:03:59,291 Gadis dilarang bersekolah di situ. 26 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Kami semua lelaki dari kejiranan kelas pertengahan Rom. 27 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Anak-anak orang kaya. 28 00:04:04,333 --> 00:04:07,166 Salah seorang rakan sekelas saya ialah Salvatore, abang Angelo, 29 00:04:07,250 --> 00:04:08,750 setahun lebih tua daripada kami. 30 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Tunjukkan saya kekuatan kamu! 31 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Seorang lagi Picchiatello 32 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 kerana dia lelaki yang pelik. 33 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Ibunya seorang pelakon yang kami impikan. 34 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 35 00:04:21,000 --> 00:04:22,375 Mungkin dia saja yang percaya 36 00:04:22,458 --> 00:04:24,833 pada nilai-nilai Kristian yang diajar oleh paderi. 37 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Kecuali Saudara Curzio. 38 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Kalau awak tengok betul-betul, dia tak macam paderi. 39 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Lari setempat! 40 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Satu, dua! 41 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, ini spasma, bukan gimnastik! 42 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Awak nak ke mana? Ayuh! 43 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Satu, dua! 44 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Satu, dua! 45 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Ketika itu tahun 1975. 46 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Keganasan adalah perkara biasa. 47 00:05:04,833 --> 00:05:06,166 Apa yang berlaku, Pik? 48 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 49 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Dia meletup di depan pengetua. 50 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 - Betul! - Tolonglah! Jadilah lelaki sejati! 51 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 52 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Biar saya teka, awak tak nampak, bukan? Macam orang lain? 53 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 Salah seorang rakan awak diserang di laman 54 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 dan tiada siapa nampak. 55 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Baiklah. 56 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Kalau tak nak cakap, pergilah. 57 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli tak mengganggu sesiapa. 58 00:06:03,000 --> 00:06:04,708 Sebaik saja loceng berbunyi, 59 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 senior mendekati dia 60 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 dan mengepungnya, tiada siapa nampak apa mereka buat. 61 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Pada mulanya, mereka menampar dia. 62 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Kemudian seseorang mula merentap bajunya. 63 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Jadi, cermin mata dia terjatuh? 64 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Tidak. 65 00:06:23,708 --> 00:06:25,166 Mereka sengaja pecahkan. 66 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Bagus. 67 00:06:28,208 --> 00:06:29,416 Beritahu saya pelakunya. 68 00:06:30,250 --> 00:06:33,000 - Tak. Tanya Jervi. Dia yang hantar... - Hei. 69 00:06:34,333 --> 00:06:35,958 Saya nak dengar daripada awak dulu. 70 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Ayah awak bersama pengetua. 71 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 Mereka masih muda tapi mereka perlu faham peraturan di sini. 72 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Ibu bapa awak hantar awak ke sekolah ini 73 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 kerana jelas sekali mereka mahu awak 74 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 sentiasa dalam keadaan selamat. 75 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 Sesuatu untuk lindungi awak daripada 76 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 hanyutan moral yang… 77 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Pengetua, maafkan saya. 78 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Awak dah mula kumpul derma untuk Easter atau… 79 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Belum, tapi… 80 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Beritahu saya. 81 00:07:46,041 --> 00:07:46,875 Jom balik. 82 00:07:46,958 --> 00:07:48,750 Kami takkan susahkan awak. Terima kasih. 83 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 84 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Suruh penjaga panggil Jervi masuk. 85 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Kenapa dengan kamu? 86 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 Ayah dah cakap, bukan? 87 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Jadi? 88 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Kamu buat ayah nampak bodoh. 89 00:08:22,833 --> 00:08:24,166 Mari sini. 90 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Apa yang ayah cakap? 91 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Jangan berani buat lagi! 92 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Jangan buat lagi! 93 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Saya faham, maaf. 94 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Kamu buat ayah nampak bodoh. 95 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Macam bodoh. 96 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Mulai esok, keadaan akan berubah. 97 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Hidup kami penuh dengan peraturan. 98 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 Apabila kami langgar, kadangkala kami dihukum, 99 00:08:48,958 --> 00:08:50,916 kadangkala tiada apa-apa berlaku. 100 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Jadi, kami tertanya-tanya kalau peraturan ditentukan secara rawak. 101 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Apabila berusia enam tahun, awak tinggalkan keluarga dan bersekolah. 102 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Satu lagi masalah. 103 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 Di sekolah, awak berisiko miliki salah satu daripada dua sikap. 104 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Tunduk atau ditundukkan. 105 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Pulangkan! Rachele, awak tak boleh ambil. 106 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 - Sudahlah. - Awak selalu curi daripada saya. 107 00:09:12,333 --> 00:09:13,791 Cukup! Saya akan beritahu ibu. 108 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Sudahlah. 109 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 - Tidak! - Ibu, Rachele curi kasut saya. 110 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Tak! Jangan tipu. 111 00:09:18,708 --> 00:09:21,041 Ibu tak peduli. Kamu selesaikan. 112 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 Elisabetta, boleh matikan ketuhar? 113 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 - Sekejap. - Okey. 114 00:09:25,291 --> 00:09:27,500 Toby. Pergilah, ikut mereka. 115 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Jadi? 116 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Jadi, saya tak faham. 117 00:09:31,416 --> 00:09:33,458 Mereka tak dihukum pun. 118 00:09:33,541 --> 00:09:35,208 Mereka tak kenakan apa-apa tindakan. 119 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Mereka akan beli cermin mata baharu untuk dia dan itu saja. 120 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Selesai. 121 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Awak rasa apa patut mereka buat? 122 00:09:42,125 --> 00:09:44,208 Malukan mereka? Gantung persekolahan? 123 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Apa keadilan manusia buat kepada Tuhan? 124 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Dia diperlakukan dengan kebencian dan dahagakan dendam. 125 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Kejahatan lahirkan banyak kejahatan. 126 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Tingkah laku pasangan Gioacchino patut difahami dan dimaafkan 127 00:09:56,208 --> 00:09:58,375 atau kita akan masuk lingkaran yang membelenggu. 128 00:09:58,458 --> 00:10:00,666 Maaf, ayah. Bukankah ayah selalu kata 129 00:10:00,750 --> 00:10:03,708 pengampunan perlu diberikan selepas buat pengakuan? 130 00:10:03,791 --> 00:10:08,000 Ya. Tapi ayah juga beritahu jangan terlalu percayakan kesempurnaan. 131 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Tak apa. 132 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Ambil iktibar daripada prasangka. 133 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Cukuplah bertengkar. 134 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Nah. Bagus. 135 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, makanan dah siap. 136 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Dengan nama Bapa, Anak dan Roh Kudus. 137 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Angin saya tak baik. 138 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Kenapa? 139 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Sebab saya subur sekarang. 140 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Ini bukan masa yang sesuai untuk tambah anak lagi. 141 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Kenapa tidak? 142 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Saya yang kena kandung. 143 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Kita sudah bincangkannya. 144 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Tolonglah. 145 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hei! Rambut kembang! 146 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 - Kita kenakan dia depan semua orang. - Cermin mata? 147 00:11:20,625 --> 00:11:22,708 Aduhai! Esok mereka akan guna pita. 148 00:11:29,416 --> 00:11:31,208 - Bagaimana ayah awak? - Macam biasa. 149 00:11:31,291 --> 00:11:34,458 Dia pukul saya tapi akhirnya dia berhenti. 150 00:11:34,541 --> 00:11:36,666 Dia kata dia takkan benarkan saya keluar. 151 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Awak pula, Giampie? 152 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Diam sahaja. 153 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 - Betulkah? - Ya. 154 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 - Datuk awak bina sekolah ini. - Betul. 155 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 Ayah saya beri duit setiap tahun. 156 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Pengetua patut tutup mulut. Itu saja. 157 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Mereka buat saya marah. 158 00:11:50,500 --> 00:11:52,333 - Betul, Angelo! - Nak minum? 159 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 - Ya. - Okey. 160 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo. 161 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 - Andrea hampir dibebaskan dari penjara. - Apa? 162 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Saya baru diberitahu. 163 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Tak lama lagi. 164 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Kita nak duduk sini sepanjang malam? 165 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Ada idea? 166 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Entahlah. 167 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Mari kita buat sesuatu, mari... 168 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Saya rasa saya ada idea. 169 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Letak semula! 170 00:12:20,791 --> 00:12:22,041 Angelo. 171 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 - Apa? - Awak ke mana? 172 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Ibu rasa saya ke mana? Dengan kawan-kawan saya. 173 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Kenapa selalu buat ibu risau? 174 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Bimbang tentang apa? Saya di sini bersama ibu. 175 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Tidurlah. 176 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Saya tahu awak sedar. 177 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni beritahu saya apa yang berlaku di sekolah. 178 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Apa dia beritahu awak? 179 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Mereka soal siasat awak. 180 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Ya. 181 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Pengetua jaga kami di sekolah sebab dia nak tahu siapa yang buat. 182 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 - Awak ada beritahu dia? - Tak. 183 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Awak pasti? 184 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Bagus. 185 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Awak setia. 186 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Jangan jadi pengadu. 187 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 - Faham? - Ya. 188 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Apa? 189 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Jangan jadi pengadu. 190 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Awak nak mengaku dosa lain? 191 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Saya banyak menipu. 192 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Teruknya. 193 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Menipu satu dosa besar. 194 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Penipuan apa? 195 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Semua jenis. 196 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Untuk diterima oleh orang lain. 197 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Saya berpura-pura mempunyai minat yang sama. 198 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Idea yang sama. 199 00:13:55,500 --> 00:13:57,916 Saya harap saya tak buat. Keadaan jadi buruk, paderi. 200 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 SEKOLAH TINGGI ST LUIGI 201 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Sebab akhirnya saya kesunyian. 202 00:14:02,375 --> 00:14:04,750 Mungkin nampak macam saya selesa dengan semua orang. 203 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Saya serasi dengan semua orang. 204 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Tapi saya tak pernah selesa dengan sesiapa pun. 205 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Saya bukan diri sendiri, paderi. 206 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Awak beritahu dia yang awak tak percayakan Tuhan? 207 00:14:35,916 --> 00:14:37,458 Bagaimana kalau dia laporkan awak? 208 00:14:37,541 --> 00:14:39,500 Saya akan tinggalkan sekolah ini juga. 209 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Saya tak belajar apa-apa. Saya tak percayakan guru. 210 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 Mereka patut tahu, tapi mereka tak tahu yang mereka tak tahu. 211 00:14:45,416 --> 00:14:46,708 Mereka cuma beranggapan. 212 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Kuasa mereka bukan berdasarkan apa-apa. 213 00:14:49,666 --> 00:14:51,083 Jadi, siapa yang awak percaya? 214 00:14:54,583 --> 00:14:55,541 Saya percayakan awak. 215 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Awak pilih orang yang salah. 216 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Sekarang dah jadi persamaan kuadratik yang mudah. 217 00:15:03,666 --> 00:15:06,750 Saya anggap kamu semua tahu, bukan? 218 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Jadi, apa rancangan awak? 219 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Sebaik saja kamu selesaikan persamaan… 220 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Saya akan buat dua tahun sekali. 221 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Saya akan dapat diploma setahun lebih awal. 222 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Awak perlu dapat purata B untuk semua subjek pelajaran tahun dua. 223 00:15:18,541 --> 00:15:21,000 - Ambil semua peperiksaan tahun junior. - Saya tahu. 224 00:15:21,083 --> 00:15:22,333 - Saya tahu. - Arbus! 225 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Awak suka berceloteh pagi ini, mari sini. Selesaikan persamaan ini. 226 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Ayuh. 227 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Yang ini? 228 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ya. 229 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 230 00:16:02,875 --> 00:16:04,875 Dia dilihat sebagai satu fenomena. 231 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Dia disembah dan perlu dijauhi. 232 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Okey, Arbus. 233 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Duduklah. 234 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Perkara paling hebat tentang Arbus ialah dia tak gentar 235 00:16:14,500 --> 00:16:15,875 dan tak putus harapan. 236 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Kami kagum dengan Arbus. 237 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jervi pun sama, tapi atas sebab lain. 238 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 - Tubuh Christ. - Amin. 239 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 - Tubuh Christ. - Amin. 240 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Tubuh Christ. 241 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Ibu. 242 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Apa? 243 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 - Kenapa saya tak boleh sertai perjamuan? - Tak boleh, sayang. 244 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Kenapa? 245 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Begitulah caranya. Apabila kamu dewasa, ibu akan jelaskan. 246 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 - Tubuh Christ. - Amin. 247 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Mari berdoa. 248 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 Dengan nama Tuhan, Tuhan kita. 249 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amin. 250 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 - Gioacchino. - Ya? 251 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Mana rakan sekolah awak? 252 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Mereka tak sertai massa? 253 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 Mereka sertai yang wajib di sekolah. 254 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Apa gunanya hantar anak mereka ke sekolah Katolik? 255 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Mungkin ibu bapa mereka bekerja. 256 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Saya faham, tapi tak seorang pun daripada 20 orang. Tak masuk akal. 257 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 KISAH TIDAK BERMORAL APOLLINAIRE 258 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Ibu! 259 00:18:32,666 --> 00:18:34,875 - Sayang. - Ibu tak nampak kereta itu? 260 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Apa patut ibu buat tanpa kamu? 261 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 - Hei, awak tak apa-apa? - Ya, saya okey. 262 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 5 BULAN SEBELUM KEJADIAN 263 00:19:01,291 --> 00:19:05,541 Kita boleh bina rumah kecil di sini, kalau kita dapat permit. Betul tak? 264 00:19:06,583 --> 00:19:09,791 Kita boleh bahagikan harta itu. Satu untuk awak, satu untuk abang awak. 265 00:19:09,875 --> 00:19:10,791 Saya suka. 266 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Mungkin boleh. 267 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Tengok. 268 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 269 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Sekali lagi. 270 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Awak beremosi. 271 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Ayah dah beritahu banyak kali. Tak perlu rasa kasihan. 272 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Kamu sasarkan. 273 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Kamu tembak. 274 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Mari kita pergi. 275 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Tiga tonggak pendidikan kita ialah 276 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 pujukan, ancaman dan hukuman. 277 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Tapi lebih kepada langkah daripada tonggak. 278 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Jika penjelasan dan ancaman gagal, kami perlu dihukum. 279 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Di kejiranan saya, cita-cita hebat sama ada kekurangan sama sekali 280 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 atau muncul dan mencetuskan kerosakan. 281 00:20:13,333 --> 00:20:14,666 Moral yang mendasarinya ialah 282 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 sesuatu yang bersifat sementara tidak tertanggung. 283 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Memandangkan semuanya sementara, akhirnya jadi tak tertanggung. 284 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Kecuali dalam keluarga Arbus. 285 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Selamat pagi. 286 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Ayahnya mengajar logik matematik di universiti. 287 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Dia lebih berminat dengan pelajarnya daripada anak-anaknya. 288 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Okey. 289 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Sama macam rumah awak. 290 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Ayah saya bina untuk kakak saya. 291 00:20:38,166 --> 00:20:40,541 Dia suka kayu balsa dan gergaji. 292 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Ayuh. 293 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Ibu ada snek. 294 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Ibu, tolonglah. 295 00:21:05,250 --> 00:21:06,458 Monsieur. 296 00:21:06,541 --> 00:21:08,041 Helo, puan. Saya Edoardo. 297 00:21:08,125 --> 00:21:09,083 Hei, Edoardo. 298 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Macam mana? 299 00:21:14,458 --> 00:21:16,041 Anak saya pelupa. 300 00:21:16,125 --> 00:21:17,750 Apa yang ada dalam kepala awak ini? 301 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Rahsia? 302 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Tak, tiada rahsia. 303 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Bagaimana dengan awak, Edoardo? 304 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Awak ada rahsia? 305 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Saya? 306 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 Ya, sesuatu yang awak tak beritahu ibu awak. 307 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Apa itu? Beritahulah. 308 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Sebenarnya, saya tak beritahu dia apa-apa. 309 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Jadi… 310 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Ya. 311 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Apa yang awak belajar? 312 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kimia. 313 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 Baiklah, 314 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 kita dah tahu kimia, bagaimana dengan permainan poker? 315 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Sepuluh ribu. 316 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Okey. 317 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Lepas. 318 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Dua pasang. 319 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Menang. 320 00:22:47,000 --> 00:22:48,583 Letakkan pedang bodoh itu. 321 00:22:48,666 --> 00:22:49,916 Nanti awak tercedera. 322 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Ibu tak nampak kemahiran saya? 323 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Saya lapar. 324 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Kamu lapar? 325 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Saya lapar. 326 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Panggil Fernanda. Ibu sakit kepala. 327 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda? 328 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda? 329 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Kenapa menjerit? Ibu cakap... 330 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda! 331 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Ibu sakit kepala. 332 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 333 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 334 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Boleh kamu berhenti jadi badut? 335 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 - Ya. Okey. - Pergi. 336 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 337 00:23:38,625 --> 00:23:44,041 Enzo! 338 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Kawan-kawan! Bertenang. 339 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Maaf, Saudara Curzio. 340 00:23:52,083 --> 00:23:53,541 - Selamat datang. - Terima kasih. 341 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 Yang di sebelah kanan. 342 00:23:59,041 --> 00:24:01,875 Ini saya punya. Kenapa awak dapat tiga katil? 343 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Jumpa di mana? 344 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Teka. Di bawah katil. 345 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Di bawah katil. 346 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Tengok. 347 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 - Di bahagian bawah. - Tak ada. 348 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Ada. Awak kena cari. 349 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Dia sangat bodoh. 350 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 - Siapa? - Awak. 351 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 - Saya? - Ya. 352 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Jadi, saya minta kamu datang pagi ini 353 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 sebab saya nak mulakan... 354 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 Perbualan kita di depan lukisan ini. 355 00:24:39,541 --> 00:24:42,250 Secara ringkasnya, saya nak kamu beritahu saya, 356 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 secara bebas... 357 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 apa yang kamu nampak. 358 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Teruskan. Bebas. 359 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Profesor, 360 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 saya nampak beberapa lelaki memukul Jesus. 361 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Ada enam orang lelaki 362 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 memukul Jesus. 363 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Bagaimana kamu mentakrifkan enam orang lelaki ini? 364 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 Mereka penganiaya. 365 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Penganiaya. 366 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Siapa mangsanya? 367 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Jesus. 368 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Awak pasti? 369 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Nampaknya penganiaya itu 370 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 juga menjadi mangsa. 371 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Sebab sesiapa yang mencederakan orang lain 372 00:25:29,333 --> 00:25:31,000 menyakiti diri sendiri juga. 373 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 - Betul tak? - Betul. 374 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Saya akan kata mereka bukan satu-satunya pelaku. 375 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 Jesus juga. 376 00:25:39,541 --> 00:25:42,541 Dia gunakan kejahatan penganiaya itu untuk mengatasi mereka 377 00:25:43,083 --> 00:25:44,750 demi menjadi sempurna. 378 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Bukankah kesempurnaan ini menunjukkan keangkuhan? 379 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Apa maksud awak? 380 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Bagus ialah kesempurnaan dan kesempurnaan ialah Tuhan. 381 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Saya rasa kamu patut mula pertimbangkan 382 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 bahawa mungkin syaitan muncul 383 00:26:00,625 --> 00:26:03,333 apabila kita berada di pihak yang benar. 384 00:26:03,416 --> 00:26:08,583 Apabila kita rasa mabuk dengan kesempurnaan kita. 385 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 Jadi, maksud awak, apabila kita berkelakuan baik, 386 00:26:11,916 --> 00:26:13,833 kita ikut cadangan iblis. 387 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Maknanya tiada bezanya lelaki suci itu dengan orang yang menyeksanya? 388 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Tentulah ada. 389 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jesus juga seorang lelaki. 390 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Dia manusia 391 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 dan dengan itu, terlibat dengan ketidaksempurnaan kita. 392 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 Dalam dirinya ada 393 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 benih kejahatan. 394 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Kita jadi manusia 395 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 dengan mewarisi kejahatan. 396 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Melakukan kejahatan 397 00:26:39,125 --> 00:26:40,875 dan menjadi mangsa kejahatan. 398 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Untuk menjadi mangsa kejahatan, 399 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 seseorang perlu buat jahat. 400 00:26:51,666 --> 00:26:52,666 Selepas itu, apa? 401 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Kamu tak setuju, Gioacchino? 402 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Entahlah, saya… 403 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Saya percaya kita jadi manusia dengan melakukan kebaikan. 404 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Tadi awak kata kita hanya menjadi manusia 405 00:27:03,833 --> 00:27:05,625 dengan melakukan kejahatan. Saya tak... 406 00:27:07,416 --> 00:27:08,458 Saya tak faham. 407 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Jadi, Profesor Golgota mengarut. 408 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hei. Selamat. Mari kita pergi. 409 00:27:20,208 --> 00:27:22,333 - Awak nak ke mana? - Cepat. Marilah. 410 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 - Saya? - Ya, marilah. 411 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hai. 412 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Apa awak buat? 413 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Kami nak lakon semula lukisan yang kita tengok tadi. 414 00:27:34,625 --> 00:27:35,833 Kenapa panggil saya? 415 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Awak protagonis. 416 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 - Buka baju. - Awak Jesus. 417 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 - Ayuh. - Tanggalkan baju? 418 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 - Ya. separuh bogel, macam dia. - Bukalah. 419 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Baiklah. 420 00:27:48,958 --> 00:27:50,208 - Di sini? - Melutut. 421 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 - Melutut. - Ayuh. 422 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Bawah. 423 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Aduh! 424 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hei! Apa awak buat? 425 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Awak pengecut! 426 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Awak berdosa. 427 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Berhenti sekarang! 428 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Pendosa! 429 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Cukuplah. 430 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Cakap awak tak percaya apa-apa. 431 00:28:25,291 --> 00:28:27,166 Tolak tuhan awak, pengadu! 432 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Tolak kepercayaan awak. 433 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Jangan bergerak, D'Avenia. 434 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Ucapkan cepat. 435 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Apa awak buat? 436 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Awak dah gila? 437 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Awak berdosa. 438 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Awak suka disebat, bukan? 439 00:29:19,375 --> 00:29:21,708 Dilahirkan sebagai lelaki, penyakit yang tiada ubat. 440 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Dia patut disebat. 441 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Awak perlu bersedia untuk melakukannya atau menderita 442 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 untuk dapatkan persetujuan pasangan. 443 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Awak perlu buktikan yang awak kuat walaupun awak lemah. 444 00:29:33,375 --> 00:29:35,708 Setiap hari, awak perlu buktikan awak lelaki sejati. 445 00:29:35,791 --> 00:29:39,750 Kemudian awak perlu mula sekali lagi dan buktikannya sekali lagi. 446 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Kalau gagal sekali, awak akan ditandakan selamanya. 447 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 MALAM ESOK JAM 3 PAGI DI KERUSI IBLIS 448 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 Saya tak suka zakar! 449 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Cakaplah! 450 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Perempuan. Awak suka tak? 451 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Ya, sudah tentu. 452 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Apa yang awak suka tentang mereka? 453 00:30:10,291 --> 00:30:13,875 Jika soalan itu susah, apa yang awak tak suka tentang lelaki? 454 00:30:14,375 --> 00:30:16,541 Bulu badan? Bulu muka? 455 00:30:16,625 --> 00:30:18,375 - Baiklah... - Apa-apa sahajalah. 456 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Saya akan beritahu apa yang awak tak suka. 457 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Awak tak suka zakar. 458 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Saya tak suka zakar. 459 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Cakaplah. 460 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Saya tak... 461 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 suka zakar. 462 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Cakaplah! 463 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Saya tak suka zakar. 464 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 JAM SEBELUM KEJADIAN 465 00:30:51,666 --> 00:30:52,583 - Ayuh! - Tidak! 466 00:30:52,666 --> 00:30:53,500 Tidak. 467 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Ayuh. 468 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 - Hai, si cantik. - Hai. 469 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Nak ke mana? 470 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Nak balik. Awak pula? 471 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Boleh tumpangkan kami? Kita terlepas trem. 472 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 - Ke mana? - Montagnola. 473 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 - Di mana? - Montagnola. 474 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Awak tahu Jalan Grotta Perfetta di Laurentina? 475 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Dekat EUR? 476 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 - Saya tahu, EUR! - Ya. 477 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Agak jauh. 478 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Masuklah. 479 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 - Boleh awak buka? - Aduhai. 480 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Sudah. 481 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Maaf. 482 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Macam kapal angkasa! 483 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Awak dah tengok? 484 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 Nanti mereka cipta kereta terbang. 485 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Nama saya Donatella. Dia Nadia. 486 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Saya Carlo. 487 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Awak perlu tunjuk jalannya. 488 00:31:42,333 --> 00:31:44,750 - Saya cuma tahu Jalan Colombo. - Baiklah. 489 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Apa awak buat? Bekerja? 490 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Tak, saya bersekolah di tahun akhir. 491 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 Kenapa awak ada kereta? 492 00:31:51,833 --> 00:31:53,625 Kereta ayah saya tapi saya selalu guna. 493 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Bagaimana dengan awak? Apa awak buat di sini? 494 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Kami menonton wayang. 495 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Kami tengok The Rocky Horror Picture Show. 496 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 - Saya belum tengok lagi. - Mengerikan. 497 00:32:02,500 --> 00:32:07,375 Sentuhlah saya Saya nak jadi kotor 498 00:32:08,166 --> 00:32:09,666 Filem itu tiada di tempat awak? 499 00:32:09,750 --> 00:32:12,916 Susahkah tumpangkan kami? 500 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Sudah tentu tidak. Saya cuma nak tahu. 501 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 - Saya bergurau. - Baiklah. 502 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Kawan kami seorang jurugambar tinggal di sini. 503 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Dia kata mungkin ada kerja untuk kami. 504 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Apa pekerjaan kamu? 505 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Kami model. 506 00:32:24,708 --> 00:32:26,791 Maksud saya, kami nak jadi model. 507 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Begitu rupanya. Saya yakin kamu boleh buat. 508 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 - Awak ada rokok tak? - Ya. 509 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Terima kasih. 510 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 - Voilà. - Sangat baik. 511 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 - Boleh saya mainkan? - Ya. 512 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 - Awak suka Battisti? - Ya. 513 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Awak tak menyanyi? 514 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Terima kasih. Hubungi kami jika awak mahu. 515 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Baiklah. 516 00:34:37,041 --> 00:34:38,000 Terima kasih. 517 00:34:38,083 --> 00:34:39,750 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 518 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Selamat tinggal. 519 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Jumpa lagi. 520 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Sayang. Hei. 521 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Tidurlah. 522 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Pakai selimut. 523 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Selamat malam, Giaele. 524 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Ibu. Tiada doa? 525 00:35:50,208 --> 00:35:51,500 Ayuh, cakaplah. 526 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Ya Tuhan, lindungi Lia, ibu, ayah, 527 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele dan Elisabetta, 528 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele, Tobia. 529 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Bagus, sayang. 530 00:36:06,250 --> 00:36:07,625 Sangat bagus. Tidurlah. 531 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Menerima jemputan mungkin berisiko. 532 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Tapi jika awak menolak, awak akan hilang mata maskulin. 533 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 Sebab itu saya rasa terharu 534 00:36:29,291 --> 00:36:31,750 kerana dijemput ke Kerusi Iblis. 535 00:36:33,583 --> 00:36:37,000 Rahsia pendidikan kita adalah untuk melepaskan keagresifan itu. 536 00:36:37,583 --> 00:36:39,083 Jika tak, takkan terbina. 537 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Tapi kalau tak pergi terlalu jauh 538 00:36:41,500 --> 00:36:43,833 kami akan hanyut ke dalam fasisme. 539 00:37:30,333 --> 00:37:32,458 Awak ke mana? Dah sejam kami tunggu. 540 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 Saya tumpangkan dua orang gadis. 541 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Kenapa awak tak bawa mereka? 542 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Mereka mahu pulang. 543 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Pulang? Di mana? 544 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Mereka tinggal jauh. - Di mana? 545 00:37:41,208 --> 00:37:42,750 Di Montagnola. 546 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Dia bergaul dengan orang miskin! 547 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Jadi, awak cari pelacur! 548 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Awak sahaja yang buat begitu. 549 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Saya boleh uruskan perempuan. 550 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Sesiapa pun tahu caranya. Mereka mudah dipikat. 551 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Kami tak mahu berbual sahaja. 552 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Perkenalkan kami. 553 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Mereka akan beri nombor mereka! 554 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 - Apa maksud awak? - Tengok. 555 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 - Nah. - Tengok sini. 556 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 - Atas tapak tangan saya. - Di situ. 557 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 - Serahkan pada yang pakar. - Di tangannya. 558 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 - Serahkan pada yang pakar. - Di tangannya. 559 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Baiklah. Mari hubungi mereka. 560 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Ayuh. 561 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 - Cepat, hubungi kawan baharu awak. - Ayuh. 562 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 Kami generasi pertama yang menikmati 563 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 kebebasan yang tak terbatas. 564 00:38:24,458 --> 00:38:26,083 Keluarga kami nampak kukuh, 565 00:38:26,166 --> 00:38:28,750 tapi semuanya lebih rapuh daripada yang disangka. 566 00:38:28,833 --> 00:38:30,541 Edo! 567 00:38:30,625 --> 00:38:32,041 Boleh tolong ujian saya? 568 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Tidak, Pik, jangan… 569 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Bapa tak hadir. 570 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Seperti bapa Pik. 571 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Tiada siapa pernah nampak dia. 572 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Tiada siapa tahu tentang dia. 573 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Tapi tiada siapa berani bertanyakan keberadaannya kepada Pik. 574 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Pukul tiga atau tiga setengah? 575 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Tiga suku? 576 00:38:55,958 --> 00:38:57,333 Tiga setengah pun okey. 577 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 "E profundam." 578 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatif? 579 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablatif? Ya. 580 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Sekejap. 581 00:39:11,333 --> 00:39:12,541 Tidak, akusatif. 582 00:39:12,625 --> 00:39:13,583 - Akusatif? - Ya. 583 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Okey. 584 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Ibu cantik, bukan? Dia seorang pelakon sebelum saya lahir. 585 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Dia hebat. 586 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Ibu! 587 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Ibu! 588 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 - Kenapa panggil dia? - Saya nak kenalkan. 589 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 - Jangan... - Ibu! 590 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Ibu! 591 00:39:36,708 --> 00:39:37,958 Kenapa kamu menjerit? 592 00:39:38,916 --> 00:39:40,458 Saya nak kenalkan Edoardo. 593 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 594 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Terima kasih kerana sudi membantu anak saya belajar. 595 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Tak apalah, saya tak... 596 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 - Dia perlukannya. - Snek saya. 597 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Begitukah caranya kamu meminta? 598 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Macam mana lagi? 599 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Entahlah. Tengoklah kawan kamu, Edoardo. 600 00:40:00,166 --> 00:40:02,875 Dia nampak seperti orang yang selalu bergantung pada ibunya? 601 00:40:09,583 --> 00:40:10,791 Saya takkan berjaya. 602 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Memanglah kalau awak tak mula. 603 00:40:16,125 --> 00:40:17,500 Ayuh, saya tak boleh lewat. 604 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 - Tulis saja. - Okey, terima kasih. 605 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Semua bahaya..." 606 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 "Semua…" 607 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 "kematian." 608 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 "...bahaya kematian"? 609 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TIGA BULAN SEBELUM KEJADIAN 610 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Lipas telah hidup di bumi selama 320 juta tahun. 611 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Lipas sangat pantas 612 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 dan sukar dibunuh. 613 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Lipas mempunyai rangka luar 614 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 yang keras 615 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 tapi fleksibel. 616 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Badan lipas boleh bermutasi. 617 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Tukar. 618 00:41:59,333 --> 00:42:02,000 Semua yang menyebabkan perubahan adalah ganas. 619 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Perubahan ganas memusnahkan, tetapi juga mencipta pada masa yang sama. 620 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Nampak? 621 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Saya patut bunuh lipas ini di sini, 622 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 di bahagian dada. 623 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Cara ini, lipas akan mati. 624 00:42:18,083 --> 00:42:19,708 Itu cara yang mudah. 625 00:42:20,750 --> 00:42:22,500 Sama juga dengan orang. 626 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Tak ada gunanya membuang masa mencari jalan untuk bunuh seorang lelaki. 627 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Tak perlu terlalu memikirkannya. 628 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Sudah tentu, 629 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 dada yang ditusuk adalah cara yang teruk untuk mati. 630 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hei, sayang. 631 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Cepat. 632 00:42:42,125 --> 00:42:43,625 - Jumpa minggu depan. - Ayuh. 633 00:42:43,708 --> 00:42:45,666 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 634 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 - Kenapa tak tunggu? - Saya perlu pergi. 635 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 - Baiklah. - Terima kasih. 636 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Saya dah sedar 637 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 bahawa kegilaan seorang ahli keluarga berakhir dengan keanehan orang lain. 638 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus bukan lelaki ganas. 639 00:43:46,666 --> 00:43:48,583 Tapi dia taasub dengan kematian. 640 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Jika keluarga Arbus tertarik dengan kejahatan, 641 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 mungkin Profesor Golgota betul. 642 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Mungkin untuk menjadi lelaki, merasai kejahatan adalah perlu. 643 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Hai. 644 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 - Hai. - Ingat saya? Monica. 645 00:44:03,791 --> 00:44:07,041 Kita kenal semasa musim panas yang lalu di Circeo. 646 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Hai, Monica. Maaf. 647 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Apa awak buat? 648 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Saya nak balik. 649 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Awak tak telefon saya balik. 650 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Sebab nombor awak hilang, jadi saya tak boleh… 651 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Tak apa, saya beri kepada awak lagi. 652 00:44:18,208 --> 00:44:20,916 Biar saya tulis di sini supaya tak hilang lagi. 653 00:44:34,500 --> 00:44:35,750 Selamat tinggal. 654 00:44:35,833 --> 00:44:36,875 Selamat tinggal. 655 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Walaupun kami tak mengakuinya, 656 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 kami sangat takut dengan seks. 657 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Itu satu misteri yang perlu didedahkan. 658 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Kami tertarik kepadanya tanpa tahu sebabnya. 659 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Seseorang gunakan untuk capai kebebasan. 660 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Orang lain guna untuk memusnahkan. 661 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Ibu, dia salah seorang rakan sekelas saya. Stefano Jervi. 662 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Selamat malam, puan. 663 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Selamat tinggal, ibu. 664 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Awak tak bagi dia hadiah? 665 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 - Saya dan D'Avenia dapat. - Apa yang awak bagi dia? 666 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 667 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Apa khabar? 668 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 - Malam yang hebat! - Ya. 669 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Boleh saya ikut awak? 670 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Apa? 671 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Cuma kali ini, tolonglah. 672 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 - Awak bawa adik awak. - Awak suka saya? 673 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Mari kita minum. Ayuh. 674 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Apa yang baru? 675 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea keluar dari penjara. 676 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Aduhai, akhirnya. Di mana dia? 677 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Dia singgah tadi. 678 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Dia ada di rumah. 679 00:45:46,625 --> 00:45:48,333 Keadaan agak sukar tapi dia bertahan. 680 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 - Ya. - Susah. 681 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Sekarang kita berseronok. 682 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Ya, kita akan berseronok. 683 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Kita perlu raikan. 684 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Untuk Andrea. 685 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Untuk Andrea. 686 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Untuk Andrea. 687 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Untuk Gioacchino! 688 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Untuk Gioacchino! 689 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Selamat hari jadi! 690 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Terima kasih semua. 691 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 - Untuk Gioacchino! - Terima kasih. 692 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Saya dah bosan. 693 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Untuk Gioacchino! 694 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Untuk Gioacchino! 695 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Untuk Gioacchino! 696 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 - Untuk Gioacchino! - Selamat hari jadi. 697 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Sedia untuk hidangan istimewa? 698 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spageti dengan kerang, tuan! 699 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Awak badut, Pik. Sudahlah. 700 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Awak mahu wain lagi? 701 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Tunggu, monsieur ini perlukan wain. 702 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Cukup. 703 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Saya tak tahu apa itu. 704 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 - Awak dah selesai. Saya akan ambil. - Pik, cukuplah. 705 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 706 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hai, Sara. 707 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Siapa dia? 708 00:49:07,041 --> 00:49:08,458 Seorang gadis yang saya kenali. 709 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Kenapa dia tak sapa awak? 710 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Entahlah. Dia tak cam saya. 711 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 - Ikut saya. - Ke mana? 712 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 - Ikut saja. - Tapi ke mana? 713 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Ikut saya. 714 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Maafkan saya. 715 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Maafkan saya. 716 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Boleh saya tanya sesuatu? 717 00:49:23,833 --> 00:49:25,791 Awak kenal abang saya? Salvatore. 718 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ya. Hai. 719 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Itu sahaja? Tiada apa-apa lagi? 720 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Apa maksud awak? 721 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Dia baik, bukan? 722 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Mari minum bersama. 723 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Sebenarnya, saya perlu pulang. 724 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Awak kena ikut cakap saya. 725 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Awak betul-betul suka yang ini? 726 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Awak nak ke mana? 727 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Pandang saya. 728 00:49:49,208 --> 00:49:51,041 Awak rasa awak seorang saja ada kemaluan? 729 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Awak rasa awak terlalu bagus untuk dia? 730 00:49:56,166 --> 00:49:58,583 - Tolong berhenti. - Sekarang awak merayu kepada saya. 731 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Pergi. 732 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Sebab dia seorang yang baik 733 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 Tiada siapa boleh nafikan 734 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Tiup! 735 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 - Nampak tak? - Tidak. Apa? 736 00:50:49,125 --> 00:50:51,625 - Itu Saudara Curzio. - Apa? Di mana? 737 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 2 BULAN SEBELUM KEJADIAN 738 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Sebelum memulakan kelas, 739 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 saya dah tanda karangan kamu. 740 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 741 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Terima kasih, profesor. 742 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 743 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Karangan awak betul, ditulis dengan baik. 744 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Tapi kosong. 745 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Tiada keghairahan, emosi, tiada tafsiran peribadi. 746 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Saya tak ada tafsiran peribadi 747 00:51:39,166 --> 00:51:41,125 untuk esei tentang sastera. 748 00:51:41,208 --> 00:51:43,833 Saya tahu awak perlu B untuk tamat pengajian lebih awal 749 00:51:43,916 --> 00:51:46,708 tapi esei ini tak layak dapat lebih baik dari C. 750 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 751 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Lelaki terhebat dalam sejarah 752 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 ialah Adolf Hitler." 753 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Profesor. 754 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Awak selalu bercakap tentang sosialisme. 755 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Tentang demokrasi. 756 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Tapi awak tak benarkan karangan tentang watak sejarah. 757 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Adakah itu demokratik? 758 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratik? 759 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Kenapa Adolf Hitler demokratik? 760 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Duduk. 761 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Diam. 762 00:52:43,958 --> 00:52:46,875 Cuba faham bacaan apabila awak belajar 763 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 dan gunakan otak awak. 764 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Fikirkannya, Benazza. 765 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Cuba awak fikir. 766 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Kawan-kawan. Hai. 767 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Bagus, awak? 768 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Saya pergi dulu. Jumpa lagi. 769 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hai. 770 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hei, apa khabar? 771 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 - Saya baik, awak? - Bagus. 772 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Jumpa nanti, okey? 773 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Mungkin kamu nak tolong? 774 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Skru saya hilang. 775 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Skru… 776 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 - Nak ibu panggil ayah kamu? - Tidak, ibu. Biar saya buat. 777 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Ibu nampak. 778 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 - Kamu macam ada masalah, jadi... - Saya... 779 00:53:44,291 --> 00:53:47,958 Saya rasa takdir adalah nama garis yang melukis kehidupan kita. 780 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Takdir Leda amat membimbangkan saya. 781 00:53:54,625 --> 00:53:57,250 Kami berterima kasih kepada mereka yang menyakiti kami 782 00:53:57,333 --> 00:53:58,625 sebaik saja mereka berhenti. 783 00:53:58,708 --> 00:54:01,291 Pergi panggil ayah. Kita boleh hidupkan api. 784 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Ini menjelaskan sebab sesetengah wanita setia bersama suami mereka yang kejam. 785 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Saat-saat itu membuat mereka lebih menyayangi suami mereka, 786 00:54:08,500 --> 00:54:10,125 kerana mereka bermurah hati 787 00:54:10,208 --> 00:54:12,541 berhenti menganiaya isteri mereka. 788 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Ayah? 789 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Ayah? 790 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 - Makanan dah hampir siap. - Ya. 791 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Sekejap lagi ayah datang. 792 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Bahan untuk membakar dah sedia? 793 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Ya, sayang. 794 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 JAM SEBELUM KEJADIAN 795 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 - Hai, Donatella. - Hai. 796 00:55:26,958 --> 00:55:28,666 - Gembira bertemu awak. Gianni. - Hai. 797 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hai. Donatella. 798 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 - Nadia? - Nadia tak dapat datang, maaf. 799 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Dia bawa adik perempuannya ke pesta ria. 800 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Oh. 801 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Ini Rosaria. 802 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Maaf, saya perlu buat panggilan. 803 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 - Pergi. - Saya akan kembali. 804 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Ya. 805 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Hai, nak minum apa? 806 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Apa-apa sahaja. 807 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Kamu dah lama berkawan? 808 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Kami macam adik-beradik. 809 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 - Awak pula? - Kami berjiran. 810 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Awak dari kawasan itu? 811 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Lebih kurang. 812 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Awak nak apa-apa? 813 00:56:00,166 --> 00:56:02,333 Apa yang berlaku? Awak pergi setengah jam lalu. 814 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 Saya tak suka mereka, Angelo. 815 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Saya dah tahu. 816 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Awak cakap nama awak Carlo. 817 00:56:10,041 --> 00:56:12,833 Sekurang-kurangnya ikut sahaja, okey? Boleh tak? 818 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Tengoklah, di mana filem itu? 819 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Awak dikenakan perintah berkurung? 820 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 - Macam mana, Rosa? - Awak nak ikut? 821 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Ya. 822 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Apa? 823 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Kami nak menonton wayang pada hari Isnin. 824 00:56:27,000 --> 00:56:28,666 Nadia pun datang, bukan? 825 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Ya, rasanya. 826 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Awak nak ikut? 827 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Ya, okey. 828 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Bagus. 829 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Awak nak ikut? 830 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 - Mestilah. - Ya. 831 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Bagus. 832 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Apa yang berlaku? 833 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Mana ayah? 834 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 SURAT PROFESOR LUDOVICO ARBUS SAYA HOMOSEKSUAL, SAYA TAK BOLEH TIPU LAGI 835 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Dia dah pergi. 836 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Dia sedar dia suka lelaki. 837 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Awak tak tahu? 838 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hai. 839 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hei. 840 00:58:21,291 --> 00:58:23,166 Bagaimana awak tahu saya tinggal di sini? 841 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Awak ikut saya? 842 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Saya minta maaf tentang hari itu. Saya nak cepat. 843 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Jangan risau. 844 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Awak nak naik? Tiada siapa di rumah. 845 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Okey. 846 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Mari. 847 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Alangkah bagusnya tidak mempunyai seksualiti sama sekali? 848 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Bayangkan rasa lega kerana tak merasai tekanan ini. 849 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Kadangkala, sedikit kecuaian boleh menjadi kejahatan yang besar. 850 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Akibat dosa yang paling tidak adil 851 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 ialah pelaku dan yang tak bersalah turut tercemar. 852 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Jari kecil. 853 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Matahari... 854 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 - Ibu. - Sayang. 855 00:59:04,000 --> 00:59:05,541 Ingat lagi semasa saya kecil 856 00:59:05,625 --> 00:59:08,500 dan saya bermimpi menusuk Jesus dengan serampang peladang? 857 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 - Apa maksud awak? - Kemudian saya tersedar dan menggigil. 858 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Dia merenggut macam cicak. 859 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Ibu tak ingat cerita itu tapi teruk bunyinya. 860 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hei! 861 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Ambil ini. 862 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Ini untuk ibu. 863 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Tunjukkan kepada ibu. 864 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Aduhai! Ini untuk lukisan kamu? 865 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 - Ya. - Cantik! 866 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hai! 867 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Kami datang! 868 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 - Tunggu, biar kami tolong. Mari sini. - Aduh. Berhenti. 869 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 - Apa dia? - Jesus! 870 00:59:54,291 --> 00:59:55,500 Mak, jangan risau. 871 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 - Kami tolong ibu. - Ibu okey? 872 00:59:57,791 --> 00:59:58,625 Ya. Berhenti. 873 00:59:58,708 --> 00:59:59,875 - Apa yang berlaku? - Tak. 874 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 - Aduh! - Bertenang, okey? Mari sini. 875 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 876 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 877 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 878 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 879 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 880 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 881 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Apa yang awak buat? 882 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Buka mulut! 883 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 884 01:00:21,958 --> 01:00:23,291 Gioacchino, mari sini! 885 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Apa yang berlaku? 886 01:00:30,291 --> 01:00:31,750 Giaele, ludah. 887 01:00:31,833 --> 01:00:34,125 - Apa yang berlaku? Apa dia buat? - Dia makan beri. 888 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Apa maksud awak? 889 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 - Giaele, pandang sini. - Ludah! 890 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Ludah cepat. 891 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Cari bantuan. 892 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 - Ludah. - Ayah! 893 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Ayah datang! 894 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Ayah, lari, Giaele sakit. 895 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Lari, ayah! 896 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 897 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Tolong buat sesuatu! 898 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Sayang. 899 01:00:51,791 --> 01:00:53,125 - Aduh! - Cari bantuan! 900 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 - Okey. - Apa yang berlaku? 901 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Sayang. 902 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Sayang, bernafas. 903 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 - Bernafas, sayang. Ayuh. - Bernafas. 904 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Ayuh. 905 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Bernafas, sayang. 906 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 - Giaele. - Sayang? 907 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Sayang! 908 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Sayang? 909 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 Sayang, cakap dengan ibu! 910 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Cakaplah, sayang. 911 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 912 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele? 913 01:01:24,750 --> 01:01:27,500 Sayang, cakap dengan ibu. 914 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Cakaplah, sayang. 915 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Cakaplah, sayang. 916 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Cakaplah… 917 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Sayang, jangan! 918 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 919 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Kenapa? 920 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Ibu di sini! 921 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Sayang. 922 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Cakaplah. 923 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Selamat pagi, Saudara Curzio. 924 01:02:07,875 --> 01:02:09,208 Hei, Albinati. 925 01:02:09,291 --> 01:02:10,666 Berjalan lancar, bukan? 926 01:02:10,750 --> 01:02:12,708 Awak lulus dengan kepujian. 927 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Terima kasih. Jumpa tahun depan. 928 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Entahlah. 929 01:02:20,000 --> 01:02:21,708 Selepas kematian adiknya, 930 01:02:21,791 --> 01:02:24,083 banyak perubahan dalam keluarga Gioacchino. 931 01:02:26,125 --> 01:02:27,916 Saya jumpa dia beberapa tahun kemudian. 932 01:02:28,000 --> 01:02:29,125 Dia jadi pakar psikiatri 933 01:02:29,208 --> 01:02:31,875 dan merawat Benazza yang akhirnya membunuh diri. 934 01:02:31,958 --> 01:02:34,541 Diagnosisnya ke atas rakan sekolah lama kami sangat kejam, 935 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 dan mengesahkan kecenderungan mereka. 936 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Chiodi seorang yang sadis. D'Avenia pula masokis. 937 01:02:40,750 --> 01:02:42,208 Kemudian cerita tentang Jervi. 938 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Dia dah mati. 939 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Dia meletupkan dirinya semasa bersedia untuk serangan pengganas. 940 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Apa khabar, Salvatore? 941 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Kenapa fikir sangat? 942 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Awak lulus. 943 01:03:00,958 --> 01:03:02,458 Dia dah jatuh cinta agaknya. 944 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Bukan. 945 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Saya pergi dulu. 946 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Ke mana? 947 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Pergi ke parti. Ya, saya balik awal. 948 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Hei! Kamu nak berparti juga, bukan? 949 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 - Ya. - Cepatlah! 950 01:03:41,416 --> 01:03:42,375 Saya pergi sekarang. 951 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 JAM SEBELUM KEJADIAN 952 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 - Hai. - Hai. 953 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 - Hai. - Kamu berdua saja? 954 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia tak dapat datang. 955 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Lebih baik. Kita berpasangan. 956 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Di mana Carlo? 957 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Dia perlu mengulang kaji. 958 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Tapi dia kata kita boleh pergi ke rumah agamnya. 959 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 - Rumah agam? - Ya, tepi laut. 960 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Di mana? 961 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Di satu tempat yang indah. 962 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 - Apa pendapat awak? - Entahlah, saya tak boleh balik lewat. 963 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Tak jauh pun, jangan risau. Ambil masa lebih kurang sejam. 964 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Saya kena balik untuk makan malam... 965 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Ya, tapi dua jam pergi dan balik. Kemudian... 966 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Nak tengok wayang? 967 01:04:39,916 --> 01:04:42,250 Kita buat aktiviti lain, tengok matahari terbenam. 968 01:04:42,333 --> 01:04:43,541 - Macam mana? - Ayuh. 969 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 - Baiklah. - Ayuh. 970 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 - Tapi jangan lewat. - Ya. 971 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Jangan risau. 972 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 - Terima kasih. - Silalah. 973 01:04:56,541 --> 01:04:57,541 - Okey. - Terima kasih. 974 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hai, Leda. 975 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Abang awak ada di sini? 976 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Tiada siapa di rumah. Saya keseorangan. 977 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Bila dia balik? Saya nak ucap tahniah. 978 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Dua tahun dalam setahun. Tiada siapa pernah buat begitu. 979 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Awak boleh tunggu di sini. 980 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Baring. 981 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Saya selalu bermimpi bersendirian dengan dia. 982 01:06:52,458 --> 01:06:54,166 Tiba-tiba, menjadi kenyataan. 983 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Agak pelik rasanya. 984 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Saya rasa perasaan yang lembut dan mengarut 985 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 dan sejak hari itu mencirikan semua kisah cinta saya, 986 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 selalu agak tak masuk akal dan tak selesai. 987 01:07:06,625 --> 01:07:09,333 Mungkin sebab itulah saya mengingati cerita itu dengan baik. 988 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 989 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hei. 990 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 - Apa itu? - Jemputan untuk parti di Circeo. 991 01:07:18,291 --> 01:07:20,291 Itu kali terakhir saya jumpa Leda. 992 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hai. 993 01:07:23,958 --> 01:07:26,083 Itu pun dia. Saya nak sapa dia. 994 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Leda, apa yang berlaku? 995 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 - Boleh saya tolong? - Jangan masuk campur. 996 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Tengoklah. Awak tak dewasa lagi. 997 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo pergi berenang agaknya. Ikut saya. 998 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Ayuh. 999 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 - Terima kasih. - Terima kasih. 1000 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Sekejap. Saya nak letakkan kereta. 1001 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Aduhai. 1002 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Saya tak pernah lihat rumah seperti ini. 1003 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Helo, selamat pagi. 1004 01:09:02,375 --> 01:09:03,916 Boleh saya bercakap dengan Monica? 1005 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Ya. 1006 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Selamat pagi, cik. 1007 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Saya pembantu Dr. Edoardo Albinati. 1008 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Awak tahu siapa orangnya? 1009 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 En. Albinati nak jemput awak ke parti di Circeo. 1010 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Dia nak awak datang sebab kali pertama berjumpa di sana. 1011 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Awak boleh datang? 1012 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 - Tapi Edoardo ada di sana? - Cakap ya. 1013 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Ya. Saya beri telefon kepadanya. 1014 01:09:20,625 --> 01:09:23,875 Kami majukan panggilan anda kepada En. Edoardo Albinati. 1015 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hei, Monica. 1016 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Siapa itu? 1017 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Kawan saya. 1018 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Dia kelakar. 1019 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Sekurang-kurangnya berjaya. 1020 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Kenapa pula? 1021 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Kita berdua akan keluar bersama, bukan? 1022 01:09:37,916 --> 01:09:40,250 Saya di sini bersama pembantu saya. 1023 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Okey. Apa rancangannya? 1024 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 - Boleh kami jemput awak sejam lagi? - Ya. 1025 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 - Awak ada kereta? - Sudah tentu. 1026 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik... 1027 01:09:50,250 --> 01:09:51,333 Pik. 1028 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Tolonglah, jaga kelakuan. 1029 01:09:53,625 --> 01:09:55,333 - Ya, maaf. - Jangan mengarut. 1030 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Kita awal. 1031 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Apa kata kita pergi ke rumah saya sebelum ke parti? 1032 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Tempat ini menakjubkan. 1033 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Ya. 1034 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 - Terima kasih. - Ya. 1035 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 - Minum. - Untuk awak. 1036 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Awak memang hebat. 1037 01:12:22,375 --> 01:12:23,666 Saya tak fikir dengan betul. 1038 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 1039 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Saya tak pernah bersama perempuan. 1040 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Awak pernah nampak Erika? 1041 01:12:47,958 --> 01:12:51,250 - Cara dia pandang dan menyentuh saya? - Tolonglah. 1042 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Jangan sentuh saya. 1043 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 - Dia fikir awak kelakar. - Ayuh. 1044 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 - Ya? Itu saja? - Ya. 1045 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Tolonglah, Pik. 1046 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 - Awak menjengkelkan. - Kemudian? 1047 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Itu saja. 1048 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Itu lebih daripada cukup. 1049 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Lebih daripada cukup? 1050 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Jangan tipu saya. 1051 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Saya tahu ada lagi. 1052 01:13:08,250 --> 01:13:09,916 - Ayuh. - Tiada apa-apa lagi. 1053 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 Tolong bertenang. 1054 01:13:13,125 --> 01:13:15,125 - Apa saya patut buat? - Jangan buat apa-apa. 1055 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Tak ada apa-apa, okey? 1056 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Jangan buat apa-apa. 1057 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Tengoklah nanti. 1058 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Apa kita nak buat sekarang? 1059 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Ayuh. 1060 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Ayuh. 1061 01:14:06,041 --> 01:14:07,125 Tak, bukan begitu. 1062 01:14:07,208 --> 01:14:10,083 Tunggu. 1063 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 1064 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Awak memang gila. 1065 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Masa untuk pergi. 1066 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Apa yang berlaku? 1067 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Saya nak balik. 1068 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Saya tak sanggup. Saya nak balik. 1069 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Pik! Awak nak ke mana? 1070 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Maafkan saya. 1071 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Pada musim panas itu kami tahu kami tak boleh padam kesilapan kami, 1072 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 kerana tertanam di sekolah kami, di dalam rumah kami. 1073 01:14:46,583 --> 01:14:49,000 Ada di depan mata kami, tapi tiada siapa nampak 1074 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 atau berani bercakap tentangnya. 1075 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Ada topeng tak bersalah di muka kami. 1076 01:14:55,958 --> 01:14:57,333 Tapi tiba-tiba, pada masa itu, 1077 01:14:57,416 --> 01:15:00,250 tiada perbezaan antara sekumpulan budak-budak yang semberono 1078 01:15:00,333 --> 01:15:01,458 dan pembunuh yang kejam. 1079 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Dah lewat. 1080 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Bila agaknya Carlo akan datang? 1081 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Awak tak seronok? 1082 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 - Ya, tapi kami patut balik tak lama lagi. - Ya. 1083 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Awak tak boleh balik. 1084 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Awak main-main sekarang? 1085 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Apa yang berlaku? 1086 01:15:27,708 --> 01:15:28,958 - Ikut saya. - Tidak. 1087 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 - Ikut saya! - Pergi. 1088 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Ayuh. 1089 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Naik tangga! 1090 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 - Perempuan... - Dalam tandas! 1091 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Nak apa dari kami? 1092 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Lepaskan saya! 1093 01:15:52,166 --> 01:15:53,958 Kalau menjerit, saya akan belasah awak. 1094 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Buka pintu! 1095 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Tolong buka pintu! 1096 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Saya nak balik. 1097 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Datang semula nanti, okey? 1098 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Jangan lupa telefon ibu bapa saya. 1099 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Buka! 1100 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Buka! 1101 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 - Saya nak balik! - Lepaskan saya. 1102 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Saya nak... 1103 01:17:06,750 --> 01:17:08,583 Maafkan saya tentang malam itu. 1104 01:17:09,125 --> 01:17:10,250 Tentang abang saya. 1105 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Saya cuma nak minta maaf. 1106 01:18:06,500 --> 01:18:09,750 Maaf, tayar kereta pancit. Saya tak dapat beritahu ayah. 1107 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Duduk. 1108 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Boleh buat panggilan? 1109 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 - Buat cepat. - Terima kasih. 1110 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Helo, puan. Saya Guido. 1111 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Dengar sini, saya nak beritahu 1112 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 Angelo suruh saya beritahu dia takkan balik malam ini. 1113 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 Usahawan lain tak bodoh. 1114 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Ya, dia bersama Gianluca. 1115 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 Mereka nak ke pasar lambak Amerika esok. 1116 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Terima kasih. 1117 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 Tapi lama-kelamaan, boleh jadi bumerang. 1118 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Untuk negara. 1119 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 Ini cara paling selamat untuk melabur. 1120 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Ya, faedahnya rendah, tapi… 1121 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Saya tahu. 1122 01:19:04,291 --> 01:19:06,083 Jadi, beritahu dia. Pujuk dia. 1123 01:19:07,666 --> 01:19:09,083 Ini untuk anak-anak kita juga. 1124 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Ini duit mereka juga. 1125 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Baiklah. 1126 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Kenapa? 1127 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Kamu tak lapar? 1128 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Awak nak bawa saya ke mana? 1129 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1130 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Tidak! 1131 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Tidak! 1132 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Giliran awak. 1133 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Ayuh. Mari. 1134 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Ayuh! 1135 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Ya. Bagus. 1136 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Ayuh. Jangan takut. 1137 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Tanggalkan pakaian. 1138 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Ayuh. 1139 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Tanggalkan pakaian. 1140 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Bagus. 1141 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Bila awak nak lepaskan kami? 1142 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Ya, sudah tentu. 1143 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 Kami tak pernah balik lewat. 1144 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Apa kami nak beritahu ibu bapa kami? 1145 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Cepat. 1146 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Tolong bawa kami balik atau mereka akan risau. 1147 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Ayuh. 1148 01:22:33,666 --> 01:22:35,208 Kami takkan cakap apa-apa. 1149 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Buka semuanya. 1150 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Tidak, tolonglah. 1151 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Saya merayu. 1152 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Ayuh. Nanti kita tengok. 1153 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1154 01:23:32,083 --> 01:23:33,666 Awak dengar tak? 1155 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 - Apa? - Ada kereta. 1156 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Tolong! 1157 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 - Kami dikurung! - Buka pintu! 1158 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Tolong! 1159 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Tolong! 1160 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 - Tolonglah kami. - Tolong! 1161 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 - Tolong kami! - Buka pintu! 1162 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Tolong! 1163 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Apa awak buat? 1164 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Saya akan pukul awak! 1165 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 - Faham? - Okey! 1166 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Kami kurung Bulgari di sini. 1167 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 Awak fikir kami akan biarkan? 1168 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 - Tak! - Sudahlah! 1169 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Diam! 1170 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Sekejap lagi Jacques sampai. 1171 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 Bos Marsigliesi. Dia suruh kami culik awak. 1172 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 - Ini tempat dia. - Hentikan! 1173 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Ayuh. 1174 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Saya nak balik. 1175 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Saya nak balik. 1176 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Saya dah bosan dengan mereka. 1177 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Saya akan panggil Andrea. 1178 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Ini Jacques. 1179 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hai. 1180 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Hei, mesra sikit. 1181 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1182 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Jangan pukul dia. 1183 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Betul tak? 1184 01:25:23,208 --> 01:25:24,208 Hei. 1185 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hai. 1186 01:25:30,541 --> 01:25:32,541 Jacques, jangan paksa saya tidur dengan awak. 1187 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Kami tak boleh tahan lagi. 1188 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Jangan risau. 1189 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 Kalau awak tak mahu, saya takkan paksa. 1190 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Hantar kami balik. 1191 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Tolonglah. 1192 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Tolonglah. 1193 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Kami akan cari jalan untuk hantar awak, okey? 1194 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Okey? 1195 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Selagi awak tak beritahu sesiapa apa yang berlaku di sini. 1196 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Ya? 1197 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Ya? 1198 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 - Faham? - Saya sumpah. 1199 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Bagus. 1200 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Awak pula? 1201 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hei. 1202 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Mahu ikut saya? Ayuh, jangan takut. 1203 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Ayuh. 1204 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Ayuh. 1205 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Mari. 1206 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Tidak, tolonglah. 1207 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Jangan risau. 1208 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lepaskan saya. 1209 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Tidak. 1210 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Apa itu? 1211 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Awak akan tertidur. 1212 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Tolonglah, jangan. 1213 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 - Tolonglah. - Jangan bergerak, nanti lagi teruk. 1214 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Jangan bergerak. 1215 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Apa yang susahnya? 1216 01:27:34,458 --> 01:27:36,583 Mereka berdua tak berguna sekarang. 1217 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Mereka memang tak berguna. 1218 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Itu tak benar. 1219 01:27:41,833 --> 01:27:43,625 Saya tak suka mereka pun. 1220 01:27:43,708 --> 01:27:44,958 Siapa, mereka berdua? 1221 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Benda ini tak berkesan. Dia tak pengsan pun. 1222 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 - Awak dah cuba dengan bantal? - Tak. 1223 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Saya ada ini. Apa pendapat awak? 1224 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 - Ayuh, sekarang. - Tak. 1225 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Cepat! 1226 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Apa mereka buat pada dia? 1227 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Tolong buat sesuatu. 1228 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Tolonglah. 1229 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 - Patutkah saya pergi? - Ya. 1230 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 - Beri tangan awak. - Berhenti. 1231 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 - Ini dia. - Berhenti. 1232 01:29:10,416 --> 01:29:12,250 Lihat perbuatan kawan awak ini. 1233 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Di sini dan di sini. 1234 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Cukuplah. 1235 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Kalau awak tak tidur, saya karate awak nanti. 1236 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Jangan, tolonglah. 1237 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Ya, sebenarnya 1238 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 saya dah hilang sabar dengan awak. 1239 01:29:34,500 --> 01:29:36,666 Beritahu saya kalau awak suka karate 1240 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 atau pukulan pemegang pistol di belakang kepala awak. 1241 01:29:42,958 --> 01:29:45,416 Awak nak karate 1242 01:29:45,500 --> 01:29:48,583 atau pukulan pemegang pistol di belakang kepala awak? 1243 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Gerakan karate. 1244 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Gerakan karate. 1245 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Gerakan karate. 1246 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Helo? 1247 01:31:04,916 --> 01:31:06,541 - Mereka nak bunuh saya. - Tak guna! 1248 01:31:06,625 --> 01:31:08,250 Tolonglah! 1249 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Awak masih tak faham! 1250 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Boleh letak di dalam but kereta? 1251 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Okey. 1252 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Ayuh. 1253 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Awak perlu guna selimut. 1254 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Yang ini ambil masa untuk mati. 1255 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1256 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Saya dah kata jangan panggil saya begitu. 1257 01:32:42,083 --> 01:32:44,250 Apa kita nak buat dengan mereka? 1258 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Saya tak tahu. 1259 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Awak uruskan mereka. Saya nak uruskan rumah ini. 1260 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Saya nak buat panggilan. 1261 01:32:53,541 --> 01:32:55,791 Saya nak minta Gianluca beritahu ibu bapa kita. 1262 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Tengoklah mereka tidur. 1263 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Gianluca, saya faham, tapi di mana anak saya? 1264 01:33:18,583 --> 01:33:19,958 Di rumah Angelo? 1265 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Dia kata dia nak ke rumah Maurizio. 1266 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Oh, tak jadi. 1267 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Ya, tak mengapa. 1268 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Terima kasih. 1269 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Siapa itu? 1270 01:33:37,166 --> 01:33:38,583 Gianluca. 1271 01:33:38,666 --> 01:33:40,750 Mereka akan kembali, semuanya okey. 1272 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Saya dah cakap, bukan? 1273 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 Mereka barang mainan kita. 1274 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Hanya persahabatan boleh selamatkan kita. 1275 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Hanya persaudaraan kita. 1276 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Sahabat kematian, sahabat dalam kematian. 1277 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Sahabat kematian, sahabat dalam kematian. 1278 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Sahabat kematian, sahabat dalam kematian! Tak guna. 1279 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Pukul berapa mereka datang? 1280 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Dalam sejam. 1281 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Mari makan piza. 1282 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Tak boleh, saya nak balik. 1283 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Balik? Saya nak buat apa di sini selama sejam? 1284 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Entahlah, Angelo. Saya akan jumpa awak nanti. 1285 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Kita boleh buat apabila tiada orang nampak. 1286 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Okey, tapi pukul berapa? 1287 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Pukul tiga. Okey? 1288 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Angelo, di sini. 1289 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Ini kunci kereta 1290 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 dan pagar. 1291 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Awak boleh masuk senyap-senyap. Okey? 1292 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Jumpa nanti. 1293 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1294 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1295 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 Mereka dah pergi. 1296 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1297 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 Mereka dah pergi. 1298 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1299 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 Mereka dah pergi. 1300 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1301 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Bangun. 1302 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Bangunlah. 1303 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Tolonglah. Rosa. 1304 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Tolonglah. 1305 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Tolong. Saya di sini. 1306 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Kami di sini. 1307 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Tolong buka pintu. 1308 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Nanti mereka kembali. Tolonglah. 1309 01:37:41,416 --> 01:37:42,958 Selamat malam. Apa halnya? 1310 01:37:43,041 --> 01:37:46,583 Berdasarkan rekod kami, awak pemilik Fiat 127 berwarna putih. 1311 01:37:46,666 --> 01:37:47,666 Dicurikah? 1312 01:37:47,750 --> 01:37:49,708 Bukan, kereta itu ada berdekatan. 1313 01:37:49,791 --> 01:37:51,625 Awak seorang sahaja yang menggunakannya? 1314 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Tak, anak saya pun guna. Kenapa? 1315 01:37:53,375 --> 01:37:55,916 - Di mana dia sekarang? - Tidur dalam bilik. 1316 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Tuan, kami nak periksa. 1317 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Sekejap. 1318 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Raffaele, apa yang berlaku? 1319 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Pergi tidur. 1320 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Saya mengaku pada Tuhan yang Maha Esa dan kamu, saudara-saudariku 1321 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 bahawa saya telah banyak berdosa 1322 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 dari segi pemikiran, kata-kata dan perbuatan saya 1323 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 dan apa yang saya gagal buat. 1324 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Ya Tuhan, kasihanilah kami. 1325 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Maafkan dosa kami. 1326 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Selepas kejadian ini, beberapa orang tiba-tiba bertindak. 1327 01:39:31,666 --> 01:39:34,000 Seolah-olah rasa geram yang kita pendam 1328 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 mencari jalan untuk muncul. 1329 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jesus yang datang untuk menenangkan pendosa... 1330 01:39:42,916 --> 01:39:45,083 Saya tak pernah kembali ke sekolah menengah itu. 1331 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Tahun terakhir, saya pergi. 1332 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Selepas pembunuhan itu, kejiranan kami berubah. 1333 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Orang di jalanan rasa curiga. 1334 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Tiada siapa rasa selamat. 1335 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 SAINS MENCERAHKAN MINDA 1336 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Di rumah, setiap ibu meneliti anaknya, 1337 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 cuba mengesan jika raksasa mengintai di sana juga. 1338 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Ini berterusan buat seketika. 1339 01:40:17,250 --> 01:40:18,416 Semua orang mula sedar 1340 01:40:18,500 --> 01:40:20,500 jika habuk disapu di bawah karpet, 1341 01:40:20,583 --> 01:40:22,208 akhirnya habuk itu akan menggunung. 1342 01:40:25,250 --> 01:40:26,666 Kemudian, beransur-ansur 1343 01:40:27,333 --> 01:40:29,333 keadaan akan kembali seperti dulu. 1344 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 SEMASA PEMBUNUHAN DI CIRCEO, 1345 01:41:16,166 --> 01:41:19,041 ROGOL TIDAK DIANGGAP JENAYAH TERHADAP MANUSIA 1346 01:41:19,125 --> 01:41:20,500 TETAPI KEPADA AKHLAK AWAM. 1347 01:41:20,583 --> 01:41:23,083 KEMATIAN ROSARIA LOPEZ DAN PENDERAAN DONATELLA COLASANTI 1348 01:41:23,166 --> 01:41:25,833 DIBELA PADA TAHUN 1996 SETELAH UNDANG-UNDANG ITALI DIUBAH 1349 01:41:25,916 --> 01:41:28,541 DAN KEGANASAN SEKSUAL DIANGGAP JENAYAH TERHARAP SESEORANG. 1350 01:41:29,041 --> 01:41:33,291 TIGA ORANG PELAKU ITU DIJATUHI HUKUMAN PENJARA SEUMUR HIDUP 1351 01:41:33,791 --> 01:41:34,625 ANGELO IZZO 1352 01:41:34,708 --> 01:41:37,416 BEBAS DENGAN PAROL KERANA BERKELAKUAN BAIK PADA TAHUN 2005 1353 01:41:37,500 --> 01:41:38,708 MEMBUNUH DUA ORANG WANITA. 1354 01:41:38,791 --> 01:41:39,625 ANDREA GHIRA 1355 01:41:39,708 --> 01:41:42,333 MATI DI MAGHRIBI PADA TAHUN 1994 SELEPAS MENGELAK DITANGKAP 1356 01:41:42,416 --> 01:41:43,666 DAN HIDUP SEBAGAI PELARIAN 1357 01:41:43,750 --> 01:41:44,583 GIANNI GUIDO 1358 01:41:44,666 --> 01:41:50,458 DIBEBASKAN PADA TAHUN 2009 KERANA HUKUMANNYA DIKURANGKAN. 1359 01:41:52,375 --> 01:41:57,166 DONATELLA COLASANTI MENINGGAL DUNIA PADA TAHUN 2005 KETIKA BERUSIA 47 TAHUN. 1360 01:45:56,333 --> 01:46:00,375 Terjemahan sari kata oleh Gina K