1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,125
[musica orchestrale gioiosa]
4
00:00:13,541 --> 00:00:16,958
[musica diventa solenne,
con trombe e violini]
5
00:00:20,291 --> 00:00:23,458
[musica solenne sfuma]
6
00:00:30,541 --> 00:00:32,500
[eco di pallino che rimbalza]
7
00:00:32,583 --> 00:00:35,416
[musica tesa in crescendo, poi sfuma]
8
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
[musica flebile di sottofondo]
9
00:01:35,333 --> 00:01:41,666
[musica di sottofondo
diventa tesa e in leggero crescendo]
10
00:01:45,291 --> 00:01:49,208
[passi]
11
00:01:52,541 --> 00:01:55,958
[musica tesa continua in crescendo]
12
00:02:07,750 --> 00:02:09,083
[porta che sbatte]
13
00:02:16,083 --> 00:02:18,583
[tintinnio di chiavi]
14
00:02:21,833 --> 00:02:26,416
[musica diventa carica di suspense]
15
00:02:27,000 --> 00:02:28,583
[colpo sordo]
16
00:02:30,791 --> 00:02:32,791
[colpi sordi continuano]
17
00:02:38,666 --> 00:02:41,416
[musica carica di suspense continua]
18
00:02:42,375 --> 00:02:44,833
[donna singhiozza] Apriteci. Apriteci!
19
00:02:51,583 --> 00:02:53,750
- [colpi sordi]
- [donna] Non andate via!
20
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
Se no tornano.
21
00:02:58,583 --> 00:02:59,916
[singhiozza] Vi prego.
22
00:03:01,041 --> 00:03:03,708
[colpi si intensificano]
23
00:03:06,000 --> 00:03:10,541
- [eco metallico di un colpo]
- [musica carica di suspense sfuma]
24
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
[musica melodica di chitarra]
25
00:03:26,416 --> 00:03:29,541
- [narratore] Non so quand'è iniziata.
- [uomo] Allineati!
26
00:03:29,625 --> 00:03:32,166
- Ma quella storia riguardava tutti noi.
- Dritti!
27
00:03:32,250 --> 00:03:36,250
[narratore] La nostra educazione,
il nostro quartiere, la nostra scuola.
28
00:03:36,791 --> 00:03:38,916
Dopo, niente sarebbe stato più come prima.
29
00:03:39,000 --> 00:03:40,583
[uomo] Uno, due.
30
00:03:40,666 --> 00:03:45,083
Un, due! Un, due!
31
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Voglio sentire la voce!
32
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Un, due! Un, due!
33
00:03:51,291 --> 00:03:54,666
[narratore] Ero al penultimo anno di liceo
di una scuola privata,
34
00:03:54,750 --> 00:03:56,541
con una retta mensile da pagare.
35
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Le ragazze non erano ammesse.
36
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Eravamo tutti maschi, cresciuti
in un quartiere residenziale di Roma.
37
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Figli di papà, insomma.
38
00:04:04,333 --> 00:04:06,166
In classe mia c'era Salvatore,
39
00:04:06,250 --> 00:04:08,708
fratello di Angelo,
di un anno più grande di noi.
40
00:04:08,791 --> 00:04:10,250
[uomo] Voglio vedere forza!
41
00:04:11,333 --> 00:04:14,791
[narratore] E poi Picchiatello,
chiamato così perché era molto strano,
42
00:04:14,875 --> 00:04:17,583
con una madre attrice
sulla quale tutti fantasticavamo.
43
00:04:17,666 --> 00:04:19,000
[musica melodica continua]
44
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
45
00:04:21,000 --> 00:04:24,833
Forse l'unico a credere nei valori
che i preti cercavano di trasmetterci.
46
00:04:25,416 --> 00:04:26,750
Tranne fratel Curzio,
47
00:04:26,833 --> 00:04:29,333
che a guardarlo bene
non sembrava neanche un prete.
48
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
[Curzio] Corsa sul posto!
49
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Un, due! Un, due!
50
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, questo è il ballo di San Vito,
non è ginnastica.
51
00:04:35,625 --> 00:04:36,541
Dove stai andando?
52
00:04:37,125 --> 00:04:38,666
Dai! Dai!
53
00:04:38,750 --> 00:04:44,125
Un, due! Un, due!
54
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
[narratore] Era il 1975.
55
00:04:46,916 --> 00:04:49,416
E la violenza era all'ordine del giorno.
56
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
[musica melodica di chitarra sfuma]
57
00:04:55,125 --> 00:04:57,125
[brusio indistinto]
58
00:05:04,875 --> 00:05:06,125
[ragazzo] Che è successo, Pik?
59
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
60
00:05:12,416 --> 00:05:14,708
[fa pernacchie rumorose]
61
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
[Pik] Si è fatto esplodere
davanti al preside.
62
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
- È vero!
- E cresci, diventa uomo una buona volta.
63
00:05:21,625 --> 00:05:23,208
[porta che si apre]
64
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
65
00:05:31,791 --> 00:05:35,166
[preside] Tu non hai visto niente, no?
Come tutti gli altri, giusto?
66
00:05:35,250 --> 00:05:37,958
Un vostro compagno
viene aggredito in mezzo al cortile
67
00:05:38,041 --> 00:05:39,541
e non vede niente nessuno.
68
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Bene.
69
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Se non parli, puoi andare.
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,750
Romoli non stava dando fastidio.
71
00:06:03,000 --> 00:06:05,250
Appena è suonata la campanella,
72
00:06:05,333 --> 00:06:07,875
quelli dell'ultimo anno
si sono avvicinati a lui
73
00:06:07,958 --> 00:06:10,333
e l'hanno circondato
per non far vedere cosa facevano.
74
00:06:10,416 --> 00:06:12,875
Inizialmente gli hanno dato
qualche schiaffo.
75
00:06:13,375 --> 00:06:15,750
Poi uno l'ha preso
e ha iniziato a strattonarlo.
76
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
[preside] Gli occhiali
gli sono caduti, allora?
77
00:06:21,916 --> 00:06:25,166
[D'Avenia] No.
Glieli hanno rotti loro apposta.
78
00:06:25,666 --> 00:06:26,708
[preside] Bene.
79
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Adesso mi dici chi erano.
80
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
- No, lo chieda a Jervi. È lui che…
- [preside] Ehi.
81
00:06:34,416 --> 00:06:35,833
Ora intanto dimmelo tu.
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,416
[colpi leggeri]
83
00:06:48,041 --> 00:06:50,541
[colpi si intensificano ritmicamente]
84
00:06:59,625 --> 00:07:01,875
[colpi in crescendo]
85
00:07:06,000 --> 00:07:09,333
- [colpi si fermano]
- Guido, c'è tuo padre in presidenza.
86
00:07:13,166 --> 00:07:15,083
[musica tesa e malinconica]
87
00:07:16,875 --> 00:07:19,833
Seppur giovani,
devono capire che esistono delle regole.
88
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Se i vostri genitori hanno deciso
di mettervi in questo istituto
89
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
è perché evidentemente desiderano per voi
90
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
un approdo sicuro,
91
00:07:28,958 --> 00:07:31,625
qualcosa che vi preservi dalla…
92
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
deriva morale che…
93
00:07:33,291 --> 00:07:34,833
[sig. Guido] Preside, scusi.
94
00:07:34,916 --> 00:07:38,916
Volevo sapere, avete già cominciato
con le donazioni per la Santa Pasqua o…
95
00:07:39,000 --> 00:07:42,458
[musica tesa continua]
96
00:07:42,541 --> 00:07:44,708
- Non ancora, però…
- Mi faccia sapere.
97
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Andiamo, dai.
Togliamo il disturbo, grazie.
98
00:07:49,541 --> 00:07:50,416
[preside] Gianni.
99
00:07:51,000 --> 00:07:52,875
Puoi dire al bidello di mandarmi Jervi?
100
00:07:57,041 --> 00:08:00,416
[musica tesa continua]
101
00:08:04,041 --> 00:08:06,500
[sig. Guido] Come t'è venuto in mente? Eh?
102
00:08:08,708 --> 00:08:10,000
Che ti avevo detto io?
103
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
Eh?
104
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Allora?
105
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
Bella figura di merda m'hai fatto fare.
106
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Vieni qua.
107
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
[gridando] Che t'avevo detto?
108
00:08:27,291 --> 00:08:28,458
Eh?
109
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Non ti permettere mai più!
110
00:08:32,708 --> 00:08:35,625
- Tu non lo devi fare mai più!
- Ho capito, scusa.
111
00:08:36,333 --> 00:08:38,000
Bella figura di merda mi hai fatto fare.
112
00:08:39,125 --> 00:08:40,291
Bella figura di merda.
113
00:08:40,375 --> 00:08:42,000
Da domani si cambia.
114
00:08:42,083 --> 00:08:44,041
[musica tesa diventa malinconica]
115
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
[narratore] La nostra vita
era piena di regole.
116
00:08:46,875 --> 00:08:48,916
Quando le infrangevamo,
a volte venivamo puniti
117
00:08:49,000 --> 00:08:50,916
e a volte non succedeva niente.
118
00:08:51,416 --> 00:08:54,708
Allora ci veniva il dubbio
che le regole fossero messe a caso.
119
00:08:55,958 --> 00:08:59,166
A sei anni si esce dal guscio
della famiglia e si entra a scuola.
120
00:08:59,250 --> 00:09:00,333
Un altro guscio.
121
00:09:01,541 --> 00:09:04,875
Il rischio lì era di assumere
uno di questi due atteggiamenti.
122
00:09:04,958 --> 00:09:07,125
Sopraffare o essere sopraffatti.
123
00:09:07,208 --> 00:09:08,125
[musica sfuma]
124
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
[bambina] Dammele! Rachele, non prenderle.
125
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
- [bambina 2] Ferma.
- Mi rubi sempre tutto.
126
00:09:12,208 --> 00:09:15,166
- Basta, adesso lo dico alla mamma.
- Ferma. No!
127
00:09:15,250 --> 00:09:18,625
- Mamma, Rachele mi ha rubato le scarpe.
- Non è vero, non dire bugie.
128
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Non mi interessa, vedetevela voi.
129
00:09:20,583 --> 00:09:23,333
Elisabetta, mi vai a spegnere il forno,
per favore?
130
00:09:23,416 --> 00:09:25,208
- Arrivo.
- [Elisabetta] Sì.
131
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Dai, vai anche te.
132
00:09:27,666 --> 00:09:29,208
- [Elisabetta] Mamma?
- [padre] Quindi?
133
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Niente, quindi quello che non capisco
134
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
è che non gli hanno fatto niente.
135
00:09:33,583 --> 00:09:38,125
Non hanno preso nessun provvedimento.
Gli ricompreranno gli occhiali e basta.
136
00:09:38,208 --> 00:09:39,208
Finita così la cosa.
137
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
[padre] Secondo te,
che cosa dovevano fargli?
138
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Umiliarli davanti a tutta la scuola?
Sospenderli?
139
00:09:44,291 --> 00:09:47,000
Cosa ha fatto la giustizia umana
col Signore?
140
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
L'ha trattato con odio,
con sete di vendetta.
141
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Male che genera altro male.
142
00:09:52,041 --> 00:09:54,416
Il comportamento
dei compagni di Gioacchino
143
00:09:54,500 --> 00:09:56,125
va compreso, va perdonato,
144
00:09:56,208 --> 00:09:58,541
altrimenti è un circolo
da cui non si esce più.
145
00:09:58,625 --> 00:10:00,666
Scusa, papà, non sei tu sempre a dire
146
00:10:00,750 --> 00:10:03,625
che il perdono si ottiene
dopo la confessione e non prima?
147
00:10:03,708 --> 00:10:08,125
Sì, ma ti dico anche
di non fidarti troppo della perfezione.
148
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
No, io ce l'ho.
149
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
E di stare attenta ai pregiudizi.
150
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
[madre] Via, basta discussioni.
151
00:10:14,083 --> 00:10:17,250
Bimbe… Ecco, brava. Giaele, è pronto.
152
00:10:22,375 --> 00:10:25,625
[padre a voce bassa] Nel nome del Padre,
del Figlio, dello Spirito Santo.
153
00:10:37,125 --> 00:10:38,708
[gemiti]
154
00:10:40,208 --> 00:10:41,166
[madre] Non mi va.
155
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
[padre] Perché?
156
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
[madre] Sono fertile in questi giorni.
157
00:10:47,750 --> 00:10:50,166
E non mi sembra il momento
di fare un altro bambino.
158
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
[padre] Anche se fosse?
159
00:10:52,708 --> 00:10:54,916
Poi devo farlo io, però, no?
160
00:10:57,416 --> 00:10:59,958
Dai, ne abbiamo già parlato. Per favore.
161
00:11:09,375 --> 00:11:12,791
- [ronzio di motore]
- [musica vivace dalla strada]
162
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
[ragazzo] Ehi, capellone!
163
00:11:17,541 --> 00:11:20,083
- L'abbiamo preso davanti a tutti.
- Occhiali?
164
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Stack. Domani viene con lo scotch.
165
00:11:23,583 --> 00:11:25,000
[gridolini e fischi]
166
00:11:29,416 --> 00:11:32,250
- Com'è andata con tuo padre?
- Ha rotto un po' il cazzo,
167
00:11:32,333 --> 00:11:34,541
però poi alla fine ha smesso.
168
00:11:34,625 --> 00:11:36,250
Non mi fa uscire più, però.
169
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
A te, Giampie'?
170
00:11:38,375 --> 00:11:40,666
- Non m'hanno detto niente.
- [Gianni] Niente?
171
00:11:40,750 --> 00:11:42,666
Grazie! L'ha fatta tuo nonno, la scuola.
172
00:11:42,750 --> 00:11:45,208
[Gian Pietro] Appunto.
Con i soldi che mio padre gli dà,
173
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
il preside deve stare muto. E basta.
174
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Hanno rotto il cazzo.
175
00:11:49,250 --> 00:11:51,416
[tutti gridano] Bravo, Angelo.
176
00:11:51,500 --> 00:11:53,625
- Vogliamo bere qualcosa?
- [ragazzo 2] Ok.
177
00:11:54,291 --> 00:11:55,375
[Gian Pietro] Angelo!
178
00:11:56,125 --> 00:11:58,583
- Sai che Andrea sta per uscire di galera?
- Cioè?
179
00:11:58,666 --> 00:12:01,041
Me l'hanno detto adesso. Ci siamo quasi.
180
00:12:03,333 --> 00:12:05,958
- [Angelo] Vogliamo fa' nottata qua?
- [ragazzo] Che vuoi fare?
181
00:12:06,041 --> 00:12:09,208
È che non lo so…
Decidiamo una cosa, andiamo a fare…
182
00:12:09,291 --> 00:12:11,541
Anzi, forse un'idea ce l'ho.
183
00:12:12,250 --> 00:12:13,333
[fischia]
184
00:12:13,416 --> 00:12:15,833
- [tutti gridano]
- [Gian Pietro] Mettilo dentro!
185
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
[fischia]
186
00:12:20,750 --> 00:12:21,708
[donna] Angelo.
187
00:12:22,208 --> 00:12:23,708
- Che c'è?
- Dove sei stato?
188
00:12:24,208 --> 00:12:26,583
Dove vuoi che sono stato?
Con i miei amici, dai.
189
00:12:27,291 --> 00:12:31,291
- Perché mi fai sempre preoccupare così?
- Di che ti preoccupi? Sto qua con te.
190
00:12:31,375 --> 00:12:33,875
- [Angelo] Andiamo a dormire.
- [passi]
191
00:12:34,875 --> 00:12:36,875
[porta che si chiude]
192
00:12:42,666 --> 00:12:43,875
[cassetto che si chiude]
193
00:12:43,958 --> 00:12:45,833
[Angelo] Lo so che sei sveglio.
194
00:12:48,250 --> 00:12:50,708
Gianni mi ha detto
quello che è successo a scuola.
195
00:12:50,791 --> 00:12:53,625
- [Salvatore] Che t'ha detto?
- Che vi hanno interrogato.
196
00:12:53,708 --> 00:12:54,833
[Salvatore] Sì.
197
00:12:55,333 --> 00:12:58,208
Il preside ci ha tenuto a scuola
per sapere chi era stato.
198
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
- E tu glielo hai detto?
- No.
199
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Sicuro?
200
00:13:04,541 --> 00:13:07,000
Bravo. Non hai tradito.
201
00:13:07,875 --> 00:13:09,250
Mai fare la spia.
202
00:13:10,291 --> 00:13:11,125
Capito?
203
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
Sì.
204
00:13:14,666 --> 00:13:15,666
[Angelo] Cosa?
205
00:13:16,166 --> 00:13:18,625
[Salvatore] Non bisogna mai fare la spia.
206
00:13:19,708 --> 00:13:22,750
- [interruttore]
- [musica di violino]
207
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
[prete] Hai altri peccati da confessare?
208
00:13:31,708 --> 00:13:34,041
- [ragazzo] Dico tante bugie.
- [prete] Male.
209
00:13:34,625 --> 00:13:36,291
La menzogna è un peccato grave.
210
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Che tipo di bugie?
211
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Qualsiasi.
212
00:13:45,458 --> 00:13:47,250
Per farmi accettare dagli altri,
per esempio.
213
00:13:47,333 --> 00:13:49,375
[musica di violino continua]
214
00:13:49,458 --> 00:13:52,333
[ragazzo] Faccio finta
di avere le stesse passioni,
215
00:13:52,416 --> 00:13:54,125
le stesse idee.
216
00:13:55,541 --> 00:13:57,916
Non vorrei, perché è peggio
anche per me, padre.
217
00:14:00,208 --> 00:14:01,916
Perché alla fine me sento solo.
218
00:14:02,416 --> 00:14:04,458
Sembra che sto bene con tutti.
219
00:14:06,375 --> 00:14:08,291
Che vado d'accordo con tutti.
220
00:14:10,666 --> 00:14:13,000
Ma io non sto mai veramente bene
con nessuno.
221
00:14:16,916 --> 00:14:19,125
Io non sono mai
veramente me stesso, padre.
222
00:14:23,041 --> 00:14:26,291
- [musica di violino continua]
- [brusio indistinto in sottofondo]
223
00:14:27,750 --> 00:14:30,333
[dialogo indistinto]
224
00:14:30,416 --> 00:14:32,333
[musica di violino sfuma]
225
00:14:32,416 --> 00:14:35,333
[ragazzo] Davvero durante la confessione
gli hai detto che non credi in Dio?
226
00:14:35,916 --> 00:14:39,000
- È capace che ti fa rapporto.
- [Arbus] Io tanto me ne vado.
227
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
Non imparo niente
e non mi fido dei professori.
228
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
Dovrebbero sapere
e invece non sanno neanche di non sapere.
229
00:14:45,416 --> 00:14:46,333
Presumono.
230
00:14:46,833 --> 00:14:48,791
La loro autorità è basata sul nulla.
231
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
E di chi ti fidi?
232
00:14:54,583 --> 00:14:55,708
[Arbus] Di te.
233
00:14:57,666 --> 00:15:00,000
[ragazzo] Hai scelto la persona sbagliata.
234
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
[docente] Diventa una semplice
equazione di secondo grado.
235
00:15:03,666 --> 00:15:06,750
Che immagino voi conosciate benissimo, no?
236
00:15:07,333 --> 00:15:08,666
[ragazzo] Quindi cosa vuoi fare?
237
00:15:08,750 --> 00:15:11,166
[docente] Risolta l'equazione
di secondo grado…
238
00:15:11,250 --> 00:15:12,625
Faccio due anni in uno.
239
00:15:13,125 --> 00:15:14,833
Prendo la maturità un anno prima.
240
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Ma devi avere la media dell'otto
in tutte le materie del secondo
241
00:15:18,541 --> 00:15:20,500
e dare l'esame nelle materie del terzo.
242
00:15:20,583 --> 00:15:22,583
- Lo so.
- [docente] Arbus!
243
00:15:23,125 --> 00:15:25,500
Visto che stamattina
ti piace chiacchierare…
244
00:15:25,583 --> 00:15:28,708
Vieni alla lavagna.
Risolvila tu, l'equazione. Dai.
245
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
È questa qui?
246
00:15:42,708 --> 00:15:43,958
Sì.
247
00:16:00,791 --> 00:16:01,750
[narratore] Arbus.
248
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Guardato da tutti noi come un fenomeno.
249
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
In un certo senso venerato
e per questo tenuto a distanza.
250
00:16:08,166 --> 00:16:10,833
Va bene, Arbus. Torna pure al tuo posto.
251
00:16:11,416 --> 00:16:14,666
[narratore] La cosa fantastica di Arbus
è che restava impassibile
252
00:16:14,750 --> 00:16:16,166
e non si scoraggiava mai.
253
00:16:16,666 --> 00:16:18,916
Arbus aveva tutta la nostra ammirazione.
254
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Anche Jervi ce l'aveva,
ma per altri motivi.
255
00:16:22,083 --> 00:16:24,083
[rombo di motore]
256
00:16:30,166 --> 00:16:32,833
[musica rock melodica ritmata]
257
00:16:32,916 --> 00:16:34,083
[trillo di citofono]
258
00:16:52,166 --> 00:16:55,583
[musica rock melodica ritmata continua]
259
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
- [prete] Il corpo di Cristo.
- Amen.
260
00:17:26,833 --> 00:17:29,166
[musica rock melodica ritmata sfuma]
261
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
262
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
[prete] Il corpo di Cristo.
263
00:17:36,541 --> 00:17:38,458
Il corpo di Cristo.
264
00:17:40,375 --> 00:17:41,958
Il corpo di Cristo.
265
00:17:42,041 --> 00:17:43,000
[Giaele] Mamma.
266
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
[sussurra] Che c'è?
267
00:17:45,583 --> 00:17:48,666
- Perché non posso fare mai la comunione?
- Perché no, amore.
268
00:17:49,875 --> 00:17:51,041
[Giaele] E perché?
269
00:17:52,500 --> 00:17:55,125
È così e basta.
Quando sarai più grande te lo spiego.
270
00:17:55,208 --> 00:17:56,875
- [prete] Corpo di Cristo.
- Amen.
271
00:17:57,916 --> 00:18:01,666
[prete] Preghiamo.
Per Cristo nostro Signore.
272
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
[tutti] Amen.
273
00:18:06,208 --> 00:18:07,416
- Gioacchino.
- Sì?
274
00:18:07,500 --> 00:18:09,833
Come mai non ci sono
i tuoi compagni di scuola?
275
00:18:09,916 --> 00:18:11,458
Non ci vengono a messa?
276
00:18:11,541 --> 00:18:13,541
Sì, a quelle obbligatorie della scuola.
277
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
[rintocchi di campane in sottofondo]
278
00:18:16,458 --> 00:18:19,208
Che li mandano a fare i figli
in una scuola cattolica?
279
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
Magari i genitori lavorano,
non hanno tempo.
280
00:18:21,291 --> 00:18:24,791
Ho capito, ma neanche uno su 20 ragazzi
mi sembra assurdo.
281
00:18:29,833 --> 00:18:32,708
- [grida] Mamma!
- [stridore di freni, rombo di motore]
282
00:18:32,791 --> 00:18:34,916
- Amore.
- Non vedi che c'era una macchina?
283
00:18:35,000 --> 00:18:36,458
Ma come farei senza di te?
284
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
- Ehi, stai bene?
- Sì, tutto bene.
285
00:18:43,000 --> 00:18:45,208
[abbaiare di cane]
286
00:18:45,291 --> 00:18:48,541
[cane che guaisce,
poi respira pesantemente]
287
00:18:48,625 --> 00:18:51,041
[abbaiare di cani]
288
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
[gracchiare di cornacchia]
289
00:18:54,541 --> 00:18:56,541
[abbaiare di cani]
290
00:19:01,291 --> 00:19:05,625
Qui potremmo costruire una bella casetta,
se ci dessero i permessi, eh?
291
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Potremmo già dividerla.
Una per te, l'altra per tuo fratello.
292
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Magari.
293
00:19:12,916 --> 00:19:14,083
Ce la possiamo fare.
294
00:19:14,166 --> 00:19:16,166
- [verso di uccello]
- [abbaiare di cane]
295
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
[Gianni] Guarda.
296
00:19:19,916 --> 00:19:21,875
[verso di uccello]
297
00:19:21,958 --> 00:19:25,333
- [spari]
- [frullo di ali]
298
00:19:26,916 --> 00:19:28,458
Ruma! [fischia]
299
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Di nuovo.
300
00:19:38,291 --> 00:19:39,208
Ti emozioni.
301
00:19:40,583 --> 00:19:43,125
Te l'ho detto mille volte.
Devi essere freddo.
302
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Punti.
303
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
E spari.
304
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Andiamo.
305
00:19:48,750 --> 00:19:50,666
[musica classica]
306
00:19:52,750 --> 00:19:54,875
[narratore]
I tre pilastri educativi erano:
307
00:19:54,958 --> 00:19:57,958
persuasione, minaccia e punizione.
308
00:19:59,666 --> 00:20:01,625
Ma più che pilastri erano fasi.
309
00:20:01,708 --> 00:20:04,958
Se spiegazioni e minacce non funzionavano,
allora toccava punirci.
310
00:20:07,250 --> 00:20:10,416
Nelle famiglie del mio quartiere,
le grandi ambizioni mancavano del tutto
311
00:20:10,500 --> 00:20:12,916
o si manifestavano
in maniera catastrofica.
312
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
La morale era questa:
313
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
tutto quello che era transitorio
era insopportabile.
314
00:20:18,083 --> 00:20:21,416
E siccome tutto è transitorio,
tutto alla fine era insopportabile.
315
00:20:21,500 --> 00:20:23,000
Tranne che nella famiglia di Arbus.
316
00:20:23,083 --> 00:20:23,916
Buongiorno.
317
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
[narratore] Il padre insegnava
logica matematica all'università
318
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
e i suoi studenti
sembravano interessargli più dei figli.
319
00:20:29,708 --> 00:20:30,666
Va bene.
320
00:20:31,166 --> 00:20:33,208
[musica classica continua]
321
00:20:34,083 --> 00:20:35,583
Ma è identica a casa vostra.
322
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
[Arbus] L'ha fatta mio padre
per mia sorella.
323
00:20:38,166 --> 00:20:40,666
Quando si era fissato
con seghetto e balsa.
324
00:20:54,291 --> 00:20:56,333
[musica classica sfuma]
325
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Dai, vieni.
326
00:20:58,416 --> 00:20:59,875
[colpi alla porta]
327
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Vi ho portato la merenda.
328
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
[Arbus] Mamma, ti prego.
329
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
330
00:21:06,583 --> 00:21:09,083
- Salve, signora. Sono Edoardo.
- Ciao, Edoardo.
331
00:21:09,166 --> 00:21:11,208
- [madre] Com'è?
- [Arbus mugugna]
332
00:21:14,541 --> 00:21:17,750
[madre] Quanto è sbadato mio figlio?
Cosa c'è in questa testona?
333
00:21:17,833 --> 00:21:19,125
I segreti?
334
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Mah, nessun segreto, dai.
335
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
E tu, Edoardo?
336
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Ne hai di segreti?
337
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Io?
338
00:21:27,458 --> 00:21:31,291
Sì, le cose che non dici alla tua mamma.
Quali sono? Sentiamo.
339
00:21:32,250 --> 00:21:34,583
Io veramente
non dico quasi niente a mia madre.
340
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Quindi…
341
00:21:36,958 --> 00:21:38,833
[ride] Figuriamoci.
342
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Che state studiando?
343
00:21:41,000 --> 00:21:42,708
- Chimica.
- [madre annuisce]
344
00:21:43,666 --> 00:21:45,958
Vabbè, visto che la chimica la sappiamo,
345
00:21:46,041 --> 00:21:48,916
perché non ci facciamo
una partitina a poker?
346
00:21:54,083 --> 00:21:56,250
[musica di pianoforte in sottofondo]
347
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Diecimila.
348
00:22:05,416 --> 00:22:06,541
Vedo.
349
00:22:07,541 --> 00:22:08,625
Io lascio.
350
00:22:12,083 --> 00:22:13,416
Doppia coppia.
351
00:22:16,291 --> 00:22:17,208
[sottovoce] Scala.
352
00:22:17,291 --> 00:22:18,750
[ride]
353
00:22:23,750 --> 00:22:25,583
[musica rock psichedelica e grida]
354
00:22:32,250 --> 00:22:33,875
[grida]
355
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
[musica rock psichedelica continua]
356
00:22:46,875 --> 00:22:49,916
Lascia stare quella stupida spada.
Ti farai male prima o poi.
357
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Mamma, non hai visto come sono bravo?
358
00:22:54,041 --> 00:22:57,041
[musica rock psichedelica sfuma]
359
00:22:58,875 --> 00:22:59,875
Ho fame.
360
00:23:00,375 --> 00:23:02,750
- Hai fame?
- Ho fame.
361
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Chiama Fernanda, io ho mal di testa.
362
00:23:08,041 --> 00:23:09,375
[Pik] Fernanda!
363
00:23:10,750 --> 00:23:11,625
Fernanda!
364
00:23:11,708 --> 00:23:14,791
- Che cosa ti urli? Ti ho detto…
- Fernanda!
365
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Ho mal di testa.
366
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
[Pik] Fernanda!
367
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
368
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Puoi per una volta non fare il pagliaccio?
369
00:23:23,583 --> 00:23:24,750
- Sì.
- [Fernanda] Eccomi!
370
00:23:24,833 --> 00:23:25,666
[madre] Vai.
371
00:23:25,750 --> 00:23:28,666
[musica melodica]
372
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
[ragazzi in coro] Enzo! Enzo!
373
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo! Enzo!
374
00:23:44,000 --> 00:23:46,416
Ragazzi! Buoni un po'.
375
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Scusi, fratel Curzio.
376
00:23:52,125 --> 00:23:53,875
- [frate] Benvenuti.
- [Curzio] Grazie.
377
00:23:53,958 --> 00:23:54,916
[musica termina]
378
00:23:55,000 --> 00:23:55,875
[grida]
379
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
- Io a destra.
- Io sotto.
380
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
- Questo è mio.
- Tu perché tre letti?
381
00:24:08,041 --> 00:24:10,875
- Dove l'hai trovata quella?
- Indovina! Sotto al letto.
382
00:24:10,958 --> 00:24:13,833
[ragazzo] Sotto al letto. Pik, cerca.
383
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
- Lì, giù in fondo.
- [Pik] Non c'è.
384
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
[ragazzo] Ci sta, devi guardare meglio.
385
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Questo è proprio cretino.
386
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
- [Pik] Chi?
- Te.
387
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
- Io?
- Sì.
388
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Allora, vi ho fatti venire qui stamattina
389
00:24:32,375 --> 00:24:36,125
perché vorrei iniziare
queste nostre… conversazioni
390
00:24:36,208 --> 00:24:39,041
davanti a questa immagine.
391
00:24:39,541 --> 00:24:42,291
Io vorrei molto semplicemente che voi…
392
00:24:42,916 --> 00:24:44,708
mi diceste, così, in libertà,
393
00:24:46,250 --> 00:24:47,708
che cosa ci vedete.
394
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Avanti. Liberi, liberi.
395
00:24:54,708 --> 00:24:56,375
[Salvatore] Beh, professore,
396
00:24:57,166 --> 00:24:59,916
sono degli uomini che picchiano Gesù.
397
00:25:00,416 --> 00:25:02,541
[docente] Sono sei uomini
398
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
che picchiano Gesù.
399
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Come li definireste voi,
questi sei uomini?
400
00:25:07,125 --> 00:25:08,625
Degli aguzzini.
401
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
[docente] Aguzzini.
402
00:25:13,333 --> 00:25:14,958
E chi è la vittima?
403
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
[Salvatore] Beh, Gesù.
404
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Sicuro?
405
00:25:20,875 --> 00:25:23,250
A me sembra che anche gli aguzzini
406
00:25:24,458 --> 00:25:25,916
siano delle vittime.
407
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Perché chi fa del male
408
00:25:29,333 --> 00:25:30,958
lo fa anche a sé stesso.
409
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
- Giusto?
- [Salvatore] Giusto.
410
00:25:35,166 --> 00:25:38,041
[Arbus] Io aggiungerei
che non sono solo loro i colpevoli,
411
00:25:38,125 --> 00:25:39,458
ma anche Gesù.
412
00:25:39,541 --> 00:25:42,541
Che si serve della loro malvagità
per elevarsi sopra di essi.
413
00:25:43,125 --> 00:25:45,750
- Per essere perfetto.
- [docente] Ah…
414
00:25:46,250 --> 00:25:49,333
Non è forse questa perfezione
una dimostrazione di superbia?
415
00:25:49,416 --> 00:25:53,500
Che dici? Il bene è la perfezione
e la perfezione è Dio.
416
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Allora io credo
che voi dovete iniziare a pensare
417
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
che il diavolo, forse, si presenta
418
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
quando noi siamo dalla parte del giusto.
419
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Quando ci sentiamo… inebriati
dalla nostra perfezione.
420
00:26:08,666 --> 00:26:11,541
Quindi lei sta dicendo
che quando ci comportiamo bene
421
00:26:12,041 --> 00:26:14,166
stiamo seguendo
i suggerimenti del diavolo.
422
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
E quindi non c'è più differenza
tra il santo e i suoi aguzzini?
423
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Certo che c'è una differenza.
424
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Anche Gesù è un uomo.
425
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Si è fatto uomo.
426
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
Essendo uomo, partecipa dell'imperfezione,
427
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
perché contiene…
428
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
in sé i semi del male.
429
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Noi diventiamo uomini
430
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
ereditando il male.
431
00:26:35,750 --> 00:26:37,833
Commettendo il male.
432
00:26:39,125 --> 00:26:40,416
E subendo il male.
433
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Per subire il male,
434
00:26:46,708 --> 00:26:49,666
ci sarà pur bisogno
di qualcuno che lo commetta.
435
00:26:51,666 --> 00:26:52,625
E allora?
436
00:26:53,625 --> 00:26:55,083
Non sei convinto, Gioacchino?
437
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
[Gioacchino] Non lo so, io…
438
00:26:57,833 --> 00:27:00,958
Io credo che si diventa umani
commettendo il bene.
439
00:27:01,750 --> 00:27:03,708
A quanto pare,
lei dice che si diventa uomini
440
00:27:03,791 --> 00:27:05,625
solo commettendo il male. Io non…
441
00:27:07,416 --> 00:27:08,458
Non capisco.
442
00:27:08,541 --> 00:27:11,791
E quindi il professor Golgota
stamattina sta delirando.
443
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
[risatine]
444
00:27:12,916 --> 00:27:15,208
[abbaiare di cane in lontananza]
445
00:27:16,625 --> 00:27:19,583
- [Jervi fischia piano]
- Ehi, via libera. Andiamo.
446
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
- Dove andate?
- Svelto, andiamo. Vieni.
447
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
- Io?
- Sì, vieni.
448
00:27:24,458 --> 00:27:27,208
[passi]
449
00:27:27,791 --> 00:27:28,791
[D'Avenia] Ciao.
450
00:27:29,500 --> 00:27:30,416
Che fate?
451
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
[ragazzo] La rappresentazione del quadro
che abbiamo visto prima.
452
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
E io che c'entro?
453
00:27:35,916 --> 00:27:37,125
Tu fai il protagonista.
454
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
- [ragazzo] Spogliati.
- Fai Gesù.
455
00:27:38,625 --> 00:27:39,958
- Dai.
- Tolgo la camicia?
456
00:27:40,041 --> 00:27:42,791
- [Jervi] Sì. A petto nudo, uguale.
- [ragazzo 2] Spogliati nudo.
457
00:27:42,875 --> 00:27:43,958
[D'Avenia] Va bene.
458
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
- Qui?
- [Jervi] Vai, in ginocchio.
459
00:27:50,291 --> 00:27:52,250
- [ragazzo] In ginocchio.
- [Jervi] Vai.
460
00:27:52,333 --> 00:27:53,708
[risatine]
461
00:27:55,625 --> 00:27:58,083
- [ragazzo 3] Dai.
- [D'Avenia] Ahia.
462
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
[risatine]
463
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
[colpi di frusta si intensificano]
464
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
[D'Avenia] Oh! Ma che fai?
465
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
[colpi e grida si intensificano]
466
00:28:09,708 --> 00:28:11,250
[D'Avenia] Ahia!
467
00:28:14,375 --> 00:28:15,958
[Jervi] Vigliacco.
468
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
Peccatore.
469
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Basta!
470
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
[Jervi] Vigliacco!
471
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Sì, adesso basta.
472
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Di' che non credi a niente.
473
00:28:25,333 --> 00:28:27,708
- [ragazzo 2] Rinnega il tuo Dio, spione.
- [grida]
474
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
[ragazzo] Rinnega la fede.
475
00:28:29,583 --> 00:28:30,875
Rinnega, D'Avenia. Fermo.
476
00:28:30,958 --> 00:28:32,041
Rinnega.
477
00:28:34,416 --> 00:28:36,291
[Gioacchino] Che cazzo fate?
478
00:28:37,333 --> 00:28:39,000
[D'Avenia ansima]
479
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
[Gioacchino] Ma siete impazziti?
480
00:28:43,333 --> 00:28:45,333
[respiri affannosi]
481
00:29:00,333 --> 00:29:04,083
Peccatore. Ti piace essere flagellato, eh?
482
00:29:17,250 --> 00:29:19,291
[musica triste]
483
00:29:19,375 --> 00:29:21,958
[Edoardo] Nascere maschio
è una malattia incurabile.
484
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Se lo meritava, quel mezzo frocio.
485
00:29:25,083 --> 00:29:27,375
[Edoardo] Dovevi fare
o sopportare qualsiasi cosa
486
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
pur di ottenere
l'approvazione di un compagno.
487
00:29:30,208 --> 00:29:32,791
Far vedere di essere forte,
anche se eri debole.
488
00:29:33,625 --> 00:29:35,583
Ogni giorno dimostrarti un vero uomo.
489
00:29:35,666 --> 00:29:39,666
Ma una volta dimostrato, ripartivi da zero
e dovevi dimostrarlo ancora.
490
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Se fallivi, restavi segnato per sempre.
491
00:29:46,333 --> 00:29:49,333
[musica triste continua]
492
00:29:51,666 --> 00:29:52,875
[musica sfuma]
493
00:29:52,958 --> 00:29:56,333
[Angelo] A me non piace il cazzo.
494
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Dillo!
495
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Le ragazze. Ti piacciono o no?
496
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Sì, certo.
497
00:30:06,125 --> 00:30:07,625
E cos'è che ti piace in loro?
498
00:30:08,958 --> 00:30:10,208
[Salvatore esita]
499
00:30:10,291 --> 00:30:13,708
Se la domanda è troppo difficile,
cosa non ti piace nei maschi?
500
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
I peli? La barba?
501
00:30:16,708 --> 00:30:17,958
- [Salvatore] Beh…
- Vabbè.
502
00:30:18,583 --> 00:30:20,208
Te lo dico io cosa non ti piace.
503
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Non ti piace il cazzo.
504
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
A me non piace il cazzo.
505
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Dillo.
506
00:30:35,333 --> 00:30:38,625
A me non piace il cazzo.
507
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Dillo!
508
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
A me non piace il cazzo.
509
00:30:45,625 --> 00:30:48,375
[musica carica di suspense]
510
00:30:48,458 --> 00:30:51,083
[brusio e rumori di strada]
511
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
- Dai!
- No.
512
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
No.
513
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Dai.
514
00:30:55,875 --> 00:30:57,875
[stridore di freni]
515
00:30:57,958 --> 00:30:59,875
- [Gian Pietro] Ciao, ragazze.
- Ciao.
516
00:30:59,958 --> 00:31:00,833
Dove vai?
517
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
A casa mia. Voi, piuttosto?
518
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Ci puoi dà uno strappo?
Abbiamo perso il tram.
519
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
- Dove?
- Alla Montagnola.
520
00:31:07,416 --> 00:31:09,583
- Dov'è?
- La Montagnola.
521
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Sai via di Grotta Perfetta, Laurentina?
522
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Verso l'EUR?
523
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
- Ah, l'EUR.
- Sì.
524
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
È lontano.
525
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Vabbè, salite.
526
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
- [ragazza] Ce la fai?
- [ragazza 2] Mio Dio.
527
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Ecco.
528
00:31:26,916 --> 00:31:28,166
Scusatemi.
529
00:31:28,666 --> 00:31:30,041
[ragazza] È un'astronave!
530
00:31:30,125 --> 00:31:32,500
[rombo di motore]
531
00:31:32,583 --> 00:31:35,833
Hai visto come si alza?
Tra un po' voleranno, le macchine.
532
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Comunque, io mi chiamo Donatella.
Lei è Nadia.
533
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Io Carlo.
534
00:31:40,041 --> 00:31:43,666
A un certo punto me la dite voi la strada.
So arrivare solo alla Colombo.
535
00:31:43,750 --> 00:31:44,708
E come no.
536
00:31:45,375 --> 00:31:46,708
Te che fai? Lavori?
537
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
No. No, sto all'ultimo anno di scuola.
538
00:31:48,791 --> 00:31:51,458
Ah, e com'è che c'hai già la macchina?
539
00:31:52,041 --> 00:31:53,625
È di mio padre, ma la uso spesso.
540
00:31:54,208 --> 00:31:56,458
E voi? Che fate da queste parti?
541
00:31:56,541 --> 00:32:00,083
Siamo andate al cinema.
Abbiamo visto Rocky Horror Picture Show.
542
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
- Ancora non l'ho visto.
- [Nadia] È assurdo.
543
00:32:02,500 --> 00:32:07,583
♪ [ragazze] Toucha, toucha, touch me
I wanna be dirty ♪
544
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
Non lo davano vicino a casa vostra?
545
00:32:09,708 --> 00:32:13,416
Aò, ma che ti dispiace così tanto
che ci stai a dà 'sto strappo?
546
00:32:13,500 --> 00:32:15,458
No, ma che? Ero solo curioso.
547
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
- [Donatella] Scherzo.
- Vabbè.
548
00:32:16,916 --> 00:32:19,958
[Donatella] Abbiamo un amico fotografo
che abita qua vicino.
549
00:32:20,041 --> 00:32:22,166
Dice pure che forse fra poco ci fa lavorà.
550
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
E quindi che fate?
551
00:32:23,541 --> 00:32:26,416
- [insieme] Le modelle.
- Cioè, ci piacerebbe.
552
00:32:26,500 --> 00:32:29,083
Ah, sono sicuro che vi andrà benissimo.
553
00:32:29,166 --> 00:32:30,958
[Nadia ride]
554
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
- Te posso chiedere una sigaretta?
- [Gian Pietro] Certo.
555
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Grazie.
556
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
- Voilà.
- [Donatella] Gentile.
557
00:32:37,791 --> 00:32:39,333
Ma la posso mettere?
558
00:32:39,416 --> 00:32:40,250
Sì.
559
00:32:41,208 --> 00:32:43,708
- [Gian Pietro] Ti piace Battisti?
- [Nadia] Sì.
560
00:32:44,333 --> 00:32:50,333
♪ [ragazze] E se davvero tu vuoi vivere
Una vita luminosa e più fragrante ♪
561
00:32:53,541 --> 00:32:58,041
♪ Cancella col coraggio
Quella supplica dagli occhi ♪
562
00:33:02,250 --> 00:33:08,750
♪ Troppo spesso la saggezza
È solamente la prudenza più stagnante ♪
563
00:33:09,250 --> 00:33:15,083
♪ E quasi sempre
Dietro la collina è il sole ♪
564
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Non canti?
565
00:33:18,875 --> 00:33:25,291
♪ [tutti] Ma perché
Tu non ti vuoi azzurra e lucente ♪
566
00:33:28,166 --> 00:33:32,500
♪ [ragazze] Ma perché
Tu non vuoi spaziare con me ♪
567
00:33:32,583 --> 00:33:34,875
♪ Volando intorno alla tradizione ♪
568
00:33:34,958 --> 00:33:38,125
♪ Come un colombo
Intorno a un pallone frenato ♪
569
00:33:38,208 --> 00:33:42,750
♪ E con un colpo di becco bene aggiustato
Forato e lui giù ♪
570
00:33:42,833 --> 00:33:46,500
♪ Giù, giù ♪
571
00:33:48,291 --> 00:33:53,750
♪ E noi ancora, ancor più su ♪
572
00:33:57,666 --> 00:34:03,458
♪ [Battisti] Planando
Sopra boschi di braccia tese ♪
573
00:34:07,041 --> 00:34:12,375
♪ Un sorriso che non ha ♪
574
00:34:15,875 --> 00:34:21,041
♪ Né più un volto né più un'età ♪
575
00:34:29,916 --> 00:34:31,916
[canzone sfuma]
576
00:34:33,458 --> 00:34:36,375
- Grazie ancora. Se ti va, chiamaci.
- [Gian Pietro] Ok.
577
00:34:37,125 --> 00:34:38,125
Grazie.
578
00:34:38,208 --> 00:34:39,625
- [Gian Pietro] Ciao.
- Ciao.
579
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
[rombo di motore]
580
00:34:48,708 --> 00:34:51,125
- [Donatella] Ciao.
- [Nadia] Ci sentiamo.
581
00:34:54,541 --> 00:34:57,833
[musica di violino]
582
00:35:13,208 --> 00:35:14,916
[respiri affannosi]
583
00:35:21,166 --> 00:35:24,625
[musica di violino e respiri continuano]
584
00:35:30,166 --> 00:35:32,208
[sussulto, porta che si apre]
585
00:35:35,250 --> 00:35:37,375
[musica di violino sfuma]
586
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
[sig.ra Rummo a voce bassa] Amore. Ehi.
587
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Vai a nanna.
588
00:35:43,125 --> 00:35:44,958
Rimettiti sotto, oplà.
589
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Buonanotte, Giaele.
590
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Mamma, e la preghierina?
591
00:35:50,208 --> 00:35:51,500
Dai, dilla.
592
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Buon Gesù, proteggi Lia, mamma, papà,
593
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele ed Elisabetta,
594
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele, Tobia.
595
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
[madre] Brava, amore. Bravissima.
596
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Adesso dormi, dai.
597
00:36:13,583 --> 00:36:15,125
[porta che si chiude]
598
00:36:15,625 --> 00:36:17,583
[passi che si allontanano]
599
00:36:18,083 --> 00:36:20,291
[musica carica di suspense]
600
00:36:20,375 --> 00:36:22,583
[Edoardo] Accettare un invito
poteva essere rischioso.
601
00:36:24,208 --> 00:36:26,958
Ma rifiutarlo voleva dire
perdere punti di mascolinità.
602
00:36:27,458 --> 00:36:29,333
Per questo mi sentivo un privilegiato
603
00:36:29,416 --> 00:36:31,750
a essere stato invitato
alla Sedia del Diavolo.
604
00:36:33,666 --> 00:36:37,166
Il segreto della nostra educazione
era lasciare sfogare l'aggressività.
605
00:36:37,750 --> 00:36:39,458
Altrimenti si accumulava.
606
00:36:39,541 --> 00:36:41,416
Ma non si poteva nemmeno esagerare,
607
00:36:41,500 --> 00:36:43,458
se no si finiva dritti nel fascismo.
608
00:36:45,333 --> 00:36:49,208
- [musica carica di suspense continua]
- [crepitio di fiamme]
609
00:37:04,208 --> 00:37:07,583
[musica carica di suspense in crescendo]
610
00:37:25,958 --> 00:37:28,833
[musica carica di suspense sfuma]
611
00:37:30,500 --> 00:37:32,333
Dov'eri? È un'ora che ti aspettiamo.
612
00:37:32,416 --> 00:37:35,000
[Gian Pietro] Ho conosciuto delle ragazze.
Gli ho dato un passaggio.
613
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
[Angelo] Le potevi portà qua.
614
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Volevano tornare a casa.
615
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
A casa? Dove?
616
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Abitano lontano.
- Lontano dove?
617
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
Alla Montagnola.
618
00:37:42,250 --> 00:37:43,541
[versi canzonatori]
619
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
In mezzo alle poracce è finito.
620
00:37:46,166 --> 00:37:49,500
- [Gianni] Sei andato a puttane!
- [Gian Pietro] A puttane ci vai tu.
621
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Io con le ragazze ci so fare.
622
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
[Gianni] Con quelle sò bravi tutti.
Non sò capaci manco a parlà.
623
00:37:54,916 --> 00:37:57,416
Mica ci dobbiamo parlare, noi.
Faccele conoscere.
624
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
[Gian Pietro] Ah…
625
00:37:58,458 --> 00:38:00,708
[Gianni] T'hanno dato il numero?
Che cazzo stai a dì?
626
00:38:00,791 --> 00:38:03,625
[Gian Pietro] Tiè, guarda qua.
Eh? Segnate.
627
00:38:03,708 --> 00:38:06,500
- [Angelo] Guarda.
- [Gian Pietro] Segnate, sulla mano.
628
00:38:06,583 --> 00:38:10,333
- [Angelo] Sulla manina.
- [Gian Pietro] Lascia fare al maestro.
629
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
- Lascia fare al maestro.
- [Angelo] Sulla mano!
630
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
[Gianni] Vabbè, chiamiamole.
631
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
[Gian Pietro] Daje.
632
00:38:16,000 --> 00:38:18,375
[Gianni] Chiamale, 'ste amichette tue.
633
00:38:18,458 --> 00:38:20,666
[Edoardo] Eravamo
la prima generazione ad aver goduto
634
00:38:20,750 --> 00:38:23,250
di una libertà praticamente illimitata.
635
00:38:24,500 --> 00:38:26,250
Le nostre famiglie sembravano solide,
636
00:38:26,333 --> 00:38:28,750
ma era tutto più fragile
di quanto sembrasse.
637
00:38:28,833 --> 00:38:32,041
Edo! Mi puoi aiutare per il compito?
638
00:38:32,125 --> 00:38:33,333
No, Pik, non…
639
00:38:33,416 --> 00:38:35,041
[Edoardo] I padri erano assenti.
640
00:38:35,125 --> 00:38:38,333
Quello di Pik, per esempio,
non si vedeva mai.
641
00:38:38,416 --> 00:38:40,166
Non si sapeva niente di lui.
642
00:38:40,750 --> 00:38:43,625
Ma nessuno aveva il coraggio
di chiedere a Pik dove fosse.
643
00:38:44,500 --> 00:38:48,083
- [borbottio di motore]
- [musica classica in sottofondo]
644
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
[Pik] Facciamo per le tre? Tre e mezza?
645
00:38:54,875 --> 00:38:55,875
Tre e un quarto?
646
00:38:55,958 --> 00:38:57,166
Tre e mezza va bene.
647
00:38:59,083 --> 00:39:02,791
- [rombo di motore]
- [musica classica sfuma]
648
00:39:03,375 --> 00:39:04,750
[Pik, in latino] E profundam.
649
00:39:05,250 --> 00:39:06,208
Ablativo?
650
00:39:06,916 --> 00:39:09,708
- Ablativo? Sì.
- Un attimo.
651
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
[Edoardo] No, accusativo.
652
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
- Accusativo?
- Sì.
653
00:39:14,458 --> 00:39:15,583
[Pik] Ok.
654
00:39:19,375 --> 00:39:22,125
Bella, mamma, vero?
Prima che nascessi faceva l'attrice.
655
00:39:22,208 --> 00:39:23,625
Era bravissima.
656
00:39:25,708 --> 00:39:26,666
Mamma!
657
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Mamma.
658
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
- Che devi fare, Pik?
- Te la presento.
659
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
- No…
- Mamma! Ahi!
660
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Mamma!
661
00:39:36,708 --> 00:39:37,791
[madre] Che gridi?
662
00:39:38,291 --> 00:39:40,458
Eh, ti volevo presentare Edoardo.
663
00:39:41,125 --> 00:39:43,041
- [madre] Sì, buongiorno.
- Buongiorno.
664
00:39:43,125 --> 00:39:45,958
Grazie di essere venuto
ad aiutare mio figlio a studiare.
665
00:39:46,041 --> 00:39:48,666
- [Edoardo] No, si figuri, non…
- Ne ha bisogno.
666
00:39:48,750 --> 00:39:49,916
La merenda!
667
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
[madre] Ti sembra il modo di chiederla?
668
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
E come la devo chiedere, scusami?
669
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
[madre] Non lo so.
Guarda il tuo amico Edoardo.
670
00:40:00,166 --> 00:40:02,666
Ha l'aria di uno
che chiede ogni cosa alla madre?
671
00:40:09,625 --> 00:40:10,750
Non ce la farò mai.
672
00:40:12,666 --> 00:40:14,666
Se non ti dai una mossa, non ce la fai.
673
00:40:16,166 --> 00:40:19,041
- Dai, che non posso fare tardi. Ti detto.
- Ok, grazie.
674
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Tutti i pericoli…"
675
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
Tutti i…
676
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
"…della morte…"
677
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
…ricoli… della morte?
678
00:40:34,250 --> 00:40:37,000
[musica tesa]
679
00:40:43,458 --> 00:40:45,666
[sibilo di lama]
680
00:40:55,500 --> 00:40:59,875
[musica tesa diventa ritmata
e carica di suspense]
681
00:41:15,875 --> 00:41:19,916
[musica carica di suspense in crescendo]
682
00:41:27,791 --> 00:41:29,208
[sospiro, musica sfuma]
683
00:41:32,916 --> 00:41:35,916
[stridulare di insetti]
684
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
[Arbus] Gli scarafaggi vivono sulla terra
da 320 milioni di anni.
685
00:41:42,791 --> 00:41:43,958
Sono veloci.
686
00:41:44,458 --> 00:41:45,875
E difficili da uccidere.
687
00:41:48,291 --> 00:41:51,291
Questo è perché hanno
un esoscheletro, che è duro,
688
00:41:51,791 --> 00:41:53,500
ma allo stesso tempo flessibile.
689
00:41:55,750 --> 00:41:57,375
È un corpo che può mutare.
690
00:41:57,458 --> 00:41:58,458
Cambia.
691
00:41:59,416 --> 00:42:01,916
E tutto ciò che provoca un cambiamento
è violento.
692
00:42:03,791 --> 00:42:07,166
Il cambiamento violento
da un lato distrugge, ma dall'altro crea.
693
00:42:08,083 --> 00:42:08,916
Vedi?
694
00:42:10,375 --> 00:42:12,041
Dovrei ucciderlo esattamente qui.
695
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
In questo punto, nel torace.
696
00:42:15,250 --> 00:42:16,750
Allora sì che morirebbe.
697
00:42:18,083 --> 00:42:19,708
Sarebbe il modo più semplice.
698
00:42:20,833 --> 00:42:22,500
Come per le persone.
699
00:42:24,333 --> 00:42:27,750
Sai, uno magari perde tempo
a cercare un modo per uccidere un uomo.
700
00:42:28,666 --> 00:42:30,500
Ma non bisogna mica pensarci troppo.
701
00:42:33,291 --> 00:42:34,291
Certo…
702
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
Con il torace infilzato
sarebbe una morte terribile.
703
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
[madre] Orso?
704
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Sbrigati.
705
00:42:42,125 --> 00:42:44,166
- [ragazzo] Alla prossima settimana.
- [madre] Dai.
706
00:42:44,250 --> 00:42:45,666
[padre] Ciao, grazie.
707
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
- [madre] Perché non resti?
- Devo andare.
708
00:42:47,666 --> 00:42:49,458
- [madre] D'accordo.
- Grazie.
709
00:42:49,958 --> 00:42:53,416
[melodia vivace al pianoforte]
710
00:43:25,208 --> 00:43:28,041
[melodia diventa inquietante]
711
00:43:29,708 --> 00:43:31,416
[melodia torna vivace]
712
00:43:35,458 --> 00:43:37,500
[melodia al pianoforte termina]
713
00:43:37,583 --> 00:43:40,000
[Edoardo] In quel momento
mi fu chiaro che in quella famiglia
714
00:43:40,083 --> 00:43:42,708
la follia di uno
finiva nelle stranezze dell'altra.
715
00:43:44,166 --> 00:43:45,833
Arbus non era un violento.
716
00:43:46,666 --> 00:43:48,583
Eppure era ossessionato dalla morte.
717
00:43:50,333 --> 00:43:52,625
Se anche la famiglia di Arbus
era attratta dal male,
718
00:43:52,708 --> 00:43:55,125
forse era vero
quello che diceva il professor Golgota,
719
00:43:55,208 --> 00:43:58,291
che per diventare uomini
era necessario passare per il male.
720
00:44:00,833 --> 00:44:01,833
Ehi, ciao.
721
00:44:02,416 --> 00:44:03,833
- Ciao.
- Ricordi? Monica.
722
00:44:03,916 --> 00:44:06,625
Ci siamo conosciuti
la scorsa estate al Circeo.
723
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Ah, sì, Monica. Scusami.
724
00:44:09,125 --> 00:44:09,958
Che fai?
725
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Stavo andando a casa.
726
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Poi non mi hai più richiamato.
727
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Avevo perso il numero, quindi non…
728
00:44:15,625 --> 00:44:17,041
Vabbè, te lo ridò.
729
00:44:18,333 --> 00:44:20,958
Te lo scrivo qui, così non te lo perdi.
730
00:44:23,000 --> 00:44:25,750
[musica dolce e malinconica]
731
00:44:34,500 --> 00:44:36,666
- [Edoardo] Ciao.
- Ciao.
732
00:44:39,541 --> 00:44:41,750
[musica diventa rock melodica ritmata]
733
00:44:41,833 --> 00:44:44,083
[Edoardo] Anche se nessuno
lo avrebbe ammesso,
734
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
avevamo tutti una grande paura del sesso.
735
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Era un mistero che andava scoperto.
736
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
E ne eravamo attratti
senza capire il perché.
737
00:44:53,625 --> 00:44:55,500
Qualcuno lo usava per liberarsi.
738
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Qualcuno per distruggere.
739
00:44:59,916 --> 00:45:02,833
Mamma, lui è un mio compagno di classe.
Stefano Jervi.
740
00:45:05,583 --> 00:45:07,958
- Buonasera, signora.
- Ciao, mamma.
741
00:45:08,041 --> 00:45:10,750
- [Pik] Il regalo? Non gliel'hai fatto?
- [Jervi] Sì, con D'Avenia.
742
00:45:10,833 --> 00:45:11,958
[Pik] Che avete preso?
743
00:45:13,208 --> 00:45:16,916
[musica rock melodica ritmata continua]
744
00:45:17,500 --> 00:45:18,541
[Pik] Benazza!
745
00:45:19,208 --> 00:45:20,458
[Benazza] Come va?
746
00:45:21,625 --> 00:45:24,000
- [ragazzo] Che serata.
- [Gioacchino] Esatto.
747
00:45:25,416 --> 00:45:27,583
- Posso venire con te?
- Cioè?
748
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Per una volta, dai.
749
00:45:29,458 --> 00:45:31,875
[musica rock melodica ritmata sfuma]
750
00:45:31,958 --> 00:45:34,416
[vocio indistinto]
751
00:45:35,375 --> 00:45:37,416
- [ragazzo] Hai portato il fratellino?
- Te piaccio?
752
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
[ragazzo] Prendiamo qualcosa da bere.
753
00:45:39,500 --> 00:45:41,916
- Che si dice?
- [Gian Pietro] Andrea è uscito.
754
00:45:42,000 --> 00:45:46,125
- [Angelo] Cazzo, finalmente. Do' sta?
- [Gian Pietro] È passato prima. È a casa.
755
00:45:46,208 --> 00:45:49,250
È stata dura, ma quello ha resistito.
Mica è facile.
756
00:45:49,333 --> 00:45:51,958
- [Gian Pietro] Ora ci divertiamo.
- Sì che ci divertiamo.
757
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Mo bisogna festeggiare.
758
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Ad Andrea.
759
00:45:54,833 --> 00:45:57,750
[tutti] Ad Andrea.
760
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
[tutti gridano] A Gioacchino!
761
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
A Gioacchino!
762
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
[tutti] Auguri!
763
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Grazie, grazie a tutti.
764
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
- [ragazzo] A Gioacchino!
- [Gioacchino] Grazie.
765
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Ora hai rotto il cazzo.
766
00:46:09,500 --> 00:46:11,583
[ragazzi] A Gioacchino!
767
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
[tutti] A Gioacchino!
768
00:46:13,083 --> 00:46:14,708
[grida e fracasso di stoviglie]
769
00:46:14,791 --> 00:46:16,833
[tutti] Auguri!
770
00:46:18,291 --> 00:46:20,916
[con accento francese]
Pronti per un piatto particolare?
771
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Gli spaghetti alle vongole, signore!
772
00:46:23,208 --> 00:46:25,291
[Benazza] Sei un buffone, Pik. Basta.
773
00:46:25,375 --> 00:46:27,000
[Pik] Vuoi altro vino, per caso?
774
00:46:27,083 --> 00:46:29,458
Aspettate, che le monsieur
deve bere altro vino.
775
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
[Benazza] Basta.
776
00:46:30,666 --> 00:46:33,916
[Pik] Non so cosa sia.
Lei ha già finito, le sparecchio.
777
00:46:34,000 --> 00:46:35,208
Pik, hai rotto il cazzo.
778
00:46:35,291 --> 00:46:41,208
[tutti] Gioacchino! Gioacchino!
779
00:46:43,458 --> 00:46:47,416
[musica del locale in filodiffusione]
780
00:47:35,416 --> 00:47:38,500
[musica lenta ed evocativa]
781
00:48:03,416 --> 00:48:06,625
[musica lenta ed evocativa continua]
782
00:48:15,208 --> 00:48:18,250
[musica lenta ed evocativa sfuma]
783
00:48:21,500 --> 00:48:24,916
[musica riprende e diventa rock ritmata]
784
00:48:49,375 --> 00:48:51,375
[musica rock ritmata termina]
785
00:48:51,458 --> 00:48:53,583
[vocio indistinto]
786
00:48:57,000 --> 00:48:58,208
Ciao, Sara.
787
00:49:04,041 --> 00:49:05,083
[Angelo] Chi è?
788
00:49:07,041 --> 00:49:10,291
- È una che conosco.
- Perché non ti ha salutato?
789
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Non lo so. Non m'avrà riconosciuto.
790
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
- Vié con me.
- Dove?
791
00:49:16,333 --> 00:49:17,625
- Vié con me e basta.
- Dove?
792
00:49:17,708 --> 00:49:19,041
[Angelo] Vié con me.
793
00:49:19,125 --> 00:49:20,125
Scusa.
794
00:49:20,625 --> 00:49:21,458
Scusa.
795
00:49:22,625 --> 00:49:25,791
Scusami, eh?
Lo conosci mio fratello? Salvatore.
796
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
[Sara] Ah, sì. Ciao.
797
00:49:27,958 --> 00:49:29,875
Basta? Tutto qui?
798
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
In che senso?
799
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
È un bel ragazzo, no?
800
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Bevetevi una cosa.
801
00:49:38,416 --> 00:49:39,666
Io devo andare a casa.
802
00:49:39,750 --> 00:49:42,708
A casa ci vai quando te lo dico io.
Davvero ti piace questa?
803
00:49:44,916 --> 00:49:46,333
Dove vai?
804
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Guardami.
805
00:49:49,500 --> 00:49:51,041
Pensi di avercela solo te?
806
00:49:52,458 --> 00:49:54,083
Ti credi troppo fica per lui?
807
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Ti prego, smettila.
808
00:49:57,458 --> 00:49:58,666
Adesso mi preghi.
809
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Vai.
810
00:50:02,416 --> 00:50:05,250
[Sara corre e respira affannosamente]
811
00:50:12,375 --> 00:50:16,000
♪ [tutti] Perché è un bravo ragazzo ♪
812
00:50:16,083 --> 00:50:18,958
♪ Nessuno lo può negar ♪
813
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
[tutti gridano] Soffia, soffia!
814
00:50:24,333 --> 00:50:27,250
[grida e applausi]
815
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
[suona "Hello Hello (Single Version)"
di Caravan]
816
00:50:35,083 --> 00:50:37,916
[ronzio di motorino]
817
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
- [Arbus] Ma l'hai visto?
- No, cosa?
818
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
- C'era fratel Curzio.
- Ma dai! Dove?
819
00:51:05,875 --> 00:51:07,333
[canzone termina]
820
00:51:15,250 --> 00:51:17,750
[docente] Prima di cominciare,
vi ho portato i temi
821
00:51:17,833 --> 00:51:19,333
dell'ultimo compito in classe.
822
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
823
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Grazie, professore.
824
00:51:25,250 --> 00:51:26,500
Arbus.
825
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Il tuo tema è corretto,
anche scritto bene,
826
00:51:30,166 --> 00:51:31,291
ma è vacuo.
827
00:51:32,041 --> 00:51:35,958
Non c'è passione, non ci sono emozioni,
non c'è una tua interpretazione personale.
828
00:51:36,041 --> 00:51:38,416
Non ho nessuna interpretazione personale
829
00:51:39,166 --> 00:51:41,208
da inserire in un compito di italiano.
830
00:51:41,291 --> 00:51:43,833
So che ti serve la media dell'otto
per anticipare la maturità,
831
00:51:43,916 --> 00:51:46,708
ma questo tema
non merita più della sufficienza.
832
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
833
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Il più grande uomo della storia…
834
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
è Adolf Hitler."
835
00:52:09,541 --> 00:52:12,125
[carta stropicciata]
836
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professore.
837
00:52:21,125 --> 00:52:22,958
Lei parla sempre di socialismo.
838
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Di democrazia.
839
00:52:25,583 --> 00:52:29,041
Ma non permette di fare un tema
sul personaggio storico che uno vuole.
840
00:52:29,541 --> 00:52:30,666
È democratico, questo?
841
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Democratico?
842
00:52:33,250 --> 00:52:35,916
Perché era democratico Adolf Hitler?
843
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Seduto.
844
00:52:39,250 --> 00:52:40,250
Sta' zitto.
845
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Cercate di capire quello che leggete,
quando studiate.
846
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
E usate la vostra testa.
847
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Pensaci, Benazza.
848
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Pensaci.
849
00:53:03,083 --> 00:53:05,791
[vocio indistinto]
850
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Ragazzi. Ciao.
851
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Bene, voi?
852
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Scappo. Ci vediamo, eh?
853
00:53:12,625 --> 00:53:15,083
[rombo di motore]
854
00:53:16,416 --> 00:53:17,666
[Lia] Ciao.
855
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Ciao, come stai?
856
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
- Tutto bene, tu?
- Bene.
857
00:53:22,833 --> 00:53:24,250
[Jervi] Ci vediamo, eh?
858
00:53:24,750 --> 00:53:26,750
[rombo di motore]
859
00:53:29,958 --> 00:53:31,958
[musica triste]
860
00:53:32,041 --> 00:53:33,750
Magari ci puoi aiutare tu?
861
00:53:33,833 --> 00:53:35,416
[Arbus] Non trovo una vite.
862
00:53:35,916 --> 00:53:37,083
[madre] Eh, una vite…
863
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
- Chiamo tuo padre?
- No, mamma, ci sto lavorando.
864
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
[madre] Lo vedo.
865
00:53:41,916 --> 00:53:44,250
- Sembri in difficoltà, ti voglio aiutare.
- Sembro…
866
00:53:44,333 --> 00:53:47,791
[Edoardo] Credo si chiami destino
il filo che disegna la vita delle persone.
867
00:53:48,291 --> 00:53:50,250
[musica triste continua]
868
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Quello di Leda mi turbava profondamente.
869
00:53:54,750 --> 00:53:58,208
A chi ci provoca un dolore
siamo grati appena smette di farlo.
870
00:53:58,708 --> 00:54:01,291
Vai a chiamare papà,
così facciamo il fuoco.
871
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
[Edoardo] Questo spiega perché delle donne
restano legate ai mariti che ne abusano.
872
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Sono i momenti di tregua
a farle amare di più i loro uomini,
873
00:54:08,500 --> 00:54:10,125
visto che sono stati tanto generosi
874
00:54:10,208 --> 00:54:12,416
da smettere temporaneamente
di maltrattarle.
875
00:54:13,333 --> 00:54:14,250
[Arbus] Papà?
876
00:54:16,166 --> 00:54:17,041
Papà?
877
00:54:21,000 --> 00:54:22,125
- È quasi pronto.
- Sì.
878
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Arrivo. Arrivo subito.
879
00:54:28,625 --> 00:54:30,750
[musica triste sfuma]
880
00:54:37,500 --> 00:54:39,958
[passi affrettati]
881
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
[padre] Tutto pronto per il fuoco?
882
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Sì, amore.
883
00:55:10,291 --> 00:55:12,958
[musica in filodiffusione]
884
00:55:14,208 --> 00:55:16,666
- [tintinnio di stoviglie]
- [brusio indistinto]
885
00:55:24,250 --> 00:55:26,458
- [Gian Pietro] Ciao, Donatella.
- Ciao.
886
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
- Piacere. Gianni.
- Ciao.
887
00:55:28,416 --> 00:55:29,583
- Ciao.
- Angelo.
888
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Ciao. Donatella.
889
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
- Nadia?
- [Donatella] Nadia non è potuta venire.
890
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Ha dovuto accompagnare
la sorellina piccola al luna park.
891
00:55:36,333 --> 00:55:37,250
Ah.
892
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Lei è Rosaria.
893
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
[Gian Pietro] Scusate,
devo fare una chiamata.
894
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
- Vai.
- Torno subito.
895
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
[Donatella] Sì.
896
00:55:43,416 --> 00:55:45,541
Vabbè, cosa vi possiamo offrire da bere?
897
00:55:46,041 --> 00:55:47,875
Quello che prendete voi va bene.
898
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Voi siete amici da tanto?
899
00:55:50,083 --> 00:55:51,708
- Più che amici, fratelli.
- Ah.
900
00:55:51,791 --> 00:55:54,083
- E voi?
- Abitiamo vicine.
901
00:55:54,666 --> 00:55:55,708
Siete di queste parti?
902
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Più o meno.
903
00:55:57,500 --> 00:55:59,291
[cameriere] Vi porto qualcosa, ragazzi?
904
00:56:00,083 --> 00:56:02,458
[Angelo] Che fine hai fatto?
È mezz'ora che te ne sei andato.
905
00:56:02,541 --> 00:56:04,125
Non mi va di sta' con quelle, Angelo.
906
00:56:05,833 --> 00:56:07,166
L'ho capito questo.
907
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Te sei fatto pure chiamare Carlo.
908
00:56:10,125 --> 00:56:12,666
Almeno reggici il gioco, no? Che ti costa?
909
00:56:12,750 --> 00:56:14,000
[musica malinconica]
910
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Dipende quanto dura il film.
911
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
[Gianni] Avete orari per tornare?
912
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
- Ci stai, Rosa'?
- [Gianni] Deciso? Ci state?
913
00:56:19,875 --> 00:56:21,000
[Rosaria] Sì, sì.
914
00:56:21,875 --> 00:56:23,291
- [Gian Pietro] Che è?
- Ah!
915
00:56:23,375 --> 00:56:25,916
Ci stavamo mettendo d'accordo
per andare al cinema lunedì.
916
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Viene pure Nadia, giusto?
917
00:56:28,750 --> 00:56:29,833
Sì, credo di sì.
918
00:56:31,125 --> 00:56:32,000
Tu ci sei?
919
00:56:33,125 --> 00:56:34,291
[Gian Pietro] Va bene.
920
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
[Angelo] Perfetto.
921
00:56:37,958 --> 00:56:39,458
[Donatella] Te ci stai, Rosa'?
922
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
- [Gianni] Certo.
- Sì.
923
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
[Gianni] Dai.
924
00:56:43,458 --> 00:56:45,416
[musica malinconica sfuma]
925
00:56:45,916 --> 00:56:47,250
[tonfo sordo]
926
00:57:00,791 --> 00:57:01,833
Che succede?
927
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Dov'è papà?
928
00:57:07,125 --> 00:57:09,958
[musica lenta e tesa]
929
00:57:27,166 --> 00:57:28,250
[Leda] Se n'è andato.
930
00:57:30,291 --> 00:57:32,791
Ha scoperto che gli piacciono gli uomini.
931
00:57:32,875 --> 00:57:34,666
Non te n'eri accorto?
932
00:57:34,750 --> 00:57:37,500
- [musica lenta e tesa continua]
- [Leda ride]
933
00:57:50,166 --> 00:57:54,250
[musica lenta e tesa
diventa carica di suspense]
934
00:58:00,083 --> 00:58:01,666
[musica sfuma]
935
00:58:16,833 --> 00:58:18,708
[rombo di motore]
936
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
[Lia] Ciao.
937
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Ehi.
938
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Che ne sai che abito qua?
939
00:58:25,125 --> 00:58:26,000
Mi hai seguito?
940
00:58:29,375 --> 00:58:31,916
Scusami per l'altro giorno.
Andavo di fretta.
941
00:58:32,000 --> 00:58:33,250
Non ti preoccupare.
942
00:58:35,291 --> 00:58:37,416
Vuoi salire a casa? Non c'è nessuno.
943
00:58:40,250 --> 00:58:41,250
Va bene.
944
00:58:43,875 --> 00:58:44,875
[Jervi] Andiamo.
945
00:58:46,125 --> 00:58:49,375
[Edoardo] Quanto sarebbe stato bello
non avercela, una sessualità?
946
00:58:49,875 --> 00:58:52,208
Sai che sollievo
non sentire la sua pressione?
947
00:58:52,291 --> 00:58:55,083
A volte da una piccola colpa
si genera un grande male.
948
00:58:55,166 --> 00:58:57,083
E la conseguenza più ingiusta del peccato
949
00:58:57,166 --> 00:58:59,875
è che contamina
sia i colpevoli sia gli innocenti.
950
00:59:00,375 --> 00:59:02,875
- [Gioacchino] Ditino.
- Il sole la…
951
00:59:02,958 --> 00:59:04,083
- [Lia] Mamma.
- Amore.
952
00:59:04,166 --> 00:59:08,583
Ti ricordi quando ero piccola e ho sognato
di infilzare Gesù con un forcone?
953
00:59:09,916 --> 00:59:10,791
Che dici?
954
00:59:10,875 --> 00:59:13,625
Sì, dai, che poi
mi sono svegliata tutta agitata.
955
00:59:13,708 --> 00:59:16,125
E lui si contorceva come una lucertola.
956
00:59:17,041 --> 00:59:21,208
No, non me la ricordo questa storia,
ma mi sembra orribile.
957
00:59:22,916 --> 00:59:27,083
[musica classica triste]
958
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Ehi!
959
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
[Lia] Prendi un po'.
960
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
[Giaele] Queste sono per la mamma.
961
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
[Lia] Fai vedere.
962
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Che belle! Per il quadro?
963
00:59:43,291 --> 00:59:44,583
- [Giaele] Sì.
- [Lia] Belle.
964
00:59:44,666 --> 00:59:45,541
[musica termina]
965
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
[padre] Ciao!
966
00:59:48,166 --> 00:59:50,250
- [Gioacchino] Siamo noi!
- [madre urla]
967
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
- [Gioacchino] Aspetta, ti aiutiamo.
- Ahi. Fermo.
968
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
- Che c'è?
- Cristo.
969
00:59:54,291 --> 00:59:55,541
Mamma, tranquilla.
970
00:59:56,041 --> 00:59:57,541
- Siamo qua noi.
- [Lia] Stai bene?
971
00:59:57,625 --> 00:59:58,666
- Sì. Ferma.
- [Lia] Posso?
972
00:59:58,750 --> 00:59:59,875
- [madre] No.
- Cos'hai fatto?
973
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
- [madre] Ahia!
- Tranquilla, però. Vieni qua.
974
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
Giaele?
975
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
976
01:00:06,458 --> 01:00:08,416
[gracchiare di cornacchia]
977
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
978
01:00:10,916 --> 01:00:11,833
Giaele?
979
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
980
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
981
01:00:16,958 --> 01:00:18,125
Che hai fatto?
982
01:00:18,208 --> 01:00:19,125
Apri la bocca.
983
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
984
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, vieni!
985
01:00:26,000 --> 01:00:27,541
Che succede?
986
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
[Lia] Giaele, sputa.
987
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
- [Gioacchino] Che succede?
- Ha mangiato una bacca.
988
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Ma come una bacca?
989
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
- Giaele, guardami.
- [Lia] Sputa!
990
01:00:37,750 --> 01:00:38,875
Ti prego, sputa.
991
01:00:38,958 --> 01:00:41,333
- Chiama qualcuno. Sputa.
- [Gioacchino] Papà!
992
01:00:41,416 --> 01:00:43,666
- [padre] Sono qua!
- Corri! Giaele sta male.
993
01:00:43,750 --> 01:00:44,791
Corri, papà!
994
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
[Lia] Giaele?
995
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
[Gioacchino] Ti prego, papà.
996
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Amore mio.
997
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
- [madre] Ahia!
- [padre] Chiama qualcuno.
998
01:00:53,208 --> 01:00:54,416
[madre] Che succede?
999
01:00:54,500 --> 01:00:55,458
[padre] Amore mio.
1000
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Amore mio, respira. Respira.
1001
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
Respira, amore. Forza.
1002
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Forza, dai. Dai.
1003
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Respira. Amore.
1004
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
- Giaele.
- [padre] Amore?
1005
01:01:05,500 --> 01:01:08,541
Rispondi. Amore? Amore?
1006
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Rispondi, amore.
1007
01:01:10,708 --> 01:01:11,916
Amore, rispondi.
1008
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Rispondi, amore.
1009
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
[madre] Giaele.
1010
01:01:21,125 --> 01:01:22,166
Giaele?
1011
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
[sussurra] Amore…
1012
01:01:24,750 --> 01:01:27,500
Amore. Giaele, rispondi.
1013
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Rispondi, amore. Rispondimi.
1014
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Rispondimi. Rispondimi, amore mio.
1015
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Rispondimi, amore mio…
1016
01:01:34,458 --> 01:01:37,291
[musica triste]
1017
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Amore. Amore mio, no.
1018
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
1019
01:01:49,500 --> 01:01:52,541
[sussurra] Perché?
1020
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Ero qua.
1021
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Rispondimi.
1022
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
Amore mio.
1023
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
[musica triste sfuma]
1024
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Buongiorno, fratel Curzio.
1025
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
[Curzio] Albinati.
1026
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
È andata bene, no?
1027
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Promosso a pieni voti.
1028
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Beh, grazie. Al prossimo anno.
1029
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Non credo.
1030
01:02:20,083 --> 01:02:21,708
[Edoardo] Dopo la morte della sorella,
1031
01:02:21,791 --> 01:02:24,416
nella famiglia di Gioacchino
cambiarono molte cose.
1032
01:02:26,083 --> 01:02:27,875
L'ho incontrato anni dopo, Gioacchino.
1033
01:02:27,958 --> 01:02:29,166
Era diventato psichiatra
1034
01:02:29,250 --> 01:02:31,625
e aveva avuto in cura Benazza,
morto suicida.
1035
01:02:32,125 --> 01:02:34,708
Le sue diagnosi sui nostri compagni
erano spietate
1036
01:02:34,791 --> 01:02:36,500
e confermavano le loro tendenze.
1037
01:02:37,333 --> 01:02:39,958
Chiodi sadico e D'Avenia masochista.
1038
01:02:40,750 --> 01:02:42,291
Poi mi raccontò di Jervi.
1039
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Era morto.
1040
01:02:44,083 --> 01:02:47,250
Saltato in aria mentre preparava
un attentato terroristico.
1041
01:02:50,416 --> 01:02:53,458
[tintinnio di stoviglie]
1042
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Cos'hai, Salvatore?
1043
01:02:57,833 --> 01:03:00,875
Come mai sei così pensieroso?
Sei stato promosso.
1044
01:03:00,958 --> 01:03:02,333
Sarà innamorato.
1045
01:03:03,041 --> 01:03:04,541
Non sono innamorato.
1046
01:03:09,416 --> 01:03:10,250
Io vado.
1047
01:03:11,000 --> 01:03:12,041
[madre] Dove vai?
1048
01:03:12,125 --> 01:03:14,541
[Angelo] A una festa.
E sì, ma', torno presto.
1049
01:03:37,333 --> 01:03:39,708
[madre] Ehi! Non dovevi andare
anche tu a una festa?
1050
01:03:39,791 --> 01:03:41,375
- Sì.
- E sbrigati, no?
1051
01:03:41,458 --> 01:03:42,500
[Salvatore] Vado.
1052
01:03:57,000 --> 01:03:59,791
[motore che rallenta]
1053
01:04:05,583 --> 01:04:07,458
- Ciao.
- Ciao.
1054
01:04:07,958 --> 01:04:09,958
- [Gianni] Ciao.
- [Angelo] Solo voi due?
1055
01:04:10,541 --> 01:04:12,041
Nadia non poteva.
1056
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Meglio. Almeno siamo pari.
1057
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
E Carlo?
1058
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Doveva studiare.
1059
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Comunque se vogliamo,
possiamo raggiungerlo alla sua villa.
1060
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
- Che villa?
- Ha una villa al mare.
1061
01:04:21,291 --> 01:04:22,208
E dove?
1062
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
In un posto bellissimo, davvero.
1063
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
- Che dici?
- Non lo so, è che non posso fare tardi.
1064
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Guarda, non è lontano.
Da qua ci mettiamo un'oretta.
1065
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Poi io devo andare a casa per cena…
1066
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
No, è che un'ora ad andare,
un'ora a tornare, poi…
1067
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Vabbè, volete andare al cinema?
1068
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Per fare una cosa diversa.
Magari vediamo il tramonto.
1069
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
- Che dici?
- Dai.
1070
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
- Ok, va bene.
- [Angelo] Dai.
1071
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
- Però non facciamo tardi.
- Dai.
1072
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
[Gianni] Sì, tranquilla.
1073
01:04:54,500 --> 01:04:56,541
- [Donatella] Grazie. Ecco.
- Prego. Ok.
1074
01:04:56,625 --> 01:04:57,500
[Rosaria] Grazie.
1075
01:05:13,416 --> 01:05:15,166
[passi]
1076
01:05:15,750 --> 01:05:16,875
[Edoardo] Ciao, Leda.
1077
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Ci sta tuo fratello?
1078
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
No, non c'è nessuno. Sono sola.
1079
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Non sai quando torna?
Mi volevo congratulare per l'esame.
1080
01:05:25,708 --> 01:05:27,916
Due anni in uno
non c'è mai riuscito nessuno.
1081
01:05:28,666 --> 01:05:30,041
Se vuoi puoi aspettare qui.
1082
01:05:32,083 --> 01:05:33,166
Sdraiati.
1083
01:06:12,625 --> 01:06:15,208
[musica di violino]
1084
01:06:39,875 --> 01:06:42,583
[musica di violino sfuma, poi riprende]
1085
01:06:48,916 --> 01:06:51,666
[Edoardo] Avevo spesso sognato
di trovarmi solo con lei.
1086
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
E all'improvviso successe.
1087
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Andò in un modo strano.
1088
01:06:59,041 --> 01:07:01,000
Provai un senso di tenerezza e ridicolo
1089
01:07:01,083 --> 01:07:03,833
che da quel giorno ha accompagnato
le mie avventure d'amore,
1090
01:07:03,916 --> 01:07:06,000
sempre un po' assurde, incompiute.
1091
01:07:06,791 --> 01:07:09,125
Ma forse è per questo
che le ricordo così bene.
1092
01:07:09,208 --> 01:07:10,208
[dialogo inudibile]
1093
01:07:11,291 --> 01:07:13,083
- [ragazzo] Edo.
- Ohi.
1094
01:07:14,250 --> 01:07:16,583
- [Edoardo] Cos'è?
- L'invito a una festa al Circeo.
1095
01:07:16,666 --> 01:07:17,500
[musica sfuma]
1096
01:07:18,333 --> 01:07:20,708
[Edoardo] Fu l'ultima volta che vidi Leda.
1097
01:07:21,750 --> 01:07:22,666
[ragazzo] Ciao.
1098
01:07:23,958 --> 01:07:25,666
Eccolo. Vado a salutare.
1099
01:07:34,041 --> 01:07:35,625
[Edoardo] Leda, che è successo?
1100
01:07:36,833 --> 01:07:38,833
- Posso fare qualcosa?
- Non impicciarti.
1101
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Guardati. Sei un ragazzino.
1102
01:07:52,625 --> 01:07:55,166
[motore che rallenta]
1103
01:08:10,958 --> 01:08:13,333
Carlo sarà andato a farsi un bagno.
Venite con me.
1104
01:08:13,416 --> 01:08:15,000
[motore che si spegne]
1105
01:08:16,500 --> 01:08:17,458
[Gianni] Prego.
1106
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
- [Donatella] Grazie.
- [Rosaria] Grazie.
1107
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
[Gianni] Aspetta.
Posteggio un attimo la macchina.
1108
01:08:34,750 --> 01:08:36,750
[rombo di motore]
1109
01:08:40,125 --> 01:08:41,666
[stridore di freno a mano]
1110
01:08:50,541 --> 01:08:51,750
[Donatella] Ammazza.
1111
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Io non l'ho mai vista una casa così.
1112
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
[Pik] Pronto, buongiorno.
1113
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Potrei parlare con Monica?
1114
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
[Monica] Sono io.
1115
01:09:05,083 --> 01:09:07,750
Buongiorno, signorina!
Sono il segretario del dottor Albinati.
1116
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Ha presente di chi parlo?
1117
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Vede, il signor Albinati
la invita a una festa al Circeo.
1118
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Pensava fosse una buona idea.
Vi siete conosciuti lì.
1119
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Lei mi può dare conferma?
1120
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
- [Monica] Ma c'è Edoardo?
- Di' di sì.
1121
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Sì, adesso glielo passo.
1122
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Stiamo inoltrando la sua chiamata
al signor Edoardo Albinati.
1123
01:09:23,833 --> 01:09:26,166
[simula segnale acustico]
1124
01:09:26,250 --> 01:09:28,333
- Ciao, Monica.
- Ma chi era quello?
1125
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Un mio amico.
1126
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Simpatico.
1127
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Beh, però ha funzionato.
1128
01:09:32,875 --> 01:09:34,125
Cioè?
1129
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Cioè… adesso tu e io
abbiamo un appuntamento, no?
1130
01:09:37,916 --> 01:09:39,833
Beh, io sono con il mio segretario.
1131
01:09:40,833 --> 01:09:44,041
- Va bene. Come rimaniamo?
- Vi veniamo a prendere tra un'ora?
1132
01:09:44,125 --> 01:09:45,083
- Sì.
- Va bene?
1133
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
- Sei sicuro di avere la macchina?
- Certo.
1134
01:09:48,500 --> 01:09:50,333
- Pik…
- [Pik simula un motore]
1135
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik!
1136
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Ti devi comportare bene.
1137
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
- [Pik] Sì, scusa.
- Non fare cazzate.
1138
01:09:55,416 --> 01:09:58,750
[Pik simula il rombo di un motore]
1139
01:10:04,208 --> 01:10:07,416
[musica carica di suspense]
1140
01:10:16,416 --> 01:10:19,166
[gemiti e sospiri]
1141
01:10:21,666 --> 01:10:23,250
[porta che si chiude]
1142
01:10:29,166 --> 01:10:31,750
[musica carica di suspense in crescendo]
1143
01:10:32,291 --> 01:10:33,916
[cigolio di porta]
1144
01:10:34,000 --> 01:10:35,625
[gemiti e sospiri]
1145
01:10:38,125 --> 01:10:40,375
[musica carica di suspense continua]
1146
01:10:45,625 --> 01:10:47,166
[rombo di motore]
1147
01:10:52,791 --> 01:10:56,083
[musica carica di suspense
diventa rock vivace]
1148
01:10:56,708 --> 01:11:00,166
[suona "Buy A Little Time"
di Benson Taylor e Samuel Williams]
1149
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
[Monica] Siamo in anticipo.
1150
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Perché non andiamo a casa mia
prima di andare alla festa?
1151
01:11:31,791 --> 01:11:33,250
[canzone termina]
1152
01:11:44,791 --> 01:11:46,791
[risatine]
1153
01:11:51,375 --> 01:11:53,125
[musica melodica]
1154
01:11:53,208 --> 01:11:55,500
- È bellissima questa casa.
- Sì.
1155
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
- Grazie.
- Prego.
1156
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
- Salute.
- A te.
1157
01:12:04,375 --> 01:12:07,958
[suona "Look Into The Sun" di Jethro Tull]
1158
01:12:08,875 --> 01:12:10,875
[risate]
1159
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Sei proprio fantastica.
1160
01:12:13,583 --> 01:12:14,916
[dialogo inudibile]
1161
01:12:22,500 --> 01:12:23,666
Non sono lucida.
1162
01:12:26,125 --> 01:12:28,125
[risate]
1163
01:12:32,958 --> 01:12:33,916
[Pik] Edo?
1164
01:12:35,875 --> 01:12:37,875
[canzone continua in sottofondo]
1165
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Io non sono mai stato con una ragazza.
1166
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Hai visto Erika?
1167
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Come mi guarda? Come mi tocca?
1168
01:12:49,958 --> 01:12:54,083
Ti prego, non mi toccare.
Le stai solo simpatico, tutto qui.
1169
01:12:54,166 --> 01:12:56,958
- [Pik] Dai, su. Ah, sì? Tutto qui?
- Sì.
1170
01:12:57,041 --> 01:12:58,875
Dai, Pik, ti prego. Sei fastidioso.
1171
01:12:58,958 --> 01:13:01,000
- [Pik] E poi?
- Poi basta.
1172
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Basta e avanza così.
1173
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
[Pik] Basta e avanza così?
1174
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Non prendermi in giro.
1175
01:13:06,875 --> 01:13:08,250
So che c'è dell'altro, dai.
1176
01:13:08,333 --> 01:13:09,833
- Non c'è niente.
- Dai, su.
1177
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
[Edoardo] Dai, stai tranquillo.
1178
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
- Che faccio?
- Non devi fare niente.
1179
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Niente, Pik. Hai capito?
1180
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Non fare niente.
1181
01:13:22,083 --> 01:13:24,625
[canzone continua]
1182
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
[Erika] Vedremo, vedremo.
1183
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Che facciamo adesso?
1184
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
[Edoardo] Vieni.
1185
01:13:37,125 --> 01:13:38,166
Vieni, vieni.
1186
01:13:52,375 --> 01:13:54,375
[canzone continua]
1187
01:14:06,041 --> 01:14:10,083
[Monica] Aspetta, non così. Aspetta.
1188
01:14:13,416 --> 01:14:14,500
[Edoardo] Monica…
1189
01:14:15,125 --> 01:14:16,791
[canzone sfuma]
1190
01:14:17,375 --> 01:14:19,500
Tu sei completamente pazzo.
1191
01:14:21,291 --> 01:14:22,458
[Pik] È ora che andiamo.
1192
01:14:23,500 --> 01:14:24,916
[Edoardo] Ma che è successo?
1193
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Devo tornare a casa.
1194
01:14:27,375 --> 01:14:29,458
Non ce l'ho fatta, voglio tornare a casa.
1195
01:14:29,541 --> 01:14:31,416
Pik! Dove vai?
1196
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Mi dispiace.
1197
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
[Edoardo] Quell'estate capimmo
che non potevamo cancellare gli errori,
1198
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
perché erano nella nostra scuola,
dentro le nostre case.
1199
01:14:46,583 --> 01:14:48,875
Stavano sotto gli occhi,
ma nessuno li vedeva.
1200
01:14:48,958 --> 01:14:50,791
Nessuno aveva il coraggio di parlarne.
1201
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Ci eravamo cuciti addosso
una maschera di innocenza.
1202
01:14:55,958 --> 01:14:57,333
Poi in quei giorni, di colpo,
1203
01:14:57,416 --> 01:15:00,333
cessò di esserci una differenza
tra ragazzi scapestrati
1204
01:15:00,416 --> 01:15:01,458
e feroci assassini.
1205
01:15:01,541 --> 01:15:02,791
Mi sa che è tardi, eh?
1206
01:15:04,583 --> 01:15:07,125
[Donatella] Senti, scusa,
ma quando arriva Carlo?
1207
01:15:07,208 --> 01:15:08,416
[Angelo] Non state bene?
1208
01:15:08,500 --> 01:15:10,625
[Rosaria] Sì, ma dobbiamo tornare
a casa presto.
1209
01:15:10,708 --> 01:15:11,708
[Donatella] Eh.
1210
01:15:12,208 --> 01:15:15,125
[musica carica di suspense]
1211
01:15:17,541 --> 01:15:18,708
Intanto state qua.
1212
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
[ridendo] Ma che stai a giocà?
1213
01:15:24,500 --> 01:15:26,083
[Rosaria] Che sta succedendo?
1214
01:15:27,291 --> 01:15:29,083
- [Gianni] Vieni.
- [Rosaria] No.
1215
01:15:29,166 --> 01:15:30,666
- Vieni con me!
- [Angelo] Vai.
1216
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Dai.
1217
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
[Gianni] Sali!
1218
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
- [Rosaria] Sei un…
- Nel cesso!
1219
01:15:44,041 --> 01:15:45,000
Che volete da noi?
1220
01:15:46,500 --> 01:15:48,166
[Donatella si lamenta]
1221
01:15:48,916 --> 01:15:50,291
[Donatella] Lasciami!
1222
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Se urlate vi addobbo, eh?
1223
01:15:54,833 --> 01:15:56,083
[porta che si chiude]
1224
01:15:57,250 --> 01:15:58,333
[Donatella] Aprite!
1225
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Aprite, per favore!
1226
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
[Gianni] Devo andare a casa.
1227
01:16:06,291 --> 01:16:08,833
- Torna presto, eh?
- [Donatella] Aprite!
1228
01:16:08,916 --> 01:16:10,791
[colpi ripetuti alla porta]
1229
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Ricordati di chiamare casa mia.
1230
01:16:12,750 --> 01:16:13,958
[Donatella] Aprite!
1231
01:16:16,375 --> 01:16:19,250
[Donatella, colpendo la porta] Aprite!
1232
01:16:19,333 --> 01:16:22,458
- [Donatella] Voglio tornare a casa!
- [Rosaria] Lasciateci!
1233
01:16:26,125 --> 01:16:29,291
[musica classica lenta e inquietante]
1234
01:16:37,833 --> 01:16:39,666
[passi]
1235
01:16:50,250 --> 01:16:51,958
[passi di corsa]
1236
01:16:55,166 --> 01:16:58,666
[musica classica inquietante continua]
1237
01:17:06,833 --> 01:17:08,375
Mi dispiace per l'altra sera.
1238
01:17:09,125 --> 01:17:10,333
Per mio fratello.
1239
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Volevo solo chiederti scusa.
1240
01:17:25,875 --> 01:17:27,875
[motore che si spegne]
1241
01:17:37,208 --> 01:17:41,208
[musica classica inquietante continua]
1242
01:17:49,458 --> 01:17:52,208
[musica classica inquietante sfuma]
1243
01:18:03,666 --> 01:18:05,375
[porta che si chiude]
1244
01:18:06,583 --> 01:18:09,166
Scusate, mi si è bucata la ruota.
Non sapevo come avvertirvi.
1245
01:18:10,708 --> 01:18:11,750
Siediti.
1246
01:18:12,250 --> 01:18:14,000
[Gianni] Posso fare una telefonata?
1247
01:18:15,458 --> 01:18:17,041
- [padre] Sbrigati.
- Grazie.
1248
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Salve, signora, sono Guido.
1249
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Senta, volevo dirle
1250
01:18:32,458 --> 01:18:35,166
che Angelo m'ha detto di avvertirla
che stasera non torna.
1251
01:18:35,250 --> 01:18:37,250
[padre] Gli altri imprenditori
mica sò stupidi.
1252
01:18:37,833 --> 01:18:39,458
[Gianni] Sì, è con Gianluca, sì.
1253
01:18:40,083 --> 01:18:42,583
Vanno al mercatino americano,
domani mattina.
1254
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Grazie, arrivederci.
1255
01:18:52,166 --> 01:18:55,291
[madre] Anche se a lungo andare
potrebbe rivelarsi un boomerang.
1256
01:18:55,375 --> 01:18:56,333
Per il Paese.
1257
01:18:56,416 --> 01:19:00,416
È il modo più sicuro di fare investimenti.
Certo, gli interessi sono bassi, però…
1258
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
[madre] Lo so, io lo so.
1259
01:19:04,333 --> 01:19:06,083
[padre] Allora diglielo. Convincilo.
1260
01:19:07,541 --> 01:19:09,208
Lo dico anche per i nostri figli.
1261
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Sono soldi anche loro, no?
1262
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
[madre] Certo.
1263
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Cos'hai?
1264
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Non hai fame?
1265
01:19:19,333 --> 01:19:21,416
[musica inquietante]
1266
01:19:33,291 --> 01:19:36,958
[musica inquietante in crescendo]
1267
01:19:52,541 --> 01:19:55,750
[musica inquietante continua]
1268
01:20:09,083 --> 01:20:12,250
[musica inquietante
diventa carica di suspense]
1269
01:20:15,375 --> 01:20:16,625
[Rosaria] Dove mi porti?
1270
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1271
01:20:22,208 --> 01:20:24,375
[porta che viene chiusa a chiave]
1272
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
[Donatella grida] No!
1273
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
No!
1274
01:20:41,041 --> 01:20:44,666
[musica carica di suspense continua]
1275
01:20:53,125 --> 01:20:56,208
[musica carica di suspense
si affievolisce]
1276
01:20:56,291 --> 01:20:57,625
[porta che si apre]
1277
01:21:03,375 --> 01:21:04,208
Vieni tu.
1278
01:21:07,375 --> 01:21:09,250
Dai. Vieni.
1279
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Vieni!
1280
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Sì. Brava.
1281
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Dai. Non avere paura.
1282
01:21:26,375 --> 01:21:28,500
[porta che viene chiusa a chiave]
1283
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
[Rosaria piange]
1284
01:21:47,958 --> 01:21:50,833
[musica carica di suspense riprende]
1285
01:21:50,916 --> 01:21:52,000
[Angelo] Spogliati.
1286
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Dai.
1287
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Spogliati.
1288
01:21:56,625 --> 01:21:57,458
Brava.
1289
01:22:06,083 --> 01:22:07,333
[Donatella] Poi ci lasci?
1290
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Sì, certo.
1291
01:22:13,166 --> 01:22:15,208
[Donatella]
Non abbiamo fatto mai così tardi.
1292
01:22:16,291 --> 01:22:18,125
Che cosa diciamo ai nostri genitori?
1293
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
[Angelo] Sbrigati.
1294
01:22:21,958 --> 01:22:25,583
[musica carica di suspense continua]
1295
01:22:25,666 --> 01:22:28,083
Ti prego, portateci a casa,
se no si preoccupano.
1296
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Dai.
1297
01:22:33,750 --> 01:22:35,166
Noi non diciamo niente.
1298
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
[Angelo] Anche il resto.
1299
01:22:38,000 --> 01:22:39,541
[Donatella] No, ti prego.
1300
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Ti prego.
1301
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Dai. Poi vediamo, eh?
1302
01:22:49,208 --> 01:22:51,666
[Donatella singhiozza piano]
1303
01:22:56,958 --> 01:23:00,541
[musica carica di suspense
diventa inquietante]
1304
01:23:03,958 --> 01:23:06,500
[Rosaria piange sommessamente]
1305
01:23:09,083 --> 01:23:11,416
[musica inquietante sfuma]
1306
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1307
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Hai sentito?
1308
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
- Che cosa?
- C'è una macchina.
1309
01:23:36,000 --> 01:23:37,458
Aiuto!
1310
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
- Siamo prigioniere!
- Aprite, vi prego!
1311
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Aiuto, vi prego!
1312
01:23:42,000 --> 01:23:43,416
[motore stenta ad avviarsi]
1313
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
[entrambe] Aiuto!
1314
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
Vi prego, aiutateci!
1315
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
- Aiutateci!
- Aprite!
1316
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
[entrambe] Aiuto!
1317
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Ma che cazzo fate?
1318
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Se strilli t'addobbo!
1319
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
- Capito?
- Ok!
1320
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Qui c'avemo rinchiuso Bulgari.
1321
01:23:59,708 --> 01:24:02,125
- Ci facciamo fottere da voi? No.
- [Rosaria] Basta!
1322
01:24:02,208 --> 01:24:04,541
- [Angelo] Zitta!
- [Gianni] Tra poco arriva Jacques.
1323
01:24:05,666 --> 01:24:08,500
È il capo dei marsigliesi.
Ci ha detto di rapirvi, la villa è sua.
1324
01:24:08,583 --> 01:24:09,416
[Rosaria] Basta!
1325
01:24:09,500 --> 01:24:12,666
[ronzio di motore]
1326
01:24:12,750 --> 01:24:14,041
[Gianni] Dai, qua.
1327
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Io voglio andare a casa.
1328
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Io voglio andare a casa.
1329
01:24:27,041 --> 01:24:30,250
Queste m'hanno rotto il cazzo.
Vado a chiamare Andrea.
1330
01:24:39,250 --> 01:24:42,541
[musica inquietante]
1331
01:24:58,500 --> 01:25:00,500
[musica inquietante sfuma]
1332
01:25:08,625 --> 01:25:09,791
Lui è Jacques.
1333
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Ciao.
1334
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Saluta.
1335
01:25:15,041 --> 01:25:16,083
[Andrea] Angelo.
1336
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Non le devi mettere le mani addosso così.
1337
01:25:20,875 --> 01:25:21,875
È vero?
1338
01:25:23,666 --> 01:25:24,666
Ehi.
1339
01:25:25,750 --> 01:25:26,708
Ciao.
1340
01:25:30,625 --> 01:25:32,541
Jacques, non mi far venire a letto con te.
1341
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Non ce la facciamo più.
1342
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Tranquilla.
1343
01:25:38,541 --> 01:25:40,458
Se non vuoi, non ti obbligo a niente.
1344
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Riportateci a casa.
1345
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Per favore.
1346
01:25:47,625 --> 01:25:48,916
[ride]
1347
01:25:51,000 --> 01:25:52,458
[sussurra] Per favore.
1348
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Troviamo un modo
e vi riportiamo a casa, va bene?
1349
01:25:58,791 --> 01:26:00,750
- Va bene, sì?
- [Donatella annuisce]
1350
01:26:01,250 --> 01:26:02,958
[Andrea] L'importante
è che non raccontiate
1351
01:26:03,041 --> 01:26:04,375
quello che è successo qui.
1352
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Sì?
1353
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
- Sì?
- Sì.
1354
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
- È chiaro?
- Lo giuro.
1355
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Bene.
1356
01:26:12,791 --> 01:26:14,000
E tu?
1357
01:26:16,291 --> 01:26:18,458
Ehi. Vieni con me?
1358
01:26:19,041 --> 01:26:20,416
Dai, non aver paura.
1359
01:26:29,958 --> 01:26:30,958
Vieni.
1360
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Vieni.
1361
01:26:36,625 --> 01:26:38,625
Andiamo.
1362
01:26:50,666 --> 01:26:53,708
- [Rosaria] No, ti prego.
- [Andrea] No, tranquilla.
1363
01:26:54,791 --> 01:26:56,250
[Rosaria] Lasciami, ti prego.
1364
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
No.
1365
01:27:04,500 --> 01:27:07,666
- [Rosaria grida]
- [Donatella singhiozza]
1366
01:27:08,791 --> 01:27:10,375
[Rosaria grida]
1367
01:27:11,291 --> 01:27:14,208
- [Donatella singhiozza]
- [Rosaria grida]
1368
01:27:14,291 --> 01:27:17,416
[cinguettio di uccelli]
1369
01:27:18,208 --> 01:27:19,333
[Donatella] Che cos'è?
1370
01:27:19,416 --> 01:27:22,166
- [Angelo] È per farvi addormentare.
- No. Ti prego, no.
1371
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
- Non ti muovere che è peggio.
- Per favore.
1372
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Non ti muovere.
1373
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
[singhiozza]
1374
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Era difficile?
1375
01:27:34,333 --> 01:27:36,666
[Gianni] Queste ormai
non servono più a niente.
1376
01:27:37,208 --> 01:27:39,375
[Angelo] Queste non sò mai
servite a niente.
1377
01:27:39,458 --> 01:27:40,708
[Gianni] Non è vero, dai.
1378
01:27:41,916 --> 01:27:43,625
[Angelo] Manco me piacciono.
1379
01:27:43,708 --> 01:27:44,958
[Gianni] Chi, loro due?
1380
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
[Angelo] 'Sta roba non funziona.
Non s'addormenta.
1381
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
- [Andrea] Hai provato col cuscino?
- [Angelo] No.
1382
01:27:53,708 --> 01:27:55,500
Però c'ho questo. Che dici?
1383
01:27:57,291 --> 01:27:58,625
- [Gianni] Vieni.
- [Rosaria] No.
1384
01:27:58,708 --> 01:27:59,625
[Gianni] Cammina.
1385
01:28:05,708 --> 01:28:08,291
[cinguettio di uccelli]
1386
01:28:17,083 --> 01:28:20,416
[Rosaria respira a fatica]
1387
01:28:30,125 --> 01:28:31,833
[Donatella] Che le stanno facendo?
1388
01:28:31,916 --> 01:28:33,666
Fa' qualcosa, ti prego.
1389
01:28:35,833 --> 01:28:37,000
Ti prego.
1390
01:28:37,500 --> 01:28:39,500
[passi]
1391
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
- Vado io?
- [Gianni] Sì, vai te.
1392
01:28:43,291 --> 01:28:44,416
Dammi il braccio.
1393
01:28:44,500 --> 01:28:45,750
[sussurra] Basta.
1394
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
- Eccoci.
- Basta.
1395
01:28:51,333 --> 01:28:53,791
[Donatella respira affannosamente]
1396
01:28:56,833 --> 01:28:58,833
[respira più lentamente]
1397
01:29:00,041 --> 01:29:02,041
[frinire di grilli]
1398
01:29:10,416 --> 01:29:12,250
[Andrea] Guarda che m'ha fatto
la tua amica.
1399
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Qui. E qui.
1400
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Adesso basta, però.
1401
01:29:20,666 --> 01:29:24,166
Se non riesci ad addormentarti,
lo devo fare io con un colpo di karatè.
1402
01:29:24,666 --> 01:29:25,958
[sussurra] No, ti prego.
1403
01:29:27,666 --> 01:29:29,250
E invece sì.
1404
01:29:29,750 --> 01:29:31,958
Perché mi hai fatto perdere la pazienza.
1405
01:29:34,625 --> 01:29:36,666
Dimmi se preferisci un colpo di karatè
1406
01:29:36,750 --> 01:29:39,458
o un colpo con il manico della pistola
dietro la testa.
1407
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Preferisci un colpo di karatè
1408
01:29:45,625 --> 01:29:48,458
o un colpo con il manico della pistola
dietro la testa?
1409
01:29:51,208 --> 01:29:52,833
[Donatella] Un colpo di karatè.
1410
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Un colpo di karatè.
1411
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
[ride] Un colpo di karatè.
1412
01:29:57,708 --> 01:29:59,916
[Andrea ride beffardamente]
1413
01:30:09,208 --> 01:30:11,208
[Angelo e Gianni ridono]
1414
01:30:11,291 --> 01:30:13,666
[Andrea ride]
1415
01:30:17,000 --> 01:30:20,291
[eco di risate]
1416
01:30:49,791 --> 01:30:52,416
[Donatella tossisce]
1417
01:30:54,375 --> 01:30:56,166
[respira affannosamente]
1418
01:31:03,875 --> 01:31:06,458
- Pronto? Mi stanno ammazzando.
- [Gianni] Stronza!
1419
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
[Donatella] Per favore!
1420
01:31:09,166 --> 01:31:11,291
[Donatella geme di dolore]
1421
01:31:11,375 --> 01:31:13,416
[Gianni, in lontananza] Non capisci!
1422
01:31:17,125 --> 01:31:19,916
[musica flebile e inquietante]
1423
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
[Gianni] Le mettiamo nel portabagagli?
1424
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
[Andrea] Va bene.
1425
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Forza, dai.
1426
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Dovete usare una coperta.
1427
01:31:31,541 --> 01:31:33,541
[passi]
1428
01:31:37,458 --> 01:31:40,791
[musica flebile e inquietante continua]
1429
01:31:50,541 --> 01:31:52,333
[musica sfuma]
1430
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Ce ne ha messo a crepare questa, eh?
1431
01:32:05,750 --> 01:32:09,958
[musica carica di suspense]
1432
01:32:15,500 --> 01:32:16,916
[tonfo]
1433
01:32:24,833 --> 01:32:26,833
[risate]
1434
01:32:28,541 --> 01:32:29,541
[Angelo] Andrea.
1435
01:32:30,125 --> 01:32:32,291
Ti ho detto che non mi devi chiamare così.
1436
01:32:34,000 --> 01:32:36,458
[musica carica di suspense continua]
1437
01:32:42,125 --> 01:32:43,791
Che ci facciamo con queste due?
1438
01:32:44,291 --> 01:32:45,416
Non lo so.
1439
01:32:46,166 --> 01:32:48,916
Pensateci voi.
Io già mi devo occupare della casa.
1440
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Faccio una telefonata.
1441
01:32:53,541 --> 01:32:55,791
Dico a Gianluca
di avvisare i nostri genitori.
1442
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Guarda come dormono bene 'ste due.
1443
01:33:08,833 --> 01:33:12,250
[musica carica di suspense continua]
1444
01:33:14,458 --> 01:33:17,125
[sig. Guido] Ho capito, Gianluca,
ma dov'è mio figlio?
1445
01:33:18,541 --> 01:33:19,541
Da Angelo?
1446
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Ma ha detto
che andava da Maurizio, scusami.
1447
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
All'ultimo momento?
1448
01:33:26,666 --> 01:33:28,833
Sì, va bene. Grazie.
1449
01:33:35,416 --> 01:33:36,458
[madre] Chi era?
1450
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Era Gianluca, ma'.
1451
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
Stanno tornando, tutto a posto.
1452
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Te lo avevo detto, no?
1453
01:33:44,125 --> 01:33:46,333
[musica carica di suspense sfuma]
1454
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Pezzi di carne erano
e pezzi di carne sò rimaste.
1455
01:34:02,750 --> 01:34:05,208
Solo con la nostra amicizia
ci possiamo salvare.
1456
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Solo con il nostro senso di fraternità.
1457
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Amici della morte, amici nella morte.
1458
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Amici della morte, amici nella morte.
1459
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Amici della morte,
amici nella morte, cazzo.
1460
01:34:26,166 --> 01:34:28,750
- A che ora arrivano gli altri?
- Tra un'ora.
1461
01:34:28,833 --> 01:34:32,000
- Ci mangiamo una pizza.
- Non ce la faccio, devo andare a casa.
1462
01:34:32,083 --> 01:34:33,083
Come a casa?
1463
01:34:33,583 --> 01:34:35,125
Da solo per un'ora che faccio?
1464
01:34:35,208 --> 01:34:37,625
Che ne so, Angelo.
Tanto ci rivediamo più tardi.
1465
01:34:38,125 --> 01:34:40,541
Lo possiamo fare
quando non ci vede nessuno.
1466
01:34:44,625 --> 01:34:46,416
[motore che rallenta]
1467
01:34:50,208 --> 01:34:51,708
[Angelo] Vabbè, ma a che ora?
1468
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Alle tre. Va bene?
1469
01:34:55,750 --> 01:34:58,583
Angelo, tieni.
Queste sono le chiavi della macchina
1470
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
e le chiavi del portone.
1471
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Così puoi entrare senza fare rumore, ok?
1472
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Ci vediamo dopo.
1473
01:35:17,708 --> 01:35:19,833
[passi che si allontanano]
1474
01:35:20,916 --> 01:35:22,916
[respiri affannosi]
1475
01:35:33,625 --> 01:35:36,250
[respiri affannosi continuano]
1476
01:36:01,458 --> 01:36:02,458
[sussurra] Rosa'.
1477
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1478
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Sono andati via.
1479
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1480
01:36:23,208 --> 01:36:24,833
[singhiozza] Se ne sono andati.
1481
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1482
01:36:28,708 --> 01:36:29,875
Sono andati via.
1483
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1484
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Svegliati.
1485
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Svegliati, ti prego.
1486
01:36:41,291 --> 01:36:44,166
[musica inquietante]
1487
01:36:49,833 --> 01:36:51,291
[colpo metallico]
1488
01:37:00,416 --> 01:37:03,125
[musica inquietante continua]
1489
01:37:18,291 --> 01:37:21,083
Ti prego, Rosa'. Ti prego.
1490
01:37:22,875 --> 01:37:24,875
[singhiozza]
1491
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Aiuto. Sono qui.
1492
01:37:29,125 --> 01:37:31,708
Siamo qua. Vi prego, apriteci.
1493
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Se no quelli tornano.
1494
01:37:34,083 --> 01:37:35,708
[respira affannosamente]
1495
01:37:35,791 --> 01:37:36,875
[campanello]
1496
01:37:41,583 --> 01:37:43,125
Buonasera. Che succede?
1497
01:37:43,208 --> 01:37:46,583
Ci risulta che lei sia il proprietario
di una Fiat 127 di colore bianco.
1498
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
L'hanno rubata?
1499
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
No, è parcheggiata qui vicino.
1500
01:37:49,791 --> 01:37:51,208
Solo lei usa la macchina?
1501
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
No, la usa anche mio figlio, perché?
1502
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
- E dov'è adesso?
- Di là che dorme.
1503
01:37:56,916 --> 01:37:59,916
- Signore, dobbiamo controllare.
- Un attimo solo.
1504
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Raffaele, che succede?
1505
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
[sig. Guido] Vai a letto.
1506
01:38:21,958 --> 01:38:25,125
- [vocio indistinto]
- [abbaiare di cani]
1507
01:38:32,125 --> 01:38:33,958
[tintinnio di chiavi]
1508
01:38:36,833 --> 01:38:38,833
[scorrere d'acqua]
1509
01:38:43,875 --> 01:38:45,416
[stridore di freni]
1510
01:38:48,125 --> 01:38:49,791
[portiera che si apre]
1511
01:38:49,875 --> 01:38:51,541
[musica malinconica]
1512
01:38:51,625 --> 01:38:53,416
[portiera che si chiude]
1513
01:38:54,208 --> 01:38:56,583
[passi]
1514
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
[prete] Confesso
a Dio onnipotente e a voi fratelli
1515
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
di avere molto peccato
1516
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
in pensieri, parole, opere,
1517
01:39:17,541 --> 01:39:18,708
omissioni.
1518
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Dio onnipotente, abbi pietà di noi.
1519
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Perdona i nostri peccati…
1520
01:39:26,166 --> 01:39:29,791
[Edoardo] Dopo quello che era successo,
alcuni improvvisamente reagirono.
1521
01:39:31,708 --> 01:39:34,208
Era come se il risentimento
che ci portavamo dietro
1522
01:39:34,291 --> 01:39:36,250
cercasse una strada per esprimersi.
1523
01:39:38,458 --> 01:39:42,791
[prete] Cristo, che sei venuto
a consolare i peccatori…
1524
01:39:42,875 --> 01:39:45,083
[Edoardo] In quella scuola
non ci sono più tornato.
1525
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
L'ultimo anno me ne sono andato.
1526
01:39:49,625 --> 01:39:52,041
Dopo il delitto,
il nostro tranquillo quartiere è cambiato.
1527
01:39:52,125 --> 01:39:54,500
La gente girava per la strada sospettosa.
1528
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Nessuno si sentiva più al sicuro.
1529
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
[musica malinconica continua]
1530
01:40:04,041 --> 01:40:05,833
[eco di porta che si chiude]
1531
01:40:07,125 --> 01:40:09,041
Ogni madre scrutava il proprio figlio,
1532
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
per capire se anche lì dentro
si annidasse un mostro.
1533
01:40:15,875 --> 01:40:17,166
È durato un po'.
1534
01:40:17,250 --> 01:40:18,458
Tutti hanno capito
1535
01:40:18,541 --> 01:40:22,000
che mettendo la polvere sotto al tappeto
si era creata una montagna.
1536
01:40:22,500 --> 01:40:24,750
[musica malinconica continua]
1537
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Poi, pian piano,
1538
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
le cose sono tornate come prima.
1539
01:40:38,333 --> 01:40:41,541
[musica malinconica in crescendo]
1540
01:41:08,875 --> 01:41:11,000
[musica malinconica sfuma]
1541
01:41:12,041 --> 01:41:14,500
[musica classica solenne di chiusura]