1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,125 [musica orchestrale gioiosa] 4 00:00:13,541 --> 00:00:16,958 [musica diventa solenne, con trombe e violini] 5 00:00:20,291 --> 00:00:23,458 [musica solenne sfuma] 6 00:00:30,541 --> 00:00:32,500 [eco di pallino che rimbalza] 7 00:00:32,583 --> 00:00:35,416 [musica tesa in crescendo, poi sfuma] 8 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 [musica flebile di sottofondo] 9 00:01:35,333 --> 00:01:41,666 [musica di sottofondo diventa tesa e in leggero crescendo] 10 00:01:45,291 --> 00:01:49,208 [passi] 11 00:01:52,541 --> 00:01:55,958 [musica tesa continua in crescendo] 12 00:02:07,750 --> 00:02:09,083 [porta che sbatte] 13 00:02:16,083 --> 00:02:18,583 [tintinnio di chiavi] 14 00:02:21,833 --> 00:02:26,416 [musica diventa carica di suspense] 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,583 [colpo sordo] 16 00:02:30,791 --> 00:02:32,791 [colpi sordi continuano] 17 00:02:38,666 --> 00:02:41,416 [musica carica di suspense continua] 18 00:02:42,375 --> 00:02:44,833 [donna singhiozza] Apriteci. Apriteci! 19 00:02:51,583 --> 00:02:53,750 - [colpi sordi] - [donna] Non andate via! 20 00:02:55,125 --> 00:02:56,416 Se no tornano. 21 00:02:58,583 --> 00:02:59,916 [singhiozza] Vi prego. 22 00:03:01,041 --> 00:03:03,708 [colpi si intensificano] 23 00:03:06,000 --> 00:03:10,541 - [eco metallico di un colpo] - [musica carica di suspense sfuma] 24 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 [musica melodica di chitarra] 25 00:03:26,416 --> 00:03:29,541 - [narratore] Non so quand'è iniziata. - [uomo] Allineati! 26 00:03:29,625 --> 00:03:32,166 - Ma quella storia riguardava tutti noi. - Dritti! 27 00:03:32,250 --> 00:03:36,250 [narratore] La nostra educazione, il nostro quartiere, la nostra scuola. 28 00:03:36,791 --> 00:03:38,916 Dopo, niente sarebbe stato più come prima. 29 00:03:39,000 --> 00:03:40,583 [uomo] Uno, due. 30 00:03:40,666 --> 00:03:45,083 Un, due! Un, due! 31 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Voglio sentire la voce! 32 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Un, due! Un, due! 33 00:03:51,291 --> 00:03:54,666 [narratore] Ero al penultimo anno di liceo di una scuola privata, 34 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 con una retta mensile da pagare. 35 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Le ragazze non erano ammesse. 36 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Eravamo tutti maschi, cresciuti in un quartiere residenziale di Roma. 37 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Figli di papà, insomma. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,166 In classe mia c'era Salvatore, 39 00:04:06,250 --> 00:04:08,708 fratello di Angelo, di un anno più grande di noi. 40 00:04:08,791 --> 00:04:10,250 [uomo] Voglio vedere forza! 41 00:04:11,333 --> 00:04:14,791 [narratore] E poi Picchiatello, chiamato così perché era molto strano, 42 00:04:14,875 --> 00:04:17,583 con una madre attrice sulla quale tutti fantasticavamo. 43 00:04:17,666 --> 00:04:19,000 [musica melodica continua] 44 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 45 00:04:21,000 --> 00:04:24,833 Forse l'unico a credere nei valori che i preti cercavano di trasmetterci. 46 00:04:25,416 --> 00:04:26,750 Tranne fratel Curzio, 47 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 che a guardarlo bene non sembrava neanche un prete. 48 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 [Curzio] Corsa sul posto! 49 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Un, due! Un, due! 50 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, questo è il ballo di San Vito, non è ginnastica. 51 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Dove stai andando? 52 00:04:37,125 --> 00:04:38,666 Dai! Dai! 53 00:04:38,750 --> 00:04:44,125 Un, due! Un, due! 54 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 [narratore] Era il 1975. 55 00:04:46,916 --> 00:04:49,416 E la violenza era all'ordine del giorno. 56 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 [musica melodica di chitarra sfuma] 57 00:04:55,125 --> 00:04:57,125 [brusio indistinto] 58 00:05:04,875 --> 00:05:06,125 [ragazzo] Che è successo, Pik? 59 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 60 00:05:12,416 --> 00:05:14,708 [fa pernacchie rumorose] 61 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 [Pik] Si è fatto esplodere davanti al preside. 62 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 - È vero! - E cresci, diventa uomo una buona volta. 63 00:05:21,625 --> 00:05:23,208 [porta che si apre] 64 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 65 00:05:31,791 --> 00:05:35,166 [preside] Tu non hai visto niente, no? Come tutti gli altri, giusto? 66 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Un vostro compagno viene aggredito in mezzo al cortile 67 00:05:38,041 --> 00:05:39,541 e non vede niente nessuno. 68 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Bene. 69 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Se non parli, puoi andare. 70 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 Romoli non stava dando fastidio. 71 00:06:03,000 --> 00:06:05,250 Appena è suonata la campanella, 72 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 quelli dell'ultimo anno si sono avvicinati a lui 73 00:06:07,958 --> 00:06:10,333 e l'hanno circondato per non far vedere cosa facevano. 74 00:06:10,416 --> 00:06:12,875 Inizialmente gli hanno dato qualche schiaffo. 75 00:06:13,375 --> 00:06:15,750 Poi uno l'ha preso e ha iniziato a strattonarlo. 76 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 [preside] Gli occhiali gli sono caduti, allora? 77 00:06:21,916 --> 00:06:25,166 [D'Avenia] No. Glieli hanno rotti loro apposta. 78 00:06:25,666 --> 00:06:26,708 [preside] Bene. 79 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Adesso mi dici chi erano. 80 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 - No, lo chieda a Jervi. È lui che… - [preside] Ehi. 81 00:06:34,416 --> 00:06:35,833 Ora intanto dimmelo tu. 82 00:06:38,000 --> 00:06:39,416 [colpi leggeri] 83 00:06:48,041 --> 00:06:50,541 [colpi si intensificano ritmicamente] 84 00:06:59,625 --> 00:07:01,875 [colpi in crescendo] 85 00:07:06,000 --> 00:07:09,333 - [colpi si fermano] - Guido, c'è tuo padre in presidenza. 86 00:07:13,166 --> 00:07:15,083 [musica tesa e malinconica] 87 00:07:16,875 --> 00:07:19,833 Seppur giovani, devono capire che esistono delle regole. 88 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Se i vostri genitori hanno deciso di mettervi in questo istituto 89 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 è perché evidentemente desiderano per voi 90 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 un approdo sicuro, 91 00:07:28,958 --> 00:07:31,625 qualcosa che vi preservi dalla… 92 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 deriva morale che… 93 00:07:33,291 --> 00:07:34,833 [sig. Guido] Preside, scusi. 94 00:07:34,916 --> 00:07:38,916 Volevo sapere, avete già cominciato con le donazioni per la Santa Pasqua o… 95 00:07:39,000 --> 00:07:42,458 [musica tesa continua] 96 00:07:42,541 --> 00:07:44,708 - Non ancora, però… - Mi faccia sapere. 97 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Andiamo, dai. Togliamo il disturbo, grazie. 98 00:07:49,541 --> 00:07:50,416 [preside] Gianni. 99 00:07:51,000 --> 00:07:52,875 Puoi dire al bidello di mandarmi Jervi? 100 00:07:57,041 --> 00:08:00,416 [musica tesa continua] 101 00:08:04,041 --> 00:08:06,500 [sig. Guido] Come t'è venuto in mente? Eh? 102 00:08:08,708 --> 00:08:10,000 Che ti avevo detto io? 103 00:08:10,791 --> 00:08:11,708 Eh? 104 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Allora? 105 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 Bella figura di merda m'hai fatto fare. 106 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Vieni qua. 107 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 [gridando] Che t'avevo detto? 108 00:08:27,291 --> 00:08:28,458 Eh? 109 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Non ti permettere mai più! 110 00:08:32,708 --> 00:08:35,625 - Tu non lo devi fare mai più! - Ho capito, scusa. 111 00:08:36,333 --> 00:08:38,000 Bella figura di merda mi hai fatto fare. 112 00:08:39,125 --> 00:08:40,291 Bella figura di merda. 113 00:08:40,375 --> 00:08:42,000 Da domani si cambia. 114 00:08:42,083 --> 00:08:44,041 [musica tesa diventa malinconica] 115 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 [narratore] La nostra vita era piena di regole. 116 00:08:46,875 --> 00:08:48,916 Quando le infrangevamo, a volte venivamo puniti 117 00:08:49,000 --> 00:08:50,916 e a volte non succedeva niente. 118 00:08:51,416 --> 00:08:54,708 Allora ci veniva il dubbio che le regole fossero messe a caso. 119 00:08:55,958 --> 00:08:59,166 A sei anni si esce dal guscio della famiglia e si entra a scuola. 120 00:08:59,250 --> 00:09:00,333 Un altro guscio. 121 00:09:01,541 --> 00:09:04,875 Il rischio lì era di assumere uno di questi due atteggiamenti. 122 00:09:04,958 --> 00:09:07,125 Sopraffare o essere sopraffatti. 123 00:09:07,208 --> 00:09:08,125 [musica sfuma] 124 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 [bambina] Dammele! Rachele, non prenderle. 125 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 - [bambina 2] Ferma. - Mi rubi sempre tutto. 126 00:09:12,208 --> 00:09:15,166 - Basta, adesso lo dico alla mamma. - Ferma. No! 127 00:09:15,250 --> 00:09:18,625 - Mamma, Rachele mi ha rubato le scarpe. - Non è vero, non dire bugie. 128 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Non mi interessa, vedetevela voi. 129 00:09:20,583 --> 00:09:23,333 Elisabetta, mi vai a spegnere il forno, per favore? 130 00:09:23,416 --> 00:09:25,208 - Arrivo. - [Elisabetta] Sì. 131 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Dai, vai anche te. 132 00:09:27,666 --> 00:09:29,208 - [Elisabetta] Mamma? - [padre] Quindi? 133 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Niente, quindi quello che non capisco 134 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 è che non gli hanno fatto niente. 135 00:09:33,583 --> 00:09:38,125 Non hanno preso nessun provvedimento. Gli ricompreranno gli occhiali e basta. 136 00:09:38,208 --> 00:09:39,208 Finita così la cosa. 137 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 [padre] Secondo te, che cosa dovevano fargli? 138 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Umiliarli davanti a tutta la scuola? Sospenderli? 139 00:09:44,291 --> 00:09:47,000 Cosa ha fatto la giustizia umana col Signore? 140 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 L'ha trattato con odio, con sete di vendetta. 141 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Male che genera altro male. 142 00:09:52,041 --> 00:09:54,416 Il comportamento dei compagni di Gioacchino 143 00:09:54,500 --> 00:09:56,125 va compreso, va perdonato, 144 00:09:56,208 --> 00:09:58,541 altrimenti è un circolo da cui non si esce più. 145 00:09:58,625 --> 00:10:00,666 Scusa, papà, non sei tu sempre a dire 146 00:10:00,750 --> 00:10:03,625 che il perdono si ottiene dopo la confessione e non prima? 147 00:10:03,708 --> 00:10:08,125 Sì, ma ti dico anche di non fidarti troppo della perfezione. 148 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 No, io ce l'ho. 149 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 E di stare attenta ai pregiudizi. 150 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 [madre] Via, basta discussioni. 151 00:10:14,083 --> 00:10:17,250 Bimbe… Ecco, brava. Giaele, è pronto. 152 00:10:22,375 --> 00:10:25,625 [padre a voce bassa] Nel nome del Padre, del Figlio, dello Spirito Santo. 153 00:10:37,125 --> 00:10:38,708 [gemiti] 154 00:10:40,208 --> 00:10:41,166 [madre] Non mi va. 155 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 [padre] Perché? 156 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 [madre] Sono fertile in questi giorni. 157 00:10:47,750 --> 00:10:50,166 E non mi sembra il momento di fare un altro bambino. 158 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 [padre] Anche se fosse? 159 00:10:52,708 --> 00:10:54,916 Poi devo farlo io, però, no? 160 00:10:57,416 --> 00:10:59,958 Dai, ne abbiamo già parlato. Per favore. 161 00:11:09,375 --> 00:11:12,791 - [ronzio di motore] - [musica vivace dalla strada] 162 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 [ragazzo] Ehi, capellone! 163 00:11:17,541 --> 00:11:20,083 - L'abbiamo preso davanti a tutti. - Occhiali? 164 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Stack. Domani viene con lo scotch. 165 00:11:23,583 --> 00:11:25,000 [gridolini e fischi] 166 00:11:29,416 --> 00:11:32,250 - Com'è andata con tuo padre? - Ha rotto un po' il cazzo, 167 00:11:32,333 --> 00:11:34,541 però poi alla fine ha smesso. 168 00:11:34,625 --> 00:11:36,250 Non mi fa uscire più, però. 169 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 A te, Giampie'? 170 00:11:38,375 --> 00:11:40,666 - Non m'hanno detto niente. - [Gianni] Niente? 171 00:11:40,750 --> 00:11:42,666 Grazie! L'ha fatta tuo nonno, la scuola. 172 00:11:42,750 --> 00:11:45,208 [Gian Pietro] Appunto. Con i soldi che mio padre gli dà, 173 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 il preside deve stare muto. E basta. 174 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Hanno rotto il cazzo. 175 00:11:49,250 --> 00:11:51,416 [tutti gridano] Bravo, Angelo. 176 00:11:51,500 --> 00:11:53,625 - Vogliamo bere qualcosa? - [ragazzo 2] Ok. 177 00:11:54,291 --> 00:11:55,375 [Gian Pietro] Angelo! 178 00:11:56,125 --> 00:11:58,583 - Sai che Andrea sta per uscire di galera? - Cioè? 179 00:11:58,666 --> 00:12:01,041 Me l'hanno detto adesso. Ci siamo quasi. 180 00:12:03,333 --> 00:12:05,958 - [Angelo] Vogliamo fa' nottata qua? - [ragazzo] Che vuoi fare? 181 00:12:06,041 --> 00:12:09,208 È che non lo so… Decidiamo una cosa, andiamo a fare… 182 00:12:09,291 --> 00:12:11,541 Anzi, forse un'idea ce l'ho. 183 00:12:12,250 --> 00:12:13,333 [fischia] 184 00:12:13,416 --> 00:12:15,833 - [tutti gridano] - [Gian Pietro] Mettilo dentro! 185 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 [fischia] 186 00:12:20,750 --> 00:12:21,708 [donna] Angelo. 187 00:12:22,208 --> 00:12:23,708 - Che c'è? - Dove sei stato? 188 00:12:24,208 --> 00:12:26,583 Dove vuoi che sono stato? Con i miei amici, dai. 189 00:12:27,291 --> 00:12:31,291 - Perché mi fai sempre preoccupare così? - Di che ti preoccupi? Sto qua con te. 190 00:12:31,375 --> 00:12:33,875 - [Angelo] Andiamo a dormire. - [passi] 191 00:12:34,875 --> 00:12:36,875 [porta che si chiude] 192 00:12:42,666 --> 00:12:43,875 [cassetto che si chiude] 193 00:12:43,958 --> 00:12:45,833 [Angelo] Lo so che sei sveglio. 194 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 Gianni mi ha detto quello che è successo a scuola. 195 00:12:50,791 --> 00:12:53,625 - [Salvatore] Che t'ha detto? - Che vi hanno interrogato. 196 00:12:53,708 --> 00:12:54,833 [Salvatore] Sì. 197 00:12:55,333 --> 00:12:58,208 Il preside ci ha tenuto a scuola per sapere chi era stato. 198 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 - E tu glielo hai detto? - No. 199 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Sicuro? 200 00:13:04,541 --> 00:13:07,000 Bravo. Non hai tradito. 201 00:13:07,875 --> 00:13:09,250 Mai fare la spia. 202 00:13:10,291 --> 00:13:11,125 Capito? 203 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 Sì. 204 00:13:14,666 --> 00:13:15,666 [Angelo] Cosa? 205 00:13:16,166 --> 00:13:18,625 [Salvatore] Non bisogna mai fare la spia. 206 00:13:19,708 --> 00:13:22,750 - [interruttore] - [musica di violino] 207 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 [prete] Hai altri peccati da confessare? 208 00:13:31,708 --> 00:13:34,041 - [ragazzo] Dico tante bugie. - [prete] Male. 209 00:13:34,625 --> 00:13:36,291 La menzogna è un peccato grave. 210 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Che tipo di bugie? 211 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Qualsiasi. 212 00:13:45,458 --> 00:13:47,250 Per farmi accettare dagli altri, per esempio. 213 00:13:47,333 --> 00:13:49,375 [musica di violino continua] 214 00:13:49,458 --> 00:13:52,333 [ragazzo] Faccio finta di avere le stesse passioni, 215 00:13:52,416 --> 00:13:54,125 le stesse idee. 216 00:13:55,541 --> 00:13:57,916 Non vorrei, perché è peggio anche per me, padre. 217 00:14:00,208 --> 00:14:01,916 Perché alla fine me sento solo. 218 00:14:02,416 --> 00:14:04,458 Sembra che sto bene con tutti. 219 00:14:06,375 --> 00:14:08,291 Che vado d'accordo con tutti. 220 00:14:10,666 --> 00:14:13,000 Ma io non sto mai veramente bene con nessuno. 221 00:14:16,916 --> 00:14:19,125 Io non sono mai veramente me stesso, padre. 222 00:14:23,041 --> 00:14:26,291 - [musica di violino continua] - [brusio indistinto in sottofondo] 223 00:14:27,750 --> 00:14:30,333 [dialogo indistinto] 224 00:14:30,416 --> 00:14:32,333 [musica di violino sfuma] 225 00:14:32,416 --> 00:14:35,333 [ragazzo] Davvero durante la confessione gli hai detto che non credi in Dio? 226 00:14:35,916 --> 00:14:39,000 - È capace che ti fa rapporto. - [Arbus] Io tanto me ne vado. 227 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Non imparo niente e non mi fido dei professori. 228 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 Dovrebbero sapere e invece non sanno neanche di non sapere. 229 00:14:45,416 --> 00:14:46,333 Presumono. 230 00:14:46,833 --> 00:14:48,791 La loro autorità è basata sul nulla. 231 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 E di chi ti fidi? 232 00:14:54,583 --> 00:14:55,708 [Arbus] Di te. 233 00:14:57,666 --> 00:15:00,000 [ragazzo] Hai scelto la persona sbagliata. 234 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 [docente] Diventa una semplice equazione di secondo grado. 235 00:15:03,666 --> 00:15:06,750 Che immagino voi conosciate benissimo, no? 236 00:15:07,333 --> 00:15:08,666 [ragazzo] Quindi cosa vuoi fare? 237 00:15:08,750 --> 00:15:11,166 [docente] Risolta l'equazione di secondo grado… 238 00:15:11,250 --> 00:15:12,625 Faccio due anni in uno. 239 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 Prendo la maturità un anno prima. 240 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Ma devi avere la media dell'otto in tutte le materie del secondo 241 00:15:18,541 --> 00:15:20,500 e dare l'esame nelle materie del terzo. 242 00:15:20,583 --> 00:15:22,583 - Lo so. - [docente] Arbus! 243 00:15:23,125 --> 00:15:25,500 Visto che stamattina ti piace chiacchierare… 244 00:15:25,583 --> 00:15:28,708 Vieni alla lavagna. Risolvila tu, l'equazione. Dai. 245 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 È questa qui? 246 00:15:42,708 --> 00:15:43,958 Sì. 247 00:16:00,791 --> 00:16:01,750 [narratore] Arbus. 248 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Guardato da tutti noi come un fenomeno. 249 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 In un certo senso venerato e per questo tenuto a distanza. 250 00:16:08,166 --> 00:16:10,833 Va bene, Arbus. Torna pure al tuo posto. 251 00:16:11,416 --> 00:16:14,666 [narratore] La cosa fantastica di Arbus è che restava impassibile 252 00:16:14,750 --> 00:16:16,166 e non si scoraggiava mai. 253 00:16:16,666 --> 00:16:18,916 Arbus aveva tutta la nostra ammirazione. 254 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Anche Jervi ce l'aveva, ma per altri motivi. 255 00:16:22,083 --> 00:16:24,083 [rombo di motore] 256 00:16:30,166 --> 00:16:32,833 [musica rock melodica ritmata] 257 00:16:32,916 --> 00:16:34,083 [trillo di citofono] 258 00:16:52,166 --> 00:16:55,583 [musica rock melodica ritmata continua] 259 00:17:24,916 --> 00:17:26,750 - [prete] Il corpo di Cristo. - Amen. 260 00:17:26,833 --> 00:17:29,166 [musica rock melodica ritmata sfuma] 261 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 - Il corpo di Cristo. - Amen. 262 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 [prete] Il corpo di Cristo. 263 00:17:36,541 --> 00:17:38,458 Il corpo di Cristo. 264 00:17:40,375 --> 00:17:41,958 Il corpo di Cristo. 265 00:17:42,041 --> 00:17:43,000 [Giaele] Mamma. 266 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 [sussurra] Che c'è? 267 00:17:45,583 --> 00:17:48,666 - Perché non posso fare mai la comunione? - Perché no, amore. 268 00:17:49,875 --> 00:17:51,041 [Giaele] E perché? 269 00:17:52,500 --> 00:17:55,125 È così e basta. Quando sarai più grande te lo spiego. 270 00:17:55,208 --> 00:17:56,875 - [prete] Corpo di Cristo. - Amen. 271 00:17:57,916 --> 00:18:01,666 [prete] Preghiamo. Per Cristo nostro Signore. 272 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 [tutti] Amen. 273 00:18:06,208 --> 00:18:07,416 - Gioacchino. - Sì? 274 00:18:07,500 --> 00:18:09,833 Come mai non ci sono i tuoi compagni di scuola? 275 00:18:09,916 --> 00:18:11,458 Non ci vengono a messa? 276 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Sì, a quelle obbligatorie della scuola. 277 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 [rintocchi di campane in sottofondo] 278 00:18:16,458 --> 00:18:19,208 Che li mandano a fare i figli in una scuola cattolica? 279 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 Magari i genitori lavorano, non hanno tempo. 280 00:18:21,291 --> 00:18:24,791 Ho capito, ma neanche uno su 20 ragazzi mi sembra assurdo. 281 00:18:29,833 --> 00:18:32,708 - [grida] Mamma! - [stridore di freni, rombo di motore] 282 00:18:32,791 --> 00:18:34,916 - Amore. - Non vedi che c'era una macchina? 283 00:18:35,000 --> 00:18:36,458 Ma come farei senza di te? 284 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 - Ehi, stai bene? - Sì, tutto bene. 285 00:18:43,000 --> 00:18:45,208 [abbaiare di cane] 286 00:18:45,291 --> 00:18:48,541 [cane che guaisce, poi respira pesantemente] 287 00:18:48,625 --> 00:18:51,041 [abbaiare di cani] 288 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 [gracchiare di cornacchia] 289 00:18:54,541 --> 00:18:56,541 [abbaiare di cani] 290 00:19:01,291 --> 00:19:05,625 Qui potremmo costruire una bella casetta, se ci dessero i permessi, eh? 291 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Potremmo già dividerla. Una per te, l'altra per tuo fratello. 292 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Magari. 293 00:19:12,916 --> 00:19:14,083 Ce la possiamo fare. 294 00:19:14,166 --> 00:19:16,166 - [verso di uccello] - [abbaiare di cane] 295 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 [Gianni] Guarda. 296 00:19:19,916 --> 00:19:21,875 [verso di uccello] 297 00:19:21,958 --> 00:19:25,333 - [spari] - [frullo di ali] 298 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 Ruma! [fischia] 299 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Di nuovo. 300 00:19:38,291 --> 00:19:39,208 Ti emozioni. 301 00:19:40,583 --> 00:19:43,125 Te l'ho detto mille volte. Devi essere freddo. 302 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Punti. 303 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 E spari. 304 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Andiamo. 305 00:19:48,750 --> 00:19:50,666 [musica classica] 306 00:19:52,750 --> 00:19:54,875 [narratore] I tre pilastri educativi erano: 307 00:19:54,958 --> 00:19:57,958 persuasione, minaccia e punizione. 308 00:19:59,666 --> 00:20:01,625 Ma più che pilastri erano fasi. 309 00:20:01,708 --> 00:20:04,958 Se spiegazioni e minacce non funzionavano, allora toccava punirci. 310 00:20:07,250 --> 00:20:10,416 Nelle famiglie del mio quartiere, le grandi ambizioni mancavano del tutto 311 00:20:10,500 --> 00:20:12,916 o si manifestavano in maniera catastrofica. 312 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 La morale era questa: 313 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 tutto quello che era transitorio era insopportabile. 314 00:20:18,083 --> 00:20:21,416 E siccome tutto è transitorio, tutto alla fine era insopportabile. 315 00:20:21,500 --> 00:20:23,000 Tranne che nella famiglia di Arbus. 316 00:20:23,083 --> 00:20:23,916 Buongiorno. 317 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 [narratore] Il padre insegnava logica matematica all'università 318 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 e i suoi studenti sembravano interessargli più dei figli. 319 00:20:29,708 --> 00:20:30,666 Va bene. 320 00:20:31,166 --> 00:20:33,208 [musica classica continua] 321 00:20:34,083 --> 00:20:35,583 Ma è identica a casa vostra. 322 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 [Arbus] L'ha fatta mio padre per mia sorella. 323 00:20:38,166 --> 00:20:40,666 Quando si era fissato con seghetto e balsa. 324 00:20:54,291 --> 00:20:56,333 [musica classica sfuma] 325 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Dai, vieni. 326 00:20:58,416 --> 00:20:59,875 [colpi alla porta] 327 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Vi ho portato la merenda. 328 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 [Arbus] Mamma, ti prego. 329 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 330 00:21:06,583 --> 00:21:09,083 - Salve, signora. Sono Edoardo. - Ciao, Edoardo. 331 00:21:09,166 --> 00:21:11,208 - [madre] Com'è? - [Arbus mugugna] 332 00:21:14,541 --> 00:21:17,750 [madre] Quanto è sbadato mio figlio? Cosa c'è in questa testona? 333 00:21:17,833 --> 00:21:19,125 I segreti? 334 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Mah, nessun segreto, dai. 335 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 E tu, Edoardo? 336 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Ne hai di segreti? 337 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Io? 338 00:21:27,458 --> 00:21:31,291 Sì, le cose che non dici alla tua mamma. Quali sono? Sentiamo. 339 00:21:32,250 --> 00:21:34,583 Io veramente non dico quasi niente a mia madre. 340 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Quindi… 341 00:21:36,958 --> 00:21:38,833 [ride] Figuriamoci. 342 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Che state studiando? 343 00:21:41,000 --> 00:21:42,708 - Chimica. - [madre annuisce] 344 00:21:43,666 --> 00:21:45,958 Vabbè, visto che la chimica la sappiamo, 345 00:21:46,041 --> 00:21:48,916 perché non ci facciamo una partitina a poker? 346 00:21:54,083 --> 00:21:56,250 [musica di pianoforte in sottofondo] 347 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Diecimila. 348 00:22:05,416 --> 00:22:06,541 Vedo. 349 00:22:07,541 --> 00:22:08,625 Io lascio. 350 00:22:12,083 --> 00:22:13,416 Doppia coppia. 351 00:22:16,291 --> 00:22:17,208 [sottovoce] Scala. 352 00:22:17,291 --> 00:22:18,750 [ride] 353 00:22:23,750 --> 00:22:25,583 [musica rock psichedelica e grida] 354 00:22:32,250 --> 00:22:33,875 [grida] 355 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 [musica rock psichedelica continua] 356 00:22:46,875 --> 00:22:49,916 Lascia stare quella stupida spada. Ti farai male prima o poi. 357 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Mamma, non hai visto come sono bravo? 358 00:22:54,041 --> 00:22:57,041 [musica rock psichedelica sfuma] 359 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Ho fame. 360 00:23:00,375 --> 00:23:02,750 - Hai fame? - Ho fame. 361 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Chiama Fernanda, io ho mal di testa. 362 00:23:08,041 --> 00:23:09,375 [Pik] Fernanda! 363 00:23:10,750 --> 00:23:11,625 Fernanda! 364 00:23:11,708 --> 00:23:14,791 - Che cosa ti urli? Ti ho detto… - Fernanda! 365 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Ho mal di testa. 366 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 [Pik] Fernanda! 367 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 368 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Puoi per una volta non fare il pagliaccio? 369 00:23:23,583 --> 00:23:24,750 - Sì. - [Fernanda] Eccomi! 370 00:23:24,833 --> 00:23:25,666 [madre] Vai. 371 00:23:25,750 --> 00:23:28,666 [musica melodica] 372 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 [ragazzi in coro] Enzo! Enzo! 373 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! Enzo! 374 00:23:44,000 --> 00:23:46,416 Ragazzi! Buoni un po'. 375 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Scusi, fratel Curzio. 376 00:23:52,125 --> 00:23:53,875 - [frate] Benvenuti. - [Curzio] Grazie. 377 00:23:53,958 --> 00:23:54,916 [musica termina] 378 00:23:55,000 --> 00:23:55,875 [grida] 379 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 - Io a destra. - Io sotto. 380 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 - Questo è mio. - Tu perché tre letti? 381 00:24:08,041 --> 00:24:10,875 - Dove l'hai trovata quella? - Indovina! Sotto al letto. 382 00:24:10,958 --> 00:24:13,833 [ragazzo] Sotto al letto. Pik, cerca. 383 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 - Lì, giù in fondo. - [Pik] Non c'è. 384 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 [ragazzo] Ci sta, devi guardare meglio. 385 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Questo è proprio cretino. 386 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 - [Pik] Chi? - Te. 387 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 - Io? - Sì. 388 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Allora, vi ho fatti venire qui stamattina 389 00:24:32,375 --> 00:24:36,125 perché vorrei iniziare queste nostre… conversazioni 390 00:24:36,208 --> 00:24:39,041 davanti a questa immagine. 391 00:24:39,541 --> 00:24:42,291 Io vorrei molto semplicemente che voi… 392 00:24:42,916 --> 00:24:44,708 mi diceste, così, in libertà, 393 00:24:46,250 --> 00:24:47,708 che cosa ci vedete. 394 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Avanti. Liberi, liberi. 395 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 [Salvatore] Beh, professore, 396 00:24:57,166 --> 00:24:59,916 sono degli uomini che picchiano Gesù. 397 00:25:00,416 --> 00:25:02,541 [docente] Sono sei uomini 398 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 che picchiano Gesù. 399 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Come li definireste voi, questi sei uomini? 400 00:25:07,125 --> 00:25:08,625 Degli aguzzini. 401 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 [docente] Aguzzini. 402 00:25:13,333 --> 00:25:14,958 E chi è la vittima? 403 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 [Salvatore] Beh, Gesù. 404 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Sicuro? 405 00:25:20,875 --> 00:25:23,250 A me sembra che anche gli aguzzini 406 00:25:24,458 --> 00:25:25,916 siano delle vittime. 407 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Perché chi fa del male 408 00:25:29,333 --> 00:25:30,958 lo fa anche a sé stesso. 409 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 - Giusto? - [Salvatore] Giusto. 410 00:25:35,166 --> 00:25:38,041 [Arbus] Io aggiungerei che non sono solo loro i colpevoli, 411 00:25:38,125 --> 00:25:39,458 ma anche Gesù. 412 00:25:39,541 --> 00:25:42,541 Che si serve della loro malvagità per elevarsi sopra di essi. 413 00:25:43,125 --> 00:25:45,750 - Per essere perfetto. - [docente] Ah… 414 00:25:46,250 --> 00:25:49,333 Non è forse questa perfezione una dimostrazione di superbia? 415 00:25:49,416 --> 00:25:53,500 Che dici? Il bene è la perfezione e la perfezione è Dio. 416 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Allora io credo che voi dovete iniziare a pensare 417 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 che il diavolo, forse, si presenta 418 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 quando noi siamo dalla parte del giusto. 419 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Quando ci sentiamo… inebriati dalla nostra perfezione. 420 00:26:08,666 --> 00:26:11,541 Quindi lei sta dicendo che quando ci comportiamo bene 421 00:26:12,041 --> 00:26:14,166 stiamo seguendo i suggerimenti del diavolo. 422 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 E quindi non c'è più differenza tra il santo e i suoi aguzzini? 423 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Certo che c'è una differenza. 424 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Anche Gesù è un uomo. 425 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Si è fatto uomo. 426 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 Essendo uomo, partecipa dell'imperfezione, 427 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 perché contiene… 428 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 in sé i semi del male. 429 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Noi diventiamo uomini 430 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 ereditando il male. 431 00:26:35,750 --> 00:26:37,833 Commettendo il male. 432 00:26:39,125 --> 00:26:40,416 E subendo il male. 433 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Per subire il male, 434 00:26:46,708 --> 00:26:49,666 ci sarà pur bisogno di qualcuno che lo commetta. 435 00:26:51,666 --> 00:26:52,625 E allora? 436 00:26:53,625 --> 00:26:55,083 Non sei convinto, Gioacchino? 437 00:26:55,166 --> 00:26:56,916 [Gioacchino] Non lo so, io… 438 00:26:57,833 --> 00:27:00,958 Io credo che si diventa umani commettendo il bene. 439 00:27:01,750 --> 00:27:03,708 A quanto pare, lei dice che si diventa uomini 440 00:27:03,791 --> 00:27:05,625 solo commettendo il male. Io non… 441 00:27:07,416 --> 00:27:08,458 Non capisco. 442 00:27:08,541 --> 00:27:11,791 E quindi il professor Golgota stamattina sta delirando. 443 00:27:11,875 --> 00:27:12,833 [risatine] 444 00:27:12,916 --> 00:27:15,208 [abbaiare di cane in lontananza] 445 00:27:16,625 --> 00:27:19,583 - [Jervi fischia piano] - Ehi, via libera. Andiamo. 446 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 - Dove andate? - Svelto, andiamo. Vieni. 447 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 - Io? - Sì, vieni. 448 00:27:24,458 --> 00:27:27,208 [passi] 449 00:27:27,791 --> 00:27:28,791 [D'Avenia] Ciao. 450 00:27:29,500 --> 00:27:30,416 Che fate? 451 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 [ragazzo] La rappresentazione del quadro che abbiamo visto prima. 452 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 E io che c'entro? 453 00:27:35,916 --> 00:27:37,125 Tu fai il protagonista. 454 00:27:37,208 --> 00:27:38,541 - [ragazzo] Spogliati. - Fai Gesù. 455 00:27:38,625 --> 00:27:39,958 - Dai. - Tolgo la camicia? 456 00:27:40,041 --> 00:27:42,791 - [Jervi] Sì. A petto nudo, uguale. - [ragazzo 2] Spogliati nudo. 457 00:27:42,875 --> 00:27:43,958 [D'Avenia] Va bene. 458 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 - Qui? - [Jervi] Vai, in ginocchio. 459 00:27:50,291 --> 00:27:52,250 - [ragazzo] In ginocchio. - [Jervi] Vai. 460 00:27:52,333 --> 00:27:53,708 [risatine] 461 00:27:55,625 --> 00:27:58,083 - [ragazzo 3] Dai. - [D'Avenia] Ahia. 462 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 [risatine] 463 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 [colpi di frusta si intensificano] 464 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 [D'Avenia] Oh! Ma che fai? 465 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 [colpi e grida si intensificano] 466 00:28:09,708 --> 00:28:11,250 [D'Avenia] Ahia! 467 00:28:14,375 --> 00:28:15,958 [Jervi] Vigliacco. 468 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 Peccatore. 469 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Basta! 470 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 [Jervi] Vigliacco! 471 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Sì, adesso basta. 472 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 Di' che non credi a niente. 473 00:28:25,333 --> 00:28:27,708 - [ragazzo 2] Rinnega il tuo Dio, spione. - [grida] 474 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 [ragazzo] Rinnega la fede. 475 00:28:29,583 --> 00:28:30,875 Rinnega, D'Avenia. Fermo. 476 00:28:30,958 --> 00:28:32,041 Rinnega. 477 00:28:34,416 --> 00:28:36,291 [Gioacchino] Che cazzo fate? 478 00:28:37,333 --> 00:28:39,000 [D'Avenia ansima] 479 00:28:39,083 --> 00:28:40,750 [Gioacchino] Ma siete impazziti? 480 00:28:43,333 --> 00:28:45,333 [respiri affannosi] 481 00:29:00,333 --> 00:29:04,083 Peccatore. Ti piace essere flagellato, eh? 482 00:29:17,250 --> 00:29:19,291 [musica triste] 483 00:29:19,375 --> 00:29:21,958 [Edoardo] Nascere maschio è una malattia incurabile. 484 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Se lo meritava, quel mezzo frocio. 485 00:29:25,083 --> 00:29:27,375 [Edoardo] Dovevi fare o sopportare qualsiasi cosa 486 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 pur di ottenere l'approvazione di un compagno. 487 00:29:30,208 --> 00:29:32,791 Far vedere di essere forte, anche se eri debole. 488 00:29:33,625 --> 00:29:35,583 Ogni giorno dimostrarti un vero uomo. 489 00:29:35,666 --> 00:29:39,666 Ma una volta dimostrato, ripartivi da zero e dovevi dimostrarlo ancora. 490 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Se fallivi, restavi segnato per sempre. 491 00:29:46,333 --> 00:29:49,333 [musica triste continua] 492 00:29:51,666 --> 00:29:52,875 [musica sfuma] 493 00:29:52,958 --> 00:29:56,333 [Angelo] A me non piace il cazzo. 494 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Dillo! 495 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Le ragazze. Ti piacciono o no? 496 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Sì, certo. 497 00:30:06,125 --> 00:30:07,625 E cos'è che ti piace in loro? 498 00:30:08,958 --> 00:30:10,208 [Salvatore esita] 499 00:30:10,291 --> 00:30:13,708 Se la domanda è troppo difficile, cosa non ti piace nei maschi? 500 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 I peli? La barba? 501 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 - [Salvatore] Beh… - Vabbè. 502 00:30:18,583 --> 00:30:20,208 Te lo dico io cosa non ti piace. 503 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Non ti piace il cazzo. 504 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 A me non piace il cazzo. 505 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Dillo. 506 00:30:35,333 --> 00:30:38,625 A me non piace il cazzo. 507 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Dillo! 508 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 A me non piace il cazzo. 509 00:30:45,625 --> 00:30:48,375 [musica carica di suspense] 510 00:30:48,458 --> 00:30:51,083 [brusio e rumori di strada] 511 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 - Dai! - No. 512 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 No. 513 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Dai. 514 00:30:55,875 --> 00:30:57,875 [stridore di freni] 515 00:30:57,958 --> 00:30:59,875 - [Gian Pietro] Ciao, ragazze. - Ciao. 516 00:30:59,958 --> 00:31:00,833 Dove vai? 517 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 A casa mia. Voi, piuttosto? 518 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Ci puoi dà uno strappo? Abbiamo perso il tram. 519 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 - Dove? - Alla Montagnola. 520 00:31:07,416 --> 00:31:09,583 - Dov'è? - La Montagnola. 521 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Sai via di Grotta Perfetta, Laurentina? 522 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Verso l'EUR? 523 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 - Ah, l'EUR. - Sì. 524 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 È lontano. 525 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Vabbè, salite. 526 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 - [ragazza] Ce la fai? - [ragazza 2] Mio Dio. 527 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Ecco. 528 00:31:26,916 --> 00:31:28,166 Scusatemi. 529 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 [ragazza] È un'astronave! 530 00:31:30,125 --> 00:31:32,500 [rombo di motore] 531 00:31:32,583 --> 00:31:35,833 Hai visto come si alza? Tra un po' voleranno, le macchine. 532 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Comunque, io mi chiamo Donatella. Lei è Nadia. 533 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Io Carlo. 534 00:31:40,041 --> 00:31:43,666 A un certo punto me la dite voi la strada. So arrivare solo alla Colombo. 535 00:31:43,750 --> 00:31:44,708 E come no. 536 00:31:45,375 --> 00:31:46,708 Te che fai? Lavori? 537 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 No. No, sto all'ultimo anno di scuola. 538 00:31:48,791 --> 00:31:51,458 Ah, e com'è che c'hai già la macchina? 539 00:31:52,041 --> 00:31:53,625 È di mio padre, ma la uso spesso. 540 00:31:54,208 --> 00:31:56,458 E voi? Che fate da queste parti? 541 00:31:56,541 --> 00:32:00,083 Siamo andate al cinema. Abbiamo visto Rocky Horror Picture Show. 542 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 - Ancora non l'ho visto. - [Nadia] È assurdo. 543 00:32:02,500 --> 00:32:07,583 ♪ [ragazze] Toucha, toucha, touch me I wanna be dirty ♪ 544 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 Non lo davano vicino a casa vostra? 545 00:32:09,708 --> 00:32:13,416 Aò, ma che ti dispiace così tanto che ci stai a dà 'sto strappo? 546 00:32:13,500 --> 00:32:15,458 No, ma che? Ero solo curioso. 547 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 - [Donatella] Scherzo. - Vabbè. 548 00:32:16,916 --> 00:32:19,958 [Donatella] Abbiamo un amico fotografo che abita qua vicino. 549 00:32:20,041 --> 00:32:22,166 Dice pure che forse fra poco ci fa lavorà. 550 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 E quindi che fate? 551 00:32:23,541 --> 00:32:26,416 - [insieme] Le modelle. - Cioè, ci piacerebbe. 552 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Ah, sono sicuro che vi andrà benissimo. 553 00:32:29,166 --> 00:32:30,958 [Nadia ride] 554 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 - Te posso chiedere una sigaretta? - [Gian Pietro] Certo. 555 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Grazie. 556 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 - Voilà. - [Donatella] Gentile. 557 00:32:37,791 --> 00:32:39,333 Ma la posso mettere? 558 00:32:39,416 --> 00:32:40,250 Sì. 559 00:32:41,208 --> 00:32:43,708 - [Gian Pietro] Ti piace Battisti? - [Nadia] Sì. 560 00:32:44,333 --> 00:32:50,333 ♪ [ragazze] E se davvero tu vuoi vivere Una vita luminosa e più fragrante ♪ 561 00:32:53,541 --> 00:32:58,041 ♪ Cancella col coraggio Quella supplica dagli occhi ♪ 562 00:33:02,250 --> 00:33:08,750 ♪ Troppo spesso la saggezza È solamente la prudenza più stagnante ♪ 563 00:33:09,250 --> 00:33:15,083 ♪ E quasi sempre Dietro la collina è il sole ♪ 564 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Non canti? 565 00:33:18,875 --> 00:33:25,291 ♪ [tutti] Ma perché Tu non ti vuoi azzurra e lucente ♪ 566 00:33:28,166 --> 00:33:32,500 ♪ [ragazze] Ma perché Tu non vuoi spaziare con me ♪ 567 00:33:32,583 --> 00:33:34,875 ♪ Volando intorno alla tradizione ♪ 568 00:33:34,958 --> 00:33:38,125 ♪ Come un colombo Intorno a un pallone frenato ♪ 569 00:33:38,208 --> 00:33:42,750 ♪ E con un colpo di becco bene aggiustato Forato e lui giù ♪ 570 00:33:42,833 --> 00:33:46,500 ♪ Giù, giù ♪ 571 00:33:48,291 --> 00:33:53,750 ♪ E noi ancora, ancor più su ♪ 572 00:33:57,666 --> 00:34:03,458 ♪ [Battisti] Planando Sopra boschi di braccia tese ♪ 573 00:34:07,041 --> 00:34:12,375 ♪ Un sorriso che non ha ♪ 574 00:34:15,875 --> 00:34:21,041 ♪ Né più un volto né più un'età ♪ 575 00:34:29,916 --> 00:34:31,916 [canzone sfuma] 576 00:34:33,458 --> 00:34:36,375 - Grazie ancora. Se ti va, chiamaci. - [Gian Pietro] Ok. 577 00:34:37,125 --> 00:34:38,125 Grazie. 578 00:34:38,208 --> 00:34:39,625 - [Gian Pietro] Ciao. - Ciao. 579 00:34:46,333 --> 00:34:48,208 [rombo di motore] 580 00:34:48,708 --> 00:34:51,125 - [Donatella] Ciao. - [Nadia] Ci sentiamo. 581 00:34:54,541 --> 00:34:57,833 [musica di violino] 582 00:35:13,208 --> 00:35:14,916 [respiri affannosi] 583 00:35:21,166 --> 00:35:24,625 [musica di violino e respiri continuano] 584 00:35:30,166 --> 00:35:32,208 [sussulto, porta che si apre] 585 00:35:35,250 --> 00:35:37,375 [musica di violino sfuma] 586 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 [sig.ra Rummo a voce bassa] Amore. Ehi. 587 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Vai a nanna. 588 00:35:43,125 --> 00:35:44,958 Rimettiti sotto, oplà. 589 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Buonanotte, Giaele. 590 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Mamma, e la preghierina? 591 00:35:50,208 --> 00:35:51,500 Dai, dilla. 592 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Buon Gesù, proteggi Lia, mamma, papà, 593 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele ed Elisabetta, 594 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele, Tobia. 595 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 [madre] Brava, amore. Bravissima. 596 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Adesso dormi, dai. 597 00:36:13,583 --> 00:36:15,125 [porta che si chiude] 598 00:36:15,625 --> 00:36:17,583 [passi che si allontanano] 599 00:36:18,083 --> 00:36:20,291 [musica carica di suspense] 600 00:36:20,375 --> 00:36:22,583 [Edoardo] Accettare un invito poteva essere rischioso. 601 00:36:24,208 --> 00:36:26,958 Ma rifiutarlo voleva dire perdere punti di mascolinità. 602 00:36:27,458 --> 00:36:29,333 Per questo mi sentivo un privilegiato 603 00:36:29,416 --> 00:36:31,750 a essere stato invitato alla Sedia del Diavolo. 604 00:36:33,666 --> 00:36:37,166 Il segreto della nostra educazione era lasciare sfogare l'aggressività. 605 00:36:37,750 --> 00:36:39,458 Altrimenti si accumulava. 606 00:36:39,541 --> 00:36:41,416 Ma non si poteva nemmeno esagerare, 607 00:36:41,500 --> 00:36:43,458 se no si finiva dritti nel fascismo. 608 00:36:45,333 --> 00:36:49,208 - [musica carica di suspense continua] - [crepitio di fiamme] 609 00:37:04,208 --> 00:37:07,583 [musica carica di suspense in crescendo] 610 00:37:25,958 --> 00:37:28,833 [musica carica di suspense sfuma] 611 00:37:30,500 --> 00:37:32,333 Dov'eri? È un'ora che ti aspettiamo. 612 00:37:32,416 --> 00:37:35,000 [Gian Pietro] Ho conosciuto delle ragazze. Gli ho dato un passaggio. 613 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 [Angelo] Le potevi portà qua. 614 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Volevano tornare a casa. 615 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 A casa? Dove? 616 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Abitano lontano. - Lontano dove? 617 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 Alla Montagnola. 618 00:37:42,250 --> 00:37:43,541 [versi canzonatori] 619 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 In mezzo alle poracce è finito. 620 00:37:46,166 --> 00:37:49,500 - [Gianni] Sei andato a puttane! - [Gian Pietro] A puttane ci vai tu. 621 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Io con le ragazze ci so fare. 622 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 [Gianni] Con quelle sò bravi tutti. Non sò capaci manco a parlà. 623 00:37:54,916 --> 00:37:57,416 Mica ci dobbiamo parlare, noi. Faccele conoscere. 624 00:37:57,500 --> 00:37:58,375 [Gian Pietro] Ah… 625 00:37:58,458 --> 00:38:00,708 [Gianni] T'hanno dato il numero? Che cazzo stai a dì? 626 00:38:00,791 --> 00:38:03,625 [Gian Pietro] Tiè, guarda qua. Eh? Segnate. 627 00:38:03,708 --> 00:38:06,500 - [Angelo] Guarda. - [Gian Pietro] Segnate, sulla mano. 628 00:38:06,583 --> 00:38:10,333 - [Angelo] Sulla manina. - [Gian Pietro] Lascia fare al maestro. 629 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 - Lascia fare al maestro. - [Angelo] Sulla mano! 630 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 [Gianni] Vabbè, chiamiamole. 631 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 [Gian Pietro] Daje. 632 00:38:16,000 --> 00:38:18,375 [Gianni] Chiamale, 'ste amichette tue. 633 00:38:18,458 --> 00:38:20,666 [Edoardo] Eravamo la prima generazione ad aver goduto 634 00:38:20,750 --> 00:38:23,250 di una libertà praticamente illimitata. 635 00:38:24,500 --> 00:38:26,250 Le nostre famiglie sembravano solide, 636 00:38:26,333 --> 00:38:28,750 ma era tutto più fragile di quanto sembrasse. 637 00:38:28,833 --> 00:38:32,041 Edo! Mi puoi aiutare per il compito? 638 00:38:32,125 --> 00:38:33,333 No, Pik, non… 639 00:38:33,416 --> 00:38:35,041 [Edoardo] I padri erano assenti. 640 00:38:35,125 --> 00:38:38,333 Quello di Pik, per esempio, non si vedeva mai. 641 00:38:38,416 --> 00:38:40,166 Non si sapeva niente di lui. 642 00:38:40,750 --> 00:38:43,625 Ma nessuno aveva il coraggio di chiedere a Pik dove fosse. 643 00:38:44,500 --> 00:38:48,083 - [borbottio di motore] - [musica classica in sottofondo] 644 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 [Pik] Facciamo per le tre? Tre e mezza? 645 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Tre e un quarto? 646 00:38:55,958 --> 00:38:57,166 Tre e mezza va bene. 647 00:38:59,083 --> 00:39:02,791 - [rombo di motore] - [musica classica sfuma] 648 00:39:03,375 --> 00:39:04,750 [Pik, in latino] E profundam. 649 00:39:05,250 --> 00:39:06,208 Ablativo? 650 00:39:06,916 --> 00:39:09,708 - Ablativo? Sì. - Un attimo. 651 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 [Edoardo] No, accusativo. 652 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 - Accusativo? - Sì. 653 00:39:14,458 --> 00:39:15,583 [Pik] Ok. 654 00:39:19,375 --> 00:39:22,125 Bella, mamma, vero? Prima che nascessi faceva l'attrice. 655 00:39:22,208 --> 00:39:23,625 Era bravissima. 656 00:39:25,708 --> 00:39:26,666 Mamma! 657 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Mamma. 658 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 - Che devi fare, Pik? - Te la presento. 659 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 - No… - Mamma! Ahi! 660 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Mamma! 661 00:39:36,708 --> 00:39:37,791 [madre] Che gridi? 662 00:39:38,291 --> 00:39:40,458 Eh, ti volevo presentare Edoardo. 663 00:39:41,125 --> 00:39:43,041 - [madre] Sì, buongiorno. - Buongiorno. 664 00:39:43,125 --> 00:39:45,958 Grazie di essere venuto ad aiutare mio figlio a studiare. 665 00:39:46,041 --> 00:39:48,666 - [Edoardo] No, si figuri, non… - Ne ha bisogno. 666 00:39:48,750 --> 00:39:49,916 La merenda! 667 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 [madre] Ti sembra il modo di chiederla? 668 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 E come la devo chiedere, scusami? 669 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 [madre] Non lo so. Guarda il tuo amico Edoardo. 670 00:40:00,166 --> 00:40:02,666 Ha l'aria di uno che chiede ogni cosa alla madre? 671 00:40:09,625 --> 00:40:10,750 Non ce la farò mai. 672 00:40:12,666 --> 00:40:14,666 Se non ti dai una mossa, non ce la fai. 673 00:40:16,166 --> 00:40:19,041 - Dai, che non posso fare tardi. Ti detto. - Ok, grazie. 674 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Tutti i pericoli…" 675 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 Tutti i… 676 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 "…della morte…" 677 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 …ricoli… della morte? 678 00:40:34,250 --> 00:40:37,000 [musica tesa] 679 00:40:43,458 --> 00:40:45,666 [sibilo di lama] 680 00:40:55,500 --> 00:40:59,875 [musica tesa diventa ritmata e carica di suspense] 681 00:41:15,875 --> 00:41:19,916 [musica carica di suspense in crescendo] 682 00:41:27,791 --> 00:41:29,208 [sospiro, musica sfuma] 683 00:41:32,916 --> 00:41:35,916 [stridulare di insetti] 684 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 [Arbus] Gli scarafaggi vivono sulla terra da 320 milioni di anni. 685 00:41:42,791 --> 00:41:43,958 Sono veloci. 686 00:41:44,458 --> 00:41:45,875 E difficili da uccidere. 687 00:41:48,291 --> 00:41:51,291 Questo è perché hanno un esoscheletro, che è duro, 688 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 ma allo stesso tempo flessibile. 689 00:41:55,750 --> 00:41:57,375 È un corpo che può mutare. 690 00:41:57,458 --> 00:41:58,458 Cambia. 691 00:41:59,416 --> 00:42:01,916 E tutto ciò che provoca un cambiamento è violento. 692 00:42:03,791 --> 00:42:07,166 Il cambiamento violento da un lato distrugge, ma dall'altro crea. 693 00:42:08,083 --> 00:42:08,916 Vedi? 694 00:42:10,375 --> 00:42:12,041 Dovrei ucciderlo esattamente qui. 695 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 In questo punto, nel torace. 696 00:42:15,250 --> 00:42:16,750 Allora sì che morirebbe. 697 00:42:18,083 --> 00:42:19,708 Sarebbe il modo più semplice. 698 00:42:20,833 --> 00:42:22,500 Come per le persone. 699 00:42:24,333 --> 00:42:27,750 Sai, uno magari perde tempo a cercare un modo per uccidere un uomo. 700 00:42:28,666 --> 00:42:30,500 Ma non bisogna mica pensarci troppo. 701 00:42:33,291 --> 00:42:34,291 Certo… 702 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 Con il torace infilzato sarebbe una morte terribile. 703 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 [madre] Orso? 704 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Sbrigati. 705 00:42:42,125 --> 00:42:44,166 - [ragazzo] Alla prossima settimana. - [madre] Dai. 706 00:42:44,250 --> 00:42:45,666 [padre] Ciao, grazie. 707 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 - [madre] Perché non resti? - Devo andare. 708 00:42:47,666 --> 00:42:49,458 - [madre] D'accordo. - Grazie. 709 00:42:49,958 --> 00:42:53,416 [melodia vivace al pianoforte] 710 00:43:25,208 --> 00:43:28,041 [melodia diventa inquietante] 711 00:43:29,708 --> 00:43:31,416 [melodia torna vivace] 712 00:43:35,458 --> 00:43:37,500 [melodia al pianoforte termina] 713 00:43:37,583 --> 00:43:40,000 [Edoardo] In quel momento mi fu chiaro che in quella famiglia 714 00:43:40,083 --> 00:43:42,708 la follia di uno finiva nelle stranezze dell'altra. 715 00:43:44,166 --> 00:43:45,833 Arbus non era un violento. 716 00:43:46,666 --> 00:43:48,583 Eppure era ossessionato dalla morte. 717 00:43:50,333 --> 00:43:52,625 Se anche la famiglia di Arbus era attratta dal male, 718 00:43:52,708 --> 00:43:55,125 forse era vero quello che diceva il professor Golgota, 719 00:43:55,208 --> 00:43:58,291 che per diventare uomini era necessario passare per il male. 720 00:44:00,833 --> 00:44:01,833 Ehi, ciao. 721 00:44:02,416 --> 00:44:03,833 - Ciao. - Ricordi? Monica. 722 00:44:03,916 --> 00:44:06,625 Ci siamo conosciuti la scorsa estate al Circeo. 723 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Ah, sì, Monica. Scusami. 724 00:44:09,125 --> 00:44:09,958 Che fai? 725 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Stavo andando a casa. 726 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Poi non mi hai più richiamato. 727 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Avevo perso il numero, quindi non… 728 00:44:15,625 --> 00:44:17,041 Vabbè, te lo ridò. 729 00:44:18,333 --> 00:44:20,958 Te lo scrivo qui, così non te lo perdi. 730 00:44:23,000 --> 00:44:25,750 [musica dolce e malinconica] 731 00:44:34,500 --> 00:44:36,666 - [Edoardo] Ciao. - Ciao. 732 00:44:39,541 --> 00:44:41,750 [musica diventa rock melodica ritmata] 733 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 [Edoardo] Anche se nessuno lo avrebbe ammesso, 734 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 avevamo tutti una grande paura del sesso. 735 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Era un mistero che andava scoperto. 736 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 E ne eravamo attratti senza capire il perché. 737 00:44:53,625 --> 00:44:55,500 Qualcuno lo usava per liberarsi. 738 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Qualcuno per distruggere. 739 00:44:59,916 --> 00:45:02,833 Mamma, lui è un mio compagno di classe. Stefano Jervi. 740 00:45:05,583 --> 00:45:07,958 - Buonasera, signora. - Ciao, mamma. 741 00:45:08,041 --> 00:45:10,750 - [Pik] Il regalo? Non gliel'hai fatto? - [Jervi] Sì, con D'Avenia. 742 00:45:10,833 --> 00:45:11,958 [Pik] Che avete preso? 743 00:45:13,208 --> 00:45:16,916 [musica rock melodica ritmata continua] 744 00:45:17,500 --> 00:45:18,541 [Pik] Benazza! 745 00:45:19,208 --> 00:45:20,458 [Benazza] Come va? 746 00:45:21,625 --> 00:45:24,000 - [ragazzo] Che serata. - [Gioacchino] Esatto. 747 00:45:25,416 --> 00:45:27,583 - Posso venire con te? - Cioè? 748 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Per una volta, dai. 749 00:45:29,458 --> 00:45:31,875 [musica rock melodica ritmata sfuma] 750 00:45:31,958 --> 00:45:34,416 [vocio indistinto] 751 00:45:35,375 --> 00:45:37,416 - [ragazzo] Hai portato il fratellino? - Te piaccio? 752 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 [ragazzo] Prendiamo qualcosa da bere. 753 00:45:39,500 --> 00:45:41,916 - Che si dice? - [Gian Pietro] Andrea è uscito. 754 00:45:42,000 --> 00:45:46,125 - [Angelo] Cazzo, finalmente. Do' sta? - [Gian Pietro] È passato prima. È a casa. 755 00:45:46,208 --> 00:45:49,250 È stata dura, ma quello ha resistito. Mica è facile. 756 00:45:49,333 --> 00:45:51,958 - [Gian Pietro] Ora ci divertiamo. - Sì che ci divertiamo. 757 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Mo bisogna festeggiare. 758 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Ad Andrea. 759 00:45:54,833 --> 00:45:57,750 [tutti] Ad Andrea. 760 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 [tutti gridano] A Gioacchino! 761 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 A Gioacchino! 762 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 [tutti] Auguri! 763 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Grazie, grazie a tutti. 764 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 - [ragazzo] A Gioacchino! - [Gioacchino] Grazie. 765 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Ora hai rotto il cazzo. 766 00:46:09,500 --> 00:46:11,583 [ragazzi] A Gioacchino! 767 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 [tutti] A Gioacchino! 768 00:46:13,083 --> 00:46:14,708 [grida e fracasso di stoviglie] 769 00:46:14,791 --> 00:46:16,833 [tutti] Auguri! 770 00:46:18,291 --> 00:46:20,916 [con accento francese] Pronti per un piatto particolare? 771 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Gli spaghetti alle vongole, signore! 772 00:46:23,208 --> 00:46:25,291 [Benazza] Sei un buffone, Pik. Basta. 773 00:46:25,375 --> 00:46:27,000 [Pik] Vuoi altro vino, per caso? 774 00:46:27,083 --> 00:46:29,458 Aspettate, che le monsieur deve bere altro vino. 775 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 [Benazza] Basta. 776 00:46:30,666 --> 00:46:33,916 [Pik] Non so cosa sia. Lei ha già finito, le sparecchio. 777 00:46:34,000 --> 00:46:35,208 Pik, hai rotto il cazzo. 778 00:46:35,291 --> 00:46:41,208 [tutti] Gioacchino! Gioacchino! 779 00:46:43,458 --> 00:46:47,416 [musica del locale in filodiffusione] 780 00:47:35,416 --> 00:47:38,500 [musica lenta ed evocativa] 781 00:48:03,416 --> 00:48:06,625 [musica lenta ed evocativa continua] 782 00:48:15,208 --> 00:48:18,250 [musica lenta ed evocativa sfuma] 783 00:48:21,500 --> 00:48:24,916 [musica riprende e diventa rock ritmata] 784 00:48:49,375 --> 00:48:51,375 [musica rock ritmata termina] 785 00:48:51,458 --> 00:48:53,583 [vocio indistinto] 786 00:48:57,000 --> 00:48:58,208 Ciao, Sara. 787 00:49:04,041 --> 00:49:05,083 [Angelo] Chi è? 788 00:49:07,041 --> 00:49:10,291 - È una che conosco. - Perché non ti ha salutato? 789 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Non lo so. Non m'avrà riconosciuto. 790 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 - Vié con me. - Dove? 791 00:49:16,333 --> 00:49:17,625 - Vié con me e basta. - Dove? 792 00:49:17,708 --> 00:49:19,041 [Angelo] Vié con me. 793 00:49:19,125 --> 00:49:20,125 Scusa. 794 00:49:20,625 --> 00:49:21,458 Scusa. 795 00:49:22,625 --> 00:49:25,791 Scusami, eh? Lo conosci mio fratello? Salvatore. 796 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 [Sara] Ah, sì. Ciao. 797 00:49:27,958 --> 00:49:29,875 Basta? Tutto qui? 798 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 In che senso? 799 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 È un bel ragazzo, no? 800 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Bevetevi una cosa. 801 00:49:38,416 --> 00:49:39,666 Io devo andare a casa. 802 00:49:39,750 --> 00:49:42,708 A casa ci vai quando te lo dico io. Davvero ti piace questa? 803 00:49:44,916 --> 00:49:46,333 Dove vai? 804 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Guardami. 805 00:49:49,500 --> 00:49:51,041 Pensi di avercela solo te? 806 00:49:52,458 --> 00:49:54,083 Ti credi troppo fica per lui? 807 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Ti prego, smettila. 808 00:49:57,458 --> 00:49:58,666 Adesso mi preghi. 809 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Vai. 810 00:50:02,416 --> 00:50:05,250 [Sara corre e respira affannosamente] 811 00:50:12,375 --> 00:50:16,000 ♪ [tutti] Perché è un bravo ragazzo ♪ 812 00:50:16,083 --> 00:50:18,958 ♪ Nessuno lo può negar ♪ 813 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 [tutti gridano] Soffia, soffia! 814 00:50:24,333 --> 00:50:27,250 [grida e applausi] 815 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 [suona "Hello Hello (Single Version)" di Caravan] 816 00:50:35,083 --> 00:50:37,916 [ronzio di motorino] 817 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 - [Arbus] Ma l'hai visto? - No, cosa? 818 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 - C'era fratel Curzio. - Ma dai! Dove? 819 00:51:05,875 --> 00:51:07,333 [canzone termina] 820 00:51:15,250 --> 00:51:17,750 [docente] Prima di cominciare, vi ho portato i temi 821 00:51:17,833 --> 00:51:19,333 dell'ultimo compito in classe. 822 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 823 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Grazie, professore. 824 00:51:25,250 --> 00:51:26,500 Arbus. 825 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Il tuo tema è corretto, anche scritto bene, 826 00:51:30,166 --> 00:51:31,291 ma è vacuo. 827 00:51:32,041 --> 00:51:35,958 Non c'è passione, non ci sono emozioni, non c'è una tua interpretazione personale. 828 00:51:36,041 --> 00:51:38,416 Non ho nessuna interpretazione personale 829 00:51:39,166 --> 00:51:41,208 da inserire in un compito di italiano. 830 00:51:41,291 --> 00:51:43,833 So che ti serve la media dell'otto per anticipare la maturità, 831 00:51:43,916 --> 00:51:46,708 ma questo tema non merita più della sufficienza. 832 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 833 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Il più grande uomo della storia… 834 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 è Adolf Hitler." 835 00:52:09,541 --> 00:52:12,125 [carta stropicciata] 836 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professore. 837 00:52:21,125 --> 00:52:22,958 Lei parla sempre di socialismo. 838 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Di democrazia. 839 00:52:25,583 --> 00:52:29,041 Ma non permette di fare un tema sul personaggio storico che uno vuole. 840 00:52:29,541 --> 00:52:30,666 È democratico, questo? 841 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Democratico? 842 00:52:33,250 --> 00:52:35,916 Perché era democratico Adolf Hitler? 843 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Seduto. 844 00:52:39,250 --> 00:52:40,250 Sta' zitto. 845 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Cercate di capire quello che leggete, quando studiate. 846 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 E usate la vostra testa. 847 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Pensaci, Benazza. 848 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Pensaci. 849 00:53:03,083 --> 00:53:05,791 [vocio indistinto] 850 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Ragazzi. Ciao. 851 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Bene, voi? 852 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Scappo. Ci vediamo, eh? 853 00:53:12,625 --> 00:53:15,083 [rombo di motore] 854 00:53:16,416 --> 00:53:17,666 [Lia] Ciao. 855 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Ciao, come stai? 856 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 - Tutto bene, tu? - Bene. 857 00:53:22,833 --> 00:53:24,250 [Jervi] Ci vediamo, eh? 858 00:53:24,750 --> 00:53:26,750 [rombo di motore] 859 00:53:29,958 --> 00:53:31,958 [musica triste] 860 00:53:32,041 --> 00:53:33,750 Magari ci puoi aiutare tu? 861 00:53:33,833 --> 00:53:35,416 [Arbus] Non trovo una vite. 862 00:53:35,916 --> 00:53:37,083 [madre] Eh, una vite… 863 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 - Chiamo tuo padre? - No, mamma, ci sto lavorando. 864 00:53:40,500 --> 00:53:41,833 [madre] Lo vedo. 865 00:53:41,916 --> 00:53:44,250 - Sembri in difficoltà, ti voglio aiutare. - Sembro… 866 00:53:44,333 --> 00:53:47,791 [Edoardo] Credo si chiami destino il filo che disegna la vita delle persone. 867 00:53:48,291 --> 00:53:50,250 [musica triste continua] 868 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Quello di Leda mi turbava profondamente. 869 00:53:54,750 --> 00:53:58,208 A chi ci provoca un dolore siamo grati appena smette di farlo. 870 00:53:58,708 --> 00:54:01,291 Vai a chiamare papà, così facciamo il fuoco. 871 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 [Edoardo] Questo spiega perché delle donne restano legate ai mariti che ne abusano. 872 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Sono i momenti di tregua a farle amare di più i loro uomini, 873 00:54:08,500 --> 00:54:10,125 visto che sono stati tanto generosi 874 00:54:10,208 --> 00:54:12,416 da smettere temporaneamente di maltrattarle. 875 00:54:13,333 --> 00:54:14,250 [Arbus] Papà? 876 00:54:16,166 --> 00:54:17,041 Papà? 877 00:54:21,000 --> 00:54:22,125 - È quasi pronto. - Sì. 878 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Arrivo. Arrivo subito. 879 00:54:28,625 --> 00:54:30,750 [musica triste sfuma] 880 00:54:37,500 --> 00:54:39,958 [passi affrettati] 881 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 [padre] Tutto pronto per il fuoco? 882 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Sì, amore. 883 00:55:10,291 --> 00:55:12,958 [musica in filodiffusione] 884 00:55:14,208 --> 00:55:16,666 - [tintinnio di stoviglie] - [brusio indistinto] 885 00:55:24,250 --> 00:55:26,458 - [Gian Pietro] Ciao, Donatella. - Ciao. 886 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 - Piacere. Gianni. - Ciao. 887 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 - Ciao. - Angelo. 888 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Ciao. Donatella. 889 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 - Nadia? - [Donatella] Nadia non è potuta venire. 890 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Ha dovuto accompagnare la sorellina piccola al luna park. 891 00:55:36,333 --> 00:55:37,250 Ah. 892 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Lei è Rosaria. 893 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 [Gian Pietro] Scusate, devo fare una chiamata. 894 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 - Vai. - Torno subito. 895 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 [Donatella] Sì. 896 00:55:43,416 --> 00:55:45,541 Vabbè, cosa vi possiamo offrire da bere? 897 00:55:46,041 --> 00:55:47,875 Quello che prendete voi va bene. 898 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Voi siete amici da tanto? 899 00:55:50,083 --> 00:55:51,708 - Più che amici, fratelli. - Ah. 900 00:55:51,791 --> 00:55:54,083 - E voi? - Abitiamo vicine. 901 00:55:54,666 --> 00:55:55,708 Siete di queste parti? 902 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Più o meno. 903 00:55:57,500 --> 00:55:59,291 [cameriere] Vi porto qualcosa, ragazzi? 904 00:56:00,083 --> 00:56:02,458 [Angelo] Che fine hai fatto? È mezz'ora che te ne sei andato. 905 00:56:02,541 --> 00:56:04,125 Non mi va di sta' con quelle, Angelo. 906 00:56:05,833 --> 00:56:07,166 L'ho capito questo. 907 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Te sei fatto pure chiamare Carlo. 908 00:56:10,125 --> 00:56:12,666 Almeno reggici il gioco, no? Che ti costa? 909 00:56:12,750 --> 00:56:14,000 [musica malinconica] 910 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Dipende quanto dura il film. 911 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 [Gianni] Avete orari per tornare? 912 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 - Ci stai, Rosa'? - [Gianni] Deciso? Ci state? 913 00:56:19,875 --> 00:56:21,000 [Rosaria] Sì, sì. 914 00:56:21,875 --> 00:56:23,291 - [Gian Pietro] Che è? - Ah! 915 00:56:23,375 --> 00:56:25,916 Ci stavamo mettendo d'accordo per andare al cinema lunedì. 916 00:56:27,000 --> 00:56:28,250 Viene pure Nadia, giusto? 917 00:56:28,750 --> 00:56:29,833 Sì, credo di sì. 918 00:56:31,125 --> 00:56:32,000 Tu ci sei? 919 00:56:33,125 --> 00:56:34,291 [Gian Pietro] Va bene. 920 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 [Angelo] Perfetto. 921 00:56:37,958 --> 00:56:39,458 [Donatella] Te ci stai, Rosa'? 922 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 - [Gianni] Certo. - Sì. 923 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 [Gianni] Dai. 924 00:56:43,458 --> 00:56:45,416 [musica malinconica sfuma] 925 00:56:45,916 --> 00:56:47,250 [tonfo sordo] 926 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 Che succede? 927 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Dov'è papà? 928 00:57:07,125 --> 00:57:09,958 [musica lenta e tesa] 929 00:57:27,166 --> 00:57:28,250 [Leda] Se n'è andato. 930 00:57:30,291 --> 00:57:32,791 Ha scoperto che gli piacciono gli uomini. 931 00:57:32,875 --> 00:57:34,666 Non te n'eri accorto? 932 00:57:34,750 --> 00:57:37,500 - [musica lenta e tesa continua] - [Leda ride] 933 00:57:50,166 --> 00:57:54,250 [musica lenta e tesa diventa carica di suspense] 934 00:58:00,083 --> 00:58:01,666 [musica sfuma] 935 00:58:16,833 --> 00:58:18,708 [rombo di motore] 936 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 [Lia] Ciao. 937 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Ehi. 938 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 Che ne sai che abito qua? 939 00:58:25,125 --> 00:58:26,000 Mi hai seguito? 940 00:58:29,375 --> 00:58:31,916 Scusami per l'altro giorno. Andavo di fretta. 941 00:58:32,000 --> 00:58:33,250 Non ti preoccupare. 942 00:58:35,291 --> 00:58:37,416 Vuoi salire a casa? Non c'è nessuno. 943 00:58:40,250 --> 00:58:41,250 Va bene. 944 00:58:43,875 --> 00:58:44,875 [Jervi] Andiamo. 945 00:58:46,125 --> 00:58:49,375 [Edoardo] Quanto sarebbe stato bello non avercela, una sessualità? 946 00:58:49,875 --> 00:58:52,208 Sai che sollievo non sentire la sua pressione? 947 00:58:52,291 --> 00:58:55,083 A volte da una piccola colpa si genera un grande male. 948 00:58:55,166 --> 00:58:57,083 E la conseguenza più ingiusta del peccato 949 00:58:57,166 --> 00:58:59,875 è che contamina sia i colpevoli sia gli innocenti. 950 00:59:00,375 --> 00:59:02,875 - [Gioacchino] Ditino. - Il sole la… 951 00:59:02,958 --> 00:59:04,083 - [Lia] Mamma. - Amore. 952 00:59:04,166 --> 00:59:08,583 Ti ricordi quando ero piccola e ho sognato di infilzare Gesù con un forcone? 953 00:59:09,916 --> 00:59:10,791 Che dici? 954 00:59:10,875 --> 00:59:13,625 Sì, dai, che poi mi sono svegliata tutta agitata. 955 00:59:13,708 --> 00:59:16,125 E lui si contorceva come una lucertola. 956 00:59:17,041 --> 00:59:21,208 No, non me la ricordo questa storia, ma mi sembra orribile. 957 00:59:22,916 --> 00:59:27,083 [musica classica triste] 958 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Ehi! 959 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 [Lia] Prendi un po'. 960 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 [Giaele] Queste sono per la mamma. 961 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 [Lia] Fai vedere. 962 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Che belle! Per il quadro? 963 00:59:43,291 --> 00:59:44,583 - [Giaele] Sì. - [Lia] Belle. 964 00:59:44,666 --> 00:59:45,541 [musica termina] 965 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 [padre] Ciao! 966 00:59:48,166 --> 00:59:50,250 - [Gioacchino] Siamo noi! - [madre urla] 967 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 - [Gioacchino] Aspetta, ti aiutiamo. - Ahi. Fermo. 968 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 - Che c'è? - Cristo. 969 00:59:54,291 --> 00:59:55,541 Mamma, tranquilla. 970 00:59:56,041 --> 00:59:57,541 - Siamo qua noi. - [Lia] Stai bene? 971 00:59:57,625 --> 00:59:58,666 - Sì. Ferma. - [Lia] Posso? 972 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 - [madre] No. - Cos'hai fatto? 973 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 - [madre] Ahia! - Tranquilla, però. Vieni qua. 974 01:00:03,583 --> 01:00:04,666 Giaele? 975 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 976 01:00:06,458 --> 01:00:08,416 [gracchiare di cornacchia] 977 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 978 01:00:10,916 --> 01:00:11,833 Giaele? 979 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 980 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 981 01:00:16,958 --> 01:00:18,125 Che hai fatto? 982 01:00:18,208 --> 01:00:19,125 Apri la bocca. 983 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 984 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, vieni! 985 01:00:26,000 --> 01:00:27,541 Che succede? 986 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 [Lia] Giaele, sputa. 987 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 - [Gioacchino] Che succede? - Ha mangiato una bacca. 988 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Ma come una bacca? 989 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 - Giaele, guardami. - [Lia] Sputa! 990 01:00:37,750 --> 01:00:38,875 Ti prego, sputa. 991 01:00:38,958 --> 01:00:41,333 - Chiama qualcuno. Sputa. - [Gioacchino] Papà! 992 01:00:41,416 --> 01:00:43,666 - [padre] Sono qua! - Corri! Giaele sta male. 993 01:00:43,750 --> 01:00:44,791 Corri, papà! 994 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 [Lia] Giaele? 995 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 [Gioacchino] Ti prego, papà. 996 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Amore mio. 997 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 - [madre] Ahia! - [padre] Chiama qualcuno. 998 01:00:53,208 --> 01:00:54,416 [madre] Che succede? 999 01:00:54,500 --> 01:00:55,458 [padre] Amore mio. 1000 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Amore mio, respira. Respira. 1001 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 Respira, amore. Forza. 1002 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Forza, dai. Dai. 1003 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Respira. Amore. 1004 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 - Giaele. - [padre] Amore? 1005 01:01:05,500 --> 01:01:08,541 Rispondi. Amore? Amore? 1006 01:01:08,625 --> 01:01:10,625 Rispondi, amore. 1007 01:01:10,708 --> 01:01:11,916 Amore, rispondi. 1008 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Rispondi, amore. 1009 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 [madre] Giaele. 1010 01:01:21,125 --> 01:01:22,166 Giaele? 1011 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 [sussurra] Amore… 1012 01:01:24,750 --> 01:01:27,500 Amore. Giaele, rispondi. 1013 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Rispondi, amore. Rispondimi. 1014 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Rispondimi. Rispondimi, amore mio. 1015 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Rispondimi, amore mio… 1016 01:01:34,458 --> 01:01:37,291 [musica triste] 1017 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Amore. Amore mio, no. 1018 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 1019 01:01:49,500 --> 01:01:52,541 [sussurra] Perché? 1020 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Ero qua. 1021 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Rispondimi. 1022 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 Amore mio. 1023 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 [musica triste sfuma] 1024 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Buongiorno, fratel Curzio. 1025 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 [Curzio] Albinati. 1026 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 È andata bene, no? 1027 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Promosso a pieni voti. 1028 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Beh, grazie. Al prossimo anno. 1029 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Non credo. 1030 01:02:20,083 --> 01:02:21,708 [Edoardo] Dopo la morte della sorella, 1031 01:02:21,791 --> 01:02:24,416 nella famiglia di Gioacchino cambiarono molte cose. 1032 01:02:26,083 --> 01:02:27,875 L'ho incontrato anni dopo, Gioacchino. 1033 01:02:27,958 --> 01:02:29,166 Era diventato psichiatra 1034 01:02:29,250 --> 01:02:31,625 e aveva avuto in cura Benazza, morto suicida. 1035 01:02:32,125 --> 01:02:34,708 Le sue diagnosi sui nostri compagni erano spietate 1036 01:02:34,791 --> 01:02:36,500 e confermavano le loro tendenze. 1037 01:02:37,333 --> 01:02:39,958 Chiodi sadico e D'Avenia masochista. 1038 01:02:40,750 --> 01:02:42,291 Poi mi raccontò di Jervi. 1039 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Era morto. 1040 01:02:44,083 --> 01:02:47,250 Saltato in aria mentre preparava un attentato terroristico. 1041 01:02:50,416 --> 01:02:53,458 [tintinnio di stoviglie] 1042 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Cos'hai, Salvatore? 1043 01:02:57,833 --> 01:03:00,875 Come mai sei così pensieroso? Sei stato promosso. 1044 01:03:00,958 --> 01:03:02,333 Sarà innamorato. 1045 01:03:03,041 --> 01:03:04,541 Non sono innamorato. 1046 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 Io vado. 1047 01:03:11,000 --> 01:03:12,041 [madre] Dove vai? 1048 01:03:12,125 --> 01:03:14,541 [Angelo] A una festa. E sì, ma', torno presto. 1049 01:03:37,333 --> 01:03:39,708 [madre] Ehi! Non dovevi andare anche tu a una festa? 1050 01:03:39,791 --> 01:03:41,375 - Sì. - E sbrigati, no? 1051 01:03:41,458 --> 01:03:42,500 [Salvatore] Vado. 1052 01:03:57,000 --> 01:03:59,791 [motore che rallenta] 1053 01:04:05,583 --> 01:04:07,458 - Ciao. - Ciao. 1054 01:04:07,958 --> 01:04:09,958 - [Gianni] Ciao. - [Angelo] Solo voi due? 1055 01:04:10,541 --> 01:04:12,041 Nadia non poteva. 1056 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Meglio. Almeno siamo pari. 1057 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 E Carlo? 1058 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Doveva studiare. 1059 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Comunque se vogliamo, possiamo raggiungerlo alla sua villa. 1060 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 - Che villa? - Ha una villa al mare. 1061 01:04:21,291 --> 01:04:22,208 E dove? 1062 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 In un posto bellissimo, davvero. 1063 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 - Che dici? - Non lo so, è che non posso fare tardi. 1064 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Guarda, non è lontano. Da qua ci mettiamo un'oretta. 1065 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Poi io devo andare a casa per cena… 1066 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 No, è che un'ora ad andare, un'ora a tornare, poi… 1067 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Vabbè, volete andare al cinema? 1068 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Per fare una cosa diversa. Magari vediamo il tramonto. 1069 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 - Che dici? - Dai. 1070 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 - Ok, va bene. - [Angelo] Dai. 1071 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 - Però non facciamo tardi. - Dai. 1072 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 [Gianni] Sì, tranquilla. 1073 01:04:54,500 --> 01:04:56,541 - [Donatella] Grazie. Ecco. - Prego. Ok. 1074 01:04:56,625 --> 01:04:57,500 [Rosaria] Grazie. 1075 01:05:13,416 --> 01:05:15,166 [passi] 1076 01:05:15,750 --> 01:05:16,875 [Edoardo] Ciao, Leda. 1077 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Ci sta tuo fratello? 1078 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 No, non c'è nessuno. Sono sola. 1079 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Non sai quando torna? Mi volevo congratulare per l'esame. 1080 01:05:25,708 --> 01:05:27,916 Due anni in uno non c'è mai riuscito nessuno. 1081 01:05:28,666 --> 01:05:30,041 Se vuoi puoi aspettare qui. 1082 01:05:32,083 --> 01:05:33,166 Sdraiati. 1083 01:06:12,625 --> 01:06:15,208 [musica di violino] 1084 01:06:39,875 --> 01:06:42,583 [musica di violino sfuma, poi riprende] 1085 01:06:48,916 --> 01:06:51,666 [Edoardo] Avevo spesso sognato di trovarmi solo con lei. 1086 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 E all'improvviso successe. 1087 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Andò in un modo strano. 1088 01:06:59,041 --> 01:07:01,000 Provai un senso di tenerezza e ridicolo 1089 01:07:01,083 --> 01:07:03,833 che da quel giorno ha accompagnato le mie avventure d'amore, 1090 01:07:03,916 --> 01:07:06,000 sempre un po' assurde, incompiute. 1091 01:07:06,791 --> 01:07:09,125 Ma forse è per questo che le ricordo così bene. 1092 01:07:09,208 --> 01:07:10,208 [dialogo inudibile] 1093 01:07:11,291 --> 01:07:13,083 - [ragazzo] Edo. - Ohi. 1094 01:07:14,250 --> 01:07:16,583 - [Edoardo] Cos'è? - L'invito a una festa al Circeo. 1095 01:07:16,666 --> 01:07:17,500 [musica sfuma] 1096 01:07:18,333 --> 01:07:20,708 [Edoardo] Fu l'ultima volta che vidi Leda. 1097 01:07:21,750 --> 01:07:22,666 [ragazzo] Ciao. 1098 01:07:23,958 --> 01:07:25,666 Eccolo. Vado a salutare. 1099 01:07:34,041 --> 01:07:35,625 [Edoardo] Leda, che è successo? 1100 01:07:36,833 --> 01:07:38,833 - Posso fare qualcosa? - Non impicciarti. 1101 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Guardati. Sei un ragazzino. 1102 01:07:52,625 --> 01:07:55,166 [motore che rallenta] 1103 01:08:10,958 --> 01:08:13,333 Carlo sarà andato a farsi un bagno. Venite con me. 1104 01:08:13,416 --> 01:08:15,000 [motore che si spegne] 1105 01:08:16,500 --> 01:08:17,458 [Gianni] Prego. 1106 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 - [Donatella] Grazie. - [Rosaria] Grazie. 1107 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 [Gianni] Aspetta. Posteggio un attimo la macchina. 1108 01:08:34,750 --> 01:08:36,750 [rombo di motore] 1109 01:08:40,125 --> 01:08:41,666 [stridore di freno a mano] 1110 01:08:50,541 --> 01:08:51,750 [Donatella] Ammazza. 1111 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Io non l'ho mai vista una casa così. 1112 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 [Pik] Pronto, buongiorno. 1113 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Potrei parlare con Monica? 1114 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 [Monica] Sono io. 1115 01:09:05,083 --> 01:09:07,750 Buongiorno, signorina! Sono il segretario del dottor Albinati. 1116 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Ha presente di chi parlo? 1117 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Vede, il signor Albinati la invita a una festa al Circeo. 1118 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Pensava fosse una buona idea. Vi siete conosciuti lì. 1119 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Lei mi può dare conferma? 1120 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 - [Monica] Ma c'è Edoardo? - Di' di sì. 1121 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Sì, adesso glielo passo. 1122 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Stiamo inoltrando la sua chiamata al signor Edoardo Albinati. 1123 01:09:23,833 --> 01:09:26,166 [simula segnale acustico] 1124 01:09:26,250 --> 01:09:28,333 - Ciao, Monica. - Ma chi era quello? 1125 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Un mio amico. 1126 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Simpatico. 1127 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Beh, però ha funzionato. 1128 01:09:32,875 --> 01:09:34,125 Cioè? 1129 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Cioè… adesso tu e io abbiamo un appuntamento, no? 1130 01:09:37,916 --> 01:09:39,833 Beh, io sono con il mio segretario. 1131 01:09:40,833 --> 01:09:44,041 - Va bene. Come rimaniamo? - Vi veniamo a prendere tra un'ora? 1132 01:09:44,125 --> 01:09:45,083 - Sì. - Va bene? 1133 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 - Sei sicuro di avere la macchina? - Certo. 1134 01:09:48,500 --> 01:09:50,333 - Pik… - [Pik simula un motore] 1135 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik! 1136 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Ti devi comportare bene. 1137 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 - [Pik] Sì, scusa. - Non fare cazzate. 1138 01:09:55,416 --> 01:09:58,750 [Pik simula il rombo di un motore] 1139 01:10:04,208 --> 01:10:07,416 [musica carica di suspense] 1140 01:10:16,416 --> 01:10:19,166 [gemiti e sospiri] 1141 01:10:21,666 --> 01:10:23,250 [porta che si chiude] 1142 01:10:29,166 --> 01:10:31,750 [musica carica di suspense in crescendo] 1143 01:10:32,291 --> 01:10:33,916 [cigolio di porta] 1144 01:10:34,000 --> 01:10:35,625 [gemiti e sospiri] 1145 01:10:38,125 --> 01:10:40,375 [musica carica di suspense continua] 1146 01:10:45,625 --> 01:10:47,166 [rombo di motore] 1147 01:10:52,791 --> 01:10:56,083 [musica carica di suspense diventa rock vivace] 1148 01:10:56,708 --> 01:11:00,166 [suona "Buy A Little Time" di Benson Taylor e Samuel Williams] 1149 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 [Monica] Siamo in anticipo. 1150 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Perché non andiamo a casa mia prima di andare alla festa? 1151 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 [canzone termina] 1152 01:11:44,791 --> 01:11:46,791 [risatine] 1153 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 [musica melodica] 1154 01:11:53,208 --> 01:11:55,500 - È bellissima questa casa. - Sì. 1155 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 - Grazie. - Prego. 1156 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 - Salute. - A te. 1157 01:12:04,375 --> 01:12:07,958 [suona "Look Into The Sun" di Jethro Tull] 1158 01:12:08,875 --> 01:12:10,875 [risate] 1159 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Sei proprio fantastica. 1160 01:12:13,583 --> 01:12:14,916 [dialogo inudibile] 1161 01:12:22,500 --> 01:12:23,666 Non sono lucida. 1162 01:12:26,125 --> 01:12:28,125 [risate] 1163 01:12:32,958 --> 01:12:33,916 [Pik] Edo? 1164 01:12:35,875 --> 01:12:37,875 [canzone continua in sottofondo] 1165 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Io non sono mai stato con una ragazza. 1166 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Hai visto Erika? 1167 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Come mi guarda? Come mi tocca? 1168 01:12:49,958 --> 01:12:54,083 Ti prego, non mi toccare. Le stai solo simpatico, tutto qui. 1169 01:12:54,166 --> 01:12:56,958 - [Pik] Dai, su. Ah, sì? Tutto qui? - Sì. 1170 01:12:57,041 --> 01:12:58,875 Dai, Pik, ti prego. Sei fastidioso. 1171 01:12:58,958 --> 01:13:01,000 - [Pik] E poi? - Poi basta. 1172 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Basta e avanza così. 1173 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 [Pik] Basta e avanza così? 1174 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Non prendermi in giro. 1175 01:13:06,875 --> 01:13:08,250 So che c'è dell'altro, dai. 1176 01:13:08,333 --> 01:13:09,833 - Non c'è niente. - Dai, su. 1177 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 [Edoardo] Dai, stai tranquillo. 1178 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 - Che faccio? - Non devi fare niente. 1179 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Niente, Pik. Hai capito? 1180 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Non fare niente. 1181 01:13:22,083 --> 01:13:24,625 [canzone continua] 1182 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 [Erika] Vedremo, vedremo. 1183 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Che facciamo adesso? 1184 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 [Edoardo] Vieni. 1185 01:13:37,125 --> 01:13:38,166 Vieni, vieni. 1186 01:13:52,375 --> 01:13:54,375 [canzone continua] 1187 01:14:06,041 --> 01:14:10,083 [Monica] Aspetta, non così. Aspetta. 1188 01:14:13,416 --> 01:14:14,500 [Edoardo] Monica… 1189 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 [canzone sfuma] 1190 01:14:17,375 --> 01:14:19,500 Tu sei completamente pazzo. 1191 01:14:21,291 --> 01:14:22,458 [Pik] È ora che andiamo. 1192 01:14:23,500 --> 01:14:24,916 [Edoardo] Ma che è successo? 1193 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Devo tornare a casa. 1194 01:14:27,375 --> 01:14:29,458 Non ce l'ho fatta, voglio tornare a casa. 1195 01:14:29,541 --> 01:14:31,416 Pik! Dove vai? 1196 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Mi dispiace. 1197 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 [Edoardo] Quell'estate capimmo che non potevamo cancellare gli errori, 1198 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 perché erano nella nostra scuola, dentro le nostre case. 1199 01:14:46,583 --> 01:14:48,875 Stavano sotto gli occhi, ma nessuno li vedeva. 1200 01:14:48,958 --> 01:14:50,791 Nessuno aveva il coraggio di parlarne. 1201 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Ci eravamo cuciti addosso una maschera di innocenza. 1202 01:14:55,958 --> 01:14:57,333 Poi in quei giorni, di colpo, 1203 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 cessò di esserci una differenza tra ragazzi scapestrati 1204 01:15:00,416 --> 01:15:01,458 e feroci assassini. 1205 01:15:01,541 --> 01:15:02,791 Mi sa che è tardi, eh? 1206 01:15:04,583 --> 01:15:07,125 [Donatella] Senti, scusa, ma quando arriva Carlo? 1207 01:15:07,208 --> 01:15:08,416 [Angelo] Non state bene? 1208 01:15:08,500 --> 01:15:10,625 [Rosaria] Sì, ma dobbiamo tornare a casa presto. 1209 01:15:10,708 --> 01:15:11,708 [Donatella] Eh. 1210 01:15:12,208 --> 01:15:15,125 [musica carica di suspense] 1211 01:15:17,541 --> 01:15:18,708 Intanto state qua. 1212 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 [ridendo] Ma che stai a giocà? 1213 01:15:24,500 --> 01:15:26,083 [Rosaria] Che sta succedendo? 1214 01:15:27,291 --> 01:15:29,083 - [Gianni] Vieni. - [Rosaria] No. 1215 01:15:29,166 --> 01:15:30,666 - Vieni con me! - [Angelo] Vai. 1216 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Dai. 1217 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 [Gianni] Sali! 1218 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 - [Rosaria] Sei un… - Nel cesso! 1219 01:15:44,041 --> 01:15:45,000 Che volete da noi? 1220 01:15:46,500 --> 01:15:48,166 [Donatella si lamenta] 1221 01:15:48,916 --> 01:15:50,291 [Donatella] Lasciami! 1222 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Se urlate vi addobbo, eh? 1223 01:15:54,833 --> 01:15:56,083 [porta che si chiude] 1224 01:15:57,250 --> 01:15:58,333 [Donatella] Aprite! 1225 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Aprite, per favore! 1226 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 [Gianni] Devo andare a casa. 1227 01:16:06,291 --> 01:16:08,833 - Torna presto, eh? - [Donatella] Aprite! 1228 01:16:08,916 --> 01:16:10,791 [colpi ripetuti alla porta] 1229 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Ricordati di chiamare casa mia. 1230 01:16:12,750 --> 01:16:13,958 [Donatella] Aprite! 1231 01:16:16,375 --> 01:16:19,250 [Donatella, colpendo la porta] Aprite! 1232 01:16:19,333 --> 01:16:22,458 - [Donatella] Voglio tornare a casa! - [Rosaria] Lasciateci! 1233 01:16:26,125 --> 01:16:29,291 [musica classica lenta e inquietante] 1234 01:16:37,833 --> 01:16:39,666 [passi] 1235 01:16:50,250 --> 01:16:51,958 [passi di corsa] 1236 01:16:55,166 --> 01:16:58,666 [musica classica inquietante continua] 1237 01:17:06,833 --> 01:17:08,375 Mi dispiace per l'altra sera. 1238 01:17:09,125 --> 01:17:10,333 Per mio fratello. 1239 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Volevo solo chiederti scusa. 1240 01:17:25,875 --> 01:17:27,875 [motore che si spegne] 1241 01:17:37,208 --> 01:17:41,208 [musica classica inquietante continua] 1242 01:17:49,458 --> 01:17:52,208 [musica classica inquietante sfuma] 1243 01:18:03,666 --> 01:18:05,375 [porta che si chiude] 1244 01:18:06,583 --> 01:18:09,166 Scusate, mi si è bucata la ruota. Non sapevo come avvertirvi. 1245 01:18:10,708 --> 01:18:11,750 Siediti. 1246 01:18:12,250 --> 01:18:14,000 [Gianni] Posso fare una telefonata? 1247 01:18:15,458 --> 01:18:17,041 - [padre] Sbrigati. - Grazie. 1248 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Salve, signora, sono Guido. 1249 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Senta, volevo dirle 1250 01:18:32,458 --> 01:18:35,166 che Angelo m'ha detto di avvertirla che stasera non torna. 1251 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 [padre] Gli altri imprenditori mica sò stupidi. 1252 01:18:37,833 --> 01:18:39,458 [Gianni] Sì, è con Gianluca, sì. 1253 01:18:40,083 --> 01:18:42,583 Vanno al mercatino americano, domani mattina. 1254 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Grazie, arrivederci. 1255 01:18:52,166 --> 01:18:55,291 [madre] Anche se a lungo andare potrebbe rivelarsi un boomerang. 1256 01:18:55,375 --> 01:18:56,333 Per il Paese. 1257 01:18:56,416 --> 01:19:00,416 È il modo più sicuro di fare investimenti. Certo, gli interessi sono bassi, però… 1258 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 [madre] Lo so, io lo so. 1259 01:19:04,333 --> 01:19:06,083 [padre] Allora diglielo. Convincilo. 1260 01:19:07,541 --> 01:19:09,208 Lo dico anche per i nostri figli. 1261 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Sono soldi anche loro, no? 1262 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 [madre] Certo. 1263 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Cos'hai? 1264 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Non hai fame? 1265 01:19:19,333 --> 01:19:21,416 [musica inquietante] 1266 01:19:33,291 --> 01:19:36,958 [musica inquietante in crescendo] 1267 01:19:52,541 --> 01:19:55,750 [musica inquietante continua] 1268 01:20:09,083 --> 01:20:12,250 [musica inquietante diventa carica di suspense] 1269 01:20:15,375 --> 01:20:16,625 [Rosaria] Dove mi porti? 1270 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1271 01:20:22,208 --> 01:20:24,375 [porta che viene chiusa a chiave] 1272 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 [Donatella grida] No! 1273 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 No! 1274 01:20:41,041 --> 01:20:44,666 [musica carica di suspense continua] 1275 01:20:53,125 --> 01:20:56,208 [musica carica di suspense si affievolisce] 1276 01:20:56,291 --> 01:20:57,625 [porta che si apre] 1277 01:21:03,375 --> 01:21:04,208 Vieni tu. 1278 01:21:07,375 --> 01:21:09,250 Dai. Vieni. 1279 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Vieni! 1280 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Sì. Brava. 1281 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Dai. Non avere paura. 1282 01:21:26,375 --> 01:21:28,500 [porta che viene chiusa a chiave] 1283 01:21:40,500 --> 01:21:42,500 [Rosaria piange] 1284 01:21:47,958 --> 01:21:50,833 [musica carica di suspense riprende] 1285 01:21:50,916 --> 01:21:52,000 [Angelo] Spogliati. 1286 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Dai. 1287 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Spogliati. 1288 01:21:56,625 --> 01:21:57,458 Brava. 1289 01:22:06,083 --> 01:22:07,333 [Donatella] Poi ci lasci? 1290 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Sì, certo. 1291 01:22:13,166 --> 01:22:15,208 [Donatella] Non abbiamo fatto mai così tardi. 1292 01:22:16,291 --> 01:22:18,125 Che cosa diciamo ai nostri genitori? 1293 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 [Angelo] Sbrigati. 1294 01:22:21,958 --> 01:22:25,583 [musica carica di suspense continua] 1295 01:22:25,666 --> 01:22:28,083 Ti prego, portateci a casa, se no si preoccupano. 1296 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Dai. 1297 01:22:33,750 --> 01:22:35,166 Noi non diciamo niente. 1298 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 [Angelo] Anche il resto. 1299 01:22:38,000 --> 01:22:39,541 [Donatella] No, ti prego. 1300 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Ti prego. 1301 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Dai. Poi vediamo, eh? 1302 01:22:49,208 --> 01:22:51,666 [Donatella singhiozza piano] 1303 01:22:56,958 --> 01:23:00,541 [musica carica di suspense diventa inquietante] 1304 01:23:03,958 --> 01:23:06,500 [Rosaria piange sommessamente] 1305 01:23:09,083 --> 01:23:11,416 [musica inquietante sfuma] 1306 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1307 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Hai sentito? 1308 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 - Che cosa? - C'è una macchina. 1309 01:23:36,000 --> 01:23:37,458 Aiuto! 1310 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 - Siamo prigioniere! - Aprite, vi prego! 1311 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Aiuto, vi prego! 1312 01:23:42,000 --> 01:23:43,416 [motore stenta ad avviarsi] 1313 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 [entrambe] Aiuto! 1314 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 Vi prego, aiutateci! 1315 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 - Aiutateci! - Aprite! 1316 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 [entrambe] Aiuto! 1317 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Ma che cazzo fate? 1318 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Se strilli t'addobbo! 1319 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 - Capito? - Ok! 1320 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Qui c'avemo rinchiuso Bulgari. 1321 01:23:59,708 --> 01:24:02,125 - Ci facciamo fottere da voi? No. - [Rosaria] Basta! 1322 01:24:02,208 --> 01:24:04,541 - [Angelo] Zitta! - [Gianni] Tra poco arriva Jacques. 1323 01:24:05,666 --> 01:24:08,500 È il capo dei marsigliesi. Ci ha detto di rapirvi, la villa è sua. 1324 01:24:08,583 --> 01:24:09,416 [Rosaria] Basta! 1325 01:24:09,500 --> 01:24:12,666 [ronzio di motore] 1326 01:24:12,750 --> 01:24:14,041 [Gianni] Dai, qua. 1327 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Io voglio andare a casa. 1328 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Io voglio andare a casa. 1329 01:24:27,041 --> 01:24:30,250 Queste m'hanno rotto il cazzo. Vado a chiamare Andrea. 1330 01:24:39,250 --> 01:24:42,541 [musica inquietante] 1331 01:24:58,500 --> 01:25:00,500 [musica inquietante sfuma] 1332 01:25:08,625 --> 01:25:09,791 Lui è Jacques. 1333 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Ciao. 1334 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Saluta. 1335 01:25:15,041 --> 01:25:16,083 [Andrea] Angelo. 1336 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Non le devi mettere le mani addosso così. 1337 01:25:20,875 --> 01:25:21,875 È vero? 1338 01:25:23,666 --> 01:25:24,666 Ehi. 1339 01:25:25,750 --> 01:25:26,708 Ciao. 1340 01:25:30,625 --> 01:25:32,541 Jacques, non mi far venire a letto con te. 1341 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Non ce la facciamo più. 1342 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Tranquilla. 1343 01:25:38,541 --> 01:25:40,458 Se non vuoi, non ti obbligo a niente. 1344 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Riportateci a casa. 1345 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Per favore. 1346 01:25:47,625 --> 01:25:48,916 [ride] 1347 01:25:51,000 --> 01:25:52,458 [sussurra] Per favore. 1348 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Troviamo un modo e vi riportiamo a casa, va bene? 1349 01:25:58,791 --> 01:26:00,750 - Va bene, sì? - [Donatella annuisce] 1350 01:26:01,250 --> 01:26:02,958 [Andrea] L'importante è che non raccontiate 1351 01:26:03,041 --> 01:26:04,375 quello che è successo qui. 1352 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Sì? 1353 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 - Sì? - Sì. 1354 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 - È chiaro? - Lo giuro. 1355 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Bene. 1356 01:26:12,791 --> 01:26:14,000 E tu? 1357 01:26:16,291 --> 01:26:18,458 Ehi. Vieni con me? 1358 01:26:19,041 --> 01:26:20,416 Dai, non aver paura. 1359 01:26:29,958 --> 01:26:30,958 Vieni. 1360 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Vieni. 1361 01:26:36,625 --> 01:26:38,625 Andiamo. 1362 01:26:50,666 --> 01:26:53,708 - [Rosaria] No, ti prego. - [Andrea] No, tranquilla. 1363 01:26:54,791 --> 01:26:56,250 [Rosaria] Lasciami, ti prego. 1364 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 No. 1365 01:27:04,500 --> 01:27:07,666 - [Rosaria grida] - [Donatella singhiozza] 1366 01:27:08,791 --> 01:27:10,375 [Rosaria grida] 1367 01:27:11,291 --> 01:27:14,208 - [Donatella singhiozza] - [Rosaria grida] 1368 01:27:14,291 --> 01:27:17,416 [cinguettio di uccelli] 1369 01:27:18,208 --> 01:27:19,333 [Donatella] Che cos'è? 1370 01:27:19,416 --> 01:27:22,166 - [Angelo] È per farvi addormentare. - No. Ti prego, no. 1371 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 - Non ti muovere che è peggio. - Per favore. 1372 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Non ti muovere. 1373 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 [singhiozza] 1374 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Era difficile? 1375 01:27:34,333 --> 01:27:36,666 [Gianni] Queste ormai non servono più a niente. 1376 01:27:37,208 --> 01:27:39,375 [Angelo] Queste non sò mai servite a niente. 1377 01:27:39,458 --> 01:27:40,708 [Gianni] Non è vero, dai. 1378 01:27:41,916 --> 01:27:43,625 [Angelo] Manco me piacciono. 1379 01:27:43,708 --> 01:27:44,958 [Gianni] Chi, loro due? 1380 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 [Angelo] 'Sta roba non funziona. Non s'addormenta. 1381 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 - [Andrea] Hai provato col cuscino? - [Angelo] No. 1382 01:27:53,708 --> 01:27:55,500 Però c'ho questo. Che dici? 1383 01:27:57,291 --> 01:27:58,625 - [Gianni] Vieni. - [Rosaria] No. 1384 01:27:58,708 --> 01:27:59,625 [Gianni] Cammina. 1385 01:28:05,708 --> 01:28:08,291 [cinguettio di uccelli] 1386 01:28:17,083 --> 01:28:20,416 [Rosaria respira a fatica] 1387 01:28:30,125 --> 01:28:31,833 [Donatella] Che le stanno facendo? 1388 01:28:31,916 --> 01:28:33,666 Fa' qualcosa, ti prego. 1389 01:28:35,833 --> 01:28:37,000 Ti prego. 1390 01:28:37,500 --> 01:28:39,500 [passi] 1391 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 - Vado io? - [Gianni] Sì, vai te. 1392 01:28:43,291 --> 01:28:44,416 Dammi il braccio. 1393 01:28:44,500 --> 01:28:45,750 [sussurra] Basta. 1394 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 - Eccoci. - Basta. 1395 01:28:51,333 --> 01:28:53,791 [Donatella respira affannosamente] 1396 01:28:56,833 --> 01:28:58,833 [respira più lentamente] 1397 01:29:00,041 --> 01:29:02,041 [frinire di grilli] 1398 01:29:10,416 --> 01:29:12,250 [Andrea] Guarda che m'ha fatto la tua amica. 1399 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Qui. E qui. 1400 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Adesso basta, però. 1401 01:29:20,666 --> 01:29:24,166 Se non riesci ad addormentarti, lo devo fare io con un colpo di karatè. 1402 01:29:24,666 --> 01:29:25,958 [sussurra] No, ti prego. 1403 01:29:27,666 --> 01:29:29,250 E invece sì. 1404 01:29:29,750 --> 01:29:31,958 Perché mi hai fatto perdere la pazienza. 1405 01:29:34,625 --> 01:29:36,666 Dimmi se preferisci un colpo di karatè 1406 01:29:36,750 --> 01:29:39,458 o un colpo con il manico della pistola dietro la testa. 1407 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Preferisci un colpo di karatè 1408 01:29:45,625 --> 01:29:48,458 o un colpo con il manico della pistola dietro la testa? 1409 01:29:51,208 --> 01:29:52,833 [Donatella] Un colpo di karatè. 1410 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Un colpo di karatè. 1411 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 [ride] Un colpo di karatè. 1412 01:29:57,708 --> 01:29:59,916 [Andrea ride beffardamente] 1413 01:30:09,208 --> 01:30:11,208 [Angelo e Gianni ridono] 1414 01:30:11,291 --> 01:30:13,666 [Andrea ride] 1415 01:30:17,000 --> 01:30:20,291 [eco di risate] 1416 01:30:49,791 --> 01:30:52,416 [Donatella tossisce] 1417 01:30:54,375 --> 01:30:56,166 [respira affannosamente] 1418 01:31:03,875 --> 01:31:06,458 - Pronto? Mi stanno ammazzando. - [Gianni] Stronza! 1419 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 [Donatella] Per favore! 1420 01:31:09,166 --> 01:31:11,291 [Donatella geme di dolore] 1421 01:31:11,375 --> 01:31:13,416 [Gianni, in lontananza] Non capisci! 1422 01:31:17,125 --> 01:31:19,916 [musica flebile e inquietante] 1423 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 [Gianni] Le mettiamo nel portabagagli? 1424 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 [Andrea] Va bene. 1425 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Forza, dai. 1426 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Dovete usare una coperta. 1427 01:31:31,541 --> 01:31:33,541 [passi] 1428 01:31:37,458 --> 01:31:40,791 [musica flebile e inquietante continua] 1429 01:31:50,541 --> 01:31:52,333 [musica sfuma] 1430 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Ce ne ha messo a crepare questa, eh? 1431 01:32:05,750 --> 01:32:09,958 [musica carica di suspense] 1432 01:32:15,500 --> 01:32:16,916 [tonfo] 1433 01:32:24,833 --> 01:32:26,833 [risate] 1434 01:32:28,541 --> 01:32:29,541 [Angelo] Andrea. 1435 01:32:30,125 --> 01:32:32,291 Ti ho detto che non mi devi chiamare così. 1436 01:32:34,000 --> 01:32:36,458 [musica carica di suspense continua] 1437 01:32:42,125 --> 01:32:43,791 Che ci facciamo con queste due? 1438 01:32:44,291 --> 01:32:45,416 Non lo so. 1439 01:32:46,166 --> 01:32:48,916 Pensateci voi. Io già mi devo occupare della casa. 1440 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Faccio una telefonata. 1441 01:32:53,541 --> 01:32:55,791 Dico a Gianluca di avvisare i nostri genitori. 1442 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Guarda come dormono bene 'ste due. 1443 01:33:08,833 --> 01:33:12,250 [musica carica di suspense continua] 1444 01:33:14,458 --> 01:33:17,125 [sig. Guido] Ho capito, Gianluca, ma dov'è mio figlio? 1445 01:33:18,541 --> 01:33:19,541 Da Angelo? 1446 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Ma ha detto che andava da Maurizio, scusami. 1447 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 All'ultimo momento? 1448 01:33:26,666 --> 01:33:28,833 Sì, va bene. Grazie. 1449 01:33:35,416 --> 01:33:36,458 [madre] Chi era? 1450 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Era Gianluca, ma'. 1451 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 Stanno tornando, tutto a posto. 1452 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Te lo avevo detto, no? 1453 01:33:44,125 --> 01:33:46,333 [musica carica di suspense sfuma] 1454 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 Pezzi di carne erano e pezzi di carne sò rimaste. 1455 01:34:02,750 --> 01:34:05,208 Solo con la nostra amicizia ci possiamo salvare. 1456 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Solo con il nostro senso di fraternità. 1457 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Amici della morte, amici nella morte. 1458 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Amici della morte, amici nella morte. 1459 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Amici della morte, amici nella morte, cazzo. 1460 01:34:26,166 --> 01:34:28,750 - A che ora arrivano gli altri? - Tra un'ora. 1461 01:34:28,833 --> 01:34:32,000 - Ci mangiamo una pizza. - Non ce la faccio, devo andare a casa. 1462 01:34:32,083 --> 01:34:33,083 Come a casa? 1463 01:34:33,583 --> 01:34:35,125 Da solo per un'ora che faccio? 1464 01:34:35,208 --> 01:34:37,625 Che ne so, Angelo. Tanto ci rivediamo più tardi. 1465 01:34:38,125 --> 01:34:40,541 Lo possiamo fare quando non ci vede nessuno. 1466 01:34:44,625 --> 01:34:46,416 [motore che rallenta] 1467 01:34:50,208 --> 01:34:51,708 [Angelo] Vabbè, ma a che ora? 1468 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Alle tre. Va bene? 1469 01:34:55,750 --> 01:34:58,583 Angelo, tieni. Queste sono le chiavi della macchina 1470 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 e le chiavi del portone. 1471 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Così puoi entrare senza fare rumore, ok? 1472 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Ci vediamo dopo. 1473 01:35:17,708 --> 01:35:19,833 [passi che si allontanano] 1474 01:35:20,916 --> 01:35:22,916 [respiri affannosi] 1475 01:35:33,625 --> 01:35:36,250 [respiri affannosi continuano] 1476 01:36:01,458 --> 01:36:02,458 [sussurra] Rosa'. 1477 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1478 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 Sono andati via. 1479 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1480 01:36:23,208 --> 01:36:24,833 [singhiozza] Se ne sono andati. 1481 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1482 01:36:28,708 --> 01:36:29,875 Sono andati via. 1483 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1484 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Svegliati. 1485 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Svegliati, ti prego. 1486 01:36:41,291 --> 01:36:44,166 [musica inquietante] 1487 01:36:49,833 --> 01:36:51,291 [colpo metallico] 1488 01:37:00,416 --> 01:37:03,125 [musica inquietante continua] 1489 01:37:18,291 --> 01:37:21,083 Ti prego, Rosa'. Ti prego. 1490 01:37:22,875 --> 01:37:24,875 [singhiozza] 1491 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Aiuto. Sono qui. 1492 01:37:29,125 --> 01:37:31,708 Siamo qua. Vi prego, apriteci. 1493 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Se no quelli tornano. 1494 01:37:34,083 --> 01:37:35,708 [respira affannosamente] 1495 01:37:35,791 --> 01:37:36,875 [campanello] 1496 01:37:41,583 --> 01:37:43,125 Buonasera. Che succede? 1497 01:37:43,208 --> 01:37:46,583 Ci risulta che lei sia il proprietario di una Fiat 127 di colore bianco. 1498 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 L'hanno rubata? 1499 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 No, è parcheggiata qui vicino. 1500 01:37:49,791 --> 01:37:51,208 Solo lei usa la macchina? 1501 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 No, la usa anche mio figlio, perché? 1502 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 - E dov'è adesso? - Di là che dorme. 1503 01:37:56,916 --> 01:37:59,916 - Signore, dobbiamo controllare. - Un attimo solo. 1504 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Raffaele, che succede? 1505 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 [sig. Guido] Vai a letto. 1506 01:38:21,958 --> 01:38:25,125 - [vocio indistinto] - [abbaiare di cani] 1507 01:38:32,125 --> 01:38:33,958 [tintinnio di chiavi] 1508 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 [scorrere d'acqua] 1509 01:38:43,875 --> 01:38:45,416 [stridore di freni] 1510 01:38:48,125 --> 01:38:49,791 [portiera che si apre] 1511 01:38:49,875 --> 01:38:51,541 [musica malinconica] 1512 01:38:51,625 --> 01:38:53,416 [portiera che si chiude] 1513 01:38:54,208 --> 01:38:56,583 [passi] 1514 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 [prete] Confesso a Dio onnipotente e a voi fratelli 1515 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 di avere molto peccato 1516 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 in pensieri, parole, opere, 1517 01:39:17,541 --> 01:39:18,708 omissioni. 1518 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Dio onnipotente, abbi pietà di noi. 1519 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Perdona i nostri peccati… 1520 01:39:26,166 --> 01:39:29,791 [Edoardo] Dopo quello che era successo, alcuni improvvisamente reagirono. 1521 01:39:31,708 --> 01:39:34,208 Era come se il risentimento che ci portavamo dietro 1522 01:39:34,291 --> 01:39:36,250 cercasse una strada per esprimersi. 1523 01:39:38,458 --> 01:39:42,791 [prete] Cristo, che sei venuto a consolare i peccatori… 1524 01:39:42,875 --> 01:39:45,083 [Edoardo] In quella scuola non ci sono più tornato. 1525 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 L'ultimo anno me ne sono andato. 1526 01:39:49,625 --> 01:39:52,041 Dopo il delitto, il nostro tranquillo quartiere è cambiato. 1527 01:39:52,125 --> 01:39:54,500 La gente girava per la strada sospettosa. 1528 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Nessuno si sentiva più al sicuro. 1529 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 [musica malinconica continua] 1530 01:40:04,041 --> 01:40:05,833 [eco di porta che si chiude] 1531 01:40:07,125 --> 01:40:09,041 Ogni madre scrutava il proprio figlio, 1532 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 per capire se anche lì dentro si annidasse un mostro. 1533 01:40:15,875 --> 01:40:17,166 È durato un po'. 1534 01:40:17,250 --> 01:40:18,458 Tutti hanno capito 1535 01:40:18,541 --> 01:40:22,000 che mettendo la polvere sotto al tappeto si era creata una montagna. 1536 01:40:22,500 --> 01:40:24,750 [musica malinconica continua] 1537 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Poi, pian piano, 1538 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 le cose sono tornate come prima. 1539 01:40:38,333 --> 01:40:41,541 [musica malinconica in crescendo] 1540 01:41:08,875 --> 01:41:11,000 [musica malinconica sfuma] 1541 01:41:12,041 --> 01:41:14,500 [musica classica solenne di chiusura]