1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 ‎NETFLIX 呈献 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:34,791 --> 00:01:37,916 ‎(本片改编自爱德华多·阿比纳迪的 ‎同名小说《天主教学校》) 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 ‎放我们出去! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 ‎求你了! 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 ‎求求你不要走! 8 00:02:55,041 --> 00:02:56,416 ‎否则他们就回来了 9 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 ‎求求你 10 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 ‎(事发前六个月) 11 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 ‎不知道故事是从什么时候开始 12 00:03:28,125 --> 00:03:29,208 ‎排好! 13 00:03:29,291 --> 00:03:31,208 ‎我只知道 ‎故事的主角是我们这群青少年 14 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 ‎站直! 15 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 ‎与我们所受的教育、所住的小区 ‎所在的学校息息相关 16 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 ‎那件事发生后 一切都不再一样了 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 ‎一、二 18 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 ‎一、二 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 ‎一、二 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 ‎大声点 21 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 ‎一、二! 22 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 ‎我在一家私立高中就读高三 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,500 ‎每个月都要缴交学费 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 ‎这是男校 25 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 ‎全校上下 ‎都是来自罗马中产社区的少年人 26 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 ‎说得确切点 就是被惯坏的孩子 27 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 ‎我有个同班同学叫萨尔瓦托 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 ‎他是安吉洛的弟弟 比我年长一岁 29 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 ‎让我见识一下你们的实力! 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 ‎再来是傻逼 31 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 ‎叫他“傻逼”是因为他个性荒诞古怪 32 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 ‎他母亲是一名演员 ‎也是全民性幻想对象 33 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 ‎乔奇诺·鲁莫 34 00:04:21,000 --> 00:04:22,375 ‎也许是唯一一个 35 00:04:22,458 --> 00:04:24,833 ‎对基督教义深信不疑 ‎相信神父都是好老师的人 36 00:04:24,916 --> 00:04:26,791 ‎唯有库西奥弟兄得不到他的认可 37 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 ‎仔细看 不难发现他完全不像个神父 38 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 ‎原地跑步! 39 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 ‎一、二! 40 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 ‎阿布斯 你这是在做体操吗? ‎分明是在抽搐! 41 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 ‎赶去哪里?好好跑! 42 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 ‎一、二! 43 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 ‎一、二! 44 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 ‎那是1975年 45 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 ‎一个暴力频传的年代 46 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 ‎傻逼 怎么样? 47 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 ‎洛莫利 48 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 ‎他在校长面前崩溃了 49 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 ‎-不骗你们! ‎-成熟点 差不多得了! 50 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 ‎达维尼亚 51 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 ‎我看你应该也跟其他同学一样 ‎什么都没看到吧? 52 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 ‎你的同学在校园里遭到殴打 53 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 ‎竟然没人目击此事 54 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 ‎不错嘛 55 00:05:47,333 --> 00:05:49,375 ‎没什么可说的话 就可以出去了 56 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 ‎洛莫利并没有打扰过任何人 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 ‎钟声响后 58 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 ‎学长们就去围堵他 59 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 ‎把他团团围住 ‎外面的人看不到里面怎么回事 60 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 ‎起初他们只扇他几个耳光 61 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 ‎后来有人开始抓起他的上衣 ‎对他又推又打 62 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 ‎他的眼镜也是在那时掉的吗? 63 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 ‎不是的 64 00:06:23,708 --> 00:06:25,166 ‎是被学长们刻意踩碎的 65 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 ‎很好 66 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 ‎那始作俑者是谁? 67 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 ‎-不知道 你问耶维吧 是他叫… ‎-听好 68 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 ‎我要先听你说 69 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 ‎奎多 你爸在校长室里 70 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 ‎他们虽然还年轻 但校有校规 71 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 ‎当初你父母决定送你来这间学校 72 00:07:23,125 --> 00:07:28,875 ‎是希望你能有个避风港 73 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 ‎避免你偏离正道 误入歧… 74 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 ‎校长 请容我打岔 75 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 ‎校方已经开始 ‎为复活节庆典筹款了吗? 76 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 ‎还没 不过… 77 00:07:43,541 --> 00:07:44,750 ‎需要帮忙的话 让我知道 78 00:07:46,041 --> 00:07:47,166 ‎走吧 79 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 ‎不打扰您了 谢谢 80 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 ‎詹尼 81 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 ‎叫校工q叫耶维来见我 82 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 ‎你有病吗? 83 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 ‎我跟你说过什么来着? 84 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 ‎结果呢? 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 ‎你让我看起来像个白痴 86 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 ‎过来 87 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 ‎跟你说过什么来着? 88 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 ‎敢再犯试试! 89 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 ‎别再给我搞事了! 90 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 ‎知道了 我错了 91 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 ‎你让我看起来像白痴一样 92 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 ‎像个彻头彻尾的白痴 93 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 ‎明天开始休想出去 94 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 ‎我们的人生时刻都被规则制约 95 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 ‎不遵守规则 有时会遭到惩罚 96 00:08:48,958 --> 00:08:50,750 ‎有时则相安无事 97 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 ‎我们难免怀疑 ‎这些规则是不是无中生有的? 98 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 ‎六岁那年 ‎我们离开家的牢笼 踏入校园 99 00:08:59,166 --> 00:09:00,208 ‎也就是另一个牢笼 100 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 ‎学校里有两种生存之道 101 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 ‎要么制服他人 要么受制于人 102 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 ‎还给我 瑞秋 快拿来! 103 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 ‎-不要 ‎-老是偷我的东西 104 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 ‎够了 小心我告诉妈妈 105 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 ‎站住 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 ‎-不要! ‎-妈妈 瑞秋偷我的鞋 107 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 ‎胡说 别骗人了 108 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 ‎差不多得了 ‎有问题你们俩自个儿解决 109 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 ‎伊莉莎贝塔 可以帮忙关掉烤箱吗? 110 00:09:23,458 --> 00:09:25,208 ‎-我一会儿就过去看看 ‎-好的 111 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 ‎托比 你也去 112 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 ‎结果呢? 113 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 ‎结果我也糊涂了 114 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 ‎校方完全没有针对他们采取行动 115 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 ‎一点行动也没有 116 00:09:35,291 --> 00:09:39,208 ‎只是给洛莫利买了一副新的眼镜 ‎事情就无疾而终了 117 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 ‎那你认为 ‎校方应该采取什么行动才合适? 118 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 ‎当众辱骂他们吗? ‎还是给他们停学处分? 119 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 ‎别忘了俗世的正义观 ‎是怎么诋毁上帝的 120 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 ‎世人恩将仇报 以怨报德 121 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 ‎以恶治恶 恶恶相随 122 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 ‎我们必须试着去谅解和宽恕 ‎乔奇诺班上那几个同学 123 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 ‎否则就会陷入以暴易暴的恶性循环 124 00:09:58,375 --> 00:10:03,625 ‎爸 我打岔一下 你不是常说 ‎唯有内心忏悔的人才值得宽恕吗? 125 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 ‎没错 但我也说过 不能事事要求完美 126 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 ‎我这就够了 127 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 ‎要放下成见 128 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 ‎别再吵了 129 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 ‎丫头们 吃吧 好乖 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 ‎吉艾蕾 晚餐做好了 131 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 ‎以圣父、 圣子、圣灵的名祈祷 132 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 ‎我没心情 133 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 ‎为什么? 134 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 ‎现在是危险期 135 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 ‎现在不适合再生一个 136 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 ‎为什么? 137 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 ‎因为怀孕的人是我 138 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 ‎这事我们都谈过了 139 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 ‎好吗? 140 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 ‎嗨 大头! 141 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 ‎-我们当众痛扁他一段 ‎-那个眼镜男? 142 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 ‎眼镜腿折成两半 ‎明天用透明胶带就粘好了 143 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 ‎-你爸怎么说? ‎-跟平常一样 144 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 ‎他狠狠地训了我一顿 然后就罢了 145 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 ‎还说以后不让我再出来玩了 146 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 ‎你呢 吉安? 147 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 ‎我爸什么也没说 148 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 ‎-真的吗? ‎-还用说吗? 149 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 ‎-你爷爷是学校的创始人 ‎-可不是吗? 150 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 ‎我爸每年都给学校捐款 151 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 ‎校长应该不会再追究了 ‎事情就此告一段落 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 ‎真气人 153 00:11:50,291 --> 00:11:51,416 ‎你真会说话啊 安吉洛 154 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 ‎-要去喝一杯吗? ‎-好啊 155 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 ‎走吧 156 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 ‎安吉洛! 157 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 ‎-安德烈快出狱了 ‎-什么? 158 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 ‎我刚收到消息 159 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 ‎他就快出狱了 160 00:12:03,333 --> 00:12:04,875 ‎今晚就在这里玩吗? 161 00:12:04,958 --> 00:12:05,958 ‎有没有其他建议? 162 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 ‎我想不出来 163 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 ‎我们做个决定吧 不如去… 164 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 ‎我倒想到一个地方 165 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 ‎放出去啦! 166 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 ‎安吉洛 167 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 ‎-怎么? ‎-你去了哪里? 168 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 ‎还能去哪里? ‎不就是跟朋友出去玩吗? 169 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 ‎为什么老是让我担心? 170 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 ‎担心什么?我不就在这里吗? 171 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 ‎去睡吧 172 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 ‎我知道你还没睡 173 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 ‎詹尼把学校发生的事都跟我说了 174 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 ‎他跟你说了什么? 175 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 ‎说学校找过你们问话 176 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 ‎没错 177 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 ‎放学后校长留我们在学校 ‎他想知道谁有份参与 178 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 ‎-你说了吗? ‎-我没说什么 179 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 ‎是吗? 180 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 ‎很好 181 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 ‎你没背叛我们 182 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 ‎千万别打小报告 183 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 ‎-懂吗? ‎-知道了 184 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 ‎知道什么? 185 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 ‎别打小报告 186 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 ‎还想就什么罪忏悔? 187 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 ‎我经常说谎 188 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 ‎这可不行啊 189 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 ‎说谎可是重罪 190 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 ‎你说了什么谎? 191 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 ‎什么谎都说过 192 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 ‎只为了融入圈子 193 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 ‎我假装跟他们有相同的喜好 194 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 ‎抱持相同的想法 195 00:13:55,291 --> 00:13:57,916 ‎神父 真希望我当初没那么做 ‎我并没有因此过得更好 196 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 ‎(圣路易高中) 197 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 ‎毕竟最后只落得一片空虚 198 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 ‎我看起来似乎很容易相处 199 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 ‎跟大家打成一片 200 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 ‎事实上 在别人面前 ‎我总是感到不自在 201 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 ‎神父 我不曾真正地做自己 202 00:14:32,583 --> 00:14:35,333 ‎你真跟神父说你不信上帝? 203 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 ‎不怕他打小报告吗? 204 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 ‎反正我就快离开学校了 205 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 ‎这里什么也学不到 ‎我信不过这些老师 206 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 ‎按理老师应该才学渊博 ‎他们则无知却不自知 207 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 ‎只会一昧地猜测 208 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 ‎一点权威也没有 209 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 ‎那你还信得过谁? 210 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 ‎我信得过你啊 211 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 ‎你信错人了 212 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 ‎二次方程 213 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 ‎我相信你们都很熟悉这个方程了吧? 214 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 ‎你以后有什么打算? 215 00:15:08,666 --> 00:15:10,750 ‎解决这一题后… 216 00:15:10,833 --> 00:15:12,666 ‎我打算缩短两年课程 ‎一年之内毕业 217 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 ‎我想提早一年完成文凭课程 218 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 ‎那所有高二科目你起码都要考个“B” 219 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 ‎-而且必须报考所有高三科目 ‎-我知道啊 220 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 ‎-我都知道 ‎-阿布斯 221 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 ‎看你今早话这么多 ‎上来为我们解这道数学题吧 222 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 ‎起来 223 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 ‎这题吗? 224 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 ‎是的 225 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 ‎阿布斯 226 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 ‎他被誉为千年难得一见的奇才 227 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 ‎深受师生爱戴 ‎所以只能远观 不可近瞻 228 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 ‎很好 阿布斯 229 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 ‎回到座位上吧 230 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 ‎阿布斯最大的优点是 ‎他从不屈服于强权 231 00:16:14,500 --> 00:16:15,875 ‎永远抱持希望 232 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 ‎阿布斯是我们的偶像 233 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 ‎耶维也是 ‎只是我们崇拜他的原因不同 234 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 ‎-这是耶稣的圣体 ‎-阿门 235 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 ‎-这是耶稣的圣体 ‎-阿门 236 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 ‎这是耶稣的圣体 237 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 ‎妈妈 238 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 ‎怎么了? 239 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 ‎-我为什么不能领圣餐? ‎-亲爱的 我说不行就是不行 240 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 ‎为什么? 241 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 ‎不行就是不行 ‎等你长大后 妈妈再跟你解释 242 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 ‎-这是耶稣的圣体 ‎-阿门 243 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 ‎会众起立祈祷 244 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 ‎我们以主耶稣之名祈祷 245 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 ‎阿门 246 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 ‎-乔奇诺 ‎-怎么? 247 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 ‎你的同学呢? 248 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 ‎他们都没来出席弥撒吗? 249 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 ‎他们都出席学校规定的弥撒 250 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 ‎那他们何必送孩子到天主教学校呢? 251 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 ‎其他家长可能都太忙了 252 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 ‎我懂 但二十个同学都没来 ‎这也太夸张了 253 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 ‎(阿波利奈尔的风流韵事) 254 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 ‎妈妈! 255 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 ‎-亲爱的 ‎-你没看到车吗? 256 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 ‎你说妈妈没有你怎么办啊? 257 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 ‎-你没事吧? ‎-我没事 258 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 ‎(事发前五个月) 259 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 ‎如果取得准证 ‎大可在这里盖一间小房子 对吧? 260 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 ‎到时把房产权分一半 ‎一半给你 一半给你弟弟 261 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 ‎好啊 262 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 ‎应该没问题 263 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 ‎看啊 264 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 ‎鲁玛 265 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 ‎你又犯了 266 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 ‎你很容易激动 267 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 ‎我跟你说过很多遍了 不能心软 268 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 ‎瞄准 269 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 ‎开枪 270 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 ‎走吧 271 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 ‎我们成长教育的三大规准 272 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 ‎分别是劝导、威胁和处罚 273 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 ‎与其说是规准 ‎不如说是“步骤”更合适 274 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 ‎因为如果前两步行不通 ‎最后迎来的只有惩罚 275 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 ‎这个小区的居民要么毫无野心 276 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 ‎要么通过 ‎某种惊天地泣鬼神的方式显现 277 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 ‎他们秉持的信念是 278 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 ‎留不住的东西都是浮云 279 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 ‎既然所有东西都留不住 ‎自然也都是浮云 280 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 ‎但阿布斯的家人就不同了 281 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 ‎早上好 282 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 ‎他父亲在大学里任职数理逻辑教授 283 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 ‎比起自家孩子 他对学生更感兴趣 284 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 ‎好了 285 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 ‎这袖珍屋做得跟你家一模一样 286 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 ‎是我爸给我妹妹做的 287 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 ‎他很喜欢轻木和钢锯 288 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 ‎可以了 289 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 ‎嗨 我给你们送点心 290 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 ‎妈妈 得了吧 291 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 ‎给你的 年轻人 292 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 ‎伯母 你好 我叫爱德华多 293 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 ‎你好 爱德华多 294 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 ‎好吃吗? 295 00:21:14,458 --> 00:21:16,166 ‎我儿子老是心不在焉 296 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 ‎这么大个脑袋里都装着什么? 297 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 ‎秘密吗? 298 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 ‎怎么可能? 299 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 ‎你呢 爱德华多? 300 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 ‎你有秘密吗? 301 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 ‎我吗? 302 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 ‎是的 有没有事瞒住你妈? 303 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 ‎不妨告诉我 304 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 ‎其实我很少跟妈妈聊心事 305 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 ‎所以… 306 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 ‎也对 307 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 ‎在复习什么? 308 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 ‎化学科 309 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 ‎好吧 310 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 ‎既然你们都学会了 玩不玩扑克牌? 311 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 ‎一万 312 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 ‎跟注 313 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 ‎弃牌 314 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 ‎两对 315 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 ‎同花顺 316 00:22:47,000 --> 00:22:48,625 ‎赶紧把那把难看的剑放下 317 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 ‎你会受伤的 318 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 ‎妈妈 没看到我多厉害吗? 319 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 ‎我饿了 320 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 ‎你饿了? 321 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 ‎我饿了 322 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 ‎叫菲兰达做菜吧 妈妈头痛 323 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 ‎菲兰达! 324 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 ‎菲兰达! 325 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 ‎喊什么喊?我叫你… 326 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 ‎菲兰达! 327 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 ‎妈妈头痛 328 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 ‎菲兰达! 329 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 ‎菲兰达! 330 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 ‎别再卖傻了 好吗? 331 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 ‎-好吧 ‎-出去 332 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 ‎恩佐! 333 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 ‎恩佐! 334 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 ‎各位 安静点! 335 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 ‎对不起 库西奥弟兄 336 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 ‎-欢迎你们 ‎-谢谢 337 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 ‎右边第一张床 338 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 ‎这是我的 你怎么会有三张床? 339 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 ‎从哪弄来的? 340 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 ‎你说呢?床底下 341 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 ‎床底下 342 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 ‎傻逼 你看 343 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 ‎-床底下 ‎-哪有? 344 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 ‎在床底下 仔细找 345 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 ‎白痴 346 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 ‎-骂谁白痴? ‎-骂你 347 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 ‎-我? ‎-没错 348 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 ‎今早叫你们过来 349 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 ‎第一堂课… 350 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 ‎我们来探讨这幅画 351 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 ‎很简单 我要你们告诉我 352 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 ‎你们看到什么 353 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 ‎想到什么尽管说 354 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 ‎说吧 想到什么尽管说 355 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 ‎老师 356 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 ‎我看到耶稣遭受鞭打 357 00:25:00,416 --> 00:25:04,416 ‎耶稣遭受六个人鞭打 358 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 ‎你们怎么看待这六个人? 359 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 ‎他们是迫害者 360 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 ‎迫害者 361 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 ‎那受害者是谁? 362 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 ‎很明显是耶稣 363 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 ‎你确定吗? 364 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 ‎在我看来 这些迫害者… 365 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 ‎也是受害者 366 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 ‎因为伤害他人 367 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 ‎也等于伤害自己 368 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 ‎-不是吗? ‎-没错 369 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 ‎我补充一下 加害者不只是这群人 370 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 ‎耶稣也是加害者 371 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 ‎他利用他们的恶念来抬高自己 372 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 ‎使自己成为完全的人 373 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 ‎这不正是狂妄自大最极致的表现吗? 374 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 ‎你说什么呢? 375 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 ‎至善即是完全 完全即是神 376 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 ‎你们不妨开始思考 377 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 ‎是不是人自以为善 378 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 ‎寄情于自身的完美 379 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 ‎魔鬼的权柄才得以彰显? 380 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 ‎你的意思是 如果我们循规蹈矩 381 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 ‎就等于着了魔鬼的道? 382 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 ‎这就意味着 ‎圣者和迫害者实则并无差别 383 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 ‎怎么会没有差别呢? 384 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 ‎耶稣也是人 385 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 ‎耶稣成为全人 386 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 ‎就意味着要承受人的不完美 387 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 ‎因为耶稣的内在 388 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 ‎也承载着恶的种子 389 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 ‎人之所以为人 390 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 ‎是因为心怀恶念 391 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 ‎实行邪恶 392 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 ‎最终受害于恶念 393 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 ‎受害于恶念的前提 394 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 ‎是当事人以身行恶 395 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 ‎怎么了? 396 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 ‎乔奇诺 你不同意吗? 397 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 ‎我也说不上来 我… 398 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 ‎我只是相信人之所以为人 ‎是因为以身行善 399 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 ‎但你仿佛是指 人之所以为人 400 00:27:03,833 --> 00:27:05,625 ‎是因为实行邪恶 我不… 401 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 ‎我听不懂 402 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 ‎那你是指我在胡说八道? 403 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 ‎没人了 走吧 404 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 ‎-你们去哪? ‎-快点 走吧 405 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 ‎-我也去? ‎-是的 走吧 406 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 ‎嗨 407 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 ‎干什么? 408 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 ‎重演今早看到的那幅画 409 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 ‎为什么叫我来? 410 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 ‎你是男主角 411 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 ‎-脱掉衣服 ‎-你是耶稣 412 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 ‎-脱啊 ‎-脱掉上衣? 413 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 ‎-是的 坦胸露背 像耶稣一样 ‎-赤膊上阵 414 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 ‎好吧 415 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 ‎-这里吗? ‎-跪下 416 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 ‎-跪下 ‎-快点 417 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 ‎趴下 418 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 ‎你们干什么? 419 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 ‎窝囊废! 420 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 ‎罪人! 421 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 ‎住手! 422 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 ‎罪人! 423 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 ‎够了 424 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 ‎说你什么都不信! 425 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 ‎否决你的神! 426 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 ‎否决你的信仰! 427 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 ‎达维尼亚 坚持住 428 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 ‎快说吧 429 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 ‎你们搞什么鬼? 430 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 ‎你们都疯了吗? 431 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 ‎罪人 432 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 ‎你享受被鞭打吧? 433 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 ‎生为男性是一种不治之症 434 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 ‎那个娘炮活该挨打 435 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 ‎要得到同类的认同 436 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 ‎就要做好吃尽苦头的准备 437 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 ‎即便身心衰弱 ‎也要表现出强大的模样 438 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 ‎每天都要证明自己是男子汉 439 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 ‎接着又要从头开始证明自己 ‎周而复始 从不间断 440 00:29:40,375 --> 00:29:43,291 ‎失败一次 就会永远留下印记 441 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 ‎(凌晨3点 到“魔鬼之椅”聚集) 442 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 ‎“我讨厌鸡鸡!” 443 00:29:57,375 --> 00:29:58,375 ‎快说! 444 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 ‎你喜不喜欢女生? 445 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 ‎喜欢 446 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 ‎喜欢女生哪一点? 447 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 ‎如果你认为这问题很难回答 ‎那就告诉我 为什么讨厌男生? 448 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 ‎因为男生会长体毛和胡子吗? 449 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 ‎-这… ‎-算了 450 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 ‎你不喜欢什么我说了算 451 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 ‎你讨厌鸡鸡 452 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 ‎“我讨厌鸡鸡” 453 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 ‎快说 454 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 ‎我讨… 455 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 ‎讨厌鸡鸡 456 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 ‎说啊! 457 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 ‎我讨厌鸡鸡 458 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 ‎(事发前130个小时) 459 00:30:51,166 --> 00:30:52,541 ‎-停车! ‎-真是的! 460 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 ‎讨厌 461 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 ‎停车 462 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 ‎-嗨 两位美女 ‎-嗨 463 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 ‎你要上哪去? 464 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 ‎回家 你们呢? 465 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 ‎可以顺路送我们一程吗? ‎我们错过了电车 466 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 ‎-住哪里? ‎-蒙塔诺拉 467 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 ‎-在哪? ‎-蒙塔诺拉 468 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 ‎没听说过戈洛塔帕菲达街吗? ‎就在洛伦蒂纳车站附近 469 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 ‎在EUR大厦附近 470 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 ‎-我知道EUR大厦在哪里 ‎-那就好 471 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 ‎挺远的 472 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 ‎上车吧 473 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 ‎-可以帮忙打开车门吗? ‎-天啊 474 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 ‎好了 475 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 ‎不好意思 476 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 ‎好像太空梭 477 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 ‎你们看过吗? 478 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 ‎接下来就是要发明飞行车 479 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 ‎对了 我叫朵娜特拉 她叫纳蒂娅 480 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 ‎我叫卡洛 481 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 ‎麻烦你们指路 482 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 ‎-我只知道怎么去哥伦布街 ‎-好的 483 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 ‎你做哪一行的?上班了吗? 484 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 ‎还没 今年高三 485 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 ‎你哪来的车? 486 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 ‎是我爸的车 我经常开出来 487 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 ‎你们呢?怎么会来到这一区? 488 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 ‎我们刚刚去看电影 489 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 ‎看了《洛基恐怖秀》 490 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 ‎-我还没看呢 ‎-太精彩了 491 00:32:02,500 --> 00:32:07,375 ‎摸我、碰我、爱抚我 ‎我要做羞羞的事 492 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 ‎你们那一区电影院没上映吗? 493 00:32:09,708 --> 00:32:12,916 ‎载我们一程很劳烦你吗? 494 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 ‎不是 当然不是 我只是好奇 495 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 ‎-跟你闹着玩的 ‎-是啊 496 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 ‎我们有个当摄影师的朋友住在附近 497 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 ‎他说他可以帮我们找活儿 498 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 ‎你们做哪一行的? 499 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 ‎我们是模特儿 500 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 ‎说得确切点 我们想当模特儿 501 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 ‎原来如此 相信你们一定会成功的 502 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 ‎-可以跟你要一根烟吗? ‎-好啊 503 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 ‎谢了 504 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 ‎-不客气 ‎-你真好 505 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 ‎-可以放吗? ‎-好啊 506 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 ‎-你也喜欢卢西奥·巴迪斯蒂? ‎-是啊 507 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 ‎你也唱? 508 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 ‎再次感谢你 有空打给我们 509 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 ‎一定的 510 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 ‎谢谢 511 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 ‎-再见 ‎-再见 512 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 ‎再见 513 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 ‎再见 514 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 ‎亲爱的 515 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 ‎快睡吧 516 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 ‎盖上被子 好了 517 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 ‎晚安 吉艾蕾 518 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 ‎妈妈 不做晚祷吗? 519 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 ‎好啊 来吧 520 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 ‎亲爱的耶稣 ‎请保护莱娅、妈妈、爸爸 521 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 ‎乔奇诺、埃泽基尔、伊莉莎贝塔 522 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 ‎瑞秋、托比 523 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 ‎很好 亲爱的 524 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 ‎很好 睡吧 525 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 ‎赴约意味着危险 526 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 ‎但如果回绝了 就会被视为窝囊废 527 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 ‎所以我很荣幸获邀参加 ‎“魔鬼之椅”的聚会 528 00:36:33,666 --> 00:36:37,083 ‎对抗这种教育制度的诀窍 ‎就是把愤怒发泄出来 529 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 ‎否则怨气会越积越多 530 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 ‎但收放要拿捏好 531 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 ‎否则就会渐渐变成 ‎崇拜强权、唯命是从的人 532 00:37:30,416 --> 00:37:32,458 ‎你去了哪? ‎我们等你等了整整一个小时 533 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 ‎我在路上碰到两个美女 ‎我送她们回家了 534 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 ‎怎么不带她们来? 535 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 ‎她们只叫我送她们回家 536 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 ‎回家?住在哪? 537 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 ‎-很远 ‎-哪里? 538 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 ‎蒙塔诺拉 539 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 ‎他竟然跟低等人混在一起! 540 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 ‎原来你召妓去了 541 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 ‎你们才去召妓呢 542 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 ‎我泡妞可是很有一手的 543 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 ‎那种女生谁都泡得到吧? ‎她们连把话说好也不行 544 00:37:54,916 --> 00:37:57,416 ‎我们只想跟她们玩玩 ‎介绍给我们认识吧 545 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 ‎说得你们交换过电话号码似的 546 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 ‎-说什么呢? ‎-看好 547 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 ‎-在这里呢 ‎-你们看 548 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 ‎-在我手掌上 ‎-在他的小手掌上 549 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 ‎-还是让高手来吧 ‎-在他的小手掌上 550 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 ‎-还是让高手来吧 ‎-在他的小手掌上 551 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 ‎好了 赶紧给她们打电话 552 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 ‎快点 553 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 ‎-打给你的新朋友 ‎-快打 554 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 ‎我们这一代 555 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 ‎是第一批尝到无限自由滋味的青少年 556 00:38:24,541 --> 00:38:26,083 ‎家庭看似牢不可破 557 00:38:26,166 --> 00:38:28,750 ‎实则内在脆弱不堪 558 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 ‎爱德华多! 559 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 ‎一起为考试做复习 好吗? 560 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 ‎不行 傻逼 不要… 561 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 ‎父亲长期缺席孩子的成长 562 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 ‎就如傻逼的爸爸 563 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 ‎学校里没人见过他爸爸 564 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 ‎对这号人物一无所知 565 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 ‎重点是也没人敢问他爸爸在哪里 566 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 ‎下午3点?还是3点半? 567 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 ‎那3点15分如何? 568 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 ‎就3点15分吧 569 00:39:03,375 --> 00:39:04,625 ‎再拉丁语中 “深”这个字… 570 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 ‎是离格吗? 571 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 ‎是的 572 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 ‎等一下 573 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 ‎不是 是宾格 574 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 ‎-宾格? ‎-是的 575 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 ‎好吧 576 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 ‎我妈很漂亮吧? ‎我刚出生时 她是个演员 577 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 ‎非常出色 578 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 ‎妈妈! 579 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 ‎妈妈! 580 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 ‎-叫她干什么? ‎-介绍你认识一下 581 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 ‎-不用 ‎-妈妈! 582 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 ‎妈妈! 583 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 ‎大声嚷嚷干什么? 584 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 ‎介绍一下 他是爱德华多 585 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 ‎-早上好 ‎-早上好 586 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 ‎感谢你到我们家帮助我孩子复习 587 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 ‎不要紧的 我不… 588 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 ‎-他的确需要好好复习 ‎-我的点心呢? 589 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 ‎这种语气说话合适吗? 590 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 ‎那我该用什么语气? 591 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 ‎不知道 好好向爱德华多学习 592 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 ‎他看起来像会跟妈妈要东西的吗? 593 00:40:09,583 --> 00:40:10,833 ‎我是永远不可能考及格的 594 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 ‎不开始温习自然不可能 595 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 ‎快写 我不能迟到 596 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 ‎-写吧 ‎-好的 谢谢 597 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 ‎“所有危机…” 598 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 ‎“所有…” 599 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 ‎“死亡…” 600 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 ‎“所有死亡危机” 601 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 ‎(事发前三个月) 602 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 ‎蟑螂在世界上已经活了三亿两千年 603 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 ‎它们行动速度快 604 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 ‎难以扑杀 605 00:41:48,250 --> 00:41:51,666 ‎原因是蟑螂具有外骨骼 ‎这种外骨骼质地坚硬 606 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 ‎也富含弹性 607 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 ‎是一种有质变能力的躯壳 608 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 ‎说“蜕变”较确切点 609 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 ‎唯有极端因素足以催发蜕变 610 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 ‎这种极端的蜕变导致灭亡之余 ‎也创造出新生命 611 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 ‎看到了吗? 612 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 ‎唯有攻击这里才能让它一命呜呼 613 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 ‎也就是前胸部位 614 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 ‎如此一来 必死无疑 615 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 ‎这是灭杀蟑螂最快速的方法 616 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 ‎人也相同的弱点 617 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 ‎所以要杀一个人 ‎其实不必浪费时间想办法 618 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 ‎不用想得太复杂 619 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 ‎只是… 620 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 ‎胸部被击中当场毙命 ‎未免死得太憋屈 621 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 ‎亲爱的! 622 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 ‎快点 623 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 ‎-下星期见 ‎-快来! 624 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 ‎-谢谢 ‎-再见 625 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 ‎-怎么不留下来吃饭? ‎-我赶时间 626 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 ‎-好吧 ‎-谢谢 627 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 ‎渐渐地 我意识到 628 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 ‎一个家人的偏执 ‎是导致另一个家人行为失常的原因 629 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 ‎阿布斯并不主张暴力 630 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 ‎但他对“死亡”这种事沉迷不已 631 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 ‎如果连阿布斯的家人 ‎都难以脱离魔鬼的束缚 632 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 ‎那就被果戈萨老师说中了 633 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 ‎要成为一个真正的人 ‎就要先经历邪恶 634 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 ‎嗨 635 00:44:02,416 --> 00:44:03,916 ‎-嗨 ‎-还记得我吗?我是莫妮卡 636 00:44:04,000 --> 00:44:06,458 ‎我们去年暑假在奇尔切奥见过 637 00:44:07,041 --> 00:44:09,958 ‎-我想起了 你是莫妮卡 不好意思 ‎-你赶着去哪? 638 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 ‎我赶着回家 639 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 ‎你没给我回过电话 640 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 ‎我把你的电话号码弄丢了 所以无法… 641 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 ‎好吧 我再给你 642 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 ‎我写在你手掌上 ‎那你就不会再弄丢了 643 00:44:25,833 --> 00:44:27,458 ‎(莫妮卡 903…) 644 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 ‎后会有期 645 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 ‎后会有期 646 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 ‎没有人愿意承认 647 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 ‎我们都打从心里害怕接触性 648 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 ‎性与我们之间仿佛隔着一层纱 ‎有待揭开 649 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 ‎但都不自觉地被性吸引 650 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 ‎有的人通过性放飞自我 651 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 ‎有的人则将性作为破坏的工具 652 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 ‎妈妈 他是我的同学 ‎他叫斯特凡诺·耶维 653 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 ‎伯母 晚上好 654 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 ‎回头见 妈妈 655 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 ‎你没给他买礼物吗? 656 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 ‎-我和达维尼亚一起送 ‎-你们买了什么? 657 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 ‎班纳萨! 658 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 ‎最近好吗? 659 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 ‎-今晚还真热闹 ‎-可不是吗? 660 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 ‎我可以去吗? 661 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 ‎什么? 662 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 ‎就这一次 好吗? 663 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 ‎-你把弟弟也带来了? ‎-怎么样? 664 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 ‎一起去喝吧 665 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 ‎有什么八卦吗? 666 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 ‎安德烈出狱了 667 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 ‎终于等到这一天了 他在哪里? 668 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 ‎他刚刚来过 669 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 ‎现在已经回家了 670 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 ‎坐牢日子很苦 但他都熬过来了 671 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 ‎-没错 ‎-不容易啊 672 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 ‎现在可以好好玩了 673 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 ‎对啊 好好玩 674 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 ‎好好庆祝 675 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 ‎为安德烈干杯 676 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 ‎为安德烈干杯 677 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 ‎为安德烈干杯 678 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 ‎为乔奇诺干杯! 679 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 ‎为乔奇诺干杯! 680 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 ‎生日快乐! 681 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 ‎谢谢你们 谢谢大家 682 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 ‎-为乔奇诺干杯! ‎-谢谢! 683 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 ‎我受够了 684 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 ‎为乔奇诺干杯! 685 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 ‎为乔奇诺干杯! 686 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 ‎为乔奇诺干杯! 687 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 ‎-为乔奇诺干杯! ‎-生日快乐 688 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 ‎准备好上特色菜了吗? 689 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 ‎先生 蛤蜊意面! 690 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 ‎傻逼 别犯傻了 差不多得了 691 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 ‎还要不要葡萄酒? 692 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 ‎等等 这位先生还要多点葡萄酒 693 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 ‎够了 694 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 ‎不知道是什么来着 695 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 ‎-喝完了 杯子给我 ‎-傻逼 别闹了 696 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 ‎乔奇诺! 697 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 ‎嗨 莎拉 698 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 ‎她是谁啊? 699 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 ‎一个认识的女生 700 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 ‎她怎么不跟你打招呼? 701 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 ‎不知道 她认不出我吧 702 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 ‎-跟我走一趟 ‎-去哪? 703 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 ‎-跟来就是了 ‎-去哪? 704 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 ‎跟我来 705 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 ‎打扰一下 706 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 ‎打扰一下 707 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 ‎打扰一下 708 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 ‎你认识我弟弟萨尔瓦托吗? 709 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 ‎认识 嗨 710 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 ‎就这样吗?没别的表示? 711 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 ‎什么意思? 712 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 ‎他这个男生不错吧? 713 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 ‎一起去喝一杯吧 714 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 ‎我要回家了 715 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 ‎我点头后你才能回家 716 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 ‎你真喜欢这个女生? 717 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 ‎想去哪? 718 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 ‎看着我 719 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 ‎你以为只有你有下面有洞吗? 720 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 ‎你觉得他配不上你吗? 721 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 ‎放过我吧 722 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 ‎求我了? 723 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 ‎再见 724 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 ‎他是个好汉子! 725 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 ‎毋庸置疑! 726 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 ‎快吹! 727 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 ‎-你看到吗? ‎-看到什么? 728 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 ‎-是库西奥弟兄 ‎-什么?在哪? 729 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 ‎(事发前两个月) 730 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 ‎开始上课前 731 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 ‎我想告诉你们 ‎你们写的文章我都批改过了 732 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 ‎阿比纳迪同学 733 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 ‎谢谢 老师 734 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 ‎阿布斯 735 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 ‎你的文章写得很好 没有离题 736 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 ‎只是太空洞了 737 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 ‎缺少热情、感情和个人观点 738 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 ‎如果题目是文学作品 739 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 ‎那我不会强加个人观点 740 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 ‎我知道你要拿个“B”才能提早毕业 741 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 ‎可惜这篇文章连个“C”也不值 742 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 ‎班纳萨 743 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 ‎“历史上最伟大的人物… 744 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 ‎是阿道夫·希特勒” 745 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 ‎老师 746 00:52:21,000 --> 00:52:24,833 ‎你讲课时经常提到 ‎社会主意、民主主义 747 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 ‎却不容许 ‎我们以历史人物作为文章主题 748 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 ‎这是哪门子的民主? 749 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 ‎民主? 750 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 ‎那你说阿道夫·希特勒民不民主? 751 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 ‎坐下 752 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 ‎安静 753 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 ‎看书时 要试着理解个中涵义 754 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 ‎要用脑袋思考 755 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 ‎要好好思考 班纳萨 756 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 ‎好好思考 757 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 ‎嗨 758 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 ‎最近好吗? 759 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 ‎我走了 回头见 760 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 ‎嗨 761 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 ‎嗨 最近好吗? 762 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 ‎-很好 你呢? ‎-很好 763 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 ‎回头见 764 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 ‎需要帮忙吗? 765 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 ‎我少了一颗螺丝钉 766 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 ‎螺丝钉? 767 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 ‎-要我叫爸爸吗? ‎-不用 妈妈 我在找了 768 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 ‎我也看得到 769 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 ‎-你好像忙不过来 ‎-我好像… 770 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 ‎我相信是命运 ‎将人与人之间的距离拉近 771 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 ‎莱妲的命运与我深深交织连接 772 00:53:54,625 --> 00:53:56,833 ‎那些对我们施暴的人 ‎只要一时手下留情 773 00:53:56,916 --> 00:53:58,333 ‎我们就会很感激他们 774 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 ‎去叫爸爸来吧 我们开始起火 775 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 ‎这也是为何 ‎有些女人不愿意离开虐待自己的丈夫 776 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 ‎因为只要丈夫一时对她们好 ‎她们就爱得更深 777 00:54:08,500 --> 00:54:10,083 ‎丈夫一时的温柔 778 00:54:10,166 --> 00:54:12,541 ‎就足以让她们觉得丈夫是大好人 779 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 ‎爸爸? 780 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 ‎爸爸! 781 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 ‎-食材都准备好了 ‎-好的 782 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 ‎我马上过去 783 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 ‎食物都准备好了吗?可以生火了吧 784 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 ‎都准备好了 亲爱的 785 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 ‎(事发前70个小时) 786 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 ‎-嗨 朵娜特拉 ‎-嗨 787 00:55:26,958 --> 00:55:28,625 ‎-我叫詹尼 很高兴认识你们 ‎-你好 788 00:55:28,708 --> 00:55:29,583 ‎我叫安吉洛 789 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 ‎你好 我叫朵娜特拉 790 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 ‎-你是纳蒂娅吗? ‎-不好意思 纳蒂娅有事不能来 791 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 ‎她要带妹妹去游乐场 792 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 ‎是吗? 793 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 ‎她是罗莎莉亚 794 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 ‎失陪一下 我去打个电话 795 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 ‎-去吧 ‎-我去去就回来 796 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 ‎好的 797 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 ‎你们想喝点什么? 798 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 ‎喝什么都可以 799 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 ‎你们认识很久了吗? 800 00:55:50,000 --> 00:55:51,750 ‎-我们感情就跟亲兄弟一样 ‎-是吗? 801 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 ‎-你们呢? ‎-我们是邻居 802 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 ‎你们住在同一区? 803 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 ‎算是吧 804 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 ‎想点些什么吗? 805 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 ‎你怎么了?失踪了整整半个小时 806 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 ‎安吉洛 我对她们不感兴趣 807 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 ‎我也看得出来 808 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 ‎你还骗她们说你叫卡洛 809 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 ‎起码一起玩嘛 好吗? 810 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 ‎看情况 去哪里看电影? 811 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 ‎你们有门禁吗? 812 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 ‎-罗莎 你去不去? ‎-对啊 你去不去? 813 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 ‎好啊 814 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 ‎怎么了? 815 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 ‎我们打算星期一一起去看电影 816 00:56:27,000 --> 00:56:28,250 ‎纳蒂娅也会来吧? 817 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 ‎应该会 818 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 ‎你来不来? 819 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 ‎好吧 820 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 ‎那就好 821 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 ‎你去不去? 822 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 ‎-她当然去 ‎-好吧 823 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 ‎那就好 824 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 ‎怎么了? 825 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 ‎爸爸呢? 826 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 ‎(鲁多维科·阿布斯教授的公开信 ‎“我是男同志 我再也不想说谎了) 827 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 ‎爸爸走了 828 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 ‎他意识到自己喜欢男人 829 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 ‎你还不知道吗? 830 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 ‎嗨 831 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 ‎嗨 832 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 ‎你怎么知道我住在这里的? 833 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 ‎你是不是跟踪我? 834 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 ‎那天不好意思 我赶时间 835 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 ‎不要紧的 836 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 ‎要进屋吗?没人在家 837 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 ‎好啊 838 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 ‎走吧 839 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 ‎如果“性倾向”这种东西不存在 ‎那该有多好啊 840 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 ‎想象一下 ‎没有这种压力 自然也轻松多了 841 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 ‎有时小小的疏忽 足以酿成大祸 842 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 ‎罪最不公平的结果是 843 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 ‎加害者和受害者都深受其害 844 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 ‎小手指 845 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 ‎太阳… 846 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 ‎-亲爱的 ‎-妈妈 847 00:59:04,000 --> 00:59:08,458 ‎还记得我小的时候 ‎曾经梦见我用干草叉刺穿耶稣吗? 848 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 ‎-胡说什么呢? ‎-真的 一觉惊醒后 我全身都在发抖 849 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 ‎我看到耶稣像蜥蜴一样扭曲蠕动 850 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 ‎妈妈不记得了 但听着好可怕 851 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 ‎捡起来 852 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 ‎这些都是送给妈妈的 853 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 ‎给姐姐看看 854 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 ‎真可爱 你要用来画画吗? 855 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 ‎-是的 ‎-真漂亮 856 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 ‎你们在哪里! 857 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 ‎我们在这里! 858 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 ‎-我们扶你起来 起来吧 ‎-好痛 等一下 859 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 ‎-怎么了? ‎-天啊! 860 00:59:54,291 --> 00:59:55,500 ‎妈妈 没事的 861 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 ‎-我们来了 ‎-没事吧? 862 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 ‎别碰我 863 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 ‎-怎么回事? ‎-不行 864 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 ‎-好痛! ‎-冷静点 好吗?过来 865 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 ‎吉艾蕾! 866 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 ‎吉艾蕾! 867 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 ‎吉艾蕾! 868 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 ‎吉艾蕾! 869 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 ‎吉艾蕾! 870 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 ‎吉艾蕾! 871 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 ‎你怎么了? 872 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 ‎张嘴! 873 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 ‎乔奇诺! 874 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 ‎乔奇诺 快过来! 875 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 ‎什么情况? 876 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 ‎吉艾蕾 快吐出来 877 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 ‎-怎么回事?她怎么了? ‎-她误食了莓子 878 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 ‎莓子? 879 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 ‎-吉艾蕾 看着我 ‎-快吐出来! 880 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 ‎拜托你快吐出来 881 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 ‎快去叫人来 882 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 ‎-快吐出来 ‎-爸爸! 883 01:00:41,416 --> 01:00:43,583 ‎-我来了! ‎-爸爸 快过来 吉艾蕾出事了 884 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 ‎爸爸 快过来! 885 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 ‎吉艾蕾! 886 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 ‎快救救她! 887 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 ‎吉艾蕾 我的小宝贝 888 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 ‎-好痛! ‎-快去求救! 889 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 ‎-好的 ‎-怎么回事? 890 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 ‎亲爱的 891 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 ‎亲爱的 深呼吸 892 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 ‎-深呼吸 亲爱的 醒醒 ‎-深呼吸 893 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 ‎醒醒 894 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 ‎深呼吸 亲爱的 895 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 ‎-吉艾蕾 ‎-亲爱的 896 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 ‎亲爱的 897 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 ‎亲爱的 898 01:01:08,625 --> 01:01:10,625 ‎亲爱的 说话啊! 899 01:01:10,708 --> 01:01:11,916 ‎-说话啊 ‎-亲爱的 900 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 ‎亲爱的 说话啊 901 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 ‎吉艾蕾 902 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 ‎吉艾蕾! 903 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 ‎亲爱的 904 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 ‎吉艾蕾 说话啊 905 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 ‎说话啊 亲爱的 906 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 ‎说话啊 亲爱的 907 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 ‎说话啊 908 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 ‎亲爱的 不要死! 909 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 ‎吉艾蕾 910 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 ‎为什么? 911 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 ‎我明明在她身边的! 912 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 ‎亲爱的 913 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 ‎说话啊 914 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 ‎库西奥弟兄 早安 915 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 ‎嗨 阿比纳迪 916 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 ‎考试很顺利吧? 917 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 ‎听说你考得很好 918 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 ‎谢谢 明年见 919 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 ‎明年应该见不到了 920 01:02:20,000 --> 01:02:21,708 ‎自从他妹妹死后 921 01:02:21,791 --> 01:02:24,083 ‎乔奇诺的家出现了许多变化 922 01:02:26,166 --> 01:02:27,708 ‎几年后 我们无意间重逢 923 01:02:27,791 --> 01:02:29,125 ‎当时他已经是个精神科医生 924 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 ‎班纳萨自杀身亡前 ‎一度接受过他的治疗 925 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 ‎他诊断我们老同学时毫不留情面 926 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 ‎后来证实 ‎他对他们性格倾向的诊断没错 927 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 ‎乔迪是虐待狂 达维尼亚则是受虐狂 928 01:02:40,750 --> 01:02:42,208 ‎他也跟我提起耶维 929 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 ‎耶维死了 930 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 ‎他在策划一场恐怖袭击期间 ‎不慎将自己炸成碎片 931 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 ‎萨尔瓦托 怎么了? 932 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 ‎怎么沉吟不语的? 933 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 ‎你不是考及格了吗? 934 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 ‎他一定是谈恋爱了 935 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 ‎才没有呢 936 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 ‎我出门了 937 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 ‎去哪里? 938 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 ‎去参加派对 我会早点回来的 939 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 ‎你不是跟哥哥一起去参加派对吗? 940 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 ‎-是啊 ‎-那就快点 941 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 ‎我马上下楼 942 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 ‎(事发前36个小时) 943 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 ‎-嗨 ‎-嗨 944 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 ‎-嗨 ‎-就你们俩吗? 945 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 ‎纳蒂娅有事不能来 946 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 ‎更好 二对二 947 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 ‎卡洛呢? 948 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 ‎他要温习 949 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 ‎他说可以到他的豪宅集合 950 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 ‎-豪宅? ‎-对啊 就在海边 951 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 ‎在哪里? 952 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 ‎是个风景很漂亮的地方 真的 953 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 ‎-去不去? ‎-不知道 我有门禁 954 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 ‎离这里不远 最多一个小时车程 955 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 ‎我也得赶回家吃晚餐 956 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 ‎可是往返就要两个小时了 957 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 ‎到底去不去看电影? 958 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 ‎那是很特别的体验 ‎我们还可以一起看日落 959 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 ‎-去不去? ‎-走吧 960 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 ‎-好吧 ‎-走吧 961 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 ‎-但要早点回来 ‎-没问题 962 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 ‎放心吧 963 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 ‎-谢谢 ‎-请上车 964 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 ‎-好了 ‎-谢谢 965 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 ‎嗨 莱妲 966 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 ‎你哥在家吗? 967 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 ‎家里没人 只有我 968 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 ‎他什么时候回来? ‎我想恭喜他考试过关 969 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 ‎把两年的课程在一年内完成 ‎很少人做得到 970 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 ‎你大可留下来等他 971 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 ‎过来躺下吧 972 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 ‎我经常梦到跟她独处 973 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 ‎没想到事情就这样发生了 974 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 ‎感觉有点怪怪的 975 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 ‎那是一种既温柔又可笑的感觉 976 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 ‎也是从那天起 我所有的恋情 977 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 ‎总是有点荒谬 而且都无疾而终 978 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 ‎但也因此 每段恋情我都记忆深刻 979 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 ‎爱德华多 980 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 ‎嗨 981 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 ‎-这是什么? ‎-奇尔切奥派对的邀请函 982 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 ‎那是我最后一次见到莱妲 983 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 ‎嗨 984 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 ‎他来了 我去打个招呼 985 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 ‎莱妲 刚刚怎么回事? 986 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 ‎-需要帮忙吗? ‎-不关你的事 987 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 ‎瞧你 还长不大 988 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 ‎卡洛肯定是去游泳了 跟我来吧 989 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 ‎请下车 990 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 ‎-谢谢 ‎-谢谢 991 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 ‎等等 我去把车停好 给我点时间 992 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 ‎天啊 993 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 ‎我从没见过这么漂亮的房子 994 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 ‎嗨 早上好 995 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 ‎我要找莫妮卡 996 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 ‎我就是 997 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 ‎小姐 早上好 998 01:09:06,041 --> 01:09:09,333 ‎我是爱德华多·阿比纳迪博士的助手 ‎知道他是谁吧? 999 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 ‎阿比纳蒂先生有意邀请你参加 ‎一场在奇尔切奥举行的派对 1000 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 ‎那也是你们第一次相遇的地方 ‎他希望你能出席 1001 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 ‎请问你去不去? 1002 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 ‎-爱德华多到时会在场吗? ‎-说我会在场 1003 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 ‎他会在场 我马上让他跟你说话 1004 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 ‎马上连接到 ‎爱德华多·阿比纳迪先生的私人电话 1005 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 ‎嗨 莫妮卡 1006 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 ‎刚刚那家伙是谁啊? 1007 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 ‎我的朋友 1008 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 ‎他还真搞笑 1009 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 ‎至少成功了 1010 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 ‎怎么说? 1011 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 ‎我们不是说好了去约会吗? 1012 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 ‎我的“助理”就在我身边 1013 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 ‎好吧 那你有什么打算? 1014 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 ‎-我们一个小时后去接你 好吗? ‎-好啊 1015 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 ‎-你真的有车吗? ‎-当然有 1016 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 ‎傻逼 1017 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 ‎傻逼 1018 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 ‎成熟点 1019 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 ‎-好的 对不起 ‎-别尽说些有的没的 1020 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 ‎我们来早了 1021 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 ‎不如去派对前 先到我家一趟? 1022 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 ‎(奇尔切奥) 1023 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 ‎这间房子真漂亮 1024 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 ‎可不是吗? 1025 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 ‎-谢谢 ‎-不客气 1026 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 ‎-干杯 ‎-敬你们的 1027 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 ‎你真好看 1028 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 ‎我都神志不清 1029 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 ‎爱德华多 1030 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 ‎我从来没跟女生交往过 1031 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 ‎你刚刚有没有看到艾丽卡? 1032 01:12:47,458 --> 01:12:49,875 ‎看到她怎么看着我吗? ‎看到她怎么抚摸我吗? 1033 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 ‎得了吧 1034 01:12:51,333 --> 01:12:52,625 ‎别碰我 1035 01:12:52,708 --> 01:12:55,041 ‎-她不是喜欢你 只是觉得你搞笑 ‎-怎么可能? 1036 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 ‎-是吗? ‎-是的 1037 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 ‎够了 傻逼 1038 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 ‎-烦死了 ‎-下一步是什么? 1039 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 ‎够了 1040 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 ‎差不多得了 1041 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 ‎差不多得了? 1042 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 ‎开什么玩笑 1043 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 ‎我知道还可以更进一步 1044 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 ‎-赶紧教我 ‎-没有下一步了 1045 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 ‎别激动 1046 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 ‎-下一步是什么? ‎-什么都别做 1047 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 ‎傻逼 什么都别做 知道吗? 1048 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 ‎什么都别做 1049 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 ‎走着瞧 1050 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 ‎现在要干什么呢? 1051 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 ‎跟我来 1052 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 ‎跟我来 走吧 1053 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 ‎等等 不行 1054 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 ‎等一下 1055 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 ‎莫妮卡 1056 01:14:17,416 --> 01:14:19,333 ‎你真是个疯子 1057 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 ‎我们回去吧 1058 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 ‎怎么了? 1059 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 ‎我要回去了 1060 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 ‎我做不到 我要回去了 1061 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 ‎傻逼 你去哪里? 1062 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 ‎不好意思 1063 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 ‎那年夏天 我们意识到 ‎我们所犯下的错永远无法抹去 1064 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 ‎这些错烙印在学校里、家里 1065 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 ‎显而易见 我们却视而不见 1066 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 ‎也没有勇气启齿 1067 01:14:52,500 --> 01:14:54,958 ‎我们脸上写满了天真无邪 1068 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 ‎可是 在那一瞬间 1069 01:14:57,416 --> 01:15:01,458 ‎热血方刚的青少年和凶残恶毒的凶手 ‎两者间并没有差别 1070 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 ‎时候晚了 1071 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 ‎卡洛什么时候到? 1072 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 ‎你们玩得不开心吗? 1073 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 ‎-很开心 可是我们要回去了 ‎-是啊 1074 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 ‎不准离开 1075 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 ‎这是什么游戏? 1076 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 ‎这是什么情况? 1077 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 ‎-跟我来 ‎-不要 1078 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 ‎-跟我来! ‎-快点 1079 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 ‎快点 1080 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 ‎上楼去! 1081 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 ‎-你这个龌龊的… ‎-给我待在厕所里 1082 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 ‎你想干什么? 1083 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 ‎放开我! 1084 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 ‎谁敢叫我就打谁 1085 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 ‎开门啊! 1086 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 ‎快开门啊 求求你们! 1087 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 ‎我要回家! 1088 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 ‎赶紧回来 知道吗? 1089 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 ‎记得给我们父母报备一下 1090 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 ‎快开门! 1091 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 ‎快开门! 1092 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 ‎-我要回家! ‎-放我们出去 求求你们! 1093 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 ‎我要… 1094 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 ‎我来就那晚的事道歉 1095 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 ‎是我哥不对 1096 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 ‎我只是来跟你道歉的 1097 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 ‎抱歉 刚才轮胎爆了 ‎我不知道要怎么通知你们 1098 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 ‎坐下 1099 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 ‎我可以打个电话吗? 1100 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 ‎-快点 ‎-谢谢 1101 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 ‎伯母 我是詹尼·奎多 1102 01:18:30,208 --> 01:18:35,083 ‎是这样的 安吉洛要我转告你 ‎他今晚不回去了 1103 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 ‎其他企业家都不是笨蛋 1104 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 ‎是的 他跟赞卢卡在一起 1105 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 ‎他们打算明早一起去逛美国跳蚤市场 1106 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 ‎谢谢 再见 1107 01:18:52,250 --> 01:18:54,333 ‎但从长远来看 按照国家发展… 1108 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 ‎价格可能会回升 1109 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 ‎这是最安全的投资方案 1110 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 ‎虽然利息低 不过… 1111 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 ‎我知道 我真的知道 1112 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 ‎那你去跟他说吧 试着说服他 1113 01:19:07,666 --> 01:19:09,083 ‎这也是为了我们孩子 1114 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 ‎钱赚来也是他们的 1115 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 ‎好的 1116 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 ‎怎么了? 1117 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 ‎你不饿吗? 1118 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 ‎你要带我去哪里? 1119 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 ‎朵娜特拉! 1120 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 ‎不要! 1121 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 ‎不要! 1122 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 ‎轮到你了 1123 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 ‎出来 1124 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 ‎出来! 1125 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 ‎很好 乖丫头 1126 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 ‎出来 别害怕 1127 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 ‎快脱 1128 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 ‎别磨磨唧唧 1129 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 ‎快脱 1130 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 ‎好乖 1131 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 ‎这样你就会放我们走吗? 1132 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 ‎当然了 1133 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 ‎我们从来不曾这么晚回家 1134 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 ‎你要我们怎么跟爸妈解释? 1135 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 ‎快点 1136 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 ‎求你送我们回家吧 他们会担心的 1137 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 ‎快脱 1138 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 ‎我们不会说出去的 1139 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 ‎通通脱掉 1140 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 ‎不要 1141 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 ‎求求你了 1142 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 ‎来吧 看你怎么表现 1143 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 ‎朵娜特拉 1144 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 ‎听到吗? 1145 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 ‎-听到什么? ‎-车声 1146 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 ‎救命啊! 1147 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 ‎-我们被关起来了! ‎-快开门啊! 1148 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 ‎救命啊! 1149 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 ‎救命啊! 1150 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 ‎-快来救救我们! ‎-救命啊! 1151 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 ‎-救救我们! ‎-快开门! 1152 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 ‎救命啊! 1153 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 ‎他妈的搞什么? 1154 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 ‎小心我暴揍你们! 1155 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 ‎-知道吗? ‎-知道了! 1156 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 ‎这里是我们囚禁肉票的地方 1157 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 ‎你说我们会让你们得逞吗? 1158 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 ‎-不要! ‎-够了! 1159 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 ‎安静! 1160 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 ‎亚奎斯就快到了 1161 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 ‎他可是黑手党老大 ‎是他叫我们绑架你们的 1162 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 ‎-这是他的家 ‎-不要啊! 1163 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 ‎跟我来 1164 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 ‎我要回家 1165 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 ‎我要回家 1166 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 ‎真他妈的 我受过你们两个丫头了 1167 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 ‎我去接安德烈过来 1168 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 ‎他叫亚奎斯 1169 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 ‎你们好 1170 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 ‎赶紧打招呼 1171 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 ‎安吉洛! 1172 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 ‎这样打人是不对的 1173 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 ‎是吧? 1174 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 ‎你好 1175 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 ‎你好 1176 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 ‎亚奎斯 别逼我跟你上床 1177 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 ‎我已经承受不住了 1178 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 ‎放心吧 1179 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 ‎我不会用强的 1180 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 ‎拜托送我们回家吧 1181 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 ‎求你了 1182 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 ‎求你了 1183 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 ‎我们会想办法送你们回去的 好吗? 1184 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 ‎好吗? 1185 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 ‎前提是你们 ‎不能把发生在这里的事说出去 1186 01:26:05,083 --> 01:26:06,041 ‎知道吗? 1187 01:26:06,583 --> 01:26:07,750 ‎知道吗? 1188 01:26:07,833 --> 01:26:09,500 ‎-清楚吗? ‎-我发誓不会说出去的 1189 01:26:09,583 --> 01:26:10,583 ‎很好 1190 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 ‎你呢? 1191 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 ‎嗨 1192 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 ‎要跟我一起上楼吗?走吧 别怕 1193 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 ‎走吧 1194 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 ‎走吧 1195 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 ‎走吧 1196 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 ‎求求你不要啊 1197 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 ‎放心吧 1198 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 ‎放了我吧 求求你 1199 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 ‎不要 1200 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 ‎这是什么? 1201 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 ‎让你睡着的东西 1202 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 ‎不要 求求你住手 1203 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 ‎-求你了 ‎-别乱动 越动越痛 1204 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 ‎别乱动 1205 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 ‎有那么难吗? 1206 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 ‎这两个东西没用了 1207 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 ‎她们有用过吗? 1208 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 ‎话不能这么说 1209 01:27:41,666 --> 01:27:43,125 ‎她们根本不是我喜欢的类型 1210 01:27:43,708 --> 01:27:44,916 ‎你是指她们吗? 1211 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 ‎这玩意没效 她没晕过去 1212 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 ‎-试过用枕头吗? ‎-没试过 1213 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 ‎交给我吧 1214 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 ‎-走吧 快点 ‎-不要 1215 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 ‎快点! 1216 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 ‎他们对她做了什么? 1217 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 ‎快救救我们 1218 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 ‎求你了 1219 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 ‎-要我上去吗? ‎-去吧 1220 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 ‎-手臂给我 ‎-不要 1221 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 ‎-来吧 ‎-不要 1222 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 ‎瞧你朋友干的好事 1223 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 ‎搞得我全身是伤 1224 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 ‎够了 1225 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 ‎你再不睡 我们就要动手了 1226 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 ‎饶了我吧 1227 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 ‎不行 1228 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 ‎我对你失去耐心了 1229 01:29:34,583 --> 01:29:39,500 ‎你想挨揍 还是从后脑勺一枪爆头? 1230 01:29:42,958 --> 01:29:48,541 ‎你想挨揍 还是从后脑勺一枪爆头? 1231 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 ‎挨揍 1232 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 ‎挨揍 1233 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 ‎挨揍 1234 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 ‎有人吗? 1235 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 ‎-他们要杀了我 ‎-贱人! 1236 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 ‎饶了我吧! 1237 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 ‎你就是学不乖! 1238 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 ‎要把她们塞进车尾箱吗? 1239 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 ‎好的 1240 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 ‎那就快点 1241 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 ‎要用被子把她们裹起来 1242 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 ‎这个女的隔好一阵子才断气 1243 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 ‎安德烈 1244 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 ‎说好不要叫我本名了 1245 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 ‎怎么处理? 1246 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 ‎我也不知道 1247 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 ‎女人你们处理 我去把房子清理干净 1248 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 ‎我要打个电话 1249 01:32:53,541 --> 01:32:55,791 ‎我要叫赞卢卡给我们家人报备 1250 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 ‎瞧她们睡得多香啊 1251 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 ‎赞卢卡 我懂 ‎我只想知道我儿子在哪里 1252 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 ‎在安吉洛家? 1253 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 ‎他刚才还说他去了毛利佐家 1254 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 ‎临时改变主意 1255 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 ‎好的 不要紧的 1256 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 ‎谢谢 1257 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 ‎是谁? 1258 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 ‎赞卢卡 1259 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 ‎他们快到家了 一切安好 1260 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 ‎都说没事了 对吧? 1261 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 ‎她们生前是贱货 死后还是贱货 1262 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 ‎唯有这份友情能救赎我们 1263 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 ‎唯有这份兄弟情能救赎我们 1264 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 ‎生是兄弟 死也是兄弟 1265 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 ‎生是兄弟 死也是兄弟 1266 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 ‎生是兄弟 死也是兄弟 真他妈的! 1267 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 ‎其他人几点到? 1268 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 ‎一个小时后 1269 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 ‎我们去吃点披萨吧 1270 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 ‎不行 我要回家了 1271 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 ‎回家?还有整整一个小时 ‎我一个人能做什么? 1272 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 ‎我怎么知道?反正一会儿就见面了 1273 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 ‎等没人的时候再把尸体扔了 1274 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 ‎好吧 几点? 1275 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 ‎凌晨3点 好吗? 1276 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 ‎安吉洛 拿去 1277 01:34:56,666 --> 01:34:59,791 ‎这是车和大门的钥匙 1278 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 ‎你可以静悄悄地溜进来 知道吗? 1279 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 ‎一会见 1280 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 ‎罗莎莉亚 1281 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 ‎罗莎莉亚 1282 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 ‎他们走了 1283 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 ‎罗莎莉亚 1284 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 ‎他们走了 1285 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 ‎罗莎莉亚 1286 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 ‎他们走了 1287 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 ‎罗莎莉亚 1288 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 ‎醒醒 1289 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 ‎醒醒 不要死 1290 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 ‎别死 罗莎莉亚 1291 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 ‎别死 1292 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 ‎救命啊 我在这里 1293 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 ‎我们在这里 1294 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 ‎快开门啊! 1295 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 ‎否则他们就回来了 救命啊! 1296 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 ‎晚上好 有什么事吗? 1297 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 ‎按照警方记录 ‎你名下有一辆白色菲亚特127款轿车 1298 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 ‎车被偷了吗? 1299 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 ‎不是 车就停在附近 1300 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 ‎车平常都是你在开吗? 1301 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 ‎不是 是我儿子 怎么了? 1302 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 ‎-你儿子呢? ‎-在房里睡觉 1303 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 ‎先生 让我们确认一下 1304 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 ‎稍等一下 1305 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 ‎拉斐尔 怎么回事? 1306 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 ‎回去睡觉 1307 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 ‎我要向全知全能的神 ‎和众弟兄姐妹认罪 1308 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 ‎我罪孽深重 1309 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 ‎我的所思所言、我所做过的事 1310 01:39:17,125 --> 01:39:18,958 ‎以及无法做到的事 这些言行都有罪 1311 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 ‎全能全知的神啊 请怜悯我们 1312 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 ‎原谅我们的罪 1313 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 ‎发生一连串事故后 有的人开始回应 1314 01:39:31,791 --> 01:39:34,000 ‎仿佛我们心底都藏着一股怨恨 1315 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 ‎伺机而动 1316 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 ‎耶稣来抚慰罪人… 1317 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 ‎我再也没有回到那所高中 1318 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 ‎高三我就转校了 1319 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 ‎命案发生后 ‎这座原本宁静的小区也起了变化 1320 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 ‎走在街上 人们开始疑神疑鬼 1321 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 ‎惶恐不安 1322 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 ‎(科学启迪心灵) 1323 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 ‎当母亲的在家紧紧盯着孩子 1324 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 ‎生怕家里潜伏着一个恶魔 1325 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 ‎这种情况持续了好一阵子 1326 01:40:17,250 --> 01:40:18,416 ‎渐渐地 大家开始意识到 1327 01:40:18,500 --> 01:40:20,458 ‎如果将灰尘扫进地毯下 1328 01:40:20,541 --> 01:40:22,000 ‎总有一天会积沙成塔 1329 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 ‎随着时间推进 1330 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 ‎一切再次回到原点 1331 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 ‎(奇尔切奥凶杀案发生时) 1332 01:41:16,166 --> 01:41:20,208 ‎(强暴仅被列为妨害社会公德罪 ‎而非侵害人身罪) 1333 01:41:20,291 --> 01:41:23,208 ‎(罗莎莉亚·洛佩兹被虐致死 ‎朵娜特拉·科拉桑迪身心受创) 1334 01:41:23,291 --> 01:41:24,458 ‎(让此案引发热议) 1335 01:41:24,541 --> 01:41:28,583 ‎(一直到1996年 意大利修订法案后 ‎性侵自此被列为侵害人身罪) 1336 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 ‎(三名加害者被判终身监禁) 1337 01:41:33,833 --> 01:41:37,250 ‎(安吉洛·伊佐 因行为良好 ‎于2005年早释后再度犯案) 1338 01:41:37,333 --> 01:41:38,625 ‎(并致死两名女子) 1339 01:41:38,708 --> 01:41:42,000 ‎(安德烈·吉拉 ‎拘捕后逃逸 长期被警方通缉) 1340 01:41:42,083 --> 01:41:43,666 ‎(最终于1994年死于摩洛哥) 1341 01:41:43,750 --> 01:41:50,458 ‎(詹尼·奎多获得减刑 ‎于2009年重获自由) 1342 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 ‎(朵娜特拉·科拉桑迪 ‎于2005年过世 死时年仅47岁) 1343 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 ‎字幕翻译:张庆龄