1 00:00:10,900 --> 00:00:13,631 ‫[لم يأذَ أي حيوان خلال تصوير هذا الفيلم] 2 00:00:13,858 --> 00:00:18,674 ‫[الكحول والتّدخين مضرات بالصّحة ‫والفيلم لا يشجع عليهما] 3 00:00:18,901 --> 00:00:23,074 ‫[شكر خاص لـ] 4 00:00:23,401 --> 00:00:27,733 ‫[شكر خاص لـ] 5 00:00:28,275 --> 00:00:32,775 ‫[شركاء البث] ‫[قنوات ستار غولد] 6 00:00:33,901 --> 00:00:37,733 ‫[شركة زي للَّموسيقى] 7 00:00:41,025 --> 00:00:57,425 ‫[أستوديوهات فوكس ستار] 8 00:01:00,652 --> 00:01:06,901 ‫[شركة كيب أوف كود/ أصل الخير ‫للإنتاج السّينمائي] 9 00:01:08,484 --> 00:01:15,442 ‫[توشار للَّترفيه السّينمائي] 10 00:01:15,692 --> 00:01:22,443 ‫[توشار للَّترفيه السّينمائي] 11 00:01:37,402 --> 00:01:42,576 ‫[شابينا للَّترفيه السّينمائي] 12 00:01:42,951 --> 00:01:47,151 ‫[أستوديوهات فوكس ستار] ‫[تقدَّم] 13 00:01:47,817 --> 00:01:52,220 ‫[إنتاج كلٌ من] ‫[شركة كيب أوف كود] ‫[توشار للَّترفيه السّينمائي] 14 00:02:03,025 --> 00:02:05,125 ‫[دامان] 15 00:02:06,058 --> 00:02:09,564 ‫لم أضع لكِ بطاطا مقلية. ‫- لماذا يا أمي؟ 16 00:02:09,691 --> 00:02:11,178 ‫أجل، لا بطاطا مقلية. 17 00:02:11,305 --> 00:02:14,637 ‫يقول المعلم أن هذا مضر. 18 00:02:15,099 --> 00:02:18,365 ‫وأنكِ لا تأكلين سوى البطاطا المقلية. 19 00:02:18,993 --> 00:02:22,508 ‫أخبرتُكِ مرارًا أن لا تنظري لذلك المكان. 20 00:02:22,717 --> 00:02:24,127 ‫لكن لماذا يا أمي؟ 21 00:02:24,254 --> 00:02:25,876 ‫أنتِ تسألين كثيرًا. 22 00:02:26,003 --> 00:02:27,603 ‫استمرِ بالمشي. 23 00:02:28,351 --> 00:02:31,645 ‫ألم أحذركِ من النّظر؟ 24 00:02:34,472 --> 00:02:35,720 ‫(أنجالي). 25 00:02:35,848 --> 00:02:37,556 ‫كيف حالك؟ ‫- مرحبًا يا عمتي. 26 00:02:37,683 --> 00:02:39,909 ‫أين كنتِ؟ ‫- فحص روتيني. 27 00:02:40,036 --> 00:02:42,976 ‫رائع، متى موعد الإنجاب؟ ‫- لا أعلم. 28 00:02:43,103 --> 00:02:44,729 ‫بالتوفيق. ‫- شكرًا لكِ. 29 00:02:44,856 --> 00:02:46,007 ‫أعتني بنفسك. 30 00:02:46,134 --> 00:02:49,440 ‫وأتصلي إذا أحتجتِ لأي شيء. ‫- حسنًا. 31 00:02:49,617 --> 00:02:50,717 ‫أعتني بنفسك. 32 00:02:50,861 --> 00:02:52,975 ‫لنذهب يا عزيزتي. 33 00:03:00,274 --> 00:03:02,599 ‫لا! 34 00:03:40,845 --> 00:03:45,328 ‫تصبحين على خير يا أختي. هل ستأتين للَّنوم؟ ‫- أجل، سآتي. 35 00:04:17,398 --> 00:04:21,416 ‫الباب مفتوح، أدخلِ يا أختي. 36 00:04:22,434 --> 00:04:24,588 ‫لماذا لا تدخلين؟ 37 00:04:43,602 --> 00:04:45,302 ‫أختي. 38 00:04:54,640 --> 00:04:56,390 ‫أين أنتِ؟ 39 00:05:05,388 --> 00:05:07,268 ‫أختي. 40 00:05:34,774 --> 00:05:36,474 ‫أختي ... 41 00:06:06,999 --> 00:06:08,499 ‫(بالاك)! 42 00:06:11,023 --> 00:06:12,523 ‫ماذا حدث؟ 43 00:06:12,827 --> 00:06:13,870 ‫أختي ... 44 00:06:13,998 --> 00:06:18,465 ‫أختي، حلمتُ أن شخصًا ‫أخذني لتلك الأرض وقتلني فيها. 45 00:06:20,176 --> 00:06:23,865 ‫أخبرتُكِ أن لا تأخذي الوشاح من تلك الأرض. 46 00:06:23,992 --> 00:06:26,109 ‫لكنكِ لا تأخذين كلامي. 47 00:06:26,265 --> 00:06:29,487 ‫ستحدث مصائب ما دام الوشاح في المنزل. 48 00:06:29,614 --> 00:06:31,839 ‫أين ذلك الوشاح الأحمر؟ 49 00:06:32,776 --> 00:06:40,776 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 50 00:06:41,276 --> 00:06:47,276 ‫اتمنى لكم مشاهدة ممتعه 51 00:06:51,484 --> 00:06:55,319 ‫[لاكشمي] 52 00:06:56,609 --> 00:07:00,401 ‫[المنتج المنفذ] ‫[شابينا خان] 53 00:07:01,651 --> 00:07:05,441 ‫[رئيس أستوديوهات فوكس ستار] ‫[بيكرام دوغال] 54 00:07:06,650 --> 00:07:10,650 ‫[إنتاج] ‫[شركة كيب أو كود] ‫[أستوديوهات فوكس ستار] 55 00:07:11,525 --> 00:07:15,401 ‫[قصة وسيناريو وإخراج] ‫[راغهاف لورينس] 56 00:07:17,544 --> 00:07:18,944 ‫لا تضربني ... 57 00:07:19,138 --> 00:07:21,555 ‫لا تضربني! 58 00:07:22,294 --> 00:07:24,112 ‫أخبره أن لا يضربني. 59 00:07:24,239 --> 00:07:26,776 ‫فوالدي ليس لدّيه اموال المهر. 60 00:07:26,906 --> 00:07:29,539 ‫هذا لا يتعلق بالمهر بل بالأرواح. 61 00:07:29,667 --> 00:07:31,730 ‫لقد تعاملتُ مع الآلاف الأرواح. 62 00:07:31,857 --> 00:07:35,170 ‫لا أحد يعترف إنه ممسوس ... 63 00:07:35,297 --> 00:07:38,005 ‫يجب أن أخرجه بالضّرب. 64 00:07:39,978 --> 00:07:41,003 ‫توقف. 65 00:07:41,130 --> 00:07:43,267 ‫أخبرتُك أنني لستُ ممسوسه. 66 00:07:43,394 --> 00:07:47,436 ‫هذه الفتاة ممسوسه من روح شريرة. 67 00:07:47,839 --> 00:07:49,071 ‫(كيلاش). ‫- أجل أيها المعلم. 68 00:07:49,198 --> 00:07:51,898 ‫أحضر لي كأس حليب. 69 00:07:52,237 --> 00:07:54,037 ‫تفضل أيها المعلم. 70 00:07:54,512 --> 00:07:57,737 ‫أوم! هيم! بيم! 71 00:07:57,973 --> 00:08:03,932 ‫أيتُها الأرواح الشّريرة والسّاحرات ... تبخرن! 72 00:08:06,463 --> 00:08:10,146 ‫هذا دليل وجود الرّوح الشّريرة. 73 00:08:10,445 --> 00:08:13,312 ‫أحضر لي وعاء يا (كيلاش). 74 00:08:14,078 --> 00:08:15,478 ‫تفضل. 75 00:08:15,719 --> 00:08:19,669 ‫أيتُها الأرواح الشّريرة والسّاحرات ... تبخرن! 76 00:08:20,303 --> 00:08:23,217 ‫[أنا ساحرة] 77 00:08:27,641 --> 00:08:31,041 ‫أيها المعلم! ‫- فليحيا المعلم! 78 00:08:31,190 --> 00:08:34,481 ‫أيها المعلم! أيها المعلم! 79 00:08:34,728 --> 00:08:37,909 ‫أيها المعلم! أنت كبير الأكابر ‫وقوي الأقوياء. 80 00:08:38,036 --> 00:08:40,320 ‫أخرجتَ الرّوح من هذه الفتاة. 81 00:08:40,448 --> 00:08:41,878 ‫رأيتُ هذا بأم عيني. 82 00:08:42,005 --> 00:08:44,172 ‫أيها المعلم، أنت عظيم، باركني. 83 00:08:44,297 --> 00:08:46,597 ‫أرجوك باركني ... ‫- ماذا تفعل؟ من أنت؟ 84 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 ‫رأيتُها ... 85 00:08:50,311 --> 00:08:52,416 ‫دخلت تلك الرّوح في المعلم. 86 00:08:52,543 --> 00:08:54,086 ‫هراء! ‫- ليس هراء ... 87 00:08:54,213 --> 00:08:55,631 ‫أنا ممسوس! ‫- أجل. 88 00:08:55,758 --> 00:08:58,091 ‫هذا مستحيل! ‫- رأيتُها بنفسي. 89 00:08:58,226 --> 00:09:00,755 ‫هذا مستحيل. ‫- سأثبت هذا. 90 00:09:00,882 --> 00:09:03,488 ‫أين وعائك أيها المعلم؟ ‫- (كيلاش)! 91 00:09:03,615 --> 00:09:05,003 ‫شكرًا يا (كيلاش). 92 00:09:05,131 --> 00:09:06,409 ‫أنظروا إلى هذا! 93 00:09:06,536 --> 00:09:08,030 ‫هذا كأس الحليب ... 94 00:09:08,158 --> 00:09:09,212 ‫إنه فارغ. 95 00:09:09,339 --> 00:09:10,490 ‫لا شيء فيه. 96 00:09:10,617 --> 00:09:11,797 ‫سأضعه هنا. 97 00:09:11,924 --> 00:09:13,253 ‫ماذا قال المعلم؟ 98 00:09:13,380 --> 00:09:19,714 ‫أعصار، حار، دار، فار، ‫صار، نار، بيتزا بوضع الانتظار 99 00:09:19,842 --> 00:09:21,859 ‫فليحيا! 100 00:09:23,843 --> 00:09:26,451 ‫ما هذا؟ 101 00:09:27,729 --> 00:09:31,270 ‫إذن ... المعلم ممسوس، أليس كذلك؟ 102 00:09:31,518 --> 00:09:32,951 ‫أليس كذلك؟ ‫- أجل. 103 00:09:33,085 --> 00:09:34,146 ‫ممسوس؟ ‫- أجل. 104 00:09:34,273 --> 00:09:35,706 ‫قالوا أجل قالوا! 105 00:09:35,863 --> 00:09:37,708 ‫هذا كأس ألمنيوم. 106 00:09:37,835 --> 00:09:40,772 ‫وضع المعلم زئبق ‫في داخله خلال تنظيفه. 107 00:09:40,899 --> 00:09:45,557 ‫وتفاعل الألمنيوم والزّئبق ينتج رماد. 108 00:09:45,684 --> 00:09:48,482 ‫هذا درس يُعلم في الصّف السّابع. 109 00:09:48,675 --> 00:09:51,333 ‫وأين الوعاء الآخر؟ ‫أعطني إياه. 110 00:09:51,461 --> 00:09:52,468 ‫أنظروا ... 111 00:09:52,596 --> 00:09:53,945 ‫إنه مملؤ بالماء. 112 00:09:54,073 --> 00:09:55,373 ‫أنظروا. 113 00:09:55,533 --> 00:09:57,333 ‫أرأيتم؟ 114 00:09:57,538 --> 00:10:00,028 ‫وهذه مادة كيميائية أخرى ‫تدّعى "برتقالي الميثيل" 115 00:10:00,155 --> 00:10:02,901 ‫التي استعملها المعلم ‫لكتابة ... 116 00:10:03,028 --> 00:10:04,238 ‫أنا ساحرة. 117 00:10:04,365 --> 00:10:08,353 ‫وعندما تتفاعل مع الماء ‫تتحول للَّون أحمر. 118 00:10:08,480 --> 00:10:09,789 ‫إنه ليس دم. 119 00:10:09,916 --> 00:10:11,118 ‫أبحثوا في كوكل. 120 00:10:11,246 --> 00:10:13,488 ‫حتى الأطفال يعرفون هذا. 121 00:10:13,682 --> 00:10:16,909 ‫وأجل، لا يوجد شيء اسمه أشباح. 122 00:10:17,036 --> 00:10:23,678 ‫في اليوم الذّي يظهر شبح أمامي ‫أقسم بأمي أنني سأرتدي الأساور .. الأساور. 123 00:10:24,198 --> 00:10:26,148 ‫تقصد أن هذا المعلم دجال. 124 00:10:26,460 --> 00:10:29,242 ‫لا يوجد أشباح. ‫- إنه ممسوس. 125 00:10:29,383 --> 00:10:30,488 ‫ممسوس بالطمع. 126 00:10:30,615 --> 00:10:32,081 ‫ممسوس بحب المال. 127 00:10:32,239 --> 00:10:34,797 ‫أيها المعلم! لقد سجلتُ كلَّ شيء 128 00:10:34,924 --> 00:10:37,081 ‫إذا حاولتَ خداع أحدهم ثانيةً ... 129 00:10:37,208 --> 00:10:40,860 ‫سأرفع هذا الفيديو على اليوتيوب ‫وسوف تنزل في السّجن. 130 00:10:40,987 --> 00:10:42,487 ‫مفهوم؟ 131 00:10:47,354 --> 00:10:48,554 ‫تعال إلى هنا. 132 00:10:48,731 --> 00:10:49,931 ‫تعال. 133 00:10:50,414 --> 00:10:52,381 ‫أليست زوجتك؟ ‫- أجل. 134 00:10:52,715 --> 00:10:54,805 ‫أنها أختي من الآن وصاعدًا. 135 00:10:54,948 --> 00:10:58,206 ‫إذا اسأت التّصرف معها مجددًا ‫عندها ... 136 00:10:59,206 --> 00:11:00,289 ‫ما كان هذا؟ 137 00:11:00,429 --> 00:11:03,012 ‫إذن ما هذا؟ ما هذا؟ 138 00:11:04,195 --> 00:11:05,887 ‫شكرًا لك يا أخي. 139 00:11:06,227 --> 00:11:08,169 ‫حفظت زواجي. 140 00:11:09,531 --> 00:11:10,873 ‫لا تقلقي. 141 00:11:11,233 --> 00:11:14,050 ‫أنها بداية سعادتك ... 142 00:11:14,520 --> 00:11:18,604 ‫ونهاية ... ‫- حياتي الشّريرة. 143 00:11:19,346 --> 00:11:22,522 ‫نطلب من المسافرين ‫ربط حزام الأمان ... 144 00:11:22,709 --> 00:11:26,619 ‫لأن هذه الرحلة لا أمان عليها. 145 00:11:27,567 --> 00:11:29,567 ‫♪ أبدأوا ♪ 146 00:11:30,537 --> 00:11:32,337 ‫♪ توقفوا ♪ 147 00:11:33,687 --> 00:11:35,087 ‫♪ أبدأوا ♪ 148 00:11:37,003 --> 00:11:38,103 ‫♪ توقفوا ♪ 149 00:11:39,609 --> 00:11:41,709 ‫♪ أعزف يا فتى ♪ 150 00:11:42,529 --> 00:11:49,529 ‫[إذا كنت لا تحب الأغاني، الأغنية تنتهي ‫بالـ14:27 يمكنك التّقديم إلى ذلك الوقت] 151 00:11:53,316 --> 00:11:59,026 ‫♪ أتيتُ على دراجتي والنّارُ في قلبي ♪ ‫♪ فهل ستحبني؟ ♪ 152 00:11:59,691 --> 00:12:05,193 ‫♪ أفعل بي ما تشاء فلا خوف في قلبي ♪ 153 00:12:06,053 --> 00:12:11,775 ‫♪ أتيتُ على دراجتي والنّارُ في قلبي ♪ ‫♪ فهل ستحبني؟ ♪ 154 00:12:12,751 --> 00:12:18,726 ‫♪ أفعل بي ما تشاء فلا خوف في قلبي ♪ 155 00:12:19,400 --> 00:12:21,900 ‫♪ يا عزيزتي ♪ 156 00:12:22,546 --> 00:12:25,646 ‫♪ يا عزيزتي لماذا تبتعدين؟ ♪ 157 00:12:26,025 --> 00:12:28,825 ‫♪ تعالي ودعينا نطير سويًا ♪ 158 00:12:29,905 --> 00:12:31,339 ‫♪ أبدأوا ♪ 159 00:12:32,943 --> 00:12:34,943 ‫♪ توقفوا ♪ 160 00:12:36,428 --> 00:12:37,928 ‫♪ أبدأوا ♪ 161 00:12:39,567 --> 00:12:41,200 ‫♪ توقفوا ♪ 162 00:12:41,777 --> 00:12:43,777 ‫♪ أعزف يا فتى ♪ 163 00:13:02,535 --> 00:13:05,135 ‫♪ أنتِ أميرتي وأنا أميرُك ♪ 164 00:13:05,567 --> 00:13:08,167 ‫♪ أنتِ موسيقاي وأنا ألحانك ♪ 165 00:13:08,941 --> 00:13:10,441 ‫♪ أنتِ أميرتي وأنا أميرُك ♪ 166 00:13:10,568 --> 00:13:12,868 ‫♪ أنتِ موسيقاي وأنا ألحانك ♪ 167 00:13:13,441 --> 00:13:15,041 ‫♪ هيا لنعزف سويًا ♪ 168 00:13:15,186 --> 00:13:17,986 ‫♪ على الإيقاع الملكي يا عزيزتي♪ 169 00:13:29,434 --> 00:13:31,434 ‫♪ يا عصفورتي ♪ 170 00:13:32,920 --> 00:13:35,820 ‫♪ يا عصفورتي أنا عصفورك ♪ 171 00:13:36,135 --> 00:13:38,935 ‫♪ دعينا نطير سويًا ♪ 172 00:13:46,701 --> 00:13:48,325 ‫♪ أبدأوا ♪ 173 00:13:49,942 --> 00:13:51,569 ‫♪ توقفوا ♪ 174 00:13:53,193 --> 00:13:54,508 ‫♪ أبدأوا ♪ 175 00:13:56,401 --> 00:13:58,075 ‫♪ توقفوا ♪ 176 00:13:59,610 --> 00:14:01,183 ‫♪ أبدأوا ♪ 177 00:14:12,870 --> 00:14:15,758 ‫♪ أبدأوا، أبدأوا، أبدأوا، أبدأوا ♪ 178 00:14:16,064 --> 00:14:19,164 ‫♪ توقفوا، توقفوا، توقفوا، توقفوا ♪ 179 00:14:19,317 --> 00:14:22,150 ‫♪ أبدأوا، أبدأوا، أبدأوا، أبدأوا ♪ 180 00:14:22,400 --> 00:14:25,800 ‫♪ توقفوا، توقفوا، توقفوا، توقفوا ♪ 181 00:14:26,502 --> 00:14:29,468 ‫نشكركم على الرّقص على إيقاعنا 182 00:14:29,687 --> 00:14:31,120 ‫تفضلوا بالأكل 183 00:14:31,837 --> 00:14:34,733 ‫(راشمي)، لمن هذه التّحضيرات؟ 184 00:14:34,860 --> 00:14:36,300 ‫نادني بـ"عمتي". 185 00:14:36,427 --> 00:14:38,468 ‫لا تنادي الكبار بأسمائهم. 186 00:14:38,595 --> 00:14:41,800 ‫تقول معلمتي أن الإنسان يُعرف بأسمه. 187 00:14:41,974 --> 00:14:43,982 ‫لكن ماذا تفعلين؟ 188 00:14:45,208 --> 00:14:48,116 ‫اليوم ذكرى زواجي أنا وعمك. 189 00:14:48,334 --> 00:14:53,109 ‫سيحضر لي (عاصف) هدية ‫وسأفاجئه قبل أن يفاجئني. 190 00:14:54,478 --> 00:14:56,278 ‫هديتي. 191 00:14:58,963 --> 00:15:00,863 ‫أعطني. 192 00:15:02,427 --> 00:15:04,485 ‫لستُ في مزاج للألعاب. 193 00:15:04,791 --> 00:15:08,116 ‫أليس لديّك شيء لتقوله لي؟ 194 00:15:08,942 --> 00:15:12,599 ‫أجل، ذهبتُ إلى الطبيب لفحص عيناي. 195 00:15:12,726 --> 00:15:14,343 ‫وقال أنني لا أحتاج لنظارات. 196 00:15:14,470 --> 00:15:16,970 ‫استعمل قطرات العين ‫وستصبح أفضل. 197 00:15:17,095 --> 00:15:19,953 ‫هل نسيت شيئًا يا (عاصف)؟ 198 00:15:24,555 --> 00:15:26,272 ‫غدًا هو الـ31 من آذار 199 00:15:26,399 --> 00:15:28,565 ‫يوم استعادة الضرائب. 200 00:15:30,752 --> 00:15:34,108 ‫شكرًا جزيلًا، سنحصل على مبلغ كبير ‫أعدِ لي شاي بسرعة. 201 00:15:34,235 --> 00:15:36,715 ‫سأملئ الاستمارة. ‫- انسى الأمر. 202 00:15:36,990 --> 00:15:39,632 ‫نسى ذكرى زواجنا! 203 00:15:46,692 --> 00:15:48,792 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 204 00:15:52,776 --> 00:15:53,650 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 205 00:15:57,151 --> 00:15:58,725 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 206 00:16:05,358 --> 00:16:06,442 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 207 00:16:11,898 --> 00:16:13,198 ‫(عاصف) ... 208 00:16:13,563 --> 00:16:14,906 ‫(عاصف) ... 209 00:16:17,271 --> 00:16:18,571 ‫(عاصف) ... 210 00:16:18,858 --> 00:16:19,650 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 211 00:16:22,305 --> 00:16:23,338 ‫(عاصف) ... 212 00:16:23,524 --> 00:16:25,239 ‫[ذكرى زواج سعيدة] 213 00:16:25,445 --> 00:16:26,853 ‫متى قمت بكل هذا؟ 214 00:16:27,065 --> 00:16:29,974 ‫عندما كنتِ مشغولة بأعداد الشّاي. 215 00:16:33,662 --> 00:16:34,962 ‫بدأوا. 216 00:16:35,665 --> 00:16:36,665 ‫شكرًا لك. 217 00:16:36,793 --> 00:16:40,368 ‫لم تجعلني أشتاق لعائلتي طوال ‫الـ3 سنين الماضيه. 218 00:16:40,517 --> 00:16:41,617 ‫هذه كذبة. 219 00:16:41,870 --> 00:16:44,070 ‫لو لم تكوني مشتاقة لهم ... 220 00:16:44,327 --> 00:16:46,187 ‫لمّا ذكرتهم اليوم. 221 00:16:46,344 --> 00:16:49,877 ‫أعلم أنَّكِ تتظاهرين ‫بنسيانهم لأجل أسعادي 222 00:16:50,118 --> 00:16:54,109 ‫أتمنى حقًا أن أعيد لكِ ‫عائلتكِ كهدية. 223 00:16:54,300 --> 00:16:56,450 ‫لكنني سأبذل قصارى جهدي. 224 00:16:59,418 --> 00:17:01,218 ‫هاتفي؟ 225 00:17:03,170 --> 00:17:04,670 ‫أنتهينا. 226 00:17:06,205 --> 00:17:07,505 ‫مرحبًا يا (راشمي). 227 00:17:07,658 --> 00:17:09,945 ‫كيف حالك يا عزيزتي؟ ‫- أمي! 228 00:17:10,150 --> 00:17:12,125 ‫بعد كلَّ هذه السّنوات. 229 00:17:12,351 --> 00:17:14,537 ‫لم أتكلم معكِ منذُ 3 سنوات. 230 00:17:14,688 --> 00:17:17,778 ‫لكنني لم أستطع تمالك نفسي اليوم. ‫أنا مشتاقة لكِ كثيرًا. 231 00:17:17,906 --> 00:17:19,201 ‫كيف حال أبي؟ 232 00:17:19,341 --> 00:17:20,741 ‫إنه بخير. 233 00:17:21,591 --> 00:17:25,549 ‫لكنهُ فقد سعادته منذُ مغادرتك. ‫أصبح عصبي المزاج 234 00:17:25,712 --> 00:17:26,712 ‫اسمعي ... 235 00:17:26,854 --> 00:17:28,554 ‫ذكرى زواج سعيدة! 236 00:17:28,803 --> 00:17:31,695 ‫عزيزتي، ذكرى زواجنا الـ25 قريبًا ... 237 00:17:31,896 --> 00:17:34,421 ‫وأريد أن تأتي أنتِ و(عاصف). 238 00:17:34,696 --> 00:17:38,287 ‫ستكون ذكرى رائعة إذا ‫أجتمعت العائلة معًا. 239 00:17:38,732 --> 00:17:39,924 ‫لكن، أبي؟ 240 00:17:40,110 --> 00:17:42,259 ‫إنه لا يريد رؤية وجهي حتى. 241 00:17:42,386 --> 00:17:44,053 ‫لا تقلقي بشأنه. 242 00:17:44,388 --> 00:17:46,055 ‫سأتولى أمره. 243 00:17:46,743 --> 00:17:49,443 ‫سأقول أنكِ هدية ذكرى زواجنا. 244 00:17:49,900 --> 00:17:51,000 ‫فقط تعالي. 245 00:17:51,143 --> 00:17:52,355 ‫بالطبع سنأتي 246 00:17:52,514 --> 00:17:54,139 ‫سنأتي بكل تأكيد. 247 00:17:55,931 --> 00:17:59,389 ‫(عاصف)، دعتنا أمي إلى المنزل. 248 00:18:00,587 --> 00:18:04,070 ‫أخيرًا سنذهب لمقابلة ‫(ساشين) و(راتنا). 249 00:18:04,334 --> 00:18:07,751 ‫نادهم بجدك وجدتك. 250 00:18:08,599 --> 00:18:12,399 ‫دعينا نأخذ طفل آخر ونتركه عند الجيران. 251 00:18:12,620 --> 00:18:14,212 ‫نادهم بجدك وجدتك. 252 00:18:14,485 --> 00:18:19,301 ‫لكن يا (عاصف)، لِم لم يدعوكم ‫طوال هذه السّنوات؟ 253 00:18:20,260 --> 00:18:21,360 ‫أجلس. 254 00:18:21,649 --> 00:18:22,657 ‫أجلس ... 255 00:18:22,803 --> 00:18:24,003 ‫أسمع بعناية ... 256 00:18:24,322 --> 00:18:27,214 ‫عمك وعمتك هربا وتزوجا. 257 00:18:27,703 --> 00:18:30,628 ‫ظننا أن الكبار سيسامحوننا. 258 00:18:30,818 --> 00:18:33,278 ‫أعني جدك وجدتك. 259 00:18:33,583 --> 00:18:39,191 ‫لكن جدك، يعني والدها ‫من صنف هتلر ... 260 00:18:39,339 --> 00:18:40,409 ‫دعيني أكمل. 261 00:18:40,537 --> 00:18:42,134 ‫لم يتقبل أنني مسلم. 262 00:18:42,261 --> 00:18:46,511 ‫ألا يزال في ذلك العصر؟ ‫- أجل، لا يزال في ذلك العصر القديم. 263 00:18:46,636 --> 00:18:51,828 ‫لم يقابلني أنا وعمتك بعد الزّواج قط. 264 00:18:52,154 --> 00:18:53,354 ‫لكن الآن ... 265 00:18:53,553 --> 00:19:00,178 ‫سأظهر له أن (راشمي) أختارت الرّجل الصحيح. 266 00:19:00,461 --> 00:19:04,694 ‫وزوجها هو الزّوج ... ‫- الأفشل. 267 00:19:04,904 --> 00:19:08,029 ‫الأفضل. ‫- أجل، الأفضل. 268 00:19:08,441 --> 00:19:11,642 ‫[دامان] 269 00:19:14,256 --> 00:19:18,721 ‫عمي! رسمتُ شجرة العائلة. ‫- يا للَّروعه! نبدو كفواكه. 270 00:19:18,848 --> 00:19:20,865 ‫سآتي وأرى. 271 00:19:22,607 --> 00:19:25,240 ‫ما الأمر؟ ‫لماذا أنتِ عابسه؟ 272 00:19:33,776 --> 00:19:35,276 ‫هل أنتما بخير؟ 273 00:19:35,922 --> 00:19:38,145 ‫هل أنت بخير يا بني؟ ‫- أجل. 274 00:19:38,344 --> 00:19:39,944 ‫أجل. ‫- آسف! 275 00:19:41,998 --> 00:19:44,706 ‫هل أنت بخير يا (شان)؟ ‫- أجل. 276 00:20:09,893 --> 00:20:11,593 ‫(راشمي). 277 00:20:13,345 --> 00:20:14,370 ‫(أنجالي). 278 00:20:14,526 --> 00:20:16,176 ‫يا إلهي! 279 00:20:16,331 --> 00:20:18,056 ‫(راشمي). 280 00:20:18,399 --> 00:20:21,728 ‫كيف حالكِ؟ ‫- أنا بخير، تهانينا! 281 00:20:21,881 --> 00:20:23,281 ‫شكرًا لكِ. 282 00:20:23,803 --> 00:20:25,178 ‫كبرت (بالاك). 283 00:20:25,305 --> 00:20:26,838 ‫هل كلَّ شيء بخير؟ 284 00:20:26,975 --> 00:20:29,375 ‫أجل، بخير، لكن ... 285 00:20:29,994 --> 00:20:33,194 ‫ماذا بشأنكِ؟ ‫هل قبل والدّك زوجكِ أخيرًا؟ 286 00:20:33,322 --> 00:20:35,788 ‫لا، لكن أمي قالت أنها ستقنعه. 287 00:20:36,015 --> 00:20:38,948 ‫أنها ذكرى زواجهم الـ25 ‫ولهذا دعونا. 288 00:20:39,170 --> 00:20:41,128 ‫رائع! ‫ومن هذا؟ أهو ابنكِ؟ 289 00:20:41,256 --> 00:20:42,256 ‫لا ... 290 00:20:42,397 --> 00:20:43,701 ‫(شان)، تعال. 291 00:20:43,865 --> 00:20:45,390 ‫إنه ابن أخ (عاصف). 292 00:20:45,592 --> 00:20:49,476 ‫توفي والدّيه في حادث. ‫وهو معنا منذُ حينها. 293 00:20:49,636 --> 00:20:50,736 ‫تعال. 294 00:20:51,509 --> 00:20:52,869 ‫مرحبا. ‫- قل مرحبا. 295 00:20:52,996 --> 00:20:53,968 ‫مرحبا. ‫- مرحبا. 296 00:20:54,095 --> 00:20:55,386 ‫وهذا زوجي، (عاصف). 297 00:20:55,511 --> 00:20:57,509 ‫(عاصف)، أتذكر صديقتي (أنجالي). 298 00:20:57,636 --> 00:20:58,736 ‫مرحبًا يا (أنجالي). ‫- مرحبا. 299 00:20:58,864 --> 00:21:00,731 ‫هذه أختي (بالاك). ‫- مرحبا. 300 00:21:00,965 --> 00:21:03,190 ‫عمي، لماذا هي سمينه؟ 301 00:21:03,466 --> 00:21:05,241 ‫ليست سمينه، أنها حامل. 302 00:21:05,389 --> 00:21:08,753 ‫ستصبح عمتك قريبًا مثلها ... ‫- أصمت يا (عاصف). 303 00:21:08,946 --> 00:21:12,451 ‫متى موعد الإنجاب؟ ‫- لا أعلم ... 304 00:21:13,037 --> 00:21:15,597 ‫جدي، لنلعب لعبة التّمثال. ‫- لا يا عزيزتي. 305 00:21:15,724 --> 00:21:17,016 ‫إنه مريض. 306 00:21:17,144 --> 00:21:19,952 ‫- جدتي ‫(راتنا)، لا بأس، دعيها تلعب. 307 00:21:20,107 --> 00:21:22,907 ‫حسنًا، سأعد لك شاي الليمون. 308 00:21:23,211 --> 00:21:26,573 ‫حسنًا، دوري أولًا. ‫- لا يا جدي، دوري. 309 00:21:27,193 --> 00:21:28,659 ‫حسنًا. ‫- لنلعب. 310 00:21:28,886 --> 00:21:31,734 ‫(راتنا)، أنظري من على الباب. ‫- تجمد. 311 00:21:34,998 --> 00:21:36,540 ‫أمي. 312 00:21:41,850 --> 00:21:42,950 ‫كيف حالكِ؟ 313 00:21:43,148 --> 00:21:44,448 ‫بارككِ الرّب. 314 00:21:44,595 --> 00:21:46,186 ‫مرت فترة طويلة؟ 315 00:21:46,378 --> 00:21:47,587 ‫تبدين خلابة. 316 00:21:47,751 --> 00:21:49,376 ‫تفضلي، تفضلي. 317 00:21:49,504 --> 00:21:51,504 ‫ومن هذا؟ ‫- (شان). 318 00:21:51,663 --> 00:21:53,983 ‫ألمس قدمي جدتك .. ‫- (شان). 319 00:21:54,644 --> 00:21:56,736 ‫تعال يا (شان). 320 00:21:56,889 --> 00:21:59,298 ‫أتيتُ لمقابلتك وأنت ذهبت لمقابلة الله. 321 00:21:59,425 --> 00:22:00,784 ‫من أنت؟ 322 00:22:00,912 --> 00:22:02,968 ‫جدي، لقد خسرت في لعبة التمثال. 323 00:22:03,095 --> 00:22:03,678 ‫التمثال؟ 324 00:22:03,803 --> 00:22:05,720 ‫أجل، نحن نلعب لعبة التمثال. 325 00:22:05,845 --> 00:22:06,636 ‫من انت؟ 326 00:22:06,761 --> 00:22:08,428 ‫أعلنت موتي حالما وصلت. 327 00:22:08,553 --> 00:22:10,195 ‫أنا ... ‫- اسمع ... 328 00:22:10,407 --> 00:22:11,890 ‫أنا من دعوتهم. 329 00:22:12,206 --> 00:22:14,618 ‫إنه (عاصف) زوج (راشمي). ‫- أجل. 330 00:22:14,790 --> 00:22:16,773 ‫وهذا ابن أخيه (شان). 331 00:22:17,348 --> 00:22:18,731 ‫أنها مناسبة خاصة. 332 00:22:18,873 --> 00:22:20,556 ‫أنها ذكرى زواجنا. 333 00:22:20,712 --> 00:22:23,263 ‫وأردتُ أن تجتمع العائلة بأسرها. 334 00:22:23,465 --> 00:22:25,607 ‫لذا أرجوك، أنسى خلافك ... 335 00:22:25,802 --> 00:22:28,760 ‫عائلتي معي في ذكرى زواجي ... 336 00:22:28,986 --> 00:22:30,853 ‫لا أريدُ غرباء. 337 00:22:31,940 --> 00:22:33,824 ‫ماذا تفعلين؟ 338 00:22:34,548 --> 00:22:36,478 ‫ماذا؟ ‫- لا حاجة لهذا. 339 00:22:36,634 --> 00:22:38,034 ‫(ساشين). 340 00:22:38,766 --> 00:22:42,052 ‫هؤلاء عائلتي ... وليسوا بغرباء. 341 00:22:42,179 --> 00:22:44,097 ‫وأنا من دعاهم. ‫- العائلة مجنونه. 342 00:22:44,224 --> 00:22:46,694 ‫وسيبقون معنا لعدة أيام ... 343 00:22:46,954 --> 00:22:52,295 ‫وأسمع يا (ساشين)، ‫هذا أمر مني وليس طلب. 344 00:22:52,604 --> 00:22:54,104 ‫ما هذا؟ 345 00:22:54,610 --> 00:22:57,410 ‫أنتِ سبب دمار حياتي ... 346 00:22:58,337 --> 00:22:59,945 ‫أيتها المخمورة. 347 00:23:01,806 --> 00:23:04,506 ‫خبز حار. ‫- شكرًا يا زوجة أخي. 348 00:23:04,795 --> 00:23:07,170 ‫هل تريد خبز حار؟ 349 00:23:07,431 --> 00:23:09,031 ‫يا زوجة أخي! ‫- أجل. 350 00:23:09,182 --> 00:23:10,816 ‫الطّعام لذيذ. 351 00:23:10,995 --> 00:23:12,795 ‫شكرًا لك. ‫- رائع. 352 00:23:16,252 --> 00:23:19,927 ‫بالمناسبة يا نسيبي، ماذا تعمل؟ 353 00:23:20,282 --> 00:23:21,590 ‫ما مهنتك؟ 354 00:23:21,761 --> 00:23:23,290 ‫أدير برامج دينيه. 355 00:23:23,417 --> 00:23:27,051 ‫نقدم خدمة الأغاني الدّينيه للَّمتعبدين. 356 00:23:27,248 --> 00:23:30,623 ‫♫ أيتها الإلهة ...! ♫ 357 00:23:31,294 --> 00:23:33,543 ‫لدي صوت رائع. ‫- يا للَّروعه! 358 00:23:33,731 --> 00:23:36,681 ‫نسيبي، تلك الميداليه الصّغيرة ... 359 00:23:36,814 --> 00:23:39,245 ‫حصلتَ عليها لغنائك؟ ‫- بالطبع. 360 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 ‫والكبيرة لتتوقف عن الغناء. 361 00:23:44,196 --> 00:23:46,912 ‫إنه يمزح ... يحب المزاح! 362 00:23:48,435 --> 00:23:50,902 ‫بالمناسبة يا (عاصف) ... 363 00:23:51,716 --> 00:23:52,958 ‫ماذا تعمل؟ 364 00:23:53,220 --> 00:23:54,691 ‫أتناول الطّعام ... 365 00:23:54,818 --> 00:23:58,818 ‫أعني إلى جانب الأكل ‫وإعلان موت النّاس. 366 00:23:59,118 --> 00:24:00,726 ‫ماذا تعمل؟ 367 00:24:00,865 --> 00:24:03,509 ‫يتاجر بالكرانيت والرّخام الأبيض. 368 00:24:03,643 --> 00:24:05,035 ‫حسنًا. ‫- رخام. 369 00:24:05,212 --> 00:24:08,462 ‫أتعني هذا الذّي يلعب به الأطفال. 370 00:24:09,026 --> 00:24:10,514 ‫إنه مستثمر. 371 00:24:10,641 --> 00:24:13,280 ‫مثل المستثمرين في المسلسلات. 372 00:24:13,407 --> 00:24:14,604 ‫النوع المخادع. 373 00:24:14,731 --> 00:24:16,578 ‫مثلهم؟ ‫- لا، لا. 374 00:24:16,706 --> 00:24:19,304 ‫إنه عضو بارز في ‫لجنة "حماية المجتمع" 375 00:24:19,431 --> 00:24:23,396 ‫أتقصدين إنه مجرد حارس؟ ‫- زوجي ليس حارس. 376 00:24:23,523 --> 00:24:27,562 ‫تحارب منظمته الدّجالين ‫والذّين يدعون بوجود الأشباح. 377 00:24:27,690 --> 00:24:31,003 ‫أسمعت يا (ساشين)؟ ‫صهرنا يجعل الأشباح تهرب. 378 00:24:31,149 --> 00:24:32,890 ‫هذا يلائمه! 379 00:24:33,509 --> 00:24:36,225 ‫فمن يهرب مع بنات النّاس ... 380 00:24:36,405 --> 00:24:39,538 ‫لن يكون طرد الأشباح ‫بالأمر الصّعب عليه. 381 00:24:42,021 --> 00:24:44,363 ‫بني، لا عليك من كلامه. 382 00:24:44,540 --> 00:24:45,581 ‫أنهي طعامك. 383 00:24:45,732 --> 00:24:48,140 ‫لم أشعر بالسّوء من كلامه. 384 00:24:51,087 --> 00:24:54,153 ‫أين سنلعب الكريكت؟ ‫يشتكي الجيران هنا. 385 00:24:54,299 --> 00:24:56,866 ‫ولا توجد ساحة قريبة ‫أين سنلعب؟ 386 00:24:56,994 --> 00:24:58,003 ‫تمهلوا. 387 00:24:58,131 --> 00:25:00,757 ‫قابلتُ العمة (أنجالي) عند حضوري. 388 00:25:00,952 --> 00:25:04,344 ‫وكانت هناك ساحة كبيرة قرب منزلها. 389 00:25:05,407 --> 00:25:06,507 ‫أقتربوا. 390 00:25:06,636 --> 00:25:07,428 ‫اسمعوا. 391 00:25:07,556 --> 00:25:09,383 ‫سمعتُ أن هناك أشياء غريبة هناك. 392 00:25:09,510 --> 00:25:11,319 ‫هناك شبح هناك. ‫- شبح! 393 00:25:12,972 --> 00:25:16,902 ‫لا يوجد شيء اسمه أشباح ‫الأرواح لا تتجول. 394 00:25:17,029 --> 00:25:20,112 ‫تذهب الأرواح إلى السّلام (شانتي) بعد الموت. 395 00:25:20,362 --> 00:25:22,004 ‫أمي! 396 00:25:22,626 --> 00:25:23,626 ‫ما خطبها؟ 397 00:25:23,791 --> 00:25:26,275 ‫هربت لأن أسمها (شانتي). 398 00:25:26,490 --> 00:25:28,498 ‫لماذا أنتم خائفين؟ 399 00:25:28,638 --> 00:25:29,638 ‫تعالوا معي. 400 00:25:29,766 --> 00:25:32,008 ‫سنذهب لنلعب في تلك الأرض. 401 00:25:32,135 --> 00:25:35,064 ‫تعالوا. ‫- لكن يا عمي،أمي منعتنا. 402 00:25:35,236 --> 00:25:39,686 ‫(شروتي)، إذا رأيتُ شبحًا ‫في تلك الأرض، أقسم بأمي ... 403 00:25:39,948 --> 00:25:41,740 ‫أنني سأرتدي الأساور. 404 00:25:41,912 --> 00:25:43,745 ‫ماذا سأرتدي؟ ‫- الأساور. 405 00:25:43,955 --> 00:25:44,975 ‫هيا. 406 00:25:45,141 --> 00:25:47,549 ‫تعالوا معي، لنذهب. ‫- هيا. 407 00:25:50,415 --> 00:25:51,598 ‫هيا جميعًا. 408 00:25:51,787 --> 00:25:54,306 ‫هيا، ترجلوا. ‫- وصلنا. 409 00:25:54,471 --> 00:25:56,779 ‫لا حاجة للخوف ‫لا شيء هنا. 410 00:25:56,971 --> 00:25:59,130 ‫لا يوجد شيء اسمه أشباح. 411 00:26:04,381 --> 00:26:07,676 ‫هيا، دعونا نلعب هناك. ‫- أجل، إنه مكان جيد. 412 00:26:07,803 --> 00:26:09,369 ‫نظفوا المكان! ‫- هيا. 413 00:26:09,496 --> 00:26:11,658 ‫نظفوه، أخرجوا الأوساخ. 414 00:26:11,838 --> 00:26:13,547 ‫أحملوا هذه أيضًا. 415 00:26:13,744 --> 00:26:16,136 ‫وهذه أيضًا ...وتلك ... 416 00:26:16,352 --> 00:26:17,952 ‫رش الماء. 417 00:26:18,438 --> 00:26:21,296 ‫رش الماء. ‫- هنا أيضًا، هيا. 418 00:26:21,555 --> 00:26:22,955 ‫هيا. 419 00:26:23,964 --> 00:26:25,464 ‫هيا تجهزوا. 420 00:26:30,098 --> 00:26:32,198 ‫لا ينغرس! 421 00:26:36,344 --> 00:26:37,899 ‫لِم لا ينغرس! 422 00:26:42,978 --> 00:26:44,278 ‫أمسكها بقوة. 423 00:27:00,423 --> 00:27:04,979 ‫هيا، تمركزوا في مواقعكم ... 424 00:27:06,126 --> 00:27:07,967 ‫تمهلوا! 425 00:27:11,237 --> 00:27:14,887 ‫أخبرتُك ... أخبرتُك ‫أن هذا المنزل مسكون. 426 00:27:15,520 --> 00:27:17,386 ‫أهربوا من هنا. ‫- تمهلوا. 427 00:27:17,563 --> 00:27:20,763 ‫(عاصف)، أهرب أيضًا. ‫- لا يوجد شبح. 428 00:28:00,144 --> 00:28:01,634 ‫♫ أيتها الإلهة! ♫ 429 00:28:01,761 --> 00:28:03,230 ‫♫ أيتها الإلهة! ♫ 430 00:28:03,358 --> 00:28:07,048 ‫باركيني ببركاتك التي لا تنتهي. ‫- بني، أكسر هذه. 431 00:28:07,175 --> 00:28:08,966 ‫أكسر هذه لأجلي. 432 00:28:09,128 --> 00:28:10,728 ‫أرجوك أنا مستعجلة. 433 00:28:10,886 --> 00:28:12,086 ‫أكسرها. 434 00:28:12,293 --> 00:28:14,026 ‫(عاصف)، أكسرها لأجلي. 435 00:28:14,154 --> 00:28:15,160 ‫أنا مشغوله. 436 00:28:15,287 --> 00:28:16,796 ‫أحملها. ‫- حسنًا. 437 00:28:17,245 --> 00:28:18,245 ‫تمهل ... 438 00:28:18,373 --> 00:28:19,426 ‫ماذا تفعل؟ 439 00:28:19,553 --> 00:28:20,996 ‫أتريد كسر الأرضية؟ 440 00:28:21,123 --> 00:28:23,164 ‫الأحمق! 441 00:28:39,259 --> 00:28:40,967 ‫يا للَّروعه! 442 00:28:41,262 --> 00:28:43,679 ‫يا للَّقوه! 443 00:28:44,176 --> 00:28:46,876 ‫أنت قوي السّاعد يا زعيم. 444 00:29:03,402 --> 00:29:06,172 ‫ما هذه الرّائحة الكريهة؟ 445 00:29:06,842 --> 00:29:09,168 ‫أنها من هذه العصا. 446 00:29:09,625 --> 00:29:11,105 ‫لا يمكن هذا! 447 00:29:13,899 --> 00:29:15,124 ‫أبعدها. 448 00:29:15,404 --> 00:29:18,529 ‫أعطني الحقيبة يا بني ‫سأغسلها في الحوض. 449 00:29:18,777 --> 00:29:20,802 ‫أتريد تلويث الحوض أيضًا؟ 450 00:29:21,017 --> 00:29:22,758 ‫أغسلها في الخارج. 451 00:29:24,229 --> 00:29:26,388 ‫أيها الدّفان ... 452 00:29:26,576 --> 00:29:27,968 ‫خذ بعض الماء. 453 00:29:28,203 --> 00:29:29,928 ‫لا تصلح لأي شيء. 454 00:29:30,146 --> 00:29:31,546 ‫خذه. 455 00:29:35,284 --> 00:29:36,926 ‫آسفه! 456 00:29:38,921 --> 00:29:43,360 ‫جعلوني خادمًا. ‫- إلى أين تذهبان؟ استحما وبدلا ملابسكما. 457 00:29:43,487 --> 00:29:47,187 ‫لن تزول هذه الرّائحة إلّا بأعواد البخور. 458 00:31:53,626 --> 00:31:54,710 ‫أمي! 459 00:31:55,115 --> 00:31:56,415 ‫ما الأمر؟ 460 00:31:56,757 --> 00:31:58,948 ‫أكنتما تتشاجران؟ 461 00:31:59,266 --> 00:32:00,466 ‫لا. 462 00:32:00,805 --> 00:32:02,246 ‫سمعتُ صوت بكاء. 463 00:32:02,463 --> 00:32:04,455 ‫لكننا كنا نيام. 464 00:32:04,657 --> 00:32:05,857 ‫حقًا ... 465 00:32:06,339 --> 00:32:07,489 ‫عودي للَّنوم! 466 00:32:07,617 --> 00:32:09,786 ‫لكن ما الأمر؟ ‫- لا شيء، عودي للَّنوم. 467 00:32:09,995 --> 00:32:11,295 ‫هل أنتِ بخير؟ ‫- عودي للَّنوم. 468 00:32:11,427 --> 00:32:12,802 ‫أمي ...! 469 00:32:26,920 --> 00:32:28,262 ‫من هذا؟ 470 00:32:28,833 --> 00:32:30,283 ‫من يبكي؟ 471 00:34:22,821 --> 00:34:25,696 ‫أيها المقدس! ‫أرحمني برحمتك! 472 00:34:26,147 --> 00:34:29,147 ‫أيها المقدس! ‫أرحمني برحمتك! 473 00:34:29,412 --> 00:34:31,704 ‫أيها المقدس! ‫أرحمني برحمتك! 474 00:34:31,966 --> 00:34:35,374 ‫أيها المقدس! ‫أرحمني برحمتك! 475 00:34:38,430 --> 00:34:42,780 ‫لم أرَ أي شيء! ‫لم أرَ أي شيء! 476 00:35:01,047 --> 00:35:04,272 ‫(آشواني)، لِم لا تصدقيني؟ 477 00:35:04,560 --> 00:35:08,118 ‫رأيتُ ظلًا أسود في الليلة الماضيه. 478 00:35:08,923 --> 00:35:11,707 ‫أعتقد إنه كان شبحًا. 479 00:35:12,630 --> 00:35:17,963 ‫أمي، إذا لم تمانعي ‫هل بالغتِ في الشّرب أمس؟ 480 00:35:18,152 --> 00:35:20,302 ‫لا، زجاجة واحدة كالعادة. 481 00:35:20,487 --> 00:35:23,687 ‫واحدة! ‫- أنا متأكدة إنه كان شبحًا ... 482 00:35:26,836 --> 00:35:29,261 ‫الشّبح في عقلك يا أمي. 483 00:35:29,618 --> 00:35:31,443 ‫منذُ متى تشربين؟ 484 00:35:31,623 --> 00:35:33,240 ‫منذُ الطّفوله ... لا 485 00:35:33,385 --> 00:35:36,328 ‫أقصد ... منذُ بلوغي السّن القانوني. 486 00:35:36,503 --> 00:35:40,062 ‫هل تنامين بصعوبة؟ ‫- أجل .. دومًا. 487 00:35:40,594 --> 00:35:44,581 ‫ضيق في التّنفس؟ ‫- أجل، أشعر بضيق خلال الليل. 488 00:35:44,717 --> 00:35:45,854 ‫مثل البالون؟ 489 00:35:45,982 --> 00:35:48,337 ‫لكن هذه أعراض شائعة ‫لمن يعاني ضغط الدّم. 490 00:35:48,464 --> 00:35:50,464 ‫ما علاقتها بالأشباح؟ 491 00:35:50,677 --> 00:35:52,844 ‫لا توجد علاقة بل نتيجة. 492 00:35:53,044 --> 00:35:55,754 ‫اسم هذا المرض "سينوفوبيا" ... 493 00:35:55,881 --> 00:35:58,373 ‫يعني الخوف من الظّلال. 494 00:35:59,057 --> 00:36:00,982 ‫هذا مرض عقلي. 495 00:36:02,306 --> 00:36:06,222 ‫يجب أن تذهبي للَّطبيب لكي ... 496 00:36:08,305 --> 00:36:11,980 ‫أولًا، أعلنت وفاتي ‫والآن تقول أنها مجنونة ... 497 00:36:12,261 --> 00:36:13,561 ‫رائع! 498 00:36:15,167 --> 00:36:17,717 ‫هذا أكبر شبح. 499 00:36:17,953 --> 00:36:21,140 ‫هذا هو الظّل الأسود. ‫- (عاصف)! إنه أبي. 500 00:36:21,267 --> 00:36:22,740 ‫إذن لماذا يخيف الجميع؟ ‫- أصمت. 501 00:36:22,867 --> 00:36:24,747 ‫لماذا يتجول كالأشباح؟ 502 00:36:24,926 --> 00:36:26,843 ‫ما خطبك يا (عاصف)؟ 503 00:36:26,992 --> 00:36:28,667 ‫أحرجتني أمام عائلتي! 504 00:36:28,827 --> 00:36:31,707 ‫انسى أمر الأشباح هنا ‫فأنت مع عائلتك. 505 00:36:31,920 --> 00:36:35,179 ‫وأتينا هنا لنيل إعجابه ‫وليس لطرد الأشباح. 506 00:36:35,376 --> 00:36:38,642 ‫بصراحة، لا يمكنك فعل أي شيء لأجلي. 507 00:36:41,923 --> 00:36:46,006 ‫(راشمي)، لا تقولي أنني ‫لا أستطيع فعل أي شيء لأجلكِ. 508 00:36:46,307 --> 00:36:48,907 ‫يمكنني فعل كلَّ شيء لأجلكِ. 509 00:36:49,299 --> 00:36:52,179 ‫يمكنني أحضار كل ما لا يمكنك تخيله 510 00:36:52,377 --> 00:36:54,219 ‫كاذب! 511 00:36:54,930 --> 00:36:56,313 ‫هل أنا كاذب؟ 512 00:36:59,240 --> 00:37:01,348 ‫ألا تصدقينّني؟ 513 00:37:01,946 --> 00:37:03,246 ‫حسنًا. 514 00:37:03,865 --> 00:37:05,582 ‫لنذهب إلى أحلامي. 515 00:37:06,478 --> 00:37:12,478 ‫[إذا كنت لا تحب الأغاني، الأغنية تنتهي ‫بالـ 40:05 يمكنك التّقديم إلى ذلك الوقت] 516 00:37:13,734 --> 00:37:16,743 ‫♪ حركاتكِ مثيرة ... ♪ 517 00:37:18,272 --> 00:37:21,172 ‫♪ وأسلوبكِ مغري ... ♪ 518 00:37:22,731 --> 00:37:24,631 ‫♪ حركاتكِ مثيرة ... ♪ 519 00:37:24,933 --> 00:37:26,833 ‫♪ وأسلوبكِ مغري ... ♪ 520 00:37:27,131 --> 00:37:31,603 ‫♪ أنت متألقة أكثر من كايلي جينر ♪ 521 00:37:32,151 --> 00:37:33,951 ‫♪ أتعبتي الفتى ... ♪ 522 00:37:34,259 --> 00:37:36,059 ‫♪ أتعبتي الفتى ... ♪ 523 00:37:36,592 --> 00:37:38,892 ‫♪ وأصبح مجنون بكِ ... ♪ 524 00:37:39,516 --> 00:37:42,216 ‫♪ أرغب في أعطائكِ برج خليفة ♪ 525 00:37:43,046 --> 00:37:44,846 ‫♪ برج خليفة ♪ 526 00:37:45,158 --> 00:37:47,258 ‫♪ برج خليفة ♪ 527 00:37:47,484 --> 00:37:49,484 ‫♪ برج خليفة ♪ 528 00:37:49,928 --> 00:37:51,928 ‫♪ برج خليفة ♪ 529 00:37:52,159 --> 00:37:53,959 ‫♪ برج خليفة ♪ 530 00:37:54,188 --> 00:37:56,188 ‫♪ برج خليفة ♪ 531 00:37:56,566 --> 00:37:58,166 ‫♪ برج خليفة ♪ 532 00:37:58,442 --> 00:38:00,242 ‫♪ أنتِ جميلة! ♪ ‫♪ حبيبي ♪ 533 00:38:00,411 --> 00:38:07,025 ‫♪ حبيبي ...... ♪ 534 00:38:07,583 --> 00:38:09,192 ‫♪ أنتِ جميلة! ♪ ‫♪ حبيبي ♪ 535 00:38:09,358 --> 00:38:17,568 ‫♪ حبيبي ...... ♪ 536 00:38:19,214 --> 00:38:23,133 ‫♪ سقط العشاق أمامكِ بدون أحساس ♪ 537 00:38:23,943 --> 00:38:27,350 ‫♪ فأنتِ أغلى من الألماس ♪ 538 00:38:28,153 --> 00:38:30,353 ‫♪ سقط العشاق أمامكِ بدون أحساس ♪ 539 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 ‫♪ فأنتِ أغلى من الألماس ♪ 540 00:38:32,816 --> 00:38:36,937 ‫♪ تاج محل لا شيء مقارنة بكِ ♪ 541 00:38:37,187 --> 00:38:39,184 ‫♪ الفتى يلاحقكِ في كلَّ مكان ♪ 542 00:38:39,458 --> 00:38:41,425 ‫♪ الفتى يلاحقكِ في كلَّ مكان ♪ 543 00:38:41,581 --> 00:38:43,881 ‫♪ لكي يظفر بكِ ♪ 544 00:38:44,616 --> 00:38:47,936 ‫♪ أرغب في أعطائكِ برج خليفة ♪ 545 00:38:48,234 --> 00:38:50,034 ‫♪ برج خليفة ♪ 546 00:38:50,395 --> 00:38:52,395 ‫♪ برج خليفة ♪ 547 00:38:52,712 --> 00:38:54,527 ‫♪ برج خليفة ♪ 548 00:38:54,858 --> 00:38:56,858 ‫♪ خليفة ♪ 549 00:38:57,233 --> 00:38:59,233 ‫♪ خليفة ♪ 550 00:38:59,485 --> 00:39:01,485 ‫♪ خليفة ♪ 551 00:39:01,735 --> 00:39:03,635 ‫♪ خليفة ♪ 552 00:39:03,872 --> 00:39:06,472 ‫♪ حركاتي مثيرة ... ♪ 553 00:39:08,175 --> 00:39:10,996 ‫♪ وأسلوبي مغري ... ♪ 554 00:39:12,854 --> 00:39:14,754 ‫♪ حركاتي مثيرة ... ♪ 555 00:39:15,027 --> 00:39:17,127 ‫♪ وأسلوبي مغري ... ♪ 556 00:39:17,326 --> 00:39:21,575 ‫♪ ومتألقة أكثر من كايلي جينر ♪ 557 00:39:22,149 --> 00:39:25,801 ‫♪ أصبحوا يضربون الأمثال بجمالي ... ♪ 558 00:39:26,124 --> 00:39:28,624 ‫♪ من لندن إلى أمريكا ♪ 559 00:39:29,465 --> 00:39:32,565 ‫♪ أيها الفتى! أعطني برج خليفة ♪ 560 00:39:33,620 --> 00:39:35,020 ‫♪ برج خليفة ♪ 561 00:39:35,233 --> 00:39:37,233 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 562 00:39:37,519 --> 00:39:39,519 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 563 00:39:39,841 --> 00:39:41,941 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 564 00:39:42,202 --> 00:39:43,802 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 565 00:39:44,049 --> 00:39:46,049 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 566 00:39:46,502 --> 00:39:48,102 ‫♪ أعطني برج خليفة ♪ 567 00:39:48,527 --> 00:39:49,968 ‫♪ أنتِ جميلة! ♪ ‫♪ حبيبي ♪ 568 00:39:50,182 --> 00:39:56,723 ‫♪ حبيبي ...... ♪ 569 00:39:57,276 --> 00:39:59,276 ‫♪ أنتِ جميلة! ♪ ‫♪ حبيبي ♪ 570 00:39:59,473 --> 00:40:05,983 ‫♪ حبيبي ...... ♪ 571 00:40:06,357 --> 00:40:08,857 ‫♪ أنتِ جميلة! ♪ 572 00:40:14,818 --> 00:40:18,150 ‫[الليلة اللاحقة] 573 00:41:49,801 --> 00:41:51,418 ‫(ديباك) ... (ديباك) 574 00:41:51,545 --> 00:41:56,462 ‫أيتها الإلهـــــــــــــــــــــة! 575 00:41:57,232 --> 00:41:58,332 ‫ديبـ ... 576 00:41:58,737 --> 00:42:00,146 ‫(ديباك). 577 00:42:00,626 --> 00:42:02,906 ‫الحصان الخشبي يتأرجح. 578 00:42:03,215 --> 00:42:06,448 ‫دعيه ‫- ماذا تقصد بدعيه؟ إنه يتأرجح لوحده! 579 00:42:07,175 --> 00:42:09,425 ‫لوحده؟ ‫- أنا مرتعبه! 580 00:42:09,589 --> 00:42:11,214 ‫لا تخافي، أنا هنا!. 581 00:42:11,394 --> 00:42:12,944 ‫أجل، هيا. 582 00:42:14,957 --> 00:42:17,526 ‫لا يوجد شبح أكبر مني. ‫- هل نأخذ شيء معنا؟ 583 00:42:17,653 --> 00:42:19,636 ‫لا تخافي. ‫- هل نأخذ عصا معنا؟ 584 00:42:19,763 --> 00:42:21,188 ‫تعالي. 585 00:42:21,725 --> 00:42:22,825 ‫أنظر. 586 00:42:23,111 --> 00:42:24,152 ‫بحذر. 587 00:42:24,555 --> 00:42:25,938 ‫تعالي. 588 00:42:26,467 --> 00:42:29,384 ‫ما الخطب؟ ‫- أنظر، إنه يتأرجح لوحده! 589 00:42:32,080 --> 00:42:34,014 ‫أنظري، لقد توقف. 590 00:42:35,810 --> 00:42:37,777 ‫كيف توقف هكذا! 591 00:43:09,302 --> 00:43:10,902 ‫الرّياح ... 592 00:43:12,086 --> 00:43:13,552 ‫كانت الرّياح. 593 00:43:17,320 --> 00:43:19,364 ‫تصبحون على خير. 594 00:43:22,709 --> 00:43:23,951 ‫قالت شبح قالت! 595 00:43:34,964 --> 00:43:37,089 ‫كانت مجرد مخيلتي ... 596 00:43:37,434 --> 00:43:39,109 ‫مخيلتي. 597 00:43:42,970 --> 00:43:44,170 ‫ما الأمر؟ 598 00:43:44,357 --> 00:43:46,682 ‫لماذا تركتني لوحدي؟ 599 00:43:47,482 --> 00:43:48,882 ‫لنذهب. 600 00:43:49,448 --> 00:43:53,407 ‫أحفظنا يا قدير! 601 00:44:21,195 --> 00:44:22,199 ‫أيها الكاهن! 602 00:44:22,357 --> 00:44:24,040 ‫أرجوك ساعدنا. 603 00:44:24,216 --> 00:44:26,624 ‫تحدث أشياء غريبة في منزلنا. 604 00:44:26,877 --> 00:44:30,127 ‫نسمع أصوات بكاء وضحك في الليل. 605 00:44:30,407 --> 00:44:32,391 ‫ورأينا ظلًا أسود أيضًا. 606 00:44:32,518 --> 00:44:35,601 ‫أعتقد أن منزلنا مسكون بروح شريرة. 607 00:44:35,794 --> 00:44:37,211 ‫أرجوك ساعدنا. 608 00:44:37,509 --> 00:44:42,759 ‫لا يمكنني أخباركم ما ‫خطب منزلكم .... 609 00:44:43,174 --> 00:44:46,891 ‫إلّا بعد أن تقوموا بصلوات خاصة فيه. 610 00:44:49,345 --> 00:44:51,961 ‫مجدوا العظيم! 611 00:44:52,720 --> 00:44:57,261 ‫لأكتشاف إذا ما كان منزلكم ‫مسكون أم لا ... 612 00:44:57,616 --> 00:44:59,391 ‫يجب أن نمر بـ3 مراحل. 613 00:44:59,692 --> 00:45:03,761 ‫لكن أيها الكاهن، على هذا الحال ‫سنموت قبل أن تنتهي المراحل. 614 00:45:03,889 --> 00:45:04,716 ‫أصمتي. 615 00:45:04,844 --> 00:45:07,427 ‫المرحلة الأولى: "أستفت فيدي" 616 00:45:07,787 --> 00:45:10,912 ‫المرحلة الثانية: "فيكرام فيدي" 617 00:45:11,423 --> 00:45:14,998 ‫والمرحلة الثالثة والأخيرة: "أوديش فيدي". 618 00:45:15,474 --> 00:45:21,032 ‫لأداء هذه الصلوات الـ3، ستحتاجون ‫لجوزة هند بثلاث فتحات في المرحلة الأولى. 619 00:45:21,875 --> 00:45:24,975 ‫وبقرة جائعة في المرحلة الثّانية. 620 00:45:25,432 --> 00:45:30,099 ‫ودم فرد من العائلة في المرحلة الثّالثة. 621 00:45:32,852 --> 00:45:36,977 ‫أجل يا أمي، ‫قال دم فرد من العائلة ... 622 00:45:37,404 --> 00:45:39,021 ‫وأنا غريبة. 623 00:45:39,217 --> 00:45:41,842 ‫أنا مشغول، لديّ برنامج ديني ... 624 00:45:42,197 --> 00:45:43,547 ‫لهذا المعبد. 625 00:45:43,834 --> 00:45:44,934 ‫جيد. 626 00:45:45,307 --> 00:45:48,999 ‫أشغل بقيت العائلة بهذا البرنامج الدّيني. 627 00:45:49,317 --> 00:45:54,000 ‫لأننا لا نحتاج إلّا هذان لأداء الطقوس. 628 00:45:56,565 --> 00:46:00,027 ‫ألن تشغلوا الموسيقى الدينيه؟ ‫- أبدأوا العزف. 629 00:46:00,155 --> 00:46:03,043 ‫متى سيبدأ؟ ‫- أبدأوا بسرعة. 630 00:46:03,245 --> 00:46:04,558 ‫لهذا نحنُ هنا. 631 00:46:04,685 --> 00:46:07,824 ‫أين (ديباك) و(آشواني) و(راتنا)؟ 632 00:46:08,113 --> 00:46:10,438 ‫أبي، سأرى أين هم. ‫- أبدأوا. 633 00:46:11,475 --> 00:46:13,250 ‫بسرعة! 634 00:46:13,699 --> 00:46:15,749 ‫أبدأوا بسرعة. 635 00:46:17,888 --> 00:46:20,008 ‫(عاصف)، أين (ديباك)؟ 636 00:46:22,243 --> 00:46:23,984 ‫ماذا تفعل هنا؟ 637 00:46:24,219 --> 00:46:25,331 ‫فقدتُ صوتي. 638 00:46:25,458 --> 00:46:27,808 ‫ماذا؟ من سيغني الآن؟ 639 00:46:28,135 --> 00:46:30,374 ‫جدوا غيري! ‫- (ديباك)؟ 640 00:46:30,568 --> 00:46:32,568 ‫إذن غني أنتِ؟ ‫- لا أعرف. 641 00:46:32,803 --> 00:46:34,703 ‫إذن زوجكِ سيغني. 642 00:46:35,802 --> 00:46:38,327 ‫لا، لن أغني. 643 00:46:38,597 --> 00:46:40,181 ‫لا، لا يمكنني. 644 00:46:40,358 --> 00:46:41,391 ‫لا أعرف. 645 00:46:41,519 --> 00:46:43,639 ‫أغني أغاني أفلام فقط. 646 00:46:43,766 --> 00:46:47,749 ‫لكن لا فرق بين الأغاني ‫الدّينيه وأغاني الأفلام. 647 00:46:48,467 --> 00:46:50,050 ‫يجب أن تغني ... 648 00:46:50,178 --> 00:46:53,407 ‫أفعل هذا لأثارة أعجاب أبي، هيا. ‫- أنا ... 649 00:46:53,584 --> 00:46:55,640 ‫لا يمكنني. ‫- مجدوا الإلهة! 650 00:46:55,812 --> 00:46:57,995 ‫هيا أبدأوا. 651 00:46:58,237 --> 00:46:59,737 ‫(ديباك) هنا. 652 00:46:59,963 --> 00:47:01,613 ‫سيبدأ الغناء قريبًا. 653 00:47:01,932 --> 00:47:03,990 ‫أين كنتَ؟ ‫النّاس تصرخ! 654 00:47:04,867 --> 00:47:06,425 ‫فقدتُ صوتي. 655 00:47:06,640 --> 00:47:08,290 ‫ماذا هناك في فمك؟ 656 00:47:08,534 --> 00:47:09,892 ‫من سيغني الآن؟ 657 00:47:10,155 --> 00:47:18,155 ‫♪ أنا متسول ... ♪ 658 00:47:21,971 --> 00:47:24,421 ‫غير النّغمة يا عمي. 659 00:47:27,652 --> 00:47:29,852 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 660 00:47:32,692 --> 00:47:33,276 ‫♪ فلتحيا ♪ 661 00:47:33,401 --> 00:47:38,000 ‫♪ ستأتي أيامك السّعيدة ... ♪ 662 00:47:38,336 --> 00:47:41,817 ‫♪ قل هذا، قل هذا ... ♪ 663 00:47:43,317 --> 00:47:47,667 ‫♪ في ليلة ما، ستعينك الإلهة ♪ ‫♪ وستمحي كل مشاكلك ♪ 664 00:47:47,985 --> 00:47:50,785 ‫♪ وعندها ستأتي أيامك السّعيدة ... ♪ 665 00:47:50,942 --> 00:47:55,567 ‫♪ ستأتي أيامي السّعيدة ... ♪ 666 00:47:55,846 --> 00:47:57,946 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 667 00:47:58,731 --> 00:48:00,981 ‫المرحلة الأولى: "أستفت فيدي" 668 00:48:01,202 --> 00:48:02,685 ‫في هذه المرحلة ... 669 00:48:02,856 --> 00:48:08,190 ‫يجب أن تضعوا جوزة الهند ‫ذات الثّلاثة فتحات في منتصف المنزل. 670 00:48:10,002 --> 00:48:11,602 ‫آسفه! ‫- ضعيها. 671 00:48:11,754 --> 00:48:12,954 ‫هل أضعها؟ ‫- أجل. 672 00:48:13,082 --> 00:48:15,891 ‫إذا كانت هناك روح في منزلكم .... 673 00:48:16,147 --> 00:48:19,380 ‫عندها ستدور هذه الجوزة في مكانها. 674 00:48:20,414 --> 00:48:24,447 ‫فليحيا القدير! 675 00:48:29,390 --> 00:48:33,990 ‫فليحيا القدير! 676 00:48:38,825 --> 00:48:43,150 ‫فليحيا القدير! 677 00:48:47,199 --> 00:48:48,783 ‫أنها لا تدور ... 678 00:48:48,988 --> 00:48:50,804 ‫لا يوجد شبح. 679 00:48:55,808 --> 00:48:59,958 ‫أمي ... أنها تدور! 680 00:49:00,435 --> 00:49:03,894 ‫تدور! ‫- تدور بأقصى سرعة! 681 00:49:04,620 --> 00:49:07,228 ‫تم التّأكد بنسبة 33% 682 00:49:07,715 --> 00:49:10,215 ‫المرحلة الثانية: "فيكرام فيدي" 683 00:49:10,450 --> 00:49:15,192 ‫في هذه المرحلة، يجب عليكم ‫أطعام بقرة جائعة في منزلكم. 684 00:49:15,614 --> 00:49:22,451 ‫سيتناول أحدهم وليمة اليوم ‫أما أن تكون البقرة أو الشّبح. 685 00:49:22,953 --> 00:49:25,411 ‫أمي، تعالي إلى هنا. 686 00:49:25,785 --> 00:49:30,035 ‫يا راعي البقر، أحضر البقرة. 687 00:49:30,386 --> 00:49:32,494 ‫أهذا وقت الإنجليزيه؟ 688 00:49:33,572 --> 00:49:38,011 ‫أيتها البقرة العظيمة!أرجوكِ كُلِ شيئًا ... 689 00:49:39,487 --> 00:49:41,053 ‫أيتها البقرة! 690 00:49:53,612 --> 00:49:55,478 ‫أيتها البقرة ... 691 00:49:55,732 --> 00:49:58,107 ‫عودي ... 692 00:49:58,295 --> 00:50:00,420 ‫ماذا تفعلين هناك؟ 693 00:50:00,604 --> 00:50:01,712 ‫أيتها البقرة! 694 00:50:01,905 --> 00:50:04,238 ‫أنها تعود. 695 00:50:05,274 --> 00:50:07,107 ‫ماذا تفعلين؟ 696 00:50:12,099 --> 00:50:13,439 ‫بقرتي! بقرتي! 697 00:50:13,566 --> 00:50:15,892 ‫هذا المنزل مسكون، أهربوا. 698 00:50:16,019 --> 00:50:18,985 ‫أيها الكلب! نعرف هذا! أغرب. 699 00:50:26,213 --> 00:50:28,571 ‫(آشواني) .... ‫- ماذا؟ 700 00:50:28,809 --> 00:50:31,726 ‫تأكدنا بنسبة 66% ‫أن هذا المنزل مسكون. 701 00:50:31,854 --> 00:50:33,979 ‫لا يمكننا البقاء هنا، هيا. 702 00:50:34,107 --> 00:50:35,922 ‫بنى زوجي هذا المنزل بتعب 703 00:50:36,049 --> 00:50:37,632 ‫كيف يمكنني تركه؟ 704 00:50:38,034 --> 00:50:40,395 ‫بقي هناك أختبار أخير، لنفعله. 705 00:50:40,570 --> 00:50:42,670 ‫أمي، سنموت على هذا الحال. 706 00:50:42,844 --> 00:50:45,977 ‫لا يا عزيزتي ‫أخر أختبار، لأجلي، أرجوكِ. 707 00:50:46,258 --> 00:50:47,417 ‫أمي! 708 00:50:47,869 --> 00:50:51,069 ‫المرحلة الثالثة والأخيرة ‫بالغة الصّعوبة. 709 00:50:51,292 --> 00:50:54,250 ‫يمكنها تعريض حياتكم للخطر. 710 00:50:54,394 --> 00:50:57,950 ‫في هذه المرحلة، يجب عليكم ‫أطفاء أضواء المنزل. 711 00:50:58,232 --> 00:51:03,441 ‫ويجب على أحدكم وضع ‫قطرة دم بالقرب من شمعة. 712 00:51:03,677 --> 00:51:07,320 ‫فلتحيا الإلهة! فلتحيا جدتي! ‫فلتحيا أمي! 713 00:51:07,447 --> 00:51:11,087 ‫هيا. ‫- لا تتركيني لوحدي. 714 00:51:11,988 --> 00:51:14,954 ‫دعيني أضع قطرة دم ونغادر. 715 00:51:15,368 --> 00:51:18,777 ‫بسرعة يا أمي، سيأتي. 716 00:51:20,168 --> 00:51:21,877 ‫بسرعة، سيأتي! 717 00:51:22,005 --> 00:51:23,523 ‫لا يمكنني فعلها. ‫- لا يمكنك! 718 00:51:23,750 --> 00:51:25,000 ‫لا! 719 00:51:25,607 --> 00:51:26,841 ‫لماذا ضربتني؟ 720 00:51:26,969 --> 00:51:29,535 ‫لماذا ضربتك؟ أيتها ... 721 00:51:29,663 --> 00:51:31,722 ‫أفعليها بسرعة وإلّا ... 722 00:51:32,868 --> 00:51:35,444 ‫لا يمكنني! أنها تنزلق ‫- تنزلق! 723 00:51:35,599 --> 00:51:36,999 ‫تنزلق! 724 00:51:38,231 --> 00:51:40,765 ‫كل هذا لأجل قطرة دم ... 725 00:51:40,964 --> 00:51:45,905 ‫أفعليها بسرعة أيتها العاهرة. ‫- العاهرة! 726 00:51:46,250 --> 00:51:48,645 ‫تريدين أحترام في هذا الوضع! 727 00:51:48,829 --> 00:51:51,879 ‫أسرعي وإلّا سأركل مؤخرتك. 728 00:51:52,235 --> 00:51:54,068 ‫بسرعة! ‫- أجل. 729 00:51:54,216 --> 00:51:55,216 ‫أسرعي. 730 00:51:55,383 --> 00:51:56,750 ‫هيا. 731 00:52:01,237 --> 00:52:02,653 ‫لنهرب الآن. 732 00:52:02,880 --> 00:52:08,197 ‫بعد هذا، أذهبوا لمكان آمن ‫خارج المنزل وراقبوا ... 733 00:52:08,563 --> 00:52:12,630 ‫بفعل هذا ستشاهدون الرّوح. 734 00:52:13,023 --> 00:52:18,265 ‫إذا قامت تلك الرّوح ‫بلعق الدّم، هذا يعني ... 735 00:52:18,711 --> 00:52:22,244 ‫أنها متعطشة لدماء أحدهم. 736 00:52:30,421 --> 00:52:34,946 ‫أمي .. أرى شيئًا ... 737 00:52:35,331 --> 00:52:36,997 ‫أجل! هناك شيء ... 738 00:52:37,246 --> 00:52:38,746 ‫من هذا؟ 739 00:52:39,808 --> 00:52:41,617 ‫هل هو حيوان؟ 740 00:52:49,325 --> 00:52:54,082 ‫تم التّأكد 100%. 741 00:52:55,855 --> 00:52:57,821 ‫لنهرب من هنا! 742 00:52:59,577 --> 00:53:01,370 ‫مات بيدقي. ‫- أجل. 743 00:53:01,541 --> 00:53:03,836 ‫(شروتي)، إنه المساء ... 744 00:53:03,963 --> 00:53:06,222 ‫وأمك وجدتك لم يعودا بعد. 745 00:53:06,350 --> 00:53:07,409 ‫لا أثر لهما. 746 00:53:07,536 --> 00:53:08,584 ‫أين هما؟ 747 00:53:08,711 --> 00:53:10,951 ‫أنهما في المعبد يا جدي. 748 00:53:11,354 --> 00:53:14,045 ‫هذا الصّداع يقتلني. 749 00:53:14,356 --> 00:53:17,840 ‫ولا أحد هنا ليعد لي شاي اللَّيمون. 750 00:53:21,195 --> 00:53:24,062 ‫(شان)، كان دوري. ‫- لا، دوري. 751 00:53:34,433 --> 00:53:35,933 ‫أبي ... 752 00:53:40,049 --> 00:53:43,182 ‫أبي، أنا سعيدة جدًا مع (عاصف). 753 00:53:43,979 --> 00:53:46,837 ‫و(شان) بمثابة ابني. 754 00:53:47,397 --> 00:53:50,097 ‫نحنُ عائلة مثالية يا أبي. 755 00:53:51,729 --> 00:53:54,762 ‫لا يمكنني أخبارك بمدى سعادتي 756 00:53:56,820 --> 00:54:00,178 ‫لكن هذا لا يعني ‫أننا لا نحتاج لأي شيء. 757 00:54:00,856 --> 00:54:02,540 ‫نحتاج ... 758 00:54:04,747 --> 00:54:07,031 ‫نحتاج بركاتك. 759 00:54:07,362 --> 00:54:10,412 ‫لم تتقبل زوجي بعد. 760 00:54:15,090 --> 00:54:17,824 ‫هل يمكنني أعداد شاي ليمون لك؟ 761 00:54:17,985 --> 00:54:21,593 ‫أجل، وضعي عليه بعض السّم. 762 00:54:52,463 --> 00:54:54,713 ‫أبي، غضبك مبرر. 763 00:54:55,109 --> 00:54:58,034 ‫وسنغادر خلال أيام قليلة. 764 00:54:58,808 --> 00:55:02,008 ‫لكن قبل أن نغادر ‫أريدُ أن أخبرك بشيء. 765 00:55:03,316 --> 00:55:08,849 ‫أتعلم لماذا الصّلاة مهمة جدًا في الإسلام؟ 766 00:55:09,097 --> 00:55:12,764 ‫لأننا مؤمنون أن المسافة ‫بين المشكلة وحلها ... 767 00:55:12,927 --> 00:55:16,019 ‫هي المسافة بين ركبتك والأرض. 768 00:55:16,833 --> 00:55:20,267 ‫وحالمّا تسجد تنتهي كل المشاكل. 769 00:55:21,354 --> 00:55:24,287 ‫وأقسم بالله أنني ما سجدتُ يومًا ... 770 00:55:24,672 --> 00:55:29,039 ‫إلّا طلبًا لسعادة ابنتك (راشمي). 771 00:55:29,791 --> 00:55:32,841 ‫وسعادتها الآن بين يديك. 772 00:55:34,005 --> 00:55:35,930 ‫أرجوك أقبلنا. 773 00:55:38,377 --> 00:55:40,468 ‫أردت شاي، صحيح؟ 774 00:55:41,277 --> 00:55:44,735 ‫هل يمكنني أعداد شاي ليمون لك؟ ‫سأعده جيدًا. 775 00:55:46,215 --> 00:55:47,415 ‫حسنًا. 776 00:55:49,132 --> 00:55:51,928 ‫سأعده حالًا. ‫- أتريد كسر ركبتي؟ 777 00:55:52,201 --> 00:55:53,901 ‫آسف ... 778 00:55:54,112 --> 00:55:57,306 ‫إنه مجنون بالكامل. 779 00:57:42,297 --> 00:57:43,397 ‫أبي. 780 00:57:43,763 --> 00:57:45,938 ‫شاي اللَّيمون. ‫- أجل. 781 00:57:47,370 --> 00:57:51,895 ‫انظري، يشرب (ساشين) ‫شاي أعده (عاصف). 782 00:57:53,362 --> 00:57:56,276 ‫هل وضعت سكر؟ ‫- ملعقتان، أتريد مزيدًا؟ 783 00:57:56,403 --> 00:57:58,037 ‫لديّ سكري. 784 00:57:58,386 --> 00:58:00,844 ‫أشرب شاي بدون سكر. 785 00:58:49,266 --> 00:58:51,124 ‫ما خطب (عاصف)؟ 786 00:58:51,347 --> 00:58:53,147 ‫إلى أين تذهب؟ 787 00:58:53,848 --> 00:58:56,048 ‫لماذا تحدق هكذا؟ 788 01:00:13,596 --> 01:00:17,246 ‫لن أعفي عنهم! 789 01:00:26,272 --> 01:00:27,739 ‫أيها الكاهن! 790 01:00:28,103 --> 01:00:31,103 ‫لعقت الرّوح دمها ‫ماذا نفعل؟ 791 01:00:31,369 --> 01:00:33,936 ‫هذا يعني أنها روح قويه. 792 01:00:34,282 --> 01:00:36,765 ‫والسّيطرة عليها فوق قدراتي. 793 01:00:36,966 --> 01:00:40,258 ‫يمكنني أخباركم بشأن هذه الأرواح ... 794 01:00:40,479 --> 01:00:44,221 ‫لكنني لا أملك حل لهذه المشكلة. 795 01:00:44,626 --> 01:00:46,643 ‫أعذروني، فلتحيا الإلهة. 796 01:00:46,774 --> 01:00:50,400 ‫أي كاهن هذا؟ ‫يخبرنا الدّاء ولا يعطينا الدّواء. 797 01:00:50,527 --> 01:00:54,335 ‫يجب إلغاء رخصة هكذا أطباء. ‫- إنه كاهن وليس طبيب. 798 01:00:54,511 --> 01:00:57,169 ‫أرأيتِ، أنا أفقد عقلي يا أمي. 799 01:00:57,334 --> 01:01:01,062 ‫أمي! أعرف قسيسًا، الأب (دي ميلو) ‫- من هذا؟ 800 01:01:01,281 --> 01:01:06,806 ‫إنه الشّخص الذّي تُدمر ‫الأشباح لمجرد النّظر إلى صليبه. 801 01:01:07,049 --> 01:01:09,057 ‫سأتصل بأمي و ... ‫- أصمتِ. 802 01:01:09,273 --> 01:01:11,982 ‫لا فائدة من أفكار والدّتك. 803 01:01:12,110 --> 01:01:15,410 ‫إذا كنتِ تعرفين قسيسًا ‫فأنا أعرف معلمًا. 804 01:01:15,863 --> 01:01:17,674 ‫المعلم. ‫تذكرتُ. 805 01:01:17,857 --> 01:01:20,874 ‫المعلم (شاهناواز)! لديّ رقمه. 806 01:01:21,355 --> 01:01:22,771 ‫لِم لم أتصل به مبكرًا؟ 807 01:01:22,944 --> 01:01:24,153 ‫سأتصل به حالًا. 808 01:01:24,294 --> 01:01:25,494 ‫هيا. 809 01:01:29,959 --> 01:01:32,191 ‫مرحبا. ‫- مرحبا. 810 01:01:32,369 --> 01:01:34,277 ‫المعلم ... أيها المعلم. 811 01:01:34,408 --> 01:01:36,166 ‫السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 812 01:01:36,360 --> 01:01:37,936 ‫أنا (راتنا) ... 813 01:01:38,067 --> 01:01:39,608 ‫أخبريني يا (راتنا). 814 01:01:39,752 --> 01:01:42,377 ‫ماذا أخبرك يا أيها المعلم؟ 815 01:01:42,811 --> 01:01:45,853 ‫روح قذرة ونجسة ومدمرة ... 816 01:01:45,986 --> 01:01:49,297 ‫دخلت إلى منزلنا ‫وتحاول تدمير عائلتنا. 817 01:01:49,471 --> 01:01:51,347 ‫أيها المعلم لخاطر الرّب 818 01:01:51,504 --> 01:01:53,130 ‫ألديك حل؟ 819 01:01:53,288 --> 01:01:57,075 ‫حاليًا أنا في ضريح "أجمر شريف" ‫سأعود بعد يومان. 820 01:01:57,561 --> 01:02:00,528 ‫لكنني سأدعو لأجل سلامتكم. 821 01:02:00,858 --> 01:02:03,933 ‫أذهبوا إلى المنزل، وسيحفظكم دعائي. 822 01:02:04,136 --> 01:02:08,066 ‫حسنًا يا أيها المعلم. ‫- تعالي إلى ضريحي بعد يومان. 823 01:02:08,194 --> 01:02:10,867 ‫في أمان الله. ‫- شكرًا لك، أيها المعلم. 824 01:02:11,043 --> 01:02:13,520 ‫جزاك الله، ما شاء الله، استغفر الله. 825 01:02:13,647 --> 01:02:14,702 ‫في أمان الله. ‫- في أمان الله. 826 01:02:14,830 --> 01:02:16,605 ‫رائع يا أمي. 827 01:02:16,817 --> 01:02:20,775 ‫أصبحتِ تتكلمين الأردية 828 01:02:21,001 --> 01:02:23,617 ‫لنذهب إلى المنزل يا عزيزتي. ‫- لا. 829 01:02:23,745 --> 01:02:24,745 ‫لن أذهب. 830 01:02:24,900 --> 01:02:27,321 ‫سأذهب لأي مكان عدا المنزل. 831 01:02:27,472 --> 01:02:31,847 ‫ابنتي، بنى زوجي هذا المنزل بتعب. 832 01:02:32,005 --> 01:02:33,296 ‫لنذهب إليه. 833 01:02:33,452 --> 01:02:36,144 ‫سنموت إذا لم نترك ذلك المنزل. 834 01:02:36,301 --> 01:02:37,676 ‫لن نموت. 835 01:02:37,829 --> 01:02:40,922 ‫قال المعلم إنه سيتولى ‫كل شيء، سيدعو لأجلنا. 836 01:02:41,049 --> 01:02:43,596 ‫سنكون بأمان. ‫هيا يا عزيزتي. 837 01:02:43,723 --> 01:02:44,906 ‫ابتسمي. 838 01:02:45,090 --> 01:02:46,090 ‫ابتسمي. 839 01:02:46,946 --> 01:02:48,246 ‫لنذهب. 840 01:02:51,710 --> 01:02:54,884 ‫أسمعي يا (آشواني) ‫سيتولى المعلم كلَّ شيء. 841 01:02:55,951 --> 01:02:57,485 ‫أين كنتما؟ 842 01:02:58,973 --> 01:03:01,192 ‫ألا تريدان الذهاب للَّتسوق؟ ‫- نريد. 843 01:03:01,395 --> 01:03:04,155 ‫سنتجهز خلال 10 دقائق. ‫- هيا، بسرعة. 844 01:03:04,576 --> 01:03:05,976 ‫سنأتي حالًا. 845 01:03:06,345 --> 01:03:07,845 ‫غبيات. ‫- أبي. 846 01:03:08,200 --> 01:03:12,200 ‫يريد (عاصف) التّسوق أيضًا. ‫هل يمكنه الإنضمام إلينا؟ 847 01:03:12,571 --> 01:03:13,771 ‫حسنًا. 848 01:03:16,736 --> 01:03:18,036 ‫شكرًا لك. 849 01:03:21,348 --> 01:03:25,223 ‫هذه ... لا، هذه. 850 01:03:25,450 --> 01:03:27,291 ‫ليست هذه، أنها سيئة ... 851 01:03:27,491 --> 01:03:29,291 ‫شكرًا لك يا أبي. 852 01:03:30,391 --> 01:03:32,866 ‫أخلعها، لا توجد شمس هنا. 853 01:03:36,650 --> 01:03:37,967 ‫أنت الشّمس هنا. 854 01:03:38,198 --> 01:03:41,058 ‫ما رأيك بهذا لـ(راشمي)؟ 855 01:03:41,725 --> 01:03:43,475 ‫أجل، إنه جيد. 856 01:03:44,037 --> 01:03:46,163 ‫دعيها تجربه. ‫- (راشمي). 857 01:03:46,429 --> 01:03:48,621 ‫ابنتي! جربي هذا. 858 01:03:49,503 --> 01:03:51,078 ‫هل لونه جميل؟ 859 01:03:51,290 --> 01:03:52,307 ‫جميل جدًا. 860 01:03:52,445 --> 01:03:54,720 ‫جربيه. ‫- حسنًا. 861 01:03:55,028 --> 01:03:57,611 ‫(عاصف)، هل أجرب هذا؟ 862 01:03:57,967 --> 01:03:59,567 ‫أجل، جربيه. 863 01:04:01,506 --> 01:04:02,906 ‫بماذا تحدق؟ 864 01:04:04,606 --> 01:04:06,006 ‫(راتنا) ... 865 01:04:07,124 --> 01:04:12,766 ‫لطالمّا أعتقدتُ أن (راشمي) ‫أختارت الرّجل الخطأ ... 866 01:04:13,017 --> 01:04:14,217 ‫لكن الآن ... 867 01:04:14,389 --> 01:04:16,073 ‫أشعر أن ... 868 01:04:17,173 --> 01:04:20,623 ‫(عاصف) هو الرّجل الصّحيح. 869 01:04:21,340 --> 01:04:26,931 ‫حتى أنا لم أكن لأستطيع ‫إيجاد رجل أفضل منه لـ(راشمي). 870 01:04:27,228 --> 01:04:28,595 ‫أخبرها بهذا ... 871 01:04:28,785 --> 01:04:30,485 ‫ستشعر بالسّعادة. 872 01:04:30,686 --> 01:04:31,886 ‫أخبرني. 873 01:04:32,189 --> 01:04:34,985 ‫قبيح. ‫- (عاصف)، هل يبدو قبيح عليّ؟ 874 01:04:35,153 --> 01:04:37,111 ‫لا، إنه جميل، إنه لونين. 875 01:04:37,243 --> 01:04:40,106 ‫أجل، لونين، ضعه. ‫- أجل يا سيدتي. 876 01:04:40,234 --> 01:04:41,044 ‫كم؟ 877 01:04:41,172 --> 01:04:43,422 ‫(عاصف)، لما لا تأخذ ‫واحد لـ(راشمي)؟ 878 01:04:43,566 --> 01:04:46,041 ‫فاجأها. ‫- سيدتي، ما رأيكِ بهذا؟ 879 01:04:46,194 --> 01:04:48,161 ‫إنه أزرق ساطع. 880 01:05:17,387 --> 01:05:18,687 ‫يا سيد ... 881 01:05:20,308 --> 01:05:22,246 ‫أرني ذلك السّاري الأحمر. 882 01:05:22,374 --> 01:05:24,149 ‫ذلك الذّي هناك. 883 01:05:24,277 --> 01:05:26,227 ‫هذا. ‫- أجل. 884 01:05:38,037 --> 01:05:39,437 ‫سيد ... 885 01:05:40,106 --> 01:05:41,406 ‫وذلك ... 886 01:05:41,931 --> 01:05:44,173 ‫هذا. ‫- أجل، أرني إياه. 887 01:05:44,454 --> 01:05:45,654 ‫أجل. 888 01:05:48,975 --> 01:05:52,492 ‫لا، أريد أحمر بالكامل، أرني ذلك ... 889 01:05:53,851 --> 01:05:58,133 ‫أيها الأحمق، إلى ماذا تنظر؟ ‫قلتُ أرني السّاري. 890 01:06:02,994 --> 01:06:08,911 ‫(عاصف)، لن ترتدي (راشمي) ‫ساريات بألوان كهذه. 891 01:06:11,220 --> 01:06:13,253 ‫هذه ليست لها ... 892 01:06:14,951 --> 01:06:16,943 ‫بل لأجلي. 893 01:06:20,328 --> 01:06:21,428 ‫إنه يمزح. 894 01:06:22,246 --> 01:06:23,629 ‫يمزح! 895 01:06:23,996 --> 01:06:30,429 ‫ذلك السّاري الأحمر ‫وذلك وذلك والسّاري ذو الحافة. 896 01:06:30,736 --> 01:06:33,236 ‫أرني هذه السّاريات الأربع. 897 01:06:41,371 --> 01:06:43,171 ‫شكرًا لك يا سيد. 898 01:06:45,074 --> 01:06:46,707 ‫ماذا تفعل يا (عاصف)؟ 899 01:06:46,881 --> 01:06:48,081 ‫(عاصف) ... 900 01:06:48,209 --> 01:06:49,906 ‫لماذا تتصرف كالنّساء؟ 901 01:06:50,034 --> 01:06:52,151 ‫هناك حد للّمزاح ‫أتركها. 902 01:06:55,944 --> 01:06:59,194 ‫قلتُ لا تلمسيني. 903 01:07:15,400 --> 01:07:18,567 ‫عذرًا، أيمكنني تجريبها؟ 904 01:07:22,576 --> 01:07:24,201 ‫شكرًا لكِ. 905 01:07:28,376 --> 01:07:30,426 ‫ما الذّي ينوي فعله؟ 906 01:07:33,354 --> 01:07:35,454 ‫أوقفه! 907 01:07:49,907 --> 01:07:51,882 ‫ماذا يفعل؟ 908 01:07:53,389 --> 01:07:55,589 ‫ما خطبه؟ 909 01:08:02,747 --> 01:08:04,505 ‫أخبريني، كيف أبدو؟ 910 01:08:05,423 --> 01:08:06,876 ‫أخبريني، كيف أبدو؟ 911 01:08:07,115 --> 01:08:08,478 ‫هذا ساري فاخر. 912 01:08:08,605 --> 01:08:10,771 ‫إلى أين تنظرين؟ ‫أتحدث معكِ. 913 01:08:10,899 --> 01:08:13,339 ‫أنظري إلي، لماذا تنظرين إليها؟ 914 01:08:13,567 --> 01:08:15,825 ‫أخبرني كيف أبدو؟ ‫- تبدو جميل. 915 01:08:15,953 --> 01:08:17,870 ‫حقًا؟ أنا أحبك. 916 01:08:17,998 --> 01:08:19,029 ‫أخبريني ... 917 01:08:19,225 --> 01:08:22,925 ‫ما لون البلوزة الملائم ‫مع هذا السّاري؟ 918 01:08:23,814 --> 01:08:25,856 ‫أتركني، لماذا تلمس يدي؟ 919 01:08:25,989 --> 01:08:28,422 ‫ألا تستحي؟ أيها المتحرش! 920 01:08:45,158 --> 01:08:47,049 ‫من ألبسني هذا السّاري؟ 921 01:08:47,381 --> 01:08:51,531 ‫ألا تخجلون من السّخرية من صهركم؟ 922 01:08:56,476 --> 01:08:58,260 ‫صفعني وغادر. 923 01:08:58,467 --> 01:09:00,334 ‫لكنك من صفعه أولًا. 924 01:09:01,873 --> 01:09:04,015 ‫أمي، هذا جميل جدًا. 925 01:09:04,176 --> 01:09:07,494 ‫لنشتريه. ‫- جميل! هيا لندفع الفاتورة. 926 01:09:07,661 --> 01:09:09,061 ‫(آشواني). 927 01:09:38,583 --> 01:09:39,583 ‫(ديباك) ... 928 01:09:39,793 --> 01:09:41,293 ‫(ديباك). 929 01:11:02,306 --> 01:11:03,839 ‫أرأيتي هذا؟ ‫- ماذا؟ 930 01:11:04,007 --> 01:11:06,224 ‫زوجكِ ... على الشّرفه. 931 01:11:06,404 --> 01:11:08,704 ‫يرتدي الأساور ويرقص. 932 01:11:08,928 --> 01:11:11,145 ‫هل فقدتِ صوابك؟ ‫إذن من هذا؟ 933 01:11:11,412 --> 01:11:13,262 ‫من هناك؟ 934 01:11:16,022 --> 01:11:18,464 ‫يا إلهي! كيف! 935 01:11:24,006 --> 01:11:25,990 ‫لا بد إنه كان كابوس. 936 01:11:26,207 --> 01:11:29,423 ‫أذهبي، أذهبي. ‫- رأيتهُ بأم عيني. 937 01:11:29,668 --> 01:11:30,968 ‫رأيتـــ ... 938 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 ‫من أنت؟ 939 01:13:10,178 --> 01:13:11,662 ‫(لاكشمي). 940 01:13:11,998 --> 01:13:13,298 ‫(لاكشمي)؟ 941 01:13:17,025 --> 01:13:21,160 ‫لا! ‫أتركني، لا تقتلني. 942 01:13:21,349 --> 01:13:23,499 ‫لو أنك عبثت معي فقط ... 943 01:13:23,719 --> 01:13:26,027 ‫لعاقبك القدر 944 01:13:26,850 --> 01:13:29,753 ‫لا! ‫- لكنك عبثت مع عائلتي. 945 01:13:29,998 --> 01:13:31,765 ‫والآن أنا قدرك ... 946 01:13:31,965 --> 01:13:35,965 ‫(بنكاج)، والآن سأعاقبك. ‫- أرجوكِ. 947 01:13:36,122 --> 01:13:37,472 ‫لا. 948 01:13:44,788 --> 01:13:47,413 ‫أيها المعلم! متى ستعود للَّمنزل؟ 949 01:13:47,657 --> 01:13:49,849 ‫إنه افتتاح بنايتنا الجديدة. 950 01:13:50,052 --> 01:13:52,717 ‫ونريد أداء صلاة. ‫- سأعود خلال يومان. 951 01:13:52,845 --> 01:13:55,217 ‫حضر مواد الصّلاة. 952 01:13:55,345 --> 01:13:59,521 ‫واسمع، لن تكون للَّصلاة ‫جدوى بدون كلَّ أفراد العائلة. 953 01:13:59,648 --> 01:14:00,800 ‫أجل، أيها المعلم. 954 01:14:00,954 --> 01:14:04,096 ‫كل شيء جاهز. ‫- حسنًا. 955 01:14:06,613 --> 01:14:07,804 ‫(بنكاج) ... 956 01:14:08,047 --> 01:14:12,038 ‫سيدي، لم يأتِ (بنكاج) اليوم ‫وهاتفه مغلق أيضًا. 957 01:14:13,251 --> 01:14:15,604 ‫لا بد إنه مخمور في مكان ما. 958 01:14:15,731 --> 01:14:18,368 ‫سيأتي حالمّا يعود إلى رشده. 959 01:14:19,366 --> 01:14:21,916 ‫لم يفعل هذا سابقًا قط. 960 01:14:27,931 --> 01:14:30,806 ‫السّخان في غرفتنا لا يعمل. 961 01:14:31,258 --> 01:14:34,322 ‫هل يمكنني استعمال حمامكم؟ ‫- أجل. 962 01:14:35,593 --> 01:14:36,999 ‫(عاصف) ... 963 01:14:37,890 --> 01:14:43,223 ‫ماذا كنت تفعل في اللَّيلة الماضية ‫وأنت ترتدي الأساور على الشّرفه؟ 964 01:14:49,008 --> 01:14:51,384 ‫يجب أن تذهبِ لطبيب ما. 965 01:14:53,794 --> 01:14:54,460 ‫أنا ... 966 01:14:54,585 --> 01:14:55,827 ‫أسمع ... 967 01:14:59,936 --> 01:15:02,078 ‫لماذا يجب أن أذهب لطبيب؟ 968 01:15:02,244 --> 01:15:04,152 ‫لكن من سيصدق كلامي؟ 969 01:15:04,392 --> 01:15:06,450 ‫أنه ينكر أنه كان هو. 970 01:15:06,645 --> 01:15:09,436 ‫أعتقد أنني يجب أن اذهب للطبيب. 971 01:15:09,595 --> 01:15:13,637 ‫لكنني متأكدة إنه كان هو، متأكدة. 972 01:15:13,826 --> 01:15:16,935 ‫لماذا يأخذ كلَّ هذا الوقت؟ 973 01:15:28,914 --> 01:15:32,369 ‫تركتُ الشّامبو خاصتي ‫بالدّاخل، لا تستعمليها. 974 01:15:56,999 --> 01:15:58,799 ‫كركم!!!! 975 01:16:11,486 --> 01:16:13,044 ‫يجب أن نخبرها. 976 01:16:13,172 --> 01:16:15,222 ‫أجل، يجب. ‫- هناك ... 977 01:16:15,376 --> 01:16:17,873 ‫كان الحمام غارقًا بالكركم. 978 01:16:18,020 --> 01:16:20,045 ‫كنتُ على وشك الأنزلاق. 979 01:16:20,231 --> 01:16:22,806 ‫لكن .... ها هي تجلس بسلام 980 01:16:24,416 --> 01:16:28,391 ‫أتعرفين ماذا فعل (عاصف) بحمامي؟ 981 01:16:29,634 --> 01:16:31,576 ‫ماذا فعل؟ ‫- ماذا؟ 982 01:16:31,869 --> 01:16:34,780 ‫استحم في حمامي. ‫وكان هناك علبة كركم. 983 01:16:34,951 --> 01:16:37,343 ‫وهو استعملها على كل جسده. 984 01:16:38,162 --> 01:16:41,179 ‫أنا أخبركِ يا (راشمي) ‫هناك أمر مريب. 985 01:16:42,171 --> 01:16:45,774 ‫ما خطبها؟ أمس أساور واليوم ... ‫- أساور 986 01:16:45,980 --> 01:16:51,021 ‫أمي، كان يرتدي الأساور ويرقص ‫في الليلة الماضية، أقسم. 987 01:16:51,411 --> 01:16:54,943 ‫وكان يرتدي السّاري في المتجر. 988 01:16:55,333 --> 01:16:57,080 ‫وصفعني. ‫- أجل. 989 01:16:57,244 --> 01:17:00,269 ‫نقول الحقيقة، نقسم! ‫- أقسم. 990 01:17:00,475 --> 01:17:03,267 ‫أخبروني إذا كنتم لا تحبون (عاصف) 991 01:17:03,431 --> 01:17:05,098 ‫لا تشوهون سمعته. 992 01:17:05,247 --> 01:17:08,400 ‫لماذا نشوه سمعته؟ ‫- تنحي. 993 01:17:08,598 --> 01:17:12,206 ‫أعني، لديّ فكرة. 994 01:17:12,455 --> 01:17:13,822 ‫لديّ فكرة. 995 01:17:13,950 --> 01:17:14,925 ‫أين (عاصف)؟ 996 01:17:15,053 --> 01:17:16,503 ‫أين ذهب؟ ‫- لماذا؟ 997 01:17:16,676 --> 01:17:18,126 ‫أخبريني، من فضلك. 998 01:17:18,254 --> 01:17:21,275 ‫ذهب لمقابلة (خليل) وسيعود مساءًا. ‫- ممتاز. 999 01:17:21,403 --> 01:17:24,428 ‫عندما يعود سنرسله للاستحمام ‫في حمام الضيوف. 1000 01:17:24,569 --> 01:17:26,203 ‫وسأضع علبة كركم. 1001 01:17:26,344 --> 01:17:29,761 ‫وشاهدي كيف يستحم بالكركم. 1002 01:17:32,724 --> 01:17:35,782 ‫لن يرفض لكِ طلبًا. ‫- لا، لن أتحدث معه. 1003 01:17:35,910 --> 01:17:38,285 ‫أخبريه أنتِ يا أمي. 1004 01:17:38,854 --> 01:17:40,262 ‫إنه يحترمكِ. 1005 01:17:40,459 --> 01:17:41,546 ‫لحظة. 1006 01:17:42,440 --> 01:17:44,232 ‫لقد أتى! 1007 01:17:44,822 --> 01:17:48,943 ‫(عاصف)! كنا ننتظرك. 1008 01:17:49,458 --> 01:17:51,682 ‫هيا، لنتناول العشاء. 1009 01:17:52,896 --> 01:17:55,453 ‫سأستحم أولًا. ‫- أجل. 1010 01:17:58,721 --> 01:18:01,926 ‫(عاصف)، لا تصعد لفوق ‫استعمل حمام الضيوف. 1011 01:18:02,087 --> 01:18:04,329 ‫وضعتُ ملابسك هناك. 1012 01:18:11,560 --> 01:18:15,420 ‫أين الشّامبو خاصتي؟ ‫- في الدّاخل. 1013 01:18:24,379 --> 01:18:25,579 ‫أجل! 1014 01:18:25,764 --> 01:18:27,714 ‫هيا، هيا. ‫- لنذهب. 1015 01:18:27,889 --> 01:18:30,656 ‫هيا يا أبي. ‫- هيا يا (راشمي). 1016 01:19:02,699 --> 01:19:05,482 ‫ألم تصدقي كلامي؟ 1017 01:19:06,113 --> 01:19:08,279 ‫أنظري إلى تصرفات زوجكِ. 1018 01:19:08,540 --> 01:19:11,298 ‫هيا. ‫- أنظري بسرعة. 1019 01:19:36,452 --> 01:19:38,462 ‫(راشمي) .... 1020 01:19:39,835 --> 01:19:40,977 ‫بحذر. 1021 01:20:08,830 --> 01:20:13,580 ‫فليحيا الإله! فليحيا الإله! فليحيا الإله! 1022 01:20:15,110 --> 01:20:18,710 ‫ماذا؟ هيا، لنذهب. 1023 01:20:31,401 --> 01:20:33,009 ‫لقد أتى. ‫- لقد أتى. 1024 01:20:33,194 --> 01:20:35,128 ‫تحدثي معه. 1025 01:20:37,915 --> 01:20:42,405 ‫ما الأمر يا زوجة أخي؟ لماذا ترتجفين؟ ‫- لا، أنا لا أرتجف. 1026 01:20:46,067 --> 01:20:47,900 ‫لماذا يحدق بي الجميع؟ 1027 01:20:48,103 --> 01:20:51,353 ‫نسيبي، حدق بطعامك بدلًا عن وجهي. 1028 01:20:51,540 --> 01:20:53,382 ‫لا تحسد طعامي. 1029 01:20:53,588 --> 01:20:55,088 ‫(عاصف). 1030 01:20:55,843 --> 01:20:57,788 ‫قالت (آشواني) أنك ... 1031 01:20:57,915 --> 01:20:59,840 ‫كنت ترتدي الأساور وترقص. 1032 01:20:59,967 --> 01:21:02,957 ‫اجل، قالت شيئًا كهذا في الصّباح. 1033 01:21:03,148 --> 01:21:04,756 ‫عن ماذا تتحدثين؟ 1034 01:21:04,959 --> 01:21:06,059 ‫لقد رأتك. 1035 01:21:06,293 --> 01:21:08,373 ‫أرتديت ساري أمام الملأ. 1036 01:21:08,575 --> 01:21:12,817 ‫ووضعت الكركم على ‫كل جسدك في الحمام. 1037 01:21:13,114 --> 01:21:16,264 ‫أمي، هل بالغتِ في الشّرب؟ 1038 01:21:16,529 --> 01:21:19,896 ‫عذرًا، لماذا قدميك صفراء؟ 1039 01:21:21,837 --> 01:21:24,822 ‫لماذا تخفيها؟ ‫- لماذا تتصرف كالنّساء؟ 1040 01:21:24,949 --> 01:21:27,744 ‫لا تكذب! ‫شاهدناك وأنت تضع الكركم. 1041 01:21:27,895 --> 01:21:32,563 ‫شاهدتُك وانت ترقص بالأساور. ‫- ما هذا يا (عاصف)؟ 1042 01:21:40,411 --> 01:21:42,602 ‫إذن أكتشفتم هذا. 1043 01:21:43,786 --> 01:21:45,169 ‫هذا شيء جيد. 1044 01:21:45,395 --> 01:21:48,053 ‫هيا، لنأكل. 1045 01:21:48,592 --> 01:21:52,743 ‫لماذا تتحدث هكذا؟ ‫- ترقص على الشّرفة! ترتدي السّاري! 1046 01:21:52,871 --> 01:21:54,081 ‫تضع الكركم ‫لماذا تتصرف هكذا؟ 1047 01:21:54,208 --> 01:21:55,408 ‫أجبني. 1048 01:21:56,122 --> 01:21:58,222 ‫أبعد يدك. ‫- أجبني. 1049 01:21:58,450 --> 01:22:00,633 ‫أبعد يدك. ‫- أجبني! 1050 01:22:00,940 --> 01:22:02,773 ‫أبعد يدك. ‫- أجبني! 1051 01:22:02,919 --> 01:22:04,477 ‫أبعد يدك! 1052 01:22:12,641 --> 01:22:14,808 ‫هل ستضرب أمرأة؟ 1053 01:22:15,012 --> 01:22:16,411 ‫الآن سأضربك ... 1054 01:22:16,591 --> 01:22:18,058 ‫ونرى شعورك بهذا. 1055 01:22:22,653 --> 01:22:26,020 ‫(ديباك) ... 1056 01:22:29,182 --> 01:22:32,382 ‫أيها الوغد ... أترى النّجوم؟ 1057 01:22:32,589 --> 01:22:33,931 ‫هل تورم وجهك؟ 1058 01:22:34,058 --> 01:22:38,066 ‫يا (آشواني)، زوجكِ ابن حرام ... 1059 01:22:38,474 --> 01:22:41,358 ‫ومجنون لكنهُ حنون. 1060 01:22:43,097 --> 01:22:45,173 ‫لا تقتله، أتركه. 1061 01:22:45,300 --> 01:22:47,500 ‫هل أعفي عنه؟ ‫أجل. 1062 01:22:52,574 --> 01:22:53,674 ‫أغربي! 1063 01:22:53,922 --> 01:22:56,322 ‫ضربني! 1064 01:22:57,747 --> 01:23:00,047 ‫ضربني! 1065 01:23:02,090 --> 01:23:03,799 ‫أحمق! 1066 01:23:07,773 --> 01:23:10,881 ‫كيف يجرؤ على لمس أمرأة؟ 1067 01:23:11,874 --> 01:23:16,209 ‫أخبريني أيتها العجوز، ماذا ستفعلين ‫إذا لمسك أحدهم بهذه الطّريقه؟ 1068 01:23:16,676 --> 01:23:18,893 ‫ألن تضربيه؟ ‫- لا. 1069 01:23:19,109 --> 01:23:21,176 ‫ماذا؟ ‫- أجل، سأضربه ... 1070 01:23:21,362 --> 01:23:22,737 ‫أجل! 1071 01:23:22,979 --> 01:23:25,779 ‫أنظروا كيف يستلقي كالثّور. 1072 01:23:26,161 --> 01:23:28,103 ‫سأسحق وجهه. 1073 01:23:48,973 --> 01:23:50,790 ‫من طبخ العدس؟ 1074 01:23:53,200 --> 01:23:54,400 ‫هذه العجوز. 1075 01:23:54,676 --> 01:23:55,976 ‫أنتِ؟ 1076 01:23:56,294 --> 01:23:59,181 ‫أيتها العجوز، ألستُ أسألكِ؟ ‫من طبخه؟ 1077 01:23:59,308 --> 01:24:01,483 ‫أنا، أنا. 1078 01:24:05,547 --> 01:24:07,147 ‫إنه لذيذ. 1079 01:24:19,590 --> 01:24:20,990 ‫من هذا؟ 1080 01:24:21,538 --> 01:24:23,163 ‫من هذا؟ 1081 01:24:29,354 --> 01:24:34,812 ‫بني، لماذا تأكل بيدك اليسرى؟ 1082 01:24:54,477 --> 01:24:57,985 ‫أمي .. أنتِ طباخة ماهرة. ‫- أجل. 1083 01:24:58,560 --> 01:25:00,344 ‫شكرًا لك. 1084 01:25:04,901 --> 01:25:08,001 ‫(شينتو)، تعال وكُل أيضًا. 1085 01:25:08,166 --> 01:25:09,466 ‫هيا. 1086 01:25:12,679 --> 01:25:13,763 ‫من هذا الآن؟ 1087 01:25:13,888 --> 01:25:17,247 ‫يا للَّروعه! مصاصة دجاج! 1088 01:25:17,551 --> 01:25:20,088 ‫عمتي، هل يمكنني أخذ واحده؟ 1089 01:25:20,270 --> 01:25:21,570 ‫أجل. 1090 01:25:24,798 --> 01:25:26,539 ‫لكنني لن أكل هنا. 1091 01:25:26,667 --> 01:25:28,067 ‫سأكل هناك. 1092 01:25:28,641 --> 01:25:30,058 ‫سأكل هنا. 1093 01:25:30,214 --> 01:25:31,908 ‫(شيتن)، تعال إلى هنا. 1094 01:25:32,035 --> 01:25:33,826 ‫بسرعة .... 1095 01:25:33,977 --> 01:25:35,652 ‫لنهرب يا أمي. 1096 01:25:41,625 --> 01:25:48,763 ‫لقد أزعجتموني حقًا! ‫لماذا ترتدي الأساور؟ لماذا تضع الكركم؟ لماذا ترتدي السّاري؟ 1097 01:25:49,009 --> 01:25:51,709 ‫أتيتُ إلى هنا لإنجاز عمل مهم ... 1098 01:25:51,886 --> 01:25:56,319 ‫إذا تدخل أحدهم ‫أو حاول تعطيل عملي ... 1099 01:25:56,601 --> 01:25:59,893 ‫إذا تدخل كلب بعملي ... 1100 01:26:00,791 --> 01:26:04,507 ‫إذا حاول أحدهم إيقافي ... 1101 01:26:04,932 --> 01:26:06,598 ‫سأضربه! 1102 01:26:07,151 --> 01:26:08,009 ‫اتفقنا؟ 1103 01:26:08,137 --> 01:26:08,943 ‫سأغادر. 1104 01:26:09,071 --> 01:26:11,173 ‫يجب أن أذهب لقتل أحدهم. 1105 01:26:11,400 --> 01:26:12,983 ‫وداعًا يا أمي. 1106 01:26:13,355 --> 01:26:14,455 ‫وداعًا. 1107 01:26:14,687 --> 01:26:15,987 ‫وداعًا. 1108 01:26:27,283 --> 01:26:30,744 ‫مرحبا، كيف حالك يا سيّدي؟ ‫- المفاتيح، لطفًا. 1109 01:26:31,016 --> 01:26:32,877 ‫إنه جميل جدًا. ‫- إجل. 1110 01:26:33,048 --> 01:26:34,051 ‫شكرًا لك. 1111 01:26:34,179 --> 01:26:35,479 ‫تعالي. 1112 01:27:03,589 --> 01:27:04,789 ‫تعالي. 1113 01:27:06,488 --> 01:27:09,542 ‫لا تتصلين بي هذه الأيام. ‫- وأنت أيضًا. 1114 01:27:09,688 --> 01:27:11,088 ‫أنتِ محقة. 1115 01:27:27,711 --> 01:27:29,061 ‫لا شيء. ‫- أجل. 1116 01:27:29,189 --> 01:27:30,289 ‫هيا. 1117 01:27:30,567 --> 01:27:32,317 ‫لنشرب ثم نطلب الطعام. 1118 01:27:32,490 --> 01:27:34,932 ‫أجل، أنا أتضور جوعًا. 1119 01:27:48,613 --> 01:27:51,597 ‫لا داعي للَّقلق، مجرد تذبذب كهربائي. 1120 01:27:51,860 --> 01:27:53,735 ‫كنت خائفة. 1121 01:27:54,836 --> 01:27:57,094 ‫لماذا تخافين؟ أنا هنا. 1122 01:28:00,179 --> 01:28:01,946 ‫من هذا؟ 1123 01:28:02,192 --> 01:28:04,267 ‫من هذا؟ ‫- من هنا؟ 1124 01:28:05,190 --> 01:28:06,456 ‫من هذا؟ 1125 01:29:00,004 --> 01:29:01,671 ‫من كانوا؟ 1126 01:29:02,446 --> 01:29:05,809 ‫هذا كان أبي وتلك أمي. ‫وأتوا لتناول الغداء. 1127 01:29:05,936 --> 01:29:08,222 ‫أنا مغادرة. ‫- إذن أغربي. 1128 01:29:08,349 --> 01:29:10,049 ‫تبًا لك. 1129 01:29:10,721 --> 01:29:13,054 ‫هل ستتركيني لوحدي؟ 1130 01:29:13,359 --> 01:29:14,538 ‫أنا خائف. 1131 01:29:14,718 --> 01:29:16,918 ‫إذن لنغادر. 1132 01:29:18,612 --> 01:29:19,837 ‫لن يعود؟ 1133 01:29:33,633 --> 01:29:37,300 ‫أنهض يا بني، أريد الذّهاب للَّحمام 1134 01:29:39,687 --> 01:29:42,445 ‫فليحيا الإله كريشنا ... 1135 01:29:44,776 --> 01:29:46,905 ‫أنها أنا. ‫- (راشمي). 1136 01:29:47,070 --> 01:29:48,370 ‫شكرًا لك. 1137 01:29:48,734 --> 01:29:50,817 ‫أبي، يجب ان نفعل شيئًا. 1138 01:29:50,958 --> 01:29:53,917 ‫أجل يا عزيزتي ‫أسئنا فهم (عاصف). 1139 01:29:54,081 --> 01:29:57,297 ‫إنه ليس سيء ‫بل ممسوس من روح سيئه. 1140 01:29:57,465 --> 01:30:00,312 ‫يجب أن نساعده. ‫- أجل. 1141 01:30:00,766 --> 01:30:03,416 ‫سنأخذه للَّمعلم (شاهناواز). 1142 01:30:03,546 --> 01:30:06,528 ‫أجل، فهو طلب منا القدوم بعد يومان. 1143 01:30:06,655 --> 01:30:10,232 ‫لكن يجب أن نأخذ (عاصف) إليه. ‫- أجل. 1144 01:30:10,425 --> 01:30:13,450 ‫هل هو (عاصف) الآن أم ...؟ 1145 01:30:13,612 --> 01:30:14,953 ‫وما أدراني؟ 1146 01:30:15,158 --> 01:30:18,791 ‫لنذهب للَّتفقد سويًا. 1147 01:30:20,765 --> 01:30:22,065 ‫أذهبِ. 1148 01:30:33,442 --> 01:30:35,209 ‫لماذا تقفون هنا؟ 1149 01:30:35,353 --> 01:30:36,428 ‫أين (راشمي)؟ 1150 01:30:36,555 --> 01:30:38,955 ‫(راشمي)، هل لي ببعض الدّواء؟ 1151 01:30:39,106 --> 01:30:41,590 ‫لدي ألم بجسدي وصداع. 1152 01:30:41,758 --> 01:30:44,508 ‫ضربنا وهو يشعر بالألم! 1153 01:30:46,656 --> 01:30:49,656 ‫(عاصف)، أنظر ما خطب (ديباك). 1154 01:30:49,864 --> 01:30:52,289 ‫إنه مريض، فمه ... 1155 01:30:52,804 --> 01:30:55,062 ‫لماذا فمه ملتوي؟ ‫- إنه مريض. 1156 01:30:55,231 --> 01:30:57,773 ‫لهذا يجب أن نأخذه للَّمعلم. 1157 01:30:57,901 --> 01:31:00,534 ‫وإلّا سيفقد صوابه بالكامل. 1158 01:31:00,713 --> 01:31:03,785 ‫سنأخذه إلى هناك. ‫- لماذا تأخذونه إلى معلم؟ 1159 01:31:04,081 --> 01:31:05,289 ‫خذوه إلى طبيب. 1160 01:31:05,422 --> 01:31:07,761 ‫خذوه أينما تريدون ‫- تعال معنا. 1161 01:31:07,889 --> 01:31:09,189 ‫من قال هذا؟ 1162 01:31:11,417 --> 01:31:15,708 ‫عندما تكون العائلة في مصيبة ‫ألا يجب أن تقف معها؟ 1163 01:31:18,395 --> 01:31:21,295 ‫حسنًا، سأجهز نفسي. 1164 01:31:42,432 --> 01:31:44,532 ‫السّلام عليكم. 1165 01:32:19,293 --> 01:32:22,710 ‫سأحضر دثار لأجل الطقوس ... 1166 01:32:22,888 --> 01:32:24,563 ‫أذهبي. 1167 01:32:37,755 --> 01:32:40,230 ‫لنذهب إلى الدّاخل يا (عاصف). 1168 01:32:41,112 --> 01:32:44,903 ‫(ديباك) ... لنذهب ‫أدفعه ... أدفعه. 1169 01:32:45,273 --> 01:32:47,098 ‫لندخل يا (عاصف). 1170 01:32:47,482 --> 01:32:50,591 ‫(عاصف)، يجب أن تدخل. 1171 01:32:50,831 --> 01:32:52,231 ‫أتركيني. 1172 01:32:54,512 --> 01:32:57,896 ‫لنذهب إلى الدّاخل يا (عاصف). ‫- أتركيني. 1173 01:32:58,387 --> 01:33:01,554 ‫(عاصف)، يجب أن تدخل معي. 1174 01:33:02,606 --> 01:33:04,731 ‫أتركي يدي. 1175 01:33:04,941 --> 01:33:08,433 ‫(عاصف)، يجب أن تدخل. ‫- أتركي يدي. 1176 01:33:10,285 --> 01:33:11,330 ‫أدخل. 1177 01:33:11,458 --> 01:33:13,061 ‫أرجوك أدخل 1178 01:33:13,320 --> 01:33:14,804 ‫أصمتِ. 1179 01:33:15,516 --> 01:33:17,158 ‫أدخل. ‫- لا. 1180 01:33:17,419 --> 01:33:19,111 ‫قلتُ أدخل. 1181 01:33:19,346 --> 01:33:21,362 ‫لا. ‫- أدخل! 1182 01:33:26,675 --> 01:33:27,958 ‫أدخل! 1183 01:33:28,145 --> 01:33:29,445 ‫أدخل! 1184 01:33:29,659 --> 01:33:31,059 ‫لا. 1185 01:33:40,817 --> 01:33:44,284 ‫لا ... 1186 01:33:49,363 --> 01:33:52,067 ‫خرج الشّبح يا أمي. 1187 01:33:52,230 --> 01:33:55,172 ‫أيها المعلم، هل ذهب الشّبح؟ ‫- لا. 1188 01:33:55,438 --> 01:33:57,021 ‫إنه قوي جدًا. 1189 01:33:57,174 --> 01:33:59,090 ‫أمامنا الكثير لعمله. 1190 01:33:59,270 --> 01:34:00,812 ‫ماذا يجب أن نفعل؟ 1191 01:34:01,028 --> 01:34:04,445 ‫سأتي إلى منزلكم غدًا وأقوم بصلاة. 1192 01:34:05,539 --> 01:34:06,839 ‫يا الله! 1193 01:34:40,373 --> 01:34:41,373 ‫مرحبا. 1194 01:34:52,286 --> 01:34:54,226 ‫أفتح يا (تاوري). 1195 01:35:19,300 --> 01:35:21,930 ‫أريدُ قاتليهم خلال يومان. 1196 01:35:22,171 --> 01:35:25,068 ‫وإلّا سأقتلك. 1197 01:35:41,359 --> 01:35:43,116 ‫لا. 1198 01:36:10,697 --> 01:36:16,470 ‫ما الأمر يا عمي؟ لماذا تضيع ‫وقتك هنا بدلًا من الصّلاة في المسجد؟ 1199 01:36:16,731 --> 01:36:19,240 ‫ماذا؟ لماذا تحدق بي؟ 1200 01:36:22,864 --> 01:36:27,328 ‫أسمع، هذه المرة أنت من وسيغرب وليس أنا. 1201 01:36:27,617 --> 01:36:28,723 ‫أتعلم لماذا؟ 1202 01:36:28,863 --> 01:36:30,888 ‫لأنك ربما تكون ملك منطقتك 1203 01:36:31,098 --> 01:36:33,332 ‫لكن هنا .... 1204 01:36:36,614 --> 01:36:38,114 ‫الأضواء. 1205 01:36:39,380 --> 01:36:42,264 ‫أنا الملكة. 1206 01:36:42,694 --> 01:36:47,596 ‫عش الحياة لأقصى حد (بالحجم الملكي) 1207 01:36:56,362 --> 01:36:58,409 ‫أوقفوا كلَّ هذا! 1208 01:36:58,711 --> 01:37:00,261 ‫أنتم ... 1209 01:37:00,575 --> 01:37:01,717 ‫قلتُ ... 1210 01:37:01,917 --> 01:37:03,167 ‫أوقفوا هذا. 1211 01:37:03,393 --> 01:37:05,318 ‫يكفي مهزلة. 1212 01:37:05,542 --> 01:37:08,067 ‫هيا، غادروا منزلي. 1213 01:37:08,424 --> 01:37:09,940 ‫ألا تسمعون؟ 1214 01:37:10,172 --> 01:37:15,847 ‫عم (سليم) ‫كالعادة ابنتك (فردوس) ... 1215 01:37:16,247 --> 01:37:19,606 ‫تنتظر في محطة قطار "جوينبور" 1216 01:37:19,964 --> 01:37:25,714 ‫لكن حسب علمي أنها ‫تقف على سكة الحديد. 1217 01:37:26,088 --> 01:37:27,435 ‫ألا تصدقني؟ 1218 01:37:27,562 --> 01:37:32,112 ‫حسنًا، شاهد العرض المباشر. 1219 01:37:32,687 --> 01:37:33,723 ‫أنظر. 1220 01:37:33,903 --> 01:37:35,653 ‫هذا عرض حي. 1221 01:37:35,848 --> 01:37:38,098 ‫ابنتي! طفلتي. 1222 01:37:38,271 --> 01:37:39,705 ‫أتركها. 1223 01:37:40,633 --> 01:37:43,429 ‫أترك ابنتي. ‫- لا تستمع إليه. 1224 01:37:44,190 --> 01:37:45,656 ‫استمر في الصّلاة. 1225 01:37:45,895 --> 01:37:47,804 ‫لا! ابنتي! 1226 01:37:48,364 --> 01:37:50,555 ‫استمر بالصّلاة ... ‫- ابنتي. 1227 01:37:50,682 --> 01:37:51,744 ‫أتركها. ‫- هذا وهم. 1228 01:37:51,871 --> 01:37:55,479 ‫هل أترك القطار يسحقها؟ 1229 01:37:55,707 --> 01:37:56,527 ‫لا. 1230 01:37:56,655 --> 01:37:57,673 ‫أتركها. 1231 01:37:57,801 --> 01:38:00,144 ‫لنحرك القطار عليها. ‫- أتركها. 1232 01:38:00,271 --> 01:38:01,730 ‫أتركها. ‫- أتركها؟ 1233 01:38:01,858 --> 01:38:03,699 ‫لخاطر الله. 1234 01:38:07,309 --> 01:38:11,243 ‫الآن تذكر أن القطار ‫التّالي سيأتي خلال 10 دقائق. 1235 01:38:11,455 --> 01:38:13,196 ‫سأعطيك فرصة ... 1236 01:38:13,497 --> 01:38:15,084 ‫أذهب لإنقاذ ابنتك. 1237 01:38:15,266 --> 01:38:16,949 ‫أسرع. 1238 01:38:17,117 --> 01:38:19,985 ‫استمر بالصّلاة. ‫- ستموت ابنتك ... 1239 01:38:20,145 --> 01:38:21,583 ‫إنه مجرد وهم. 1240 01:38:21,744 --> 01:38:23,503 ‫ابنتك بخير. 1241 01:38:23,667 --> 01:38:25,172 ‫لا تذهبوا، توقفوا. 1242 01:38:25,299 --> 01:38:26,590 ‫توقفوا. 1243 01:38:26,833 --> 01:38:30,515 ‫أظن أن الجميع يفتقد عائلته. 1244 01:38:31,495 --> 01:38:33,645 ‫أتريدون معرفة ماذا يفعلون؟ 1245 01:38:33,831 --> 01:38:35,431 ‫إذن شاهدوا. 1246 01:38:42,254 --> 01:38:44,096 ‫أمي. 1247 01:38:44,734 --> 01:38:46,042 ‫لا تفعلي هذا. 1248 01:38:46,654 --> 01:38:48,657 ‫ابني. ‫- استمروا بالصّلاة. 1249 01:38:48,799 --> 01:38:51,403 ‫أترك ابنتي. ‫- استمروا بالصّلاة. 1250 01:38:51,531 --> 01:38:53,014 ‫ماذا يجري؟ 1251 01:38:54,194 --> 01:38:55,205 ‫لديّ أطفال. 1252 01:38:55,381 --> 01:38:57,471 ‫غادروا! ‫- استمروا بالصّلاة. 1253 01:38:57,622 --> 01:39:00,631 ‫غادروا منزلي، غادروا حالًا. 1254 01:39:00,839 --> 01:39:03,447 ‫أنصرفوا ... 1255 01:39:03,673 --> 01:39:06,468 ‫غادروا من هنا. 1256 01:39:14,438 --> 01:39:17,388 ‫أيها الفيل! متى ستغادر؟ 1257 01:39:17,563 --> 01:39:21,218 ‫يمكنك خداع رجالي، لا أنا. 1258 01:39:21,586 --> 01:39:25,852 ‫ليس لديّ نقطة ضعف ‫لكي تبتزني بها. 1259 01:39:26,202 --> 01:39:32,252 ‫لكن لديّ قوة لأضعافك ... 1260 01:39:33,038 --> 01:39:37,063 ‫لديّ ماء زمزم مبارك من المعلم ... 1261 01:39:40,109 --> 01:39:41,817 ‫لا! ليس هذا! 1262 01:39:42,050 --> 01:39:44,750 ‫أخرجي من جسد (عاصف). 1263 01:39:45,280 --> 01:39:47,671 ‫أخرجي. ‫- أسمعني ... 1264 01:39:47,937 --> 01:39:49,129 ‫لا تعبث معي. 1265 01:39:49,383 --> 01:39:53,269 ‫لا ترمي الماء علّي. ‫- أخرجي من جسد (عاصف). 1266 01:39:53,453 --> 01:39:56,549 ‫أيها الفيل لا ترمي الماء علّي. ‫- أخرجي. 1267 01:39:56,714 --> 01:39:58,805 ‫لن أخرج. ‫- أخرجي. 1268 01:39:58,949 --> 01:40:01,241 ‫هذا منزلي، لن أخرج. 1269 01:40:01,375 --> 01:40:03,550 ‫حسنًا، حسنًا ‫سأخرج ... 1270 01:40:03,679 --> 01:40:06,190 ‫أخرجي. ‫- سأخرج. 1271 01:40:14,745 --> 01:40:16,703 ‫هيا. 1272 01:40:18,259 --> 01:40:20,644 ‫بسرعة، هيا. 1273 01:40:26,706 --> 01:40:29,806 ‫أخبريني، من أنتِ؟ ‫ولماذا أتيتِ إلى هنا؟ 1274 01:40:30,082 --> 01:40:31,807 ‫ما اسمكِ؟ 1275 01:40:31,997 --> 01:40:33,022 ‫أخبريني. 1276 01:40:33,172 --> 01:40:35,705 ‫سأخبرك، سأخبرك بكل شيء. 1277 01:40:36,002 --> 01:40:39,377 ‫اسمي (لاكشمي) ... 1278 01:40:50,054 --> 01:40:51,454 ‫أهربوا. 1279 01:41:28,045 --> 01:41:31,362 ‫كيف تجرؤ على إزعاجها؟ ‫- توقفي يا أمي. 1280 01:41:33,397 --> 01:41:36,180 ‫أنها لا تعتبر التحول الجنسي وصمه ... 1281 01:41:36,315 --> 01:41:39,481 ‫وتعمل لصالح المجتمع. 1282 01:41:39,630 --> 01:41:46,572 ‫أمثالك من الرّجال لن يتركوا ‫أي شيء يرتدي ساري بسلام. 1283 01:41:48,054 --> 01:41:50,279 ‫وماذا قلت لـ(غيتا)؟ 1284 01:41:50,552 --> 01:41:53,702 ‫أن المتحولين يجب أن يتسولوا ويصفقوا. 1285 01:41:53,947 --> 01:41:55,361 ‫اسمعوا جميعًا ... 1286 01:41:55,536 --> 01:42:00,577 ‫استمارة إنتخابات عامــ 2014 ــ ‫تحتوي على ثلاثة أعمدة بدلًا من اثنان. 1287 01:42:00,804 --> 01:42:03,922 ‫رجل ... امرأة ... ومتحول جنسي. 1288 01:42:04,224 --> 01:42:07,704 ‫الآن سنخوض الانتخابات ونفوز بها. 1289 01:42:07,951 --> 01:42:11,558 ‫وسنقوم بما لم تستطيعوا القيام به. 1290 01:42:11,801 --> 01:42:13,005 ‫نحنُ المتحولين. 1291 01:42:13,130 --> 01:42:15,705 ‫وأنتم الرّجال يمكنكم التّصفيق. 1292 01:42:15,887 --> 01:42:18,271 ‫وأنت ... أنت ... 1293 01:42:18,753 --> 01:42:21,832 ‫أمي ... أتركيه يا أمي ... ‫- تنحى. 1294 01:42:21,976 --> 01:42:24,117 ‫تنحي يا (غيتا). ‫- (لاكشمي)! 1295 01:42:24,312 --> 01:42:25,612 ‫توقفي! 1296 01:42:26,156 --> 01:42:28,531 ‫أتريدين الذّهاب إلى السّجن؟ 1297 01:42:28,734 --> 01:42:31,101 ‫ألقي الحجارة، ألقيها. 1298 01:42:31,237 --> 01:42:35,470 ‫كان العم (عبودل) ‫الوحيد الذّي استمع إليه. 1299 01:42:35,839 --> 01:42:38,167 ‫لقد تبرأ مني والدّاي. 1300 01:42:38,298 --> 01:42:40,413 ‫هيا .. أخرج. 1301 01:42:40,567 --> 01:42:43,510 ‫أخرج ... 1302 01:42:43,906 --> 01:42:45,028 ‫أخرج من منزلي. 1303 01:42:45,156 --> 01:42:45,844 ‫أخرج. 1304 01:42:46,021 --> 01:42:47,121 ‫أصمتِ. 1305 01:42:47,338 --> 01:42:49,640 ‫يرتدي الأساور بدلًا عن السّاعة. 1306 01:42:49,867 --> 01:42:52,217 ‫والتّنورة بدلًا عن البنطال. 1307 01:42:52,424 --> 01:42:55,552 ‫يضع الكركم بدل البودرة. 1308 01:42:55,792 --> 01:42:57,875 ‫كلَّ تصرفاته مثل النّساء. 1309 01:42:58,089 --> 01:43:00,655 ‫أنت لعنة في حياتي. 1310 01:43:01,159 --> 01:43:04,647 ‫أبي، كلما تضربني ... 1311 01:43:04,888 --> 01:43:07,904 ‫أشعر أنني أعاني من نقص ما ... 1312 01:43:08,181 --> 01:43:12,671 ‫وأحاول تغيير نفسي، لكن لا يمكنني. 1313 01:43:12,900 --> 01:43:15,903 ‫الرّب خلقني هكذا. 1314 01:43:16,919 --> 01:43:21,426 ‫لقد قرأتُ أن هذا يحدث بسبب الهرمونات. 1315 01:43:21,652 --> 01:43:23,769 ‫هذا ليس غلطتي يا أبي. 1316 01:43:23,946 --> 01:43:27,937 ‫العلم! العلم! ‫أتحاول تعليم والدّك الصّواب والخطأ؟ 1317 01:43:28,065 --> 01:43:29,583 ‫أخرج من منزلي. 1318 01:43:29,711 --> 01:43:31,111 ‫لم ينصت إلي ... 1319 01:43:31,315 --> 01:43:34,090 ‫كيف أقنعه أن الرّب خلقني هكذا. 1320 01:43:34,271 --> 01:43:36,752 ‫سيدي، أعطني شيئًا لأكله. 1321 01:43:36,917 --> 01:43:38,358 ‫أغرب! 1322 01:43:41,385 --> 01:43:42,685 ‫بني ... 1323 01:43:45,265 --> 01:43:47,265 ‫أأنت جائع؟ ‫- أجل. 1324 01:43:47,450 --> 01:43:51,385 ‫أ ب س د ي ف ج ... ه ل ج ك ‫- تعال ... هذا منزلي. 1325 01:43:51,579 --> 01:43:54,631 ‫لم يكن من عائلتي أو أقاربي. 1326 01:43:54,981 --> 01:43:58,381 ‫لكنه سمع جوع طفل ‫وأخذني لمنزله. 1327 01:43:58,543 --> 01:44:00,993 ‫أريدُ الأكل يا أبي، أنا جائع. 1328 01:44:01,292 --> 01:44:04,042 ‫الطّعام جاهز ... 1329 01:44:04,312 --> 01:44:06,261 ‫وهذه المفضلة لديّك ... 1330 01:44:06,406 --> 01:44:07,731 ‫مصاصة الدّجاج. 1331 01:44:07,876 --> 01:44:09,993 ‫وهذه لأجلك. 1332 01:44:10,254 --> 01:44:11,454 ‫كُل. 1333 01:44:11,944 --> 01:44:14,122 ‫قل مرحبا. ‫- مرحبا. 1334 01:44:14,978 --> 01:44:16,619 ‫قبلني. 1335 01:44:22,727 --> 01:44:24,127 ‫إنه مختلف. 1336 01:44:25,028 --> 01:44:27,081 ‫قدراته العقلية محدودة. 1337 01:44:27,492 --> 01:44:28,692 ‫كُل. 1338 01:44:35,716 --> 01:44:37,158 ‫لماذا تبكي؟ 1339 01:44:37,425 --> 01:44:39,384 ‫لأنني مختلف ... 1340 01:44:40,510 --> 01:44:44,901 ‫طردني أبي من المنزل. 1341 01:44:46,186 --> 01:44:47,911 ‫أنا وصمة عار عليه. 1342 01:44:48,077 --> 01:44:49,560 ‫"وصمة عار"؟ 1343 01:44:49,909 --> 01:44:52,834 ‫على العكس، أنت معجزة. 1344 01:44:53,240 --> 01:44:55,945 ‫عندما يولد الرّجل يدعى "شيف" ‫[شيف: أسم إله] 1345 01:44:56,251 --> 01:44:59,140 ‫وعندما تولد المرأة تدعى "شاكتي" ‫[شاكتي: اسم إلهة] 1346 01:44:59,416 --> 01:45:01,973 ‫لكن كلاهما يسكن فيك. 1347 01:45:02,284 --> 01:45:04,663 ‫أنت معجزة الرّب. 1348 01:45:04,903 --> 01:45:07,262 ‫أنت معجزة. 1349 01:45:09,844 --> 01:45:11,509 ‫ما اسمك؟ 1350 01:45:13,008 --> 01:45:15,551 ‫(لاكشمان شرما). 1351 01:45:23,470 --> 01:45:26,853 ‫من الآن وصاعدًا ‫أنت لست (لاكشمان شرما) ... 1352 01:45:27,513 --> 01:45:30,040 ‫بل (لاكشمي شرما). 1353 01:45:33,927 --> 01:45:38,250 ‫بقيتُ أفكر طوال الليل ‫بمجتمعنا ذو الأساس الضّعيف ... 1354 01:45:38,532 --> 01:45:41,355 ‫الخائف من تقبل أمثالنا. 1355 01:45:41,575 --> 01:45:42,675 ‫هذا صحيح. 1356 01:45:42,850 --> 01:45:46,446 ‫أن المجتمع يكرهنا لأننا نتسول. 1357 01:45:46,606 --> 01:45:48,509 ‫ونقوم بأمور خاطئة أخرى. 1358 01:45:48,675 --> 01:45:52,100 ‫ولهذا قررتُ أنني لن أتبع ذلك المسار. 1359 01:45:52,261 --> 01:45:54,127 ‫وعندها قابلتُ (غيتا). 1360 01:45:54,267 --> 01:45:56,450 ‫والدّيها طردوها أيضًا. 1361 01:45:56,578 --> 01:45:59,328 ‫عم (عبدول)، هذه (غيتا). 1362 01:45:59,669 --> 01:46:01,403 ‫أنها مثلي أيضًا. 1363 01:46:01,591 --> 01:46:04,341 ‫لكنني أريدُها أن تتعلم. 1364 01:46:10,086 --> 01:46:15,178 ‫استعملت (غيتا) وأمها مدخرات ‫حياتهما لشراء قطعة أرض. 1365 01:46:15,417 --> 01:46:22,167 ‫حيث ستبني فيها مدرسة ومستشفى ‫ومجمع سكني للَّمتحولين جنسيًا. 1366 01:46:22,762 --> 01:46:25,961 ‫ستذهب (غيتا) إلى "دلهي" غدًا ‫لمناقشة حملتنا الحزبية ... 1367 01:46:26,156 --> 01:46:29,773 ‫مع قادتنا لأجل الانتخابات القادمة. 1368 01:46:30,180 --> 01:46:34,855 ‫أطلب من (غيتا) الصّعود ‫على المنصة وإلقاء كلمة. 1369 01:46:55,066 --> 01:46:57,349 ‫أنا مسرورة جدًا اليوم. 1370 01:46:57,626 --> 01:47:00,117 ‫ستصبح أحلامنا حقيقة. 1371 01:47:00,676 --> 01:47:03,351 ‫وفضل كلَّ هذا يعود ... 1372 01:47:05,091 --> 01:47:07,125 ‫لأمي. 1373 01:47:08,510 --> 01:47:11,612 ‫أمي، أرجوكِ تعالي إلى هنا. 1374 01:47:58,531 --> 01:48:01,314 ‫أولًا، تحياتي لكم. 1375 01:48:02,583 --> 01:48:10,425 ‫عند الوصول إلى أي مقام في الحياة ‫من الضروري البقاء هناك لفترة. 1376 01:48:11,070 --> 01:48:12,660 ‫والنّظر للَّخلف. 1377 01:48:13,334 --> 01:48:19,162 ‫وتشكر النّاس الذّين ساعدوك ‫للَّوصول إلى ذلك المقام. 1378 01:48:22,047 --> 01:48:27,755 ‫وأول من أريد أن أشكره هو العم (عبدول). 1379 01:48:32,520 --> 01:48:36,237 ‫الذّي قدم مأوى لـ2 من الإيتام. 1380 01:48:36,625 --> 01:48:38,896 ‫ورباهما. 1381 01:48:39,916 --> 01:48:45,503 ‫وجعل (غيتا) قادرة على ‫فعل شيء صالح للَّمجتمع. 1382 01:48:48,231 --> 01:48:51,681 ‫وثانيًا أريد أن أشكر (غيتا) ... 1383 01:48:52,632 --> 01:48:57,440 ‫التي جعلت مجتمع المتحولين ‫فخورًا بعملها الجاد. 1384 01:48:57,851 --> 01:49:05,334 ‫وأثبتت إنهُ إذا أُعطينا فرصة ‫فلا شيء يمكن أن يوقف طموحنا. 1385 01:49:08,808 --> 01:49:11,791 ‫ينادوننا النّاس بالمخصيين ... 1386 01:49:12,372 --> 01:49:14,072 ‫العاجزين. 1387 01:49:14,911 --> 01:49:16,886 ‫واسماء آخرى. 1388 01:49:22,653 --> 01:49:27,316 ‫عندما عرف والدّي أنني مختلف ... 1389 01:49:28,786 --> 01:49:31,285 ‫طردني من المنزل. 1390 01:49:31,856 --> 01:49:33,771 ‫تبرأ مني. 1391 01:49:36,587 --> 01:49:38,505 ‫لو وضعني في مدرسة ... 1392 01:49:38,739 --> 01:49:41,379 ‫لكنتُ اليوم مهندسة أو طبيبه. 1393 01:49:44,187 --> 01:49:51,295 ‫لم أشرب الكحول ولم أقامر ‫ولم أقتل احدًا لكي يعاقبني. 1394 01:49:52,332 --> 01:49:55,190 ‫الرّب من خلقنا هكذا. 1395 01:49:56,164 --> 01:49:58,417 ‫فما ذنبنا؟ 1396 01:50:11,002 --> 01:50:15,825 ‫لكن إذا كان لدى أحدكم أطفال مثلنا. 1397 01:50:16,179 --> 01:50:18,616 ‫أرجوكم لا تتبرأوا منهم. 1398 01:50:18,985 --> 01:50:22,708 ‫أعطوهم تعليم مثل الأطفال الآخرين. 1399 01:50:23,137 --> 01:50:26,726 ‫كل طفل يحظى برغبة لمس السّماء ... 1400 01:50:27,065 --> 01:50:32,815 ‫أو الخوف من التّقدم من والدّيه. 1401 01:50:33,881 --> 01:50:35,615 ‫والقرار لكم ... 1402 01:50:36,301 --> 01:50:39,476 ‫ماذا تريدون أن تمنحوا ابنائكم؟ 1403 01:50:39,750 --> 01:50:42,167 ‫ماذا تريدون؟ 1404 01:50:49,518 --> 01:50:51,616 ‫رائع! 1405 01:51:02,563 --> 01:51:04,646 ‫(غيتا)، هل وصلتِ؟ 1406 01:51:04,925 --> 01:51:06,225 ‫بالتوفيق. 1407 01:51:06,451 --> 01:51:08,410 ‫واعتني بنفسكِ. 1408 01:51:08,602 --> 01:51:10,610 ‫(لاكشمي). 1409 01:51:10,990 --> 01:51:13,499 ‫استولى أحدهم على أرضكِ. 1410 01:51:22,192 --> 01:51:23,442 ‫[عقارات وممتلكات غيرجا] 1411 01:51:27,734 --> 01:51:28,818 ‫[عقارات وممتلكات غيرجا] 1412 01:52:11,527 --> 01:52:13,827 ‫هل أنت (غيرجا)؟ ‫- أوقفها. 1413 01:52:17,127 --> 01:52:18,527 ‫تعال! 1414 01:52:33,935 --> 01:52:36,678 ‫لقد عانيتُ كثيرًا لشراء تلك الأرض. 1415 01:52:36,806 --> 01:52:39,626 ‫ألا تخجل من اغتصاب ‫أرض متحول جنسي؟ 1416 01:52:40,555 --> 01:52:43,390 ‫لا تحاول أن تكون بطل ‫هيا أغرب. 1417 01:52:43,577 --> 01:52:44,877 ‫أنتِ ... 1418 01:52:46,670 --> 01:52:47,970 ‫أيها الأحمق. 1419 01:52:48,110 --> 01:52:50,402 ‫قلت أن (لاكشمي) أمرأة. 1420 01:52:50,625 --> 01:52:52,645 ‫لم تخبرني إنها متحوله. 1421 01:52:52,980 --> 01:52:55,288 ‫أرتكبنا خطيئة كبيرة. 1422 01:52:55,699 --> 01:52:58,924 ‫لو لعنتنا ستتحول حياتنا لجحيم. 1423 01:52:59,081 --> 01:53:00,481 ‫أنت محق تمامًا. 1424 01:53:00,698 --> 01:53:02,573 ‫لا نريدها أن تلعننا. 1425 01:53:02,750 --> 01:53:03,555 ‫خذ. 1426 01:53:03,720 --> 01:53:07,462 ‫أعد أوراق أرضها وأعتذر لها. 1427 01:53:10,638 --> 01:53:12,054 ‫أرتكبتُ خطأ كبير. 1428 01:53:12,220 --> 01:53:14,153 ‫فعلتُ هذا لأجلها. 1429 01:53:14,316 --> 01:53:18,391 ‫إذا كانت تريد إعادة الأرض ‫فمن أكون لأتدخل في هذا؟ 1430 01:53:18,693 --> 01:53:22,960 ‫لن تواجهي أي مشكلة من طرفنا بعد اليوم. 1431 01:53:27,356 --> 01:53:30,331 ‫أصبحتُ عنيفة جدًا في لحظة غضب. 1432 01:53:31,157 --> 01:53:32,807 ‫أنا حمقاء. 1433 01:53:33,521 --> 01:53:35,646 ‫اسأتُ فهمك بالكامل. 1434 01:53:37,471 --> 01:53:39,779 ‫سامحني إذا أمكنك. 1435 01:53:41,570 --> 01:53:43,262 ‫أليكِ أوراقكِ. 1436 01:53:45,058 --> 01:53:47,658 ‫لا، سألتقطها بنفسي. 1437 01:54:15,833 --> 01:54:17,541 ‫(لاكشمي). 1438 01:54:17,713 --> 01:54:19,150 ‫(لاكشمي). 1439 01:54:19,414 --> 01:54:21,214 ‫(لاكشمي). 1440 01:54:22,818 --> 01:54:24,985 ‫(لاكشمي) ‫- عم (عبدول) ... 1441 01:54:25,899 --> 01:54:30,291 ‫استولى هؤلاء الأشخاص على أرضنا. 1442 01:54:31,258 --> 01:54:33,450 ‫وعندما أتيتُ إلى هنا ... 1443 01:54:33,673 --> 01:54:36,456 ‫وعودني زيفًا أنهم سيعيدون الأرض. 1444 01:54:36,683 --> 01:54:40,433 ‫وطعنونني 1445 01:54:42,297 --> 01:54:44,922 ‫أنهم شياطين. 1446 01:54:54,066 --> 01:54:56,216 ‫عم (عبدول). 1447 01:55:04,948 --> 01:55:06,581 ‫عم (عبدول)! 1448 01:55:08,112 --> 01:55:10,270 ‫أبي، أبي ... 1449 01:55:10,704 --> 01:55:13,021 ‫أبي، أبي ... 1450 01:55:15,450 --> 01:55:17,352 ‫قتلتَ والدّي. 1451 01:55:17,587 --> 01:55:19,737 ‫لن أتركك. ‫- سأتولى ... 1452 01:55:19,868 --> 01:55:21,076 ‫قتلتَ والدّي. 1453 01:55:21,225 --> 01:55:22,892 ‫لن أتركك. 1454 01:55:30,300 --> 01:55:32,733 ‫هل أعتقدت أن هذا حقيقة؟ 1455 01:55:33,113 --> 01:55:34,795 ‫أنها مجرد لعبة. 1456 01:55:34,923 --> 01:55:35,923 ‫لعبة ... 1457 01:55:36,082 --> 01:55:37,882 ‫أتريد اللَّعب أيضًا؟ 1458 01:55:38,129 --> 01:55:40,029 ‫لعبة الشّرطة واللَّصوص. 1459 01:55:40,201 --> 01:55:42,093 ‫أنظر ... ماذا لديّ؟ 1460 01:55:43,074 --> 01:55:44,374 ‫مسدس. 1461 01:55:47,046 --> 01:55:48,093 ‫مسدس. 1462 01:55:48,256 --> 01:55:52,340 ‫أولًا، أطلق النّار علي ثم على نفسك. 1463 01:55:53,543 --> 01:55:55,327 ‫هيا. ‫- سنلعب لعبة. 1464 01:55:55,524 --> 01:55:56,564 ‫لعبة. 1465 01:55:56,801 --> 01:55:58,101 ‫هيا. ‫- أتركه. 1466 01:55:58,300 --> 01:56:00,375 ‫أطلق، أطلق. 1467 01:56:01,070 --> 01:56:02,570 ‫أجل. 1468 01:56:03,267 --> 01:56:04,367 ‫هيا. 1469 01:56:05,910 --> 01:56:07,718 ‫أرأيت؟ لعبة. 1470 01:56:08,617 --> 01:56:10,209 ‫الآن أطلق على نفسك. 1471 01:56:10,407 --> 01:56:11,982 ‫أطلق. 1472 01:56:13,629 --> 01:56:16,129 ‫(لاكشمي)، أنتِ لا تعرفين شيئًا. 1473 01:56:16,328 --> 01:56:18,199 ‫أنها مجرد لعبة. 1474 01:56:19,113 --> 01:56:21,029 ‫أجل، أطلق على نفسك. 1475 01:56:21,216 --> 01:56:24,341 ‫أطلق، أطلق. 1476 01:56:24,516 --> 01:56:26,466 ‫أتركه. 1477 01:56:27,005 --> 01:56:28,005 ‫أطلق. 1478 01:56:28,149 --> 01:56:30,637 ‫أ ب س د ي ف ج 1479 01:56:30,785 --> 01:56:33,929 ‫ج ك ل م ن و ب ‫- أطلق. 1480 01:56:34,075 --> 01:56:36,337 ‫ك ر س ت و ‫- هيا، أطلق. 1481 01:56:36,546 --> 01:56:38,407 ‫رائع! أطلق. 1482 01:56:59,899 --> 01:57:03,016 ‫لن أترككم. 1483 01:57:05,015 --> 01:57:08,289 ‫أخي، لنرمي جثثهم في النّهر. 1484 01:57:09,371 --> 01:57:13,196 ‫ستتدخل الشّرطة إذا أنجرفت ‫الجثث إلى الشّاطئ. 1485 01:57:14,915 --> 01:57:18,148 ‫أشترت (لاكشمي) هذه الأرض بتعبها. 1486 01:57:18,394 --> 01:57:20,252 ‫أدفنهم هناك. 1487 01:57:20,544 --> 01:57:22,553 ‫ستفيدهم أرضهم. 1488 01:57:22,725 --> 01:57:24,317 ‫وكما يقال: 1489 01:57:24,482 --> 01:57:30,057 ‫"أنه فأل حسن بناء شيء ‫على أرضٍا دفن فيها متحول جنسي" 1490 01:57:35,657 --> 01:57:41,207 ‫دفنونا في الأرض التّي ‫أشتريناها بعملنا الشّاق. 1491 01:57:41,600 --> 01:57:44,767 ‫كان لديّ أحلام عديدة مرتبطة بتلك الأرض. 1492 01:57:44,965 --> 01:57:48,748 ‫أخبرني، أهذا عادل؟ 1493 01:57:52,638 --> 01:57:55,638 ‫(لاكشمي)، أدخلي في هذه الزّجاجة. 1494 01:57:55,766 --> 01:57:57,474 ‫لا، لا. 1495 01:57:57,798 --> 01:57:59,181 ‫أدخلي. ‫- لا. 1496 01:57:59,344 --> 01:58:00,675 ‫غدًا ليلة مقمرة. 1497 01:58:00,803 --> 01:58:04,720 ‫إذا لم أقتل (غيرجا) غدًا ‫فلن تحصل (غيتا) على هذه الأرض. 1498 01:58:04,881 --> 01:58:06,423 ‫وهذه الأرض للَّمتحولين. 1499 01:58:06,548 --> 01:58:12,041 ‫لحق بكِ ظلم كبير يا (لاكشمي) ‫لكن لا يمكنك الاستمرار بقتل النّاس. 1500 01:58:12,215 --> 01:58:13,981 ‫باركني الله بالقوة. 1501 01:58:14,215 --> 01:58:16,013 ‫للَّسيطرة على أمثالك. 1502 01:58:16,140 --> 01:58:19,889 ‫وهذه العائلة أتتني طلبًا للَّمساعدة. 1503 01:58:20,170 --> 01:58:22,409 ‫سأودي عملي. ‫- لا ... 1504 01:58:22,557 --> 01:58:23,421 ‫أدخلي. 1505 01:58:23,548 --> 01:58:26,356 ‫لا .. ‫- أدخلي في الزّجاجة. 1506 01:58:26,598 --> 01:58:29,240 ‫لن أدخل. ‫- أدخلي في هذه الزّجاجة. 1507 01:58:29,385 --> 01:58:30,459 ‫لا ‫- أدخلي. 1508 01:58:30,594 --> 01:58:31,740 ‫سأدخل. 1509 01:58:31,888 --> 01:58:33,297 ‫سأدخل. ‫- هيا. 1510 01:58:33,654 --> 01:58:35,054 ‫هيا. 1511 01:58:36,816 --> 01:58:38,082 ‫أخرجني. 1512 01:58:38,458 --> 01:58:40,067 ‫أخرجني. 1513 01:58:41,499 --> 01:58:44,362 ‫لقد باركتُ هذه التّعويذه. 1514 01:58:44,818 --> 01:58:46,812 ‫ستبقيك أمن. 1515 01:58:49,443 --> 01:58:50,643 ‫لا. 1516 01:58:51,451 --> 01:58:53,562 ‫لا. ‫- (عاصف) ... 1517 01:58:54,104 --> 01:58:57,779 ‫لطالمّا قلت أنك سترتدي ‫الأساور إذا رأيت شبحًا. 1518 01:58:57,939 --> 01:58:59,339 ‫رأيتَه اليوم. 1519 01:58:59,541 --> 01:59:03,046 ‫أسمعنا وأرتدي هذه لسلامتك. 1520 01:59:03,407 --> 01:59:07,528 ‫أرجوك أنصت لكلامه يا (عاصف). 1521 01:59:08,828 --> 01:59:10,428 ‫أرجوك. 1522 01:59:18,198 --> 01:59:19,809 ‫أرتديها. 1523 01:59:24,614 --> 01:59:27,225 ‫لا تخلع هذا الخيط لـ3 أيام. 1524 01:59:27,430 --> 01:59:30,930 ‫إذا خلعته، ستعود الرّوح مجددًا. 1525 01:59:31,484 --> 01:59:34,665 ‫سأرمي هذه الزّجاجة في البحر. 1526 01:59:40,129 --> 01:59:41,212 ‫أخرجني. 1527 01:59:41,493 --> 01:59:42,785 ‫أتركني. 1528 01:59:42,995 --> 01:59:44,870 ‫أخرجني. 1529 01:59:45,090 --> 01:59:46,381 ‫أتركني. 1530 01:59:47,107 --> 01:59:50,591 ‫أخرجني. 1531 01:59:51,118 --> 01:59:53,151 ‫أخرجني. 1532 01:59:55,149 --> 01:59:58,257 ‫لن أتركك يا (غيرجا). 1533 02:00:04,099 --> 02:00:06,964 ‫أيها المعلم، أنت أملنا الوحيد. 1534 02:00:07,168 --> 02:00:10,027 ‫أقربائي يموتون الواحد تلو الاخر. 1535 02:00:10,196 --> 02:00:11,285 ‫وأنا خائف. 1536 02:00:11,413 --> 02:00:13,510 ‫أعطني حل، أيها المعلم. 1537 02:00:18,701 --> 02:00:22,492 ‫قتلتَ متحول وعائلته. 1538 02:00:22,932 --> 02:00:25,646 ‫ولهذا عائلتك تموت. 1539 02:00:25,805 --> 02:00:27,408 ‫أنها ليست وحيدة ... 1540 02:00:27,582 --> 02:00:30,265 ‫زادت قوتها لـ3 أضعاف. 1541 02:00:31,556 --> 02:00:35,921 ‫أيها المعلم، أهناك وسيلة للَّتخلص منها؟ ‫- أجل يا معلمي. 1542 02:00:38,266 --> 02:00:39,766 ‫هناك وسيلة. 1543 02:00:41,591 --> 02:00:43,264 ‫اليوم ليلة مقمرة. 1544 02:00:43,467 --> 02:00:46,959 ‫وسيجتمع كل المتحولين على الشّاطئ. 1545 02:00:47,333 --> 02:00:50,108 ‫ويرقصون حول النّار المقدسة. 1546 02:00:50,285 --> 02:00:51,813 ‫وبعد أن يغادروا ... 1547 02:00:51,980 --> 02:00:57,984 ‫يجب أن تخرج جثثهم ‫وتحرقها في تلك النّار. 1548 02:00:58,493 --> 02:01:03,467 ‫وستنال أرواحهم الخلاص عند الفجر. 1549 02:01:03,649 --> 02:01:06,766 ‫ولن تستطيع أذيتك. 1550 02:01:08,890 --> 02:01:11,301 ‫(عاصف) .. اتصلتْ (بالاك) ... 1551 02:01:11,428 --> 02:01:14,520 ‫أخذوا (أنجالي) إلى المشفى. ‫بسبب مضاعفات الحمل. 1552 02:01:14,647 --> 02:01:16,318 ‫زوجها لا يجيب على الهاتف. 1553 02:01:16,446 --> 02:01:18,791 ‫أعتقد أننا يجب أن نذهب. 1554 02:01:19,925 --> 02:01:21,425 ‫لنذهب. 1555 02:02:33,000 --> 02:02:36,406 ‫يجب أن نتخلص من ‫جثثهم اليوم،أسرع. 1556 02:02:38,043 --> 02:02:41,275 ‫♪ حينما يشتد الظّلام ... ♪ 1557 02:02:41,595 --> 02:02:44,842 ‫♪ لا أحد يستطيع إيذاء من تحميه الإلهة ♪ 1558 02:02:45,203 --> 02:02:48,609 ‫♪ حينما يشتد الظّلام ... ♪ 1559 02:02:48,858 --> 02:02:51,992 ‫♪ لا أحد يستطيع إيذاء من تحميه الإلهة ♪ 1560 02:02:52,237 --> 02:02:55,563 ‫♪ حينما يشتد الظّلام ... ♪ 1561 02:02:55,784 --> 02:02:58,986 ‫♪ لا أحد يستطيع إيذاء من تحميه الإلهة ♪ 1562 02:02:59,208 --> 02:03:02,657 ‫♪ حينما يشتد الظّلام ... ♪ 1563 02:03:02,905 --> 02:03:06,189 ‫♪ لا أحد يستطيع إيذاء من تحميه الإلهة ♪ 1564 02:03:06,380 --> 02:03:09,680 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 1565 02:03:09,864 --> 02:03:11,628 ‫♪ هيا نرقص بسعادة ♪ 1566 02:03:11,777 --> 02:03:16,708 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 1567 02:03:16,870 --> 02:03:18,503 ‫♪ هيا نرقص بسعادة ♪ 1568 02:03:18,671 --> 02:03:20,288 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 1569 02:03:20,515 --> 02:03:23,963 ‫♪ سنرقص بسعادة ولن نأبه لشيء ♪ 1570 02:03:24,192 --> 02:03:27,567 ‫♪ فمن ينادي اسمك لن يأذيه العالم ♪ 1571 02:03:27,769 --> 02:03:30,269 ‫♪ أصبحنا مجانين باسمكِ ♪ 1572 02:03:30,485 --> 02:03:33,718 ‫♪ ونسينا كل هموم الحياة ♪ 1573 02:03:33,907 --> 02:03:41,405 ‫♪ بالنّظر إليكِ يحترق الأعداء ♪ ‫♪ أجتمع فيكِ كل الأحياء ♪ 1574 02:03:41,825 --> 02:03:45,125 ‫♪ سنحتفل كلنا اليوم ... ♪ 1575 02:03:45,515 --> 02:03:48,866 ‫♪ فلتحيا أمنا العظيمة ♪ 1576 02:03:49,492 --> 02:03:51,048 ‫♪ فلتحيا ♪ 1577 02:03:51,237 --> 02:03:52,867 ‫♪ فلتحيا ♪ 1578 02:03:53,109 --> 02:03:54,321 ‫♪ فلتحيا ♪ 1579 02:03:54,566 --> 02:03:57,770 ‫♪ فلتحيا ♪ 1580 02:03:58,025 --> 02:04:01,023 ‫هيا، هيا، بسرعة. 1581 02:04:10,808 --> 02:04:13,108 ‫أطفئوا الأضواء. 1582 02:04:16,104 --> 02:04:17,563 ‫♪ لا خوف لديّنا ... ♪ 1583 02:04:17,758 --> 02:04:19,358 ‫♪ فأمنا معنا ♪ 1584 02:04:19,550 --> 02:04:23,050 ‫♪ وبركاتكِ معي ♪ 1585 02:04:23,276 --> 02:04:24,692 ‫♪ لا خوف لديّنا ... ♪ 1586 02:04:24,889 --> 02:04:26,473 ‫♪ فأمنا معنا ♪ 1587 02:04:26,734 --> 02:04:30,192 ‫♪ وبركاتكِ معي ♪ 1588 02:04:30,378 --> 02:04:31,695 ‫♪ أيتها الكبيرة ... ♪ 1589 02:04:32,063 --> 02:04:33,815 ‫♪ أيتها العظيمة ... ♪ 1590 02:04:34,109 --> 02:04:36,576 ‫♪ أصبحتُ مهووسًا بكِ ♪ 1591 02:04:36,792 --> 02:04:40,701 ‫♪ أذكر اسمها بقلب صافي ♪ 1592 02:04:40,939 --> 02:04:43,967 ‫♪ فهي تعرف أحوال الجميع ♪ 1593 02:04:44,219 --> 02:04:47,452 ‫♪ أيتها القوية والمبجلة ... ♪ 1594 02:04:47,722 --> 02:04:51,247 ‫♪ نسيتُ العالم في عشقك ♪ 1595 02:05:09,456 --> 02:05:12,033 ‫♪ تملكني حبكِ ♪ 1596 02:05:12,317 --> 02:05:15,751 ‫♪ وأذكركِ في كل دقة وحين ♪ 1597 02:05:16,034 --> 02:05:23,585 ‫♪ تركتُ كلَّ شيء وأعيشُ بفضلك ♪ 1598 02:05:28,527 --> 02:05:31,360 ‫♪ فلتحيا الإلهة ♪ 1599 02:06:19,514 --> 02:06:21,264 ‫أنظر، لقد غادروا. 1600 02:06:23,027 --> 02:06:24,510 ‫هيا، لنحرق الجثث. 1601 02:06:24,690 --> 02:06:25,990 ‫هيا. 1602 02:06:28,105 --> 02:06:30,313 ‫أسرعوا. ‫- هيا. 1603 02:06:31,742 --> 02:06:32,801 ‫هيا. 1604 02:06:32,946 --> 02:06:34,246 ‫من هنا. 1605 02:06:34,851 --> 02:06:36,443 ‫هيا بسرعة ... 1606 02:06:37,597 --> 02:06:38,697 ‫هيا. 1607 02:06:38,928 --> 02:06:40,128 ‫هيا. 1608 02:06:40,904 --> 02:06:42,379 ‫أرميها. 1609 02:07:09,907 --> 02:07:11,924 ‫هيا، أسرعوا. 1610 02:07:27,590 --> 02:07:28,990 ‫هيا. 1611 02:08:31,609 --> 02:08:33,053 ‫هيا بسرعة. 1612 02:08:33,180 --> 02:08:34,180 ‫أسرعي .. 1613 02:08:34,347 --> 02:08:35,972 ‫هيا. 1614 02:08:36,167 --> 02:08:38,150 ‫هيا بسرعة. 1615 02:08:39,138 --> 02:08:40,913 ‫هيا، تعالي. 1616 02:08:42,116 --> 02:08:43,816 ‫هيا. 1617 02:08:45,112 --> 02:08:46,679 ‫هيا .. 1618 02:08:46,807 --> 02:08:49,016 ‫ماذا تفعلين هناك؟ ‫تعالي بسرعة. 1619 02:08:49,143 --> 02:08:50,751 ‫أرجوكِ تعالي. 1620 02:08:52,382 --> 02:08:54,382 ‫لا ... 1621 02:08:59,110 --> 02:09:01,219 ‫هيا، تعالي. 1622 02:09:30,938 --> 02:09:33,138 ‫لا! 1623 02:09:54,002 --> 02:09:55,602 ‫معبد. 1624 02:10:23,435 --> 02:10:25,021 ‫أين (لاكشمي)؟ 1625 02:10:25,189 --> 02:10:26,914 ‫نادوا عليها، نادوا. 1626 02:10:27,097 --> 02:10:27,942 ‫أين هي؟ 1627 02:10:28,070 --> 02:10:32,003 ‫(لاكشمي)! 1628 02:10:47,694 --> 02:10:50,919 ‫هيا، هيا، تعالي. 1629 02:10:51,245 --> 02:10:54,353 ‫لا يمكنك الدّخول ‫فهذا معبد. 1630 02:10:54,589 --> 02:10:55,689 ‫تعالي. 1631 02:10:55,841 --> 02:10:57,499 ‫لا يمكنك الدّخول للَّمعبد. 1632 02:10:57,626 --> 02:11:00,651 ‫سينتهي الليل بعد 3 ساعات. 1633 02:11:00,919 --> 02:11:05,085 ‫ومع بزوغ الفجر، ستنتهين. 1634 02:11:06,569 --> 02:11:08,803 ‫وبعد هذا، لن تستطيعي أيذائي. 1635 02:11:08,984 --> 02:11:10,148 ‫لن تستطيعي. 1636 02:11:10,375 --> 02:11:12,067 ‫تعالي. 1637 02:11:13,024 --> 02:11:14,624 ‫تعالي. 1638 02:11:31,597 --> 02:11:32,997 ‫تعالي. 1639 02:11:33,940 --> 02:11:37,965 ‫لا يمكنك الدّخول ‫فهذا معبد. 1640 02:11:55,513 --> 02:11:58,888 ‫ماذا إذا كانت (لاكشمي) لا تستطيع الدّخول. 1641 02:11:59,071 --> 02:12:02,063 ‫(عاصف) يستطيع الدّخول. 1642 02:12:57,719 --> 02:12:58,870 ‫أنت (عاصف) ... 1643 02:12:58,997 --> 02:13:01,517 ‫وأنا أخاف من (لاكشمي) فقط. 1644 02:13:33,615 --> 02:13:35,406 ‫(لاكشمي)! 1645 02:14:26,100 --> 02:14:28,216 ‫لا! 1646 02:14:34,839 --> 02:14:36,847 ‫لا! لا! 1647 02:14:41,071 --> 02:14:43,471 ‫هيا 1648 02:16:11,984 --> 02:16:14,284 ‫[بعد ثلاثة أشهر] 1649 02:16:14,483 --> 02:16:17,692 ‫[مؤسسة لاكشمي للَّمتحولين] 1650 02:16:18,252 --> 02:16:21,667 ‫ضعي هذه الملصقات هناك. ‫- حسنًا يا أختي. 1651 02:16:25,933 --> 02:16:28,200 ‫بماذا تفكر يا (عاصف)؟ 1652 02:16:29,089 --> 02:16:32,214 ‫بصراحة لم يكن هناك ‫فرق كبير بيني وبين (لاكشمي) 1653 02:16:32,418 --> 02:16:35,193 ‫كنتُ أقضي على خوف ‫النّاس من الأشباح. 1654 02:16:35,372 --> 02:16:36,572 ‫و(لاكشمي) ... 1655 02:16:36,736 --> 02:16:39,276 ‫أرادت قتل شبح عدم ‫المساواة الموجود في المجتمع. 1656 02:16:39,404 --> 02:16:40,604 ‫محق تمامًا. 1657 02:16:40,940 --> 02:16:44,807 ‫التّصنيف كذكر وأنثى ومتحول ظلمهم. 1658 02:16:45,136 --> 02:16:48,094 ‫لكن عندما يتعلق الأمر بالمشاعر ... 1659 02:16:48,294 --> 02:16:50,210 ‫الجميع متشابه. 1660 02:16:50,599 --> 02:16:52,440 ‫شكرًا يا أخ (عاصف). 1661 02:16:52,701 --> 02:16:54,359 ‫فعلت الكثير .... 1662 02:16:54,589 --> 02:16:55,922 ‫لأجلنا. 1663 02:16:56,243 --> 02:16:58,505 ‫أشكرك من أعماق قلبي على هذا. 1664 02:16:58,632 --> 02:17:00,170 ‫الآن خوضي الانتخابات. 1665 02:17:00,297 --> 02:17:01,846 ‫وفوزي، لنحتفل. 1666 02:17:01,973 --> 02:17:04,931 ‫بالطبع، سنحتفل. ‫- أختي ... 1667 02:17:05,183 --> 02:17:08,025 ‫أحرق أوغاد الحزب المعارض ملصقاتنا. 1668 02:17:08,256 --> 02:17:11,889 ‫ويشقون طريقهم بإتجاه مجمعنا. 1669 02:17:14,089 --> 02:17:18,275 ‫ستُبعث (لاكشمي) مجددًا. 1670 02:17:18,820 --> 02:17:24,820 ‫شكرًا لكم على المشاهده ‫[انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد اسمي] 1671 02:17:26,358 --> 02:17:36,358 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 1672 02:17:36,858 --> 02:17:41,858 ‫*معلومات عن الفيلم* 1673 02:17:42,358 --> 02:17:47,558 ‫*المعلومة الأولى* ‫[كان اسم الفيلم Laxmii bomb ...] 1674 02:17:47,858 --> 02:17:55,058 ‫[الذي يعني لاكشمي المفجرة ‫لكن تم استبداله باسم Laxmii ...] 1675 02:17:55,358 --> 02:18:02,358 ‫[بسبب أن لاكشمي هو اسم إلهة ‫في الهند وأعتبره الهنود أهانة لها] 1676 02:18:02,858 --> 02:18:08,558 ‫*المعلومة الثانيه* ‫[هذا الفيلم هو إعادة إنتاج ...] 1677 02:18:08,858 --> 02:18:15,358 ‫[لفيلم جنوب هند يدعى Kanchana] 1678 02:18:15,858 --> 02:18:21,558 ‫*المعلومة الثالثة* ‫[العجيب أن مخرج هذا الفيلم هو ...] 1679 02:18:21,858 --> 02:18:28,358 ‫[بطل الفيلم الأصلي (Kanchana)] 1680 02:18:28,858 --> 02:18:33,558 ‫*المعلومة الرابعة* ‫[لم يُعرض الفيلم في السّينما ...] 1681 02:18:33,858 --> 02:18:40,858 ‫[بل عرض مباشرةً على الأنترنت ‫بسبب جائحة كورونا - COVID 19 -] 1682 02:18:41,358 --> 02:18:46,058 ‫*المعلومة الخامسه* ‫[حال عرضه نال الفيلم ... ] 1683 02:18:46,358 --> 02:18:54,358 ‫[نقد سلبي من النّقاد والجمهور الهندي ‫لكونه لم يرتقي لمستوى توقعاتهم] 1684 02:18:54,858 --> 02:19:02,358 ‫[شكرًا لأنك وصلت إلى هنا ‫أشكرك مجددًا على المشاهده] 1685 02:20:01,999 --> 02:20:03,999 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫[غير مبرئ للذمه إللي يحذف اسمي أو يضيف أو يحذف حرف واحد من الترجمة]