1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,583 Mi padre, a finales de los años sesenta, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,333 llevó a casa una foto del planeta Tierra 5 00:00:12,375 --> 00:00:15,875 visto desde el espacio y me impresionó tanto, 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,750 que primero hizo darme cuenta de que 7 00:00:18,792 --> 00:00:21,542 Nuestro planeta es bastante pequeño y finito. 8 00:00:21,583 --> 00:00:23,583 Y otra cosa que me llamó mucho la atención, 9 00:00:23,625 --> 00:00:25,375 pues obviamente es un planeta azul, 10 00:00:25,417 --> 00:00:29,958 pero de toda el agua en el planeta, el 97% es salada, 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,333 está en los océanos; el 2% está encerrada en hielo, 12 00:00:32,375 --> 00:00:36,167 y eso nos deja un 1% que está en los lagos y ríos, 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,458 y una buena parte de esa agua no es accesible. 14 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 Entonces realmente, cuando hablas de esto, 15 00:00:41,042 --> 00:00:42,917 tenemos una cantidad muy pequeña de agua 16 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 para satisfacer 17 00:00:44,417 --> 00:00:47,333 pero tiene que atender todas las demás necesidades, 18 00:00:47,375 --> 00:00:49,792 para la agricultura y la industria, 19 00:00:49,833 --> 00:00:52,375 Pienso que tenemos que administrar el agua 20 00:00:52,417 --> 00:00:54,792 de una manera mucho más respetuosa, 21 00:00:54,833 --> 00:00:56,667 creo que tenemos que tratar los ríos 22 00:00:56,708 --> 00:00:58,018 de lo que hemos hecho en el pasado. 23 00:00:58,042 --> 00:01:00,125 Las guerras del futuro no se harán por el petróleo. 24 00:01:00,167 --> 00:01:01,887 Las guerras del futuro se harán por el agua. 25 00:01:03,833 --> 00:01:07,583 RÍO AZUL 26 00:01:07,625 --> 00:01:10,708 China, con más 1.3 mil millones de habitantes, 27 00:01:53,083 --> 00:01:58,167 es el país más poblado de la Tierra. 28 00:02:39,167 --> 00:02:42,583 La presión de suministrar agua limpia es casi insoportable, 29 00:02:42,625 --> 00:02:45,875 ya que sus ríos son zonas de desastre. 30 00:02:45,917 --> 00:02:49,833 El Instituto Worldwatch escribió que el 70% 31 00:02:49,875 --> 00:02:53,500 de los ríos y lagos de China están contaminados, 32 00:02:53,542 --> 00:02:56,667 dejando muy poca agua dulce 33 00:02:56,708 --> 00:02:59,917 para la gente que depende de ellos. 34 00:02:59,958 --> 00:03:02,000 En años recientes, 35 00:03:02,042 --> 00:03:04,625 Lo que alguna vez fue un país 36 00:03:04,667 --> 00:03:05,809 ahora se ha convertido en ¡la fábrica del mundo! 37 00:03:05,833 --> 00:03:08,875 Ningún otro país exporta más bienes que China, 38 00:03:08,917 --> 00:03:10,351 pero esto se ha logrado a un precio alto. 39 00:03:10,375 --> 00:03:11,643 La descarga indiscriminada de químicos tóxicos 40 00:03:11,667 --> 00:03:14,917 ha contaminado los ríos y el agua subterránea. 41 00:03:14,958 --> 00:03:19,208 Creo que es uno de los temas ambientales 42 00:03:19,250 --> 00:03:22,667 más críticos de China. 43 00:03:22,708 --> 00:03:25,333 La contaminación del agua 44 00:03:25,375 --> 00:03:28,542 pero más allá de eso, 45 00:03:30,750 --> 00:03:32,542 Potencialmente, ahora tenemos 46 00:03:32,583 --> 00:03:34,417 a cientos de millones de personas 47 00:03:34,458 --> 00:03:35,726 expuestas a la contaminación del agua. 48 00:03:35,750 --> 00:03:39,083 Ma Jun es uno de los activistas 49 00:03:39,125 --> 00:03:40,684 del medio ambiente más prominentes de China. 50 00:03:40,708 --> 00:03:43,833 Ha sido reconocido 51 00:03:43,875 --> 00:03:45,958 del mundo por la revista Time. 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 Su libro "La Crisis del Agua en China" 53 00:03:47,667 --> 00:03:49,208 fue el primer libro del país 54 00:03:51,250 --> 00:03:53,184 en enfocarse en el problema de la contaminación en China. 55 00:03:53,208 --> 00:03:55,917 Muchas personas viven a lo largo de los ríos, 56 00:03:55,958 --> 00:03:57,018 y en esas tierras, cuando los ríos se contaminaban, 57 00:03:57,042 --> 00:03:59,750 ellos perforaban un pozo, 58 00:03:59,792 --> 00:04:02,083 y entonces el manto acuífero se contamina. 59 00:04:02,125 --> 00:04:05,417 Entonces empezamos a ver que la gente se enfermaba 60 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 y luego empezó a surgir 61 00:04:07,542 --> 00:04:11,125 un nivel extraordinariamente alto de cáncer 62 00:04:11,167 --> 00:04:14,750 pueblos con cáncer empezaron 63 00:04:14,792 --> 00:04:18,833 a surgir a lo largo de esos ríos. 64 00:04:18,875 --> 00:04:20,684 Hay lugares que han sido identificados y reconocidos, 65 00:04:20,708 --> 00:04:22,917 con incidencias de cáncer muy altas 66 00:04:22,958 --> 00:04:25,292 asociadas con la baja calidad del agua. 67 00:04:25,333 --> 00:04:27,208 Tienen problemas con el suministro del agua, 68 00:04:27,250 --> 00:04:28,708 con toxinas de algas azul-verdosas, 69 00:04:28,750 --> 00:04:30,708 entonces hay una incidencia alta de cáncer 70 00:04:30,750 --> 00:04:32,500 del hígado relacionada con eso. 71 00:04:32,542 --> 00:04:34,702 Ver estas imágenes siempre es una experiencia incómoda, 72 00:04:39,833 --> 00:04:42,583 entonces a veces prefiero no mirarlas muy seguido, 73 00:04:42,625 --> 00:04:44,750 pero tienes que ir allá y tienes que documentarlas, 74 00:04:44,792 --> 00:04:46,958 si no, la voz de esta gente no va a ser escuchada, 75 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 y ellos necesitan 76 00:04:49,250 --> 00:04:51,208 que otra gente se entere del costo de desarrollo 77 00:04:51,250 --> 00:04:54,750 que padece China. 78 00:04:54,792 --> 00:04:56,312 La política que se ha aplicado en China 79 00:05:01,125 --> 00:05:04,333 hasta el momento ha sido, 80 00:05:04,375 --> 00:05:07,958 y se ha hecho con conocimiento 81 00:05:08,000 --> 00:05:11,625 del efecto que esto tendrá en el medio ambiente. 82 00:05:11,667 --> 00:05:14,458 Y creo que están totalmente conscientes 83 00:05:14,500 --> 00:05:16,375 del precio que pagará medio ambiente 84 00:05:16,417 --> 00:05:19,792 y ahora han llegado al punto en ese desarrollo en el que, 85 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 reconociendo los problemas sociales, 86 00:05:24,333 --> 00:05:26,708 del medio ambiente y de salud, 87 00:05:26,750 --> 00:05:28,292 Tenemos ciudades grandes donde 88 00:05:28,333 --> 00:05:32,125 la totalidad de sus fuentes de agua 89 00:05:32,167 --> 00:05:34,250 están amenazadas por la contaminación. 90 00:05:34,292 --> 00:05:36,083 Hubo en años pasados, varios casos en los que 91 00:05:36,125 --> 00:05:37,726 ciudades con poblaciones de varios millones de habitantes 92 00:05:37,750 --> 00:05:40,333 han tenido que detener el su suministro de agua 93 00:05:40,375 --> 00:05:43,583 debido al riesgo 94 00:05:43,625 --> 00:05:45,601 Han pasado por una etapa de industrialización muy rápida, 95 00:05:45,625 --> 00:05:46,976 y durante los últimos 40 o 50 años hemos visto 96 00:05:47,000 --> 00:05:50,417 industrialización masiva, 97 00:05:52,292 --> 00:05:54,500 desarrollo de energía hidroeléctricas 98 00:05:54,542 --> 00:05:56,708 y muchas industrias desarrolladose 99 00:05:56,750 --> 00:05:58,958 sin una adecuada protección del medio ambiente. 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,917 Ciudades que están creciendo a una velocidad increíble 101 00:06:01,958 --> 00:06:06,583 el número de ciudades 102 00:06:06,625 --> 00:06:08,500 con millones de habitantes ha aumentado, 103 00:06:08,542 --> 00:06:09,601 y las fuentes de agua han sido impactadas por el desarrollo, 104 00:06:09,625 --> 00:06:12,000 y como te puedes imaginar, muchos de ellos están 105 00:06:14,542 --> 00:06:18,375 en un estado desastroso. 106 00:06:18,417 --> 00:06:21,833 En respuesta a la gran escala 107 00:06:21,875 --> 00:06:23,583 de los problemas ambientales y de salud, 108 00:06:23,625 --> 00:06:25,333 activistas en China 109 00:06:25,375 --> 00:06:28,208 en la contaminación del agua, 110 00:06:28,250 --> 00:06:30,292 los llevó a los mercados occidentales, 111 00:06:30,333 --> 00:06:32,625 con la industria de la moda 112 00:06:32,667 --> 00:06:34,333 como uno de los sospechosos claves 113 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 de la destrucción de los ríos y lagos de China. 114 00:06:37,042 --> 00:06:40,875 Estos activistas han lanzado campañas 115 00:06:40,917 --> 00:06:43,417 para crear consciencia entre los consumidores sobre el tema. 116 00:06:43,458 --> 00:06:45,250 Estas son sustancias tóxicas vertidas 117 00:06:45,292 --> 00:06:47,125 a nuestros preciosos lagos y ríos 118 00:06:47,167 --> 00:06:49,000 por los fabricantes de textiles, 119 00:06:49,042 --> 00:06:50,309 solo para imprimir y teñir nuestra ropa. 120 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 La moda es demasiado bella 121 00:06:52,042 --> 00:06:53,434 para tener que ver con este problema, 122 00:06:53,458 --> 00:06:56,000 pero estamos aquí para enfrentarlo. 123 00:06:56,042 --> 00:06:57,708 Dhaka, la ciudad más grande de Bangladesh 124 00:06:57,750 --> 00:06:59,500 y una de las más sucias. 125 00:06:59,542 --> 00:07:01,292 El impacto de convertirse en el segundo 126 00:07:01,333 --> 00:07:04,208 exportador mundial de ropa después de China 127 00:07:04,250 --> 00:07:07,167 se puede ver y oler 128 00:07:07,208 --> 00:07:09,875 desde las riberas del río que rodea a Dhaka. 129 00:07:14,542 --> 00:07:16,375 Este río, el Buriganga, 130 00:07:16,417 --> 00:07:18,875 el sustento de la ciudad, 131 00:07:18,917 --> 00:07:21,042 es uno de los ríos más contaminados en el mundo, 132 00:07:21,083 --> 00:07:23,667 y los fabricantes de ropa barata comparten la responsabilidad. 133 00:07:24,583 --> 00:07:26,375 Los desechos de las industrias textil 134 00:07:26,417 --> 00:07:28,292 y de la curtiduría de Bangladesh 135 00:07:28,333 --> 00:07:30,000 han contribuido en gran medida 136 00:07:40,708 --> 00:07:44,417 una catástrofe de la contaminación del agua. 137 00:07:44,458 --> 00:07:46,498 Mirando esta ciudad, de lo que he visto hasta ahora, 138 00:07:49,500 --> 00:07:51,625 es una ciudad muy extensa, 139 00:07:51,667 --> 00:07:54,208 la sexta ciudad más grande del mundo, 140 00:07:54,250 --> 00:07:56,059 y puedo ver que la contaminación es un problema aquí. 141 00:07:56,083 --> 00:07:59,125 Recientemente fue calificada como 142 00:08:04,667 --> 00:08:07,208 la segunda peor ciudad para vivir 143 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 en términos de medio ambiente y calidad de vida 144 00:08:09,542 --> 00:08:12,708 y ciertamente los textiles y la curtiduría 145 00:08:12,750 --> 00:08:18,083 son parte de esto. 146 00:08:20,125 --> 00:08:22,250 Planeo visitar a las curtidoras 147 00:08:22,292 --> 00:08:24,393 y tengo el objetivo de aprender mucho más sobre estos problemas. 148 00:08:24,417 --> 00:08:25,958 Mark Angelo, 149 00:08:26,000 --> 00:08:28,208 un renombrado conservacionista de ríos 150 00:08:28,250 --> 00:08:30,708 y miembro del Club de Exploradores, 151 00:08:40,208 --> 00:08:42,833 está en una expedición global 152 00:08:42,875 --> 00:08:44,250 que lo ha llevado a algunos 153 00:08:44,292 --> 00:08:46,250 Su objetivo es documentar 154 00:08:46,292 --> 00:08:48,226 y sus investigaciones lo han llevado a Bangladesh, 155 00:08:48,250 --> 00:08:51,500 donde está por descubrir 156 00:08:51,542 --> 00:08:53,143 el lado oscuro de la industria de la moda. 157 00:08:53,167 --> 00:08:56,125 He leído mucho sobre el río Buriganga. 158 00:08:56,167 --> 00:08:59,250 Sabía que era uno de los ríos más contaminados de la Tierra. 159 00:08:59,292 --> 00:09:03,417 Esta zona, particularmente, este río, 160 00:09:03,458 --> 00:09:04,625 es un lugar impactado 161 00:09:04,667 --> 00:09:07,250 por las industrias textil y de la curtiduría. 162 00:09:07,292 --> 00:09:09,750 Pensé que era importante venir a verlo 163 00:09:09,792 --> 00:09:13,833 y aprender sobre cómo llegó a estar en este estado 164 00:09:14,792 --> 00:09:16,018 y qué se podría hacer para revertir los daños. 165 00:09:16,042 --> 00:09:18,958 Estando parado aquí, cuando me da el aire en la cara, 166 00:09:19,000 --> 00:09:21,208 el olor es increiblemente feo. 167 00:09:21,250 --> 00:09:23,250 Es atroz. 168 00:09:23,292 --> 00:09:24,417 Al rededor de un tercio 169 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 de esta contaminación es por aguas negras, 170 00:09:27,042 --> 00:09:28,393 pero al rededor de dos tercios de la contaminación 171 00:09:28,417 --> 00:09:30,750 viene de las curtidoras, 172 00:09:30,792 --> 00:09:33,375 químicos, metales pesados. 173 00:09:33,417 --> 00:09:35,042 Este río está tan contaminado 174 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 que no puede sostener ningún tipo de vida, 175 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 y la contaminación 176 00:09:39,542 --> 00:09:41,917 que hay partes del canal 177 00:09:43,083 --> 00:09:45,667 En Bangladesh, muy pocas voces hablan 178 00:09:45,708 --> 00:09:47,792 contra el gobierno y los dueños de las fábricas 179 00:09:47,833 --> 00:09:50,417 que ignoran las costosas regulaciones ambientales, 180 00:09:50,458 --> 00:09:52,476 pero hay algunos que toman la contaminación muy en serio. 181 00:09:52,500 --> 00:09:55,417 Una de estas personas es Pinaki Roy. 182 00:09:55,458 --> 00:09:58,000 Como sub-jefe de reporteros del diario Daily Star de Dhaka, 183 00:10:01,750 --> 00:10:04,625 Pinaki cubre el medio ambiente, pero su pasión es el río. 184 00:10:04,667 --> 00:10:07,125 Me apasiona. 185 00:10:07,167 --> 00:10:08,458 Nací aquí y crecí aquí. 186 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 Me encantan los ríos. 187 00:10:12,542 --> 00:10:14,375 Están muy decepcionados por la situación, 188 00:10:14,417 --> 00:10:15,667 por la condición del río ahora, 189 00:10:15,708 --> 00:10:17,833 Y dicen: "¿No puedes hacer algo 190 00:10:17,875 --> 00:10:20,167 para que el río esté limpio otra vez?" 191 00:10:20,208 --> 00:10:21,601 Pinaki investiga en áreas donde las empresas textiles 192 00:10:21,625 --> 00:10:24,000 se concentran detrás de altos muros de ladrillo. 193 00:10:24,042 --> 00:10:25,792 En estas zonas él recopila 194 00:10:25,833 --> 00:10:27,476 Aunque las empresas procuran ocultar lo que sucede 195 00:10:27,500 --> 00:10:29,417 en sus complejos resguardados, 196 00:10:29,458 --> 00:10:30,458 canales delatores 197 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 llevan llevan líquidos tóxicos 198 00:10:32,375 --> 00:10:33,643 Hay cientos de miles de talleres de textiles en Dhaka 199 00:10:33,667 --> 00:10:36,208 y ellos básicamente, tú sabes, 200 00:10:38,750 --> 00:10:41,167 descargan contaminación, tú sabes, donde sea. 201 00:10:41,208 --> 00:10:43,875 Entonces ahora, en cualquier parte de la ciudad si vas al río 202 00:10:43,917 --> 00:10:47,292 lo encuentras contaminado. 203 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Son todos los desechos sin tratamiento 204 00:10:50,542 --> 00:10:53,375 que vienen de la industria textil y de curtiduría 205 00:10:53,417 --> 00:10:56,458 y se van directo al río. 206 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 Esta agua es tan tóxica, no hay vida acuática, 207 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 no hay peces en esta agua 208 00:11:03,000 --> 00:11:05,292 y las comunidades locales ya no pueden usar esta agua. 209 00:11:05,333 --> 00:11:06,559 Han instalado industrias durante años, 210 00:11:06,583 --> 00:11:08,167 pero nunca instalaron una ETP 211 00:11:08,208 --> 00:11:10,375 planta de tratamiento de desechos. 212 00:11:10,417 --> 00:11:12,208 Se trata de la intención. 213 00:11:12,250 --> 00:11:14,958 No tienen la intención de cuidar el medio ambiente, 214 00:11:15,000 --> 00:11:16,917 y es por eso que no lo hacen. 215 00:11:18,250 --> 00:11:21,583 Están haciendo esto sólo para tener más ganancias. 216 00:11:21,625 --> 00:11:24,167 Uno de mis primeros días caminé allá 217 00:11:24,208 --> 00:11:25,476 y encontré a un lanchero y le pedí que me llevara 218 00:11:25,500 --> 00:11:27,351 en un paseo por el río y me dijo que sí, con gusto. 219 00:11:27,375 --> 00:11:30,125 Pero recorrer el río en la lancha me abrió los ojos, 220 00:11:30,167 --> 00:11:31,833 fue deprimente. 221 00:11:31,875 --> 00:11:33,143 El color del agua era negro como tinta. 222 00:11:33,167 --> 00:11:34,625 También el agua era espesa 223 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 y cuando el remo pasaba por el agua, 224 00:11:36,208 --> 00:11:38,833 el agua literalmente rodaba, como si fuera petróleo. 225 00:11:39,917 --> 00:11:43,417 Parecía más químico que agua. 226 00:11:43,458 --> 00:11:45,143 En mis viajes durante el último par de años, 227 00:11:45,167 --> 00:11:49,208 he visto tantos ríos muy contaminados, 228 00:11:49,250 --> 00:11:52,833 pero creo que el Buriganga 229 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 es el río más contaminado que he visto. 230 00:11:57,500 --> 00:12:00,917 Algunas de la cosas que he observado 231 00:12:00,958 --> 00:12:05,625 mientras recorría el río, 232 00:12:05,667 --> 00:12:09,083 sintiendo su textura, oliendo su hedor, 233 00:12:09,125 --> 00:12:14,292 sabiendo que está totalmente mal, totalmente antinatural, 234 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 me entristece profundamente. 235 00:12:16,750 --> 00:12:20,083 Gran parte de la contaminación de Dhaka 236 00:12:20,125 --> 00:12:23,292 emana de esta zona de la ciudad: Hazaribag. 237 00:12:23,333 --> 00:12:26,042 Hogar de más de 200 plantas de curtiduría, 238 00:12:26,083 --> 00:12:27,559 es el kilómetro cero para un montón de desechos tóxicos. 239 00:12:27,583 --> 00:12:30,000 Materia prima entra por las puertas de las tenerías 240 00:12:30,042 --> 00:12:31,643 para ser transformada en grandes piezas de piel 241 00:12:31,667 --> 00:12:34,458 que se enviarán al extranjero 242 00:12:34,500 --> 00:12:35,875 para ser utilizadas 243 00:12:35,917 --> 00:12:39,792 y otros productos de piel. 244 00:12:39,833 --> 00:12:42,500 Lo que termina en las pasarelas de moda 245 00:13:01,750 --> 00:13:03,833 y en los closets de muchos de nosotros 246 00:13:03,875 --> 00:13:06,375 tiene sus nocivos orígenes en esta sucia zona de la ciudad. 247 00:13:06,417 --> 00:13:08,917 Probablemente no tendré que ir al infierno 248 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 para saber cómo se ve. 249 00:13:11,292 --> 00:13:13,167 Si alguien va a alguna tenería de Hazaribag 250 00:13:14,667 --> 00:13:17,333 probablemente te podrá contar cómo se ve el infierno. 251 00:13:17,375 --> 00:13:19,250 Syeda Rizwana Hasan 252 00:13:19,292 --> 00:13:21,143 es la principal abogada ambiental de Bangladesh. 253 00:13:21,167 --> 00:13:24,333 Dhaka ha sido calificada 254 00:13:24,375 --> 00:13:26,583 y esta peligrosa industria de exportación 255 00:13:29,917 --> 00:13:31,893 está contribuyendo al proceso de hacer la ciudad inhabitable. 256 00:13:31,917 --> 00:13:35,458 Yo diría, que hace apenas 15 años 257 00:13:35,500 --> 00:13:37,208 el agua del río era utilizable. 258 00:13:37,250 --> 00:13:39,292 Aún podías navegar en el río... 259 00:13:40,792 --> 00:13:42,417 sin ese mal olor. 260 00:13:42,458 --> 00:13:43,875 Veíamos un río vivo, 261 00:13:43,917 --> 00:13:45,208 lo que ahora se califica 262 00:13:45,250 --> 00:13:47,167 y lo que ahora nos frustra ver es que, 263 00:13:47,208 --> 00:13:50,167 a pesar de las gestiones para salvar el río, 264 00:13:51,333 --> 00:13:53,653 a pesar de las acciones de las cortes para proteger el río, 265 00:14:01,750 --> 00:14:03,809 la condición del río está deteriorándose día con día. 266 00:14:03,833 --> 00:14:07,333 Si tú visitas esos ríos cualquier día, 267 00:14:07,375 --> 00:14:10,000 encontrarás un color diferente, tú sabes, 268 00:14:10,042 --> 00:14:13,792 azul, rojo, negro, entrando directamente a un río. 269 00:14:13,833 --> 00:14:17,083 Pinaki Roy está siguiendo la pista 270 00:14:17,125 --> 00:14:19,708 de un reportaje que está preparando, 271 00:14:19,750 --> 00:14:21,667 que lo ha llevado 272 00:14:21,708 --> 00:14:22,583 Normalmente no se permiten las cámaras 273 00:14:22,625 --> 00:14:24,875 pero al enfocarnos en Pinaki, 'El reportero', 274 00:14:24,917 --> 00:14:26,559 pudimos conseguir imágenes pocas veces vistas 275 00:14:26,583 --> 00:14:28,417 de lo que sucede detrás de las paredes 276 00:14:28,458 --> 00:14:30,333 de un operación típica de curtiduría. 277 00:14:30,375 --> 00:14:34,458 Los trabajadores de la curtiduría, 278 00:14:34,500 --> 00:14:37,333 que han estado manejando esos químicos directamente, 279 00:14:37,375 --> 00:14:38,976 están tocando los químicos con las manos sin guantes. 280 00:14:39,000 --> 00:14:41,542 Muchos niños menores de edad, 281 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 trabajan aquí y muchos de ellos no tienen botas ni guantes. 282 00:14:45,583 --> 00:14:47,809 Se quejan mucho, pero ellos piensan que esto es su destino. 283 00:14:47,833 --> 00:14:50,958 ¿Ahora ves? Ahora toman 284 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 un descanso para tomar té. 285 00:14:52,542 --> 00:14:56,458 Entonces después del descanso, 286 00:14:56,500 --> 00:15:00,542 comen algo ligero, 287 00:15:00,583 --> 00:15:06,083 pero con las manos y sin lavárselas correctamente. 288 00:15:09,542 --> 00:15:11,917 Entonces, de esta manera 289 00:15:11,958 --> 00:15:14,583 posiblemente consumen muchos químicos. 290 00:15:14,625 --> 00:15:17,375 He estado haciendo esto durante varios años 291 00:15:17,417 --> 00:15:20,083 y los visito de vez en cuando y siento que es horrible. 292 00:15:20,125 --> 00:15:22,667 Este es el corazón del distrito de la curtiduría, 293 00:15:22,708 --> 00:15:24,083 comúnmente visto 294 00:15:24,125 --> 00:15:26,042 y hay químicos por todas partes. 295 00:15:26,083 --> 00:15:29,417 Huelo químicos, impregnan el aire, 296 00:15:29,458 --> 00:15:31,625 siento que los estoy respirando. 297 00:15:31,667 --> 00:15:34,667 Me arde la garganta, 298 00:15:34,708 --> 00:15:39,125 los siento en los ojos, 299 00:15:40,167 --> 00:15:42,333 entonces este no es un lugar sano 300 00:15:42,375 --> 00:15:44,708 y aún así unas 180,000 personas viven en esta zona, 301 00:15:44,750 --> 00:15:48,583 casi 20,000 personas trabajan en las tenerías 302 00:15:50,208 --> 00:15:52,250 y se exponen a esto todos los días. 303 00:15:52,292 --> 00:15:54,583 Si tú vas a la zona de curtiduría de Hazirabagh, 304 00:15:54,625 --> 00:15:55,851 si ves cómo vive la gente allí, 305 00:15:55,875 --> 00:15:59,292 hay niños pequeños 306 00:15:59,333 --> 00:16:01,875 que pasan por la zona de las tenerías 307 00:16:01,917 --> 00:16:05,083 todos los días para ir a la escuela 308 00:16:05,125 --> 00:16:07,792 y ellos han perdido su adaptación sensorial, 309 00:16:07,833 --> 00:16:09,792 ya no huelen nada, la han perdido por completo. 310 00:16:09,833 --> 00:16:12,208 Los médicos dicen que la gente acude a ellos seguido 311 00:16:14,208 --> 00:16:15,393 con problemas gástricos, úlceras, con dolores en el pecho 312 00:16:15,417 --> 00:16:17,083 y obviamente con enfermedades de la piel 313 00:16:17,125 --> 00:16:19,542 y otras enfermedades como el cáncer, 314 00:16:19,583 --> 00:16:23,167 Los habitantes locales no se quejan porque ellos saben 315 00:16:23,208 --> 00:16:26,708 que aún si se quejan, casi no hay remedio. 316 00:16:26,750 --> 00:16:31,708 Pero yo creo que los consumidores 317 00:16:31,750 --> 00:16:36,208 tienen un gran papel que jugar 318 00:16:37,250 --> 00:16:39,101 porque tu consumo no tiene que ser sólo responsable, 319 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 sino que tienes que asegurarte de que no sea explotador. 320 00:16:41,750 --> 00:16:43,917 Las grandes cadenas de tiendas de occidente 321 00:16:43,958 --> 00:16:46,875 dependen de Bangladesh 322 00:16:46,917 --> 00:16:49,167 El costo en sufrimiento humano de producir ropa barata 323 00:16:49,208 --> 00:16:51,167 ha sido bien documentado. 324 00:16:51,208 --> 00:16:53,042 Pero para las marcas globales 325 00:16:53,083 --> 00:16:56,333 la contaminación rara vez recibe la misma atención 326 00:16:56,375 --> 00:17:01,500 que las condiciones laborales, 327 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 y los ecologistas locales dicen 328 00:17:12,375 --> 00:17:13,559 que los consumidores globales han hecho muy poco. 329 00:17:13,583 --> 00:17:16,750 Ha habido accidentes en el sector textil, 330 00:17:16,792 --> 00:17:18,500 como el accidente en la Plaza Rana, 331 00:17:18,542 --> 00:17:21,833 en el que más de 1,000 personas murieron. 332 00:17:21,875 --> 00:17:23,750 Después de eso, encontré en Twitter, 333 00:17:23,792 --> 00:17:25,792 en las redes sociales, 334 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 quienes compran en Bangladesh 335 00:17:27,667 --> 00:17:30,542 Hay muchas críticas 336 00:17:30,583 --> 00:17:34,292 y yo diría, tú sabes... 337 00:17:34,333 --> 00:17:37,333 el comprador occidental, 338 00:17:37,375 --> 00:17:39,917 No puedes contaminar nuestro medio ambiente 339 00:17:39,958 --> 00:17:42,208 comprando esta ropa barata, que es también desechable, 340 00:17:42,250 --> 00:17:44,042 porque están presionando a la industria 341 00:17:44,083 --> 00:17:46,000 para producir más y más ropa barata. 342 00:17:46,042 --> 00:17:47,958 Es una cuestión de ética. 343 00:17:48,000 --> 00:17:49,833 No les importa el medio ambiente. 344 00:17:49,875 --> 00:17:52,042 Hay algunos que sólo quieren... 345 00:17:52,083 --> 00:17:55,083 bajar los costos de producción más y más. 346 00:17:55,125 --> 00:17:57,583 Aquí en Bangladesh, 347 00:17:57,625 --> 00:18:01,750 pantalones de mezclilla, camisas y playeras, 348 00:18:01,792 --> 00:18:05,542 la gente de alrededor del mundo los compra, 349 00:18:05,583 --> 00:18:07,042 pero la realidad es 350 00:18:07,083 --> 00:18:10,333 Mira, lo que hemos visto 351 00:18:10,375 --> 00:18:13,500 desde una perspectiva tanto ambiental como de salud pública, 352 00:18:13,542 --> 00:18:16,333 es una calamidad y este tipo de desastre 353 00:18:16,375 --> 00:18:18,143 es algo que yo he visto ocurrir en río, tras río, tras río. 354 00:18:18,167 --> 00:18:19,809 Entonces una vez más creo que un punto clave 355 00:18:19,833 --> 00:18:24,333 es que muchas veces hay un costo muy alto 356 00:18:24,375 --> 00:18:26,792 asociado a la ropa barata. 357 00:18:28,542 --> 00:18:30,476 Sólo porque tú quieres tener algo a un precio más barato 358 00:18:30,500 --> 00:18:31,792 no significa que tú permitirías 359 00:18:31,833 --> 00:18:35,458 que un precioso recurso como los ríos sea destruidos 360 00:18:35,500 --> 00:18:38,167 no significa que permitirías 361 00:18:38,208 --> 00:18:40,042 porque ellos no tienen 362 00:18:40,083 --> 00:18:41,434 y nunca sabrías que al comprar algo a un precio más barato 363 00:18:41,458 --> 00:18:44,375 estás contribuyendo a la muerte, enfermedad y sufrimiento 364 00:18:44,417 --> 00:18:46,875 de seres humanos en alguna otra parte de este mundo. 365 00:18:46,917 --> 00:18:48,601 Si la gente de Bangladesh no tiene agua mañana, 366 00:18:48,625 --> 00:18:50,309 tendrán que ir a algún otro lugar que sí tiene agua, 367 00:18:50,333 --> 00:18:53,375 lo cual significa que tendremos que migrar, 368 00:18:53,417 --> 00:18:55,768 lo cual significa que el impacto se sentirá en el resto del mundo 369 00:18:55,792 --> 00:18:57,476 si la vida se desestabiliza en este pequeño país, 370 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 y todos tenemos la responsabilidad de proteger 371 00:18:59,542 --> 00:19:02,667 la madre Tierra. 372 00:19:02,708 --> 00:19:03,809 No puedo decir que me importan sólo los ríos de Bangladesh, 373 00:19:03,833 --> 00:19:08,250 me tienen que importar todos los ríos del mundo. 374 00:19:08,292 --> 00:19:09,309 Éstas son condiciones con las que los trabajadores 375 00:19:09,333 --> 00:19:11,583 tienen que vivir todos los días, 376 00:19:11,625 --> 00:19:13,393 no puedes sino preguntarte cómo perjudica su salud. 377 00:19:13,417 --> 00:19:15,184 Y no creo que haya sido una casualidad que no vimos 378 00:19:15,208 --> 00:19:16,643 a mucha gente grande trabajando en las tenerías. 379 00:19:16,667 --> 00:19:18,500 Creo que si tienes que trabajar 380 00:19:18,542 --> 00:19:20,958 en esas condiciones todos los días, 381 00:19:21,000 --> 00:19:23,792 creo que es una receta para una vida mucho más corta. 382 00:19:23,833 --> 00:19:26,583 La India, un país de contrastes extremos, 383 00:19:26,625 --> 00:19:28,750 tiene algunos de los ríos más sagrados 384 00:19:28,792 --> 00:19:31,833 y más sucios del mundo. 385 00:19:31,875 --> 00:19:33,583 Es difícil imaginar hoy, 386 00:19:33,625 --> 00:19:37,583 pero para algunos agricultores 387 00:19:37,625 --> 00:19:40,792 había un tiempo hace no mucho cuando el agua del río 388 00:19:46,958 --> 00:19:48,226 era suficientemente limpia para beberla. 389 00:19:48,250 --> 00:19:51,833 Hoy, los ríos que ellos veneran como diosas 390 00:19:51,875 --> 00:19:53,708 están en un severo estado de deterioro. 391 00:19:53,750 --> 00:19:55,590 Algunos de los ríos más importantes de la India 392 00:19:55,625 --> 00:19:56,809 empiezan como fuentes de aguas prístinas, 393 00:19:56,833 --> 00:20:00,792 pero a corta distancia, río abajo, 394 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 se convierten en cloacas abiertas. 395 00:20:02,625 --> 00:20:05,167 Al filo de una catástrofe ambiental... 396 00:20:05,208 --> 00:20:08,667 uno de los asuntos claves es qué hacer con el excremento 397 00:20:08,708 --> 00:20:12,250 de aproximadamente 600 millones de personas 398 00:20:12,292 --> 00:20:14,417 que están defecando a la intemperie. 399 00:20:14,458 --> 00:20:16,500 Estudios han encontrado 400 00:20:16,542 --> 00:20:18,708 son la mayor fuente de contaminación del agua en India. 401 00:20:20,417 --> 00:20:23,417 Aunque más de 500 millones de personas 402 00:20:23,458 --> 00:20:25,333 dependen de uno de sus ríos más sagrados, 403 00:20:25,375 --> 00:20:29,292 el Ganges. 404 00:20:29,333 --> 00:20:30,625 De la manera más elemental. 405 00:20:30,667 --> 00:20:33,042 Varanasi es una ciudad asombrosa. 406 00:20:33,083 --> 00:20:34,000 Se conoce como la ciudad eterna. 407 00:20:34,042 --> 00:20:35,833 Encarna la esencia del hinduismo, 408 00:20:35,875 --> 00:20:40,667 y debido a su proximidad con el Ganges, 409 00:20:40,708 --> 00:20:45,042 es muy conocida como destino de peregrinajes. 410 00:20:45,083 --> 00:20:47,333 Más de un millón de peregrinos la visitan cada año. 411 00:20:48,875 --> 00:20:52,250 Algunos vienen a meterse a las aguas sagradas 412 00:20:52,292 --> 00:20:55,375 para limpiar su alma, limpiar sus pecados. 413 00:20:55,417 --> 00:20:57,583 Otros vienen a pasar sus últimos días aquí. 414 00:20:57,625 --> 00:21:00,417 Ellos morirán aquí y sus cenizas se esparcirán sobre el río, 415 00:21:00,458 --> 00:21:03,208 con la creencia que esto los ayudará 416 00:21:03,250 --> 00:21:06,375 Liberará su alma y romperá 417 00:21:06,417 --> 00:21:07,917 el eterno ciclo de reencarnación. 418 00:21:07,958 --> 00:21:09,309 Esta ciudad tiene una energía espiritual increíble 419 00:21:09,333 --> 00:21:12,083 y en ningún otro lugar del mundo 420 00:21:12,125 --> 00:21:14,500 La India siempre me ha encantado, 421 00:21:22,500 --> 00:21:24,750 pero el estado del río Ganges siempre me ha decepcionado. 422 00:21:24,792 --> 00:21:27,708 Es un río al que he llegado a conocer muy bien, 423 00:21:27,750 --> 00:21:31,833 he ido hasta la fuente del río, hasta su boca, 424 00:21:31,875 --> 00:21:34,792 y lo he recorrido en lancha 425 00:21:34,833 --> 00:21:37,375 No es el río más grande del mundo, ni el más largo, 426 00:21:37,417 --> 00:21:38,643 pero puede que sea el más venerado, 427 00:21:38,667 --> 00:21:40,434 particularmente por los 500 millones de persona 428 00:21:40,458 --> 00:21:42,250 que viven dentro de su cuenca. 429 00:21:42,292 --> 00:21:44,667 Creo que es cuando la fe, que es muy poderosa, 430 00:23:45,000 --> 00:23:49,583 se convierte en tu debilidad. 431 00:23:49,625 --> 00:23:51,625 Digo, no cabe duda que el Ganges 432 00:23:51,667 --> 00:23:53,917 tiene una gran capacidad para limpiarse; 433 00:23:57,000 --> 00:23:59,583 ha sido documentado, ha sido estudiado, 434 00:23:59,625 --> 00:24:00,768 es por eso que tanto se piensa que éste es un río 435 00:24:00,792 --> 00:24:02,833 que puede regenerarse. 436 00:24:02,875 --> 00:24:06,250 Pero creo que hoy, también es algo que tenemos que aceptar, 437 00:24:06,292 --> 00:24:08,667 que el río está contaminado. 438 00:24:08,708 --> 00:24:12,083 Y tenemos que limpiarlo, 439 00:24:12,125 --> 00:24:14,000 el río está gritando que necesita ser limpiado. 440 00:24:14,042 --> 00:24:16,167 La religión y la ciencia 441 00:24:16,208 --> 00:24:19,000 Vivir cerca del Ganges y ver su evidente contaminación 442 00:24:19,042 --> 00:24:21,083 no convence a los que creen 443 00:24:21,125 --> 00:24:24,167 en la capacidad del río de limpiarse. 444 00:24:24,208 --> 00:24:27,833 Hombres religiosos, 445 00:24:27,875 --> 00:24:30,958 creen en la pureza del río y lo elogian, 446 00:24:31,000 --> 00:24:33,208 mientras los ecologistas 447 00:24:33,250 --> 00:24:35,917 a la gente de remediar la contaminación del río. 448 00:24:35,958 --> 00:24:37,434 Creo que es la gente que encarna la fe, 449 00:24:37,458 --> 00:24:38,768 la que debe hablar con la gente y hacerles entender que sí, 450 00:24:38,792 --> 00:24:42,208 el río tiene habilidades intrínsecas para limpiarse, 451 00:24:43,292 --> 00:24:45,500 y tenemos fe en que el río es el ser más importante, 452 00:24:45,542 --> 00:24:48,042 pero aún así, nosotros como sociedad moderna 453 00:24:48,083 --> 00:24:49,476 hemos superado la capacidad del río de limpiarse 454 00:24:49,500 --> 00:24:51,833 y tenemos que hacer algo por él. 455 00:24:51,875 --> 00:24:53,750 Y tienes que ser capaz 456 00:25:34,167 --> 00:25:36,351 El hecho es que si hay niveles de oxígeno disuelto de cero 457 00:25:36,375 --> 00:25:38,059 el río está muerto, llámalo como que quieras, 458 00:25:38,083 --> 00:25:40,458 no lo has cremado oficialmente, 459 00:25:40,500 --> 00:25:42,833 pero está muerto. 460 00:25:42,875 --> 00:25:45,625 Allahabad. 461 00:25:45,667 --> 00:25:49,083 Más que en esta ciudad. 462 00:25:49,125 --> 00:25:51,792 Aquí en la confluencia de los fríos Yamuna y Ganges, 463 00:25:51,833 --> 00:25:54,542 se reúnen 110 millones de personas 464 00:25:54,583 --> 00:25:56,750 para celebrar el Kumbh Mela. 465 00:25:56,792 --> 00:25:59,875 Somos un país que venera los ríos como entes sagrados, 466 00:25:59,917 --> 00:26:01,184 sin embargo estamos cometiendo hidrocidio. 467 00:26:01,208 --> 00:26:02,601 Estamos deliberadamente asesinando nuestros ríos. 468 00:26:02,625 --> 00:26:04,268 La fuerza de nuestra religión es que veneramos la naturaleza 469 00:26:04,292 --> 00:26:07,250 y si veneras la naturaleza, 470 00:26:07,292 --> 00:26:10,375 Vamos al Kumbh Mela, 471 00:26:10,417 --> 00:26:11,833 es hoy y es masivo. 472 00:26:11,875 --> 00:26:14,708 En el último Kumbh Mela en 2001 una multitud de casi 473 00:26:28,083 --> 00:26:29,559 70 millones de personas llegó para el festival. 474 00:26:29,583 --> 00:26:31,351 En cada uno de los días de baño anteriores, la multitud 475 00:26:31,375 --> 00:26:34,833 ha superado los estimados en 15% a 25%. 476 00:26:34,875 --> 00:26:37,250 Entonces, lo más probable es que hoy habrá 477 00:26:37,292 --> 00:26:39,500 de 20 a 25 millones el día de hoy. 478 00:26:39,542 --> 00:26:40,500 Yo no creo que haya ninguna congregación 479 00:26:40,542 --> 00:26:42,351 de este tamaño y escala en ningún lugar en el mundo, 480 00:26:42,375 --> 00:26:45,500 Creo que es importante entender 481 00:26:45,542 --> 00:26:47,625 que ellos vienen porque ellos veneran el río, 482 00:26:47,667 --> 00:26:50,000 celebran el río. 483 00:26:50,042 --> 00:26:52,250 Durante mi infancia, Kumbh era algo espectacular, 484 00:26:54,375 --> 00:26:57,542 algo por el que era conocida mi ciudad. 485 00:26:57,583 --> 00:26:59,268 Es la congregación de gente más grande de la Tierra. 486 00:26:59,292 --> 00:27:01,917 Ahora que he crecido, 487 00:27:01,958 --> 00:27:05,917 me he dado cuenta de que esa emoción 488 00:27:05,958 --> 00:27:08,625 en realidad era una especie de miedo 489 00:27:08,667 --> 00:27:13,375 que he conservado porque las cosas que he vivido 490 00:27:13,417 --> 00:27:16,917 antes de que empezara el Kumbh y después de que terminara 491 00:27:16,958 --> 00:27:20,750 es algo del cual no me siento nada orgulloso. 492 00:27:20,792 --> 00:27:22,167 El Kumbh está relacionada 493 00:27:22,208 --> 00:27:25,833 con la pequeña zona 494 00:27:25,875 --> 00:27:27,518 que se llama Sangam, donde se unen el Ganges y el Yamuna. 495 00:27:27,542 --> 00:27:29,833 Entonces todas las actividades se concentran en esa zona. 496 00:27:31,792 --> 00:27:33,208 Es hora de que en la India 497 00:27:33,250 --> 00:27:36,083 y por qué somos una generación de Indios 498 00:27:36,125 --> 00:27:39,042 que está perdiendo, 499 00:27:39,083 --> 00:27:40,750 en mi opinión, su activo más sagrado... 500 00:27:40,792 --> 00:27:43,375 Un río. 501 00:27:43,417 --> 00:27:44,684 El Kumbh Mela es este espectáculo, 502 00:27:44,708 --> 00:27:47,583 esta gran celebración del río Ganges, 503 00:27:47,625 --> 00:27:51,000 y el hecho de los desechos humanos 504 00:27:51,042 --> 00:27:52,417 de100 millones de visitantes 505 00:27:52,458 --> 00:27:54,833 presentes sean absorbidos por el suelo 506 00:27:54,875 --> 00:27:56,750 o fluyan directamente al río, 507 00:28:10,958 --> 00:28:13,833 creo que eso está mal. 508 00:28:13,875 --> 00:28:17,208 Amo este país, amo su cultura, amo sus costumbres, 509 00:28:17,250 --> 00:28:21,792 los colores, hasta el caos, 510 00:28:21,833 --> 00:28:28,083 Particularmente el saber que es tan venerado 511 00:28:28,125 --> 00:28:30,750 y es adorado como una diosa 512 00:28:30,792 --> 00:28:35,958 y se me hace un error 513 00:28:36,000 --> 00:28:37,958 que se venere por un lado 514 00:28:38,000 --> 00:28:39,268 y por el otro permitamos que se vuelva tan contaminado. 515 00:28:39,292 --> 00:28:41,184 Para ellos, el río sigue siendo una diosa y sagrado, 516 00:28:41,208 --> 00:28:44,750 sin importar qué fluya al río. 517 00:28:44,792 --> 00:28:47,500 Si les dices que se está contaminando el río 518 00:28:47,542 --> 00:28:50,083 ellos te dirán: sí el agua se está contaminada, 519 00:28:50,125 --> 00:28:51,285 está muy sucia, está muy mal, 520 00:28:57,208 --> 00:28:58,750 pero arriesgar tu propia salvación 521 00:28:58,792 --> 00:29:01,125 al evitar hacer el rito... 522 00:29:01,167 --> 00:29:03,500 es algo que no pueden aceptar. 523 00:29:03,542 --> 00:29:07,542 El Kumbh es un asunto difícil, pero digo, a mi me enriquece. 524 00:29:07,583 --> 00:29:09,667 Quiero decir, 525 00:29:09,708 --> 00:29:12,458 yo soy hindú, no de los que van al río a los rituales, 526 00:29:12,500 --> 00:29:15,875 más por su belleza, 527 00:29:15,917 --> 00:29:18,500 pero me llena de asombro, 528 00:29:18,542 --> 00:29:21,542 y el río significa tanto para tantas personas en mi país, 529 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 y creo que eso es lo que es tan hermoso. 530 00:29:29,042 --> 00:29:30,458 En un día como éste 531 00:29:30,500 --> 00:29:34,167 cuando tres veces la población de Nueva York 532 00:29:52,167 --> 00:29:54,375 se reúne en las riberas del río, 533 00:29:54,417 --> 00:29:56,792 el gobierno ha ordenado a las ciudades río arriba 534 00:29:56,833 --> 00:30:01,875 dejar de contaminar el Ganges 535 00:30:01,917 --> 00:30:05,250 para que los feligreses puedan bañarse en un río limpio. 536 00:30:05,292 --> 00:30:08,542 Kanpur, 537 00:30:08,583 --> 00:30:13,125 está entre las 10 ciudades del mundo 538 00:30:13,167 --> 00:30:18,083 con mayor contaminación del aire, 539 00:30:18,125 --> 00:30:20,708 y es la segunda ciudad más contaminada de la India. 540 00:30:26,333 --> 00:30:28,625 Es la capital de la industria curtidora de la región 541 00:30:28,667 --> 00:30:32,583 y han ordenado a las tenerías a cerrar durante el Kumbh Mela 542 00:30:32,625 --> 00:30:34,500 y en gran medida han cumplido con la orden. 543 00:30:34,542 --> 00:30:36,726 Hoy, uno de los principales días en los que la gente baña 544 00:30:36,750 --> 00:30:38,208 esta coladera parece estar cerrada, 545 00:30:40,042 --> 00:30:44,625 pero después del principales días de baño, 546 00:30:44,667 --> 00:30:46,875 estará como siempre. 547 00:30:46,917 --> 00:30:49,833 Puedes ver como el agua negra, viscosa 548 00:30:51,542 --> 00:30:54,375 y saturada de químicos se va al río. 549 00:30:54,417 --> 00:30:56,667 La zona de las tenerías, 550 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 en tiempos de la colonia inglesa, 551 00:30:59,125 --> 00:31:03,542 es la base económica de Kanpur 552 00:31:03,583 --> 00:31:06,292 y una principal fuente de contaminación. 553 00:31:06,333 --> 00:31:08,708 Hay aproximadamente 400 tenerías y fábricas de piel 554 00:31:25,125 --> 00:31:27,143 las tenerías utilizan tintas, ácidos, sulfato básico de cromo 555 00:31:27,167 --> 00:31:28,893 y otros químicos que contienen metales pesados, 556 00:31:28,917 --> 00:31:33,500 y el agua contaminada que generan 557 00:31:33,542 --> 00:31:37,125 es un cóctel de estos químicos, 558 00:31:39,542 --> 00:31:40,893 los cuales son letales para la salud humana 559 00:31:40,917 --> 00:31:45,208 y otras formas de vida también. 560 00:31:45,250 --> 00:31:48,500 Zafar Lari es propietario 561 00:31:48,542 --> 00:31:51,250 y aunque él entiende que la zona de las tenerías 562 00:31:51,292 --> 00:31:54,875 tiene una reputación negativa 563 00:31:54,917 --> 00:31:56,477 entre las organizaciones ambientalistas, 564 00:32:03,000 --> 00:32:05,125 él considera que es una percepción injusta, 565 00:32:05,167 --> 00:32:07,458 y él niega que las aguas contaminadas de su tenería 566 00:32:07,500 --> 00:32:09,333 fluya al Ganges. 567 00:32:09,375 --> 00:32:11,295 Creo que tienen algunas percepciones equivocadas, 568 00:32:11,333 --> 00:32:13,625 malos entendidos, porque si estás aquí en mi tenería, 569 00:32:13,667 --> 00:32:15,583 el río está a unos 3 kilómetros de aquí, 570 00:32:15,625 --> 00:32:17,385 es imposible enviar siquiera una gota de agua 571 00:32:24,000 --> 00:32:27,083 directamente de aquí al Ganges. 572 00:32:27,125 --> 00:32:28,583 Contiene una variedad de químicos, 573 00:32:28,625 --> 00:32:31,667 los mismos químicos 574 00:32:31,708 --> 00:32:34,083 Yo creo que el agua que proviene de la zona de las tenerías 575 00:32:34,125 --> 00:32:36,917 no son aguas residuales de la industria curtidora, 576 00:32:36,958 --> 00:32:39,083 podrían ser aguas residuales domésticas. 577 00:32:39,125 --> 00:32:40,976 Es imposible que el agua se vaya directamente al Ganges. 578 00:32:41,000 --> 00:32:43,250 Es imposible. 579 00:32:44,958 --> 00:32:50,583 Primero tenemos un sistema de drenaje, 580 00:32:50,625 --> 00:32:52,625 luego un sistema de canales, 581 00:32:52,667 --> 00:32:54,958 Es totalmente imposible. 582 00:32:55,000 --> 00:32:56,643 Exactamente, es imposible, podemos decirlo. 583 00:32:56,667 --> 00:32:58,542 En el límite de la zona de las tenerías 584 00:32:58,583 --> 00:33:02,458 hay una zona de almacenaje 585 00:33:02,500 --> 00:33:05,125 llenos de líquidos nocivos. 586 00:33:05,167 --> 00:33:09,250 De esta área salen tubos de varios kilómetros de largo 587 00:33:11,542 --> 00:33:14,917 que se dirigen al río Ganges. 588 00:33:14,958 --> 00:33:17,078 Esta agua se está enviando a este canal de irrigación. 589 00:33:17,833 --> 00:33:23,542 Riega casi 2,500 hectáreas de tierra 590 00:33:23,583 --> 00:33:26,333 y puedes ver que esta agua no está tratada correctamente 591 00:33:26,375 --> 00:33:30,250 y no es apta para el riego. 592 00:33:30,292 --> 00:33:34,500 En cada familia, hay alguien que padece algún tipo 593 00:33:34,542 --> 00:33:37,250 de problema en la piel 594 00:33:38,125 --> 00:33:39,708 desde sarpullidos o forúnculos 595 00:33:39,750 --> 00:33:43,042 hasta falta de sensación en las extremidades. 596 00:33:43,083 --> 00:33:44,917 El agua también contiene 597 00:33:44,958 --> 00:33:47,333 el conocido agente cancerígeno cromo, 598 00:33:47,375 --> 00:33:49,667 entonces posiblemente algunas personas tengan cáncer. 599 00:33:49,708 --> 00:33:52,625 El cromo ha sido detectado en la leche de vaca 600 00:33:56,208 --> 00:33:57,458 y otros productos agrícolas, 601 00:33:57,500 --> 00:33:59,375 entonces este metal pesado 602 00:33:59,417 --> 00:34:01,583 ha entrado a la cadena de los alimentos 603 00:34:01,625 --> 00:34:03,417 y finalmente nos ha alcanzado, 604 00:34:03,458 --> 00:34:06,875 está afectando la salud de la gente. 605 00:34:08,292 --> 00:34:10,333 Este tramo del río está extremadamente contaminado, 606 00:34:10,375 --> 00:34:14,083 pero la vida en las aldeas que bordean el río 607 00:34:14,125 --> 00:34:16,542 sigue como de costumbre. 608 00:34:17,750 --> 00:34:22,458 Cuando filmábamos en la zona, observamos a un hombre 609 00:34:22,500 --> 00:34:24,458 guiando su lancha hacia la orilla del río. 610 00:34:24,500 --> 00:34:28,042 Su pequeña lancha estaba llena de cientos de peces. 611 00:34:28,083 --> 00:34:29,875 Nos dijo que los había encontrado flotando 612 00:34:29,917 --> 00:34:32,958 en la superficie del agua. 613 00:34:33,000 --> 00:34:35,292 Fueron el resultado de un derrame químico en el río 614 00:34:41,208 --> 00:34:42,792 más temprano el mismo día. 615 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 Para alimentar a su familia 616 00:34:44,917 --> 00:34:46,917 Cuando un río ha sido tan contaminado 617 00:34:46,958 --> 00:34:49,542 o tan maltratado durante tantos años, 618 00:34:49,583 --> 00:34:51,750 no se puede remediar de un día para otro. 619 00:34:51,792 --> 00:34:56,917 Veo un país como la India, 620 00:34:56,958 --> 00:35:02,750 veo este río en el que estamos ahora, 621 00:35:02,792 --> 00:35:05,750 y va a ser un reto enorme revertir estos daños. 622 00:35:05,792 --> 00:35:08,083 Existen problemas relacionados 623 00:35:08,125 --> 00:35:10,375 y cuando se trata de un río como el Ganges, 624 00:35:10,417 --> 00:35:13,333 creo que las generaciones venideras 625 00:35:13,375 --> 00:35:15,750 creo en los años que vienen, 626 00:35:17,958 --> 00:35:19,059 por este río que sentían sus padres, 627 00:35:19,083 --> 00:35:21,417 y como parte de ello, también creo 628 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 que ellos sentirán una obligación 629 00:35:23,917 --> 00:35:26,083 El Zambezi, 630 00:35:26,125 --> 00:35:27,875 es merecedor de su reputación 631 00:35:27,917 --> 00:35:31,208 como uno de los grandes ríos del mundo. 632 00:35:31,250 --> 00:35:33,875 Mark Angelo ha viajado aquí antes, 633 00:35:33,917 --> 00:35:35,833 es un río muy distinto al Ganges, 634 00:35:35,875 --> 00:35:38,583 y uno que él siente que rejuvenece su alma. 635 00:35:38,625 --> 00:35:43,875 Es un buen recordatorio de la meta 636 00:35:43,917 --> 00:35:47,333 hacia la cual él trabaja con todos los ríos. 637 00:35:47,375 --> 00:35:50,333 Lo que amo del Zambezi es la diversidad, 638 00:35:50,375 --> 00:35:51,750 su increíblemente prolífica fauna. 639 00:35:51,792 --> 00:35:55,375 Grandes cantidades de animales se juntan 640 00:35:55,417 --> 00:35:58,333 a la orilla del río y muchas veces dentro del río, 641 00:35:58,375 --> 00:35:59,601 y ver todo eso desde una canoa, de cerca, 642 00:35:59,625 --> 00:36:03,500 virtualmente al ras del agua, 643 00:36:03,542 --> 00:36:06,375 es una experiencia inolvidable. 644 00:36:06,417 --> 00:36:09,583 Entonces de muchas maneras 645 00:36:09,625 --> 00:36:13,792 como un ejemplo de lo que un río puede y debe ser. 646 00:36:13,833 --> 00:36:19,917 Mark Angelo es un conservacionista 647 00:36:19,958 --> 00:36:21,118 reconocido internacionalmente 648 00:36:22,792 --> 00:36:24,542 y fundador del Día Mundial de los Ríos, 649 00:36:24,583 --> 00:36:25,684 un evento que se lleva a cabo 650 00:36:25,708 --> 00:36:31,750 La Organización de las Naciones Unidas 651 00:36:31,792 --> 00:36:32,952 protegiendo lo que Mark llama 652 00:36:33,625 --> 00:36:36,375 Mark menciona con frecuencia que los ríos recorren su alma, 653 00:36:38,292 --> 00:36:40,042 en un viaje que empezó cuando él era un niño 654 00:36:40,083 --> 00:36:41,583 al crecer en Los Ángeles. 655 00:36:41,625 --> 00:36:43,583 Yo crecí con una historia interesante. 656 00:36:43,625 --> 00:36:45,500 Mis padres estaban muy involucrados 657 00:36:45,542 --> 00:36:49,208 y Hollywood era un lugar fascinante 658 00:36:49,250 --> 00:36:52,125 para vivir la infancia en los '50s 659 00:36:52,167 --> 00:36:57,292 Sabes, de casualidad yo vivía cerca del río Los Ángeles, 660 00:36:57,333 --> 00:37:04,000 un río que había sido destruido en varios sentidos, 661 00:37:04,042 --> 00:37:08,958 totalmente encauzado en un gran canal de concreto, 662 00:37:09,000 --> 00:37:12,208 y yo iba seguido a pasar tiempo allí, 663 00:37:17,375 --> 00:37:21,583 pero aunque yo era muy joven 664 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 Por otra parte nosotros vivíamos 665 00:37:24,292 --> 00:37:28,042 al lado de un lugar que se llama el Parque Griffith, 666 00:37:28,083 --> 00:37:29,875 un oasis urbano de 1,600 hectáreas, 667 00:37:29,917 --> 00:37:32,125 un oasis silvestre en medio de la ciudad 668 00:37:32,167 --> 00:37:34,143 y yo podía simplemente salir de mi puerta y cruzar la calle 669 00:37:34,167 --> 00:37:37,417 y subir a los cerros y caminar durante horas, 670 00:37:42,333 --> 00:37:45,542 y llegué a conocer muchos de los riachuelos en el parque, 671 00:37:45,583 --> 00:37:48,167 entonces ya para cuando yo tenía 15 o 16 años, 672 00:37:48,208 --> 00:37:50,458 realmente me encantaba la naturaleza. 673 00:37:50,500 --> 00:37:52,309 Y empecé a practicar la pesca con mosca y remo, 674 00:37:52,333 --> 00:37:54,708 mi pasión creció y entendí en ese momento 675 00:37:54,750 --> 00:37:57,125 que quería dedicar el resto de mi vida 676 00:38:06,333 --> 00:38:09,417 a la conservación de los ríos. 677 00:38:09,458 --> 00:38:11,875 Con más años de experiencia, 678 00:38:11,917 --> 00:38:13,197 por los muchos valores que poseen 679 00:38:15,917 --> 00:38:18,583 y ahora los veo literalmente 680 00:38:18,625 --> 00:38:20,417 como salvavidas en el sentido más amplio. 681 00:38:20,458 --> 00:38:24,125 En esta etapa de mi vida, siempre que navego por un río 682 00:38:24,167 --> 00:38:26,875 siento que me rejuvenece el espíritu, 683 00:38:26,917 --> 00:38:28,268 mi alma y el mundo parece un lugar más equilibrado. 684 00:38:28,292 --> 00:38:31,625 Yakarta, 685 00:38:31,667 --> 00:38:33,792 la capital de Indonesia, 686 00:38:33,833 --> 00:38:35,101 cosmopolita, con avenidas anchas y tiendas del más alto nivel, 687 00:38:35,125 --> 00:38:36,833 Yakarta también está situada en la fuente 688 00:38:36,875 --> 00:38:38,018 de uno de los ríos más contaminados en el mundo: 689 00:38:38,042 --> 00:38:42,250 El Citarum. 690 00:38:42,292 --> 00:38:44,125 Este río de basura es un vergonzoso ejemplo 691 00:38:44,167 --> 00:38:46,792 de la inhumanidad del hombre hacia el medio ambiente, 692 00:38:46,833 --> 00:38:48,958 y el crimen en gran medida sigue impune. 693 00:38:49,000 --> 00:38:50,934 El Citarum alguna vez era un río que fluía plácidamente, 694 00:38:50,958 --> 00:38:53,292 donde los pescadores lanzaban sus redes, 695 00:38:53,333 --> 00:38:55,958 recogiendo una gran cantidad de peces 696 00:38:56,000 --> 00:38:57,434 sanos para dar de comer a sus familias. 697 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 Hoy, es un río en crisis, 698 00:38:59,167 --> 00:39:01,083 ahorcado por los desechos domésticos 699 00:39:01,125 --> 00:39:03,750 de 9 millones de personas, 700 00:39:03,792 --> 00:39:05,059 y espeso con las descargas de cientos de fábricas 701 00:39:05,083 --> 00:39:06,500 ubicadas en sus orillas. 702 00:39:06,542 --> 00:39:08,958 Es difícil imaginar que el 80% de la población de Yakarta 703 00:39:09,000 --> 00:39:11,250 depende de este río para su agua potable. 704 00:39:11,292 --> 00:39:12,643 Este río burbujea como olla de bruja a causa 705 00:39:12,667 --> 00:39:14,667 de los contaminantes que se han hundido en el fondo 706 00:39:52,792 --> 00:39:54,208 y están emitiendo gases. 707 00:39:54,250 --> 00:39:56,292 La mayoría de ellos producen textiles 708 00:39:56,333 --> 00:39:58,226 están situadas a las orillas de este río de 320 kilómetros 709 00:39:58,250 --> 00:40:01,208 descargando aguas residuales al agua. 710 00:40:01,250 --> 00:40:03,917 Todos tenemos el derecho 711 00:40:03,958 --> 00:40:06,250 qué cantidad se descarga 712 00:40:06,292 --> 00:40:09,208 Es importante contar con esta información para saber 713 00:40:09,250 --> 00:40:11,083 qué hay en nuestra agua y controlarlo. 714 00:40:11,125 --> 00:40:13,667 En Indonesia, 715 00:40:13,708 --> 00:40:16,750 investigadores argumentan que la industria textil 716 00:40:16,792 --> 00:40:19,375 en un contribuidor importante a la mala salud del río Citarum. 717 00:40:19,417 --> 00:40:22,042 En el Citarum, es ampliamente conocido 718 00:40:22,083 --> 00:40:24,542 que hay muchos de lo que llamamos tubos anónimos, 719 00:40:24,583 --> 00:40:28,042 entonces este tipo de tubo aparece en medio de la nada, 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,917 como este el tubo está enterrado. 721 00:40:29,958 --> 00:40:32,083 Realmente no puedes ver la fábrica 722 00:40:32,125 --> 00:40:33,309 de donde vienen descarga esto. 723 00:40:33,333 --> 00:40:36,000 Y además es un tubo compartido, 724 00:40:36,042 --> 00:40:39,333 haciendo aún más difícil 725 00:40:39,375 --> 00:40:42,375 determinar quiénes son los culpables. 726 00:40:42,417 --> 00:40:44,458 Aunque la fuente de este tubo en particular 727 00:40:44,500 --> 00:40:46,625 sigue siendo un misterio, 728 00:40:46,667 --> 00:40:47,768 en descubrir lo que ellos llaman 729 00:40:47,792 --> 00:40:51,042 "un caso criminal de contaminación del agua." 730 00:40:51,083 --> 00:40:52,518 Estos tres forman parte de un grupo más grande 731 00:40:52,542 --> 00:40:53,958 que pasó dos años 732 00:40:54,000 --> 00:40:55,518 Activistas ambientales coleccionaron muestras 733 00:40:55,542 --> 00:40:57,750 de aguas residuales descargadas 734 00:40:57,792 --> 00:41:01,125 de la fábrica PT Gistex en Bandung, 735 00:41:01,167 --> 00:41:03,667 una zona conocida por su industria textil. 736 00:41:03,708 --> 00:41:05,458 Antes de tomar las muestras, 737 00:41:06,917 --> 00:41:09,375 realizamos investigaciones de campo 738 00:41:09,417 --> 00:41:10,726 realmente pertenecía a esta compañía. 739 00:41:10,750 --> 00:41:14,208 Encontramos que esta compañía 740 00:41:14,250 --> 00:41:17,583 descarga material tóxico al agua. 741 00:41:17,625 --> 00:41:18,958 En un reporte titulado 742 00:41:19,000 --> 00:41:22,125 "Hilos tóxicos: Contaminando al paraíso", 743 00:41:22,167 --> 00:41:25,875 Greenpeace ha publicado un reportaje sobre 744 00:41:25,917 --> 00:41:29,625 las grandes marcas 745 00:41:29,667 --> 00:41:32,042 En su reporte, Greenpeace afirma 746 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 que algunas de las principales marcas internacionales 747 00:41:34,375 --> 00:41:35,809 están realizando negocios con proveedores como PT Gistex, 748 00:41:35,833 --> 00:41:38,833 la cual ha sido vinculada 749 00:41:38,875 --> 00:41:40,458 y turbias prácticas de negocios. 750 00:41:40,500 --> 00:41:42,958 Una de estas marcas, de acuerdo al reporte, es GAP 751 00:41:43,000 --> 00:41:46,417 la cual Greenpeace asevera 752 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 ha sido vinculada anteriormente 753 00:41:48,833 --> 00:41:51,250 Aquí en Indonesia, 754 00:41:51,292 --> 00:41:53,458 que es proveedor de GAP, 755 00:41:53,500 --> 00:41:56,625 y GAP es una empresa global, es una marca global, 756 00:41:56,667 --> 00:41:58,333 y es similar a otras empresas 757 00:41:58,375 --> 00:41:59,792 que han sido vinculadas 758 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Les hemos exigido que limpien su cadena de suministro. 759 00:42:02,917 --> 00:42:05,000 Contactamos a la sede de GAP en San Francisco 760 00:42:05,042 --> 00:42:09,792 solicitando sus comentarios 761 00:42:09,833 --> 00:42:11,583 la fábrica de PT Gistex en Bandung. 762 00:42:11,625 --> 00:42:14,292 Nos enviaron la siguiente respuesta: 763 00:42:18,500 --> 00:42:19,684 Con respecto a su pregunta relacionada con PT Gistex, 764 00:42:19,708 --> 00:42:21,833 fuimos notificados del reporte de Greenpeace 765 00:42:21,875 --> 00:42:23,643 sobre PT Gistex en Indonesia y le confirmamos a Greenpeace 766 00:42:23,667 --> 00:42:25,667 que no contratamos producción con la fábrica textil 767 00:42:25,708 --> 00:42:27,684 pero sí trabajamos con la corporativa de Grupo PT Gistex. 768 00:42:27,708 --> 00:42:31,042 Le reiteramos a Grupo PT Gistex 769 00:42:31,083 --> 00:42:33,250 la importancia del código 770 00:42:33,292 --> 00:42:36,667 incluyendo las cláusulas relacionadas 771 00:43:05,333 --> 00:43:06,684 y protección y restricción sobre los químicos, 772 00:43:06,708 --> 00:43:08,667 tanto como el cumplimiento con la ley indonesia. 773 00:43:08,708 --> 00:43:10,542 GAP Inc. apoya iniciativas 774 00:43:10,583 --> 00:43:15,083 para ayudar a conservar el agua limpia 775 00:43:15,125 --> 00:43:17,333 de las plantas de teñido y acabado. 776 00:43:17,375 --> 00:43:20,708 No podemos cambiar la historia, 777 00:43:20,750 --> 00:43:22,583 pero debemos seguir avanzando, 778 00:43:24,292 --> 00:43:27,625 asegurándonos de que los líderes de la industria de la moda, 779 00:43:27,667 --> 00:43:30,375 los líderes de todas las industria que contaminen, 780 00:43:30,417 --> 00:43:33,500 tomen más iniciativa 781 00:43:33,542 --> 00:43:37,333 para limpiar sus actos y asegurándonos de que 782 00:43:37,375 --> 00:43:39,208 no estén haciendo dinero 783 00:43:39,250 --> 00:43:41,375 sobre la base de destrucción ambiental. 784 00:43:41,417 --> 00:43:43,250 China, 785 00:43:43,292 --> 00:43:45,542 pero también algunos de los más tóxicos. 786 00:43:45,583 --> 00:43:47,583 Algunos sistemas de ríos 787 00:43:47,625 --> 00:43:49,375 pero más hacia río abajo, se deterioran. 788 00:43:49,417 --> 00:43:51,434 Van recibiendo una creciente cantidad de contaminantes, 789 00:43:51,458 --> 00:43:54,458 y así es el caso del río Li aquí en Guilin. 790 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Cerca de su origen 791 00:43:58,792 --> 00:44:01,458 pero cuando se une con el río Pearl, 792 00:44:01,500 --> 00:44:04,583 se convierte en uno de los más contaminados. 793 00:44:04,625 --> 00:44:07,375 El acceso a agua sana y limpia, yo creo, 794 00:44:07,417 --> 00:44:08,875 es una necesidad humana fundamental 795 00:44:08,917 --> 00:44:11,417 y aquí en China las dos terceras partes 796 00:44:11,458 --> 00:44:12,875 de la población rural, 797 00:44:12,917 --> 00:44:14,958 tienen que usar agua 798 00:44:15,000 --> 00:44:17,583 por residuos humanos o industriales. 799 00:44:17,625 --> 00:44:19,667 Por lo tanto, el cáncer gastrointestinal 800 00:44:19,708 --> 00:44:20,934 es la principal causa de muerte aquí en el campo. 801 00:44:20,958 --> 00:44:24,625 El lado oscuro del milagro económico chino ha sido 802 00:44:24,667 --> 00:44:26,184 una crisis tanto de la salud como del medio ambiente 803 00:44:26,208 --> 00:44:27,833 debido a una escasez 804 00:44:27,875 --> 00:44:30,833 y ese recurso es el agua limpia. 805 00:44:30,875 --> 00:44:33,917 Hay ríos allá 806 00:44:33,958 --> 00:44:35,792 entonces estos son sistemas de ríos 807 00:44:35,833 --> 00:44:38,250 Existen niveles de contaminación de metales 808 00:44:38,292 --> 00:44:42,417 y otros residuos industriales 809 00:44:42,458 --> 00:44:44,542 para cualquier ente vivo, 810 00:44:44,583 --> 00:44:48,125 entonces definitivamente hay lugares donde 811 00:44:48,167 --> 00:44:52,125 todas las características naturales han desaparecido 812 00:44:52,167 --> 00:44:54,184 y el agua es virtualmente inservible para cualquier uso. 813 00:44:54,208 --> 00:44:56,018 ¿Cómo llegaron a estar en tan mal estado los ríos de China? 814 00:44:56,042 --> 00:44:57,643 Es una pregunta que los ecologistas en China 815 00:44:57,667 --> 00:45:00,167 le han hecho a su gobierno durante muchos años. 816 00:45:00,208 --> 00:45:01,934 Tenemos que obligarlos a fortalecer el cumplimiento. 817 00:45:01,958 --> 00:45:03,708 Necesitamos que nuestras cortes 818 00:45:05,292 --> 00:45:07,500 sean abiertas a demandas ambientales 819 00:45:07,542 --> 00:45:08,726 pero estos son asuntos con raíces profundas 820 00:45:08,750 --> 00:45:11,000 que no se pueden superar, tú sabes, tan fácilmente. 821 00:45:11,042 --> 00:45:12,809 Entonces decidimos que el público tiene que participar, 822 00:45:12,833 --> 00:45:15,333 tiene que haber participación pública en gran escala 823 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 para enfrentar estos problemas. 824 00:45:18,125 --> 00:45:19,292 Activistas ambientales 825 00:45:19,333 --> 00:45:22,583 han pasado años investigando las causas de fondo 826 00:45:22,625 --> 00:45:25,208 de la contaminación de los ríos en China 827 00:45:25,250 --> 00:45:27,000 pero estando en un estado comunista, 828 00:45:27,042 --> 00:45:30,292 han tenido que pisar con cuidado. 829 00:45:30,333 --> 00:45:33,417 Cuando realizamos investigaciones, 830 00:45:37,417 --> 00:45:39,184 porque nuestro objetivo es revelar el problema, 831 00:45:39,208 --> 00:45:40,434 pero si los alertas a los contaminadores 832 00:45:40,458 --> 00:45:41,667 de que estás investigando, 833 00:45:41,708 --> 00:45:43,476 pueden tomar acciones para detener la investigación. 834 00:45:43,500 --> 00:45:45,292 Tianjie Ma 835 00:45:45,333 --> 00:45:48,000 han estado en la vanguardia de una larga investigación 836 00:45:49,458 --> 00:45:50,934 sobre las fuentes de sustancias químicas 837 00:45:50,958 --> 00:45:53,292 que están llegando a los ríos en China. 838 00:45:53,333 --> 00:45:55,792 Ellos han descubierto que la industria textil 839 00:45:55,833 --> 00:45:56,792 es un principal contribuidor 840 00:45:56,833 --> 00:45:58,833 a la contaminación de los ríos en China. 841 00:45:58,875 --> 00:46:01,458 Puedes encontrar muchos agentes cancerígenos. 842 00:46:01,500 --> 00:46:03,542 Muchos de los agentes cancerígenos 843 00:46:03,583 --> 00:46:07,417 porque la industria utiliza muchas tintas 844 00:46:07,458 --> 00:46:08,917 y también encontramos químicos 845 00:46:08,958 --> 00:46:10,476 que pueden afectar el sistema hormonal. 846 00:46:10,500 --> 00:46:12,542 Encontramos químicos que son muy nocivos 847 00:46:12,583 --> 00:46:14,958 que pueden cambiar el sexo de un pez, por ejemplo, 848 00:46:15,000 --> 00:46:16,625 y este tipo de químicos 849 00:46:16,667 --> 00:46:18,125 aún si algunos de ellos 850 00:46:18,167 --> 00:46:20,127 También encontramos químicos que son persistentes, 851 00:46:22,542 --> 00:46:23,684 que significa que cuando se filtran al medio ambiente 852 00:46:23,708 --> 00:46:26,208 no se degradan, y le dan la vuelta al mundo. 853 00:46:26,250 --> 00:46:28,667 Entonces un químico tóxico 854 00:46:28,708 --> 00:46:32,625 descargado por una fabrica textil en China 855 00:46:32,667 --> 00:46:35,542 puede recorrer medio mundo 856 00:46:35,583 --> 00:46:36,643 y terminar en el ártico canadiense, 857 00:46:36,667 --> 00:46:38,958 donde se llega a detectar en el cuerpo de un oso polar. 858 00:46:39,000 --> 00:46:42,667 Entonces estos son los químicos tóxicos 859 00:46:42,708 --> 00:46:45,833 realmente malos de los que estamos hablando. 860 00:46:45,875 --> 00:46:47,000 La industria textil 861 00:46:47,042 --> 00:46:49,167 es una de las principales fuentes de la contaminación 862 00:46:49,208 --> 00:46:51,833 del agua en China. 863 00:46:51,875 --> 00:46:53,559 Aproximadamente 2.5 miles de millones de toneladas 864 00:46:53,583 --> 00:46:56,333 de aguas residuales 865 00:46:56,375 --> 00:46:58,500 No creo que los consumidores, 866 00:46:58,542 --> 00:47:01,500 estén conscientes de esto. 867 00:47:01,542 --> 00:47:04,000 Es tratar de trabajar de manera encubierta 868 00:47:04,042 --> 00:47:08,292 con nuestros socios, 869 00:47:08,333 --> 00:47:09,934 para exponer la realidad de la contaminación 870 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 y todo el impacto que tiene. 871 00:47:11,167 --> 00:47:13,500 Las investigaciones han comprobado 872 00:47:13,542 --> 00:47:14,976 especialmente por las empresas textiles. 873 00:47:15,000 --> 00:47:16,143 El siguiente paso era seguir las pistas 874 00:47:16,167 --> 00:47:18,125 e identificar a las empresas 875 00:47:18,167 --> 00:47:21,167 Empezamos a preguntar, 876 00:47:21,208 --> 00:47:22,333 ¿Adónde van estos productos? 877 00:47:22,375 --> 00:47:24,184 ¿En qué lugares la gente compra estos productos? 878 00:47:24,208 --> 00:47:25,518 En el que estamos tratando de rastrear 879 00:47:25,542 --> 00:47:27,393 Encontramos indicios de que algunos de los productos 880 00:47:27,417 --> 00:47:30,667 de hecho se vendían 881 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 como Nike, Adidas, Puma, 882 00:47:32,792 --> 00:47:34,625 o marcas de moda como Zara, H&M. 883 00:47:34,667 --> 00:47:37,583 Empezamos a vislumbrar la realidad de que China 884 00:47:37,625 --> 00:47:41,000 es el proveedor de toda esta ropa al mundo entero, 885 00:47:41,042 --> 00:47:43,792 y al mismo tiempo estamos sufriendo 886 00:47:43,833 --> 00:47:46,542 por toda la contaminación que esto genera. 887 00:47:46,583 --> 00:47:48,875 Descubrimos este hecho impactante, 888 00:47:48,917 --> 00:47:51,458 entonces empezamos a presentar los resultados 889 00:48:09,125 --> 00:48:10,292 de la investigación al mundo. 890 00:48:10,333 --> 00:48:14,083 Queremos que la gente tenga conciencia de que 891 00:48:14,125 --> 00:48:16,167 cada prenda que compras lleva un precio ambiental. 892 00:48:17,875 --> 00:48:18,976 Greenpeace asumió una postura agresiva en contra de la moda 893 00:48:19,000 --> 00:48:21,708 montando protestas a nivel mundial 894 00:48:21,750 --> 00:48:24,333 y publicando reportes 895 00:48:24,375 --> 00:48:27,583 Organizaron una campaña desafiando 896 00:48:27,625 --> 00:48:30,750 a algunas de las marcas más grandes de la moda 897 00:48:30,792 --> 00:48:32,250 a desintoxicar sus productos, 898 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 con la esperanza de que los consumidores 899 00:48:34,667 --> 00:48:37,583 implica un costo ambiental muy grande. 900 00:48:37,625 --> 00:48:39,667 La razón por la que Greenpeace 901 00:48:42,667 --> 00:48:44,458 fue porque descubrimos 902 00:48:44,500 --> 00:48:45,893 estaban siendo impactados profundamente 903 00:48:45,917 --> 00:48:47,837 por la descarga de materiales tóxicos en los ríos 904 00:48:47,875 --> 00:48:49,643 y que esto se hacía sin ninguna regulación, ningún control, 905 00:48:49,667 --> 00:48:50,976 y tristemente muchos de los productos que se producían 906 00:48:51,000 --> 00:48:52,851 dentro de este sucio sistema contaminante de la moda 907 00:48:52,875 --> 00:48:54,292 en realidad contribuía directamente 908 00:48:54,333 --> 00:48:55,393 en cantidades enormes a la contaminación de los ríos. 909 00:48:55,417 --> 00:48:57,667 Hay un chiste en China, dicen 910 00:48:57,708 --> 00:48:59,434 que se puede saber qué color va a estar de moda de temporada 911 00:48:59,458 --> 00:49:01,708 al mirar el color del río. 912 00:49:03,958 --> 00:49:07,125 O sea si han teñido más ropa de amarillo, 913 00:49:07,167 --> 00:49:09,875 el río se va a ver amarillo. 914 00:49:09,917 --> 00:49:11,000 Y no hay manera de evitarlo 915 00:49:11,042 --> 00:49:13,542 Te hace sentir impotente hasta cierto punto. 916 00:49:13,583 --> 00:49:14,703 Es especialmente escandaloso 917 00:49:22,667 --> 00:49:24,143 lo que se ha permitido por tanto tiempo 918 00:49:24,167 --> 00:49:27,083 y lo poco que se ha hecho para advertir este problema 919 00:49:27,125 --> 00:49:28,375 las generaciones futuras 920 00:49:28,417 --> 00:49:30,708 y sufrir las consecuencias. 921 00:49:30,750 --> 00:49:32,958 Muchas empresas hacen cosas muy ocultas y secretas. 922 00:49:33,000 --> 00:49:34,476 Antes me preguntaba por qué, pero ahora sé por qué, 923 00:49:34,500 --> 00:49:36,125 porque el daño es tan grande, 924 00:49:36,167 --> 00:49:37,792 el daño que han hecho es tan grande, 925 00:49:37,833 --> 00:49:41,000 que estaremos exigiendo 926 00:49:41,042 --> 00:49:43,500 saber quién hace nuestra ropa, de dónde viene, 927 00:49:43,542 --> 00:49:47,375 de qué está hecha, cada vez más, 928 00:49:48,750 --> 00:49:51,667 y la industria tendrá que responder a esas demandas. 929 00:49:51,708 --> 00:49:54,708 En su totalidad, 930 00:49:54,750 --> 00:49:57,542 la industria textil es un ente enorme, complejo y global, 931 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 pero si te enfocas en un solo producto icónico de consumo, 932 00:50:00,167 --> 00:50:01,833 nos da una imagen 933 00:50:01,875 --> 00:50:04,250 de la contaminación industrial del agua. 934 00:50:04,292 --> 00:50:06,250 Investigadores, y algunos que trabajan 935 00:50:06,292 --> 00:50:09,292 en la industria de la moda 936 00:50:09,333 --> 00:50:12,292 detrás de la manufactura de los pantalones de mezclilla. 937 00:50:12,333 --> 00:50:16,000 Este producto icónico es un ejemplo 938 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 de la contaminación más visible y grotesca 939 00:50:18,625 --> 00:50:20,059 causada por la producción globalizada, 940 00:50:20,083 --> 00:50:22,708 pero no era siempre así. 941 00:50:22,750 --> 00:50:24,708 Desde la década de los 60s hasta los 90s 942 00:50:24,750 --> 00:50:26,875 la ciudad de El Paso, Texas, era conocida 943 00:50:26,917 --> 00:50:28,851 como la capital mundial de los pantalones de mezclilla, 944 00:50:28,875 --> 00:50:30,184 produciendo casi 2 millones de pares de pantalones 945 00:50:30,208 --> 00:50:32,292 por semana. 946 00:50:32,333 --> 00:50:35,708 El otrora poderoso río Bravo, un gran recurso acuático, 947 00:50:35,750 --> 00:50:37,667 fluía directamente por El Paso 948 00:50:37,708 --> 00:50:39,750 antes de empezar a disminuir su caudal, 949 00:50:39,792 --> 00:50:41,875 pero el verdadero impulso a que El Paso 950 00:50:44,667 --> 00:50:45,768 perdiera su base manufacturera de pantalones de mezclilla 951 00:50:45,792 --> 00:50:48,625 fue la entrada en vigor de un tratado de libre comercio, 952 00:50:48,667 --> 00:50:51,208 el cual permitió a las marcas a buscar en lugares más lejanos 953 00:50:51,250 --> 00:50:53,792 por costos de mano de obra y producción más baratos. 954 00:50:53,833 --> 00:50:55,792 Y la gran pregunta de este día, 955 00:50:56,958 --> 00:50:59,083 es cómo asegurar la seguridad para nuestro pueblo 956 00:50:59,125 --> 00:51:00,726 en un momento en que el cambio es el único constante. 957 00:51:00,750 --> 00:51:03,292 Yo creo que hemos tomado una decisión 958 00:51:03,333 --> 00:51:06,167 que nos va a permitir crear 959 00:51:06,208 --> 00:51:07,393 un orden económico en el mundo que impulsará más crecimiento, 960 00:51:07,417 --> 00:51:08,768 más igualdad, mejor preservación del medio ambiente 961 00:51:08,792 --> 00:51:10,833 y una mayor posibilidad de paz en el mundo. 962 00:51:10,875 --> 00:51:12,518 Estamos en el umbral de una expansión económica global que 963 00:51:12,542 --> 00:51:14,226 impulsado por el hecho de que Estados Unidos, 964 00:51:14,250 --> 00:51:17,208 en este momento crítico 965 00:51:17,250 --> 00:51:20,250 Dentro de unos momentos yo firmaré 966 00:51:20,292 --> 00:51:21,851 la Ley del Tratado de Libre Comercio de América del Norte. 967 00:51:21,875 --> 00:51:24,000 El TLCAN reducirá las barreras al comercio 968 00:51:24,042 --> 00:51:25,292 entre nuestras tres naciones. 969 00:51:25,333 --> 00:51:28,875 Creará la zona de libre comercio más grande del mundo 970 00:51:28,917 --> 00:51:32,042 y generará 200,000 empleos en este país 971 00:51:32,083 --> 00:51:35,375 solo para el año 1995. 972 00:51:35,417 --> 00:51:38,042 Poco tiempo después de la firma del TLCAN, 973 00:51:38,083 --> 00:51:39,917 empresas de manufactura partieron para México 974 00:51:39,958 --> 00:51:42,750 y con el tiempo hasta China, Indonesia y Bangladesh. 975 00:51:42,792 --> 00:51:45,792 La industria también exportó inmensos problemas ambientales, 976 00:51:45,833 --> 00:51:48,125 simplemente por que 977 00:51:48,167 --> 00:51:52,000 no eran tan fuertes como las de Estados Unidos. 978 00:51:52,042 --> 00:51:54,208 Entonces, ¿adónde se fueron 979 00:51:54,250 --> 00:51:56,625 Llegaron aquí... 980 00:51:57,667 --> 00:51:59,393 la nueva capital mundial de los pantalones de mezclilla. 981 00:51:59,417 --> 00:52:01,500 La industria textil es gigantesca en China. 982 00:52:01,542 --> 00:52:02,958 El año pasado el país exportó 983 00:52:03,000 --> 00:52:04,583 en prendas de vestir, 984 00:52:04,625 --> 00:52:07,417 de los pantalones de mezclilla. 985 00:52:07,458 --> 00:52:08,643 Ellos producen aproximadamente 300 millones 986 00:52:08,667 --> 00:52:11,875 de pares de pantalones de mezclilla al año, 987 00:52:11,917 --> 00:52:13,083 Hace 30 años, 988 00:52:13,125 --> 00:52:15,167 esta ciudad tenía una pequeña base manufacturera 989 00:52:15,208 --> 00:52:16,708 produciendo pantalones de mezclilla. 990 00:52:16,750 --> 00:52:18,292 Ha crecido para convertirse 991 00:52:18,333 --> 00:52:20,375 al mercado mundial, 992 00:52:20,417 --> 00:52:21,643 con un impacto ambiental tremendo. 993 00:52:21,667 --> 00:52:23,393 Creo que algunos consumidores simplemente no se dan cuenta 994 00:52:23,417 --> 00:52:26,250 de qué tipo de impacto ambiental o huella ambiental 995 00:52:26,292 --> 00:52:28,708 un solo pantalón de mezclilla puede tener. 996 00:52:28,750 --> 00:52:30,309 Producir un sólo pantalón en realidad consume mucha agua 997 00:52:30,333 --> 00:52:33,708 para el lavado y otros procesos. 998 00:52:33,750 --> 00:52:36,375 También descarga una gran cantidad de agua contaminada 999 00:52:36,417 --> 00:52:38,667 al medio ambiente. 1000 00:52:38,708 --> 00:52:40,101 Fabricar un par de pantalones de mezclilla 1001 00:52:40,125 --> 00:52:42,792 Levis, el icónico fabricante de pantalones de mezclilla, 1002 00:52:42,833 --> 00:52:44,268 realizó un estudio sobre el volumen de agua 1003 00:52:44,292 --> 00:52:45,726 que se requería para fabricar un par de pantalones 501. 1004 00:52:45,750 --> 00:52:47,708 Descubrieron que el proceso requirió 1005 00:52:47,750 --> 00:52:49,250 y 400 megajulios de energía, 1006 00:52:49,292 --> 00:52:51,667 y produjo 32 kilogramos de dióxido de carbono. 1007 00:52:51,708 --> 00:52:53,143 Levis dijo que esto era el equivalente 1008 00:52:53,167 --> 00:52:54,726 a abrir una manguera de jardín durante 106 minutos, 1009 00:52:54,750 --> 00:52:57,083 manejar 125 kilómetros 1010 00:52:57,125 --> 00:52:58,184 y dejar una computadora encendida durante 556 horas. 1011 00:52:58,208 --> 00:53:01,250 Encontramos que esta industria 1012 00:53:01,292 --> 00:53:05,083 presenta una de las tasas más bajas, 1013 00:53:05,125 --> 00:53:07,542 si no la más baja, de reciclaje del agua. 1014 00:53:07,583 --> 00:53:10,667 Quieren usar el agua sólo una vez 1015 00:53:10,708 --> 00:53:14,792 y luego descargarla a los ríos. 1016 00:53:14,833 --> 00:53:17,417 Y en algunas zonas de China 1017 00:53:17,458 --> 00:53:19,958 la industria está tan concentrada 1018 00:53:20,000 --> 00:53:22,792 que con esa concentración de contaminación, 1019 00:53:22,833 --> 00:53:24,542 el impacto en el área local es muy serio. 1020 00:53:24,583 --> 00:53:26,167 Se ha estimado que en un solo año, 1021 00:53:26,208 --> 00:53:28,583 una marca de moda grande utilizará 1022 00:53:28,625 --> 00:53:32,625 el volumen de agua equivalente 1023 00:53:34,083 --> 00:53:37,375 equivalente a 43,000 albercas de tamaño olímpico. 1024 00:53:37,417 --> 00:53:39,375 La industria textil es uno de los consumidores 1025 00:53:39,417 --> 00:53:40,667 de agua más grandes del mundo, 1026 00:53:40,708 --> 00:53:42,917 utilizando el 3.2 por ciento de toda el agua disponible 1027 00:53:42,958 --> 00:53:45,042 para la humanidad cada año. 1028 00:53:45,083 --> 00:53:46,917 Los textiles, en términos ambientales, 1029 00:53:46,958 --> 00:53:48,976 y las tintas usadas para fabricar pantalones de mezclilla 1030 00:53:49,000 --> 00:53:50,542 contienen materiales peligrosos, 1031 00:53:50,583 --> 00:53:52,750 cosas como mercurio, cadmio y plomo, 1032 00:53:52,792 --> 00:53:55,583 y la industria local desde hace mucho tiempo ha sido acusada 1033 00:53:55,625 --> 00:53:56,809 de descargar sus aguas residuales 1034 00:53:56,833 --> 00:53:58,958 Entonces, aunque China ha cosechado grandes beneficios 1035 00:53:59,000 --> 00:54:00,226 de la industria textil, esa misma industria 1036 00:54:00,250 --> 00:54:03,167 es gran contribuidora 1037 00:54:03,208 --> 00:54:05,458 Ya no somos propietarios de las fábricas. 1038 00:54:05,500 --> 00:54:10,708 Si eres dueño de tu propia fábrica, 1039 00:54:10,750 --> 00:54:15,375 tendrás reglas y regulaciones, pero también el instinto 1040 00:54:15,417 --> 00:54:21,958 para ser extremadamente efectivo en tu producción, 1041 00:54:22,000 --> 00:54:25,750 y eso incluye el manejo de tu agua y de tus residuos. 1042 00:54:25,792 --> 00:54:29,333 Si no eres propietario de tus fábricas, 1043 00:54:29,375 --> 00:54:33,833 o ni siquiera sabes dónde se produce 1044 00:54:33,875 --> 00:54:35,667 la mayoría de tus prendas, 1045 00:54:35,708 --> 00:54:39,208 entonces no tienes ningún interés 1046 00:54:39,250 --> 00:54:41,208 y es muy fácil ir a dormir por la noche pensando 1047 00:54:41,250 --> 00:54:43,500 "No es mi problema." 1048 00:54:43,542 --> 00:54:47,125 Orsola de Castro, 1049 00:54:47,167 --> 00:54:48,434 una líder de la moda sustentable, 1050 00:54:48,458 --> 00:54:50,434 ha creado una línea de ropa fabricada en su totalidad 1051 00:54:50,458 --> 00:54:55,708 de materiales desechados. 1052 00:54:56,833 --> 00:54:58,351 Ella está preocupada de que su industria 1053 00:54:58,375 --> 00:55:00,333 sea uno de los más grandes contaminadores, 1054 00:55:00,375 --> 00:55:03,792 con un modelo de negocio basado 1055 00:55:03,833 --> 00:55:05,184 lo que se ha llamado despectivamente "moda rápida". 1056 00:55:05,208 --> 00:55:07,750 La razón por la que dejamos a la industria de la moda 1057 00:55:07,792 --> 00:55:11,458 contaminar tanto y llegar tan lejos, es por las ganancias. 1058 00:55:12,958 --> 00:55:18,083 Hombres ricos y gordos en a la cabeza 1059 00:55:18,125 --> 00:55:20,333 quieren ganar más y más dinero. 1060 00:55:20,375 --> 00:55:21,976 No podemos seguir haciéndonos de la vista gorda 1061 00:55:22,000 --> 00:55:24,375 mientras hay gente sufriendo, 1062 00:55:24,417 --> 00:55:27,083 y el planeta está sufriendo, 1063 00:55:27,125 --> 00:55:29,583 Si toda la gente del mundo 1064 00:55:29,625 --> 00:55:32,917 viviera como la gente en América del Norte, 1065 00:55:32,958 --> 00:55:36,417 Tú sabes, es curioso porque estas compañías pueden fingir 1066 00:55:37,958 --> 00:55:39,226 que no saben lo que está pasando 1067 00:55:39,250 --> 00:55:43,125 pero por supuesto saben lo que está pasando. 1068 00:55:43,167 --> 00:55:46,458 No quieren reconocerlo porque significaría que 1069 00:55:46,500 --> 00:55:47,809 están conscientes de que están participando 1070 00:55:47,833 --> 00:55:49,875 en la destrucción del medio ambiente. 1071 00:55:49,917 --> 00:55:52,167 Como empresa, eres totalmente responsable 1072 00:55:52,208 --> 00:55:54,583 por la manera en que haces tus productos. 1073 00:55:54,625 --> 00:55:56,059 ¿Se están comportando así? No necesariamente. 1074 00:55:56,083 --> 00:55:58,292 En muchos casos, de ninguna manera. 1075 00:55:58,333 --> 00:56:00,625 La mezclilla, como la vemos ahora, como la tenemos ahora, 1076 00:56:00,667 --> 00:56:03,417 será vista como la más grande estupidez 1077 00:56:03,458 --> 00:56:06,083 de la industria de la moda. 1078 00:56:06,125 --> 00:56:09,583 Mezclilla gastada, la locura hecha visible. 1079 00:56:09,625 --> 00:56:11,125 Se ha convertido en un enorme riesgo 1080 00:56:20,000 --> 00:56:22,667 para el medio ambiente 1081 00:56:22,708 --> 00:56:24,518 de que podemos estar destruyendo el planeta para hacer ropa 1082 00:56:24,542 --> 00:56:26,958 especialmente el tipo de ropa que está de moda hoy en día, 1083 00:56:27,000 --> 00:56:29,250 es criminal. 1084 00:56:29,292 --> 00:56:30,434 Por esta moda y quieren que sus prendas 1085 00:56:30,458 --> 00:56:33,875 se vean gastadas y tengan rayas. 1086 00:56:38,375 --> 00:56:42,167 Ningún pantalón de mezclilla ¡vintage! se veía así jamás. 1087 00:56:42,208 --> 00:56:43,958 Entonces hay una diferencia entre 1088 00:56:44,000 --> 00:56:46,083 la primera etapa del proceso, 1089 00:56:46,125 --> 00:56:47,792 es sólo para hacer que la prenda se vea 1090 00:56:47,833 --> 00:56:50,625 un poco desgastada aquí y allá. 1091 00:56:50,667 --> 00:56:52,875 Pero no los "bigotes de gato". 1092 00:56:52,917 --> 00:56:55,708 En serio. 1093 00:56:55,750 --> 00:56:58,875 Los químicos utilizados para crear los estilos, 1094 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 llámense "bigotes de gato", tú sabes, "la rotura", 1095 00:57:01,250 --> 00:57:03,917 están más allá de lo increíble y continuo. 1096 00:57:03,958 --> 00:57:08,750 Hay los que hacen que se vea gastado con pintura 1097 00:57:08,792 --> 00:57:11,750 o gastado con papel lija, lo que sea. 1098 00:57:11,792 --> 00:57:13,833 Una de las imágenes más chistosas que yo vi 1099 00:57:13,875 --> 00:57:17,417 en una de estas fábricas de mezclilla fue 1100 00:57:17,458 --> 00:57:21,125 una nave enorme llena de gente 1101 00:57:21,167 --> 00:57:24,500 sólo gastando prendas con papel lija 1102 00:57:24,542 --> 00:57:28,042 todos los días. 1103 00:57:28,083 --> 00:57:31,250 En un ambiente de 98 % de humedad 1104 00:57:31,292 --> 00:57:32,833 mientras trabajaban, 1105 00:57:32,875 --> 00:57:37,292 lo cual es una manera 1106 00:57:37,333 --> 00:57:39,625 Haciendo pantalones, respirando todo este ácido 1107 00:57:39,667 --> 00:57:42,875 y eso te está destruyendo los pulmones, 1108 00:57:42,917 --> 00:57:44,625 ¿OK? Hay gente que muere. 1109 00:57:44,667 --> 00:57:46,625 ¿Queremos ahora matar a alguien 1110 00:57:46,667 --> 00:57:49,792 sólo para tener un pantalón de mezclilla gastado, 1111 00:57:49,833 --> 00:57:53,000 para ponerte un pantalón desgastado? 1112 00:57:53,042 --> 00:57:54,726 Francois Girbaud es conocido como el hombre que inventó 1113 00:57:54,750 --> 00:57:57,292 pantalones de mezclilla deslavados. 1114 00:57:57,333 --> 00:57:59,542 Al inicio, él también empezó a usar químicos 1115 00:57:59,583 --> 00:58:04,125 para lograr la apariencia gastada 1116 00:58:04,167 --> 00:58:07,292 Cometimos un error al principio. 1117 00:58:07,333 --> 00:58:08,434 Fuimos irresponsables cuando empezamos, 1118 00:58:08,458 --> 00:58:10,768 al principio no nos dimos cuenta que lo que hacíamos estaba mal 1119 00:58:10,792 --> 00:58:14,875 porque nos equivocamos. 1120 00:58:14,917 --> 00:58:15,976 Cometimos un error, porque si hablas conmigo, 1121 00:58:16,000 --> 00:58:17,684 si estábamos conversando, no sé si antes de 1989, 1122 00:58:17,708 --> 00:58:19,000 yo trataba de encontrar 1123 00:58:19,042 --> 00:58:20,518 Hicimos todos estos tratamientos y lavados, 1124 00:58:20,542 --> 00:58:22,500 ¡inventamos tantos procesos de lavado! 1125 00:58:23,542 --> 00:58:26,375 Del '72 al '89, inventos continuos, 1126 00:58:26,417 --> 00:58:27,893 desde usar permanganato, usar todo, ácidos, etc. 1127 00:58:27,917 --> 00:58:29,601 Pero me di cuenta de la importancia de nuestro trabajo, 1128 00:58:29,625 --> 00:58:30,500 de lo que hicimos, qué era la reacción, 1129 00:58:30,542 --> 00:58:31,643 porque la contaminación de los ríos, todo, 1130 00:58:31,667 --> 00:58:33,250 nosotros inventamos eso. 1131 00:58:33,292 --> 00:58:35,184 Los padres de nuestra industria, gente como Francois Girbaud, 1132 00:58:35,208 --> 00:58:36,667 como Adriano Goldschmied, 1133 00:58:36,708 --> 00:58:38,500 inventaron el blanqueo, 1134 00:58:39,917 --> 00:58:41,393 inventaron el uso de permanganato de potasio 1135 00:58:41,417 --> 00:58:43,917 y en ese tiempo sólo estaban 1136 00:58:43,958 --> 00:58:45,476 tratando de encontrar un producto bonito, 1137 00:58:45,500 --> 00:58:49,125 un gran producto. 1138 00:58:49,167 --> 00:58:50,434 No se dieron cuenta de que estos inventos, 1139 00:58:50,458 --> 00:58:52,518 algún día, harían daño a la ecología, al planeta y los ríos. 1140 00:58:52,542 --> 00:58:54,208 Tenemos que reducir esto, 1141 00:58:54,250 --> 00:58:56,917 Si todos, si el consumidor sabe 1142 00:58:56,958 --> 00:58:59,208 que este hermoso color blanco aquí se hace con ácido, 1143 00:58:59,250 --> 00:59:02,875 y este ácido es algo que está destruyendo el planeta, 1144 00:59:02,917 --> 00:59:05,375 el planeta se está suicidando, sabemos que es cierto. 1145 00:59:05,417 --> 00:59:09,625 ¿Por qué hablar de nuevas generaciones? 1146 00:59:09,667 --> 00:59:11,625 ¿Por qué hablamos de eso? ¡No hay futuro! 1147 00:59:11,667 --> 00:59:14,333 Si seguimos así, ¡se acabó! ¡Se acabó! 1148 00:59:14,375 --> 00:59:16,268 Lo más importante que sucedió a finales de los años '80 1149 00:59:16,292 --> 00:59:17,875 y al principio de los '90 1150 00:59:17,917 --> 00:59:20,333 fue que hubo un tremendo desplazamiento de la producción 1151 00:59:20,375 --> 00:59:23,917 desde los Estados Unidos a China 1152 00:59:23,958 --> 00:59:25,750 de Italia, España y el sur de Europa, 1153 00:59:25,792 --> 00:59:29,375 donde teníamos producción bien establecida, a la India, etc. 1154 00:59:29,417 --> 00:59:30,559 Entonces inmediatamente, las grandes plantas 1155 00:59:30,583 --> 00:59:33,292 empezaron a producir sin planes de tratamiento de agua, 1156 00:59:33,333 --> 00:59:35,417 descargando sus aguas residuales a los ríos, 1157 00:59:35,458 --> 00:59:39,583 y destruyendo el planeta. 1158 00:59:39,625 --> 00:59:41,833 Al mismo tiempo, el consumo aumentó tremendamente. 1159 00:59:41,875 --> 00:59:45,125 En Estados Unidos 1160 00:59:45,167 --> 00:59:47,208 en Europa 1.5 pantalones de mezclilla al año, 1161 00:59:47,250 --> 00:59:51,000 entonces el consumo creció fuertemente. 1162 00:59:53,000 --> 00:59:54,625 Durante los últimos 20 años, 1163 00:59:54,667 --> 00:59:56,875 China ha duplicado su producción de textiles. 1164 00:59:56,917 --> 00:59:59,917 A primera vista, 1165 00:59:59,958 --> 01:00:01,667 quienes se benefician de ropa más barata 1166 01:00:01,708 --> 01:00:04,708 y productos que siguen los cambios de moda, 1167 01:00:04,750 --> 01:00:06,750 pero cuando se desplomaron los precios 1168 01:00:06,792 --> 01:00:08,934 fueron las vías acuáticas chinas y la gente que dependía de ellas 1169 01:00:08,958 --> 01:00:11,208 las que pagaron el precio 1170 01:00:11,250 --> 01:00:14,625 sin tratamiento que se descargaban a los ríos. 1171 01:00:16,917 --> 01:00:19,750 Los efectos tóxicos de la industrialización 1172 01:00:19,792 --> 01:00:21,708 parecen ser irreversibles, 1173 01:00:21,750 --> 01:00:23,333 pero la historia ha demostrado 1174 01:00:23,375 --> 01:00:27,417 se puede revertir. 1175 01:00:27,458 --> 01:00:29,667 Hace 40 años, este río estaba en verdadero peligro. 1176 01:00:29,708 --> 01:00:31,875 No había señales de vida, 1177 01:00:31,917 --> 01:00:35,083 A nivel global, podemos aprender 1178 01:00:35,125 --> 01:00:37,250 de los esfuerzos masivos de conservación 1179 01:00:37,292 --> 01:00:38,768 y estricta legislación implementados en Londres 1180 01:00:38,792 --> 01:00:40,250 contra la descarga de toxinas 1181 01:00:40,292 --> 01:00:42,059 que permiten que ríos como el Támesis se regeneren. 1182 01:00:42,083 --> 01:00:43,708 Hay muchas señales de vida aquí ahora, 1183 01:00:43,750 --> 01:00:46,333 hay 125 especies de peces que han regresado al río. 1184 01:00:46,375 --> 01:00:48,750 Eso seguramente es un motivo de esperanza. 1185 01:00:48,792 --> 01:00:50,184 Podemos salvar al planeta si el planeta quiere. 1186 01:00:50,208 --> 01:00:52,542 Milán, 1187 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 junto con Londres, Nueva York y París, 1188 01:00:55,125 --> 01:00:57,583 pero no hemos venido aquí para ir de compras. 1189 01:00:57,625 --> 01:00:58,667 Más bien hemos viajado 1190 01:00:58,708 --> 01:01:00,559 donde una empresa textil ha adoptado una nueva tecnología 1191 01:01:00,583 --> 01:01:03,125 para cambiar la manera en que se produce la mezclilla. 1192 01:01:03,167 --> 01:01:05,143 Hace 40 años, la situación era completamente diferente, 1193 01:01:05,167 --> 01:01:08,958 no había reglas para el agua, a nadie le importaba 1194 01:01:09,000 --> 01:01:12,250 la contaminación del agua, ni los químicos. 1195 01:01:12,292 --> 01:01:15,583 Entonces, en el periodo de mediados de los años 70s y 80s 1196 01:01:15,625 --> 01:01:17,792 había, yo creo, un gran desorden en Italia para todos. 1197 01:01:17,833 --> 01:01:20,375 Invertimos dinero en el tratamiento del agua, 1198 01:01:20,417 --> 01:01:22,268 invertimos dinero para cuidar lo que estábamos haciendo, 1199 01:01:22,292 --> 01:01:24,583 y sólo cuando inviertes dinero, 1200 01:01:24,625 --> 01:01:27,250 puedes entender 1201 01:01:27,292 --> 01:01:29,042 Luigi Caccia, 1202 01:01:30,917 --> 01:01:32,726 de la segunda generación de propietarios de Italdenim, 1203 01:01:32,750 --> 01:01:34,958 dirige una de las principales empresas europeas 1204 01:01:35,000 --> 01:01:37,250 productoras de mezclilla. 1205 01:01:37,292 --> 01:01:39,417 Su empresa fue una de las primeras en unirse 1206 01:01:39,458 --> 01:01:41,375 a la campaña de desintoxicación de Greenpeace. 1207 01:01:41,417 --> 01:01:43,750 Nuestro primer objetivo es de hacer negocios. 1208 01:01:43,792 --> 01:01:45,226 Finalmente, podemos entender sólo al profundizar, 1209 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 cuántas cosas peligrosas estamos haciendo, 1210 01:01:47,750 --> 01:01:51,167 sólo para producir un par de pantalones. 1211 01:01:51,208 --> 01:01:53,292 Luigi dice que para su empresa es difícil 1212 01:01:53,333 --> 01:01:56,792 competir con empresas que fabrican en otros países, 1213 01:01:56,833 --> 01:01:59,458 muchas de las cuales 1214 01:01:59,500 --> 01:02:02,167 Los peores son los que usan químicos en exceso. 1215 01:02:02,208 --> 01:02:06,792 El precio es más bajo, la calidad está más o menos bien, 1216 01:02:06,833 --> 01:02:09,250 entonces ¿cómo puedo competir con eso? 1217 01:02:09,292 --> 01:02:10,768 Ésta es la gran diferencia entre nosotros 1218 01:02:10,792 --> 01:02:13,625 y el resto del mundo nuestra manera de producir. 1219 01:02:13,667 --> 01:02:15,417 De muchas maneras, 1220 01:02:15,458 --> 01:02:16,875 que muchas otras empresas 1221 01:02:16,917 --> 01:02:19,117 pero hay un paso muy importante que Italdenim implementa 1222 01:02:20,750 --> 01:02:23,917 en el tratamiento de su algodón 1223 01:02:23,958 --> 01:02:25,583 que elimina los químicos tóxicos 1224 01:02:25,625 --> 01:02:27,833 y reduce el uso de agua hasta 80%. 1225 01:02:27,875 --> 01:02:30,875 La producción de la mezclilla empieza 1226 01:02:30,917 --> 01:02:33,167 con la llegada del algodón a la planta de procesamiento, 1227 01:02:33,208 --> 01:02:35,368 donde el producto en crudo se separa en fibras delgadas 1228 01:02:39,417 --> 01:02:42,250 que se tuercen en máquinas 1229 01:02:42,292 --> 01:02:45,083 para convertirse en un hilo fuerte. 1230 01:02:45,125 --> 01:02:47,583 Una vez llevado a cabo el hilado, 1231 01:02:47,625 --> 01:02:49,476 Es en este punto donde Italdenim ha dado un gran giro 1232 01:02:49,500 --> 01:02:52,250 y ha cambiado el procesamiento de la mezclilla. 1233 01:02:52,292 --> 01:02:54,583 Italdenim miró hacia el mar para encontrar una solución 1234 01:02:54,625 --> 01:02:57,333 al procesamiento químico convencional. 1235 01:02:57,375 --> 01:03:00,875 Aprendieron que al usar el exoesqueleto de crustáceos 1236 01:03:02,750 --> 01:03:07,292 molido hasta un fino polvo llamado chitosan, 1237 01:03:07,333 --> 01:03:08,768 podían aumentar la capacidad de teñido de la mezclilla. 1238 01:03:08,792 --> 01:03:10,750 El chitosan es muy sencillo. 1239 01:03:10,792 --> 01:03:15,542 El el caparazón del cangrejo o el camarón, 1240 01:03:15,583 --> 01:03:19,625 un desecho de la industria alimentaria. 1241 01:03:19,667 --> 01:03:20,934 Se recoge y se transforma en chitosan 1242 01:03:20,958 --> 01:03:24,500 y entra a la economía circular, 1243 01:03:24,542 --> 01:03:27,083 ya que se está reutilizando 1244 01:03:27,125 --> 01:03:29,333 algo que otra industria desecha. 1245 01:03:29,375 --> 01:03:32,542 Chitosan es un agente fijador natural 1246 01:03:32,583 --> 01:03:34,750 e increíblemente fuerte 1247 01:03:34,792 --> 01:03:36,417 que reduce la cantidad de químicos 1248 01:03:36,458 --> 01:03:38,351 requerida para teñir los pantalones de mezclilla. 1249 01:03:38,375 --> 01:03:40,018 Esto es el chitosan; es un producto 100% no tóxico 1250 01:03:40,042 --> 01:03:41,292 y biocompatible. 1251 01:03:41,333 --> 01:03:44,750 Simplemente lo mezclamos con agua. 1252 01:03:44,792 --> 01:03:46,232 Entonces agregamos el agua aquí, así, 1253 01:03:47,250 --> 01:03:50,958 y al final obtenemos una especie de pasta. 1254 01:03:51,000 --> 01:03:54,208 Es como una crema. 1255 01:03:54,250 --> 01:03:58,292 No hay ningún peligro en tocarlo. 1256 01:03:58,333 --> 01:04:01,792 Esta crema va directamente a la máquina, 1257 01:04:01,833 --> 01:04:05,750 y la aplicamos directamente al hilo. 1258 01:04:05,792 --> 01:04:07,875 Entonces, aquí es donde aplicamos el chitosan. 1259 01:04:07,917 --> 01:04:09,958 Ya no hace falta un agente fijador, 1260 01:04:10,000 --> 01:04:13,417 porque el chitosan, con la luz 1261 01:04:13,458 --> 01:04:16,083 se fija al hilo como un caparazón, 1262 01:04:16,125 --> 01:04:17,583 y protege el hilo y el color también. 1263 01:04:17,625 --> 01:04:19,351 No tenemos que agregar otros químicos como P.V.A., 1264 01:04:19,375 --> 01:04:21,917 un tipo de microplástico que se va al agua, se va al río, 1265 01:04:21,958 --> 01:04:23,393 y se va al mar y seguramente a los peces, 1266 01:04:23,417 --> 01:04:26,708 es imposible pararlo. 1267 01:04:26,750 --> 01:04:27,768 Queremos alcanzar los 360 grados usando chitosan 1268 01:04:27,792 --> 01:04:30,032 y así podríamos eliminar una enorme cantidad de químicos. 1269 01:04:33,708 --> 01:04:35,768 Éste es un paso que creo que es un paso revolucionario 1270 01:04:35,792 --> 01:04:40,667 dentro de la industria textil de mezclilla, 1271 01:04:40,708 --> 01:04:43,042 y creo que es una de las maneras 1272 01:04:43,083 --> 01:04:45,458 de guiar el futuro de este trabajo. 1273 01:04:45,500 --> 01:04:47,518 Esto es ciencia de vanguardia en la industria textil 1274 01:04:47,542 --> 01:04:50,000 y si las grandes marcas la adoptaran, 1275 01:04:50,042 --> 01:04:53,000 el impacto positivo en el medio ambiente sería enorme. 1276 01:04:54,250 --> 01:04:57,500 El primer objetivo 1277 01:04:57,542 --> 01:04:59,309 Primero que nada, si ahorras químicos, ahorras dinero. 1278 01:04:59,333 --> 01:05:02,042 Luego proteges la naturaleza, pero primero ahorras dinero. 1279 01:05:02,083 --> 01:05:03,542 Al reducir el consumo de agua 1280 01:05:03,583 --> 01:05:05,542 e introducir su proceso de reciclaje del agua, 1281 01:05:05,583 --> 01:05:07,684 Italdenim ha reducido su huella de residuos industriales. 1282 01:05:07,708 --> 01:05:10,708 La planta también recaptura vapor 1283 01:05:10,750 --> 01:05:15,708 y produce su propia energía. 1284 01:05:15,750 --> 01:05:17,958 Se ha requerido una inversión enorme 1285 01:05:18,000 --> 01:05:21,667 para construir esta infraestructura 1286 01:05:21,708 --> 01:05:27,208 para producir una tela amigable con el medio ambiente. 1287 01:05:27,250 --> 01:05:28,309 El costo a las marcas para usar esta tela 1288 01:05:28,333 --> 01:05:32,250 es apenas unos cuantos centavos más 1289 01:05:32,292 --> 01:05:34,375 Éstas son cosas pequeñas 1290 01:05:34,417 --> 01:05:37,083 que una empresa pequeña como nosotros ha hecho. 1291 01:05:37,125 --> 01:05:42,458 Si las hicieran una empresa grande, 1292 01:05:42,500 --> 01:05:46,333 el efecto es diez, doce, cien veces más grande. 1293 01:05:46,375 --> 01:05:49,125 Tenemos que presionar a todos. 1294 01:05:49,167 --> 01:05:53,625 Tenemos que decirles a las marcas 1295 01:05:53,667 --> 01:05:55,750 que es posible hacerlo de otra manera. 1296 01:05:55,792 --> 01:05:57,792 En esta ciudad, en un rincón del sureste de España, 1297 01:05:58,375 --> 01:06:02,042 en un parque industrial, 1298 01:06:02,083 --> 01:06:03,250 hay una pequeña empresa 1299 01:06:03,292 --> 01:06:05,000 del procesamiento ecológico de mezclilla. 1300 01:06:05,042 --> 01:06:07,125 Utilizando dos elementos comunes... 1301 01:06:07,167 --> 01:06:09,292 luz y aire... 1302 01:06:09,333 --> 01:06:11,667 que son capaces de sustituir 1303 01:06:11,708 --> 01:06:14,417 los métodos tradicionales contaminantes 1304 01:06:14,458 --> 01:06:16,125 para desgastar la mezclilla. 1305 01:06:16,167 --> 01:06:20,875 Hemos cambiado por completo la manera 1306 01:06:20,917 --> 01:06:25,833 de producir la mezclilla. 1307 01:06:30,458 --> 01:06:31,684 Si miras los procesos de acabado de los pantalones 1308 01:06:31,708 --> 01:06:33,792 tienes dos áreas: 1309 01:06:33,833 --> 01:06:36,042 la cual requiere una tremenda cantidad de agua, 1310 01:06:36,083 --> 01:06:40,292 y la otra área que llamamos procesamiento en seco. 1311 01:06:40,333 --> 01:06:43,292 El procesamiento en seco 1312 01:06:43,333 --> 01:06:49,167 de mano de obra. 1313 01:06:49,208 --> 01:06:50,833 Una es con chorro de arena 1314 01:06:50,875 --> 01:06:53,000 la segunda es el rociado con permanganato de potasio, 1315 01:06:53,042 --> 01:06:56,208 que involucra el rociado con un producto químico 1316 01:06:57,917 --> 01:07:03,625 que es muy peligroso respirar, 1317 01:07:03,667 --> 01:07:05,518 es rociar un producto sólo para crear una abrasión local, 1318 01:07:05,542 --> 01:07:09,583 y la tercera que es lo que llamamos raspado manual, 1319 01:07:09,625 --> 01:07:12,250 que simplemente es raspar el pantalón manualmente, 1320 01:07:12,292 --> 01:07:15,792 físicamente, uno por uno, 1321 01:07:15,833 --> 01:07:20,667 sólo para crear algunas áreas que se ven desgastadas. 1322 01:07:20,708 --> 01:07:24,417 Consumimos aproximadamente 100 litros de agua 1323 01:07:24,458 --> 01:07:27,792 sólo para el acabado de un solo pantalón de mezclilla, 1324 01:07:27,833 --> 01:07:31,167 lo cual implica mucha agua sólo para el acabado. 1325 01:07:31,208 --> 01:07:33,018 ¿Por qué no simplemente, en términos del acabado, 1326 01:07:33,042 --> 01:07:36,500 reducimos ese impacto para que tú, como consumidor, 1327 01:07:36,542 --> 01:07:37,667 tú tengas el derecho 1328 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 de dónde viene ese pantalón de mezclilla 1329 01:07:39,792 --> 01:07:42,083 Jeanologia está usando láseres 1330 01:07:42,125 --> 01:07:45,250 como una herramienta para gastar los pantalones. 1331 01:07:46,750 --> 01:07:48,208 Utilizando luz, 1332 01:07:48,250 --> 01:07:51,917 en la mezclilla cruda. 1333 01:07:51,958 --> 01:07:53,458 Suena fácil, y lo es, 1334 01:07:53,500 --> 01:07:55,833 pero todavía tienes que ser creativo 1335 01:07:55,875 --> 01:07:57,667 que buscan los consumidores. 1336 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 Básicamente, lo que el láser está haciendo 1337 01:08:00,042 --> 01:08:01,309 es utilizar la luz para eliminar, 1338 01:08:01,333 --> 01:08:03,000 o físicamente sublimar el índigo 1339 01:08:03,042 --> 01:08:06,667 del pantalón, 1340 01:08:06,708 --> 01:08:07,976 que nosotros creamos en una computadora. 1341 01:08:08,000 --> 01:08:11,167 Entonces podemos crear imágenes digitales 1342 01:08:11,208 --> 01:08:13,292 de auténticos o verdaderos 1343 01:08:20,917 --> 01:08:23,083 pantalones de mezclilla desgastados 1344 01:08:23,125 --> 01:08:25,018 podemos jugar con las imágenes, las fotos en la computadora, 1345 01:08:25,042 --> 01:08:26,417 y podemos transferirlas 1346 01:08:26,458 --> 01:08:28,500 y grabarlas sobre un pantalón 1347 01:08:28,542 --> 01:08:30,502 a través de la energía de la luz en unos segundos. 1348 01:08:32,583 --> 01:08:35,792 Jeanologia también está eliminando agua del proceso 1349 01:08:35,833 --> 01:08:37,375 al meter los pantalones 1350 01:08:37,417 --> 01:08:40,542 para darles a los pantalones un aspecto deslavado y gastado. 1351 01:08:40,583 --> 01:08:42,417 Están utilizando un elemento que está presente 1352 01:08:42,458 --> 01:08:44,417 en cada momento de nuestras vidas... 1353 01:08:44,458 --> 01:08:47,250 El aire. 1354 01:08:47,292 --> 01:08:49,125 El G2 obtiene el aire del entorno 1355 01:08:49,167 --> 01:08:52,333 y luego extrae el oxígeno del aire 1356 01:08:53,333 --> 01:08:55,792 y convierte el oxígeno O2 en ozono O3, 1357 01:08:55,833 --> 01:08:58,917 entonces no tiene ninguna necesidad de agua 1358 01:08:58,958 --> 01:09:01,458 y hace el trabajo que un proceso normal de deslavado 1359 01:09:07,167 --> 01:09:11,542 haría sin usar horas y horas de energía y montones de agua 1360 01:09:24,167 --> 01:09:25,643 y muchos productos más que dañan la naturaleza. 1361 01:09:25,667 --> 01:09:28,667 Entonces es una tecnología 1362 01:09:28,708 --> 01:09:31,708 completamente ecológica, eficiente y sin agua. 1363 01:09:31,750 --> 01:09:34,417 Lo bueno, lo que es bonito de esta tecnología, 1364 01:09:34,458 --> 01:09:35,851 es que eliminamos el agua sin aumentar el costo. 1365 01:09:35,875 --> 01:09:38,101 Entonces es fantástico porque así es fácil tomar la decisión. 1366 01:09:38,125 --> 01:09:41,583 Si tienes dos pantalones de mezclilla, 1367 01:09:41,625 --> 01:09:45,042 y uno está dañando al planeta y el otro no, 1368 01:09:45,083 --> 01:09:48,375 los dos se ven iguales y tienen el mismo precio, 1369 01:09:48,417 --> 01:09:52,500 digo, nadie va a elegir el pantalón equivocado, 1370 01:09:52,542 --> 01:09:56,125 no hay excusas. 1371 01:09:56,167 --> 01:09:59,000 Para ayudar a vender las tecnologías de láser y ozono 1372 01:09:59,042 --> 01:10:03,208 a las marcas que desgastan mezclilla con químicos, 1373 01:10:03,250 --> 01:10:05,226 la empresa ha solicitado la ayuda de uno de los padrinos 1374 01:10:05,250 --> 01:10:08,583 del diseño de la mezclilla, 1375 01:10:08,625 --> 01:10:10,351 quien ahora quiere ayudar revertir el problema 1376 01:10:10,375 --> 01:10:11,667 que él ayudó a crear. 1377 01:10:11,708 --> 01:10:15,000 No puedes hacer una sola prenda, 1378 01:10:15,042 --> 01:10:16,684 Absolutamente, pero lo que es interesante es 1379 01:10:16,708 --> 01:10:19,292 que no estamos usando químicos. 1380 01:10:19,333 --> 01:10:21,583 Todo lo que hay es electricidad y aire y eso es todo. 1381 01:10:21,625 --> 01:10:23,375 Eso es todo, ¡aire! 1382 01:10:23,417 --> 01:10:25,792 Con esta planta de mezclilla, 1383 01:10:25,833 --> 01:10:28,417 se están topando con las viejas 1384 01:10:28,458 --> 01:10:31,625 Esa máquina, tú sabes, es una máquina de deslavado 1385 01:10:31,667 --> 01:10:34,875 y todo eso. 1386 01:10:34,917 --> 01:10:37,958 Cuando yo hacía eso, nunca imaginé que era así, 1387 01:10:38,000 --> 01:10:39,934 pero eso mi amigo, es tecnología vieja, es muy vieja. 1388 01:10:39,958 --> 01:10:42,042 Es tecnología buena aparentemente, 1389 01:10:42,083 --> 01:10:44,458 En el pasado hombre, en el pasado. 1390 01:10:44,500 --> 01:10:45,417 Lo que es importante aquí, 1391 01:10:45,458 --> 01:10:47,542 para mí es muy importante, si yo inventé el deslavado 1392 01:10:48,750 --> 01:10:52,458 y ahora estamos inventando el lavado "Watt", 1393 01:10:52,500 --> 01:10:55,167 estamos lavando con energía. 1394 01:10:55,208 --> 01:10:58,792 Creo que en una vida hacer algo como inventar algo, 1395 01:10:58,833 --> 01:11:01,208 y luego hacer la antítesis de eso, es maravilloso. 1396 01:11:01,250 --> 01:11:04,875 Así lo veo, es maravilloso, maravilloso. 1397 01:11:04,917 --> 01:11:05,833 Es una locura, cuánto tú estás cambiando las cosas. 1398 01:11:05,875 --> 01:11:07,417 Mira, hay gente usando mascarillas. 1399 01:11:07,458 --> 01:11:08,768 Tenemos que salvar el medioambiente, 1400 01:11:08,792 --> 01:11:10,333 porque vivir con una mascarillas, 1401 01:11:10,375 --> 01:11:13,375 no creo que sea un buen futuro. 1402 01:11:13,417 --> 01:11:15,083 Sabes, todo este tipo de químicos, 1403 01:11:15,125 --> 01:11:16,833 ¿cómo vives con eso? 1404 01:11:16,875 --> 01:11:21,125 Lavando con esponja, frotando, lavando con esponja, 1405 01:11:21,167 --> 01:11:22,851 todas esas tonterías quedarán en el pasado, en el pasado. 1406 01:11:22,875 --> 01:11:25,875 Francois era un innovador con pasión y sensibilidad, 1407 01:11:25,917 --> 01:11:29,208 y creo que eso es lo que se necesita. 1408 01:11:29,250 --> 01:11:31,059 Son la pasión y la sensibilidad que impulsan el diseño, 1409 01:11:31,083 --> 01:11:32,893 y el diseño, de alguna manera, demuestra que algo te importa. 1410 01:11:32,917 --> 01:11:34,268 Yo creé el primer pantalón de mezclilla tipo ¡stretch!, 1411 01:11:34,292 --> 01:11:36,625 en mi humilde opinión, en mi no tan humilde opinión. 1412 01:11:36,667 --> 01:11:39,917 Los primeros eran simplemente lavados en prenda. 1413 01:11:39,958 --> 01:11:42,167 No había ningún blanqueo ni ningún proceso de ese tipo, 1414 01:11:42,208 --> 01:11:44,917 no era necesario. 1415 01:11:44,958 --> 01:11:47,208 Pasaron 40 años 1416 01:11:47,250 --> 01:11:50,875 antes de que empezáramos a entender 1417 01:11:50,917 --> 01:11:53,708 que lo que hacíamos estaba mal. 1418 01:11:53,750 --> 01:11:57,208 Todos tenemos un poco de culpa por todo eso, 1419 01:11:57,250 --> 01:11:59,875 Francois, Adriano, o cualquiera de nosotros. 1420 01:11:59,917 --> 01:12:03,750 Creo que es el grado al que ha llegado, ¿sabes? 1421 01:12:03,792 --> 01:12:06,042 Estoy seguro que hay muchos ejemplos en la vida 1422 01:12:06,083 --> 01:12:08,667 donde alguien empieza a hacer algo inocentemente. 1423 01:12:08,708 --> 01:12:11,458 Un joven diseñador de mezclilla, Eric Dickstein, 1424 01:12:11,500 --> 01:12:13,792 ha tenido que aprender el negocio por prueba y error, 1425 01:12:13,833 --> 01:12:15,917 mientras se mantiene fiel a sus principios 1426 01:12:15,958 --> 01:12:17,625 de hacer un producto de mezclilla ético. 1427 01:12:17,667 --> 01:12:19,542 La mezclilla es uno 1428 01:12:19,583 --> 01:12:21,500 Si viajas a China, donde la mayoría del mundo 1429 01:12:21,542 --> 01:12:24,625 manufactura los productos de consumo masivo, 1430 01:12:24,667 --> 01:12:28,625 pues terminas con ríos que se están volviendo azules. 1431 01:12:28,667 --> 01:12:30,827 Hasta resplandecen por los químicos que hay en el agua. 1432 01:12:31,667 --> 01:12:34,750 Es difícil dar con la verdad a veces. 1433 01:12:34,792 --> 01:12:37,032 Sabes, lo que yo aprendí es que la gente cierra los ojos, 1434 01:12:39,458 --> 01:12:42,250 es realmente lo que yo aprendí. 1435 01:12:42,292 --> 01:12:43,612 Del pequeño monstruo en el clóset. 1436 01:12:45,083 --> 01:12:47,042 Entonces no puedes saber los detalles 1437 01:12:47,083 --> 01:12:49,042 porque la gente no quiere contarlos 1438 01:12:49,083 --> 01:12:51,292 porque finalmente no es bueno para vender el producto. 1439 01:12:51,333 --> 01:12:54,417 Muchas veces aprendes 1440 01:12:54,458 --> 01:12:56,101 de alguien que lo está haciendo bien, no mal. 1441 01:12:56,125 --> 01:12:57,875 El que lo está haciendo correctamente 1442 01:12:57,917 --> 01:13:00,667 te contará todas las cosas que no están bien en la industria. 1443 01:13:00,708 --> 01:13:02,768 Definitivamente es la gente que está tratando de cambiar 1444 01:13:02,792 --> 01:13:06,000 quien, muchas veces, te cuenta lo que realmente pasa. 1445 01:13:06,042 --> 01:13:10,083 Podemos controlar la cantidad de ozono que se genera, 1446 01:13:10,125 --> 01:13:12,958 por cuánto tiempo podemos exponer el pantalón al ozono, 1447 01:13:13,000 --> 01:13:14,875 y realmente controlar el desteñido, 1448 01:13:14,917 --> 01:13:19,250 y todavía obtener ese grado de contraste tan bello, 1449 01:13:19,292 --> 01:13:22,708 los altos y bajos, sin usar ningún tipo de químicos, 1450 01:13:22,750 --> 01:13:26,333 y sin usar piedra pómez, 1451 01:13:26,375 --> 01:13:28,375 y eso es lo que yo creo que realmente 1452 01:13:28,417 --> 01:13:32,167 Lukus Eichmann y Eric Dickstein 1453 01:13:32,208 --> 01:13:33,848 son de una nueva generación de diseñadores 1454 01:13:34,833 --> 01:13:38,125 y fabricantes boutique 1455 01:13:38,167 --> 01:13:39,917 comprometidos a la transparencia 1456 01:13:39,958 --> 01:13:43,958 y la producción ética de mezclilla. 1457 01:13:44,000 --> 01:13:45,226 Lo que producen representa apenas una ínfima parte 1458 01:13:45,250 --> 01:13:47,917 de la producción global que empresas como 1459 01:13:47,958 --> 01:13:50,667 Levi's, GAP, Old Navy y otras grandes marcas 1460 01:13:50,708 --> 01:13:53,417 generan para el mercado mundial. 1461 01:13:54,542 --> 01:13:56,500 Pero lo importante es que están a la vanguardia 1462 01:13:56,542 --> 01:13:59,667 de un creciente movimiento 1463 01:13:59,708 --> 01:14:03,500 que están preocupados por la contaminación masiva 1464 01:14:03,542 --> 01:14:05,792 generada por la actual industria de la mezclilla. 1465 01:14:05,833 --> 01:14:08,018 Entonces, la opción era o seguir con la mentalidad vieja 1466 01:14:08,042 --> 01:14:10,000 y la infraestructura existente que hay, 1467 01:14:10,042 --> 01:14:11,643 usando químicos tóxicos y permanganato de potasio 1468 01:14:11,667 --> 01:14:14,292 y piedra pómez, que tiene una enorme huella de carbono 1469 01:14:14,333 --> 01:14:16,458 para extraer y transportar, 1470 01:14:16,500 --> 01:14:17,851 un proceso que crea una enorme cantidad de desperdicios, 1471 01:14:17,875 --> 01:14:20,667 o encontrar algo nuevo, 1472 01:14:21,667 --> 01:14:23,351 invertir dinero en la técnica de hacer la mezclilla, 1473 01:14:23,375 --> 01:14:27,208 y controlar completamente 1474 01:14:27,250 --> 01:14:28,851 cada elemento de cómo se procesa el pantalón en el lavado, 1475 01:14:28,875 --> 01:14:32,958 y hacer un producto realmente bonito, 1476 01:14:33,000 --> 01:14:36,083 y demostrar a toda la industria que sí puede suceder. 1477 01:14:36,125 --> 01:14:37,792 Cuando estás haciendo algo nuevo, 1478 01:14:37,833 --> 01:14:39,792 tienes que lidiar con menos clientes, 1479 01:14:54,708 --> 01:14:57,833 entonces básicamente estás construyendo una marca; 1480 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 Wiser Wash, Eco PRK, es una marca, 1481 01:14:59,542 --> 01:15:00,893 y su marca representa un entorno de vida más sana, 1482 01:15:00,917 --> 01:15:02,101 es positivo, y todo eso es magnífico, 1483 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 pero no hay mucha gente uniéndose 1484 01:15:05,833 --> 01:15:07,708 a esta corriente en este momento, 1485 01:15:07,750 --> 01:15:09,167 pero en cuanto las marcas grandes, 1486 01:15:09,208 --> 01:15:11,667 las compañías que probablemente controlan 1487 01:15:11,708 --> 01:15:13,309 digan claro, tenemos que pegarnos a ese movimiento, 1488 01:15:13,333 --> 01:15:15,101 ya no va a haber ninguna diferencia en el precio. 1489 01:15:15,125 --> 01:15:17,018 Yo no creo que necesariamente tenga que costar más 1490 01:15:17,042 --> 01:15:20,458 y en realidad vemos rentabilidad en mayor escala, 1491 01:15:20,500 --> 01:15:22,020 tú sabes, en un periodo bastante corto, 1492 01:15:22,667 --> 01:15:25,833 porque estás eliminando el costo de los químicos. 1493 01:15:25,875 --> 01:15:26,917 Estás usando menos agua, 1494 01:15:26,958 --> 01:15:28,768 y finalmente van a haber ahorros para el fabricante. 1495 01:15:28,792 --> 01:15:31,125 El reto que vemos y escuchamos 1496 01:15:31,167 --> 01:15:33,750 directamente de otros fabricantes 1497 01:15:33,792 --> 01:15:34,934 realmente es el cambio total de su infraestructura. 1498 01:15:34,958 --> 01:15:37,000 Hasta ahora han hecho pequeñas modificaciones, 1499 01:15:37,042 --> 01:15:37,917 o están agregando cosas porque ya existe. 1500 01:15:37,958 --> 01:15:39,393 Entonces es caro para un fabricante existente 1501 01:15:39,417 --> 01:15:40,792 cambiar toda su fábrica 1502 01:15:40,833 --> 01:15:43,333 y es por eso que una buena parte del cambio 1503 01:15:43,375 --> 01:15:46,125 viene de fábricas que son propiedad de las marcas, 1504 01:15:46,167 --> 01:15:49,208 o de gente preocupada por la imagen de su marca. 1505 01:15:49,250 --> 01:15:50,976 En nuestras conversaciones con gente como Ma Jun, 1506 01:15:51,000 --> 01:15:56,250 Orsola de Castro y Francois Girbaud, 1507 01:15:56,292 --> 01:15:59,000 todos hicieron un comentario similar... 1508 01:15:59,042 --> 01:16:01,333 que las grandes marcas 1509 01:16:01,375 --> 01:16:03,000 han podido subcontratar su producción, 1510 01:16:03,042 --> 01:16:06,042 y por eso piensan 1511 01:16:07,500 --> 01:16:11,583 Durante los últimos 55 años, las empresas de Estados Unidos 1512 01:16:11,625 --> 01:16:14,458 han subcontratado su producción de ropa 1513 01:16:14,500 --> 01:16:17,750 a países en desarrollo 1514 01:16:18,667 --> 01:16:22,458 Es una situación gigantesca; las estadísticas son de locura, 1515 01:16:22,500 --> 01:16:26,792 algo como 80 mil millones 1516 01:16:26,833 --> 01:16:28,333 de prendas saliendo de las fábricas, 1517 01:16:28,375 --> 01:16:30,583 todos los días y esas son sólo las que salen. 1518 01:16:30,625 --> 01:16:32,184 No pensamos que aparte de las 80 mil millones de prendas 1519 01:16:32,208 --> 01:16:35,167 que salen de las fábricas, 1520 01:16:36,375 --> 01:16:38,393 de prendas que se hacen en las fábricas pero salen mal, 1521 01:16:38,417 --> 01:16:40,875 ¡y se desechan! 1522 01:16:42,792 --> 01:16:44,018 Se tiran al agua, sabes, y sigue y sigue y sigue. 1523 01:16:44,042 --> 01:16:46,625 En su libro "Sobrevestido" 1524 01:16:46,667 --> 01:16:48,147 la escritora Elizabeth Cline escribió: 1525 01:16:49,708 --> 01:16:51,792 ¡Como te dirá cualquier economista, 1526 01:16:51,833 --> 01:16:53,333 reducir precios estimula el consumo 1527 01:16:53,375 --> 01:16:55,417 y los actuales precios bajos de prendas de moda 1528 01:16:55,458 --> 01:16:57,042 ha impulsado una locura de compras, 1529 01:17:00,625 --> 01:17:03,375 donde en Estados Unidos los consumidores 1530 01:17:03,417 --> 01:17:07,500 están comprando y guardando 1531 01:17:07,542 --> 01:17:09,583 El consumidor no se despertó algún día diciendo, 1532 01:17:09,625 --> 01:17:10,809 en realidad estoy harto de gastar dinero, 1533 01:17:10,833 --> 01:17:14,000 quiero comprar cinco pares de pantalones de mezclilla 1534 01:17:14,042 --> 01:17:15,667 por una fracción del precio normal. 1535 01:17:15,708 --> 01:17:19,792 La verdad es que la industria de la moda 1536 01:17:19,833 --> 01:17:23,333 nos introdujo este concepto 1537 01:17:23,375 --> 01:17:24,750 como un nuevo modelo de negocio, 1538 01:17:24,792 --> 01:17:27,125 lo cual que tiene todo 1539 01:17:27,167 --> 01:17:32,958 que ver con el deseo de aumentar las ganancias. 1540 01:17:33,000 --> 01:17:35,125 Estamos agotando nuestros recursos naturales. 1541 01:17:35,167 --> 01:17:36,768 Hemos alterado nuestro clima completamente. 1542 01:17:36,792 --> 01:17:40,792 En China, donde se produce la mayoría de nuestra ropa 1543 01:17:40,833 --> 01:17:44,375 y donde una creciente población 1544 01:17:44,417 --> 01:17:45,726 se interesa cada vez más en la moda 1545 01:17:45,750 --> 01:17:48,708 estamos creando otra crisis ambiental para el planeta. 1546 01:17:48,750 --> 01:17:51,792 Pero no podemos culpar a un sólo país. 1547 01:17:51,833 --> 01:17:54,292 Debemos tener una visión global y darnos cuenta 1548 01:17:54,333 --> 01:17:56,476 de que al comprar tanta ropa y tratarla como algo desechable, 1549 01:17:56,500 --> 01:17:58,660 estamos creando una presión enorme en el medio ambiente 1550 01:17:59,375 --> 01:18:02,000 y es simplemente insostenible. 1551 01:18:02,042 --> 01:18:05,708 Cuando el objetivo es hacer todo rápido y barato, 1552 01:18:05,750 --> 01:18:10,583 te puedes imaginar que el costo de proteger el medio ambiente 1553 01:18:10,625 --> 01:18:13,500 no figura en ninguna parte 1554 01:18:13,542 --> 01:18:18,500 de los presupuestos de operación de las empresas 1555 01:18:18,542 --> 01:18:22,292 que alimentan nuestro insaciable apetito 1556 01:18:22,333 --> 01:18:27,667 por ropa de moda rápida. 1557 01:18:27,708 --> 01:18:29,708 Los críticos de esta tendencia están de acuerdo 1558 01:18:29,750 --> 01:18:32,625 que algo se tiene que hacer. 1559 01:18:33,875 --> 01:18:38,333 El cambio vendrá; 1560 01:18:38,375 --> 01:18:43,500 los consumidores determinarán qué tan pronto. 1561 01:18:43,542 --> 01:18:47,208 Puedes hacer una diferencia al votar con tus dólares. 1562 01:18:47,250 --> 01:18:49,208 Sólo al elegir comprar un producto responsable 1563 01:18:49,250 --> 01:18:53,167 en lugar de un producto convencional, 1564 01:18:53,208 --> 01:18:56,458 vas a propiciar un cambio. 1565 01:18:56,500 --> 01:19:00,667 Pero creo que es nuestro trabajo como marca, 1566 01:19:00,708 --> 01:19:02,828 y de la comunidad de diseñadores y marcas que existen, 1567 01:19:08,292 --> 01:19:11,458 ayudar a educar a los consumidores. 1568 01:19:11,500 --> 01:19:13,667 Yo no creo que los consumidores, 1569 01:19:13,708 --> 01:19:17,042 si saben lo que está pasando en nuestros ríos, 1570 01:19:17,083 --> 01:19:18,393 y conocen todo este impacto en las comunidades locales, 1571 01:19:18,417 --> 01:19:20,667 que a veces el impacto sobre la salud es muy serio, 1572 01:19:20,708 --> 01:19:23,125 no creo que se sigan quedando callados. 1573 01:19:23,167 --> 01:19:24,292 Creo que ellos, pues, 1574 01:19:24,333 --> 01:19:26,333 espero que ellos utilizarán su poder de consumo 1575 01:19:26,375 --> 01:19:27,750 para tratar de ejercer presión. 1576 01:19:27,792 --> 01:19:29,458 A través de los consumidores 1577 01:19:29,500 --> 01:19:32,708 para que cambien su cadena de suministro. 1578 01:19:32,750 --> 01:19:35,667 Creo que es factible. 1579 01:19:35,708 --> 01:19:40,708 Lo único que queremos decir, sólo para que quede constancia, 1580 01:19:40,750 --> 01:19:42,309 es nunca hemos realmente perseguido a una compañía 1581 01:19:42,333 --> 01:19:44,542 antes de pedirles amablemente, 1582 01:19:44,583 --> 01:19:45,934 con reportes, en reuniones, que cambien. 1583 01:19:45,958 --> 01:19:47,684 En esas reuniones, generalmente, los directores dicen: 1584 01:19:47,708 --> 01:19:48,851 tú sabes, por supuesto estamos de acuerdo 1585 01:19:48,875 --> 01:19:51,042 estamos trabajando en ello, 1586 01:19:51,083 --> 01:19:54,750 es nuestro plan de sustentabilidad ambiental, 1587 01:19:54,792 --> 01:19:56,958 y así y asado. 1588 01:19:57,000 --> 01:20:00,750 Pero luego lo que encontramos 1589 01:20:00,792 --> 01:20:05,875 es que una vez que vuelven a su trabajo diario, 1590 01:20:05,917 --> 01:20:07,375 regresan a las costumbres de siempre. 1591 01:20:07,417 --> 01:20:09,042 No sienten ninguna urgencia. 1592 01:20:09,083 --> 01:20:12,208 Cuando mucho lo más que hacen 1593 01:20:12,250 --> 01:20:14,625 son pequeños pasos en la dirección correcta 1594 01:20:14,667 --> 01:20:18,542 y no queremos que hagan sólo 1595 01:20:18,583 --> 01:20:21,667 muestras simbólicas de buenas intenciones, 1596 01:20:21,708 --> 01:20:25,000 queremos que hagan de verdad los cambios 1597 01:20:25,042 --> 01:20:31,208 que finalmente van a ser buenos para el medio ambiente 1598 01:20:31,250 --> 01:20:34,583 y buenos para la sustentabilidad de sus negocios a largo plazo. 1599 01:20:34,625 --> 01:20:38,667 En 2025 la cantidad de agua 1600 01:20:38,708 --> 01:20:43,708 que necesitará la humanidad se duplicará 1601 01:20:43,750 --> 01:20:45,500 pero todos los días estamos matando el agua 1602 01:20:45,542 --> 01:20:47,958 por tonterías como un par de pantalones de mezclilla. 1603 01:20:48,000 --> 01:20:49,760 El futuro de la industria textil y de la moda 1604 01:20:49,792 --> 01:20:52,792 durante los próximos años 1605 01:20:52,833 --> 01:20:55,417 tendrá un enfoque de transparencia, 1606 01:20:55,458 --> 01:20:56,875 trazabilidad, la toxicidad 1607 01:20:56,917 --> 01:20:59,583 y el desperdicio de textiles. 1608 01:21:04,958 --> 01:21:07,583 Hagamos algo ya para enfrentar estos problemas. 1609 01:21:07,625 --> 01:21:11,417 Creo que todas las corporaciones deberán rendir cuentas 1610 01:21:15,125 --> 01:21:19,250 sobre sus prácticas ambientales, 1611 01:21:19,292 --> 01:21:21,018 y nadie tiene el derecho de dañar o destruir un río. 1612 01:21:21,042 --> 01:21:24,833 Y creo que, dentro del sector textil 1613 01:21:24,875 --> 01:21:29,125 más gente tiene que comprometerse, 1614 01:21:32,583 --> 01:21:34,833 con una industria de la moda sin contaminación. 1615 01:21:34,875 --> 01:21:38,250 También creo que a final el consumidor tiene mucho poder 1616 01:21:38,292 --> 01:21:41,208 y si cada vez más buscáramos ropa 1617 01:21:41,250 --> 01:21:43,167 producida de una manera amigable con el ambiente 1618 01:21:43,208 --> 01:21:44,893 eso también haría mucho para mejorar las cosas. 1619 01:21:44,917 --> 01:21:46,708 Desde que se inició 1620 01:21:46,750 --> 01:21:49,833 veinte líderes globales de la moda 1621 01:21:49,875 --> 01:21:51,750 para el 2020. 1622 01:21:51,792 --> 01:21:53,851 M&S, C&A, Li-Ning, Zara, Mango, Esprit, Levi's, Uniqlo, 1623 01:21:53,875 --> 01:21:56,250 Bennetton, Victoria's Secret, Canepa, Burberry y Primark. 1624 01:21:56,292 --> 01:22:00,250 Cientos de marcas globales de la moda siguen empleando 1625 01:22:00,292 --> 01:22:02,792 métodos tóxicos de manufactura que son nocivos 1626 01:22:02,833 --> 01:22:05,500 para las personas y destructivos para el medio ambiente. 1627 01:22:11,458 --> 01:22:14,250 ¿Puede la moda salvar al planeta? 1628 01:22:14,292 --> 01:22:16,958 Traducción para CINEMA PLANETA: Chinampa Voces del Mundo 1629 01:22:17,000 --> 01:22:19,120 con la colaboración de: Tom Jonhson y Adriana Caudillo