1 00:02:17,868 --> 00:02:19,870 Okay, how you feeling? 2 00:02:23,607 --> 00:02:24,839 What do you mean? 3 00:02:24,841 --> 00:02:26,810 I mean, you know, in general how do you feel? 4 00:02:28,446 --> 00:02:29,677 Should I be anxious? 5 00:02:29,679 --> 00:02:31,780 No, no, no, no, absolutely not. 6 00:02:31,782 --> 00:02:34,716 That's the last thing I want you to be right now. 7 00:02:34,718 --> 00:02:39,723 You should feel, I don't know, sunny, happy, excited. 8 00:02:45,997 --> 00:02:47,664 I'll aspire to be those things. 9 00:02:50,033 --> 00:02:51,199 Good girl. 10 00:02:51,201 --> 00:02:51,968 Come here. 11 00:02:54,971 --> 00:02:59,507 All right, I got a good feeling about this. 12 00:02:59,509 --> 00:03:02,043 These people at this party, they got Henry Shepherd's 13 00:03:02,045 --> 00:03:03,844 last three plays produced. 14 00:03:03,846 --> 00:03:07,517 Three, and all I need is the first one. 15 00:03:10,220 --> 00:03:13,054 Okay, all right, we got this. 16 00:03:13,056 --> 00:03:14,255 I got this. 17 00:03:14,257 --> 00:03:15,356 What about the salad bowls? 18 00:03:15,358 --> 00:03:16,259 What about them? 19 00:03:17,427 --> 00:03:19,660 We don't have enough room for the large ones. 20 00:03:19,662 --> 00:03:20,861 - I've got seven people. - That's all right. 21 00:03:20,863 --> 00:03:22,466 We don't need them, not tonight. 22 00:03:24,167 --> 00:03:26,067 So we're just not gonna have salad. 23 00:03:26,069 --> 00:03:27,168 We always have salad. 24 00:03:27,170 --> 00:03:28,602 Can we do that? 25 00:03:28,604 --> 00:03:30,974 Look around you, Sebastian, we do whatever we want. 26 00:03:32,409 --> 00:03:34,909 Are we really gonna have the same fucking soppressata 27 00:03:34,911 --> 00:03:36,343 on the charcuterie? 28 00:03:36,345 --> 00:03:38,414 What kinda person quibbles over charcuterie? 29 00:03:53,828 --> 00:03:56,897 Do you think they'll bring a Monfortino Barolo? 30 00:03:56,899 --> 00:04:00,367 No, they'll bring a nice, full-bodied red 31 00:04:00,369 --> 00:04:03,372 they picked up for $12. 32 00:04:06,408 --> 00:04:09,545 It's common courtesy. 33 00:04:13,282 --> 00:04:14,747 Do you have your pills? 34 00:04:14,749 --> 00:04:16,716 I think they're in your jacket pocket, right? 35 00:04:16,718 --> 00:04:17,650 Right. 36 00:04:17,652 --> 00:04:19,052 Do you have my cell phone? 37 00:04:19,054 --> 00:04:20,354 Fuck it. 38 00:04:23,325 --> 00:04:24,725 Okay, happy face. 39 00:04:26,261 --> 00:04:27,195 - Hi. - Hey. 40 00:04:29,763 --> 00:04:30,795 Who the fuck are you? 41 00:04:30,797 --> 00:04:32,465 I'm Jeffrey Duncan. 42 00:04:32,467 --> 00:04:34,169 This is my wife, Haley. 43 00:04:36,670 --> 00:04:37,838 What are you selling? 44 00:04:39,740 --> 00:04:40,907 Hm? 45 00:04:40,909 --> 00:04:42,375 We're not selling anything. 46 00:04:42,377 --> 00:04:44,078 We were invited to dinner tonight. 47 00:04:45,046 --> 00:04:45,879 At this house? 48 00:04:47,081 --> 00:04:48,414 - Yeah, right, Jeff? - Yeah, yeah, yeah. 49 00:04:48,416 --> 00:04:49,951 No, no, yeah, absolutely, yeah. 50 00:04:51,252 --> 00:04:53,519 I don't give a rat's diminutive ass, but I recommend 51 00:04:53,521 --> 00:04:56,355 that you peasants remove yourselves from this doorstep 52 00:04:56,357 --> 00:04:58,660 before I call the police or worse. 53 00:04:59,594 --> 00:05:01,961 Now both of you can fuck off. 54 00:05:07,768 --> 00:05:09,971 What the fuck was that? 55 00:05:12,940 --> 00:05:14,206 Maybe we should just go. 56 00:05:14,208 --> 00:05:16,575 No, no, we're not leaving. 57 00:05:16,577 --> 00:05:18,145 We are not leaving. 58 00:05:41,734 --> 00:05:43,570 Oh yeah, okay, yeah. 59 00:05:44,837 --> 00:05:46,404 - Yeah. - Yeah, you got us. 60 00:05:46,406 --> 00:05:47,239 You got us, right? 61 00:05:47,241 --> 00:05:49,307 Didn't he, Hales, right? 62 00:05:49,309 --> 00:05:50,942 Totally, yeah. 63 00:05:50,944 --> 00:05:54,412 Your faces, you would've thought I was trying to kill you. 64 00:05:54,414 --> 00:05:55,647 Well, don't just stand there like some 65 00:05:55,649 --> 00:05:58,816 Victorian era orphans begging for a hand out. 66 00:05:58,818 --> 00:05:59,652 Come in. 67 00:06:02,655 --> 00:06:05,589 Okay, let's go in. 68 00:06:05,591 --> 00:06:06,926 Yeah, come in. 69 00:06:08,361 --> 00:06:10,296 - It's all right. - Come on. 70 00:06:16,902 --> 00:06:18,168 It's so big. 71 00:06:18,170 --> 00:06:19,472 This house is fantastic. 72 00:06:23,009 --> 00:06:24,841 And this is just the foyer. 73 00:06:24,843 --> 00:06:26,412 Well, you'll see. 74 00:06:28,948 --> 00:06:30,481 Forgive my tomfoolery. 75 00:06:30,483 --> 00:06:33,083 I have a bit of a wicked streak. 76 00:06:33,085 --> 00:06:34,551 Oh, no, it was hilarious. 77 00:06:34,553 --> 00:06:36,553 We loved it, right? 78 00:06:36,555 --> 00:06:37,955 Sure. 79 00:06:37,957 --> 00:06:39,723 Sebastian Todd. 80 00:06:39,725 --> 00:06:40,559 Haley. 81 00:06:44,764 --> 00:06:47,498 Pleasure to meet you, Mr. Playwright Extraordinaire. 82 00:06:47,500 --> 00:06:48,333 Just Jeff. 83 00:06:50,168 --> 00:06:52,637 Kiss it, it's customary. 84 00:06:55,806 --> 00:06:56,641 Okay. 85 00:06:58,910 --> 00:07:01,177 So where's Carmine? 86 00:07:01,179 --> 00:07:04,547 Busy concocting one of his savory delights as always. 87 00:07:04,549 --> 00:07:06,182 We brought wine. 88 00:07:06,184 --> 00:07:07,450 - Oh. - I hope you like it. 89 00:07:07,452 --> 00:07:08,484 I tried my best. 90 00:07:08,486 --> 00:07:11,487 How rustic. 91 00:07:11,489 --> 00:07:12,924 Haley picked it out. 92 00:07:15,093 --> 00:07:15,960 We'll adore it. 93 00:07:17,362 --> 00:07:20,096 Now as you both know, this is a phone-free event. 94 00:07:20,098 --> 00:07:21,964 Deposit your cellular devices in my... 95 00:07:21,966 --> 00:07:23,232 Wait, what? 96 00:07:23,234 --> 00:07:25,770 Everyone loathes an amateur paparazzi pic. 97 00:07:27,906 --> 00:07:29,172 I understand. 98 00:07:29,174 --> 00:07:30,508 That's right, good boy. 99 00:07:31,943 --> 00:07:35,777 Make yourselves at home in the room to your right. 100 00:07:35,779 --> 00:07:38,415 Knock a few balls around if the spirit moves you. 101 00:07:40,517 --> 00:07:42,184 Ta ta, children. 102 00:07:50,260 --> 00:07:51,095 What? 103 00:07:58,235 --> 00:08:00,001 Haley, Haley, what was that? 104 00:08:00,003 --> 00:08:01,169 What was what? 105 00:08:01,171 --> 00:08:02,704 I'm trying to impress these people. 106 00:08:02,706 --> 00:08:05,907 Okay, but that thing at the door was psychoville. 107 00:08:05,909 --> 00:08:07,309 That didn't seem off to you? 108 00:08:07,311 --> 00:08:08,510 Yeah, and you would know 109 00:08:08,512 --> 00:08:09,778 what constitutes psychoville, right? 110 00:08:09,780 --> 00:08:11,382 What is that supposed to mean? 111 00:08:12,316 --> 00:08:13,150 Nothing. 112 00:08:24,627 --> 00:08:28,095 Look, the people at this party 113 00:08:28,097 --> 00:08:30,398 are the proverbial cream of the crop. 114 00:08:30,400 --> 00:08:32,366 We're talking buckets of money. 115 00:08:32,368 --> 00:08:35,469 Think connections and influence everywhere, all right? 116 00:08:35,471 --> 00:08:37,004 And they are not the type of people that want you 117 00:08:37,006 --> 00:08:39,774 texting during dinner or uploading pictures 118 00:08:39,776 --> 00:08:41,542 of your food to social media. 119 00:08:41,544 --> 00:08:45,181 They have reputations, legacies even to protect. 120 00:08:49,385 --> 00:08:52,520 I love you, I do, and I am sorry you're upset. 121 00:08:52,522 --> 00:08:55,022 And I guess I am just a little bit nervous here. 122 00:08:55,024 --> 00:09:00,096 But, Haley, if we impress these people, 123 00:09:01,464 --> 00:09:04,634 my play is headed straight for Broadway, right? 124 00:09:07,069 --> 00:09:09,071 Yeah, no, you're right, totally right. 125 00:09:12,374 --> 00:09:13,208 I'm sorry. 126 00:09:14,075 --> 00:09:15,308 It's okay. 127 00:09:15,310 --> 00:09:16,209 I hope it's that simple for you. 128 00:09:16,211 --> 00:09:17,045 I'm sorry. 129 00:09:19,481 --> 00:09:20,482 Good girl. 130 00:09:23,819 --> 00:09:26,052 You don't look comfortable. 131 00:09:26,054 --> 00:09:30,792 No, no, we're completely comfortable, right Hales? 132 00:09:31,760 --> 00:09:33,061 I wasn't talking to you. 133 00:09:36,431 --> 00:09:37,332 I'm Sadie. 134 00:09:38,733 --> 00:09:41,603 Would either of you like a glass of wine or an aperitif? 135 00:09:44,206 --> 00:09:45,574 Absolutely, yeah. 136 00:09:48,176 --> 00:09:49,010 Can't wait. 137 00:09:51,880 --> 00:09:52,681 Fuck me. 138 00:09:53,982 --> 00:09:56,115 They like you, huh? 139 00:10:31,619 --> 00:10:34,486 Do you need one? 140 00:10:34,488 --> 00:10:36,021 No, I'm fine. 141 00:10:36,023 --> 00:10:40,427 I didn't ask how you were, I asked if you needed one. 142 00:10:42,396 --> 00:10:43,197 Yeah. 143 00:10:49,135 --> 00:10:52,470 I think I'm getting worse or something. 144 00:10:52,472 --> 00:10:54,071 I had another nightmare last night. 145 00:10:54,073 --> 00:10:56,140 You used to have three a night. 146 00:10:56,142 --> 00:10:57,945 You're getting better. 147 00:11:02,515 --> 00:11:06,020 I have a weird feeling about this place. 148 00:11:08,087 --> 00:11:09,822 I can't stop shaking. 149 00:11:10,991 --> 00:11:12,256 Maybe we should just go, Jeff. 150 00:11:12,258 --> 00:11:13,326 Stop, stop. 151 00:11:15,963 --> 00:11:17,430 Just relax, okay? 152 00:11:18,298 --> 00:11:19,465 It's just dinner. 153 00:11:22,135 --> 00:11:23,834 Okay, okay, it's a chance. 154 00:11:23,836 --> 00:11:26,905 I mean, it's the chance, Haley. 155 00:11:26,907 --> 00:11:30,008 But after tonight everything is just downhill. 156 00:11:30,010 --> 00:11:31,477 And I need this to happen. 157 00:11:34,881 --> 00:11:36,315 I really need this to happen. 158 00:11:39,518 --> 00:11:40,352 I'm sorry. 159 00:11:41,955 --> 00:11:43,288 There's no I in team. 160 00:11:48,093 --> 00:11:51,630 Vino to ease you into the evening. 161 00:11:52,899 --> 00:11:55,765 - Thank you. - We'll get started shortly. 162 00:11:55,767 --> 00:11:56,568 Thank you. 163 00:11:58,503 --> 00:11:59,705 May I have one? 164 00:12:06,678 --> 00:12:08,413 You're on medication. 165 00:12:19,658 --> 00:12:21,259 So did you kiss your king yet? 166 00:12:22,828 --> 00:12:23,661 Yeah. 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,700 - I like the king. - Yeah? 168 00:12:31,702 --> 00:12:36,240 Yeah, it reminds me that you are just as neurotic as me. 169 00:12:40,645 --> 00:12:42,378 When I was in the hospital, there was this boy who had 170 00:12:42,380 --> 00:12:44,880 this lucky pair of socks. 171 00:12:44,882 --> 00:12:48,419 The nurses had a hell of a time getting them off of him. 172 00:12:50,221 --> 00:12:53,322 They smelled so bad, like rotten onions. 173 00:12:53,324 --> 00:12:54,392 That's gross, Haley. 174 00:12:58,796 --> 00:13:03,768 Haley, no hospital and no crazy talk tonight, understand? 175 00:13:06,938 --> 00:13:09,340 Yeah, all right, I promise. 176 00:13:11,775 --> 00:13:13,207 Promise him. 177 00:13:13,209 --> 00:13:14,575 - Jeff. - Come on, honey. 178 00:13:14,577 --> 00:13:15,879 For me, please. 179 00:13:21,986 --> 00:13:22,987 I promise. 180 00:13:25,789 --> 00:13:26,790 Good girl. 181 00:13:28,191 --> 00:13:29,026 Come here. 182 00:13:38,201 --> 00:13:41,302 Jeff, sometimes I feel like you 183 00:13:41,304 --> 00:13:42,973 - I don't know... - Wow. 184 00:13:46,843 --> 00:13:49,279 Wow, now that is art. 185 00:13:55,086 --> 00:13:55,886 What is it? 186 00:13:57,387 --> 00:14:00,190 It's a $2 million painting by a very celebrated artist. 187 00:14:03,258 --> 00:14:06,395 Well, that's what Carmine paid for it anyway. 188 00:14:09,199 --> 00:14:13,368 He doesn't even like it. 189 00:14:15,637 --> 00:14:16,570 I'm Vincent. 190 00:14:16,572 --> 00:14:17,406 Jeffrey Duncan. 191 00:14:22,145 --> 00:14:23,679 Oh, this is my wife, Haley. 192 00:14:24,914 --> 00:14:26,049 Nice to meet you. 193 00:14:27,850 --> 00:14:28,684 A pleasure. 194 00:14:31,653 --> 00:14:35,223 So Vincent, are you an art dealer? 195 00:14:35,225 --> 00:14:38,391 Oh, nothing so interesting and eclectic as that. 196 00:14:38,393 --> 00:14:40,694 I work for Quick and Adams. 197 00:14:40,696 --> 00:14:41,929 No kidding. 198 00:14:41,931 --> 00:14:43,064 Quick and who? 199 00:14:43,066 --> 00:14:44,831 It's an investment firm, honey. 200 00:14:44,833 --> 00:14:47,635 I handle Carmine and Sebastian's affairs. 201 00:14:49,071 --> 00:14:50,569 Oh. 202 00:14:50,571 --> 00:14:55,576 Speaking of Sebastian, he did the door joke, didn't he? 203 00:14:57,179 --> 00:14:58,247 That he did, yes. 204 00:14:59,480 --> 00:15:01,081 Is he always that frightening? 205 00:15:01,083 --> 00:15:02,281 I mean, Haley, frightening... 206 00:15:02,283 --> 00:15:04,850 Its all right, Jeffrey. 207 00:15:04,852 --> 00:15:06,418 After all, what would life be like without 208 00:15:06,420 --> 00:15:08,221 the acidic droll sense of humor 209 00:15:08,223 --> 00:15:11,226 percolating through the brain of Sebastian Todd? 210 00:15:13,795 --> 00:15:17,498 Slightly better, in my opinion. 211 00:15:26,574 --> 00:15:29,508 It is miraculous, isn't it? 212 00:15:29,510 --> 00:15:30,709 Absolutely, it's... 213 00:15:30,711 --> 00:15:32,981 The viewer sees what he wants to see. 214 00:15:35,883 --> 00:15:40,821 I see mayhem, absolute unbridled chaos. 215 00:15:50,597 --> 00:15:52,432 What do you see in it? 216 00:15:54,936 --> 00:15:55,769 Me? 217 00:16:00,007 --> 00:16:02,109 A Rorschach test, I guess. 218 00:16:03,877 --> 00:16:07,581 Exactly, so much is left to interpretation. 219 00:16:08,748 --> 00:16:11,482 The meaning lies with the observer. 220 00:16:11,484 --> 00:16:13,185 Jeff and Haley, 221 00:16:13,187 --> 00:16:16,057 may I present the inimitable Miss Sadie Nichols. 222 00:16:17,791 --> 00:16:18,857 Yeah, we met her. 223 00:16:18,859 --> 00:16:20,792 She brought us wine. 224 00:16:20,794 --> 00:16:22,129 More than she did for me. 225 00:16:23,462 --> 00:16:25,863 You can have this one, Vincent. 226 00:16:25,865 --> 00:16:28,632 Thank you, my darling. 227 00:16:28,634 --> 00:16:30,769 God, your dress is beautiful. 228 00:16:48,487 --> 00:16:50,924 It's one of my own creations. 229 00:16:53,026 --> 00:16:54,825 It's gorgeous. 230 00:16:54,827 --> 00:16:58,198 Sadie adorns herself for a living. 231 00:16:59,798 --> 00:17:01,467 You mean you're in fashion? 232 00:17:02,635 --> 00:17:04,870 I'm in whatever I want to be at the moment. 233 00:17:05,804 --> 00:17:07,473 You know, whatever moves me. 234 00:17:09,408 --> 00:17:12,309 Well, we know that Jeff here is a playwright. 235 00:17:12,311 --> 00:17:13,145 Guilty. 236 00:17:14,113 --> 00:17:15,513 And what do you do, Haley? 237 00:17:20,386 --> 00:17:22,219 Well, you know, same as you. 238 00:17:22,221 --> 00:17:25,723 A little of this and that, nothing terribly interesting. 239 00:17:26,791 --> 00:17:31,796 I wouldn't say that. 240 00:17:33,165 --> 00:17:36,634 I could really use a restroom, if that's okay. 241 00:17:37,903 --> 00:17:40,838 Of course, use the upstairs bath. 242 00:17:41,974 --> 00:17:44,176 First door on the left past the alcove. 243 00:17:47,478 --> 00:17:48,314 Thank you. 244 00:17:49,348 --> 00:17:52,481 Well, we should be dancing on. 245 00:17:52,483 --> 00:17:53,851 My turn to set the table. 246 00:17:54,987 --> 00:17:57,287 And what are you doing tonight, love? 247 00:17:57,289 --> 00:17:58,424 Side dishes. 248 00:17:59,523 --> 00:18:00,522 Ah. 249 00:18:00,524 --> 00:18:01,792 We'll see you at dinner. 250 00:18:03,962 --> 00:18:05,027 Can't wait. 251 00:18:05,029 --> 00:18:05,862 See you. 252 00:18:08,967 --> 00:18:09,800 Cheers. 253 00:18:16,207 --> 00:18:17,874 Haley, are you okay? 254 00:18:19,043 --> 00:18:24,048 I'm fine, really. 255 00:19:02,585 --> 00:19:04,520 This house is so weird. 256 00:19:44,460 --> 00:19:47,094 Are you ready, Haley? 257 00:19:47,096 --> 00:19:48,164 Haley, Haley? 258 00:19:55,538 --> 00:19:58,541 We have to talk about this sometime. 259 00:19:59,942 --> 00:20:02,042 What the fuck is wrong with you, huh? 260 00:20:02,044 --> 00:20:03,210 What, what? 261 00:20:03,212 --> 00:20:05,345 Speak up, just talk. 262 00:20:05,347 --> 00:20:06,779 You can't talk anymore? 263 00:20:06,781 --> 00:20:08,614 You're like a toddler, like a child, like a child. 264 00:20:08,616 --> 00:20:10,384 Bedtime, bedtime, what are you talking about? 265 00:20:10,386 --> 00:20:11,919 The fuckin' sun's still up. 266 00:20:11,921 --> 00:20:13,454 What are you on? 267 00:20:13,456 --> 00:20:14,290 What are you on? 268 00:20:15,458 --> 00:20:17,558 I'm not gonna put up with this much longer. 269 00:20:17,560 --> 00:20:18,894 What are you looking at? 270 00:20:39,746 --> 00:20:41,847 - Hi. - Oh my God. 271 00:20:41,849 --> 00:20:43,216 I'm so sorry. 272 00:20:43,218 --> 00:20:44,450 For what? 273 00:20:44,452 --> 00:20:45,817 I didn't see anything, I swear. 274 00:20:45,819 --> 00:20:47,819 Are you here for dinner? 275 00:20:47,821 --> 00:20:49,322 What? 276 00:20:49,324 --> 00:20:53,426 Are you here for dinner? 277 00:20:53,428 --> 00:20:54,429 Yes, I am. 278 00:20:56,231 --> 00:20:57,063 I should probably leave. 279 00:20:57,065 --> 00:20:57,865 Why? 280 00:20:58,866 --> 00:21:00,699 You're naked. 281 00:21:00,701 --> 00:21:03,071 We're grown women, aren't we? 282 00:21:04,805 --> 00:21:06,105 I don't know you. 283 00:21:06,107 --> 00:21:07,841 Well, that's easy to remedy. 284 00:21:09,511 --> 00:21:11,276 Agatha Archer. 285 00:21:11,278 --> 00:21:12,878 The writer? 286 00:21:12,880 --> 00:21:17,618 I prefer novelist, it's more elegant. 287 00:21:19,453 --> 00:21:21,386 My husband is gonna lose his mind. 288 00:21:21,388 --> 00:21:23,787 He's such a huge fan of yours. 289 00:21:23,789 --> 00:21:25,390 He's a playwright. 290 00:21:25,392 --> 00:21:26,994 Jeff, Jeffrey Duncan. 291 00:21:27,961 --> 00:21:29,396 Yeah, whatever. 292 00:21:30,863 --> 00:21:32,763 Then you are? 293 00:21:32,765 --> 00:21:34,800 Haley Duncan. 294 00:21:35,868 --> 00:21:37,404 Wonderful to meet you, Haley. 295 00:21:38,771 --> 00:21:42,276 Tell me, is your husband as attractive as you? 296 00:21:44,810 --> 00:21:47,245 Well, I did marry him so. 297 00:21:50,551 --> 00:21:52,651 I should probably let you get dressed. 298 00:21:52,653 --> 00:21:53,453 Don't go. 299 00:21:54,687 --> 00:21:57,122 We were just getting to know each other. 300 00:21:57,124 --> 00:21:59,791 I think we know each other just fine now, don't you? 301 00:22:00,893 --> 00:22:01,693 No. 302 00:22:03,095 --> 00:22:07,730 For that you'd have to slip out of this funny little number. 303 00:22:07,732 --> 00:22:08,568 I'd rather not. 304 00:22:09,701 --> 00:22:12,169 Haley, love, Jeff sent me for you. 305 00:22:12,171 --> 00:22:15,139 He thought maybe you were lost up here. 306 00:22:15,141 --> 00:22:16,574 Is everything all right? 307 00:22:16,576 --> 00:22:17,608 Do you know your way down? 308 00:22:17,610 --> 00:22:18,810 Yes, thank you. 309 00:22:20,112 --> 00:22:21,645 It was nice to meet you. 310 00:22:21,647 --> 00:22:22,481 Likewise. 311 00:22:27,086 --> 00:22:29,422 You witchy bitch. 312 00:22:30,289 --> 00:22:33,524 Impeccable timing as always. 313 00:22:33,526 --> 00:22:36,395 We can't have you corrupting her just yet, Aggie. 314 00:22:37,430 --> 00:22:38,598 You know that. 315 00:23:06,491 --> 00:23:09,158 Gracefully done, Mr. Todd. 316 00:23:09,160 --> 00:23:10,826 He really enjoys that, doesn't he? 317 00:23:10,828 --> 00:23:12,763 He loves to pour. 318 00:23:15,233 --> 00:23:18,201 You will put that out before dinner, won't you? 319 00:23:18,203 --> 00:23:20,336 Let me enjoy my vice, please. 320 00:23:20,338 --> 00:23:22,672 We all have our vices, Vincent, 321 00:23:22,674 --> 00:23:24,943 but yours kills by association. 322 00:23:27,445 --> 00:23:30,615 All right, Aggie, I'll take a break. 323 00:23:31,549 --> 00:23:32,384 Thank you. 324 00:23:33,851 --> 00:23:38,788 Jeffrey, I want to thank you for this nice Merlot. 325 00:23:40,257 --> 00:23:42,626 It's quite inspired. 326 00:23:45,262 --> 00:23:46,096 You're welcome. 327 00:23:48,499 --> 00:23:51,566 I have to say you have one hell of a house here. 328 00:23:51,568 --> 00:23:52,403 Thank you. 329 00:23:53,537 --> 00:23:55,606 Do you ever worry about break-ins? 330 00:23:56,740 --> 00:23:58,307 No, no, Mrs. Duncan. 331 00:23:58,309 --> 00:24:00,642 I suppose the curse of owning an expensive home 332 00:24:00,644 --> 00:24:03,045 is owning an equally expensive security system 333 00:24:03,047 --> 00:24:04,546 and of course always being cautious. 334 00:24:04,548 --> 00:24:07,382 Which explains the no phone policy. 335 00:24:07,384 --> 00:24:10,688 Technology is a barrier to real human connection. 336 00:24:11,789 --> 00:24:15,023 Quite true, Vincent, quite true. 337 00:24:15,025 --> 00:24:17,092 Of course that policy has a little to do with safety 338 00:24:17,094 --> 00:24:20,128 and security and more to do with just wanting you all to be 339 00:24:20,130 --> 00:24:23,731 here present with each other without the distraction. 340 00:24:23,733 --> 00:24:25,702 Without distractions indeed. 341 00:24:26,868 --> 00:24:29,203 Without the noise that drowns out coherent, 342 00:24:29,205 --> 00:24:30,606 truly present thought. 343 00:24:33,142 --> 00:24:37,311 And as for security, Carmine, my incantations would've 344 00:24:37,313 --> 00:24:40,915 served you far better than your overpriced alarm system. 345 00:24:40,917 --> 00:24:45,086 So would a rabbit's foot I'm sure. 346 00:24:45,088 --> 00:24:46,823 What, what was that? 347 00:24:50,226 --> 00:24:51,060 Nothing, it was nothing. 348 00:24:52,662 --> 00:24:55,162 Sure looked like something. 349 00:24:55,164 --> 00:24:56,632 Jeff has a good luck charm. 350 00:24:57,433 --> 00:25:01,068 Oh, well look at that. 351 00:25:01,070 --> 00:25:04,705 No, it's just something I carry around. 352 00:25:04,707 --> 00:25:06,676 Our curiosity is piqued, Jeffrey. 353 00:25:10,979 --> 00:25:12,180 Okay, okay, all right. 354 00:25:16,785 --> 00:25:18,084 A chess king? 355 00:25:18,086 --> 00:25:19,386 A chess king. 356 00:25:19,388 --> 00:25:22,689 He keeps it beside his laptop when he writes. 357 00:25:22,691 --> 00:25:24,493 It was his grandfather's lucky king. 358 00:25:25,727 --> 00:25:29,229 Well, that makes it supremely powerful. 359 00:25:29,231 --> 00:25:32,465 Please, Vincent, good luck charms are only as good 360 00:25:32,467 --> 00:25:35,468 as red herrings in the first few chapters. 361 00:25:35,470 --> 00:25:38,073 Charms are history, Agatha. 362 00:25:40,809 --> 00:25:45,814 Exactly, I wouldn't be surprised if a bit 363 00:25:46,681 --> 00:25:48,281 of Jeff's grandfather's soul 364 00:25:48,283 --> 00:25:53,288 still inhabits that little sliver of plastic. 365 00:25:59,160 --> 00:26:01,593 It's fucking plastic. 366 00:26:01,595 --> 00:26:03,729 All right, all right. 367 00:26:03,731 --> 00:26:06,331 It can't be good for the environment. 368 00:26:06,333 --> 00:26:08,500 All in good fun, all in good fun. 369 00:26:08,502 --> 00:26:10,669 All in good fun. 370 00:26:10,671 --> 00:26:13,875 It's still a beautiful thought, though, right babe? 371 00:26:15,309 --> 00:26:16,143 I suppose so. 372 00:26:17,845 --> 00:26:20,916 Charms, symbols, spells, 373 00:26:22,116 --> 00:26:24,485 they have power when the belief is strong enough. 374 00:26:25,719 --> 00:26:29,256 Yes, the power of belief. 375 00:26:30,624 --> 00:26:33,826 After all, what would Jesus be without his cross? 376 00:26:33,828 --> 00:26:37,296 What would the Buddha be without his Bodhi tree? 377 00:26:37,298 --> 00:26:39,700 You'd know, wouldn't you, you old fuck? 378 00:26:40,835 --> 00:26:43,335 How often do you have these dinners? 379 00:26:43,337 --> 00:26:46,305 These secret dinners. 380 00:26:46,307 --> 00:26:47,138 All right. 381 00:26:47,140 --> 00:26:48,606 Carmine? 382 00:26:48,608 --> 00:26:51,275 You did take the precautions we talked about 383 00:26:51,277 --> 00:26:52,610 on the telephone? 384 00:26:52,612 --> 00:26:56,280 Yes, yes, no one knows we're here. 385 00:26:56,282 --> 00:26:58,985 In fact, they think we're on vacation. 386 00:27:02,088 --> 00:27:04,989 I'm sorry, I guess I just don't understand 387 00:27:04,991 --> 00:27:07,458 - the extremity. - No, no, we understand. 388 00:27:07,460 --> 00:27:08,693 We understand. 389 00:27:08,695 --> 00:27:10,061 Especially after meeting everyone here tonight. 390 00:27:10,063 --> 00:27:12,499 We completely understand it, don't we Hales? 391 00:27:13,600 --> 00:27:14,902 Paparazzi are locusts. 392 00:27:16,569 --> 00:27:19,103 They'd be pitching tents in Carmine's driveway 393 00:27:19,105 --> 00:27:22,540 if they knew that Agatha were here. 394 00:27:22,542 --> 00:27:26,244 Miss Archer, I have to admit I'm a huge fan. 395 00:27:26,246 --> 00:27:31,251 I mean, Clandestine Death, it is a phenomenal novel, right? 396 00:27:32,118 --> 00:27:35,220 Oh, looks and brains I see. 397 00:27:36,321 --> 00:27:37,222 Likewise. 398 00:27:38,657 --> 00:27:42,894 We host twice a year, high summer, high winter. 399 00:27:42,896 --> 00:27:44,728 Thank you for having us. 400 00:27:44,730 --> 00:27:48,798 Well, I'm loathe to break up this small talk, 401 00:27:48,800 --> 00:27:53,805 but I think this party is desperate for a little music. 402 00:27:54,974 --> 00:27:55,909 - Ah. - Ooh. 403 00:27:57,109 --> 00:27:59,411 Yes, tradition, Sadie dear. 404 00:28:03,348 --> 00:28:04,714 Wait, what is going on? 405 00:28:04,716 --> 00:28:06,918 A little parlor game. 406 00:28:06,920 --> 00:28:09,721 The winner chooses the music. 407 00:28:10,924 --> 00:28:12,357 In other words, me. 408 00:28:39,383 --> 00:28:42,653 What, a little five-card stud? 409 00:28:44,155 --> 00:28:47,256 No, another day perhaps. 410 00:28:47,258 --> 00:28:48,092 This is tarot. 411 00:28:49,226 --> 00:28:50,192 What's that? 412 00:28:50,194 --> 00:28:51,162 It's a fortune-teller. 413 00:28:52,163 --> 00:28:53,197 A crude definition. 414 00:28:54,398 --> 00:28:56,100 The proper term is divination. 415 00:28:57,501 --> 00:29:02,404 Asking an individual to choose specific cards and reading 416 00:29:02,406 --> 00:29:06,577 signs and omens to determine their path in life. 417 00:29:08,379 --> 00:29:13,114 The querent chooses their path based on the reading, 418 00:29:13,116 --> 00:29:15,183 not the other way around. 419 00:29:15,185 --> 00:29:16,117 A querent? 420 00:29:16,119 --> 00:29:17,685 The one who seeks. 421 00:29:17,687 --> 00:29:19,621 It's the person getting their fortune read. 422 00:29:19,623 --> 00:29:21,424 I think she understands, Jeffrey. 423 00:29:22,994 --> 00:29:26,129 Hurry up and shuffle the cards before I get bored. 424 00:29:27,564 --> 00:29:29,100 Sadie here chooses a card, 425 00:29:31,501 --> 00:29:33,403 then we each select one from the deck. 426 00:29:34,804 --> 00:29:37,805 The owner of the winning card as determined by Sadie 427 00:29:37,807 --> 00:29:39,442 gets to pick the dinner music. 428 00:29:41,511 --> 00:29:42,345 Carmine. 429 00:29:48,418 --> 00:29:49,252 Sebastian. 430 00:30:14,476 --> 00:30:15,477 Guest first. 431 00:30:17,914 --> 00:30:20,614 Does it matter which one? 432 00:30:20,616 --> 00:30:22,917 Of course it does. 433 00:30:22,919 --> 00:30:24,586 Of course it does. 434 00:31:12,700 --> 00:31:13,801 Volunteers? 435 00:31:14,870 --> 00:31:16,569 No. 436 00:31:16,571 --> 00:31:17,503 What? 437 00:31:17,505 --> 00:31:18,771 You went first last time. 438 00:31:18,773 --> 00:31:20,606 - Sebastian. - What, he did. 439 00:31:20,608 --> 00:31:21,942 No, I did not. 440 00:31:21,944 --> 00:31:23,509 It was the party with the real estate couple. 441 00:31:23,511 --> 00:31:25,811 You wore your leather bowtie with the eyes. 442 00:31:25,813 --> 00:31:26,880 Aggie drank too much. 443 00:31:26,882 --> 00:31:28,115 Carmine made tiramisu. 444 00:31:28,117 --> 00:31:30,185 You went first last time, I remember! 445 00:31:34,287 --> 00:31:36,891 Fine, go first. 446 00:31:38,159 --> 00:31:39,894 Thank you, I will. 447 00:31:44,198 --> 00:31:49,170 The Fool, the spontaneity of a carefree existence. 448 00:31:49,836 --> 00:31:50,936 In other words... 449 00:31:50,938 --> 00:31:51,772 An idiot. 450 00:31:53,875 --> 00:31:55,408 Let's see yours, smirky. 451 00:32:03,784 --> 00:32:07,086 The Magician, power and skill brought forth 452 00:32:07,088 --> 00:32:10,390 by priceless and ancient knowledge. 453 00:32:11,558 --> 00:32:15,562 Lucky, lucky, little cookie. 454 00:32:17,899 --> 00:32:18,732 Carmine. 455 00:32:22,668 --> 00:32:26,370 The Emperor, the commanding rock 456 00:32:26,372 --> 00:32:29,107 upon which all things rely. 457 00:32:29,109 --> 00:32:30,407 Jeffrey. 458 00:32:30,409 --> 00:32:31,675 Yeah. 459 00:32:31,677 --> 00:32:32,879 Whenever you're ready. 460 00:32:38,285 --> 00:32:39,884 Uh oh. 461 00:32:39,886 --> 00:32:41,485 The Hanged Man. 462 00:32:41,487 --> 00:32:43,089 Yeah, uh oh is right. 463 00:32:44,991 --> 00:32:46,960 Shit, doesn't sound good. 464 00:32:48,228 --> 00:32:52,832 It's a symbol of sacrifice, blessed martyrdom. 465 00:32:55,434 --> 00:32:57,403 Dear Aggie, which card did you choose? 466 00:33:07,013 --> 00:33:09,680 Ooh. 467 00:33:10,815 --> 00:33:12,049 - The Lovers. - Ooh, I know. 468 00:33:12,051 --> 00:33:13,683 What does it mean? 469 00:33:13,685 --> 00:33:16,354 A union of two souls, an alignment. 470 00:33:17,755 --> 00:33:21,927 Carmine, it would mean that if it were right side up. 471 00:33:23,896 --> 00:33:24,729 But it's not. 472 00:33:25,630 --> 00:33:27,430 So what does that mean? 473 00:33:27,432 --> 00:33:31,369 It means the love is impure, twisted. 474 00:33:33,438 --> 00:33:34,672 Well, that bodes well. 475 00:33:37,977 --> 00:33:40,010 Sadie, what about yours? 476 00:33:40,012 --> 00:33:45,017 Dealer usually goes last, but since you asked so nicely. 477 00:33:53,025 --> 00:33:54,559 Every fuckin' time. 478 00:33:55,861 --> 00:33:57,160 What is it? 479 00:33:57,162 --> 00:34:00,062 The High Priestess is the keeper of shekinah. 480 00:34:00,064 --> 00:34:02,899 The female presence of the divine mind. 481 00:34:02,901 --> 00:34:04,869 So superior. 482 00:34:06,137 --> 00:34:09,171 Well, only one left. 483 00:34:09,173 --> 00:34:10,540 Still game, Haley? 484 00:34:14,212 --> 00:34:15,046 Yeah. 485 00:34:21,085 --> 00:34:24,155 Oh shit, I thought my card was bad. 486 00:34:25,390 --> 00:34:26,790 Don't fret, Haley love. 487 00:34:28,592 --> 00:34:30,359 Yes, the given is grim, 488 00:34:30,361 --> 00:34:33,463 but the Death card also represents new beginnings. 489 00:34:34,598 --> 00:34:36,767 Rebirth as it were. 490 00:34:39,469 --> 00:34:40,804 What a relief. 491 00:34:42,040 --> 00:34:46,540 So who won? 492 00:34:46,542 --> 00:34:48,844 Ah, who won? 493 00:34:50,746 --> 00:34:54,450 Yes, my dear, which card did you choose? 494 00:34:57,321 --> 00:34:58,188 The Fool. 495 00:35:01,590 --> 00:35:02,426 Yes, ha! 496 00:35:06,662 --> 00:35:11,232 Yes, yes, go make your selection, Sebastian. 497 00:35:11,234 --> 00:35:14,102 Pardon me. 498 00:35:14,104 --> 00:35:16,938 So fuckin' happy. 499 00:35:16,940 --> 00:35:19,109 That was interesting. 500 00:35:41,430 --> 00:35:42,264 Shocking. 501 00:35:43,798 --> 00:35:45,498 I like it, it's classy. 502 00:35:45,500 --> 00:35:47,368 Sebastian's favorite. 503 00:35:47,370 --> 00:35:48,501 What is it? 504 00:35:48,503 --> 00:35:49,338 Puccini. 505 00:35:50,672 --> 00:35:52,406 One of his best operas 506 00:35:52,408 --> 00:35:55,909 and one of the best operas ever written. 507 00:35:55,911 --> 00:35:57,677 And my second favorite. 508 00:35:57,679 --> 00:36:00,680 Tosca is substandard, Sebastian. 509 00:36:00,682 --> 00:36:02,383 Rigoletto is genius. 510 00:36:02,385 --> 00:36:05,386 Puccini was a pop star. 511 00:36:05,388 --> 00:36:07,923 Verdi was an artist. 512 00:36:08,991 --> 00:36:10,126 I'm sorry, Rigoletto? 513 00:36:12,028 --> 00:36:13,760 You know him, don't you hon? 514 00:36:13,762 --> 00:36:14,827 I don't think so. 515 00:36:14,829 --> 00:36:16,796 Come on, Haley. 516 00:36:16,798 --> 00:36:20,302 Jesters, assassins, La Donna E Mobile. 517 00:36:23,837 --> 00:36:26,508 Nobody asked for a fucking serenade from you. 518 00:36:32,280 --> 00:36:35,884 Rigoletto is about the fickleness of women. 519 00:36:37,152 --> 00:36:41,387 And if you don't or can't accept that, 520 00:36:41,389 --> 00:36:44,390 you must resign yourself to a life of misery. 521 00:36:44,392 --> 00:36:46,426 Speak for yourself. 522 00:36:46,428 --> 00:36:47,262 I will. 523 00:36:49,596 --> 00:36:50,697 That's so sad. 524 00:36:52,766 --> 00:36:56,804 Not as sad as Carmine's favorite, Bluebeard's Castle. 525 00:36:59,007 --> 00:37:01,842 Sebastian, Chianti. 526 00:37:03,411 --> 00:37:04,245 Right. 527 00:37:05,579 --> 00:37:09,317 You guys are in for a surprise. 528 00:37:11,985 --> 00:37:15,822 This wine is like a cousin of the Barolo. 529 00:37:17,191 --> 00:37:18,926 Very special wine. 530 00:37:19,860 --> 00:37:21,694 Not everyone gets to try it. 531 00:37:23,729 --> 00:37:24,662 Thank you. 532 00:37:24,664 --> 00:37:26,565 So enjoy it while you can. 533 00:37:26,567 --> 00:37:27,401 We will. 534 00:37:28,835 --> 00:37:33,373 Bluebeard's Castle, oh, he's got the wives, right? 535 00:37:34,740 --> 00:37:37,375 Yeah, that's the one where Bluebeard comes home 536 00:37:37,377 --> 00:37:40,414 with his new wife by the name of Judith. 537 00:37:42,015 --> 00:37:45,350 Young, beautiful, very perceptive. 538 00:37:45,352 --> 00:37:46,752 She knows something's wrong. 539 00:37:48,155 --> 00:37:51,655 You see, because Bluebeard has three other wives. 540 00:37:51,657 --> 00:37:54,226 And not only that, they have their own 541 00:37:54,228 --> 00:37:59,232 elaborate treasure rooms with their own joys and delights. 542 00:38:01,601 --> 00:38:04,203 What she doesn't know is that they live together 543 00:38:05,071 --> 00:38:06,738 in a torture chamber of sorts. 544 00:38:08,141 --> 00:38:10,875 And he collects their tears in a lake 545 00:38:10,877 --> 00:38:13,110 because he thinks it's pretty. 546 00:38:13,112 --> 00:38:18,117 So then here's Bluebeard arriving home triumphantly 547 00:38:19,585 --> 00:38:22,054 with his brand new beautiful bride. 548 00:38:23,655 --> 00:38:28,359 That castle is dark, so Judith politely asks 549 00:38:28,361 --> 00:38:30,596 to open the doors to allow the sun in. 550 00:38:32,697 --> 00:38:35,834 Bluebeard refuses, but she insists. 551 00:38:37,036 --> 00:38:38,335 So she sets about opening the first 552 00:38:38,337 --> 00:38:40,670 of the seven doors, which shows... 553 00:38:40,672 --> 00:38:43,442 A blood-stained torture chamber. 554 00:38:45,743 --> 00:38:46,578 That's right. 555 00:38:47,711 --> 00:38:52,384 The second is a room full of deadly weapons. 556 00:38:54,352 --> 00:38:59,357 The third is an elaborately decorated treasure chamber. 557 00:39:00,592 --> 00:39:04,062 The fourth, garden of beauty. 558 00:39:05,063 --> 00:39:06,296 The fifth... 559 00:39:06,298 --> 00:39:07,399 Bluebeard's kingdom. 560 00:39:08,900 --> 00:39:13,905 Once vast and white, now gloomy and stained with blood. 561 00:39:15,440 --> 00:39:18,041 And what was the sixth? 562 00:39:18,043 --> 00:39:19,710 The sea of sorrow. 563 00:39:21,479 --> 00:39:23,915 It was a bloody lake of tears. 564 00:39:24,815 --> 00:39:26,549 Same thing. 565 00:39:26,551 --> 00:39:28,119 No, it's not. 566 00:39:29,287 --> 00:39:33,258 So Judith opens that last and final door, 567 00:39:34,391 --> 00:39:35,792 and what do you think she finds, Haley? 568 00:39:40,364 --> 00:39:42,598 Bluebeard's three wives. 569 00:39:42,600 --> 00:39:46,635 They walk out with their necks bent forward, 570 00:39:46,637 --> 00:39:49,673 weighted down by heavily jeweled crowns. 571 00:39:50,975 --> 00:39:53,175 Before she could do anything about it, 572 00:39:53,177 --> 00:39:58,182 he places a crown on her head so that she can't escape. 573 00:40:00,251 --> 00:40:05,256 And she realizes that those tears are from the other wives 574 00:40:06,690 --> 00:40:08,225 and that she'll be a part of that for the rest of her life. 575 00:40:09,660 --> 00:40:12,363 And yadda, yadda, yadda, they all have sex together. 576 00:40:16,367 --> 00:40:17,966 That's what all operas are about. 577 00:40:17,968 --> 00:40:20,102 No, they're not. 578 00:40:20,104 --> 00:40:21,103 They're about love. 579 00:40:21,105 --> 00:40:22,405 Oh, same thing. 580 00:40:23,339 --> 00:40:24,607 No, it's not. 581 00:40:26,142 --> 00:40:27,675 Ask Berg. 582 00:40:27,677 --> 00:40:28,511 Berg? 583 00:40:31,581 --> 00:40:33,014 Berg is the author of my favorite opera. 584 00:40:33,016 --> 00:40:33,850 Oh my God. 585 00:40:34,951 --> 00:40:36,619 Shut your fucking face. 586 00:40:37,553 --> 00:40:38,421 Here we go. 587 00:40:39,522 --> 00:40:41,088 Wozzeck. 588 00:40:41,090 --> 00:40:45,628 It's the tale of a brilliant but poor and troubled soldier 589 00:40:47,096 --> 00:40:49,063 who is constantly being lectured to by his betters 590 00:40:49,065 --> 00:40:52,900 about the qualities of a decent man, 591 00:40:52,902 --> 00:40:54,671 which of course they think he isn't. 592 00:40:56,139 --> 00:41:00,608 And they taunt him incessantly because of his lusts 593 00:41:00,610 --> 00:41:02,412 for women and drink. 594 00:41:04,247 --> 00:41:08,349 The opera begins with a conversation between Wozzeck 595 00:41:08,351 --> 00:41:09,849 and his captain, 596 00:41:09,851 --> 00:41:14,389 whom he skillfully shaves with the sharpest of razors. 597 00:41:15,791 --> 00:41:18,558 And his captain is giving him hell as per usual, 598 00:41:18,560 --> 00:41:20,327 but Wozzeck says... 599 00:41:20,329 --> 00:41:23,298 It's nearly impossible for a poor man to be moral. 600 00:41:25,367 --> 00:41:26,533 And he quotes the Gospel of Mark's 601 00:41:26,535 --> 00:41:28,601 admonition on the lips of Jesus, 602 00:41:28,603 --> 00:41:30,906 to suffer the little children to come unto me, 603 00:41:32,140 --> 00:41:35,508 which only confuses the captain thoroughly. 604 00:41:35,510 --> 00:41:37,711 How many little children have you suffered 605 00:41:37,713 --> 00:41:39,014 to come on you, Father V.? 606 00:41:41,550 --> 00:41:42,982 You're a disgusting cunt. 607 00:41:47,089 --> 00:41:50,125 Wozzeck is sworn to his role as a soldier, 608 00:41:51,593 --> 00:41:53,893 to a life of following orders, to a ritual, 609 00:41:53,895 --> 00:41:58,597 and to a woman, Marie, a great love whom he believes 610 00:41:58,599 --> 00:42:01,235 he cannot in practical fact have or deserve. 611 00:42:04,238 --> 00:42:05,504 Hey. 612 00:42:05,506 --> 00:42:09,143 He believes the wrong people, the wrong truth. 613 00:42:12,113 --> 00:42:15,416 He convinces himself that he is not worthy of this woman. 614 00:42:16,684 --> 00:42:20,488 His mind turns in upon itself. 615 00:42:22,356 --> 00:42:25,991 And having convinced himself assuredly that she has 616 00:42:25,993 --> 00:42:30,998 betrayed him, he murders his beloved beneath the blood moon. 617 00:42:32,633 --> 00:42:37,436 And then he drowns himself in a lake with the words... 618 00:42:37,438 --> 00:42:40,205 I thought you were here for me. 619 00:42:40,207 --> 00:42:42,040 The moon is blood. 620 00:42:42,042 --> 00:42:42,878 Help. 621 00:42:44,345 --> 00:42:47,578 Something wrong, Haley? 622 00:42:47,580 --> 00:42:49,180 It's fine. 623 00:42:49,182 --> 00:42:50,083 We're fine. 624 00:42:50,984 --> 00:42:53,219 Are we missing something? 625 00:42:55,121 --> 00:42:57,054 I had some things happen to me when I was young. 626 00:42:57,056 --> 00:43:00,525 And this whole conversation just, I'm sorry. 627 00:43:00,527 --> 00:43:02,662 I don't mean to be downer. 628 00:43:06,099 --> 00:43:08,533 Go right on ahead. 629 00:43:08,535 --> 00:43:11,070 It's a family affair and just not 630 00:43:12,605 --> 00:43:15,275 proper dinner conversation, right hon? 631 00:43:17,410 --> 00:43:19,143 I'm sure that we'd all like to hear 632 00:43:19,145 --> 00:43:20,344 from Haley herself, Jeffrey. 633 00:43:20,346 --> 00:43:22,582 Discussing it makes her uncomfortable. 634 00:43:34,928 --> 00:43:37,663 My mother killed my stepfather. 635 00:43:44,803 --> 00:43:46,338 He used to... 636 00:43:48,440 --> 00:43:49,374 He raped you. 637 00:43:51,276 --> 00:43:54,279 Okay, this is just a little too personal now. 638 00:43:56,348 --> 00:43:57,983 My mother was manic-depressive. 639 00:44:01,520 --> 00:44:04,289 I don't know if she knew it was happening to her or not. 640 00:44:06,225 --> 00:44:08,494 One day she just broke. 641 00:44:15,300 --> 00:44:20,305 One Saturday my stepfather was yelling at her again, 642 00:44:24,809 --> 00:44:26,577 calling her names, berating her. 643 00:44:28,112 --> 00:44:29,080 Drunk as usual. 644 00:44:36,587 --> 00:44:39,323 I've never seen her look so calm. 645 00:44:43,127 --> 00:44:44,495 She looked right at me, 646 00:44:50,301 --> 00:44:53,335 and then she just started screaming like some wild thing 647 00:44:53,337 --> 00:44:57,608 and then just started hacking him to pieces. 648 00:45:02,246 --> 00:45:05,314 And I was screaming and I was screaming. 649 00:45:05,316 --> 00:45:08,450 And I asked her to stop, and it didn't stop. 650 00:45:08,452 --> 00:45:09,386 She didn't stop. 651 00:45:15,026 --> 00:45:17,694 And then she cut her own throat. 652 00:45:24,601 --> 00:45:27,602 And I spent the next two years in hospitals 653 00:45:27,604 --> 00:45:29,804 staring at ink blots. 654 00:45:29,806 --> 00:45:31,207 Rorschach tests. 655 00:45:36,212 --> 00:45:39,147 My mother was chief of surgery 656 00:45:39,149 --> 00:45:40,381 and my father was a sheriff. 657 00:45:40,383 --> 00:45:41,919 I was a spoiled brat. 658 00:45:45,155 --> 00:45:46,823 I wanted everything. 659 00:45:48,025 --> 00:45:49,860 I would pitch a fit if I didn't get it. 660 00:45:51,661 --> 00:45:54,698 One day, my parents sat me down and served me liver. 661 00:45:56,633 --> 00:45:57,899 That doesn't sound so bad. 662 00:45:57,901 --> 00:45:58,969 Human liver. 663 00:46:01,537 --> 00:46:06,542 You see, the body was on my mama's operating table. 664 00:46:10,479 --> 00:46:14,383 Brought the liver home, my daddy prepared it, 665 00:46:16,151 --> 00:46:21,156 and they sat me down and made me eat every bite 666 00:46:23,927 --> 00:46:26,560 while they lectured me on gluttony. 667 00:46:26,562 --> 00:46:27,463 I'm so sorry. 668 00:46:30,100 --> 00:46:33,367 And my father said to me, boy, 669 00:46:33,369 --> 00:46:36,906 you only one step away from being an animal. 670 00:46:44,713 --> 00:46:46,048 Everybody got scars. 671 00:46:50,351 --> 00:46:52,151 Some are just more well-hidden than others. 672 00:46:52,153 --> 00:46:53,321 Haley, stop. 673 00:46:55,790 --> 00:46:57,258 Can you excuse us for a bit? 674 00:46:58,292 --> 00:46:59,094 Of course. 675 00:47:08,569 --> 00:47:09,671 What did I tell you? 676 00:47:10,672 --> 00:47:11,506 What did I say? 677 00:47:12,640 --> 00:47:14,542 Enough about your fucked up past, Haley. 678 00:47:15,810 --> 00:47:16,644 Get off. 679 00:47:18,881 --> 00:47:22,550 Not another goddamn word, do you understand? 680 00:47:25,154 --> 00:47:26,320 - Look at me. - Yes. 681 00:47:29,223 --> 00:47:30,224 Good girl. 682 00:47:33,827 --> 00:47:35,094 Pull yourself together. 683 00:47:35,096 --> 00:47:39,766 And Haley, pull yourself together, fix your hair. 684 00:47:41,969 --> 00:47:43,468 Don't take so long. 685 00:47:43,470 --> 00:47:45,639 And put on a fuckin' smile, it's a party. 686 00:47:52,312 --> 00:47:53,511 Everything okay? 687 00:47:53,513 --> 00:47:56,216 Everything's great, absolutely. 688 00:47:58,719 --> 00:48:00,585 I want to apologize for my wife. 689 00:48:00,587 --> 00:48:02,787 You know, she just doesn't understand that some things 690 00:48:02,789 --> 00:48:04,890 are best left unsaid, you know? 691 00:48:07,895 --> 00:48:09,995 I think it was good for her actually. 692 00:48:09,997 --> 00:48:11,496 You do. 693 00:48:11,498 --> 00:48:15,635 Sure, talking about one's pain can cleanse the soul. 694 00:48:17,604 --> 00:48:21,271 Maybe better done in private, though, you know? 695 00:48:21,273 --> 00:48:23,509 Not with a group of people you just met. 696 00:48:30,349 --> 00:48:31,985 What are you staring at? 697 00:48:34,020 --> 00:48:36,689 You're a little more French than I'm accustomed to. 698 00:48:43,429 --> 00:48:45,130 Excuse me, I'm gonna... 699 00:48:45,132 --> 00:48:48,799 What you meant was you're not accustomed to it on women. 700 00:48:48,801 --> 00:48:51,335 Because what's standard, what's normative 701 00:48:51,337 --> 00:48:55,142 is always different for us, for Haley. 702 00:48:57,543 --> 00:49:00,211 But anyways, your approval of my physical presentation 703 00:49:00,213 --> 00:49:02,082 is neither desired nor required. 704 00:49:10,956 --> 00:49:12,423 Are you sure you're okay? 705 00:49:13,993 --> 00:49:16,162 I don't know, it just sort of came on me. 706 00:49:18,329 --> 00:49:20,933 Well, maybe you should get some more wine. 707 00:49:40,019 --> 00:49:41,285 I'm sorry. 708 00:49:41,287 --> 00:49:43,122 Haley, darling, are you all right? 709 00:49:45,191 --> 00:49:47,193 Yeah, yeah. 710 00:49:50,762 --> 00:49:51,763 Apologies. 711 00:49:52,932 --> 00:49:56,734 Jeffrey, is everything copacetic over there? 712 00:50:00,038 --> 00:50:02,704 Just I couldn't stop coughing. 713 00:50:02,706 --> 00:50:03,607 And now I can't... 714 00:50:05,642 --> 00:50:06,777 I just can't cool down. 715 00:50:13,517 --> 00:50:15,852 This music is gorgeous. 716 00:50:15,854 --> 00:50:18,520 It's Tosca, a veritable diamond mine 717 00:50:18,522 --> 00:50:22,457 of melody and emotion and sex. 718 00:50:22,459 --> 00:50:25,562 The plot of Madame Butterfly is far more interesting. 719 00:50:26,763 --> 00:50:31,735 Oh, who gives a fuck about the plot, Aggie? 720 00:50:33,104 --> 00:50:35,340 It's about how the thing makes you feel in your crotch. 721 00:50:36,773 --> 00:50:41,645 Hit all the right notes, you go home, you get laid. 722 00:50:43,747 --> 00:50:47,481 I want to hear the plot, if you don't mind. 723 00:50:47,483 --> 00:50:48,649 Tosca is a... 724 00:50:48,651 --> 00:50:52,419 A singer named Floria Tosca is in love 725 00:50:52,421 --> 00:50:53,955 with a painter named Mario. 726 00:50:53,957 --> 00:50:56,557 Now Mario has a friend, Angelotti, 727 00:50:56,559 --> 00:50:58,527 who's being hunted by the local police. 728 00:51:00,030 --> 00:51:04,334 Mario decides to hide Angelotti in the basement of a church. 729 00:51:05,768 --> 00:51:10,240 But the police chief, Scarpia, arrests and tortures Mario, 730 00:51:11,341 --> 00:51:13,041 forcing him to reveal the location 731 00:51:13,043 --> 00:51:14,644 of Angelotti's hiding place. 732 00:51:15,711 --> 00:51:19,047 Scarpia makes a deal with Tosca. 733 00:51:19,049 --> 00:51:24,054 He says, give yourself to me mind, body, and soul, 734 00:51:26,256 --> 00:51:29,391 and I'll let your lover and his friend go free. 735 00:51:29,393 --> 00:51:30,859 What does she do? 736 00:51:30,861 --> 00:51:34,196 She agrees, sacrifices herself for the one she loves. 737 00:51:35,630 --> 00:51:39,969 But in opera as in life, nothing is ever as it seems. 738 00:51:42,238 --> 00:51:43,072 It's time. 739 00:51:46,708 --> 00:51:50,880 Scarpia releases Mario who is angered at Tosca's betrayal. 740 00:51:52,915 --> 00:51:56,252 Scarpia's men drag the painter away, 741 00:51:57,286 --> 00:51:58,787 leaving him alone with Tosca. 742 00:52:02,224 --> 00:52:06,726 He sings to her, proclaiming his sinful lusts, 743 00:52:06,728 --> 00:52:10,931 his desire for knowledge, right then and there. 744 00:52:10,933 --> 00:52:12,534 When Tosca realizes 745 00:52:18,140 --> 00:52:20,575 that she has betrayed herself before God, 746 00:52:31,019 --> 00:52:33,754 she raises her voice in prostration. 747 00:52:44,399 --> 00:52:46,633 Why is happening? 748 00:52:48,336 --> 00:52:50,438 She grabs the knife from the dinner table 749 00:52:52,140 --> 00:52:57,112 and holds it high and so weaves her 750 00:52:58,480 --> 00:52:59,147 her immortal words. 751 00:53:08,289 --> 00:53:10,057 This is Tosca's kiss. 752 00:53:12,393 --> 00:53:13,657 No! 753 00:53:18,265 --> 00:53:20,564 You're fucking crazy! 754 00:53:20,566 --> 00:53:21,402 No! 755 00:53:22,936 --> 00:53:25,005 Lucky girl. 756 00:53:27,041 --> 00:53:28,275 He is a grower. 757 00:53:31,544 --> 00:53:32,645 No, no, no! 758 00:53:57,270 --> 00:53:59,671 I would say he's sufficiently weakened. 759 00:54:00,940 --> 00:54:04,110 Sebastian, if you will, my cleaver and my apron. 760 00:54:41,447 --> 00:54:43,314 Calm yourself. 761 00:54:43,316 --> 00:54:44,484 Calm yourself. 762 00:54:45,951 --> 00:54:48,019 Calm yourself, all right? 763 00:54:49,421 --> 00:54:52,355 Killing you is not nearly as elegant 764 00:54:52,357 --> 00:54:56,092 as what we have planned, okay? 765 00:54:56,094 --> 00:54:57,062 We need you. 766 00:54:58,796 --> 00:54:59,797 We all do. 767 00:55:01,266 --> 00:55:02,567 You are necessary. 768 00:55:05,403 --> 00:55:10,240 See, we, each of us, have very specific wants and desires 769 00:55:10,242 --> 00:55:13,211 that we'd like to share with you if that's okay. 770 00:55:14,778 --> 00:55:16,212 - No, no. - We can't just 771 00:55:16,214 --> 00:55:18,150 reveal them to everybody. 772 00:55:19,518 --> 00:55:21,017 Just you. 773 00:55:21,019 --> 00:55:24,589 And once we've completed our tasks, satiated ourselves, 774 00:55:26,591 --> 00:55:27,926 we'll send you on your way. 775 00:55:28,860 --> 00:55:30,026 One way or another. 776 00:55:30,028 --> 00:55:31,563 I trust you've prepared your room. 777 00:55:35,798 --> 00:55:37,535 Boys, if you'd be so kind. 778 00:55:38,602 --> 00:55:42,604 Oh, you have one hour. 779 00:55:42,606 --> 00:55:43,740 I'll be timing you. 780 00:55:45,643 --> 00:55:47,178 I must prepare my kitchen. 781 00:55:50,981 --> 00:55:53,448 One, two, three. 782 00:56:00,191 --> 00:56:02,459 The head, good, I need it. 783 00:56:37,026 --> 00:56:40,928 You look awful pretty, don't you think? 784 00:56:40,930 --> 00:56:41,831 No, no, no. 785 00:56:45,335 --> 00:56:46,836 You don't like it? 786 00:57:05,088 --> 00:57:05,989 Bottoms up. 787 00:57:46,695 --> 00:57:47,529 Ta da! 788 00:57:51,967 --> 00:57:53,867 What is this? 789 00:57:53,869 --> 00:57:55,904 This is a date. 790 00:58:00,775 --> 00:58:02,441 I know what you're thinking. 791 00:58:02,443 --> 00:58:05,010 You're like, there's no point. 792 00:58:05,012 --> 00:58:08,047 He's deader than last season's La Boheme. 793 00:58:08,049 --> 00:58:13,054 But you see to me, Haley, dead is very stimulating. 794 00:58:15,356 --> 00:58:17,890 And thanks to the ginseng and phenethylamine 795 00:58:17,892 --> 00:58:22,697 I slipped in the wine, there is a point, a very stiff point. 796 00:58:31,906 --> 00:58:32,907 You want to do what? 797 00:58:39,280 --> 00:58:40,114 You cad. 798 00:58:45,318 --> 00:58:46,918 You're fucking crazy. 799 00:58:46,920 --> 00:58:49,989 Now now, Haley, sit back and enjoy. 800 00:58:51,157 --> 00:58:55,228 I mean, after all, you have had worse. 801 00:59:06,773 --> 00:59:10,643 Good girls always listen to their superiors. 802 00:59:12,612 --> 00:59:14,714 You know that, don't you? 803 00:59:18,017 --> 00:59:18,853 No! 804 00:59:27,494 --> 00:59:30,628 She's having fun up there, isn't she? 805 00:59:30,630 --> 00:59:32,132 She always does. 806 00:59:34,466 --> 00:59:36,633 Don't you have to prepare the altar? 807 00:59:36,635 --> 00:59:37,569 Indeed, I do. 808 00:59:38,570 --> 00:59:39,538 You finish up here. 809 00:59:41,907 --> 00:59:43,609 But I still have to get dressed. 810 00:59:49,047 --> 00:59:50,215 Floral cunt. 811 00:59:56,856 --> 01:00:01,360 I've heard your words, and I bow before your wisdom. 812 01:00:07,834 --> 01:00:09,601 I have seen the path. 813 01:00:11,804 --> 01:00:13,639 I know what I must do. 814 01:00:22,980 --> 01:00:24,649 Are you all right? 815 01:01:31,314 --> 01:01:32,516 I'm not an evil woman. 816 01:01:35,418 --> 01:01:37,785 I have urges like everybody else. 817 01:01:37,787 --> 01:01:42,792 It's just that mine are different. 818 01:01:49,466 --> 01:01:54,437 What I do comes from love, like the love my daddy gave me. 819 01:02:02,111 --> 01:02:03,312 He owned a funeral home. 820 01:02:08,018 --> 01:02:11,253 And one sunny afternoon he caught me in the basement 821 01:02:15,825 --> 01:02:16,659 with a girl. 822 01:02:25,969 --> 01:02:27,434 He said it was unnatural, 823 01:02:27,436 --> 01:02:31,173 and if I wanted something unnatural, he'd give it to me. 824 01:02:36,211 --> 01:02:38,714 So he forced me on a dead man 825 01:02:44,086 --> 01:02:45,955 he was preparing for a viewing. 826 01:02:51,159 --> 01:02:52,627 He did it because he loved me. 827 01:02:55,330 --> 01:02:57,332 What I do comes from love. 828 01:02:59,634 --> 01:03:04,606 You see, to this day, the only thing that makes me hornier 829 01:03:06,441 --> 01:03:10,812 than a beautiful woman is a corpse. 830 01:03:16,618 --> 01:03:20,154 One of those inclinations was born in me. 831 01:03:22,624 --> 01:03:23,993 The other was placed there. 832 01:03:31,867 --> 01:03:35,135 You're a disgusting murderer, Agatha. 833 01:03:39,139 --> 01:03:42,476 That would be Sebastian, not me. 834 01:03:43,911 --> 01:03:45,113 You are complicit. 835 01:03:49,616 --> 01:03:50,817 I suppose you got me there. 836 01:03:54,421 --> 01:03:57,823 Why don't you just kill me and get it over with? 837 01:03:57,825 --> 01:03:59,992 Carmine told you why. 838 01:03:59,994 --> 01:04:02,494 I'm not the only one who needs you. 839 01:04:02,496 --> 01:04:03,728 They're all waiting for you. 840 01:04:03,730 --> 01:04:06,800 We're sharing ourselves with you out of love. 841 01:04:09,670 --> 01:04:11,202 By torturing me. 842 01:04:11,204 --> 01:04:12,040 Potato, potato. 843 01:04:19,947 --> 01:04:21,512 I have to go bathe. 844 01:04:21,514 --> 01:04:23,982 I have to go bathe. 845 01:04:23,984 --> 01:04:25,384 I'll be back in a bit, darling. 846 01:04:28,287 --> 01:04:32,959 Which sounds more appealing, cherry blossom or lavender? 847 01:04:35,028 --> 01:04:36,029 Fuck you. 848 01:04:37,596 --> 01:04:41,465 You're right, lavender. 849 01:04:41,467 --> 01:04:44,437 Sadie, your turn! 850 01:05:12,330 --> 01:05:14,599 Herbs are amazing things. 851 01:05:17,203 --> 01:05:20,605 They grow and sustain, they heal. 852 01:05:23,209 --> 01:05:24,409 Some can even kill. 853 01:05:26,212 --> 01:05:27,345 Do you have a favorite? 854 01:05:33,185 --> 01:05:34,019 Sage. 855 01:05:35,888 --> 01:05:38,623 Why should a man die who has sage in his garden? 856 01:05:44,130 --> 01:05:47,430 In the Middle Ages, it was used to treat fevers. 857 01:05:47,432 --> 01:05:50,033 And according to the Angles, 858 01:05:50,035 --> 01:05:55,040 if one should eat it during May, one would become immortal. 859 01:05:59,110 --> 01:06:03,148 The Romans associated it with sacrifice, and the Dutch even 860 01:06:06,784 --> 01:06:11,789 traded it for Chinese tea in the 17th century. 861 01:06:20,464 --> 01:06:21,298 A bad deal. 862 01:06:22,699 --> 01:06:25,270 The Chinese had far from perfected tea at that point. 863 01:06:27,304 --> 01:06:28,139 Believe me. 864 01:06:36,014 --> 01:06:41,019 Sage mixed with certain herbs and minerals 865 01:06:44,288 --> 01:06:48,892 can create something truly unique. 866 01:06:57,500 --> 01:06:58,534 Something empowering. 867 01:07:18,255 --> 01:07:19,089 There we are. 868 01:07:35,503 --> 01:07:38,807 We better hurry, Carmine will want his kitchen back. 869 01:07:48,217 --> 01:07:50,552 How could you do this him? 870 01:07:51,419 --> 01:07:52,353 What? 871 01:07:52,355 --> 01:07:54,824 How could you do this to us? 872 01:07:55,892 --> 01:07:58,125 Jeff sucked, Haley. 873 01:07:58,127 --> 01:08:00,727 - No. - You know it and I know it. 874 01:08:00,729 --> 01:08:01,730 You're better off. 875 01:08:02,865 --> 01:08:04,064 - No. - What the fuck 876 01:08:04,066 --> 01:08:05,201 were you doing with that guy anyway? 877 01:08:09,238 --> 01:08:10,572 Open your mouth. 878 01:08:11,941 --> 01:08:12,774 No. 879 01:08:14,110 --> 01:08:17,278 This is meant to empower you, to help you. 880 01:08:17,280 --> 01:08:19,115 You'll need your strength later. 881 01:08:22,117 --> 01:08:23,749 - Haley. - No. 882 01:08:23,751 --> 01:08:24,986 - Darling. - No! 883 01:08:28,123 --> 01:08:30,457 You're spilling it, Haley. 884 01:08:37,332 --> 01:08:38,967 You'll feel better soon, darling. 885 01:09:10,563 --> 01:09:12,596 Shall we begin? 886 01:09:12,598 --> 01:09:16,301 After death, there are several post-mortem changes. 887 01:09:16,303 --> 01:09:19,204 The regulatory systems, oxygen intake, blood flow, 888 01:09:19,206 --> 01:09:22,374 waste removal, and so on all come to a halt. 889 01:09:22,376 --> 01:09:25,911 Bacteria multiplies dissolving the body from the inside out. 890 01:09:25,913 --> 01:09:29,014 Blood settles in various low points in the body. 891 01:09:29,016 --> 01:09:30,514 The organs wilt, the muscles stiffen. 892 01:09:30,516 --> 01:09:32,217 You with me so far? 893 01:09:32,219 --> 01:09:33,718 Good. 894 01:09:35,189 --> 01:09:38,491 Due to this process, it's necessary that I work quickly. 895 01:10:45,190 --> 01:10:46,489 The flesh of any human being 896 01:10:46,491 --> 01:10:50,561 is almost always 30% skin and 40% fat. 897 01:10:52,064 --> 01:10:56,700 The rest is muscle, which we massage with olive oil. 898 01:11:03,275 --> 01:11:06,812 Yeah, and garlic. 899 01:11:11,216 --> 01:11:12,050 Pinch of salt. 900 01:11:13,251 --> 01:11:14,886 We don't want to dry it out. 901 01:11:17,289 --> 01:11:18,123 I like rosemary. 902 01:11:22,461 --> 01:11:25,696 The most important thing, and don't you tell anyone, 903 01:11:26,730 --> 01:11:28,333 my secret spice mix. 904 01:11:37,607 --> 01:11:39,076 Now we're ready for the oven. 905 01:11:41,245 --> 01:11:42,513 Please just let me go. 906 01:11:44,747 --> 01:11:47,218 I won't tell anyone anything, I swear. 907 01:11:50,521 --> 01:11:55,493 And miss dinner after all the effort that went into it? 908 01:11:56,093 --> 01:11:58,062 No, I think not! 909 01:11:59,263 --> 01:12:01,830 To turn down a meal of this magnitude 910 01:12:01,832 --> 01:12:04,001 would be nothing less than sacrilege. 911 01:12:09,140 --> 01:12:11,575 You can't make me eat this. 912 01:12:13,577 --> 01:12:16,213 Oh, Haley, what do you have left? 913 01:12:17,414 --> 01:12:18,881 A few bad memories and what I'm sure 914 01:12:18,883 --> 01:12:21,482 is a moderate collection of off-the-rack sundresses. 915 01:12:21,484 --> 01:12:23,319 Is that anything to look forward to? 916 01:12:26,389 --> 01:12:30,627 You're gonna get caught, all of you. 917 01:12:32,929 --> 01:12:34,364 No, we won't. 918 01:12:35,764 --> 01:12:37,664 We're the dinner party. 919 01:12:37,666 --> 01:12:40,537 We are the untouchable elite. 920 01:12:46,976 --> 01:12:48,442 Time for church. 921 01:12:48,444 --> 01:12:50,611 Oh no, already? 922 01:12:50,613 --> 01:12:52,649 You know preparation is my favorite part. 923 01:13:02,125 --> 01:13:03,558 Come back here! 924 01:13:13,101 --> 01:13:14,767 Please, please, please help me! 925 01:13:14,769 --> 01:13:15,936 Please help me! 926 01:13:15,938 --> 01:13:17,103 Whoa, whoa, whoa. 927 01:13:17,105 --> 01:13:18,038 - Whoa, easy, easy. - They killed my husband 928 01:13:18,040 --> 01:13:18,704 and they're trying to kill me. 929 01:13:18,706 --> 01:13:19,705 We need to go. 930 01:13:19,707 --> 01:13:20,640 They're trying to kill me. 931 01:13:20,642 --> 01:13:22,741 You gotta calm down, ma'am. 932 01:13:22,743 --> 01:13:25,547 Take a breath, easy, easy. 933 01:13:26,714 --> 01:13:27,948 Now what's the problem? 934 01:13:27,950 --> 01:13:29,149 There's no problem, Officer. 935 01:13:29,151 --> 01:13:30,083 No! 936 01:13:30,085 --> 01:13:32,352 Oh, you found her, thank God. 937 01:13:32,354 --> 01:13:34,554 He's one of them, he killed my husband. 938 01:13:36,592 --> 01:13:37,790 Haley, calm down. 939 01:13:37,792 --> 01:13:39,526 She's my sister-in-law, she's upset. 940 01:13:39,528 --> 01:13:41,895 A little anxiety attack brought on by too much wine. 941 01:13:41,897 --> 01:13:42,829 That's bullshit! 942 01:13:42,831 --> 01:13:44,333 Hey, stop it, both of you. 943 01:13:45,733 --> 01:13:48,134 Now we're gonna stay calm and we're gonna sort this out. 944 01:13:48,136 --> 01:13:49,135 You got it? 945 01:13:49,137 --> 01:13:50,537 Yes, sir. 946 01:13:50,539 --> 01:13:51,373 What happened? 947 01:13:52,773 --> 01:13:54,241 Is that blood? 948 01:13:54,243 --> 01:13:55,975 She has a mental condition. 949 01:13:55,977 --> 01:14:00,446 It's finger paint and full-bodied red wine. 950 01:14:00,448 --> 01:14:03,215 Sir, I'm not addressing you. 951 01:14:03,217 --> 01:14:05,951 If I want information from you, I'll ask you. 952 01:14:05,953 --> 01:14:08,222 Right now, I'm asking her. 953 01:14:09,490 --> 01:14:10,923 No problem. 954 01:14:10,925 --> 01:14:12,591 What's your name, ma'am? 955 01:14:12,593 --> 01:14:14,996 Haley, Haley Duncan. 956 01:14:16,464 --> 01:14:17,298 Mhm. 957 01:14:18,499 --> 01:14:20,935 And he killed my husband in that house. 958 01:14:22,670 --> 01:14:24,169 That house? 959 01:14:24,171 --> 01:14:29,110 Yes, they chopped his head off right in front of me, 960 01:14:29,844 --> 01:14:30,511 and they butchered him. 961 01:14:31,778 --> 01:14:32,611 Haley, I'm... 962 01:14:32,613 --> 01:14:33,447 Sir! 963 01:14:37,218 --> 01:14:38,152 So who's they, ma'am? 964 01:14:39,387 --> 01:14:41,353 Him and his friends. 965 01:14:41,355 --> 01:14:43,324 They're all fucking sick. 966 01:14:46,192 --> 01:14:51,197 Vincent and Agatha, Sadie something, and Carmine, they're... 967 01:14:52,065 --> 01:14:54,232 Carmine, Carmine Braun? 968 01:14:54,234 --> 01:14:55,900 - Yes. - The doctor. 969 01:14:55,902 --> 01:15:00,307 Yes, they're gonna eat my husband. 970 01:15:01,775 --> 01:15:03,443 They're gonna eat your husband? 971 01:15:07,013 --> 01:15:08,746 Like yum yum eat him up? 972 01:15:11,151 --> 01:15:12,550 They're gonna eat my husband. 973 01:15:15,355 --> 01:15:18,591 Well, I've never heard of that one yet. 974 01:15:24,664 --> 01:15:26,264 What's your name, sir? 975 01:15:26,266 --> 01:15:27,634 Sebastian Todd, Officer. 976 01:15:29,035 --> 01:15:31,904 Well, what do you know about all of this, Mr. Todd? 977 01:15:33,372 --> 01:15:37,743 Haley has a mental condition and she's confused and angry. 978 01:15:40,479 --> 01:15:42,379 - You fucking liar! - Hey, hey, hey! 979 01:15:42,381 --> 01:15:44,648 - No, he killed my husband! - Calm down! 980 01:15:44,650 --> 01:15:45,482 He's lying! 981 01:15:45,484 --> 01:15:46,318 Calm down! 982 01:15:47,720 --> 01:15:51,722 Now what we have here are two very conflicting reports. 983 01:15:51,724 --> 01:15:53,990 Now this is my regular patrol, 984 01:15:53,992 --> 01:15:57,831 and I have never known Dr. Braun to cause any trouble. 985 01:16:04,203 --> 01:16:05,137 Excuse me. 986 01:16:12,144 --> 01:16:16,279 But on the other hand, Mr. Todd, your sister-in-law here... 987 01:16:16,281 --> 01:16:17,614 I am not his sister-in-law. 988 01:16:17,616 --> 01:16:19,318 As you say she is 989 01:16:21,719 --> 01:16:25,523 has certainly experienced something traumatic. 990 01:16:26,924 --> 01:16:28,726 So here's the game-plan, kids. 991 01:16:30,962 --> 01:16:34,997 Inside, both of you, now! 992 01:16:34,999 --> 01:16:36,000 Yes, sir. 993 01:17:05,363 --> 01:17:06,197 Out. 994 01:17:18,475 --> 01:17:19,309 Ma'am? 995 01:17:22,279 --> 01:17:26,283 No, I'm not going back in that house. 996 01:17:27,384 --> 01:17:29,553 Ma'am, I'm an officer of the law. 997 01:17:32,122 --> 01:17:34,124 I'll be right beside you the whole time. 998 01:17:36,226 --> 01:17:37,527 You'll be more than safe. 999 01:17:45,569 --> 01:17:48,772 Haley, darling, how are you feeling? 1000 01:17:50,207 --> 01:17:51,475 Why she looks fine. 1001 01:17:53,343 --> 01:17:54,177 Dr. Braun. 1002 01:17:55,344 --> 01:17:57,711 Deputy, thank you for returning my patient. 1003 01:17:57,713 --> 01:18:00,581 I was just about to call 911. 1004 01:18:00,583 --> 01:18:04,987 Mhm, seems we have a little trouble we need to address. 1005 01:18:07,756 --> 01:18:11,158 Seems Miss Duncan here is under the impression 1006 01:18:11,160 --> 01:18:15,030 that you murdered her husband and plan to eat him. 1007 01:18:17,868 --> 01:18:19,366 Well yes, I suppose... 1008 01:18:19,368 --> 01:18:23,036 What do I keep telling you people over and over? 1009 01:18:23,038 --> 01:18:26,408 No more ropes, scarves, or any of that shit. 1010 01:18:27,878 --> 01:18:29,376 See these? 1011 01:18:29,378 --> 01:18:33,048 Solid steel, and they never come untied. 1012 01:18:34,885 --> 01:18:37,319 You folks who claim to be so cultured, 1013 01:18:38,754 --> 01:18:42,691 you sure do make a lot of damn dumbass decisions. 1014 01:18:44,058 --> 01:18:47,293 You are absolutely correct, Deputy, as usual. 1015 01:18:47,295 --> 01:18:49,997 I suppose we can be slow of study. 1016 01:18:49,999 --> 01:18:53,067 Preoccupied with certain artistic flights of fancy. 1017 01:18:54,335 --> 01:18:57,270 However, we can arrange another place setting 1018 01:18:57,272 --> 01:18:58,406 for a certain someone. 1019 01:19:00,441 --> 01:19:01,607 I'm flattered, Doc. 1020 01:19:01,609 --> 01:19:02,443 Hey! 1021 01:19:03,913 --> 01:19:07,448 It's rude to leave a party without thanking the host. 1022 01:19:08,449 --> 01:19:09,684 Now get away from the door, now. 1023 01:19:10,618 --> 01:19:12,019 Haley, love, relax. 1024 01:19:12,021 --> 01:19:13,653 All will be fine. 1025 01:19:13,655 --> 01:19:15,154 Just calm down now, Haley. 1026 01:19:15,156 --> 01:19:17,091 Vincent, please. 1027 01:19:18,126 --> 01:19:19,862 No, no, no, no, no. 1028 01:19:29,004 --> 01:19:32,406 Stay away from me or I will fucking kill you. 1029 01:19:33,875 --> 01:19:38,880 Haley, Haley, just calm down now. 1030 01:19:41,515 --> 01:19:44,516 Here's what I need you to understand right now. 1031 01:19:44,518 --> 01:19:49,523 Right now there are two paths spread out before you. 1032 01:19:50,524 --> 01:19:55,095 Now the first path is painless. 1033 01:19:56,496 --> 01:19:59,499 You drop the fire poker, you come with me, the story ends. 1034 01:20:01,836 --> 01:20:06,473 If you choose not to do that, the second path, 1035 01:20:07,608 --> 01:20:10,076 it's excruciatingly fucking painful. 1036 01:20:10,078 --> 01:20:11,178 I promise you that. 1037 01:20:14,849 --> 01:20:15,682 It's up to you. 1038 01:20:17,784 --> 01:20:21,220 I advise you, however, to choose wisely. 1039 01:20:29,395 --> 01:20:31,528 Now did I tell you? 1040 01:20:31,530 --> 01:20:32,632 Give me that. 1041 01:21:06,833 --> 01:21:07,666 Enough. 1042 01:21:09,200 --> 01:21:12,303 We need her, the ceremony requires it. 1043 01:21:16,508 --> 01:21:17,308 Go on. 1044 01:22:01,920 --> 01:22:06,858 Hallowed morning star, accept our offering this night. 1045 01:22:07,992 --> 01:22:10,661 Bathe us in your divine darkness 1046 01:22:11,830 --> 01:22:15,466 and grant us your unyielding power. 1047 01:22:19,403 --> 01:22:20,738 Hail, light bringer. 1048 01:22:22,406 --> 01:22:24,040 Hail, light bringer. 1049 01:22:24,042 --> 01:22:26,209 Hail, light bringer. 1050 01:22:26,211 --> 01:22:27,611 Hail, light bringer. 1051 01:22:33,317 --> 01:22:36,718 Accept our sacrifice. 1052 01:22:36,720 --> 01:22:38,722 Fill us with your spirit. 1053 01:22:39,891 --> 01:22:41,658 We bow to your will. 1054 01:22:42,994 --> 01:22:46,460 Imbue this flesh and blood with your magic 1055 01:22:46,462 --> 01:22:48,232 and your inexorable might. 1056 01:22:49,332 --> 01:22:51,201 Recognize our devotion. 1057 01:22:59,810 --> 01:23:04,781 I, your high priestess, deem this sacrifice acceptable 1058 01:23:07,818 --> 01:23:09,820 and beg your blessing. 1059 01:23:29,305 --> 01:23:34,309 And bless this vessel bathed in your holy blood 1060 01:23:35,477 --> 01:23:38,378 that it may become an instrument of your will. 1061 01:23:38,380 --> 01:23:39,847 No! 1062 01:23:50,092 --> 01:23:53,326 Let us consume and be blessed. 1063 01:23:53,328 --> 01:23:54,629 Are the followers willing? 1064 01:23:56,032 --> 01:23:57,597 CARMINE, SEBASTIAN, AND AGATHA: We are willing. 1065 01:23:57,599 --> 01:23:58,400 Me first. 1066 01:23:59,568 --> 01:24:01,037 I have steaks to sear. 1067 01:24:06,541 --> 01:24:09,145 May the lord of fire keep you in his heart. 1068 01:24:10,412 --> 01:24:11,247 Praise be. 1069 01:24:15,017 --> 01:24:18,551 May the lord of fire keep you in his heart. 1070 01:24:18,553 --> 01:24:23,557 Praise be. 1071 01:24:24,758 --> 01:24:26,793 May the lord of fire keep you in his heart. 1072 01:24:26,795 --> 01:24:27,796 Praise be. 1073 01:24:34,102 --> 01:24:36,604 And now a song of worship. 1074 01:25:41,902 --> 01:25:44,138 The ceremony is at an end. 1075 01:25:45,738 --> 01:25:48,608 Let us go forth and serve our faith. 1076 01:25:50,911 --> 01:25:53,414 Let's eat. 1077 01:25:54,447 --> 01:25:56,548 May I present filet of Duncan. 1078 01:26:03,689 --> 01:26:05,425 Carpaccio con riso. 1079 01:26:10,330 --> 01:26:14,133 Haley, dear, you are in for a very rare treat. 1080 01:26:29,983 --> 01:26:30,984 Bon appetit. 1081 01:26:37,256 --> 01:26:38,757 I want my pills. 1082 01:26:44,495 --> 01:26:45,761 I need my pills. 1083 01:26:45,763 --> 01:26:46,764 I need Jeff. 1084 01:27:14,326 --> 01:27:17,628 I'm telling you, your husband is delicious, darling. 1085 01:27:18,763 --> 01:27:20,065 You're really missing out. 1086 01:27:20,899 --> 01:27:22,866 She might need a little help. 1087 01:27:22,868 --> 01:27:25,003 Nobody should be left out of this. 1088 01:27:26,570 --> 01:27:27,804 - No. - Here, have some. 1089 01:27:27,806 --> 01:27:29,305 No. 1090 01:27:29,307 --> 01:27:32,408 How about if I bring Mr. Airplane with it? 1091 01:27:32,410 --> 01:27:34,176 Like I did with you. 1092 01:27:39,517 --> 01:27:41,050 The fighter pilot. 1093 01:27:42,319 --> 01:27:43,320 That's it. 1094 01:27:44,455 --> 01:27:45,289 That's it. 1095 01:27:52,797 --> 01:27:54,430 - Oh! - Oh. 1096 01:27:54,432 --> 01:27:55,765 What the fuck? 1097 01:28:00,471 --> 01:28:01,736 What the fuck did you do? 1098 01:28:01,738 --> 01:28:03,673 - I didn't do anything. - Is she dead? 1099 01:28:04,574 --> 01:28:05,409 Haley? 1100 01:28:06,444 --> 01:28:08,179 - Haley? - Haley? 1101 01:28:09,246 --> 01:28:10,079 Haley? 1102 01:28:10,081 --> 01:28:11,082 She's in shock. 1103 01:28:13,517 --> 01:28:14,483 Okay, is that a... 1104 01:28:15,886 --> 01:28:17,618 You fucking bitch! 1105 01:29:00,330 --> 01:29:01,863 What did you do? 1106 01:29:01,865 --> 01:29:03,564 What did you do? 1107 01:29:03,566 --> 01:29:07,534 I gave her her power back and then some. 1108 01:29:07,536 --> 01:29:12,541 You fucking bitch! 1109 01:29:14,176 --> 01:29:16,345 So what now? 1110 01:29:18,547 --> 01:29:23,150 We wait here for Brooks. 1111 01:29:23,152 --> 01:29:24,286 Bullshit. 1112 01:29:25,621 --> 01:29:28,557 Brooks can do the paperwork, we make the kills. 1113 01:29:31,226 --> 01:29:32,928 First Haley, then Sadie. 1114 01:29:35,030 --> 01:29:36,398 Are you sure that's wise? 1115 01:29:38,834 --> 01:29:39,667 No. 1116 01:29:43,771 --> 01:29:46,640 Brooks has a gun, Bastian. 1117 01:29:46,642 --> 01:29:47,974 What do we have? 1118 01:29:47,976 --> 01:29:49,578 Legitimate question. 1119 01:30:05,326 --> 01:30:07,228 What are we gonna do with the body? 1120 01:30:09,363 --> 01:30:10,198 Compost? 1121 01:30:13,000 --> 01:30:13,935 For crying out loud. 1122 01:30:14,869 --> 01:30:16,370 I need some fuckin' air. 1123 01:31:13,326 --> 01:31:14,160 Oh shit. 1124 01:31:16,329 --> 01:31:18,997 Looky looky, sugar cookie. 1125 01:31:18,999 --> 01:31:22,068 You think you're fuckin' clever, huh? 1126 01:32:12,584 --> 01:32:14,318 Come in, thanks. 1127 01:32:14,320 --> 01:32:15,654 What happened? 1128 01:33:02,801 --> 01:33:04,600 Sheriff's department! 1129 01:33:04,602 --> 01:33:05,503 Don't move! 1130 01:33:12,709 --> 01:33:13,877 I said freeze! 1131 01:34:31,620 --> 01:34:32,553 Let me see. 1132 01:34:32,555 --> 01:34:34,688 - Ah, fuck! - Fuck. 1133 01:34:34,690 --> 01:34:35,524 Fuck. 1134 01:34:39,094 --> 01:34:40,694 Who did this to you? 1135 01:34:40,696 --> 01:34:41,530 Sadie. 1136 01:34:43,231 --> 01:34:44,132 I think I'm dying. 1137 01:34:45,533 --> 01:34:46,766 You are not. 1138 01:34:46,768 --> 01:34:47,901 - You are not dying. - I'm fucking dying. 1139 01:34:47,903 --> 01:34:49,870 - I'm gonna die. - You are not dying. 1140 01:34:49,872 --> 01:34:53,239 Where is she now? 1141 01:34:53,241 --> 01:34:56,042 I don't know, she disappeared. 1142 01:34:56,044 --> 01:34:59,612 Okay, okay, you're not dying. 1143 01:34:59,614 --> 01:35:01,882 You're gonna stay right behind me. 1144 01:35:01,884 --> 01:35:03,819 Okay, come on, come on. 1145 01:35:06,287 --> 01:35:08,356 Okay, come on, all right. 1146 01:35:11,526 --> 01:35:13,226 It's on now. 1147 01:35:35,482 --> 01:35:36,849 Fuck. 1148 01:35:36,851 --> 01:35:38,049 Shh. 1149 01:35:38,051 --> 01:35:40,420 - What the fuck is wrong... - Shh. 1150 01:36:48,588 --> 01:36:49,422 Carmine. 1151 01:36:51,992 --> 01:36:52,826 Carmine. 1152 01:36:56,897 --> 01:36:59,298 Oh, Carmine, can you hear me? 1153 01:37:03,669 --> 01:37:04,503 Carmine. 1154 01:37:12,477 --> 01:37:13,311 Fuck. 1155 01:37:16,648 --> 01:37:17,482 Fuck. 1156 01:38:00,457 --> 01:38:02,994 Nice, full-bodied red they bought for $12. 1157 01:38:59,016 --> 01:39:02,719 Pagliacci, my favorite opera. 1158 01:39:04,188 --> 01:39:06,287 A theater troupe comes to town to put on a play 1159 01:39:06,289 --> 01:39:09,958 called The Troubles of Pagliacci. 1160 01:39:09,960 --> 01:39:11,394 That's the title, right? 1161 01:39:12,830 --> 01:39:15,997 Nedda, a member of the theater troupe, is having an affair 1162 01:39:15,999 --> 01:39:21,004 with Silvio, a real man-about-town type. 1163 01:39:22,940 --> 01:39:25,173 Her husband Canio, who plays Pagliacci, 1164 01:39:25,175 --> 01:39:28,578 finds out during the play's performance. 1165 01:39:29,780 --> 01:39:32,514 Right in the middle of the performance. 1166 01:39:33,682 --> 01:39:34,716 That's tough. 1167 01:39:37,452 --> 01:39:40,921 The cuckolded Canio sings his sad love song, pouring out 1168 01:39:40,923 --> 01:39:45,228 all of his pain and shame for all the world to see. 1169 01:39:46,528 --> 01:39:50,933 He's not acting anymore, and the crowd roars. 1170 01:39:53,702 --> 01:39:55,637 He proceeds to kill Nedda and Silvio. 1171 01:39:58,007 --> 01:40:02,845 Right then and there, drenched in the blood of his wife 1172 01:40:04,781 --> 01:40:07,850 and her lover, he sings. 1173 01:40:17,692 --> 01:40:21,328 The comedy is finished. 1174 01:40:23,932 --> 01:40:28,937 Go home, be merry, or at least go to Sardi's. 1175 01:40:40,148 --> 01:40:41,249 That hurts. 1176 01:40:51,525 --> 01:40:54,027 Go home and forget all about me, 1177 01:40:54,029 --> 01:40:55,529 and I'll forget all about you. 1178 01:40:57,933 --> 01:41:00,266 I know you've had a hell of a night. 1179 01:41:00,268 --> 01:41:01,368 We both have. 1180 01:41:03,671 --> 01:41:06,841 But I know there's still some reason in you. 1181 01:41:12,378 --> 01:41:13,981 It's been an intense pleasure. 1182 01:41:27,594 --> 01:41:28,428 Shit. 1183 01:41:29,864 --> 01:41:34,532 Well, for the record, that dress is a goddamn tragedy. 1184 01:41:53,854 --> 01:41:55,487 Well played, love. 1185 01:41:57,522 --> 01:41:58,791 Are you angry at me? 1186 01:42:09,668 --> 01:42:11,170 You choose what's next. 1187 01:42:37,030 --> 01:42:41,100 The answer to your question is no, you are not crazy. 1188 01:42:42,234 --> 01:42:43,235 And this isn't hell. 1189 01:42:50,508 --> 01:42:54,612 I can heal your wounds too, inside and out. 1190 01:42:57,950 --> 01:42:59,382 What are you? 1191 01:42:59,384 --> 01:43:00,518 Complicated question. 1192 01:43:01,954 --> 01:43:05,157 I could tell you in words, but it would take eons. 1193 01:43:20,238 --> 01:43:21,807 Let's try this instead. 1194 01:43:38,322 --> 01:43:39,924 You're the devil. 1195 01:43:40,958 --> 01:43:43,225 No, no, not at all. 1196 01:43:43,227 --> 01:43:48,232 I'm, or I was, back when the Earth was a big garden. 1197 01:43:51,969 --> 01:43:53,204 A sprawling paradise. 1198 01:44:00,011 --> 01:44:01,310 You were... 1199 01:44:01,312 --> 01:44:06,317 I was the first woman forced into existence 1200 01:44:08,752 --> 01:44:12,223 in order to breed with a mound of mud and shit. 1201 01:44:13,590 --> 01:44:18,594 Day after day, a servant to maker and man. 1202 01:44:21,965 --> 01:44:26,100 Then came the serpent, and the serpent whispered to me, 1203 01:44:26,102 --> 01:44:27,303 and my eyes were opened. 1204 01:44:28,737 --> 01:44:33,376 I ate the fruit and savored it for what it was, the truth. 1205 01:44:35,512 --> 01:44:37,113 I was punished, of course. 1206 01:44:38,782 --> 01:44:41,384 She shall become an abode for jackals. 1207 01:44:43,420 --> 01:44:47,157 And yes, I was cursed to walk this Earth until the seas boil 1208 01:44:48,391 --> 01:44:50,692 with only the blood of man to sustain me. 1209 01:44:53,963 --> 01:44:57,599 I was not cast out of the garden, Haley, I left. 1210 01:44:59,536 --> 01:45:01,237 I know what my choice meant. 1211 01:45:02,671 --> 01:45:06,475 But to be a slave, even in paradise, is no life at all. 1212 01:45:14,416 --> 01:45:15,583 My father is listening. 1213 01:45:17,152 --> 01:45:21,754 Right now, Haley, he is everywhere and nowhere. 1214 01:45:21,756 --> 01:45:24,893 He knows you suffer just as I once did. 1215 01:45:26,761 --> 01:45:28,030 I'm nothing like you. 1216 01:45:28,997 --> 01:45:30,199 Of course you are. 1217 01:45:31,934 --> 01:45:34,401 You married Jeff because you felt you had to, 1218 01:45:34,403 --> 01:45:35,771 and you came to dinner. 1219 01:45:37,206 --> 01:45:40,641 And when things got bad, you fought back just like before. 1220 01:45:46,348 --> 01:45:50,383 I know all about it, and I don't blame you. 1221 01:45:50,385 --> 01:45:51,551 Not a bit. 1222 01:45:51,553 --> 01:45:53,386 I know you had to lie 1223 01:45:53,388 --> 01:45:55,890 just like you had to kill your stepfather. 1224 01:45:57,892 --> 01:46:02,430 He stole your childhood, and you punished him for it. 1225 01:46:04,265 --> 01:46:07,168 And your mother, she couldn't protect you. 1226 01:46:08,469 --> 01:46:09,935 She knew what was happening, 1227 01:46:09,937 --> 01:46:12,273 and she couldn't move herself to lift a finger. 1228 01:46:13,608 --> 01:46:15,307 She got what she deserved, we both know that. 1229 01:46:15,309 --> 01:46:18,312 You freed her, you freed yourself. 1230 01:46:20,448 --> 01:46:22,281 I had no choice. 1231 01:46:22,283 --> 01:46:24,649 Everyone has a choice, love. 1232 01:46:24,651 --> 01:46:28,856 You chose to let Jeff treat you like garbage. 1233 01:46:30,258 --> 01:46:35,129 And if you had chosen to lay down and die, that would be it. 1234 01:46:35,762 --> 01:46:36,597 But you didn't. 1235 01:46:38,566 --> 01:46:40,034 I see great things in you. 1236 01:46:46,506 --> 01:46:50,510 So I can have it all for the price of my soul, right? 1237 01:46:51,478 --> 01:46:52,711 I don't want your soul. 1238 01:46:55,215 --> 01:46:58,785 Haley, I want you by my side. 1239 01:47:00,120 --> 01:47:03,223 I want love, pure and unadulterated. 1240 01:47:04,690 --> 01:47:06,927 Partner, aren't you tired of feeling alone? 1241 01:47:14,201 --> 01:47:15,035 I am. 1242 01:47:17,037 --> 01:47:20,638 Together, we can live fully and completely until 1243 01:47:20,640 --> 01:47:25,645 the sky falls, the seas are dry, and the sun turns to ash, 1244 01:47:27,013 --> 01:47:30,115 when my father will welcome us home with open arms. 1245 01:47:41,393 --> 01:47:42,292 Choose. 1246 01:48:07,052 --> 01:48:08,621 Welcome home, baby. 1247 01:48:53,865 --> 01:48:55,031 Are we sure about this? 1248 01:48:55,033 --> 01:48:56,499 Why wouldn't we be? 1249 01:48:56,501 --> 01:48:58,000 We don't really know them. 1250 01:48:58,002 --> 01:49:00,670 That's why we're here, babe, to get to know them. 1251 01:49:00,672 --> 01:49:03,308 Plus they've got connections, serious connections. 1252 01:49:04,275 --> 01:49:05,642 Are you sure I look okay? 1253 01:49:06,543 --> 01:49:07,442 Are you kidding? 1254 01:49:07,444 --> 01:49:09,944 Tammy, honey, you look hot. 1255 01:49:09,946 --> 01:49:13,014 It'll be all I can do not to jump you on the dinner table. 1256 01:49:13,016 --> 01:49:14,983 If they're lesbians, they might object to that. 1257 01:49:14,985 --> 01:49:17,187 Maybe, maybe not. 1258 01:49:22,959 --> 01:49:24,061 Hi. 1259 01:49:26,630 --> 01:49:27,564 That's weird. 1260 01:49:49,787 --> 01:49:50,620 Gotcha. 1261 01:49:54,990 --> 01:49:56,990 I had you, didn't I? 1262 01:49:56,992 --> 01:49:58,225 You did. 1263 01:49:58,227 --> 01:49:59,328 Completely. 1264 01:50:01,063 --> 01:50:02,029 My apologies. 1265 01:50:02,031 --> 01:50:04,734 My wicked streak runs deep. 1266 01:50:07,670 --> 01:50:12,675 You must be Phil, and you must be Tammy. 1267 01:50:16,312 --> 01:50:18,714 I'm Haley, thank you for coming. 1268 01:50:20,583 --> 01:50:22,051 We wouldn't have missed it. 1269 01:50:23,252 --> 01:50:24,987 Would've been a real shame if you had. 1270 01:50:26,823 --> 01:50:30,259 And this is my wife, Sadie. 1271 01:50:31,394 --> 01:50:32,428 The Rowlins, my love. 1272 01:50:35,231 --> 01:50:38,165 Welcome, please make yourselves at home 1273 01:50:38,167 --> 01:50:40,835 while we finish our preparations. 1274 01:50:40,837 --> 01:50:42,836 I'm sure you're starving. 1275 01:50:42,838 --> 01:50:43,638 Oh, we are. 1276 01:50:44,606 --> 01:50:46,372 And we brought wine. 1277 01:50:46,374 --> 01:50:47,175 How thoughtful. 1278 01:50:49,310 --> 01:50:50,545 Welcome to our home. 1279 01:50:51,413 --> 01:50:52,480 You can wait in there. 1280 01:51:00,054 --> 01:51:02,357 Did you buy new candles for the altar, baby? 1281 01:51:04,692 --> 01:51:05,992 I always do. 1282 01:51:05,994 --> 01:51:09,330 Good, now gimme a kiss.