1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,366 --> 00:00:45,366 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:56,450 --> 00:01:00,325 HANNAH GOSLARIN TARINA 5 00:01:01,616 --> 00:01:07,908 DRAMAATTISESSA TARKOITUKSESSA JOITAIN OSIA ON TIIVISTETTY TAI MUKAUTETTU. 6 00:01:13,075 --> 00:01:17,158 Anna samppanjaa. -Luonnollisesti. 7 00:01:37,616 --> 00:01:41,033 {\an8}VUONNA 1942, AMSTERDAM, PRINSENGRACHT 8 00:02:22,241 --> 00:02:23,075 Anne! 9 00:02:31,241 --> 00:02:36,033 Hanneli, oletko jo antanut Alfredille ranskalaisen suudelman? 10 00:02:37,575 --> 00:02:41,366 En tietenkään. -Jonas Sammer haluaa antaa sen minulle. 11 00:02:43,158 --> 00:02:47,283 Anne Frank, et kai… -Kaksikymmentäkahdeksan, 27. 12 00:02:47,366 --> 00:02:50,033 Olet niin kunnollinen tyttö, Hannah Elisabeth. 13 00:02:51,491 --> 00:02:54,283 … että meillä on kauppatavara varastossa, 14 00:02:54,366 --> 00:02:56,741 mutta nykyisessä tilanteessa… 15 00:02:57,241 --> 00:03:00,450 Kaksikymmentäkuusi, 25. 16 00:03:00,533 --> 00:03:02,825 Tule! -Mitä sinä teet? 17 00:03:05,866 --> 00:03:07,325 Kaksikymmentäkolme. 18 00:03:10,158 --> 00:03:10,991 Tule. 19 00:03:11,075 --> 00:03:16,741 …että toimitus saattaa viivästyä. 20 00:03:17,241 --> 00:03:18,616 Kaksikymmentäkaksi. 21 00:03:19,283 --> 00:03:21,158 Vasemmalle. Tämä ovi. 22 00:03:26,200 --> 00:03:27,575 Tämä on aina kiinni. 23 00:03:39,033 --> 00:03:40,450 Anne, tule takaisin. -En. 24 00:03:40,533 --> 00:03:42,033 Kyllä. -Tule. Pelkäätkö? 25 00:03:42,116 --> 00:03:44,200 Neljä, kolme… 26 00:03:44,741 --> 00:03:47,450 Tule. -Anne, tule takaisin. 27 00:03:48,325 --> 00:03:51,991 Valmiina tai ei, täältä tullaan. 28 00:04:13,908 --> 00:04:14,783 Älkää! 29 00:04:17,116 --> 00:04:18,450 Lopettakaa! 30 00:04:20,741 --> 00:04:22,033 Pois ikkunasta! 31 00:04:54,783 --> 00:04:59,408 1945, BERGEN-BELSEN, VAIHTOLEIRI 32 00:05:07,825 --> 00:05:08,866 Ei, Gabi. 33 00:05:10,491 --> 00:05:13,033 Emme tee noin. -Minulla on nälkä. 34 00:05:45,866 --> 00:05:48,158 Ei jättää Gabi yksin. 35 00:05:51,158 --> 00:05:53,241 Mene. Nyt. 36 00:06:20,075 --> 00:06:23,533 Seis! Älä liiku! 37 00:06:23,616 --> 00:06:25,158 Seis! Pysähdy! 38 00:07:21,700 --> 00:07:22,616 Heil Hitler. 39 00:07:33,783 --> 00:07:35,950 Yksi. -Irma Abraham. 40 00:07:36,033 --> 00:07:37,741 Kaksi. -Gotte Abraham. 41 00:07:37,825 --> 00:07:39,491 Kolme. -Esther Abramovic. 42 00:07:39,575 --> 00:07:40,658 Neljä. -Anna Bella. 43 00:07:40,741 --> 00:07:42,866 Viisi. -Susan Biedermann. 44 00:07:42,950 --> 00:07:44,283 Kuusi. -Elsabeth Chak. 45 00:07:44,366 --> 00:07:46,158 Seitsemän. -Esther Chak. 46 00:07:46,241 --> 00:07:48,033 Kahdeksan. -Judith Ellack. 47 00:07:49,200 --> 00:07:52,700 Seiso suorassa, likainen juutalainen. 48 00:07:53,616 --> 00:07:54,450 Judith Ellack. 49 00:07:55,075 --> 00:07:56,950 Yhdeksän. -Margarita. 50 00:07:57,575 --> 00:07:59,158 Kymmenen. -Susan Faragon. 51 00:07:59,241 --> 00:08:02,325 Älä katso minua. Surkimus! 52 00:08:03,491 --> 00:08:05,491 Yksitoista. -Agnes Faragon. 53 00:08:06,741 --> 00:08:09,075 Kaksitoista. -Emilia Baum. 54 00:08:09,158 --> 00:08:10,741 Kolmetoista. -Iboya Bártok. 55 00:08:10,825 --> 00:08:12,408 Neljätoista. -Ovda Bártok. 56 00:08:13,241 --> 00:08:15,200 Viisitoista. -Anna Bella. 57 00:08:15,908 --> 00:08:17,950 Kuusitoista. -Susan Biedermann. 58 00:08:18,533 --> 00:08:20,866 Seitsemäntoista. -Elsabeth Chak. 59 00:08:20,950 --> 00:08:22,658 Kahdeksantoista. -Esther Chak. 60 00:08:23,450 --> 00:08:25,283 Yhdeksäntoista. -Judith Ellack. 61 00:08:25,366 --> 00:08:27,741 Kaksikymmentä. -Margarita Ellack. 62 00:08:27,825 --> 00:08:29,908 Kaksikymmentäyksi. -Susan Faragon. 63 00:08:30,408 --> 00:08:32,700 Kaksikymmentäkaksi. -Agnes Faragon. 64 00:08:38,283 --> 00:08:39,325 Mene takaisin. 65 00:09:01,200 --> 00:09:04,533 Missä sinä olit? -Minun piti kirjoittaa tämä. 66 00:09:04,616 --> 00:09:05,700 Kenelle? 67 00:09:13,075 --> 00:09:13,908 Tule. 68 00:09:13,991 --> 00:09:17,325 Vahdin nyt Gabia. -Voit laittaa hänet sänkyyn. 69 00:09:28,408 --> 00:09:33,741 Etkö lainannut sen eilen? -Kyllä, mutta isä käski palauttaa sen. 70 00:09:33,825 --> 00:09:34,658 Miksi? 71 00:09:35,908 --> 00:09:37,116 Hän ei sanonut. 72 00:09:38,658 --> 00:09:40,491 Ehkä he ovat pettureita. 73 00:09:51,575 --> 00:09:54,991 Margot'n uusin. 74 00:09:55,075 --> 00:09:57,200 Varastettu? -Lainattu. 75 00:09:57,283 --> 00:10:00,158 Hän ei edes huomannut. Katso, näin. 76 00:10:04,658 --> 00:10:07,325 Heitellään palloa. Sinä tässä, minä tuolla. 77 00:10:11,075 --> 00:10:13,825 Anne, ranskalainen suutelijasi on täällä. 78 00:10:15,116 --> 00:10:16,741 Kutsunko Jonasta? -Älä. 79 00:10:19,908 --> 00:10:21,408 Tapaatko Annen? -Kyllä. 80 00:10:48,658 --> 00:10:51,866 Sinä teit sen. Se oli sinun syytäsi. 81 00:10:54,950 --> 00:10:56,075 Peitä silmäsi. 82 00:10:57,241 --> 00:10:59,908 Mieti, mitä Anne tekisi. 83 00:11:00,533 --> 00:11:03,700 Minäkin teen joskus niin. Mietin, mitä Margot tekisi. 84 00:11:03,783 --> 00:11:05,075 Nopeasti, se auttaa. 85 00:11:06,533 --> 00:11:07,825 Mitä Anne tekisi? 86 00:11:09,616 --> 00:11:10,450 Eikö? 87 00:11:16,866 --> 00:11:21,033 Saisinko palloni takaisin? -Hän puhuu saksaa. 88 00:11:21,616 --> 00:11:23,450 Olemme syntyneet Frankfurtissa. 89 00:11:23,950 --> 00:11:26,741 Isäni taisteli Saksan puolesta suuressa sodassa. 90 00:11:28,075 --> 00:11:29,700 Se oli minun syytäni. 91 00:11:30,200 --> 00:11:33,700 Olen pahoillani. Lainasimme palloa, ja se on palautettava. 92 00:11:33,783 --> 00:11:34,741 Nimi ja paperit. 93 00:11:42,991 --> 00:11:47,908 Haette sen meiltä illalla Boomstraatilta. -Pum, pum. 94 00:11:49,200 --> 00:11:54,075 Hanneli, lupaa, ettemme enää koskaan puhu saksaa. 95 00:11:56,033 --> 00:11:57,950 Paitsi Scheisshunde. 96 00:11:59,325 --> 00:12:03,325 Ja auf Wiederscheisse, ääliö. 97 00:12:22,116 --> 00:12:23,325 Montako pilkkua? 98 00:12:24,241 --> 00:12:26,825 Hei! -Hei. 99 00:12:28,366 --> 00:12:32,158 Kuusi. -Saat kuusi lasta. 100 00:12:32,241 --> 00:12:33,241 Haluan kymmenen. 101 00:12:42,283 --> 00:12:43,241 Rakas Jonas, 102 00:12:44,991 --> 00:12:48,033 saa puolestani vihreä linnunpönttötuberkuloosi. 103 00:12:48,783 --> 00:12:52,325 Etsi joku muu, jonka suuhun laittaa pitkä kielesi. 104 00:12:52,408 --> 00:12:55,408 En tapaa sinua enää ikinä. Mätäne kakassa. 105 00:12:56,533 --> 00:12:58,116 Rakkaudella, Anne Frank. 106 00:13:17,033 --> 00:13:19,158 Lupaatko olla aina kanssani? 107 00:13:46,075 --> 00:13:48,241 57. -Hannah Goslar. 108 00:13:49,033 --> 00:13:51,033 58. -Etzebeth Groz. 109 00:13:51,908 --> 00:13:53,491 59 -Katharien Groz. 110 00:13:54,033 --> 00:13:56,366 Seiso suorana, helvetti! 111 00:13:57,325 --> 00:13:59,325 Kuusikymmentä. -Anna Gottman. 112 00:14:05,408 --> 00:14:07,075 Missä tämä lutka on? 113 00:14:08,241 --> 00:14:09,575 Missä tämä huora on? 114 00:14:11,991 --> 00:14:13,200 Tässä. 115 00:14:22,075 --> 00:14:24,616 Kuusikymmentäkaksi. -Ada Germantin. 116 00:14:25,116 --> 00:14:27,158 Kuusikymmentäkolme. -Abraham Irma. 117 00:14:28,116 --> 00:14:29,783 64. -Gotte Abraham. 118 00:14:35,033 --> 00:14:35,866 Gabi. 119 00:14:37,116 --> 00:14:40,658 Tuon aidan takana asuu Anne. 120 00:14:40,741 --> 00:14:41,950 Kuka on Anne? 121 00:14:44,283 --> 00:14:46,533 Tule, menemme tapaamaan Annea. 122 00:14:50,783 --> 00:14:54,241 Mitä sinä tehdä? Vaara meille. Mene takaisin. 123 00:14:58,700 --> 00:15:02,408 Seis! Mitä täällä tapahtui? 124 00:15:02,491 --> 00:15:03,616 Tästä taidat pitää. 125 00:15:05,616 --> 00:15:09,950 Hyvä koira. Maukasta makkaraa uskolliselle saksanpaimenkoiralleni. 126 00:15:10,033 --> 00:15:12,325 Nauti, ystäväni. 127 00:15:13,075 --> 00:15:14,158 Hyvä koira. 128 00:15:15,450 --> 00:15:19,116 Minullakin on nälkä. -Gabi, vielä vähän aikaa. Huomenna. 129 00:15:19,200 --> 00:15:20,158 Nälkä! 130 00:15:20,241 --> 00:15:22,533 Typerät hanhet. Kävelkää! 131 00:15:22,616 --> 00:15:24,866 Mennäänkö ostoksille? 132 00:15:27,075 --> 00:15:30,658 Näetkö tuon maitomiehen? Hänellä on tuoretta maitoa ja munia. 133 00:15:32,325 --> 00:15:34,200 Sen vieressä on leipomo. 134 00:15:34,700 --> 00:15:37,783 Tuoretta leipää. Haistatko sen? 135 00:15:39,116 --> 00:15:40,866 Voimme mennä tavarataloon. 136 00:15:41,658 --> 00:15:45,366 Siellä on kaikenvärisiä isoja tikkareita. 137 00:15:49,491 --> 00:15:50,408 Täytyy mennä. 138 00:15:51,991 --> 00:15:53,033 Kyllä, mutta… 139 00:15:56,908 --> 00:16:01,450 Ripustan tämän tähän. Nähdään illalla Pienessä karhussa. 140 00:16:03,950 --> 00:16:05,408 Odota. -Anne, odota. 141 00:16:11,283 --> 00:16:12,116 Anne. 142 00:16:12,991 --> 00:16:15,200 Minulla on sinulle yllätys. 143 00:16:16,825 --> 00:16:19,658 Mikä yllätys? -Jos tulet mukaani, näytän sen. 144 00:16:19,741 --> 00:16:22,783 Anne. -Erityisesti sinulle, kaunis neiti. 145 00:16:24,533 --> 00:16:25,366 Tule. 146 00:16:26,950 --> 00:16:27,825 Hannah. 147 00:16:29,575 --> 00:16:33,283 Lupasit olla aina kanssani. -Kyllä, etkö sinäkin luvannut? 148 00:16:46,158 --> 00:16:47,325 EI JUUTALAISIA 149 00:16:48,366 --> 00:16:50,158 Mennään valkokankaan taakse. 150 00:17:10,075 --> 00:17:14,533 Muistatteko, kun ruokaa heitettiin ulos Alankomaista? 151 00:17:15,491 --> 00:17:19,116 Muistatteko, kun hienoa voitamme - 152 00:17:19,200 --> 00:17:22,825 vietiin Englantiin valtion tuella, 153 00:17:22,908 --> 00:17:26,241 jotta siellä saatettiin voidella leipää halvalla voilla, 154 00:17:26,325 --> 00:17:30,450 kun hollantilaisen työmiehen piti syödä leipää kalliilla margariinilla? 155 00:17:31,491 --> 00:17:33,533 SAKSAN KANSSA VAPAA ALANKOMAAT 156 00:17:40,533 --> 00:17:41,575 Tulkaa istumaan. 157 00:17:43,116 --> 00:17:46,825 Isän mukaan juutalaiset tytöt saavat katsoa valkokankaan takana. 158 00:17:56,741 --> 00:18:00,116 Kansallisten Tyttöjen johtaja esitteli ryhmän johtajan - 159 00:18:00,200 --> 00:18:02,283 ja muut tytöt hänelle. 160 00:18:04,283 --> 00:18:05,741 Näin sinusta unta. 161 00:18:07,116 --> 00:18:07,950 Niinkö? 162 00:18:09,491 --> 00:18:12,450 Mitä unessa tapahtui? -Miten selittäisin sen? 163 00:18:12,533 --> 00:18:15,616 Teetauolla johtaja osoitti kiinnostuksensa - 164 00:18:15,700 --> 00:18:18,283 keskustelemalla tyttöjen kanssa. 165 00:18:18,783 --> 00:18:23,283 Hän huomautti nuorten naisten velvollisuudesta osallistua - 166 00:18:23,366 --> 00:18:26,491 yhtenäisen hollantilaisen kansakunnan rakentamiseen. 167 00:18:27,450 --> 00:18:29,408 Olimme elokuvateatterissa. 168 00:18:30,616 --> 00:18:31,658 Me kaksi. 169 00:18:33,116 --> 00:18:37,450 Se oli romanttinen elokuva. 170 00:18:38,866 --> 00:18:43,533 Kuiskaa jotain korvaani. Ei väliä mitä, mutta jatka puhumista. 171 00:18:44,158 --> 00:18:47,116 Auta, jos hän menee liian pitkälle. -Mitä? 172 00:18:47,200 --> 00:18:49,950 Aivan niin. 173 00:18:50,033 --> 00:18:52,783 Minäkin haluan nähdä koko maailman. 174 00:18:53,866 --> 00:18:57,825 Näyttelijättärenä tai kirjailijana. 175 00:18:58,700 --> 00:19:00,366 Mutta vain hyvin kuuluisana. 176 00:19:01,033 --> 00:19:03,158 Miksi? Katso. 177 00:19:04,200 --> 00:19:06,325 Nuo naiset haluavat auttaa ihmisiä. 178 00:19:07,158 --> 00:19:10,575 Minäkin haluan tehdä niin. -Puhu siskolleni. 179 00:19:11,116 --> 00:19:14,700 Hän haluaa Nightingaleksi Palestiinaan. -Todellako? 180 00:19:17,491 --> 00:19:21,783 Isäkin haluaa sinne. Jos hän saa passit, lähdemme. 181 00:19:21,866 --> 00:19:23,908 Hei. Onko jokin vialla? 182 00:19:38,450 --> 00:19:39,741 Haluaisin kotiin. 183 00:19:42,741 --> 00:19:43,575 Hei. 184 00:19:46,616 --> 00:19:48,908 Kerroitko hänelle jo keltataudistasi? 185 00:19:49,991 --> 00:19:51,700 Eikö se ole tarttuvaa? 186 00:19:57,866 --> 00:19:58,700 Mennään. 187 00:20:00,825 --> 00:20:03,241 Keltatauti? Loistavaa. 188 00:20:07,158 --> 00:20:09,200 Hyvää tumputtamista vain! 189 00:20:10,991 --> 00:20:12,533 JUUTALAINEN KORTTELI 190 00:20:18,241 --> 00:20:21,116 JUUTALAINEN 191 00:20:39,408 --> 00:20:40,366 Täällä löyhkää. 192 00:20:45,825 --> 00:20:46,741 Tule. 193 00:20:54,991 --> 00:21:00,825 Hannah. Mikä sinuun meni? Gabi putosi sängystä. 194 00:21:00,908 --> 00:21:04,616 Kenen vika se on? -Anteeksi, menin palauttamaan kirjan. 195 00:21:04,700 --> 00:21:08,450 Anna minun arvata. Annen kanssa. -Miksi sanot noin? 196 00:21:23,283 --> 00:21:25,325 Isä. Onko jokin vialla? 197 00:21:34,158 --> 00:21:34,991 Mikä hätänä? 198 00:21:37,116 --> 00:21:38,533 Miten se on mahdollista? 199 00:21:43,241 --> 00:21:45,741 Haluamme pois maasta, joka ei halua meitä, 200 00:21:45,825 --> 00:21:49,950 mutta he eivät päästä meitä lähtemään. En todellakaan ymmärrä. 201 00:21:58,825 --> 00:22:00,241 Ole luottavainen. 202 00:22:01,658 --> 00:22:02,575 Luottavainen. 203 00:22:15,450 --> 00:22:16,866 Tälläkin on syynsä. 204 00:22:25,033 --> 00:22:28,658 Isä, voin kysyä Annen isältä, saisiko hän passit. 205 00:22:29,241 --> 00:22:31,408 Menen Pieneen karhuun. -Voi et. 206 00:22:31,908 --> 00:22:33,325 Ei tule kuuloonkaan. 207 00:22:34,075 --> 00:22:38,450 Mietit huoneessasi, ettet enää ikinä jätä Gabia yksin. 208 00:22:39,408 --> 00:22:43,533 Annekin tulee. -Ei pöytätennistä tänään. 209 00:22:43,616 --> 00:22:46,366 Mene huoneeseesi, Hannah. -Tämä ei ole reilua. 210 00:22:51,366 --> 00:22:55,908 Jos Otto olisi voinut järjestää passit, he eivät olisi enää täällä. 211 00:24:27,241 --> 00:24:28,491 Ei sanaakaan. 212 00:24:31,700 --> 00:24:33,366 Ei Annellekaan. -Annelle? 213 00:24:33,866 --> 00:24:36,241 Miksi tekisin niin? -Pieni salaisuutemme. 214 00:24:46,116 --> 00:24:46,950 Sinulle. 215 00:24:47,908 --> 00:24:48,741 Tässä. 216 00:24:50,033 --> 00:24:52,866 Joskus se tekee sinut hyvin onnelliseksi. 217 00:24:55,033 --> 00:24:56,616 Piilota se hyvin. 218 00:24:57,825 --> 00:24:58,658 Eikö niin? 219 00:25:02,950 --> 00:25:03,783 Isä? 220 00:25:06,241 --> 00:25:09,158 Menetin Margot'n uuden tennispallon. 221 00:25:09,658 --> 00:25:13,366 Voinko katsoa Sara-tädin tavaroista, onko siellä palloja? 222 00:25:13,450 --> 00:25:14,450 Et. 223 00:25:15,200 --> 00:25:19,575 Sanoit, että Sara-täti ei palaa. -Joka vastustaa isäänsä… 224 00:25:53,366 --> 00:25:57,741 Pyydän anteeksi, että tulen myöhään, mutta asiani on kiireellinen. 225 00:25:57,825 --> 00:26:00,491 Peremmälle. -Iltaa, herra Frank. 226 00:26:00,575 --> 00:26:03,283 Anne kysyy, tuletko vielä Pieneen karhuun. 227 00:26:03,366 --> 00:26:05,366 Ei tänään, Otto. 228 00:26:06,283 --> 00:26:09,241 Näin Florence Nightingalen elokuvateatterissa. 229 00:26:09,325 --> 00:26:10,700 Elokuvissa? Mitä? 230 00:26:11,616 --> 00:26:13,450 Menitkö elokuviin? 231 00:26:14,741 --> 00:26:18,408 Oliko Annekin siellä? -Kukaan ei nähnyt meitä… 232 00:26:18,491 --> 00:26:20,825 Mitä tein ansaitakseni tämän? 233 00:26:20,908 --> 00:26:23,866 Hannah, tiedätkö, miten vaarallista se on? 234 00:26:23,950 --> 00:26:25,908 Voisitte vaarantaa meidät kaikki. 235 00:26:26,991 --> 00:26:29,991 Kyllä, tiedän sen nyt. Samoin Anne. -Hyvä. 236 00:26:30,491 --> 00:26:33,241 Jätetään se tähän. Eikö niin, Hans? 237 00:26:34,075 --> 00:26:36,825 Meidän pitää keskustella kiireisestä asiasta. 238 00:26:36,908 --> 00:26:40,616 Kysyn Margot'lta, lainaako hän Florence Nightingale -kirjaansa. 239 00:26:40,700 --> 00:26:45,033 Ei kirjoja. Voit leikkiä Florence Nightingalea, jos pidät siitä. 240 00:26:45,116 --> 00:26:49,658 Meille tulee vauva. Äiti tarvitsee sinua. Ei ole aikaa unelmoida. 241 00:27:01,033 --> 00:27:05,575 Pannussa on seitsemän tähteä. 242 00:27:06,075 --> 00:27:10,075 Yksi niistä olen minä. Suurin on Anne. 243 00:27:12,575 --> 00:27:16,950 Kerhossamme on vain viisi jäsentä, siksi nimi on Pikku Karhu miinus kaksi. 244 00:27:21,200 --> 00:27:22,116 Nyt nukkumaan. 245 00:27:27,616 --> 00:27:29,700 Näin, nyt nukkumaan. 246 00:27:32,741 --> 00:27:35,700 Haluatko ottaa vain Hannahin? -Kyllä. 247 00:27:36,450 --> 00:27:40,033 Gabi saattaa itkeä. Tai uusi vauvanne. 248 00:27:40,116 --> 00:27:43,366 Otto… -Hans, ajattele Hannahia. 249 00:27:43,450 --> 00:27:47,700 Annella ja hänellä olisi ainakin vähän hauskaa. 250 00:27:49,991 --> 00:27:53,200 Tuo on ystävällistä, hyvä Otto. 251 00:27:53,950 --> 00:27:58,575 Mutta mielestäni on liian ongelmallista - 252 00:27:58,658 --> 00:28:00,991 antaa Hannahin tulla mukaanne yksin. 253 00:28:01,866 --> 00:28:05,075 Ymmärrätkö? -Minä ymmärrän. 254 00:28:05,158 --> 00:28:08,325 Mutta olisin pahoillani, jos se ei onnistu. 255 00:28:09,616 --> 00:28:11,783 Ottaisin hänet mukaani, mutta… 256 00:28:16,116 --> 00:28:16,950 Hannah? 257 00:28:19,158 --> 00:28:20,366 Oletko se sinä? 258 00:28:24,533 --> 00:28:29,200 Tarkoitan juuri tuota. Pienikin ääni paljastaa meidät. 259 00:28:34,408 --> 00:28:35,783 Hei, Hannah. -Hei. 260 00:28:56,200 --> 00:28:58,033 Hei, Hannah. -Hei. 261 00:28:58,616 --> 00:29:00,491 Margot, olisiko Anne… 262 00:29:01,283 --> 00:29:02,825 Pälä pälä. 263 00:29:04,158 --> 00:29:09,741 Selvä, minä puhun. Kuuntele minua. -Anne. 264 00:29:09,825 --> 00:29:11,575 Niin? -Katso. 265 00:29:13,116 --> 00:29:14,241 Ihan kuin Margot'n. 266 00:29:35,116 --> 00:29:37,575 Ihan kuin se meidän entinen. -Hei, Hannah. 267 00:29:38,616 --> 00:29:39,950 Hei. -Hei. 268 00:29:41,991 --> 00:29:43,866 Leikitkö yhä palloilla, Hannah? 269 00:30:05,408 --> 00:30:08,241 En usko, että hän tietää vauvasta. -Niinkö? 270 00:30:09,908 --> 00:30:10,741 Katsokaa. 271 00:30:13,158 --> 00:30:14,200 Hei, Hannah. 272 00:30:15,116 --> 00:30:16,658 Annella on kysymys. 273 00:30:17,866 --> 00:30:21,575 Jos et tiedä vastausta, et ole enää Pienen karhun jäsen. 274 00:30:23,950 --> 00:30:26,575 Emmekö ole jäseniä ikuisesti? -Varmasti. 275 00:30:27,575 --> 00:30:29,283 Jos tiedät vastauksen. 276 00:30:31,283 --> 00:30:33,408 Anne ja minä perustimme kerhon. 277 00:30:33,491 --> 00:30:35,325 Se koskee äitisi vauvaa. 278 00:30:36,908 --> 00:30:38,741 Kuinka se pääsi hänen mahaansa? 279 00:30:42,575 --> 00:30:43,991 Hän ei tiedä. -Tiedänhän. 280 00:30:45,116 --> 00:30:45,950 Niinkö? 281 00:30:47,616 --> 00:30:50,158 Miten? -Ellette tiedä, en kerro sitä teille. 282 00:30:54,325 --> 00:30:56,158 Näetkö, Anne? Hän ei tiedä. 283 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 Coco, istu tähän. 284 00:31:18,491 --> 00:31:19,783 Haluatko vihkoni? 285 00:31:27,033 --> 00:31:28,075 Ei, odota. 286 00:31:51,450 --> 00:31:53,616 Hyvää huomenta. Kirja pöydälle. 287 00:31:55,283 --> 00:31:56,283 Sisään. 288 00:32:00,116 --> 00:32:03,616 Rouva Appel ei ole tullut vielä. 289 00:32:04,658 --> 00:32:06,533 Tiedättekö, tuleeko hän? 290 00:32:09,283 --> 00:32:11,575 Täällä on tarpeeksi tilaa. 291 00:32:14,408 --> 00:32:16,408 Etsikää paikat itsellenne. 292 00:32:33,408 --> 00:32:35,825 Hannah, voisitko johtaa laulua? 293 00:32:54,158 --> 00:32:57,241 Constancella on keinuhevonen 294 00:32:57,866 --> 00:33:00,366 Ilman päätä ja häntää 295 00:33:00,450 --> 00:33:05,116 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 296 00:33:05,200 --> 00:33:07,700 Constancella on keinuhevonen 297 00:33:07,783 --> 00:33:09,991 Ilman päätä ja häntää 298 00:33:10,075 --> 00:33:14,200 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 299 00:33:14,283 --> 00:33:16,033 Constancella on keinuhevonen 300 00:33:16,116 --> 00:33:17,658 Ilman päätä ja häntää 301 00:33:17,741 --> 00:33:21,325 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 302 00:33:21,408 --> 00:33:23,491 Constancella on keinuhevonen 303 00:33:45,741 --> 00:33:47,200 Avatkaa! 304 00:33:56,533 --> 00:33:57,450 Gabi, tule. 305 00:34:04,616 --> 00:34:06,200 Hiljaa. Näin. 306 00:34:19,408 --> 00:34:20,575 Tule. Takki päälle. 307 00:34:24,200 --> 00:34:27,658 Hannah Goslar. -Ehkä pääsemme lähtemään. 308 00:34:32,491 --> 00:34:35,158 Vaihdetaanko meidät? -Ei. 309 00:34:40,491 --> 00:34:41,741 Tule. -Keniechel. 310 00:34:42,700 --> 00:34:45,033 Keniechel. -Aivan. Tässä. 311 00:34:55,950 --> 00:34:56,783 Katso. 312 00:34:58,533 --> 00:34:59,950 Hän nukkuu yhä. 313 00:35:00,700 --> 00:35:02,408 Mitä sinä haluat? 314 00:35:02,950 --> 00:35:03,783 Tule. 315 00:35:07,241 --> 00:35:10,075 Seis. -Tyttö on sairas. 316 00:35:10,658 --> 00:35:11,991 Avaa portti. 317 00:35:18,741 --> 00:35:22,866 No niin, kaunis rouva. Onko tyttö sairas? 318 00:35:22,950 --> 00:35:26,533 Annoinko luvan katsoa minua?! 319 00:35:29,825 --> 00:35:30,783 Kaunis rouva. 320 00:35:33,866 --> 00:35:36,575 Annoinko luvan? 321 00:35:46,200 --> 00:35:47,283 Pysy siinä. 322 00:35:53,533 --> 00:35:54,783 Haluan maistaa. 323 00:35:57,783 --> 00:35:59,491 Gabi, ei maisteta. 324 00:36:06,575 --> 00:36:07,408 Nopeasti. 325 00:36:14,908 --> 00:36:15,741 Tule tänne. 326 00:36:22,700 --> 00:36:23,575 Isä. 327 00:36:28,491 --> 00:36:29,325 Isä? 328 00:36:33,908 --> 00:36:36,658 Olen kunnossa. Älä huoli. 329 00:36:42,116 --> 00:36:45,075 Miten muuten voin puhua pikku enkeleilleni? 330 00:36:50,908 --> 00:36:55,908 Lähdemme huomenna. Vihdoin listan kärjessä. Me kolme. 331 00:36:55,991 --> 00:37:00,908 Meidät kolme vaihdetaan yhteen saksalaiseen sotavankiin. 332 00:37:02,283 --> 00:37:04,158 Mutta viimeinkin lähdemme. 333 00:37:04,783 --> 00:37:07,991 Huomenna tapaamme asemalla. 334 00:37:09,325 --> 00:37:14,033 Keniechel tulee myös. Kyllä, Gabi, Keniechel tulee. 335 00:37:14,116 --> 00:37:15,325 Tulla mukaan. 336 00:37:18,658 --> 00:37:19,491 Tuo sattuu. 337 00:37:19,575 --> 00:37:21,491 Hannah. Tule. 338 00:37:22,408 --> 00:37:25,366 Miten ihanaa. Vihdoinkin, isä. 339 00:37:25,450 --> 00:37:26,283 Tule. 340 00:37:28,450 --> 00:37:31,116 Huomenna. Junassa. 341 00:37:31,658 --> 00:37:34,741 Hei vaan, isi. 342 00:37:39,575 --> 00:37:41,075 Variksia. 343 00:37:43,283 --> 00:37:44,116 Tule. 344 00:37:44,866 --> 00:37:47,200 Gabi, huomenna kotiin. 345 00:37:47,825 --> 00:37:52,116 Haluatko sinäkin keksejä ja kakkua? -Mikä on kakku? 346 00:37:52,741 --> 00:37:53,700 Vai tikkareita? 347 00:37:55,575 --> 00:37:57,616 Jatkakaa kävelemistä. Vauhtia! 348 00:37:58,366 --> 00:38:00,658 Nopeammin, rumilukset. -Keniechel. 349 00:38:01,741 --> 00:38:02,741 Ei, Gabi. 350 00:38:02,825 --> 00:38:04,825 Jatkaa. -Eteen päin. Vauhtia. 351 00:38:05,741 --> 00:38:07,741 Keniechel lähtee jo junalla. Tule. 352 00:38:26,533 --> 00:38:28,200 Olette hyönteisiä, 353 00:38:30,075 --> 00:38:32,241 jotka pitäisi murskata jaloilla. 354 00:38:34,325 --> 00:38:35,158 Nouse ylös! 355 00:38:45,491 --> 00:38:46,700 Typerät hanhet. 356 00:38:48,116 --> 00:38:48,991 Nopeammin. 357 00:38:51,241 --> 00:38:52,116 Vauhtia! 358 00:38:55,741 --> 00:38:56,616 Seis! 359 00:38:59,741 --> 00:39:03,241 Kädet ylös! Älkää liikkuko. 360 00:39:03,783 --> 00:39:05,158 Pommisuojaan! 361 00:39:05,908 --> 00:39:06,783 Nopeasti! 362 00:41:24,283 --> 00:41:25,116 Hannah. 363 00:41:30,158 --> 00:41:32,366 Olen sairas. Haluan käydä vessassa. 364 00:41:37,283 --> 00:41:39,825 Kaikki osallistua. Sinä osallistua. 365 00:42:10,908 --> 00:42:12,241 Mitä Anne tekisi? 366 00:42:19,616 --> 00:42:22,616 Oi, oi, olen niin iloinen 367 00:42:23,991 --> 00:42:27,700 Oi, oi, olen niin iloinen 368 00:42:27,783 --> 00:42:30,908 Anne, minä tulen 369 00:42:30,991 --> 00:42:33,783 Anne, minä tulen 370 00:42:34,533 --> 00:42:37,116 Oi, oi, olen rumilus 371 00:42:37,700 --> 00:42:40,658 Oi, oi, olen rumilus 372 00:42:57,241 --> 00:43:01,533 Menemme Sveitsiin! -Menemme hiihtämään Sveitsiin! 373 00:43:25,116 --> 00:43:25,991 Entä nyt? 374 00:43:28,700 --> 00:43:32,408 Isä? Hannah mietti, mitä "jo de fi de fo" tarkoittaa. 375 00:43:32,491 --> 00:43:35,575 Ja Anne, kun leikimme kuurupiiloa. -No, tuota… 376 00:43:36,908 --> 00:43:39,741 Ensi kerralla. -Toistat sitä. Mitä se tarkoittaa? 377 00:43:39,825 --> 00:43:42,616 Miksi seisotte siinä? -Milloin menemme Sveitsiin? 378 00:43:42,700 --> 00:43:46,033 Heti kun voimme. -Mitä sinä teet? 379 00:43:46,116 --> 00:43:48,116 Luulin kuulevani jotain. -Ai. 380 00:43:48,658 --> 00:43:50,450 Kuulitko mitään? -Kuka? 381 00:43:51,283 --> 00:43:53,241 Sinä. -Minäkö? 382 00:43:53,325 --> 00:43:54,491 Ei, Alfred. 383 00:44:00,658 --> 00:44:04,075 Isä on erilainen viime aikoina. Hän on niin - 384 00:44:04,158 --> 00:44:05,616 outo. 385 00:44:06,408 --> 00:44:07,450 Anne? 386 00:44:08,116 --> 00:44:10,200 Minun on haettava jotain kotoa. 387 00:44:10,283 --> 00:44:14,575 Älä avaa ovea, jos ovikello soi. Kukaan ei tule sunnuntaisin. 388 00:44:14,658 --> 00:44:16,866 Äläkä käytä puhelinta. -Selvä, isä. 389 00:44:16,950 --> 00:44:20,783 Juutalaiset eivät saa käyttää puhelinta, emmekä saa… 390 00:44:20,866 --> 00:44:23,658 Äläkä mene lisäsiipeen. Lupaatko? 391 00:44:24,741 --> 00:44:28,075 Mihin lisäsiipeen? -Anne, älä pelleile. Olen tosissani. 392 00:44:28,158 --> 00:44:30,033 Katso minua. 393 00:44:30,991 --> 00:44:35,075 Ei, isä. Emmekä kurki ikkunastakaan. 394 00:44:36,491 --> 00:44:39,283 Hanneli, vahditko tuota pientä lasta? 395 00:44:54,450 --> 00:44:56,366 Tule, soitetaan puhelimella. 396 00:45:11,658 --> 00:45:15,741 Hei, tässä on rouva Jansen. -Hei, Anne tässä. 397 00:45:16,325 --> 00:45:18,658 Voinko puhua Alfredille? -Anne! 398 00:45:18,741 --> 00:45:22,908 Hei, Alfred, Anne tässä. Haluaisitko lähteä Hannahin kanssa ulos? 399 00:45:22,991 --> 00:45:25,075 Hannah haluaisi suudella sinua. 400 00:45:26,491 --> 00:45:27,533 Alfred? 401 00:45:29,200 --> 00:45:32,575 Tässä numerossa ei ole Alfredia. Kuka siellä? Haloo? 402 00:46:10,658 --> 00:46:12,491 Sano: "Kiitos, Hannah." 403 00:46:13,908 --> 00:46:15,450 Kiitos, Hannah. 404 00:46:31,533 --> 00:46:32,533 Ei hätää. 405 00:46:36,075 --> 00:46:37,033 Olen jo poissa. 406 00:46:44,908 --> 00:46:45,741 Hannah. 407 00:46:50,408 --> 00:46:53,783 Eva-rouva haluaa nähdä lapset taas. 408 00:46:54,825 --> 00:46:55,908 Hänen lapsensa. 409 00:46:57,116 --> 00:47:00,366 Hän pelasti ihmisiä kotona. 410 00:47:00,950 --> 00:47:03,950 Hän pelasti minut. Elämän. Ja muita. 411 00:47:05,991 --> 00:47:07,700 Siksi kunnioitat rouvaa. 412 00:47:08,533 --> 00:47:10,700 Paljon kunnioitusta Eva-rouvalle. 413 00:47:14,533 --> 00:47:16,325 Lähdet huomenna. 414 00:47:16,950 --> 00:47:17,825 Vaihdettu. 415 00:47:18,741 --> 00:47:19,825 Sinulla on isä. 416 00:47:20,491 --> 00:47:21,533 Sinulla on Gabi. 417 00:47:23,241 --> 00:47:24,241 Meillä ei mitään. 418 00:47:25,825 --> 00:47:26,908 Minulla ei mitään. 419 00:47:27,908 --> 00:47:29,950 Kunnioita enemmän rouvaa. 420 00:48:05,741 --> 00:48:07,283 Anne. -Onko sinulla ruokaa? 421 00:48:08,033 --> 00:48:09,158 Onko siellä joku? 422 00:48:11,575 --> 00:48:14,075 Haloo? -Anne, oletko se sinä? 423 00:48:14,158 --> 00:48:16,033 En ole Anne. 424 00:48:16,616 --> 00:48:17,783 Etsitkö Annea? 425 00:48:19,491 --> 00:48:21,283 Kyllä, Anne Frankia. 426 00:48:23,325 --> 00:48:26,783 Anne puhuu paljon. Hän on kai teistä puheliain. 427 00:48:27,866 --> 00:48:31,366 Hänellä on myös sisko, Margot. Pyöreät silmälasit. 428 00:48:31,866 --> 00:48:34,491 Annella on kauniit mustat hiukset. -Hiukset? 429 00:48:35,241 --> 00:48:37,616 Onko sinulla hiukset? -Kyllä. 430 00:48:39,991 --> 00:48:40,825 Meillä ei. 431 00:48:40,908 --> 00:48:44,991 Jos Anne on siellä, voitko sanoa, että palaan illalla? 432 00:48:46,658 --> 00:48:49,950 Lähden huomenna. Sopiiko? 433 00:48:53,575 --> 00:48:54,450 Haloo? 434 00:49:11,075 --> 00:49:15,033 Etkö halunnut kymmenen lasta? -Haluan sairaanhoitajaksi. 435 00:49:15,533 --> 00:49:17,200 Et voi sietää verta. 436 00:49:18,700 --> 00:49:22,241 Totun siihen varmasti. Kaikki potilaat eivät vuoda verta. 437 00:49:23,158 --> 00:49:27,325 Kun saat ensimmäisen vauvasi, tulet samanlaiseksi kuin äitisi. 438 00:49:32,908 --> 00:49:34,325 Miksi sinä haluat tulla? 439 00:49:36,533 --> 00:49:38,491 Elokuvatähdeksi, kirjailijaksi? 440 00:49:40,408 --> 00:49:41,700 Haluan - 441 00:49:42,866 --> 00:49:44,408 nähdä maailmaa. 442 00:49:47,575 --> 00:49:48,616 Tule mukaani. 443 00:49:59,533 --> 00:50:02,491 Toimittajat, kirjoittakaa: 444 00:50:02,575 --> 00:50:07,283 "Meistä ei tule ikäviä ja tylsiä äitejä." 445 00:50:08,325 --> 00:50:09,450 Tanssitaanko? 446 00:50:10,616 --> 00:50:12,825 Sinä olet mies, näin. 447 00:50:13,825 --> 00:50:15,825 Sitten kuiskaat korvaani: 448 00:50:16,575 --> 00:50:19,116 "Darling, I have a surprise for you." 449 00:50:19,200 --> 00:50:23,575 Menet polvillesi ja pyydät minua naimisiin kanssasi. 450 00:50:25,616 --> 00:50:27,991 Missä on sormus? -Mikä sormus? 451 00:50:28,616 --> 00:50:30,158 Joka sinulla oli koulussa. 452 00:50:36,408 --> 00:50:41,366 Säästän sen oikealle rakkaalleni. -Älä ole ilonpilaaja. 453 00:50:41,991 --> 00:50:44,450 Enkö ole oikea rakkautesi? 454 00:50:44,908 --> 00:50:46,825 Todellinen rakkaus on ikuista. 455 00:50:47,408 --> 00:50:50,408 Vain jos tuntee todellisen rakkauden, 456 00:50:50,491 --> 00:50:53,241 voi olla todella onnellinen. 457 00:51:26,741 --> 00:51:27,658 Haloo? 458 00:51:29,158 --> 00:51:32,616 Onko siellä ketään? -"Kyllä", sanoi varas, "olen täällä." 459 00:52:01,908 --> 00:52:05,158 Eikö tämä ollut täysin tyhjä? 460 00:52:07,325 --> 00:52:08,158 Kyllä. 461 00:52:10,866 --> 00:52:11,950 Ompelukone? 462 00:52:15,700 --> 00:52:16,700 Äidin. 463 00:52:19,116 --> 00:52:20,241 Miksi se on täällä? 464 00:52:22,158 --> 00:52:23,741 Ehkä se on rikki. 465 00:52:41,616 --> 00:52:42,866 Aamiaiskuvamme. 466 00:52:47,491 --> 00:52:49,991 Mikä tuo on? -Sillä tehdään hilloa. 467 00:52:51,991 --> 00:52:55,241 Isällä on yhtäkkiä vuokralainen, herra - 468 00:52:56,366 --> 00:52:57,866 Goldschmidt tai jotain. 469 00:52:57,950 --> 00:53:01,241 Nyt nukun samassa huoneessa Margot'n kanssa. Tukehdun. 470 00:53:01,741 --> 00:53:05,200 Margot hävitti tämän pari päivää sitten. 471 00:53:19,741 --> 00:53:20,575 Kauniita. 472 00:53:21,950 --> 00:53:22,783 Niin. 473 00:53:24,908 --> 00:53:27,741 Hokkus pokkus… 474 00:53:30,158 --> 00:53:31,158 Ja… 475 00:53:33,991 --> 00:53:35,116 Ta-daa! 476 00:53:36,741 --> 00:53:37,741 Margot opetti. 477 00:53:40,241 --> 00:53:43,658 Haluaisin koskea oikeita… -Anne, käyttäydy! 478 00:53:45,116 --> 00:53:49,158 Sain otteen, Hanneli. Sinullekin kasvaa rinnat. 479 00:54:05,241 --> 00:54:06,991 Hanneli? Tule tänne. 480 00:54:25,533 --> 00:54:26,783 Hanneli? 481 00:54:28,200 --> 00:54:29,033 Katso. 482 00:54:30,450 --> 00:54:33,491 Laita kirja pois. -Tältä naiset näyttävät sisältä. 483 00:54:39,116 --> 00:54:40,200 Katso, Hannah. 484 00:54:41,616 --> 00:54:43,658 Mikä tuo on, Hannah? 485 00:54:44,450 --> 00:54:45,908 Lopeta. -Mikä tämä on? 486 00:54:47,575 --> 00:54:48,908 Näin iso! 487 00:54:49,450 --> 00:54:51,741 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 488 00:54:51,825 --> 00:54:54,116 Etkö halua hoitajaksi? -Se on eri asia. 489 00:54:54,200 --> 00:54:56,741 Pitävätkö potilaasi vaatteet yllään? 490 00:54:56,825 --> 00:54:58,450 Katso nyt. -En pidä tästä. 491 00:54:58,533 --> 00:55:00,158 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 492 00:55:03,575 --> 00:55:04,408 Katso nyt. 493 00:55:05,533 --> 00:55:07,950 Katso! -Lopeta. 494 00:55:08,033 --> 00:55:09,533 Lopeta! 495 00:55:09,616 --> 00:55:12,908 Sanoin, että lopeta. Mikset lopeta? 496 00:55:13,408 --> 00:55:16,241 Jestas! Vihaan sinua. 497 00:55:30,908 --> 00:55:34,700 Hanneli, odota. Tule takaisin. 498 00:55:49,033 --> 00:55:52,741 Menkää ulos. -Takit. 499 00:55:53,241 --> 00:55:55,950 Antakaa minun… -Nouskaa autoon. Heti. 500 00:55:56,658 --> 00:55:57,658 Rouva, nopeammin. 501 00:55:57,741 --> 00:56:00,991 Sain tarpeekseni! -Matkalaukkuni! 502 00:56:02,825 --> 00:56:05,116 Sinä myös! -Ei! 503 00:56:05,200 --> 00:56:06,491 Vauhtia. 504 00:56:07,783 --> 00:56:10,033 Tarvitsen vielä oman laukkuni. 505 00:56:10,950 --> 00:56:12,283 Lapseni! -Tässä. 506 00:56:13,658 --> 00:56:14,783 Autoon siitä. 507 00:56:17,158 --> 00:56:19,575 Hei, jumalauta. 508 00:56:21,366 --> 00:56:23,033 Riittää. Hiton juutalaiset. 509 00:56:33,825 --> 00:56:35,950 Isä, ne kadun toisella puolella… 510 00:56:39,908 --> 00:56:41,241 Antakaa matkalaukkuni. 511 00:56:44,033 --> 00:56:45,408 Hiton juutalainen. -Isä. 512 00:56:46,950 --> 00:56:50,408 Siellä on vielä matkalaukkuja. -He eivät hae meitä. 513 00:56:51,116 --> 00:56:53,158 Äitisi on raskaana. He eivät voi. 514 00:56:55,783 --> 00:56:57,991 Ei pelkoa, kultaseni. 515 00:56:59,033 --> 00:57:00,283 Minulla on paperit. 516 00:57:01,658 --> 00:57:02,658 Äiti kutsuu. 517 00:57:15,991 --> 00:57:17,450 Äiti, ne… 518 00:57:52,866 --> 00:57:56,158 Ihmiset kadun toisella puolella… -Kyllä, kultaseni. 519 00:57:56,783 --> 00:57:58,825 Meidän on uskottava. 520 00:58:00,616 --> 00:58:03,158 Voinko kysyä jotain? 521 00:58:03,991 --> 00:58:05,658 Toki, kultaseni. 522 00:58:08,533 --> 00:58:10,200 Miten vauva pääsi mahaasi? 523 00:58:33,366 --> 00:58:36,991 Rakas Jumala päättää kohtalostamme. 524 00:58:38,825 --> 00:58:40,991 Annen mukaan Jumala ei liity siihen. 525 00:58:41,075 --> 00:58:45,658 Jumala tietää kaiken, mutta Anne tietää kaiken paremmin. 526 00:58:45,741 --> 00:58:46,866 Anne on tyhmä. 527 00:58:49,283 --> 00:58:52,200 Riitelittekö te? -Typerä ämmä. 528 00:58:54,158 --> 00:58:56,866 Hän vai sinä? 529 00:58:58,533 --> 00:58:59,616 Vihaan häntä! 530 00:59:01,366 --> 00:59:05,158 En oikeasti… -En ole nähnyt teitä erossa. 531 00:59:06,741 --> 00:59:08,116 Aina yhdessä. 532 00:59:13,533 --> 00:59:14,408 Minä menen. 533 00:59:25,491 --> 00:59:29,408 Kaikki menevät pommisuojaan. Paitsi me. 534 01:00:09,616 --> 01:00:13,700 Oletko sopinut tapaamisesta? -En tarvitse sitä. Entä sinä? 535 01:00:15,533 --> 01:00:17,200 Onko se totta? -Mikä? 536 01:00:17,866 --> 01:00:21,575 Ettet uskalla suudella. -Olen paras suutelija. 537 01:00:27,241 --> 01:00:30,033 Hei, herra Goldschmidt? -Goudsmit. 538 01:00:30,116 --> 01:00:31,700 Tulin tapaamaan Annea. 539 01:00:33,158 --> 01:00:34,491 He ovat poissa. 540 01:00:45,533 --> 01:00:48,991 Noudettiinko heidät? -He menivät perheeseen Sveitsiin. 541 01:00:50,450 --> 01:00:51,283 Niinkö? 542 01:00:52,700 --> 01:00:53,950 Minunkin piti lähteä. 543 01:00:55,366 --> 01:00:57,783 Unohtivatko he sinutkin? 544 01:00:57,866 --> 01:01:01,033 Ei, Moortje menee muualle. Eikö niin, Moortje? 545 01:01:02,450 --> 01:01:04,241 Anne ei voi elää ilman Mooria. 546 01:01:05,158 --> 01:01:08,116 Herra Goudsmit, onko minulle kirjettä? 547 01:01:08,616 --> 01:01:10,366 Ei. -Entä minulle? 548 01:01:14,783 --> 01:01:18,491 Minunkin piti lähteä. Hiihtää oikeassa lumessa. 549 01:01:44,408 --> 01:01:46,533 Miksei hän ottanut talvitakkiaan? 550 01:01:48,158 --> 01:01:49,866 Hän ei kerro sinulle kaikkea. 551 01:02:07,033 --> 01:02:09,408 Annen päiväkirja on poissa. 552 01:02:11,033 --> 01:02:13,241 Katso tätä. 553 01:02:15,408 --> 01:02:17,075 Pikku sairaanhoitajatar. 554 01:02:20,700 --> 01:02:21,950 Mitä tiedät siitä? 555 01:02:27,200 --> 01:02:28,283 Se on ilkeää. 556 01:02:31,450 --> 01:02:33,075 He lähtivät Sveitsiin. 557 01:02:36,575 --> 01:02:39,200 Kaikki ovat lähteneet. Ilman minua. 558 01:02:40,533 --> 01:02:42,033 Hän lupasi. 559 01:02:43,033 --> 01:02:49,366 Voi kulta. Anne kirjoittaa sinulle kirjeen, kun he ovat perillä. 560 01:02:49,908 --> 01:02:54,366 Mutta hän lupasi. Minun ei olisi pitänyt lähteä vihaisena eilen. 561 01:02:55,033 --> 01:02:58,950 Et olisi saanut mennä ulos lainkaan. 562 01:03:00,616 --> 01:03:02,033 Hän on paras ystäväni. 563 01:03:02,116 --> 01:03:06,075 Kulta, kaikki menee hyvin. Luota ystävyyteenne. 564 01:03:09,950 --> 01:03:12,950 Oletko hänen paras ystävänsä vai et? 565 01:03:13,450 --> 01:03:17,366 Usko Jumalaan. Vain Hän tietää kohtalomme. 566 01:03:45,825 --> 01:03:46,741 Äitiäsi varten. 567 01:04:32,366 --> 01:04:36,200 Äiti, kirjoitan Annelle. Mikä hänen osoitteensa on? 568 01:04:45,491 --> 01:04:48,408 Viisi minuuttia matkalaukkujen pakkaamiseen. 569 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 Avatkaa. Nyt! -Isä. 570 01:04:51,033 --> 01:04:52,741 Pakatkaa matkalaukkunne. 571 01:04:54,283 --> 01:04:58,575 Hannah, avaa ovi. Nopeasti, ennen kuin he särkevät sen. 572 01:05:03,450 --> 01:05:04,450 Hans! 573 01:05:12,741 --> 01:05:17,241 Pakatkaa matkalaukkunne. Viisi minuuttia. -Herra… 574 01:05:19,616 --> 01:05:20,908 Kuunnelkaa… 575 01:05:28,616 --> 01:05:32,950 No niin. Kiltti tyttö, vai mitä? 576 01:05:36,241 --> 01:05:37,283 Mikä on nimesi? 577 01:05:38,158 --> 01:05:40,575 Hannah Goslar. -Kaunis saksalainen nimi. 578 01:05:43,366 --> 01:05:45,325 Kätkivätkö vanhempasi jotain? 579 01:05:53,825 --> 01:05:57,075 Minulla on kirje. 580 01:05:57,908 --> 01:06:02,908 Isä, kertoisitko keltataudistasi? 581 01:06:04,616 --> 01:06:08,575 Vaimoni on raskaana. Emme voi matkustaa. 582 01:06:17,991 --> 01:06:19,158 No niin. 583 01:06:20,033 --> 01:06:22,616 Hän on oikeasti raskaana. 584 01:06:45,700 --> 01:06:46,825 Mitä sinä näet? 585 01:06:49,283 --> 01:06:50,116 En mitään. 586 01:06:52,950 --> 01:06:55,450 Tulevatko he takaisin? -Eivät. 587 01:06:56,700 --> 01:07:00,116 Olemme listalla. Heti kun saamme passit, voimme lähteä. 588 01:07:00,200 --> 01:07:01,825 Ja minä menen Sveitsiin. 589 01:07:01,908 --> 01:07:05,825 Pysymme yhdessä perheenä. Ymmärrätkö? 590 01:07:09,325 --> 01:07:11,866 Hae lääkäri. -Emme saa tehdä niin. 591 01:07:11,950 --> 01:07:14,616 Minun pitää jäädä Gabin ja äidin luo. 592 01:07:14,700 --> 01:07:17,116 Hae lääkäri. -Se ei ole sallittua. 593 01:07:17,200 --> 01:07:19,616 Tarvitsemme lääkäriä. Ymmärrätkö? 594 01:07:21,283 --> 01:07:26,575 Yöllä on sama kuin päivällä. Sytytä valo vain tarvittaessa. Onko selvä? 595 01:07:30,075 --> 01:07:30,991 Anna takkisi. 596 01:07:32,783 --> 01:07:34,950 Anna kätesi tänne. 597 01:07:37,200 --> 01:07:38,200 Selvä. 598 01:07:39,950 --> 01:07:41,575 Mene. Nopeasti. 599 01:07:41,991 --> 01:07:43,116 Nopeasti! 600 01:08:17,366 --> 01:08:18,200 Mene pois. 601 01:08:20,366 --> 01:08:21,658 Mene pois, ratsia. 602 01:09:01,408 --> 01:09:02,950 Silta. Isä… 603 01:09:04,616 --> 01:09:05,783 Saksalaiset… 604 01:10:37,075 --> 01:10:39,033 Kirjoitin tänään kaksi kirjettä. 605 01:10:42,158 --> 01:10:46,825 Yhden äidille taivaaseen ja toisen Annelle Sveitsiin. 606 01:10:51,575 --> 01:10:52,575 Kaipaan äitiä. 607 01:10:54,033 --> 01:10:55,200 Ja kaipaan Annea. 608 01:11:02,158 --> 01:11:05,450 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 609 01:11:11,283 --> 01:11:14,908 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 610 01:11:27,783 --> 01:11:29,450 Avatkaa heti. 611 01:11:30,241 --> 01:11:31,450 Nyt. Kaikki ulos. 612 01:11:33,783 --> 01:11:35,450 Juutalaiset ulos. Nyt. 613 01:14:22,450 --> 01:14:23,325 Haloo? 614 01:14:25,408 --> 01:14:26,283 Anne. 615 01:14:28,825 --> 01:14:29,658 Anne. 616 01:14:49,533 --> 01:14:50,366 Anne? 617 01:14:51,158 --> 01:14:51,991 Hanneli? 618 01:14:52,658 --> 01:14:54,075 Hanneli, oletko se sinä? 619 01:14:55,075 --> 01:14:57,408 Hanneli? -Anne? 620 01:14:59,241 --> 01:15:00,158 Hanneli? 621 01:15:01,616 --> 01:15:02,741 Mitä teet täällä? 622 01:15:04,158 --> 01:15:06,033 Mitä sinä teet täällä? 623 01:15:06,116 --> 01:15:08,866 Etkö ole Sveitsissä? -En. 624 01:15:09,825 --> 01:15:11,783 Olimme lisäsiivessä. 625 01:15:14,533 --> 01:15:20,408 Teidän piti tulla myös, mutta Gabin ja uuden vauvan kanssa se oli mahdotonta. 626 01:15:22,783 --> 01:15:24,075 Miten vauva voi? 627 01:15:25,366 --> 01:15:27,658 Onko sinulla pikkuveli vai -sisko? 628 01:15:30,491 --> 01:15:31,491 Hanneli? 629 01:15:32,616 --> 01:15:34,075 Oletko siellä vielä? 630 01:15:35,283 --> 01:15:39,450 Margot ja minä olemme yksin. -Minun täytyy mennä. 631 01:15:40,700 --> 01:15:43,158 Kaipasin sinua niin paljon, Hanneli. 632 01:15:44,283 --> 01:15:46,866 Jumala auttaa meitä. -Odota! 633 01:15:48,533 --> 01:15:52,616 Milloin Hän tekee sen? Margot ja minä olemme - 634 01:15:54,283 --> 01:15:55,908 hyvin sairaita ja - 635 01:15:58,158 --> 01:16:03,700 emme ole syöneet emmekä juoneet päiviin. 636 01:16:03,783 --> 01:16:07,075 Sanotaan, että meidät siirretään, mutta… 637 01:16:07,158 --> 01:16:12,200 Onko sinulla ruokaa? Voitko tuoda ruokaa? -Minun on mentävä. 638 01:16:12,700 --> 01:16:15,616 Meillä on nälkä, emmekä saa mitään. 639 01:16:16,491 --> 01:16:19,116 Ei, mutta Anne… -Huomenna sitten. 640 01:16:19,200 --> 01:16:20,033 Anne. 641 01:16:23,158 --> 01:16:24,033 Anne. 642 01:16:25,658 --> 01:16:26,491 Anne! 643 01:16:30,366 --> 01:16:32,700 Huomenna meidät vaihdetaan. 644 01:16:57,491 --> 01:16:58,825 Mitä minä teen? 645 01:17:17,991 --> 01:17:20,825 Dahlia, minun pitää mennä isäni luo. 646 01:17:20,908 --> 01:17:24,366 Odota. Päästä vaihtoon. Pakata. 647 01:17:24,450 --> 01:17:26,825 Se on sinulle. Kaikki. 648 01:17:27,366 --> 01:17:30,950 Jos viet minut isäni luo. Minun pitää mennä isäni luo. 649 01:17:32,366 --> 01:17:34,116 Sinä odottaa. -Ei. 650 01:17:35,408 --> 01:17:37,741 Tässä. Jos viet minut isäni luo. 651 01:17:43,033 --> 01:17:44,825 Minun pitää tavata isäni. 652 01:17:45,325 --> 01:17:47,908 Sinä pakata. -Revin kaikki sivut irti. 653 01:17:50,200 --> 01:17:51,866 Minun pitää tavata isäni. 654 01:18:05,575 --> 01:18:07,366 Tässä on kaikki, mitä omistan. 655 01:18:08,950 --> 01:18:10,825 Minun pitää tavata isäni. 656 01:18:17,908 --> 01:18:21,783 Tiedätkö, mitä hän sanoo: "Sinä hullu." 657 01:18:21,866 --> 01:18:26,825 Pakkaat vaihtoa varten. Jos menen, minäkin hullu. 658 01:18:27,325 --> 01:18:29,241 Uskotko, että minä hullu? 659 01:18:59,991 --> 01:19:03,283 Seis. -Pyydän. Hän sairas. 660 01:19:04,450 --> 01:19:05,908 Kaunis rouva! 661 01:19:07,325 --> 01:19:10,658 Huomenna isot juhlat. 662 01:19:12,325 --> 01:19:14,283 Sinun pitää tulla. -Hyvä. 663 01:19:14,408 --> 01:19:15,700 Avaa portti. -Selvä. 664 01:19:16,325 --> 01:19:17,575 Päästä heidät! 665 01:19:23,950 --> 01:19:26,700 Pois tieltä. Äkkiä nyt. 666 01:19:27,658 --> 01:19:28,866 Tuokaa hänet tänne. 667 01:19:32,033 --> 01:19:36,491 Mitä tapahtui? Tuokaa hänet nopeasti taakse. 668 01:19:44,991 --> 01:19:48,575 Isä, kuuntele. Anne on viereisessä leirissä. 669 01:19:48,658 --> 01:19:51,200 Yhdessä Margot'n kanssa… -Mitä teet täällä? 670 01:19:51,283 --> 01:19:54,533 Minun on vietävä heille ruokaa tänään. Emmekö voi jäädä? 671 01:19:55,450 --> 01:19:56,283 Ei. 672 01:19:58,033 --> 01:20:01,450 Meillä on vain yksi mahdollisuus. On lähdettävä tänään. 673 01:20:01,533 --> 01:20:02,866 Vapaudumme pian. 674 01:20:08,200 --> 01:20:12,033 Kuka niin sanoo? -Anne. Vapaudumme pian. 675 01:20:15,616 --> 01:20:18,991 Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu. -Mutta Anne ja Margot… 676 01:20:20,325 --> 01:20:21,158 En tule. 677 01:20:22,408 --> 01:20:24,241 Menen Annen luo. -Älä uhmaa… 678 01:20:24,325 --> 01:20:26,825 Tällä kertaa uhmaan sinua. 679 01:20:28,408 --> 01:20:32,866 En lähde. Menen Annen luo. -Älä ole typerä. 680 01:20:40,700 --> 01:20:41,575 Tulla mukaan. 681 01:20:42,325 --> 01:20:45,366 Ei. Gabi, pysyt isän luona. 682 01:20:45,450 --> 01:20:47,283 Jäät kiltisti isän kanssa. 683 01:20:49,366 --> 01:20:50,450 Lähdette pian. 684 01:20:57,491 --> 01:20:58,783 Lähdette pian. 685 01:21:00,950 --> 01:21:02,366 Anne on paras ystäväni. 686 01:21:14,616 --> 01:21:16,950 Menkää sisälle, nopeammin. 687 01:21:18,700 --> 01:21:20,408 Anna minulle. -En. 688 01:21:20,491 --> 01:21:22,991 Paketti. Antaa. -En. 689 01:21:25,783 --> 01:21:27,866 Anna minulle. -En! 690 01:21:27,950 --> 01:21:29,533 En! 691 01:21:30,158 --> 01:21:32,616 Ruokaa vain heikoille. 692 01:21:34,408 --> 01:21:38,450 Se on Annelle. -Kenelle Annelle? Mikä Anne? 693 01:21:39,616 --> 01:21:44,575 Anne on kaikista heikoin. Vien hänelle ruokaa tänään. 694 01:21:44,658 --> 01:21:49,325 Ei, lähdet tänään. Isän ja Gabin kanssa. Vaihto. 695 01:21:49,825 --> 01:21:52,825 Ei. Vien Annelle ruokaa. 696 01:22:09,700 --> 01:22:13,408 Ei. Vaara meille. Kaikille naisille. 697 01:22:13,491 --> 01:22:16,991 En hylkää Annea. En voi. En enää. 698 01:22:17,075 --> 01:22:19,200 Hän on paras ystäväni. 699 01:22:19,991 --> 01:22:21,575 Minun täytyy mennä. 700 01:22:23,866 --> 01:22:26,283 Myöhemmin on liian myöhäistä. 701 01:22:40,325 --> 01:22:43,408 Minä sanon: "Hän pelastaa paras ystävä." 702 01:22:44,700 --> 01:22:46,366 Mitä hän vastasi? 703 01:23:01,741 --> 01:23:04,491 Mene ystäväsi luokse. 704 01:23:51,616 --> 01:23:53,658 Anne? -Haloo? 705 01:23:53,741 --> 01:23:55,158 Missä Anne on? -Tässä. 706 01:23:55,241 --> 01:23:56,075 Anne. 707 01:23:56,575 --> 01:23:58,450 Hanneli? -Anne. 708 01:23:58,533 --> 01:24:00,741 Nopeasti. -Onko sinulla ruokaa? 709 01:24:00,825 --> 01:24:03,575 Olen täällä. -Se toimi. Tässä se tulee. 710 01:24:09,658 --> 01:24:10,575 Anne? 711 01:24:14,158 --> 01:24:15,158 Älä! 712 01:24:18,575 --> 01:24:21,075 Hanneli? -Minun on mentävä. 713 01:24:21,158 --> 01:24:23,283 Hän työnsi minut eikä anna sitä. 714 01:24:23,366 --> 01:24:26,283 Minun on mentävä. -Voitko palata huomenna? 715 01:24:26,366 --> 01:24:29,533 Odota. Sinnittele! -Hanneli? 716 01:25:10,783 --> 01:25:13,241 Hannah? Tulla mukaan. 717 01:25:15,158 --> 01:25:16,033 Nopeasti. 718 01:25:17,616 --> 01:25:22,033 Hän ei pysty matkustamaan. Hän vaati saada nähdä sinut. 719 01:25:25,616 --> 01:25:27,075 Hän on liian heikko. 720 01:25:33,283 --> 01:25:34,200 Minä tässä. 721 01:26:00,116 --> 01:26:00,950 Isä? 722 01:26:07,241 --> 01:26:08,075 Herätys. 723 01:26:09,200 --> 01:26:11,450 Gabi, isä on hyvin väsynyt. 724 01:26:14,700 --> 01:26:16,116 Isä nukkuu vähän. 725 01:26:17,866 --> 01:26:19,408 Sano: "Hei vaan, isä." 726 01:26:20,616 --> 01:26:21,700 En. 727 01:26:23,200 --> 01:26:24,783 Sano: "Nuku hyvin, isä." 728 01:28:59,241 --> 01:29:01,491 Anne? -Hannah. 729 01:29:02,283 --> 01:29:03,158 Anne. 730 01:29:21,991 --> 01:29:26,491 Fritz, rakkaani. 731 01:29:27,408 --> 01:29:28,700 Tanssi kanssani. 732 01:29:29,200 --> 01:29:32,908 Oletko täällä keskellä yötä? Hienoa. 733 01:29:32,991 --> 01:29:34,741 Aina yhtä ruma. 734 01:29:35,908 --> 01:29:38,033 Missä ovat rintasi? 735 01:29:38,116 --> 01:29:40,533 Nuo eivät ole teepussit… 736 01:29:53,283 --> 01:29:54,116 Anne. 737 01:29:55,991 --> 01:29:59,533 Hanneli? Olet täällä. -Anne. 738 01:30:45,741 --> 01:30:48,450 Anne, näen sinut. 739 01:31:11,033 --> 01:31:13,783 Hei, Hannah Elisabeth. 740 01:31:15,575 --> 01:31:16,575 Hei, Anne Frank. 741 01:31:19,533 --> 01:31:21,200 Hiukseni… -Ne ovat hyvät. 742 01:31:28,033 --> 01:31:29,700 Me vapaudumme pian. 743 01:31:31,783 --> 01:31:33,325 Matkusteletko sitten? 744 01:31:38,075 --> 01:31:38,908 Kyllä. 745 01:31:42,533 --> 01:31:45,825 Tuleeko sinusta sairaanhoitaja? -Mitä luulet? 746 01:31:48,533 --> 01:31:49,658 Minä luulen… 747 01:31:55,241 --> 01:32:00,116 Sinun pitäisi tehdä sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi. Jos siis… 748 01:32:02,116 --> 01:32:03,866 Ei. -… hoitajana oleminen… 749 01:32:04,366 --> 01:32:05,366 Tulen mukaasi. 750 01:32:19,866 --> 01:32:20,950 Sormuksesi. 751 01:32:51,491 --> 01:32:52,533 Kippis. 752 01:33:01,200 --> 01:33:02,866 Sinulta minulle? 753 01:33:12,491 --> 01:33:14,200 En ikinä halua lähteä täältä. 754 01:33:15,283 --> 01:33:19,075 Kyllä. Ensin Hollywoodiin, luulisin. 755 01:33:28,533 --> 01:33:31,241 Mitä jos siellä on vain elokuvatähtiä? 756 01:33:31,741 --> 01:33:36,283 Sitten menemme muualle. Pariisiin. 757 01:33:36,366 --> 01:33:38,158 Paljon kauemmas. -Intiaan. 758 01:33:39,033 --> 01:33:40,783 Tai Kiinaan. -Kiinaanko? 759 01:35:36,866 --> 01:35:41,200 {\an8}Pian sen jälkeen, kun Hannah tapasi Annen, natsit pakenivat. 760 01:35:41,283 --> 01:35:43,575 {\an8}Kaikkien oli lähdettävä. 761 01:35:45,116 --> 01:35:47,366 {\an8}Hannah ei nähnyt Annea enää. 762 01:35:47,450 --> 01:35:50,366 {\an8}Anne ja Margot menehtyivät juuri ennen vapautusta. 763 01:35:51,783 --> 01:35:54,450 {\an8}Hannahista tuli sairaanhoitaja Palestiinassa. 764 01:35:54,533 --> 01:35:59,033 {\an8}Mutta unelmissaan hän matkustaa yhä joka päivä. Annen kanssa. 765 01:36:00,741 --> 01:36:04,158 {\an8}He lupasivat toisilleen katsoa Pientä karhua joka ilta. 766 01:36:04,241 --> 01:36:06,408 {\an8}Hannah yhä katsoo sitä. 767 01:36:07,950 --> 01:36:10,908 {\an8}Hannahilla ja Gabilla on yhteensä seitsemän lasta, 768 01:36:10,991 --> 01:36:15,491 {\an8}38 lastenlasta ja 27 lastenlastenlasta. He kutsuvat sitä kostoksi Hitlerille. 769 01:36:16,908 --> 01:36:19,408 {\an8}Annesta tuli, mitä hän halusi: kuuluisa. 770 01:36:19,491 --> 01:36:22,325 {\an8}Hannah tietää, että hetken he olivat onnellisia. 771 01:36:24,450 --> 01:36:30,866 {\an8}Hannahille Anne on aina hänen paras ystävänsä. 772 01:36:39,741 --> 01:36:43,116 Anne ja Margot piiloutuivat lisäsiipeen 6.7.1942, 773 01:36:43,200 --> 01:36:45,241 ja heidät löydettiin 4. 8.1944. 774 01:36:45,325 --> 01:36:49,241 Lokakuusta 1944 lähtien he olivat Bergen-Belsenin keskitysleirillä, 775 01:36:49,325 --> 01:36:50,741 jossa he näkivät nälkää. 776 01:36:53,116 --> 01:36:55,575 Helmikuusta 1944 lähtien Hannah ja Gabi - 777 01:36:55,658 --> 01:36:59,158 olivat Saksan sotavankien vaihtoleirillä Bergen-Belsenissä. 778 01:36:59,241 --> 01:37:02,158 Leirillä ei ollut niin huonot oltavat kuin siellä, 779 01:37:02,241 --> 01:37:05,450 jossa Anne ja Margot menehtyivät ennen vapautusta. 780 01:42:02,741 --> 01:42:04,741 Tekstitys: Marja Härmänmaa