1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,283 --> 00:00:45,366
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:55,533 --> 00:01:00,325
HANNAH GOSLARS HISTORIA
5
00:01:00,408 --> 00:01:05,241
I DRAMATISKT SYFTE
HAR VISSA DELAR KORTATS ELLER ANPASSATS.
6
00:01:13,116 --> 00:01:16,741
-Ge mig lite champagne, tack.
-Självklart.
7
00:02:22,241 --> 00:02:23,075
Anne.
8
00:02:31,325 --> 00:02:35,825
Du, Hanneli, har du tungkysst Alfred än?
9
00:02:37,533 --> 00:02:38,533
Så klart inte.
10
00:02:39,283 --> 00:02:41,366
Jonas Sammer vill tungkyssa mig.
11
00:02:43,200 --> 00:02:47,283
-Anne Frank, du ska väl inte…
-Tjugoåtta, tjugosju.
12
00:02:47,366 --> 00:02:50,075
Tänk att du är så anständig,
Hannah Elisabeth.
13
00:02:51,491 --> 00:02:56,491
…att vi har varorna på lager men med tanke
på den nuvarande situationen…
14
00:02:57,283 --> 00:03:00,450
Tjugosex, tjugofem.
15
00:03:00,533 --> 00:03:02,908
-Kom.
-Vart ska du?
16
00:03:05,908 --> 00:03:07,200
Tjugotre.
17
00:03:10,158 --> 00:03:10,991
Kom.
18
00:03:11,075 --> 00:03:16,575
…att det kan förekomma
en viss försening av leveransen.
19
00:03:17,241 --> 00:03:18,408
Tjugotvå.
20
00:03:19,366 --> 00:03:21,575
Vänster här. Vänster. Den här dörren.
21
00:03:26,200 --> 00:03:27,825
Den här brukar vara stängd.
22
00:03:39,033 --> 00:03:40,533
-Anne, kom tillbaka.
-Nej.
23
00:03:40,616 --> 00:03:42,033
-Jo.
-Kom. Är du rädd?
24
00:03:42,116 --> 00:03:44,033
Fyra, tre…
25
00:03:44,783 --> 00:03:47,450
-Kom.
-Anne, kom tillbaka. Anne.
26
00:03:48,283 --> 00:03:51,991
Nu kommer jag, även om ni inte är redo!
27
00:04:13,908 --> 00:04:14,783
Låt bli.
28
00:04:17,116 --> 00:04:18,450
Snälla, sluta.
29
00:04:20,741 --> 00:04:22,033
Bort från fönstret.
30
00:04:54,741 --> 00:04:59,700
1945, BERGEN-BELSEN, UTBYTESLÄGER
31
00:05:07,866 --> 00:05:09,033
Nej, Gabi.
32
00:05:10,491 --> 00:05:13,116
-Nej, Gabi, så gör man inte.
-Jag är hungrig.
33
00:05:45,866 --> 00:05:47,866
Lämna inte Gabi ensam.
34
00:05:51,158 --> 00:05:52,866
Gå. Nu.
35
00:06:18,908 --> 00:06:19,741
Stanna.
36
00:06:21,200 --> 00:06:23,116
Stanna. Stå still.
37
00:06:23,616 --> 00:06:24,991
Stanna. Stå still.
38
00:07:21,741 --> 00:07:22,575
Heil Hitler.
39
00:07:33,783 --> 00:07:35,950
-Ett.
-Irma Abraham.
40
00:07:36,033 --> 00:07:37,741
-Två.
-Gotte Abraham.
41
00:07:37,825 --> 00:07:39,491
-Tre.
-Esther Abramovic.
42
00:07:39,575 --> 00:07:40,658
-Fyra.
-Anna Bella.
43
00:07:40,741 --> 00:07:42,866
-Fem.
-Susan Biedermann.
44
00:07:42,950 --> 00:07:44,283
-Sex.
-Elsabeth Chak.
45
00:07:44,366 --> 00:07:46,158
-Sju.
-Esther Chak.
46
00:07:46,241 --> 00:07:47,825
-Åtta.
-Judith Ellack.
47
00:07:49,241 --> 00:07:52,491
Stå rakt, din smutsiga jude.
48
00:07:53,616 --> 00:07:54,450
Judith Ellack.
49
00:07:55,075 --> 00:07:56,741
-Nio.
-Margarita.
50
00:07:57,575 --> 00:07:59,158
-Tio.
-Susan Faragon.
51
00:07:59,241 --> 00:08:01,908
Titta inte på mig! Vekling.
52
00:08:03,491 --> 00:08:05,241
-Elva.
-Agnes Faragon.
53
00:08:06,741 --> 00:08:09,075
-Tolv.
-Emilia…
54
00:08:09,158 --> 00:08:10,616
-Tretton.
-Iboya Bártok.
55
00:08:10,700 --> 00:08:12,033
-Fjorton.
-Ovda Bártok.
56
00:08:13,283 --> 00:08:14,991
-Femton.
-Anna Bella.
57
00:08:15,908 --> 00:08:17,700
-Sexton.
-Susan Biedermann.
58
00:08:18,533 --> 00:08:20,533
-Sjutton.
-Elsabeth Chak.
59
00:08:21,033 --> 00:08:22,658
-Arton.
-Esther Chak.
60
00:08:23,450 --> 00:08:25,283
-Nitton.
-Judith Ellack.
61
00:08:25,366 --> 00:08:27,366
-Tjugo.
-Margarita Ellack.
62
00:08:27,908 --> 00:08:29,908
-Tjugoett.
-Susan Faragon.
63
00:08:30,408 --> 00:08:32,700
-Tjugotvå.
-Agnes Faragon.
64
00:08:38,283 --> 00:08:39,325
Gå tillbaka.
65
00:09:01,283 --> 00:09:04,533
-Var har du varit?
-Jag var tvungen att skriva det här.
66
00:09:04,616 --> 00:09:05,450
Till vem?
67
00:09:13,075 --> 00:09:13,908
Kom.
68
00:09:13,991 --> 00:09:17,158
-Men jag har ju Gabi nu.
-Du kan väl lägga henne?
69
00:09:28,491 --> 00:09:33,741
-Lånade du inte den igår?
-Jo, men pappa bad mig lämna tillbaka den.
70
00:09:33,825 --> 00:09:34,658
Varför?
71
00:09:35,908 --> 00:09:36,991
Det sa han inte.
72
00:09:38,783 --> 00:09:40,491
De är kanske förrädare.
73
00:09:51,616 --> 00:09:54,450
Titta, det är Margots allra sista.
74
00:09:55,033 --> 00:09:56,783
-Stulen?
-Lånad.
75
00:09:57,283 --> 00:09:59,950
Hon märkte det inte ens. Titta, så här.
76
00:10:04,616 --> 00:10:07,325
Vi låtsas kasta boll.
Du står här, jag där.
77
00:10:11,158 --> 00:10:13,825
Anne, din tungkyssare är här.
78
00:10:15,116 --> 00:10:16,741
-Ska jag ropa på Jonas?
-Nej.
79
00:10:19,950 --> 00:10:21,950
-Ska du träffa Anne?
-Ja.
80
00:10:48,741 --> 00:10:51,866
Kom igen, du kastade den. Det är ditt fel.
81
00:10:54,950 --> 00:10:56,075
Håll för ögonen.
82
00:10:57,283 --> 00:10:59,908
-Och tänk sen: "Vad skulle Anne gjort?"
-Men…
83
00:11:00,491 --> 00:11:03,825
Ibland tänker jag:
"Vad skulle pappa eller Margot gjort?"
84
00:11:03,908 --> 00:11:05,283
Kom igen, det hjälper.
85
00:11:06,533 --> 00:11:07,866
Vad skulle Anne gjort?
86
00:11:09,616 --> 00:11:10,450
Ja.
87
00:11:16,908 --> 00:11:21,033
-Kan jag få tillbaka min boll?
-Jaha, hon talar tyska.
88
00:11:21,616 --> 00:11:23,450
Jag föddes i Frankfurt am Main.
89
00:11:23,950 --> 00:11:26,825
Min far slogs för Tyskland
i första världskriget.
90
00:11:28,075 --> 00:11:29,616
Det var mitt fel.
91
00:11:30,200 --> 00:11:33,700
Förlåt, men vi lånade bollen
och måste återlämna den.
92
00:11:33,783 --> 00:11:34,741
Namn och papper.
93
00:11:43,033 --> 00:11:47,075
Ni kan hämta den i kväll på Boom Street.
94
00:11:47,158 --> 00:11:47,991
Bom, bom.
95
00:11:49,200 --> 00:11:54,075
Hanneli, lova mig
att vi talar aldrig tyska igen.
96
00:11:56,033 --> 00:11:57,741
Förutom att säga Scheißhunde.
97
00:11:59,366 --> 00:12:03,075
Och auf Wiederscheiße, idiot.
98
00:12:22,116 --> 00:12:23,658
Hur många fläckar har den?
99
00:12:24,241 --> 00:12:25,075
Hej.
100
00:12:25,991 --> 00:12:26,825
Hej.
101
00:12:28,408 --> 00:12:31,783
-Sex.
-Du får sex barn.
102
00:12:32,283 --> 00:12:33,241
Jag vill ha tio.
103
00:12:42,366 --> 00:12:43,241
Kära Jonas.
104
00:12:45,033 --> 00:12:47,825
Varför ruttnar du inte i helvetet?
105
00:12:48,783 --> 00:12:51,908
Och hitta nån annan
att sticka in din långa tunga i.
106
00:12:52,408 --> 00:12:55,658
Jag hoppas vi aldrig mer ses
och att du drunknar i skit.
107
00:12:56,575 --> 00:12:58,075
Din kära Anne Frank.
108
00:13:17,033 --> 00:13:19,366
Lovar du att stanna hos mig för alltid?
109
00:13:46,075 --> 00:13:47,991
-Femtiosju.
-Hannah Goslar.
110
00:13:49,116 --> 00:13:50,741
-Femtioåtta.
-Etzebeth Groz.
111
00:13:51,408 --> 00:13:53,241
-Femtionio.
-Katharien Groz.
112
00:13:54,116 --> 00:13:55,908
Sträck på dig, för tusan.
113
00:13:57,366 --> 00:13:58,866
-Sextio.
-Anna Gottman.
114
00:14:05,491 --> 00:14:06,491
Var är slampan?
115
00:14:08,241 --> 00:14:09,575
Var är horan?
116
00:14:11,991 --> 00:14:13,200
Här.
117
00:14:18,991 --> 00:14:19,825
Nå…
118
00:14:20,783 --> 00:14:21,991
Då så.
119
00:14:22,075 --> 00:14:24,408
-Sextiotvå.
-Ada Germantin.
120
00:14:25,200 --> 00:14:26,908
-Sextiotre.
-Abraham Irma.
121
00:14:28,158 --> 00:14:29,783
-Sextiofyra.
-Gotte Abraham.
122
00:14:35,116 --> 00:14:35,950
Gabi.
123
00:14:37,200 --> 00:14:40,658
Vet du, bakom det där stängslet bor Anne.
124
00:14:40,741 --> 00:14:41,741
Vem är Anne?
125
00:14:44,366 --> 00:14:46,325
Kom, vi ska träffa Anne.
126
00:14:50,783 --> 00:14:54,241
Vad gör du?
Du utsätter oss för fara. Gå tillbaka.
127
00:14:58,741 --> 00:15:01,533
Stanna. Vad hände här?
128
00:15:01,616 --> 00:15:03,575
Ja, den gillar du, va?
129
00:15:05,616 --> 00:15:06,908
Duktig hund.
130
00:15:06,991 --> 00:15:09,950
En mumsig korv till min lojala schäfer.
131
00:15:10,033 --> 00:15:11,866
Njut av den, min vän.
132
00:15:13,075 --> 00:15:13,991
Duktig hund.
133
00:15:15,491 --> 00:15:18,825
-Jag är också hungrig.
-Gabi, håll ut lite till. Imorgon.
134
00:15:19,325 --> 00:15:20,283
Jag är hungrig.
135
00:15:20,366 --> 00:15:22,533
Dumma gäss. Fortsätt gå.
136
00:15:22,616 --> 00:15:24,616
Ska vi åka och handla? Ja?
137
00:15:27,158 --> 00:15:30,783
Ser du mjölkhandlaren där?
Han har färsk mjölk och färska ägg.
138
00:15:32,408 --> 00:15:34,075
Och bredvid ligger bageriet.
139
00:15:35,033 --> 00:15:37,533
Nybakat bröd. Känner du lukten?
140
00:15:39,158 --> 00:15:41,075
Eller så åker vi till varuhuset.
141
00:15:41,658 --> 00:15:45,366
De har klubbor lika stora som ditt huvud.
I alla möjliga färger.
142
00:15:49,491 --> 00:15:50,408
Jag måste iväg.
143
00:15:51,991 --> 00:15:53,033
Ja, men…
144
00:15:56,950 --> 00:16:01,241
Jag hänger den här, okej?
Vi ses ikväll på Lilla björnen.
145
00:16:03,950 --> 00:16:05,241
-Vänta.
-Vänta, Anne.
146
00:16:11,283 --> 00:16:12,116
Anne.
147
00:16:13,075 --> 00:16:14,950
Jag har en överraskning åt dig.
148
00:16:16,825 --> 00:16:19,658
-Vad för en överraskning?
-Följ med så får du se.
149
00:16:19,741 --> 00:16:22,491
-Anne.
-Speciellt för dig, vackra dam.
150
00:16:24,616 --> 00:16:25,450
Kom.
151
00:16:26,991 --> 00:16:27,825
Hannah.
152
00:16:29,533 --> 00:16:33,616
-Skulle inte du stanna hos mig för alltid?
-Jo, och du hos mig, väl?
153
00:16:46,033 --> 00:16:47,950
JUDAR EJ TILLÅTNA
154
00:16:48,450 --> 00:16:50,033
Kom, vi går runt.
155
00:17:10,116 --> 00:17:14,408
Minns ni när mat
kastades bort i Nederländerna?
156
00:17:15,491 --> 00:17:19,116
Minns ni när vårt utsökta smör
157
00:17:19,200 --> 00:17:22,825
exporterades till England
med statligt stöd
158
00:17:22,908 --> 00:17:26,241
så att engelsmännen
kunde bre billigt smör på sitt bröd
159
00:17:26,325 --> 00:17:30,450
medan den holländska arbetaren
fick ha dyrt margarin på sitt bröd?
160
00:17:31,491 --> 00:17:33,533
MED TYSKLAND FÖR ETT FRITT NEDERLÄNDERNA
161
00:17:40,575 --> 00:17:41,825
Kom och sätt dig här.
162
00:17:43,158 --> 00:17:46,866
Enligt pappa får judiska flickor
titta på baksidan av filmduken.
163
00:17:56,741 --> 00:18:00,116
Van Eck, nationella flickgruppens ledare,
presenterade gruppledaren
164
00:18:00,200 --> 00:18:02,283
och de andra flickorna för Mussert.
165
00:18:04,283 --> 00:18:07,533
-Jag drömde om dig, visste du det?
-Jaså?
166
00:18:09,575 --> 00:18:12,450
-Vad handlade drömmen om?
-Hur ska jag förklara?
167
00:18:12,533 --> 00:18:18,283
Vid tedags visade ledaren sitt intresse
genom att prata med flickorna.
168
00:18:18,783 --> 00:18:23,283
Han la särskild vikt vid att det var
alla unga kvinnors uppgift att bidra
169
00:18:23,366 --> 00:18:26,116
till bildandet
av en enad holländsk nation.
170
00:18:27,491 --> 00:18:29,283
Vi var på bio.
171
00:18:30,616 --> 00:18:31,658
Vi två.
172
00:18:33,200 --> 00:18:37,450
Och det var en väldigt romantisk film.
173
00:18:38,950 --> 00:18:43,533
Viska nåt i mitt öra.
Strunt samma vad, bara fortsätt prata.
174
00:18:44,158 --> 00:18:47,116
-Hjälp mig om han går för långt, okej?
-Vad?
175
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
Jaha.
176
00:18:50,033 --> 00:18:52,783
Jag vill också se hela världen.
177
00:18:53,950 --> 00:19:00,366
Som skådespelerska eller författare.
Men jag vill bli väldigt berömd.
178
00:19:01,116 --> 00:19:05,408
Varför? Se, de här kvinnorna
vill hjälpa folk.
179
00:19:07,158 --> 00:19:10,450
-Det vill jag med, nån dag.
-Prata med min syster, då.
180
00:19:11,158 --> 00:19:13,450
Hon vill vara Florence Nightingale
i Palestina.
181
00:19:13,533 --> 00:19:14,366
Verkligen?
182
00:19:17,533 --> 00:19:21,783
Pappa vill också åka dit.
Om han lyckas skaffa fram passen, förstås.
183
00:19:21,866 --> 00:19:23,700
Du, är nåt på tok?
184
00:19:38,491 --> 00:19:39,658
Jag vill åka hem.
185
00:19:42,825 --> 00:19:43,991
Du.
186
00:19:46,533 --> 00:19:48,825
Har du berättat om din gulsot än?
187
00:19:50,075 --> 00:19:51,866
Är inte det väldigt smittsamt?
188
00:19:57,866 --> 00:19:58,700
Nu går vi.
189
00:20:00,825 --> 00:20:02,991
Gulsot, verkligen? Lysande.
190
00:20:07,200 --> 00:20:08,866
Ja. Ha en skön runk.
191
00:20:10,991 --> 00:20:13,366
JUDISKA STADSDELEN
192
00:20:19,741 --> 00:20:21,700
JUDE
193
00:20:39,408 --> 00:20:40,366
Det stinker här.
194
00:20:45,866 --> 00:20:46,741
Kom.
195
00:20:55,491 --> 00:21:00,825
Hannah. Vad tog det åt dig?
Gabi föll ur sängen.
196
00:21:00,908 --> 00:21:02,450
Vems fel är det?
197
00:21:02,533 --> 00:21:06,658
-Förlåt, jag skulle lämna tillbaka boken.
-Låt mig gissa. Med Anne.
198
00:21:06,741 --> 00:21:08,450
Varför tror du det?
199
00:21:23,325 --> 00:21:25,200
Pappa. Är nåt på tok?
200
00:21:34,450 --> 00:21:35,658
Pappa, vad är det?
201
00:21:37,200 --> 00:21:38,366
Hur är det möjligt?
202
00:21:43,283 --> 00:21:45,783
Vi vill lämna ett land
som inte vill ha oss
203
00:21:45,866 --> 00:21:49,700
och de låter oss inte åka.
Jag förstår inte. Faktiskt inte.
204
00:21:58,908 --> 00:22:00,325
Ha förtröstan, kära du.
205
00:22:01,700 --> 00:22:02,575
Förtröstan.
206
00:22:15,533 --> 00:22:17,033
Även detta har en mening.
207
00:22:25,033 --> 00:22:28,658
Pappa, jag kan fråga Annes pappa
om han kan ordna med pass.
208
00:22:29,325 --> 00:22:33,116
-Jag ska till Lilla björnen ändå.
-Nej. Kommer inte på fråga.
209
00:22:34,075 --> 00:22:38,450
Du ska sitta i ditt rum och tänka på
att aldrig lämna Gabi ensam igen.
210
00:22:39,491 --> 00:22:40,575
Anne ska ju dit.
211
00:22:40,658 --> 00:22:44,991
Nej, ingen bordtennis ikväll.
Gå till ditt rum, Hannah.
212
00:22:45,075 --> 00:22:46,366
Det är orättvist.
213
00:22:51,450 --> 00:22:55,658
Om Otto hade kunnat ordna fram pass
hade de inte varit kvar här längre.
214
00:24:27,075 --> 00:24:27,908
Säg inget.
215
00:24:31,700 --> 00:24:33,408
-Inte till Anne heller.
-Anne?
216
00:24:33,866 --> 00:24:36,408
-Varför skulle jag säga nåt?
-Vår hemlighet.
217
00:24:46,366 --> 00:24:48,741
Den är till dig. Varsågod.
218
00:24:50,116 --> 00:24:52,283
Den gör dig lycklig en vacker dag.
219
00:24:55,033 --> 00:24:56,450
Göm den väldigt väl.
220
00:24:57,825 --> 00:24:58,658
Okej?
221
00:25:03,116 --> 00:25:04,200
Pappa?
222
00:25:06,283 --> 00:25:08,950
Jag slarvade bort
Margots sista tennisboll.
223
00:25:09,658 --> 00:25:13,491
Får jag söka igenom faster Saras saker
för att se om där finns en?
224
00:25:13,575 --> 00:25:14,450
Nej.
225
00:25:15,200 --> 00:25:17,991
Men du sa att faster Sara
nog aldrig återvänder.
226
00:25:18,075 --> 00:25:19,991
De som är uppnosiga mot sin far…
227
00:25:53,908 --> 00:25:57,825
Förlåt att jag kommer förbi så sent,
men det är väldigt brådskande.
228
00:25:57,908 --> 00:25:58,741
Kom in.
229
00:25:59,283 --> 00:26:03,283
-God kväll, herr Frank.
-Anne frågar om du ska till Lilla björnen.
230
00:26:03,366 --> 00:26:05,366
Nej, inte idag, Otto.
231
00:26:06,283 --> 00:26:09,241
Jag såg Florence Nightingale idag på bio.
232
00:26:09,325 --> 00:26:10,575
På bio? Vad?
233
00:26:11,658 --> 00:26:13,241
Gick du på bio?
234
00:26:14,825 --> 00:26:18,408
-Var Anne också med?
-Ingen såg oss där.
235
00:26:18,491 --> 00:26:20,908
Vad har jag gjort för att förtjäna detta?
236
00:26:20,991 --> 00:26:25,908
Hannah, vet du hur farligt det är?
Och att du utsätter oss andra för fara?
237
00:26:27,075 --> 00:26:29,950
-Ja, det vet jag nu. Och det gör Anne med.
-Bra.
238
00:26:30,491 --> 00:26:32,991
Då släpper vi det nu. Eller hur, Hans?
239
00:26:34,116 --> 00:26:36,825
Vi har ett brådskande ärende
att diskutera.
240
00:26:36,908 --> 00:26:40,616
Jag ska be Margot att låna dig
sin Florence Nightingale-bok.
241
00:26:40,700 --> 00:26:45,033
Inga böcker. Lek Florence Nightingale här
om du är så förtjust i det.
242
00:26:45,116 --> 00:26:49,658
Vi har en bebis, mamma behöver dig.
Det finns ingen tid för att dagdrömma.
243
00:27:01,075 --> 00:27:05,325
Titta, Karlavagnen där uppe
består av sju stjärnor.
244
00:27:06,075 --> 00:27:09,866
En av dem är jag.
Och den största är Anne.
245
00:27:12,616 --> 00:27:16,991
Vår klubb har bara fem medlemmar,
därför heter den Lilla björnen minus två.
246
00:27:21,200 --> 00:27:22,283
Läggdags.
247
00:27:27,616 --> 00:27:29,700
Såja, dags att sova.
248
00:27:32,741 --> 00:27:35,491
-Vill du ta med endast Hannah?
-Ja.
249
00:27:36,533 --> 00:27:40,033
Tänk om Gabi gråter? Eller er nya bebis?
250
00:27:40,116 --> 00:27:43,366
-Otto…
-Hans, tänk på Hannah.
251
00:27:43,450 --> 00:27:47,575
Anne och hon.
Då får de åtminstone lite kul.
252
00:27:49,991 --> 00:27:52,991
Det är väldigt vänligt av dig, kära Otto.
253
00:27:53,950 --> 00:28:00,783
Men det blir för komplicerat för oss
om vi låter Hannah följa med er.
254
00:28:01,783 --> 00:28:02,700
Förstår du det?
255
00:28:02,783 --> 00:28:08,075
Jag förstår. Men jag skulle verkligen
beklaga det om det inte går bra.
256
00:28:09,616 --> 00:28:11,491
Jag tar gärna med henne, men…
257
00:28:16,200 --> 00:28:17,033
Hannah?
258
00:28:19,200 --> 00:28:20,283
Hannah, är det du?
259
00:28:24,575 --> 00:28:29,200
Det är det här jag menar. Precis det.
Minsta ljud kan avslöja oss.
260
00:28:34,408 --> 00:28:35,533
-Hej, Hannah.
-Hej.
261
00:28:56,200 --> 00:28:57,783
-Hej, Hannah.
-Hej.
262
00:28:58,616 --> 00:29:00,200
Margot, är Anne…
263
00:29:01,366 --> 00:29:02,741
Babbel, babbel, babbel.
264
00:29:04,158 --> 00:29:06,075
Jag pratar. Var uppmärksam.
265
00:29:08,908 --> 00:29:09,741
Anne.
266
00:29:09,825 --> 00:29:11,825
-Ja?
-Titta.
267
00:29:12,616 --> 00:29:14,075
Likadan som Margots.
268
00:29:35,158 --> 00:29:37,575
-Precis som den vi hade.
-Hej, Hannah.
269
00:29:38,658 --> 00:29:39,825
-Hej.
-Hej.
270
00:29:42,033 --> 00:29:44,408
Leker du fortfarande med bollar, Hannah?
271
00:30:05,408 --> 00:30:08,075
-Hon vet nog inte det där om bebisen.
-Säkert?
272
00:30:09,908 --> 00:30:10,741
Kolla här.
273
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Du, Hannah.
274
00:30:15,116 --> 00:30:16,741
Anne har en fråga till dig.
275
00:30:17,950 --> 00:30:21,950
Du måste kunna svaret, annars är du
inte med i Lilla björnen längre.
276
00:30:23,991 --> 00:30:29,075
-Men är man inte medlem för alltid?
-Självklart. Om du vet svaret.
277
00:30:31,366 --> 00:30:35,325
-Anne och jag grundade klubben.
-Det handlar om din mors bebis.
278
00:30:36,950 --> 00:30:38,741
Hur hamnade den i hennes mage?
279
00:30:42,575 --> 00:30:43,991
-Hon vet inte.
-Jodå.
280
00:30:45,158 --> 00:30:45,991
Jaså?
281
00:30:47,616 --> 00:30:50,450
-Hur då?
-Om du inte vet tänker jag inte berätta.
282
00:30:54,408 --> 00:30:56,158
Ser du, Anne? Hon vet inte.
283
00:31:11,283 --> 00:31:13,200
Coco. Sätt dig.
284
00:31:18,241 --> 00:31:19,783
Vill du läsa i min dagbok?
285
00:31:27,033 --> 00:31:27,866
Nej, vänta.
286
00:31:51,491 --> 00:31:53,450
God morgon. Böckerna på bänkarna.
287
00:31:55,283 --> 00:31:56,491
Varsågod och kom in.
288
00:32:00,158 --> 00:32:03,616
Fru Appel har fortfarande inte kommit.
289
00:32:04,658 --> 00:32:06,325
Vet du om hon kommer?
290
00:32:09,366 --> 00:32:11,200
Vi har plats för alla här.
291
00:32:14,450 --> 00:32:16,200
Sätt er ner allihop.
292
00:32:33,450 --> 00:32:35,825
Hannah, kan du leda sången?
293
00:32:54,241 --> 00:32:57,241
Constance gungar på sin häst
294
00:32:57,866 --> 00:33:00,366
Utan huvud, svans, men bäst
295
00:33:00,450 --> 00:33:05,116
Och hon rider världen runt
Visar upp sin bara…
296
00:33:05,616 --> 00:33:07,700
Constance gungar på sin häst
297
00:33:07,783 --> 00:33:09,991
Utan huvud, svans, men bäst
298
00:33:10,075 --> 00:33:14,033
Och hon rider världen runt
Visar upp sin bara…
299
00:33:14,116 --> 00:33:15,950
Constance gungar på sin häst
300
00:33:16,033 --> 00:33:17,658
Utan huvud, svans, men bäst
301
00:33:17,741 --> 00:33:21,325
Och hon rider världen runt
Visar upp sin bara…
302
00:33:21,408 --> 00:33:23,491
Constance gungar på sin häst
303
00:33:45,783 --> 00:33:46,741
Öppna.
304
00:33:56,491 --> 00:33:57,325
Gabi, kom.
305
00:34:04,700 --> 00:34:05,866
Tyst. Så här.
306
00:34:19,408 --> 00:34:20,491
Kom. Ta på kappan.
307
00:34:24,200 --> 00:34:27,450
-Hannah Goslar.
-Vi kanske får komma härifrån.
308
00:34:32,408 --> 00:34:34,950
-Blir vi utbytta?
-Nej.
309
00:34:40,533 --> 00:34:41,575
-Kom.
-Keniechel.
310
00:34:42,741 --> 00:34:45,158
-Keniechel.
-Javisst. Varsågod.
311
00:34:55,991 --> 00:34:56,825
Titta.
312
00:34:58,575 --> 00:35:00,116
Ja, hon sover fortfarande.
313
00:35:00,825 --> 00:35:02,283
Vad vill du? Va?
314
00:35:02,950 --> 00:35:03,783
Kom.
315
00:35:07,325 --> 00:35:09,783
-Stanna.
-Flickan är sjuk.
316
00:35:10,658 --> 00:35:11,741
Öppna porten.
317
00:35:18,825 --> 00:35:22,866
Nå, vackra dam, är flickan sjuk?
318
00:35:22,950 --> 00:35:26,325
Fick du tillåtelse att titta på mig?
319
00:35:29,783 --> 00:35:30,783
Vackra dam.
320
00:35:33,908 --> 00:35:36,116
Gav jag dig tillstånd?
321
00:35:46,200 --> 00:35:47,283
Vänta här.
322
00:35:53,533 --> 00:35:54,783
Jag vill ha en tugga.
323
00:35:57,866 --> 00:35:59,491
Gabi, det blir ingen tugga.
324
00:36:06,575 --> 00:36:07,408
Fort.
325
00:36:14,908 --> 00:36:15,741
Följ med.
326
00:36:22,741 --> 00:36:23,575
Pappa.
327
00:36:28,491 --> 00:36:29,325
Pappa?
328
00:36:33,908 --> 00:36:36,450
Jag mår bra. Oroa dig inte.
329
00:36:42,116 --> 00:36:45,075
Hur ska jag annars få prata
med mina små änglar?
330
00:36:50,950 --> 00:36:55,450
Vi åker i morgon. Äntligen står vi tre
högst upp på listan.
331
00:36:56,075 --> 00:37:00,741
Vi tre utbyts mot en tysk krigsfånge.
332
00:37:02,283 --> 00:37:03,950
Men vi får äntligen åka.
333
00:37:04,783 --> 00:37:07,575
I morgon bitti ses vi på stationen.
334
00:37:09,366 --> 00:37:14,033
Keniechel följer också med.
Ja, Gabi, Keniechel följer med.
335
00:37:14,116 --> 00:37:15,200
Kom nu.
336
00:37:18,533 --> 00:37:19,491
Du gör mig illa.
337
00:37:19,575 --> 00:37:21,491
Hannah. Kom.
338
00:37:22,450 --> 00:37:24,908
Så bra. Äntligen, pappa. Äntligen.
339
00:37:25,450 --> 00:37:26,283
Kom.
340
00:37:28,491 --> 00:37:30,908
Imorgon. På tåget.
341
00:37:31,658 --> 00:37:34,741
Hej då, pappa. Hej då.
342
00:37:40,075 --> 00:37:41,075
Kråkor.
343
00:37:43,366 --> 00:37:44,200
Kom.
344
00:37:44,866 --> 00:37:46,991
Gabi, imorgon åker vi hem.
345
00:37:47,825 --> 00:37:50,950
Är du också sugen på kakor och tårta?
346
00:37:51,033 --> 00:37:51,866
Vad är tårta?
347
00:37:52,741 --> 00:37:53,575
Eller klubbor?
348
00:37:55,616 --> 00:37:57,616
Fortsätt gå. Sätt fart.
349
00:37:58,241 --> 00:37:59,575
Fortare, smutsskallar.
350
00:37:59,658 --> 00:38:00,658
Keniechel.
351
00:38:01,741 --> 00:38:02,741
Nej, Gabi, kom.
352
00:38:02,825 --> 00:38:05,033
-Fortsätt gå.
-Fortsätt gå. Sätt fart.
353
00:38:05,825 --> 00:38:07,741
Keniechel ska ta tåget nu. Kom.
354
00:38:26,575 --> 00:38:27,950
Ni är insekter.
355
00:38:30,075 --> 00:38:32,241
Som borde krossas av fötter.
356
00:38:34,325 --> 00:38:35,158
Upp med dig.
357
00:38:45,491 --> 00:38:46,533
Dumma gäss.
358
00:38:48,158 --> 00:38:48,991
Fortare!
359
00:38:51,283 --> 00:38:52,116
Rör på er!
360
00:38:55,783 --> 00:38:56,616
Stanna!
361
00:38:59,783 --> 00:39:03,033
Upp med händerna. Rör er inte.
362
00:39:03,783 --> 00:39:05,033
Till skyddsrummet.
363
00:39:05,991 --> 00:39:06,825
Fort!
364
00:41:24,283 --> 00:41:25,116
Hannah.
365
00:41:30,200 --> 00:41:32,366
Jag är för sjuk. Jag måste på toa.
366
00:41:37,283 --> 00:41:39,450
Alla måste hjälpa till. Du med.
367
00:42:10,991 --> 00:42:12,491
Vad skulle Anne ha gjort?
368
00:42:19,700 --> 00:42:22,616
Åh, åh, jag är så glad
369
00:42:23,991 --> 00:42:27,200
Åh, åh, jag är så glad
370
00:42:27,783 --> 00:42:30,908
Anne, jag kommer
371
00:42:30,991 --> 00:42:33,783
Anne, jag kommer
372
00:42:34,575 --> 00:42:36,991
Åh, åh, jag har ett fult huvud
373
00:42:37,700 --> 00:42:40,658
Åh, åh, jag har ett fult huvud
374
00:42:57,241 --> 00:43:01,533
-Vi ska till Schweiz.
-Vi ska åka skidor i Schweiz.
375
00:43:25,158 --> 00:43:25,991
Och nu, då?
376
00:43:28,491 --> 00:43:31,908
Pappa? Hannah undrade
vad "jo de fi de fo" betyder. Visst?
377
00:43:31,991 --> 00:43:34,658
Anne undrade
när vi ska leka kurragömma igen.
378
00:43:34,741 --> 00:43:35,575
Tja…
379
00:43:37,033 --> 00:43:39,866
-Nästa gång.
-Du upprepar det. Vad innebär det?
380
00:43:39,950 --> 00:43:42,616
-Varför står ni där?
-När ska vi till Schweiz?
381
00:43:42,700 --> 00:43:45,325
-Så snart vi kan.
-Vad gör du?
382
00:43:46,200 --> 00:43:48,116
-Jag tyckte jag hörde nåt.
-Jaså?
383
00:43:48,741 --> 00:43:50,450
-Hörde du nåt?
-Vem?
384
00:43:51,325 --> 00:43:52,658
-Du.
-Jag?
385
00:43:53,283 --> 00:43:54,283
Nej, Alfred.
386
00:44:00,741 --> 00:44:05,283
Pappa har betett sig så annorlunda
på senare tid. Så mysko.
387
00:44:06,491 --> 00:44:07,325
Anne?
388
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
-Ja?
-Jag måste hämta nåt hemifrån.
389
00:44:10,283 --> 00:44:13,783
Öppna inte om nån ringer på.
Ingen kommer förbi på söndagar.
390
00:44:14,741 --> 00:44:16,866
-Ring inte nån heller.
-Ja, pappa.
391
00:44:16,950 --> 00:44:20,783
För att judar få inte använda telefonen,
och vi får inte…
392
00:44:20,866 --> 00:44:23,450
Gå inte ut till annexet. Lovar du?
393
00:44:24,825 --> 00:44:28,075
-Vilket annex?
-Anne, håll inte på. Jag menar allvar.
394
00:44:28,158 --> 00:44:29,866
Anne, se på mig.
395
00:44:30,991 --> 00:44:35,075
Nej, pappa. Och vi ska inte
titta ut genom fönstret heller.
396
00:44:36,450 --> 00:44:39,283
Hanneli, håller du koll
på den här lilla flickan?
397
00:44:54,491 --> 00:44:56,116
Kom, vi ringer ett samtal.
398
00:45:11,741 --> 00:45:15,616
-Hej, det här är fru Jansen.
-Hej, det här är Anne.
399
00:45:16,408 --> 00:45:18,658
-Får jag prata med Alfred?
-Anne.
400
00:45:18,741 --> 00:45:22,908
Hej Alfred, det är Anne.
Jag undrar om du vill gå ut med Hannah?
401
00:45:22,991 --> 00:45:25,075
För hon vill gärna tungkyssa dig.
402
00:45:26,491 --> 00:45:27,533
Alfred?
403
00:45:29,200 --> 00:45:33,575
Det finns ingen Alfred här.
Vem är det här? Hallå?
404
00:46:04,616 --> 00:46:06,408
Keniechel.
405
00:46:10,741 --> 00:46:12,283
Säg: "Tack, Hannah."
406
00:46:13,950 --> 00:46:15,241
Tack, Hannah.
407
00:46:31,575 --> 00:46:32,658
Det är ingen fara.
408
00:46:36,158 --> 00:46:37,033
Jag ska gå.
409
00:46:44,908 --> 00:46:45,741
Hannah.
410
00:46:50,491 --> 00:46:53,575
Fru Eva vill träffa barnen igen.
411
00:46:54,950 --> 00:46:55,908
Sina barn.
412
00:46:57,200 --> 00:47:00,158
Hon räddade liv. Hemma.
413
00:47:01,033 --> 00:47:03,950
Hon räddade mitt liv. Och andras.
414
00:47:06,033 --> 00:47:10,450
Därför ska du respektera henne.
Visa henne mycket respekt.
415
00:47:14,616 --> 00:47:15,866
Du åker i morgon.
416
00:47:16,991 --> 00:47:17,825
Utbytt.
417
00:47:18,783 --> 00:47:19,658
Du har en far.
418
00:47:20,533 --> 00:47:21,366
Du har Gabi.
419
00:47:23,325 --> 00:47:24,283
Det har inte vi.
420
00:47:25,866 --> 00:47:26,866
Det har inte jag.
421
00:47:27,908 --> 00:47:29,741
Visa henne mer respekt.
422
00:48:05,825 --> 00:48:07,283
-Anne.
-Har du mat?
423
00:48:08,033 --> 00:48:08,950
Är det nån där?
424
00:48:11,616 --> 00:48:14,075
-Hallå?
-Anne. Anne, är det du?
425
00:48:14,158 --> 00:48:15,616
Nej, jag är inte Anne.
426
00:48:16,616 --> 00:48:17,825
Letar du efter Anne?
427
00:48:19,575 --> 00:48:21,116
Ja, Anne Frank.
428
00:48:23,408 --> 00:48:26,825
Anne pratar mycket. Hon är nog
den mest pratsamma hos er.
429
00:48:27,866 --> 00:48:31,158
Hon har en syster också, Margot.
Med runda glasögon.
430
00:48:31,950 --> 00:48:34,491
-Anne har vackert svart hår.
-Hår?
431
00:48:35,283 --> 00:48:37,366
-Har du fortfarande hår?
-Ja.
432
00:48:39,991 --> 00:48:40,825
Vi har inget.
433
00:48:40,908 --> 00:48:44,616
Om Anne är där, kan du säga
att jag kommer tillbaka ikväll?
434
00:48:46,700 --> 00:48:49,741
För jag åker härifrån i morgon. Okej?
435
00:48:53,616 --> 00:48:54,450
Hallå?
436
00:49:11,158 --> 00:49:14,825
-Ville du inte ha tio barn?
-Jag vill bli sjuksköterska.
437
00:49:15,533 --> 00:49:17,033
Men du tål ju inte blod.
438
00:49:18,783 --> 00:49:22,033
Jag vänjer mig.
Och alla patienter blöder inte.
439
00:49:23,200 --> 00:49:27,325
Men när du fått ditt första barn
får du samma sorts liv som din mamma.
440
00:49:32,908 --> 00:49:34,408
Och vad vill du bli?
441
00:49:36,616 --> 00:49:38,241
Filmstjärna, författare?
442
00:49:40,408 --> 00:49:41,450
Jag vill…
443
00:49:42,908 --> 00:49:44,408
…bege mig ut i världen.
444
00:49:47,616 --> 00:49:48,950
Kan du inte följa med?
445
00:49:59,700 --> 00:50:02,033
Journalister, skriv det här:
446
00:50:02,616 --> 00:50:07,033
Vi ska aldrig bli
som de där tråkiga förutsägbara mödrarna.
447
00:50:08,325 --> 00:50:09,283
Får jag lov?
448
00:50:10,700 --> 00:50:12,658
Du får leda, så här.
449
00:50:13,908 --> 00:50:15,616
Och sen viskar du i mitt öra:
450
00:50:16,575 --> 00:50:19,116
"Älskling,
jag har en överraskning åt dig."
451
00:50:19,200 --> 00:50:23,366
Och sen faller du på knä
och ber mig att gifta mig med dig.
452
00:50:25,616 --> 00:50:27,825
-Var är ringen?
-Vilken ring?
453
00:50:28,658 --> 00:50:30,158
Den du satte på i skolan.
454
00:50:36,450 --> 00:50:40,700
-Den är förbehållen min sanna kärlek.
-Var inte en sån tråkmåns.
455
00:50:41,991 --> 00:50:44,241
Är jag inte din sanna kärlek?
456
00:50:44,950 --> 00:50:46,825
Sann kärlek varar för evigt.
457
00:50:46,908 --> 00:50:52,658
Och endast om du har upplevt sann kärlek
kan du bli lycklig på riktigt.
458
00:51:26,825 --> 00:51:27,658
Hallå?
459
00:51:29,241 --> 00:51:32,616
-Är det nån där?
"Ja," säger tjuven, "jag är här".
460
00:52:01,908 --> 00:52:04,950
Du? Var det inte helt tomt här?
461
00:52:07,325 --> 00:52:08,158
Jo.
462
00:52:10,950 --> 00:52:11,950
En symaskin?
463
00:52:15,741 --> 00:52:16,575
Mammas.
464
00:52:19,116 --> 00:52:20,241
Vad gör den här?
465
00:52:22,241 --> 00:52:24,075
Den kanske är sönder eller nåt.
466
00:52:41,616 --> 00:52:42,616
Vår frukostbild.
467
00:52:47,575 --> 00:52:49,950
-Vad är det där?
-Till att göra sylt med.
468
00:52:52,033 --> 00:52:54,991
Pappa fick plötsligt en hyresgäst, herr…
469
00:52:56,408 --> 00:52:57,866
…Goldschmidt, eller nåt.
470
00:52:57,950 --> 00:53:01,116
Nu måste jag sova
i samma rum som Margot. Jag kvävs.
471
00:53:01,741 --> 00:53:04,825
Du, Margot letade
efter den här häromdagen.
472
00:53:19,866 --> 00:53:20,700
Vacker, va?
473
00:53:22,033 --> 00:53:22,866
Ja.
474
00:53:24,991 --> 00:53:27,491
Hokus-pokus…
475
00:53:30,200 --> 00:53:31,075
…och…
476
00:53:34,033 --> 00:53:34,950
…se här!
477
00:53:36,658 --> 00:53:37,741
Margot visade mig.
478
00:53:40,325 --> 00:53:43,408
-Jag skulle vilja känna på riktiga.
-Anne, skärp dig.
479
00:53:45,200 --> 00:53:49,158
Skärp dig du, Hanneli.
Du ska också få bröst.
480
00:54:05,325 --> 00:54:06,741
Hanneli? Kom hit.
481
00:54:25,616 --> 00:54:26,783
Hanneli?
482
00:54:28,200 --> 00:54:29,033
Titta.
483
00:54:30,491 --> 00:54:33,450
-Lägg bort boken.
-Så här ser kvinnor ut inuti.
484
00:54:39,116 --> 00:54:40,200
Titta, Hannah.
485
00:54:41,700 --> 00:54:43,491
Vad är det här, Hannah?
486
00:54:44,408 --> 00:54:45,908
-Anne, sluta.
-Vad är det?
487
00:54:47,658 --> 00:54:48,700
Så stort.
488
00:54:49,450 --> 00:54:51,741
-Titta.
-Jag gillar inte det här.
489
00:54:51,825 --> 00:54:54,116
-Du ville ju bli sjuksköterska.
-Det är annorlunda.
490
00:54:54,200 --> 00:54:56,741
Ska dina patienter ha kläderna på sig?
491
00:54:56,825 --> 00:55:00,158
-Bara titta!
-Jag gillar det inte.
492
00:55:03,575 --> 00:55:04,408
Bara titta.
493
00:55:05,533 --> 00:55:07,950
-Titta.
-Sluta.
494
00:55:08,033 --> 00:55:09,533
Sluta!
495
00:55:09,616 --> 00:55:12,908
Bara sluta. Jag säger ju sluta.
Varför slutar du inte?
496
00:55:13,575 --> 00:55:15,866
Jösses! Jag hatar dig.
497
00:55:30,991 --> 00:55:34,450
Hanneli. Hanneli, vänta. Kom tillbaka.
498
00:55:49,033 --> 00:55:52,533
-Ut med er, kom igen.
-Kapporna!
499
00:55:53,158 --> 00:55:55,366
-Låt mig bara…
-Hoppa in nu. Kom igen.
500
00:55:55,866 --> 00:55:57,658
-En resväska till.
-Fortare.
501
00:55:57,741 --> 00:55:59,450
Jag har fått nog. Hallå!
502
00:56:00,158 --> 00:56:00,991
Min resväska.
503
00:56:02,866 --> 00:56:05,116
-Du med. Hallå.
-Nej.
504
00:56:05,200 --> 00:56:06,241
Fortsätt gå.
505
00:56:07,825 --> 00:56:09,825
Jag behöver ju min egen resväska.
506
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
-Mina barn.
-Hitåt.
507
00:56:13,741 --> 00:56:14,866
Kom igen, hoppa in.
508
00:56:17,241 --> 00:56:19,158
Hallå! Förbannat också.
509
00:56:21,408 --> 00:56:23,033
Det räcker. Smutsiga judar.
510
00:56:33,908 --> 00:56:35,866
Pappa, de från andra sidan gatan…
511
00:56:39,908 --> 00:56:41,241
Ge mig mina resväskor.
512
00:56:44,033 --> 00:56:45,366
-Smutsiga jude.
-Pappa.
513
00:56:46,950 --> 00:56:50,158
-Det finns fler resväskor.
-De kommer inte att ta oss.
514
00:56:51,200 --> 00:56:53,325
Mamma är gravid. De får inte ta oss.
515
00:56:55,866 --> 00:56:57,783
Oroa dig inte, gullet.
516
00:56:59,116 --> 00:57:00,408
Jag har papper, okej?
517
00:57:01,575 --> 00:57:02,658
Mamma behöver dig.
518
00:57:16,075 --> 00:57:17,200
Mamma, de där…
519
00:57:52,866 --> 00:57:56,158
-Mamma, de från andra sidan gatan…
-Ja, älskling.
520
00:57:56,825 --> 00:57:58,825
Vi måste ha förtröstan.
521
00:58:00,616 --> 00:58:02,908
Mamma, får jag fråga dig en sak?
522
00:58:04,033 --> 00:58:05,575
Så klart, älskling.
523
00:58:08,491 --> 00:58:10,200
Hur kom bebisen in i magen?
524
00:58:33,408 --> 00:58:36,658
Vår käre Gud avgör vårt öde, min älskling.
525
00:58:38,741 --> 00:58:40,991
Anne säger att Gud inte är inblandad.
526
00:58:41,075 --> 00:58:45,658
Gud vet allt, men Anne vet allt bättre.
527
00:58:45,741 --> 00:58:46,741
Anne är dum.
528
00:58:49,283 --> 00:58:50,325
Bråkade ni?
529
00:58:50,408 --> 00:58:51,950
Dumma subba.
530
00:58:54,241 --> 00:58:56,658
Hon eller du?
531
00:58:58,575 --> 00:58:59,533
Jag hatar henne.
532
00:59:01,366 --> 00:59:04,950
-Inte egentligen, men…
-Jag har aldrig sett er åtskilda.
533
00:59:06,825 --> 00:59:07,950
Alltid tillsammans.
534
00:59:13,575 --> 00:59:14,408
Jag går.
535
00:59:25,533 --> 00:59:29,408
Alla beger sig till skyddsrummet.
Förutom vi.
536
01:00:09,616 --> 01:00:13,408
-Har du avtalat tid med Anne?
-Det behöver jag inte. Behöver du?
537
01:00:15,575 --> 01:00:17,033
-Är det sant?
-Vad då?
538
01:00:17,950 --> 01:00:20,908
-Att du inte vågar tungkyssas.
-Jag är bäst på det.
539
01:00:27,283 --> 01:00:30,033
Hej, herr Goldschmidt?
540
01:00:30,116 --> 01:00:31,783
Jag kom för att träffa Anne.
541
01:00:33,158 --> 01:00:34,783
Ta det lugnt, de har åkt.
542
01:00:45,533 --> 01:00:48,783
-Har de blivit hämtade?
-De åkte till släkten i Schweiz.
543
01:00:50,450 --> 01:00:51,283
Verkligen?
544
01:00:52,783 --> 01:00:54,200
Jag skulle få följa med.
545
01:00:55,450 --> 01:00:57,783
Glömde de dig också?
546
01:00:57,866 --> 01:01:01,283
Nej, Moortje får bo nån annanstans.
Eller hur, Moortje?
547
01:01:02,533 --> 01:01:04,491
Men Anne kan inte leva utan Moor.
548
01:01:05,241 --> 01:01:07,950
Mr Goudsmit, finns det ett brev till mig?
549
01:01:08,658 --> 01:01:10,241
-Nej.
-Till mig, då?
550
01:01:14,866 --> 01:01:18,241
Men jag skulle ju få följa med.
Åka skidor i riktig snö.
551
01:01:44,491 --> 01:01:46,825
Varför tog hon inte med sin vinterrock?
552
01:01:48,200 --> 01:01:50,533
För att hon inte berättar allt för dig.
553
01:02:07,075 --> 01:02:08,825
Du, Annes dagbok är borta.
554
01:02:11,116 --> 01:02:12,991
Åh, se här.
555
01:02:15,408 --> 01:02:16,908
Lilla sjuksköterskan.
556
01:02:20,700 --> 01:02:21,950
Vad vet du om det?
557
01:02:27,283 --> 01:02:28,200
Det var elakt.
558
01:02:31,533 --> 01:02:33,075
De åkte till Schweiz.
559
01:02:36,658 --> 01:02:39,200
De åkte faktiskt. Utan mig.
560
01:02:40,616 --> 01:02:42,033
Hon lovade.
561
01:02:43,116 --> 01:02:49,158
Åh, älskling. Anne kommer säkert
att skriva ett brev när de kommer fram.
562
01:02:49,991 --> 01:02:54,366
Men hon lovade, mamma.
Jag borde inte ha gått arg därifrån igår.
563
01:02:55,033 --> 01:02:58,950
Nej, du borde inte ha gått ut alls.
564
01:03:00,533 --> 01:03:02,033
Men hon är min bästa vän.
565
01:03:02,116 --> 01:03:05,866
Älskling, det kommer att ordna sig.
Tro på er vänskap.
566
01:03:09,950 --> 01:03:12,825
Är du hennes bästa vän eller inte?
567
01:03:13,491 --> 01:03:17,116
Ha förtröstan på Gud.
Bara Han vet vårt öde.
568
01:03:45,908 --> 01:03:46,908
Till din mamma.
569
01:04:32,450 --> 01:04:36,200
Mamma, jag ska skriva till Anne.
Vad har hon för adress?
570
01:04:45,491 --> 01:04:48,325
Ni har fem minuter på er
att packa era resväskor.
571
01:04:48,950 --> 01:04:50,950
-Öppna. Nu!
-Pappa.
572
01:04:51,033 --> 01:04:52,491
Packa din resväska.
573
01:04:54,325 --> 01:04:58,200
Hannah, öppna.
Skynda dig, innan de sparkar in dörren.
574
01:05:03,533 --> 01:05:04,450
Hans.
575
01:05:12,783 --> 01:05:17,033
-Packa resväskan. Du får fem minuter.
-Hör på…
576
01:05:19,700 --> 01:05:20,908
Hör på…
577
01:05:28,616 --> 01:05:32,741
Nå, en duktig flicka. Eller hur?
578
01:05:36,283 --> 01:05:37,283
Vad heter du?
579
01:05:38,158 --> 01:05:40,575
-Hannah Goslar.
-Ett vackert tyskt namn.
580
01:05:43,366 --> 01:05:45,325
Har mamma och pappa gömt nåt här?
581
01:05:53,825 --> 01:05:56,825
Snälla du, jag har ett brev.
582
01:05:57,908 --> 01:06:02,658
Pappa, ska du berätta om din gulsot?
583
01:06:04,658 --> 01:06:08,366
Min fru är höggravid. Vi kan inte resa.
584
01:06:18,116 --> 01:06:19,158
Upp och hoppa.
585
01:06:20,116 --> 01:06:22,450
Kom. Hon är faktiskt höggravid.
586
01:06:45,700 --> 01:06:47,075
Pappa, vad ser du där?
587
01:06:49,366 --> 01:06:50,200
Inget.
588
01:06:52,991 --> 01:06:55,200
-Ska de försöka hämta oss igen?
-Nej.
589
01:06:56,783 --> 01:07:00,116
Vi står med på en lista.
Så fort vi har pass får vi åka.
590
01:07:00,200 --> 01:07:01,825
Och jag åker till Schweiz.
591
01:07:01,908 --> 01:07:05,825
Nej, vi håller ihop, som en familj.
Förstår du?
592
01:07:09,366 --> 01:07:10,491
Hämta läkaren.
593
01:07:10,575 --> 01:07:11,866
Det får vi inte.
594
01:07:11,950 --> 01:07:14,616
Hör på,
jag måste stanna hos Gabi och mamma.
595
01:07:14,700 --> 01:07:17,116
-Du får hämta läkaren.
-Det får vi inte.
596
01:07:17,200 --> 01:07:19,616
Vi behöver en läkare. Förstår du?
597
01:07:21,366 --> 01:07:26,325
Natten är densamma som dagen.
Använd bara ljuset när det behövs. Okej?
598
01:07:30,158 --> 01:07:30,991
Ge hit den.
599
01:07:32,866 --> 01:07:34,741
Ge hit den. Armen.
600
01:07:37,200 --> 01:07:38,033
Okej.
601
01:07:39,950 --> 01:07:41,325
Ge dig av. Fort.
602
01:07:42,075 --> 01:07:43,116
Snälla, fort.
603
01:08:17,366 --> 01:08:18,200
Stick.
604
01:08:20,366 --> 01:08:21,783
Stick, det är en razzia!
605
01:09:01,450 --> 01:09:02,616
Bron. Pappa…
606
01:09:04,616 --> 01:09:05,491
Tyskarna…
607
01:10:37,116 --> 01:10:38,783
Jag skrev två brev idag.
608
01:10:42,241 --> 01:10:46,616
Ett till mamma i himlen,
och ett till Anne i Schweiz.
609
01:10:51,575 --> 01:10:52,575
Jag saknar mamma.
610
01:10:54,075 --> 01:10:55,325
Och jag saknar Anne.
611
01:11:02,200 --> 01:11:05,241
Öppna. Alla judar måste ut. Öppna.
612
01:11:11,408 --> 01:11:14,741
Öppna. Alla judar måste ut. Öppna.
613
01:11:27,825 --> 01:11:29,450
Öppna. Öppna nu!
614
01:11:30,325 --> 01:11:31,200
Nu. Kom ut!
615
01:11:33,825 --> 01:11:35,450
Judar, kom ut. Nu.
616
01:14:22,491 --> 01:14:23,325
Hallå?
617
01:14:25,450 --> 01:14:26,283
Anne.
618
01:14:28,908 --> 01:14:29,741
Anne.
619
01:14:49,533 --> 01:14:50,366
Anne?
620
01:14:51,158 --> 01:14:51,991
Hanneli?
621
01:14:52,658 --> 01:14:53,783
Hanneli, är det du?
622
01:14:55,075 --> 01:14:55,908
Hanneli?
623
01:14:56,450 --> 01:14:57,408
Anne?
624
01:14:59,366 --> 01:15:00,200
Hanneli?
625
01:15:01,616 --> 01:15:02,741
Vad gör du här?
626
01:15:04,158 --> 01:15:05,491
Vad gör du här?
627
01:15:06,450 --> 01:15:08,658
-Var du inte i Schweiz?
-Nej.
628
01:15:10,575 --> 01:15:11,950
Jag var i annexet.
629
01:15:14,575 --> 01:15:20,158
Du skulle också varit med, men med Gabi
och den nya bebisen var det omöjligt.
630
01:15:22,866 --> 01:15:27,325
Hur mår bebisen? Blev det en lillebror
eller en lillasyster?
631
01:15:30,575 --> 01:15:31,491
Hanneli?
632
01:15:32,700 --> 01:15:34,033
Hanneli, är du kvar?
633
01:15:35,366 --> 01:15:38,116
Margot och jag är alldeles själva.
634
01:15:38,616 --> 01:15:39,450
Jag måste gå.
635
01:15:40,741 --> 01:15:43,366
Jag har saknat dig så mycket,
Hanneli Goslar.
636
01:15:44,283 --> 01:15:46,866
-Gud kommer att hjälpa oss.
-Vänta.
637
01:15:48,616 --> 01:15:52,116
När ska Han göra det?
Hör på, Margot och jag är…
638
01:15:54,366 --> 01:15:55,658
…väldigt sjuka och…
639
01:15:58,158 --> 01:16:03,700
…vi har inte fått nåt att äta
eller att dricka på flera dagar,
640
01:16:03,783 --> 01:16:07,075
och de säger att vi ska förflyttas, men…
641
01:16:07,158 --> 01:16:10,950
Har du nån mat?
Snälla du, kan du ta med mat?
642
01:16:11,033 --> 01:16:11,991
Jag måste gå nu.
643
01:16:12,700 --> 01:16:15,366
Vi är så hungriga
och vi får inget, Hannah.
644
01:16:16,575 --> 01:16:19,116
-Nej, men Anne…
-I morgon, okej? Imorgon.
645
01:16:19,200 --> 01:16:20,033
Anne.
646
01:16:23,200 --> 01:16:24,033
Anne.
647
01:16:25,741 --> 01:16:26,575
Anne.
648
01:16:30,450 --> 01:16:32,491
Imorgon ska vi utbytas.
649
01:16:57,533 --> 01:16:58,950
Hur skulle jag ha gjort?
650
01:17:17,991 --> 01:17:20,825
Dahlia, jag måste gå till min far nu.
651
01:17:20,908 --> 01:17:24,366
Vänta. Du ska utbytas. Du måste packa.
652
01:17:24,450 --> 01:17:26,575
Det här är till dig. Alltihop.
653
01:17:27,450 --> 01:17:30,700
Om du för mig till min pappa.
Jag måste träffa honom nu.
654
01:17:32,366 --> 01:17:33,908
-Vänta.
-Nej.
655
01:17:35,408 --> 01:17:37,741
Varsågod. Om du för mig till min pappa.
656
01:17:43,033 --> 01:17:44,700
Jag måste träffa min far.
657
01:17:45,325 --> 01:17:47,866
-Du måste packa.
-Jag river ut alla sidorna.
658
01:17:50,283 --> 01:17:51,783
Jag måste träffa min far.
659
01:18:05,575 --> 01:18:06,991
Det där är allt jag har.
660
01:18:09,033 --> 01:18:10,575
Jag måste träffa min far.
661
01:18:17,908 --> 01:18:21,283
Vet du vad hon säger?
Hon säger att du är galen.
662
01:18:21,908 --> 01:18:26,658
Du måste packa inför utbytet.
Följer jag med är jag också galen.
663
01:18:27,283 --> 01:18:28,533
Tror du jag är galen?
664
01:18:59,991 --> 01:19:03,283
-Stanna.
-Snälla. Hon är sjuk.
665
01:19:04,450 --> 01:19:05,283
Vackra dam!
666
01:19:07,408 --> 01:19:10,408
I morgon kväll blir det en stor fest!
667
01:19:12,408 --> 01:19:14,283
-Du måste också komma.
-Bra.
668
01:19:14,408 --> 01:19:15,700
-Öppna porten.
-Ja.
669
01:19:15,783 --> 01:19:16,950
Släpp igenom dem.
670
01:19:23,950 --> 01:19:26,700
Ur vägen. Fort.
671
01:19:27,658 --> 01:19:28,866
Fort, för hit honom.
672
01:19:32,158 --> 01:19:36,325
Vad hände? Ta med honom, fort.
Till baksidan. Fort.
673
01:19:44,991 --> 01:19:48,575
Pappa, hör på.
Anne är i lägret bredvid oss.
674
01:19:48,658 --> 01:19:51,200
-Ihop med Margot. Jag…
-Vad gör du här?
675
01:19:51,283 --> 01:19:54,533
Jag måste ge dem mat ikväll.
Kan vi inte stanna?
676
01:19:55,450 --> 01:19:56,283
Nej.
677
01:19:58,075 --> 01:20:01,450
Vi får bara en chans.
Vi måste ge oss av idag.
678
01:20:01,533 --> 01:20:02,866
Vi befrias snart.
679
01:20:08,158 --> 01:20:09,075
Vem påstår det?
680
01:20:09,700 --> 01:20:11,741
Anne. Vi befrias snart.
681
01:20:15,700 --> 01:20:19,075
-Ingen vet vad som kommer att hända.
-Men Anne och Margot…
682
01:20:20,325 --> 01:20:21,158
Jag åker inte.
683
01:20:22,408 --> 01:20:23,241
Jag går till Anne.
684
01:20:23,325 --> 01:20:27,116
-De som är uppnosiga mot sin far…
-Ja, det är jag den här gången.
685
01:20:28,408 --> 01:20:30,700
Jag åker inte. Jag går till Anne.
686
01:20:31,200 --> 01:20:32,658
Var inte en dum flicka.
687
01:20:40,700 --> 01:20:41,533
Följ med.
688
01:20:42,408 --> 01:20:47,033
Nej. Gabi, du stannar hos pappa.
Var snäll och stanna hos pappa, okej?
689
01:20:49,366 --> 01:20:50,366
Du får snart åka.
690
01:20:57,491 --> 01:20:58,783
Du får åka strax.
691
01:21:00,408 --> 01:21:02,116
Anne är min bästa vän.
692
01:21:14,616 --> 01:21:16,700
Kom igen, gå in, snabbare.
693
01:21:18,741 --> 01:21:20,408
-Ge mig det.
-Nej.
694
01:21:20,491 --> 01:21:22,866
-Paketet. Ge mig det.
-Nej.
695
01:21:25,783 --> 01:21:27,866
-Ge mig det.
-Nej.
696
01:21:27,950 --> 01:21:29,325
Nej!
697
01:21:30,200 --> 01:21:32,408
Maten är enbart till för de svaga.
698
01:21:34,366 --> 01:21:37,783
-Nej, den är till Anne.
-Anne? Vem är Anne? Vilken Anne då?
699
01:21:39,700 --> 01:21:44,575
Anne är den svagaste av alla.
Och jag ska ta med mat till henne ikväll.
700
01:21:44,658 --> 01:21:49,158
Nej, du åker idag.
Med din far och Gabi. Utbyte.
701
01:21:49,908 --> 01:21:52,616
Nej. Jag ska ta med mat till Anne.
702
01:22:09,700 --> 01:22:13,200
Nej. Det är farligt för oss.
För alla kvinnorna.
703
01:22:13,283 --> 01:22:16,991
Jag lämnar inte Anne i sticket.
Inte längre.
704
01:22:17,075 --> 01:22:20,866
Hon är min bästa vän. Jag måste göra det.
705
01:22:23,908 --> 01:22:25,950
Senare är för sent.
706
01:22:40,366 --> 01:22:43,075
Jag sa: "Hon ska rädda sin bästa vän."
707
01:22:44,741 --> 01:22:46,116
Vad sa hon då?
708
01:23:01,783 --> 01:23:04,158
Gå, Hannah. Gå till din vän.
709
01:23:51,700 --> 01:23:53,658
-Anne?
-Hallå?
710
01:23:53,741 --> 01:23:55,158
-Var är Anne?
-Här.
711
01:23:55,241 --> 01:23:56,075
Anne.
712
01:23:57,075 --> 01:23:58,533
-Hanneli?
-Anne.
713
01:23:58,616 --> 01:24:00,741
-Hannah, skynda på.
-Har du mat?
714
01:24:00,825 --> 01:24:03,450
-Jag är här.
-Det funkade. Här kommer den.
715
01:24:09,658 --> 01:24:10,575
Anne?
716
01:24:14,241 --> 01:24:15,075
Låt bli.
717
01:24:19,116 --> 01:24:21,033
-Hanneli?
-Jag måste gå.
718
01:24:21,116 --> 01:24:23,283
Hon knuffade bort mig och tog maten.
719
01:24:23,366 --> 01:24:26,283
-Jag måste gå.
-Kan du komma tillbaka imorgon?
720
01:24:26,366 --> 01:24:27,908
Håll ut, Anne. Håll ut.
721
01:24:28,408 --> 01:24:29,366
Hanneli?
722
01:25:10,866 --> 01:25:12,991
Hannah? Följ med.
723
01:25:15,241 --> 01:25:16,075
Fort.
724
01:25:17,658 --> 01:25:21,908
Han var för svag för att resa.
Men han insisterade på att få träffa dig.
725
01:25:25,700 --> 01:25:27,075
Han var för svag.
726
01:25:33,366 --> 01:25:34,200
Jag är här.
727
01:26:00,200 --> 01:26:01,033
Pappa?
728
01:26:07,241 --> 01:26:08,075
Vakna.
729
01:26:09,241 --> 01:26:11,450
Gabi, pappa är väldigt trött.
730
01:26:14,700 --> 01:26:15,866
Pappa ska sova.
731
01:26:17,866 --> 01:26:19,158
Säg: "Hej då, pappa."
732
01:26:20,700 --> 01:26:21,533
Nej.
733
01:26:23,200 --> 01:26:24,783
Säg: "God natt, pappa."
734
01:28:59,325 --> 01:29:00,158
Anne?
735
01:29:00,658 --> 01:29:01,491
Hannah.
736
01:29:02,325 --> 01:29:03,158
Anne.
737
01:29:22,033 --> 01:29:26,283
Fritz. Fritz, min älskling.
738
01:29:27,408 --> 01:29:28,575
Dansa med mig.
739
01:29:29,283 --> 01:29:32,450
Är du här mitt i natten? Underbart.
740
01:29:32,991 --> 01:29:34,741
Ful, som alltid.
741
01:29:36,033 --> 01:29:37,575
Var är dina bröst?
742
01:29:38,116 --> 01:29:40,450
De där är inga tepåsar.
743
01:29:53,283 --> 01:29:54,116
Anne.
744
01:29:56,033 --> 01:29:59,366
-Hanneli? Du är här.
-Anne.
745
01:30:45,783 --> 01:30:48,241
Anne, jag kan se dig.
746
01:31:11,033 --> 01:31:13,616
Hej, Hannah Elisabeth.
747
01:31:15,700 --> 01:31:16,991
Hej, Anne Frank.
748
01:31:19,533 --> 01:31:21,075
-Mitt hår…
-Det ser bra ut.
749
01:31:28,075 --> 01:31:29,575
Vi blir snart befriade.
750
01:31:31,825 --> 01:31:34,200
Tänker du fortfarande resa runt världen?
751
01:31:38,158 --> 01:31:38,991
Ja.
752
01:31:42,616 --> 01:31:45,741
-Ska du fortfarande bli sjuksköterska?
-Vad tycker du?
753
01:31:48,616 --> 01:31:49,450
Jag tycker…
754
01:31:55,325 --> 01:31:58,616
Jag tycker att du borde göra
det som gör dig lycklig.
755
01:31:58,700 --> 01:31:59,866
Och om det…
756
01:32:02,116 --> 01:32:04,200
-Nej.
-…är att bli sjuksköterska,
757
01:32:04,283 --> 01:32:05,366
då följer jag med.
758
01:32:19,908 --> 01:32:20,741
Din ring.
759
01:32:51,491 --> 01:32:52,325
Skål.
760
01:33:01,241 --> 01:33:02,866
Från mig till dig?
761
01:33:12,575 --> 01:33:14,283
Jag vill aldrig åka härifrån.
762
01:33:15,283 --> 01:33:18,283
Jo. Först till Hollywood, tycker jag nog.
763
01:33:28,616 --> 01:33:31,158
Tänk om vi bara
träffar på filmstjärnor där?
764
01:33:31,783 --> 01:33:36,283
Då åker vi nån annanstans. Till Paris.
765
01:33:36,366 --> 01:33:38,033
-Mycket längre bort.
-Indien.
766
01:33:39,283 --> 01:33:40,575
-Eller Kina.
-Kina?
767
01:35:36,866 --> 01:35:41,200
Kort efter Hannahs möte med Anne
flyr nazisterna.
768
01:35:41,283 --> 01:35:43,533
Alla som kunde gå tvingades följa med.
769
01:35:44,658 --> 01:35:47,366
Hannah träffade aldrig Anne igen.
770
01:35:47,450 --> 01:35:50,825
Anne och Margot dukade under
en kort tid före befrielsen.
771
01:35:51,950 --> 01:35:54,200
Hannah blev sjuksköterska i Palestina.
772
01:35:54,283 --> 01:35:58,616
Men i sina tankar reser hon fortfarande
världen runt varje dag. Med Anne.
773
01:36:00,741 --> 01:36:04,158
De lovade varandra
att titta på Lilla björnen varje kväll.
774
01:36:04,241 --> 01:36:06,408
Och Hannah gör det fortfarande.
775
01:36:08,200 --> 01:36:12,950
Tillsammans fick Hannah och Gabi sju barn,
38 barnbarn och 27 barnbarnsbarn.
776
01:36:13,033 --> 01:36:15,325
De kallar det för sin hämnd på Hitler.
777
01:36:16,908 --> 01:36:19,408
Anne blev det hon ville: världsberömd.
778
01:36:19,491 --> 01:36:22,616
Och Hannah vet att ett tag
var de lyckliga på riktigt.
779
01:36:24,450 --> 01:36:30,658
För Hannah förblev Anne alltid
hennes bästa vän.
780
01:36:39,991 --> 01:36:43,116
Anne och Margot
gömde sig i annexet den 6 juli 1942,
781
01:36:43,200 --> 01:36:45,241
och upptäcktes den 4 augusti 1944.
782
01:36:45,325 --> 01:36:50,575
Från oktober 1944 var de i koncentrations-
lägret Bergen-Belsen, där de svältes.
783
01:36:53,241 --> 01:36:56,575
Från februari 1944
var Hannah och Gabi i utbyteslägret
784
01:36:56,658 --> 01:36:58,991
för tyska krigsfångar i Bergen-Belsen.
785
01:36:59,075 --> 01:37:01,950
Det var inte lika illa där som i området
786
01:37:02,033 --> 01:37:04,825
där Anne och Margot dog
strax innan befrielsen.
787
01:41:59,741 --> 01:42:04,741
Undertexter: Mats Nilsson