1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,083 --> 00:00:51,166 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:01,333 --> 00:01:06,125 HANNAH GOSLARS HISTORIA 5 00:01:06,208 --> 00:01:11,041 I DRAMATISKT SYFTE HAR VISSA DELAR KORTATS ELLER ANPASSATS. 6 00:01:18,916 --> 00:01:22,541 -Ge mig lite champagne, tack. -Självklart. 7 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 Anne. 8 00:02:37,125 --> 00:02:41,625 Du, Hanneli, har du tungkysst Alfred än? 9 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 Så klart inte. 10 00:02:45,083 --> 00:02:47,166 Jonas Sammer vill tungkyssa mig. 11 00:02:49,000 --> 00:02:53,083 -Anne Frank, du ska väl inte… -Tjugoåtta, tjugosju. 12 00:02:53,166 --> 00:02:55,875 Tänk att du är så anständig, Hannah Elisabeth. 13 00:02:57,291 --> 00:03:02,291 …att vi har varorna på lager men med tanke på den nuvarande situationen… 14 00:03:03,083 --> 00:03:06,250 Tjugosex, tjugofem. 15 00:03:06,333 --> 00:03:08,708 -Kom. -Vart ska du? 16 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Tjugotre. 17 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 Kom. 18 00:03:16,875 --> 00:03:22,375 …att det kan förekomma en viss försening av leveransen. 19 00:03:23,041 --> 00:03:24,208 Tjugotvå. 20 00:03:25,166 --> 00:03:27,375 Vänster här. Vänster. Den här dörren. 21 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Den här brukar vara stängd. 22 00:03:44,833 --> 00:03:46,333 -Anne, kom tillbaka. -Nej. 23 00:03:46,416 --> 00:03:47,833 -Jo. -Kom. Är du rädd? 24 00:03:47,916 --> 00:03:49,833 Fyra, tre… 25 00:03:50,583 --> 00:03:53,250 -Kom. -Anne, kom tillbaka. Anne. 26 00:03:54,083 --> 00:03:57,791 Nu kommer jag, även om ni inte är redo! 27 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Låt bli. 28 00:04:22,916 --> 00:04:24,250 Snälla, sluta. 29 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Bort från fönstret. 30 00:05:00,541 --> 00:05:05,500 1945, BERGEN-BELSEN, UTBYTESLÄGER 31 00:05:13,666 --> 00:05:14,833 Nej, Gabi. 32 00:05:16,291 --> 00:05:18,916 -Nej, Gabi, så gör man inte. -Jag är hungrig. 33 00:05:51,666 --> 00:05:53,666 Lämna inte Gabi ensam. 34 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Gå. Nu. 35 00:06:24,708 --> 00:06:25,541 Stanna. 36 00:06:27,000 --> 00:06:28,916 Stanna. Stå still. 37 00:06:29,416 --> 00:06:30,791 Stanna. Stå still. 38 00:07:27,541 --> 00:07:28,375 Heil Hitler. 39 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 -Ett. -Irma Abraham. 40 00:07:41,833 --> 00:07:43,541 -Två. -Gotte Abraham. 41 00:07:43,625 --> 00:07:45,291 -Tre. -Esther Abramovic. 42 00:07:45,375 --> 00:07:46,458 -Fyra. -Anna Bella. 43 00:07:46,541 --> 00:07:48,666 -Fem. -Susan Biedermann. 44 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 -Sex. -Elsabeth Chak. 45 00:07:50,166 --> 00:07:51,958 -Sju. -Esther Chak. 46 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 -Åtta. -Judith Ellack. 47 00:07:55,041 --> 00:07:58,291 Stå rakt, din smutsiga jude. 48 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 Judith Ellack. 49 00:08:00,875 --> 00:08:02,541 -Nio. -Margarita. 50 00:08:03,375 --> 00:08:04,958 -Tio. -Susan Faragon. 51 00:08:05,041 --> 00:08:07,708 Titta inte på mig! Vekling. 52 00:08:09,291 --> 00:08:11,041 -Elva. -Agnes Faragon. 53 00:08:12,541 --> 00:08:14,875 -Tolv. -Emilia… 54 00:08:14,958 --> 00:08:16,416 -Tretton. -Iboya Bártok. 55 00:08:16,500 --> 00:08:17,833 -Fjorton. -Ovda Bártok. 56 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 -Femton. -Anna Bella. 57 00:08:21,708 --> 00:08:23,500 -Sexton. -Susan Biedermann. 58 00:08:24,333 --> 00:08:26,333 -Sjutton. -Elsabeth Chak. 59 00:08:26,833 --> 00:08:28,458 -Arton. -Esther Chak. 60 00:08:29,250 --> 00:08:31,083 -Nitton. -Judith Ellack. 61 00:08:31,166 --> 00:08:33,166 -Tjugo. -Margarita Ellack. 62 00:08:33,708 --> 00:08:35,708 -Tjugoett. -Susan Faragon. 63 00:08:36,208 --> 00:08:38,500 -Tjugotvå. -Agnes Faragon. 64 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 Gå tillbaka. 65 00:09:07,083 --> 00:09:10,333 -Var har du varit? -Jag var tvungen att skriva det här. 66 00:09:10,416 --> 00:09:11,250 Till vem? 67 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 Kom. 68 00:09:19,791 --> 00:09:22,958 -Men jag har ju Gabi nu. -Du kan väl lägga henne? 69 00:09:34,291 --> 00:09:39,541 -Lånade du inte den igår? -Jo, men pappa bad mig lämna tillbaka den. 70 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Varför? 71 00:09:41,708 --> 00:09:42,791 Det sa han inte. 72 00:09:44,583 --> 00:09:46,291 De är kanske förrädare. 73 00:09:57,416 --> 00:10:00,250 Titta, det är Margots allra sista. 74 00:10:00,833 --> 00:10:02,583 -Stulen? -Lånad. 75 00:10:03,083 --> 00:10:05,750 Hon märkte det inte ens. Titta, så här. 76 00:10:10,416 --> 00:10:13,125 Vi låtsas kasta boll. Du står här, jag där. 77 00:10:16,958 --> 00:10:19,625 Anne, din tungkyssare är här. 78 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 -Ska jag ropa på Jonas? -Nej. 79 00:10:25,750 --> 00:10:27,750 -Ska du träffa Anne? -Ja. 80 00:10:54,541 --> 00:10:57,666 Kom igen, du kastade den. Det är ditt fel. 81 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Håll för ögonen. 82 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 -Och tänk sen: "Vad skulle Anne gjort?" -Men… 83 00:11:06,291 --> 00:11:09,625 Ibland tänker jag: "Vad skulle pappa eller Margot gjort?" 84 00:11:09,708 --> 00:11:11,083 Kom igen, det hjälper. 85 00:11:12,333 --> 00:11:13,666 Vad skulle Anne gjort? 86 00:11:15,416 --> 00:11:16,250 Ja. 87 00:11:22,708 --> 00:11:26,833 -Kan jag få tillbaka min boll? -Jaha, hon talar tyska. 88 00:11:27,416 --> 00:11:29,250 Jag föddes i Frankfurt am Main. 89 00:11:29,750 --> 00:11:32,625 Min far slogs för Tyskland i första världskriget. 90 00:11:33,875 --> 00:11:35,416 Det var mitt fel. 91 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Förlåt, men vi lånade bollen och måste återlämna den. 92 00:11:39,583 --> 00:11:40,541 Namn och papper. 93 00:11:48,833 --> 00:11:52,875 Ni kan hämta den i kväll på Boom Street. 94 00:11:52,958 --> 00:11:53,791 Bom, bom. 95 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 Hanneli, lova mig att vi talar aldrig tyska igen. 96 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 Förutom att säga Scheißhunde. 97 00:12:05,166 --> 00:12:08,875 Och auf Wiederscheiße, idiot. 98 00:12:27,916 --> 00:12:29,458 Hur många fläckar har den? 99 00:12:30,041 --> 00:12:30,875 Hej. 100 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Hej. 101 00:12:34,208 --> 00:12:37,583 -Sex. -Du får sex barn. 102 00:12:38,083 --> 00:12:39,041 Jag vill ha tio. 103 00:12:48,166 --> 00:12:49,041 Kära Jonas. 104 00:12:50,833 --> 00:12:53,625 Varför ruttnar du inte i helvetet? 105 00:12:54,583 --> 00:12:57,708 Och hitta nån annan att sticka in din långa tunga i. 106 00:12:58,208 --> 00:13:01,458 Jag hoppas vi aldrig mer ses och att du drunknar i skit. 107 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Din kära Anne Frank. 108 00:13:22,833 --> 00:13:25,166 Lovar du att stanna hos mig för alltid? 109 00:13:51,875 --> 00:13:53,791 -Femtiosju. -Hannah Goslar. 110 00:13:54,916 --> 00:13:56,541 -Femtioåtta. -Etzebeth Groz. 111 00:13:57,208 --> 00:13:59,041 -Femtionio. -Katharien Groz. 112 00:13:59,916 --> 00:14:01,708 Sträck på dig, för tusan. 113 00:14:03,166 --> 00:14:04,666 -Sextio. -Anna Gottman. 114 00:14:11,291 --> 00:14:12,291 Var är slampan? 115 00:14:14,041 --> 00:14:15,375 Var är horan? 116 00:14:17,791 --> 00:14:19,000 Här. 117 00:14:24,791 --> 00:14:25,625 Nå… 118 00:14:26,583 --> 00:14:27,791 Då så. 119 00:14:27,875 --> 00:14:30,208 -Sextiotvå. -Ada Germantin. 120 00:14:31,000 --> 00:14:32,708 -Sextiotre. -Abraham Irma. 121 00:14:33,958 --> 00:14:35,583 -Sextiofyra. -Gotte Abraham. 122 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Gabi. 123 00:14:43,000 --> 00:14:46,458 Vet du, bakom det där stängslet bor Anne. 124 00:14:46,541 --> 00:14:47,541 Vem är Anne? 125 00:14:50,166 --> 00:14:52,125 Kom, vi ska träffa Anne. 126 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 Vad gör du? Du utsätter oss för fara. Gå tillbaka. 127 00:15:04,541 --> 00:15:07,333 Stanna. Vad hände här? 128 00:15:07,416 --> 00:15:09,375 Ja, den gillar du, va? 129 00:15:11,416 --> 00:15:12,708 Duktig hund. 130 00:15:12,791 --> 00:15:15,750 En mumsig korv till min lojala schäfer. 131 00:15:15,833 --> 00:15:17,666 Njut av den, min vän. 132 00:15:18,875 --> 00:15:19,791 Duktig hund. 133 00:15:21,291 --> 00:15:24,625 -Jag är också hungrig. -Gabi, håll ut lite till. Imorgon. 134 00:15:25,125 --> 00:15:26,083 Jag är hungrig.  135 00:15:26,166 --> 00:15:28,333 Dumma gäss. Fortsätt gå. 136 00:15:28,416 --> 00:15:30,416 Ska vi åka och handla? Ja? 137 00:15:32,958 --> 00:15:36,583 Ser du mjölkhandlaren där? Han har färsk mjölk och färska ägg. 138 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 Och bredvid ligger bageriet. 139 00:15:40,833 --> 00:15:43,333 Nybakat bröd. Känner du lukten? 140 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 Eller så åker vi till varuhuset. 141 00:15:47,458 --> 00:15:51,166 De har klubbor lika stora som ditt huvud. I alla möjliga färger. 142 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Jag måste iväg. 143 00:15:57,791 --> 00:15:58,833 Ja, men… 144 00:16:02,750 --> 00:16:07,041 Jag hänger den här, okej? Vi ses ikväll på Lilla björnen. 145 00:16:09,750 --> 00:16:11,041 -Vänta. -Vänta, Anne. 146 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 Anne. 147 00:16:18,875 --> 00:16:20,750 Jag har en överraskning åt dig. 148 00:16:22,625 --> 00:16:25,458 -Vad för en överraskning? -Följ med så får du se. 149 00:16:25,541 --> 00:16:28,291 -Anne. -Speciellt för dig, vackra dam. 150 00:16:30,416 --> 00:16:31,250 Kom. 151 00:16:32,791 --> 00:16:33,625 Hannah. 152 00:16:35,333 --> 00:16:39,416 -Skulle inte du stanna hos mig för alltid? -Jo, och du hos mig, väl? 153 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 JUDAR EJ TILLÅTNA 154 00:16:54,250 --> 00:16:55,833 Kom, vi går runt. 155 00:17:15,916 --> 00:17:20,208 Minns ni när mat kastades bort i Nederländerna? 156 00:17:21,291 --> 00:17:24,916 Minns ni när vårt utsökta smör 157 00:17:25,000 --> 00:17:28,625 exporterades till England med statligt stöd 158 00:17:28,708 --> 00:17:32,041 så att engelsmännen kunde bre billigt smör på sitt bröd 159 00:17:32,125 --> 00:17:36,250 medan den holländska arbetaren fick ha dyrt margarin på sitt bröd? 160 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 MED TYSKLAND FÖR ETT FRITT NEDERLÄNDERNA 161 00:17:46,375 --> 00:17:47,625 Kom och sätt dig här. 162 00:17:48,958 --> 00:17:52,666 Enligt pappa får judiska flickor titta på baksidan av filmduken. 163 00:18:02,541 --> 00:18:05,916 Van Eck, nationella flickgruppens ledare, presenterade gruppledaren 164 00:18:06,000 --> 00:18:08,083 och de andra flickorna för Mussert. 165 00:18:10,083 --> 00:18:13,333 -Jag drömde om dig, visste du det? -Jaså? 166 00:18:15,375 --> 00:18:18,250 -Vad handlade drömmen om? -Hur ska jag förklara? 167 00:18:18,333 --> 00:18:24,083 Vid tedags visade ledaren sitt intresse genom att prata med flickorna. 168 00:18:24,583 --> 00:18:29,083 Han la särskild vikt vid att det var alla unga kvinnors uppgift att bidra 169 00:18:29,166 --> 00:18:31,916 till bildandet av en enad holländsk nation. 170 00:18:33,291 --> 00:18:35,083 Vi var på bio. 171 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 Vi två. 172 00:18:39,000 --> 00:18:43,250 Och det var en väldigt romantisk film. 173 00:18:44,750 --> 00:18:49,333 Viska nåt i mitt öra. Strunt samma vad, bara fortsätt prata. 174 00:18:49,958 --> 00:18:52,916 -Hjälp mig om han går för långt, okej? -Vad? 175 00:18:53,000 --> 00:18:55,750 Jaha. 176 00:18:55,833 --> 00:18:58,583 Jag vill också se hela världen. 177 00:18:59,750 --> 00:19:06,166 Som skådespelerska eller författare. Men jag vill bli väldigt berömd. 178 00:19:06,916 --> 00:19:11,208 Varför? Se, de här kvinnorna vill hjälpa folk. 179 00:19:12,958 --> 00:19:16,250 -Det vill jag med, nån dag. -Prata med min syster, då. 180 00:19:16,958 --> 00:19:19,250 Hon vill vara Florence Nightingale i Palestina. 181 00:19:19,333 --> 00:19:20,166 Verkligen? 182 00:19:23,333 --> 00:19:27,583 Pappa vill också åka dit. Om han lyckas skaffa fram passen, förstås. 183 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 Du, är nåt på tok? 184 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Jag vill åka hem. 185 00:19:48,625 --> 00:19:49,791 Du. 186 00:19:52,333 --> 00:19:54,625 Har du berättat om din gulsot än? 187 00:19:55,875 --> 00:19:57,666 Är inte det väldigt smittsamt? 188 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 Nu går vi. 189 00:20:06,625 --> 00:20:08,791 Gulsot, verkligen? Lysande. 190 00:20:13,000 --> 00:20:14,666 Ja. Ha en skön runk. 191 00:20:16,791 --> 00:20:19,166 JUDISKA STADSDELEN 192 00:20:25,541 --> 00:20:27,500 JUDE 193 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 Det stinker här. 194 00:20:51,666 --> 00:20:52,541 Kom. 195 00:21:01,291 --> 00:21:06,625 Hannah. Vad tog det åt dig? Gabi föll ur sängen. 196 00:21:06,708 --> 00:21:08,250 Vems fel är det? 197 00:21:08,333 --> 00:21:12,458 -Förlåt, jag skulle lämna tillbaka boken. -Låt mig gissa. Med Anne. 198 00:21:12,541 --> 00:21:14,250 Varför tror du det? 199 00:21:29,125 --> 00:21:31,000 Pappa. Är nåt på tok? 200 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Pappa, vad är det? 201 00:21:43,000 --> 00:21:44,166 Hur är det möjligt? 202 00:21:49,083 --> 00:21:51,583 Vi vill lämna ett land som inte vill ha oss 203 00:21:51,666 --> 00:21:55,500 och de låter oss inte åka. Jag förstår inte. Faktiskt inte. 204 00:22:04,708 --> 00:22:06,125 Ha förtröstan, kära du. 205 00:22:07,500 --> 00:22:08,375 Förtröstan. 206 00:22:21,333 --> 00:22:22,833 Även detta har en mening. 207 00:22:30,833 --> 00:22:34,458 Pappa, jag kan fråga Annes pappa om han kan ordna med pass. 208 00:22:35,125 --> 00:22:38,916 -Jag ska till Lilla björnen ändå. -Nej. Kommer inte på fråga. 209 00:22:39,875 --> 00:22:44,250 Du ska sitta i ditt rum och tänka på att aldrig lämna Gabi ensam igen. 210 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Anne ska ju dit. 211 00:22:46,458 --> 00:22:50,791 Nej, ingen bordtennis ikväll. Gå till ditt rum, Hannah. 212 00:22:50,875 --> 00:22:52,166 Det är orättvist. 213 00:22:57,250 --> 00:23:01,458 Om Otto hade kunnat ordna fram pass hade de inte varit kvar här längre. 214 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Säg inget. 215 00:24:37,500 --> 00:24:39,208 -Inte till Anne heller. -Anne? 216 00:24:39,666 --> 00:24:42,208 -Varför skulle jag säga nåt? -Vår hemlighet. 217 00:24:52,166 --> 00:24:54,541 Den är till dig. Varsågod. 218 00:24:55,916 --> 00:24:58,083 Den gör dig lycklig en vacker dag. 219 00:25:00,833 --> 00:25:02,250 Göm den väldigt väl. 220 00:25:03,625 --> 00:25:04,458 Okej? 221 00:25:08,916 --> 00:25:10,000 Pappa? 222 00:25:12,083 --> 00:25:14,750 Jag slarvade bort Margots sista tennisboll. 223 00:25:15,458 --> 00:25:19,291 Får jag söka igenom faster Saras saker för att se om där finns en? 224 00:25:19,375 --> 00:25:20,250 Nej. 225 00:25:21,000 --> 00:25:23,791 Men du sa att faster Sara nog aldrig återvänder. 226 00:25:23,875 --> 00:25:25,791 De som är uppnosiga mot sin far… 227 00:25:59,708 --> 00:26:03,625 Förlåt att jag kommer förbi så sent, men det är väldigt brådskande. 228 00:26:03,708 --> 00:26:04,541 Kom in.  229 00:26:05,083 --> 00:26:09,083 -God kväll, herr Frank. -Anne frågar om du ska till Lilla björnen. 230 00:26:09,166 --> 00:26:11,166 Nej, inte idag, Otto. 231 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 Jag såg Florence Nightingale idag på bio. 232 00:26:15,125 --> 00:26:16,375 På bio? Vad? 233 00:26:17,458 --> 00:26:19,041 Gick du på bio? 234 00:26:20,625 --> 00:26:24,208 -Var Anne också med? -Ingen såg oss där. 235 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 236 00:26:26,791 --> 00:26:31,708 Hannah, vet du hur farligt det är? Och att du utsätter oss andra för fara? 237 00:26:32,875 --> 00:26:35,750 -Ja, det vet jag nu. Och det gör Anne med. -Bra. 238 00:26:36,291 --> 00:26:38,791 Då släpper vi det nu. Eller hur, Hans? 239 00:26:39,916 --> 00:26:42,625 Vi har ett brådskande ärende att diskutera. 240 00:26:42,708 --> 00:26:46,416 Jag ska be Margot att låna dig sin Florence Nightingale-bok. 241 00:26:46,500 --> 00:26:50,833 Inga böcker. Lek Florence Nightingale här om du är så förtjust i det. 242 00:26:50,916 --> 00:26:55,458 Vi har en bebis, mamma behöver dig. Det finns ingen tid för att dagdrömma. 243 00:27:06,875 --> 00:27:11,125 Titta, Karlavagnen där uppe består av sju stjärnor. 244 00:27:11,875 --> 00:27:15,666 En av dem är jag. Och den största är Anne. 245 00:27:18,416 --> 00:27:22,791 Vår klubb har bara fem medlemmar, därför heter den Lilla björnen minus två. 246 00:27:27,000 --> 00:27:28,083 Läggdags. 247 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Såja, dags att sova. 248 00:27:38,541 --> 00:27:41,291 -Vill du ta med endast Hannah? -Ja. 249 00:27:42,333 --> 00:27:45,833 Tänk om Gabi gråter? Eller er nya bebis? 250 00:27:45,916 --> 00:27:49,166 -Otto… -Hans, tänk på Hannah. 251 00:27:49,250 --> 00:27:53,375 Anne och hon. Då får de åtminstone lite kul. 252 00:27:55,791 --> 00:27:58,791 Det är väldigt vänligt av dig, kära Otto. 253 00:27:59,750 --> 00:28:06,583 Men det blir för komplicerat för oss om vi låter Hannah följa med er. 254 00:28:07,583 --> 00:28:08,500 Förstår du det? 255 00:28:08,583 --> 00:28:13,875 Jag förstår. Men jag skulle verkligen beklaga det om det inte går bra. 256 00:28:15,416 --> 00:28:17,291 Jag tar gärna med henne, men… 257 00:28:22,000 --> 00:28:22,833 Hannah? 258 00:28:25,000 --> 00:28:26,083 Hannah, är det du? 259 00:28:30,375 --> 00:28:35,000 Det är det här jag menar. Precis det. Minsta ljud kan avslöja oss. 260 00:28:40,208 --> 00:28:41,333 -Hej, Hannah. -Hej. 261 00:29:02,000 --> 00:29:03,583 -Hej, Hannah. -Hej. 262 00:29:04,416 --> 00:29:06,000 Margot, är Anne… 263 00:29:07,166 --> 00:29:08,541 Babbel, babbel, babbel. 264 00:29:09,958 --> 00:29:11,875 Jag pratar. Var uppmärksam. 265 00:29:14,708 --> 00:29:15,541 Anne. 266 00:29:15,625 --> 00:29:17,625 -Ja? -Titta. 267 00:29:18,416 --> 00:29:19,875 Likadan som Margots. 268 00:29:40,958 --> 00:29:43,375 -Precis som den vi hade. -Hej, Hannah. 269 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 -Hej. -Hej. 270 00:29:47,833 --> 00:29:50,208 Leker du fortfarande med bollar, Hannah? 271 00:30:11,208 --> 00:30:13,875 -Hon vet nog inte det där om bebisen. -Säkert? 272 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 Kolla här. 273 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Du, Hannah. 274 00:30:20,916 --> 00:30:22,541 Anne har en fråga till dig. 275 00:30:23,750 --> 00:30:27,750 Du måste kunna svaret, annars är du inte med i Lilla björnen längre. 276 00:30:29,791 --> 00:30:34,875 -Men är man inte medlem för alltid? -Självklart. Om du vet svaret. 277 00:30:37,166 --> 00:30:41,125 -Anne och jag grundade klubben. -Det handlar om din mors bebis. 278 00:30:42,750 --> 00:30:44,541 Hur hamnade den i hennes mage? 279 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 -Hon vet inte. -Jodå. 280 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Jaså? 281 00:30:53,416 --> 00:30:56,250 -Hur då? -Om du inte vet tänker jag inte berätta. 282 00:31:00,208 --> 00:31:01,958 Ser du, Anne? Hon vet inte. 283 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 Coco. Sätt dig. 284 00:31:24,041 --> 00:31:25,583 Vill du läsa i min dagbok? 285 00:31:32,833 --> 00:31:33,666 Nej, vänta. 286 00:31:57,291 --> 00:31:59,250 God morgon. Böckerna på bänkarna. 287 00:32:01,083 --> 00:32:02,291 Varsågod och kom in. 288 00:32:05,958 --> 00:32:09,416 Fru Appel har fortfarande inte kommit. 289 00:32:10,458 --> 00:32:12,125 Vet du om hon kommer? 290 00:32:15,166 --> 00:32:17,000 Vi har plats för alla här. 291 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 Sätt er ner allihop. 292 00:32:39,250 --> 00:32:41,625 Hannah, kan du leda sången? 293 00:33:00,041 --> 00:33:03,041 Constance gungar på sin häst 294 00:33:03,666 --> 00:33:06,166 Utan huvud, svans, men bäst 295 00:33:06,250 --> 00:33:10,916 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 296 00:33:11,416 --> 00:33:13,500 Constance gungar på sin häst 297 00:33:13,583 --> 00:33:15,791 Utan huvud, svans, men bäst 298 00:33:15,875 --> 00:33:19,833 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 299 00:33:19,916 --> 00:33:21,750 Constance gungar på sin häst 300 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 Utan huvud, svans, men bäst 301 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 302 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 Constance gungar på sin häst 303 00:33:51,583 --> 00:33:52,541 Öppna. 304 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 Gabi, kom. 305 00:34:10,500 --> 00:34:11,666 Tyst. Så här. 306 00:34:25,208 --> 00:34:26,291 Kom. Ta på kappan. 307 00:34:30,000 --> 00:34:33,250 -Hannah Goslar. -Vi kanske får komma härifrån. 308 00:34:38,208 --> 00:34:40,750 -Blir vi utbytta? -Nej. 309 00:34:46,333 --> 00:34:47,375 -Kom. -Keniechel. 310 00:34:48,541 --> 00:34:50,958 -Keniechel. -Javisst. Varsågod. 311 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Titta. 312 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 Ja, hon sover fortfarande. 313 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Vad vill du? Va? 314 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Kom. 315 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 -Stanna. -Flickan är sjuk. 316 00:35:16,458 --> 00:35:17,541 Öppna porten. 317 00:35:24,625 --> 00:35:28,666 Nå, vackra dam, är flickan sjuk? 318 00:35:28,750 --> 00:35:32,125 Fick du tillåtelse att titta på mig? 319 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 Vackra dam. 320 00:35:39,708 --> 00:35:41,916 Gav jag dig tillstånd? 321 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Vänta här. 322 00:35:59,333 --> 00:36:00,583 Jag vill ha en tugga. 323 00:36:03,666 --> 00:36:05,291 Gabi, det blir ingen tugga. 324 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 Fort. 325 00:36:20,708 --> 00:36:21,541 Följ med. 326 00:36:28,541 --> 00:36:29,375 Pappa. 327 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 Pappa? 328 00:36:39,708 --> 00:36:42,250 Jag mår bra. Oroa dig inte. 329 00:36:47,916 --> 00:36:50,875 Hur ska jag annars få prata med mina små änglar? 330 00:36:56,750 --> 00:37:01,250 Vi åker i morgon. Äntligen står vi tre högst upp på listan. 331 00:37:01,875 --> 00:37:06,541 Vi tre utbyts mot en tysk krigsfånge. 332 00:37:08,083 --> 00:37:09,750 Men vi får äntligen åka. 333 00:37:10,583 --> 00:37:13,375 I morgon bitti ses vi på stationen. 334 00:37:15,166 --> 00:37:19,833 Keniechel följer också med. Ja, Gabi, Keniechel följer med. 335 00:37:19,916 --> 00:37:21,000 Kom nu. 336 00:37:24,333 --> 00:37:25,291 Du gör mig illa. 337 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 Hannah. Kom. 338 00:37:28,250 --> 00:37:30,708 Så bra. Äntligen, pappa. Äntligen. 339 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 Kom. 340 00:37:34,291 --> 00:37:36,708 Imorgon. På tåget. 341 00:37:37,458 --> 00:37:40,541 Hej då, pappa. Hej då. 342 00:37:45,875 --> 00:37:46,875 Kråkor. 343 00:37:49,166 --> 00:37:50,000 Kom. 344 00:37:50,666 --> 00:37:52,791 Gabi, imorgon åker vi hem. 345 00:37:53,625 --> 00:37:56,750 Är du också sugen på kakor och tårta? 346 00:37:56,833 --> 00:37:57,666 Vad är tårta? 347 00:37:58,541 --> 00:37:59,375 Eller klubbor? 348 00:38:01,416 --> 00:38:03,416 Fortsätt gå. Sätt fart. 349 00:38:04,041 --> 00:38:05,375 Fortare, smutsskallar. 350 00:38:05,458 --> 00:38:06,458 Keniechel. 351 00:38:07,541 --> 00:38:08,541 Nej, Gabi, kom. 352 00:38:08,625 --> 00:38:10,833 -Fortsätt gå. -Fortsätt gå. Sätt fart. 353 00:38:11,625 --> 00:38:13,541 Keniechel ska ta tåget nu. Kom. 354 00:38:32,375 --> 00:38:33,750 Ni är insekter. 355 00:38:35,875 --> 00:38:38,041 Som borde krossas av fötter. 356 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 Upp med dig. 357 00:38:51,291 --> 00:38:52,333 Dumma gäss. 358 00:38:53,958 --> 00:38:54,791 Fortare! 359 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 Rör på er! 360 00:39:01,583 --> 00:39:02,416 Stanna! 361 00:39:05,583 --> 00:39:08,833 Upp med händerna. Rör er inte. 362 00:39:09,583 --> 00:39:10,833 Till skyddsrummet. 363 00:39:11,791 --> 00:39:12,625 Fort! 364 00:41:30,083 --> 00:41:30,916 Hannah. 365 00:41:36,000 --> 00:41:38,166 Jag är för sjuk. Jag måste på toa. 366 00:41:43,083 --> 00:41:45,250 Alla måste hjälpa till. Du med. 367 00:42:16,791 --> 00:42:18,291 Vad skulle Anne ha gjort? 368 00:42:25,500 --> 00:42:28,416 Åh, åh, jag är så glad 369 00:42:29,791 --> 00:42:33,000 Åh, åh, jag är så glad 370 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 Anne, jag kommer 371 00:42:36,791 --> 00:42:39,583 Anne, jag kommer 372 00:42:40,375 --> 00:42:42,791 Åh, åh, jag har ett fult huvud 373 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 Åh, åh, jag har ett fult huvud 374 00:43:03,041 --> 00:43:07,333 -Vi ska till Schweiz. -Vi ska åka skidor i Schweiz. 375 00:43:30,958 --> 00:43:31,791 Och nu, då? 376 00:43:34,291 --> 00:43:37,708 Pappa? Hannah undrade vad "jo de fi de fo" betyder. Visst? 377 00:43:37,791 --> 00:43:40,458 Anne undrade när vi ska leka kurragömma igen. 378 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 Tja… 379 00:43:42,833 --> 00:43:45,666 -Nästa gång. -Du upprepar det. Vad innebär det? 380 00:43:45,750 --> 00:43:48,416 -Varför står ni där? -När ska vi till Schweiz? 381 00:43:48,500 --> 00:43:51,125 -Så snart vi kan. -Vad gör du? 382 00:43:52,000 --> 00:43:53,916 -Jag tyckte jag hörde nåt. -Jaså? 383 00:43:54,541 --> 00:43:56,250 -Hörde du nåt? -Vem? 384 00:43:57,125 --> 00:43:58,458 -Du. -Jag? 385 00:43:59,083 --> 00:44:00,083 Nej, Alfred. 386 00:44:06,541 --> 00:44:11,083 Pappa har betett sig så annorlunda på senare tid. Så mysko. 387 00:44:12,291 --> 00:44:13,125 Anne? 388 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 -Ja? -Jag måste hämta nåt hemifrån. 389 00:44:16,083 --> 00:44:19,583 Öppna inte om nån ringer på. Ingen kommer förbi på söndagar. 390 00:44:20,541 --> 00:44:22,666 -Ring inte nån heller. -Ja, pappa. 391 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 För att judar få inte använda telefonen, och vi får inte… 392 00:44:26,666 --> 00:44:29,250 Gå inte ut till annexet. Lovar du? 393 00:44:30,625 --> 00:44:33,875 -Vilket annex? -Anne, håll inte på. Jag menar allvar. 394 00:44:33,958 --> 00:44:35,666 Anne, se på mig. 395 00:44:36,791 --> 00:44:40,875 Nej, pappa. Och vi ska inte titta ut genom fönstret heller. 396 00:44:42,250 --> 00:44:45,083 Hanneli, håller du koll på den här lilla flickan? 397 00:45:00,291 --> 00:45:01,916 Kom, vi ringer ett samtal. 398 00:45:17,541 --> 00:45:21,416 -Hej, det här är fru Jansen. -Hej, det här är Anne. 399 00:45:22,208 --> 00:45:24,458 -Får jag prata med Alfred? -Anne. 400 00:45:24,541 --> 00:45:28,708 Hej Alfred, det är Anne. Jag undrar om du vill gå ut med Hannah? 401 00:45:28,791 --> 00:45:30,875 För hon vill gärna tungkyssa dig. 402 00:45:32,291 --> 00:45:33,333 Alfred? 403 00:45:35,000 --> 00:45:39,375 Det finns ingen Alfred här. Vem är det här? Hallå? 404 00:46:10,416 --> 00:46:12,208 Keniechel. 405 00:46:16,541 --> 00:46:18,083 Säg: "Tack, Hannah." 406 00:46:19,750 --> 00:46:21,041 Tack, Hannah. 407 00:46:37,375 --> 00:46:38,458 Det är ingen fara. 408 00:46:41,958 --> 00:46:42,833 Jag ska gå. 409 00:46:50,708 --> 00:46:51,541 Hannah. 410 00:46:56,291 --> 00:46:59,375 Fru Eva vill träffa barnen igen. 411 00:47:00,750 --> 00:47:01,708 Sina barn. 412 00:47:03,000 --> 00:47:05,958 Hon räddade liv. Hemma. 413 00:47:06,833 --> 00:47:09,750 Hon räddade mitt liv. Och andras. 414 00:47:11,833 --> 00:47:16,250 Därför ska du respektera henne. Visa henne mycket respekt. 415 00:47:20,416 --> 00:47:21,666 Du åker i morgon. 416 00:47:22,791 --> 00:47:23,625 Utbytt. 417 00:47:24,583 --> 00:47:25,458 Du har en far. 418 00:47:26,333 --> 00:47:27,166 Du har Gabi. 419 00:47:29,125 --> 00:47:30,083 Det har inte vi. 420 00:47:31,666 --> 00:47:32,666 Det har inte jag. 421 00:47:33,708 --> 00:47:35,541 Visa henne mer respekt. 422 00:48:11,625 --> 00:48:13,083 -Anne. -Har du mat? 423 00:48:13,833 --> 00:48:14,750 Är det nån där? 424 00:48:17,416 --> 00:48:19,875 -Hallå? -Anne. Anne, är det du? 425 00:48:19,958 --> 00:48:21,416 Nej, jag är inte Anne. 426 00:48:22,416 --> 00:48:23,625 Letar du efter Anne? 427 00:48:25,375 --> 00:48:26,916 Ja, Anne Frank. 428 00:48:29,208 --> 00:48:32,625 Anne pratar mycket. Hon är nog den mest pratsamma hos er. 429 00:48:33,666 --> 00:48:36,958 Hon har en syster också, Margot. Med runda glasögon. 430 00:48:37,750 --> 00:48:40,291 -Anne har vackert svart hår. -Hår? 431 00:48:41,083 --> 00:48:43,166 -Har du fortfarande hår? -Ja. 432 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Vi har inget. 433 00:48:46,708 --> 00:48:50,416 Om Anne är där, kan du säga att jag kommer tillbaka ikväll? 434 00:48:52,500 --> 00:48:55,541 För jag åker härifrån i morgon. Okej? 435 00:48:59,416 --> 00:49:00,250 Hallå? 436 00:49:16,958 --> 00:49:20,625 -Ville du inte ha tio barn? -Jag vill bli sjuksköterska. 437 00:49:21,333 --> 00:49:22,833 Men du tål ju inte blod. 438 00:49:24,583 --> 00:49:27,833 Jag vänjer mig. Och alla patienter blöder inte. 439 00:49:29,000 --> 00:49:33,125 Men när du fått ditt första barn får du samma sorts liv som din mamma. 440 00:49:38,708 --> 00:49:40,208 Och vad vill du bli? 441 00:49:42,416 --> 00:49:44,041 Filmstjärna, författare? 442 00:49:46,208 --> 00:49:47,250 Jag vill… 443 00:49:48,708 --> 00:49:50,208 …bege mig ut i världen. 444 00:49:53,416 --> 00:49:54,750 Kan du inte följa med? 445 00:50:05,500 --> 00:50:07,833 Journalister, skriv det här: 446 00:50:08,416 --> 00:50:12,833 Vi ska aldrig bli som de där tråkiga förutsägbara mödrarna. 447 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 Får jag lov? 448 00:50:16,500 --> 00:50:18,458 Du får leda, så här. 449 00:50:19,708 --> 00:50:21,416 Och sen viskar du i mitt öra: 450 00:50:22,375 --> 00:50:24,916 "Älskling, jag har en överraskning åt dig." 451 00:50:25,000 --> 00:50:29,166 Och sen faller du på knä och ber mig att gifta mig med dig. 452 00:50:31,416 --> 00:50:33,625 -Var är ringen? -Vilken ring? 453 00:50:34,458 --> 00:50:35,958 Den du satte på i skolan. 454 00:50:42,250 --> 00:50:46,500 -Den är förbehållen min sanna kärlek. -Var inte en sån tråkmåns. 455 00:50:47,791 --> 00:50:50,041 Är jag inte din sanna kärlek? 456 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 Sann kärlek varar för evigt. 457 00:50:52,708 --> 00:50:58,458 Och endast om du har upplevt sann kärlek kan du bli lycklig på riktigt. 458 00:51:32,625 --> 00:51:33,458 Hallå? 459 00:51:35,041 --> 00:51:38,416 -Är det nån där? "Ja," säger tjuven, "jag är här". 460 00:52:07,708 --> 00:52:10,750 Du? Var det inte helt tomt här? 461 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 Jo. 462 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 En symaskin? 463 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 Mammas. 464 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 Vad gör den här? 465 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 Den kanske är sönder eller nåt. 466 00:52:47,416 --> 00:52:48,416 Vår frukostbild. 467 00:52:53,375 --> 00:52:55,750 -Vad är det där? -Till att göra sylt med. 468 00:52:57,833 --> 00:53:00,791 Pappa fick plötsligt en hyresgäst, herr… 469 00:53:02,208 --> 00:53:03,666 …Goldschmidt, eller nåt. 470 00:53:03,750 --> 00:53:06,916 Nu måste jag sova i samma rum som Margot. Jag kvävs. 471 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Du, Margot letade efter den här häromdagen. 472 00:53:25,666 --> 00:53:26,500 Vacker, va? 473 00:53:27,833 --> 00:53:28,666 Ja. 474 00:53:30,791 --> 00:53:33,291 Hokus-pokus… 475 00:53:36,000 --> 00:53:36,875 …och… 476 00:53:39,833 --> 00:53:40,750 …se här! 477 00:53:42,458 --> 00:53:43,541 Margot visade mig. 478 00:53:46,125 --> 00:53:49,208 -Jag skulle vilja känna på riktiga. -Anne, skärp dig. 479 00:53:51,000 --> 00:53:54,958 Skärp dig du, Hanneli. Du ska också få bröst. 480 00:54:11,125 --> 00:54:12,541 Hanneli? Kom hit. 481 00:54:31,416 --> 00:54:32,583 Hanneli? 482 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 Titta. 483 00:54:36,291 --> 00:54:39,250 -Lägg bort boken. -Så här ser kvinnor ut inuti. 484 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 Titta, Hannah. 485 00:54:47,500 --> 00:54:49,291 Vad är det här, Hannah? 486 00:54:50,208 --> 00:54:51,708 -Anne, sluta. -Vad är det? 487 00:54:53,458 --> 00:54:54,500 Så stort. 488 00:54:55,250 --> 00:54:57,541 -Titta. -Jag gillar inte det här. 489 00:54:57,625 --> 00:54:59,916 -Du ville ju bli sjuksköterska. -Det är annorlunda. 490 00:55:00,000 --> 00:55:02,541 Ska dina patienter ha kläderna på sig? 491 00:55:02,625 --> 00:55:05,958 -Bara titta! -Jag gillar det inte. 492 00:55:09,375 --> 00:55:10,208 Bara titta. 493 00:55:11,333 --> 00:55:13,750 -Titta. -Sluta. 494 00:55:13,833 --> 00:55:15,333 Sluta! 495 00:55:15,416 --> 00:55:18,708 Bara sluta. Jag säger ju sluta. Varför slutar du inte? 496 00:55:19,375 --> 00:55:21,666 Jösses! Jag hatar dig. 497 00:55:36,791 --> 00:55:40,250 Hanneli. Hanneli, vänta. Kom tillbaka. 498 00:55:54,833 --> 00:55:58,333 -Ut med er, kom igen. -Kapporna! 499 00:55:58,958 --> 00:56:01,166 -Låt mig bara… -Hoppa in nu. Kom igen. 500 00:56:01,666 --> 00:56:03,458 -En resväska till. -Fortare. 501 00:56:03,541 --> 00:56:05,250 Jag har fått nog. Hallå! 502 00:56:05,958 --> 00:56:06,791 Min resväska. 503 00:56:08,666 --> 00:56:10,916 -Du med. Hallå. -Nej. 504 00:56:11,000 --> 00:56:12,041 Fortsätt gå. 505 00:56:13,625 --> 00:56:15,625 Jag behöver ju min egen resväska. 506 00:56:16,750 --> 00:56:18,000 -Mina barn. -Hitåt. 507 00:56:19,541 --> 00:56:20,666 Kom igen, hoppa in. 508 00:56:23,041 --> 00:56:24,958 Hallå! Förbannat också. 509 00:56:27,208 --> 00:56:28,833 Det räcker. Smutsiga judar. 510 00:56:39,708 --> 00:56:41,666 Pappa, de från andra sidan gatan… 511 00:56:45,708 --> 00:56:47,041 Ge mig mina resväskor. 512 00:56:49,833 --> 00:56:51,166 -Smutsiga jude. -Pappa. 513 00:56:52,750 --> 00:56:55,958 -Det finns fler resväskor. -De kommer inte att ta oss. 514 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Mamma är gravid. De får inte ta oss. 515 00:57:01,666 --> 00:57:03,583 Oroa dig inte, gullet. 516 00:57:04,916 --> 00:57:06,208 Jag har papper, okej? 517 00:57:07,375 --> 00:57:08,458 Mamma behöver dig. 518 00:57:21,875 --> 00:57:23,000 Mamma, de där… 519 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 -Mamma, de från andra sidan gatan… -Ja, älskling. 520 00:58:02,625 --> 00:58:04,625 Vi måste ha förtröstan. 521 00:58:06,416 --> 00:58:08,708 Mamma, får jag fråga dig en sak? 522 00:58:09,833 --> 00:58:11,375 Så klart, älskling. 523 00:58:14,291 --> 00:58:16,000 Hur kom bebisen in i magen? 524 00:58:39,208 --> 00:58:42,458 Vår käre Gud avgör vårt öde, min älskling. 525 00:58:44,541 --> 00:58:46,791 Anne säger att Gud inte är inblandad.  526 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 Gud vet allt, men Anne vet allt bättre. 527 00:58:51,541 --> 00:58:52,541 Anne är dum. 528 00:58:55,083 --> 00:58:56,125 Bråkade ni? 529 00:58:56,208 --> 00:58:57,750 Dumma subba. 530 00:59:00,041 --> 00:59:02,458 Hon eller du? 531 00:59:04,375 --> 00:59:05,333 Jag hatar henne. 532 00:59:07,166 --> 00:59:10,750 -Inte egentligen, men… -Jag har aldrig sett er åtskilda. 533 00:59:12,625 --> 00:59:13,750 Alltid tillsammans. 534 00:59:19,375 --> 00:59:20,208 Jag går. 535 00:59:31,333 --> 00:59:35,208 Alla beger sig till skyddsrummet. Förutom vi. 536 01:00:15,416 --> 01:00:19,208 -Har du avtalat tid med Anne? -Det behöver jag inte. Behöver du? 537 01:00:21,375 --> 01:00:22,833 -Är det sant? -Vad då? 538 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 -Att du inte vågar tungkyssas. -Jag är bäst på det. 539 01:00:33,083 --> 01:00:35,833 Hej, herr Goldschmidt? 540 01:00:35,916 --> 01:00:37,583 Jag kom för att träffa Anne. 541 01:00:38,958 --> 01:00:40,583 Ta det lugnt, de har åkt. 542 01:00:51,333 --> 01:00:54,583 -Har de blivit hämtade? -De åkte till släkten i Schweiz. 543 01:00:56,250 --> 01:00:57,083 Verkligen? 544 01:00:58,583 --> 01:01:00,000 Jag skulle få följa med. 545 01:01:01,250 --> 01:01:03,583 Glömde de dig också? 546 01:01:03,666 --> 01:01:07,083 Nej, Moortje får bo nån annanstans. Eller hur, Moortje? 547 01:01:08,333 --> 01:01:10,291 Men Anne kan inte leva utan Moor. 548 01:01:11,041 --> 01:01:13,750 Mr Goudsmit, finns det ett brev till mig? 549 01:01:14,458 --> 01:01:16,041 -Nej. -Till mig, då? 550 01:01:20,666 --> 01:01:24,041 Men jag skulle ju få följa med. Åka skidor i riktig snö. 551 01:01:50,291 --> 01:01:52,625 Varför tog hon inte med sin vinterrock? 552 01:01:54,000 --> 01:01:56,333 För att hon inte berättar allt för dig. 553 01:02:12,875 --> 01:02:14,625 Du, Annes dagbok är borta. 554 01:02:16,916 --> 01:02:18,791 Åh, se här. 555 01:02:21,208 --> 01:02:22,708 Lilla sjuksköterskan. 556 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 Vad vet du om det? 557 01:02:33,083 --> 01:02:34,000 Det var elakt. 558 01:02:37,333 --> 01:02:38,875 De åkte till Schweiz. 559 01:02:42,458 --> 01:02:45,000 De åkte faktiskt. Utan mig. 560 01:02:46,416 --> 01:02:47,833 Hon lovade. 561 01:02:48,916 --> 01:02:54,958 Åh, älskling. Anne kommer säkert att skriva ett brev när de kommer fram. 562 01:02:55,791 --> 01:03:00,166 Men hon lovade, mamma. Jag borde inte ha gått arg därifrån igår. 563 01:03:00,833 --> 01:03:04,750 Nej, du borde inte ha gått ut alls. 564 01:03:06,333 --> 01:03:07,833 Men hon är min bästa vän. 565 01:03:07,916 --> 01:03:11,666 Älskling, det kommer att ordna sig. Tro på er vänskap. 566 01:03:15,750 --> 01:03:18,625 Är du hennes bästa vän eller inte? 567 01:03:19,291 --> 01:03:22,916 Ha förtröstan på Gud. Bara Han vet vårt öde. 568 01:03:51,708 --> 01:03:52,708 Till din mamma. 569 01:04:38,250 --> 01:04:42,000 Mamma, jag ska skriva till Anne. Vad har hon för adress? 570 01:04:51,291 --> 01:04:54,125 Ni har fem minuter på er att packa era resväskor. 571 01:04:54,750 --> 01:04:56,750 -Öppna. Nu! -Pappa. 572 01:04:56,833 --> 01:04:58,291 Packa din resväska. 573 01:05:00,125 --> 01:05:04,000 Hannah, öppna. Skynda dig, innan de sparkar in dörren. 574 01:05:09,333 --> 01:05:10,250 Hans. 575 01:05:18,583 --> 01:05:22,833 -Packa resväskan. Du får fem minuter. -Hör på… 576 01:05:25,500 --> 01:05:26,708 Hör på… 577 01:05:34,416 --> 01:05:38,541 Nå, en duktig flicka. Eller hur? 578 01:05:42,083 --> 01:05:43,083 Vad heter du? 579 01:05:43,958 --> 01:05:46,375 -Hannah Goslar. -Ett vackert tyskt namn. 580 01:05:49,166 --> 01:05:51,125 Har mamma och pappa gömt nåt här? 581 01:05:59,625 --> 01:06:02,625 Snälla du, jag har ett brev. 582 01:06:03,708 --> 01:06:08,458 Pappa, ska du berätta om din gulsot? 583 01:06:10,458 --> 01:06:14,166 Min fru är höggravid. Vi kan inte resa. 584 01:06:23,916 --> 01:06:24,958 Upp och hoppa. 585 01:06:25,916 --> 01:06:28,250 Kom. Hon är faktiskt höggravid. 586 01:06:51,500 --> 01:06:52,875 Pappa, vad ser du där? 587 01:06:55,166 --> 01:06:56,000 Inget. 588 01:06:58,791 --> 01:07:01,000 -Ska de försöka hämta oss igen? -Nej. 589 01:07:02,583 --> 01:07:05,916 Vi står med på en lista. Så fort vi har pass får vi åka. 590 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 Och jag åker till Schweiz. 591 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 Nej, vi håller ihop, som en familj. Förstår du? 592 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Hämta läkaren. 593 01:07:16,375 --> 01:07:17,666 Det får vi inte. 594 01:07:17,750 --> 01:07:20,416 Hör på, jag måste stanna hos Gabi och mamma. 595 01:07:20,500 --> 01:07:22,916 -Du får hämta läkaren. -Det får vi inte. 596 01:07:23,000 --> 01:07:25,416 Vi behöver en läkare. Förstår du? 597 01:07:27,166 --> 01:07:32,125 Natten är densamma som dagen. Använd bara ljuset när det behövs. Okej? 598 01:07:35,958 --> 01:07:36,791 Ge hit den. 599 01:07:38,666 --> 01:07:40,541 Ge hit den. Armen. 600 01:07:43,000 --> 01:07:43,833 Okej. 601 01:07:45,750 --> 01:07:47,125 Ge dig av. Fort. 602 01:07:47,875 --> 01:07:48,916 Snälla, fort. 603 01:08:23,166 --> 01:08:24,000 Stick. 604 01:08:26,166 --> 01:08:27,583 Stick, det är en razzia! 605 01:09:07,250 --> 01:09:08,416 Bron. Pappa… 606 01:09:10,416 --> 01:09:11,291 Tyskarna… 607 01:10:42,916 --> 01:10:44,583 Jag skrev två brev idag. 608 01:10:48,041 --> 01:10:52,416 Ett till mamma i himlen, och ett till Anne i Schweiz. 609 01:10:57,375 --> 01:10:58,375 Jag saknar mamma. 610 01:10:59,875 --> 01:11:01,125 Och jag saknar Anne. 611 01:11:08,000 --> 01:11:11,041 Öppna. Alla judar måste ut. Öppna. 612 01:11:17,208 --> 01:11:20,541 Öppna. Alla judar måste ut. Öppna. 613 01:11:33,625 --> 01:11:35,250 Öppna. Öppna nu! 614 01:11:36,125 --> 01:11:37,000 Nu. Kom ut! 615 01:11:39,625 --> 01:11:41,250 Judar, kom ut. Nu. 616 01:14:28,291 --> 01:14:29,125 Hallå? 617 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 Anne. 618 01:14:34,708 --> 01:14:35,541 Anne. 619 01:14:55,333 --> 01:14:56,166 Anne? 620 01:14:56,958 --> 01:14:57,791 Hanneli? 621 01:14:58,458 --> 01:14:59,583 Hanneli, är det du? 622 01:15:00,875 --> 01:15:01,708 Hanneli? 623 01:15:02,250 --> 01:15:03,208 Anne? 624 01:15:05,166 --> 01:15:06,000 Hanneli? 625 01:15:07,416 --> 01:15:08,541 Vad gör du här? 626 01:15:09,958 --> 01:15:11,291 Vad gör du här? 627 01:15:12,250 --> 01:15:14,458 -Var du inte i Schweiz? -Nej. 628 01:15:16,375 --> 01:15:17,750 Jag var i annexet. 629 01:15:20,375 --> 01:15:25,958 Du skulle också varit med, men med Gabi och den nya bebisen var det omöjligt. 630 01:15:28,666 --> 01:15:33,125 Hur mår bebisen? Blev det en lillebror eller en lillasyster? 631 01:15:36,375 --> 01:15:37,291 Hanneli? 632 01:15:38,500 --> 01:15:39,833 Hanneli, är du kvar? 633 01:15:41,166 --> 01:15:43,916 Margot och jag är alldeles själva. 634 01:15:44,416 --> 01:15:45,250 Jag måste gå. 635 01:15:46,541 --> 01:15:49,166 Jag har saknat dig så mycket, Hanneli Goslar. 636 01:15:50,083 --> 01:15:52,666 -Gud kommer att hjälpa oss. -Vänta. 637 01:15:54,416 --> 01:15:57,916 När ska Han göra det? Hör på, Margot och jag är… 638 01:16:00,166 --> 01:16:01,458 …väldigt sjuka och… 639 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 …vi har inte fått nåt att äta eller att dricka på flera dagar, 640 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 och de säger att vi ska förflyttas, men… 641 01:16:12,958 --> 01:16:16,750 Har du nån mat? Snälla du, kan du ta med mat? 642 01:16:16,833 --> 01:16:17,791 Jag måste gå nu. 643 01:16:18,500 --> 01:16:21,166 Vi är så hungriga och vi får inget, Hannah. 644 01:16:22,375 --> 01:16:24,916 -Nej, men Anne… -I morgon, okej? Imorgon. 645 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 Anne. 646 01:16:29,000 --> 01:16:29,833 Anne. 647 01:16:31,541 --> 01:16:32,375 Anne. 648 01:16:36,250 --> 01:16:38,291 Imorgon ska vi utbytas. 649 01:17:03,333 --> 01:17:04,750 Hur skulle jag ha gjort? 650 01:17:23,791 --> 01:17:26,625 Dahlia, jag måste gå till min far nu. 651 01:17:26,708 --> 01:17:30,166 Vänta. Du ska utbytas. Du måste packa. 652 01:17:30,250 --> 01:17:32,375 Det här är till dig. Alltihop. 653 01:17:33,250 --> 01:17:36,500 Om du för mig till min pappa. Jag måste träffa honom nu. 654 01:17:38,166 --> 01:17:39,708 -Vänta. -Nej. 655 01:17:41,208 --> 01:17:43,541 Varsågod. Om du för mig till min pappa. 656 01:17:48,833 --> 01:17:50,500 Jag måste träffa min far. 657 01:17:51,125 --> 01:17:53,666 -Du måste packa. -Jag river ut alla sidorna. 658 01:17:56,083 --> 01:17:57,583 Jag måste träffa min far. 659 01:18:11,375 --> 01:18:12,791 Det där är allt jag har. 660 01:18:14,833 --> 01:18:16,375 Jag måste träffa min far. 661 01:18:23,708 --> 01:18:27,083 Vet du vad hon säger? Hon säger att du är galen. 662 01:18:27,708 --> 01:18:32,458 Du måste packa inför utbytet. Följer jag med är jag också galen. 663 01:18:33,083 --> 01:18:34,333 Tror du jag är galen? 664 01:19:05,791 --> 01:19:09,083 -Stanna. -Snälla. Hon är sjuk. 665 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Vackra dam! 666 01:19:13,208 --> 01:19:16,208 I morgon kväll blir det en stor fest! 667 01:19:18,208 --> 01:19:20,083 -Du måste också komma. -Bra. 668 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 -Öppna porten. -Ja. 669 01:19:21,583 --> 01:19:22,750 Släpp igenom dem. 670 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 Ur vägen. Fort. 671 01:19:33,458 --> 01:19:34,666 Fort, för hit honom. 672 01:19:37,958 --> 01:19:42,125 Vad hände? Ta med honom, fort. Till baksidan. Fort. 673 01:19:50,791 --> 01:19:54,375 Pappa, hör på. Anne är i lägret bredvid oss. 674 01:19:54,458 --> 01:19:57,000 -Ihop med Margot. Jag… -Vad gör du här? 675 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 Jag måste ge dem mat ikväll. Kan vi inte stanna? 676 01:20:01,250 --> 01:20:02,083 Nej. 677 01:20:03,875 --> 01:20:07,250 Vi får bara en chans. Vi måste ge oss av idag. 678 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 Vi befrias snart. 679 01:20:13,958 --> 01:20:14,875 Vem påstår det? 680 01:20:15,500 --> 01:20:17,541 Anne. Vi befrias snart. 681 01:20:21,500 --> 01:20:24,875 -Ingen vet vad som kommer att hända. -Men Anne och Margot… 682 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 Jag åker inte. 683 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 Jag går till Anne. 684 01:20:29,125 --> 01:20:32,916 -De som är uppnosiga mot sin far… -Ja, det är jag den här gången. 685 01:20:34,208 --> 01:20:36,500 Jag åker inte. Jag går till Anne. 686 01:20:37,000 --> 01:20:38,458 Var inte en dum flicka. 687 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Följ med. 688 01:20:48,208 --> 01:20:52,833 Nej. Gabi, du stannar hos pappa. Var snäll och stanna hos pappa, okej? 689 01:20:55,166 --> 01:20:56,166 Du får snart åka. 690 01:21:03,291 --> 01:21:04,583 Du får åka strax. 691 01:21:06,208 --> 01:21:07,916 Anne är min bästa vän. 692 01:21:20,416 --> 01:21:22,500 Kom igen, gå in, snabbare. 693 01:21:24,541 --> 01:21:26,208 -Ge mig det. -Nej. 694 01:21:26,291 --> 01:21:28,666 -Paketet. Ge mig det. -Nej. 695 01:21:31,583 --> 01:21:33,666 -Ge mig det. -Nej. 696 01:21:33,750 --> 01:21:35,125 Nej! 697 01:21:36,000 --> 01:21:38,208 Maten är enbart till för de svaga. 698 01:21:40,166 --> 01:21:43,583 -Nej, den är till Anne. -Anne? Vem är Anne? Vilken Anne då? 699 01:21:45,500 --> 01:21:50,375 Anne är den svagaste av alla. Och jag ska ta med mat till henne ikväll. 700 01:21:50,458 --> 01:21:54,958 Nej, du åker idag. Med din far och Gabi. Utbyte. 701 01:21:55,708 --> 01:21:58,416 Nej. Jag ska ta med mat till Anne. 702 01:22:15,500 --> 01:22:19,000 Nej. Det är farligt för oss. För alla kvinnorna. 703 01:22:19,083 --> 01:22:22,791 Jag lämnar inte Anne i sticket. Inte längre. 704 01:22:22,875 --> 01:22:26,666 Hon är min bästa vän. Jag måste göra det. 705 01:22:29,708 --> 01:22:31,750 Senare är för sent. 706 01:22:46,166 --> 01:22:48,875 Jag sa: "Hon ska rädda sin bästa vän." 707 01:22:50,541 --> 01:22:51,916 Vad sa hon då? 708 01:23:07,583 --> 01:23:09,958 Gå, Hannah. Gå till din vän. 709 01:23:57,500 --> 01:23:59,458 -Anne? -Hallå? 710 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 -Var är Anne? -Här. 711 01:24:01,041 --> 01:24:01,875 Anne. 712 01:24:02,875 --> 01:24:04,333 -Hanneli? -Anne. 713 01:24:04,416 --> 01:24:06,541 -Hannah, skynda på. -Har du mat? 714 01:24:06,625 --> 01:24:09,250 -Jag är här. -Det funkade. Här kommer den. 715 01:24:15,458 --> 01:24:16,375 Anne? 716 01:24:20,041 --> 01:24:20,875 Låt bli. 717 01:24:24,916 --> 01:24:26,833 -Hanneli? -Jag måste gå. 718 01:24:26,916 --> 01:24:29,083 Hon knuffade bort mig och tog maten. 719 01:24:29,166 --> 01:24:32,083 -Jag måste gå. -Kan du komma tillbaka imorgon? 720 01:24:32,166 --> 01:24:33,708 Håll ut, Anne. Håll ut. 721 01:24:34,208 --> 01:24:35,166 Hanneli? 722 01:25:16,666 --> 01:25:18,791 Hannah? Följ med. 723 01:25:21,041 --> 01:25:21,875 Fort. 724 01:25:23,458 --> 01:25:27,708 Han var för svag för att resa. Men han insisterade på att få träffa dig. 725 01:25:31,500 --> 01:25:32,875 Han var för svag. 726 01:25:39,166 --> 01:25:40,000 Jag är här. 727 01:26:06,000 --> 01:26:06,833 Pappa? 728 01:26:13,041 --> 01:26:13,875 Vakna. 729 01:26:15,041 --> 01:26:17,250 Gabi, pappa är väldigt trött. 730 01:26:20,500 --> 01:26:21,666 Pappa ska sova. 731 01:26:23,666 --> 01:26:24,958 Säg: "Hej då, pappa." 732 01:26:26,500 --> 01:26:27,333 Nej. 733 01:26:29,000 --> 01:26:30,583 Säg: "God natt, pappa." 734 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 Anne? 735 01:29:06,458 --> 01:29:07,291 Hannah. 736 01:29:08,125 --> 01:29:08,958 Anne. 737 01:29:27,833 --> 01:29:32,083 Fritz. Fritz, min älskling. 738 01:29:33,208 --> 01:29:34,375 Dansa med mig. 739 01:29:35,083 --> 01:29:38,250 Är du här mitt i natten? Underbart. 740 01:29:38,791 --> 01:29:40,541 Ful, som alltid. 741 01:29:41,833 --> 01:29:43,375 Var är dina bröst? 742 01:29:43,916 --> 01:29:46,250 De där är inga tepåsar. 743 01:29:59,083 --> 01:29:59,916 Anne. 744 01:30:01,833 --> 01:30:05,166 -Hanneli? Du är här. -Anne. 745 01:30:51,583 --> 01:30:54,041 Anne, jag kan se dig. 746 01:31:16,833 --> 01:31:19,416 Hej, Hannah Elisabeth. 747 01:31:21,500 --> 01:31:22,791 Hej, Anne Frank. 748 01:31:25,333 --> 01:31:26,875 -Mitt hår… -Det ser bra ut. 749 01:31:33,875 --> 01:31:35,375 Vi blir snart befriade. 750 01:31:37,625 --> 01:31:40,000 Tänker du fortfarande resa runt världen? 751 01:31:43,958 --> 01:31:44,791 Ja. 752 01:31:48,416 --> 01:31:51,541 -Ska du fortfarande bli sjuksköterska? -Vad tycker du? 753 01:31:54,416 --> 01:31:55,250 Jag tycker… 754 01:32:01,125 --> 01:32:04,416 Jag tycker att du borde göra det som gör dig lycklig. 755 01:32:04,500 --> 01:32:05,666 Och om det… 756 01:32:07,916 --> 01:32:10,000 -Nej. -…är att bli sjuksköterska, 757 01:32:10,083 --> 01:32:11,166 då följer jag med. 758 01:32:25,708 --> 01:32:26,541 Din ring. 759 01:32:57,291 --> 01:32:58,125 Skål. 760 01:33:07,041 --> 01:33:08,666 Från mig till dig? 761 01:33:18,375 --> 01:33:20,083 Jag vill aldrig åka härifrån. 762 01:33:21,083 --> 01:33:24,083 Jo. Först till Hollywood, tycker jag nog. 763 01:33:34,416 --> 01:33:36,958 Tänk om vi bara träffar på filmstjärnor där? 764 01:33:37,583 --> 01:33:42,083 Då åker vi nån annanstans. Till Paris. 765 01:33:42,166 --> 01:33:43,833 -Mycket längre bort. -Indien. 766 01:33:45,083 --> 01:33:46,375 -Eller Kina. -Kina? 767 01:35:42,666 --> 01:35:47,000 Kort efter Hannahs möte med Anne flyr nazisterna. 768 01:35:47,083 --> 01:35:49,333 Alla som kunde gå tvingades följa med. 769 01:35:50,458 --> 01:35:53,166 Hannah träffade aldrig Anne igen. 770 01:35:53,250 --> 01:35:56,625 Anne och Margot dukade under en kort tid före befrielsen. 771 01:35:57,750 --> 01:36:00,000 Hannah blev sjuksköterska i Palestina. 772 01:36:00,083 --> 01:36:04,416 Men i sina tankar reser hon fortfarande världen runt varje dag. Med Anne. 773 01:36:06,541 --> 01:36:09,958 De lovade varandra att titta på Lilla björnen varje kväll. 774 01:36:10,041 --> 01:36:12,208 Och Hannah gör det fortfarande. 775 01:36:14,000 --> 01:36:18,750 Tillsammans fick Hannah och Gabi sju barn, 38 barnbarn och 27 barnbarnsbarn. 776 01:36:18,833 --> 01:36:21,125 De kallar det för sin hämnd på Hitler. 777 01:36:22,708 --> 01:36:25,208 Anne blev det hon ville: världsberömd. 778 01:36:25,291 --> 01:36:28,416 Och Hannah vet att ett tag var de lyckliga på riktigt. 779 01:36:30,250 --> 01:36:36,458 För Hannah förblev Anne alltid hennes bästa vän. 780 01:36:45,791 --> 01:36:48,916 Anne och Margot gömde sig i annexet den 6 juli 1942, 781 01:36:49,000 --> 01:36:51,041 och upptäcktes den 4 augusti 1944. 782 01:36:51,125 --> 01:36:56,375 Från oktober 1944 var de i koncentrations- lägret Bergen-Belsen, där de svältes. 783 01:36:59,041 --> 01:37:02,375 Från februari 1944 var Hannah och Gabi i utbyteslägret 784 01:37:02,458 --> 01:37:04,791 för tyska krigsfångar i Bergen-Belsen. 785 01:37:04,875 --> 01:37:07,750 Det var inte lika illa där som i området 786 01:37:07,833 --> 01:37:10,625 där Anne och Margot dog strax innan befrielsen. 787 01:42:05,541 --> 01:42:10,541 Undertexter: Mats Nilsson