1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:34,079 --> 00:06:40,560 KRAVA KOJA JE OTPEVALA PESMU U BUDUĆNOSTI 4 00:07:08,160 --> 00:07:09,480 Uđite, gospođice. 5 00:07:13,040 --> 00:07:14,399 Sedamsto je. 6 00:08:06,759 --> 00:08:09,040 Nije li bila predivna? 7 00:08:09,120 --> 00:08:11,959 MISTERIOZNO SAMOUBISTVO U RECI KRUSES 8 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 To nikad nikom nisam pokazala. 9 00:08:23,600 --> 00:08:25,560 Misliš li da ličim na nju? 10 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Ne znam. 11 00:08:34,799 --> 00:08:35,840 Hej... 12 00:08:36,600 --> 00:08:40,120 Kako znaju da je bilo samoubistvo, a ne nesreća? 13 00:08:45,039 --> 00:08:46,039 Ne znam. 14 00:08:47,759 --> 00:08:49,399 Nikad nisu pronašli telo. 15 00:08:54,919 --> 00:08:58,559 Rekli su da je vezala noge za motocikl kako ne bi plutala. 16 00:08:59,759 --> 00:09:02,360 Mama mi je bila mlada, oko sedam godina. 17 00:09:02,440 --> 00:09:04,519 Mislim da misli da sam poput nje. 18 00:09:04,600 --> 00:09:06,559 Zato me se boji. 19 00:10:12,399 --> 00:10:15,120 - Sigurni smo da je tačna strana? - Da, doktorka. 20 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Promenite muziku. 21 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 Da vidimo. 22 00:10:32,360 --> 00:10:34,840 Tumor ima mnogo nekroze. 23 00:10:41,200 --> 00:10:43,279 - Hvataljka za biopsiju. - Da, doktorka. 24 00:10:46,559 --> 00:10:47,480 Šta... 25 00:10:49,240 --> 00:10:51,440 Ili ste ovde ili niste. 26 00:10:52,399 --> 00:10:53,639 Izvinite, doktorka. 27 00:10:56,480 --> 00:10:59,159 - Trebate nam fokusirani. - Razumem, doktorka. 28 00:11:02,159 --> 00:11:05,000 Gore na nebu... 29 00:11:10,840 --> 00:11:13,519 Zar nije trebalo da sestra danas dođe po mene? 30 00:11:27,759 --> 00:11:28,840 Tomase! 31 00:11:31,879 --> 00:11:34,639 Sestra je morala da čeka mene da je pokupim. 32 00:11:36,639 --> 00:11:37,600 Zdravo. 33 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Zdravo. 34 00:11:39,559 --> 00:11:41,360 Moram da idem. 35 00:11:44,360 --> 00:11:45,320 Zdravo, predivna. 36 00:11:46,679 --> 00:11:47,600 Zdravo. 37 00:11:52,919 --> 00:11:54,519 Šta smo se dogovorili, sine? 38 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 Izvini, mama. 39 00:11:58,519 --> 00:12:00,200 Nisi dete, Tomase. 40 00:12:01,120 --> 00:12:03,519 Koliko će dugo ta faza trajati? 41 00:12:04,159 --> 00:12:06,240 Da glumiš da si ne znam ko. 42 00:12:06,320 --> 00:12:08,360 Razgovarale smo o toj "fazi", mama. 43 00:12:09,200 --> 00:12:10,519 Ja sam žena. 44 00:12:11,080 --> 00:12:12,279 Razgovarali smo, da. 45 00:12:12,360 --> 00:12:14,720 Rekao si mi da želiš da ostaneš Tomas. 46 00:12:14,799 --> 00:12:18,159 Ne, mama, rekla sam ti da sam ista kao i uvek. 47 00:12:18,240 --> 00:12:20,879 Zašto ne možeš da me vidiš kao osobu koja jesam? 48 00:12:22,840 --> 00:12:26,480 Izvini, ali, dok živiš sa mnom, bićeš mi sin. 49 00:12:57,279 --> 00:12:59,240 Baterija se ne puni. 50 00:12:59,759 --> 00:13:01,639 Ili mi promenite mobilni 51 00:13:01,720 --> 00:13:03,039 ili mi vratite novac. 52 00:13:03,120 --> 00:13:04,759 Ne mogu. 53 00:13:05,159 --> 00:13:07,399 - Ne možete? - Ne mogu da vratim novac. 54 00:13:07,480 --> 00:13:09,720 - Kako to mislite? - Ja nisam vlasnik... 55 00:13:10,919 --> 00:13:12,120 Tako da ne mogu. 56 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Šef će mi sutra biti ovde. 57 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 Razumete li? 58 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 Magdalena! 59 00:13:29,799 --> 00:13:31,519 Gospodine, jeste li dobro? 60 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Gospodine? 61 00:13:33,440 --> 00:13:36,240 Klarita, zovi hitnu! 62 00:13:47,399 --> 00:13:48,720 - Halo? - Zdravo. 63 00:13:48,799 --> 00:13:50,240 Zdravo, Bernardo. 64 00:13:50,320 --> 00:13:51,240 Halo? 65 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 Čuješ li me? 66 00:13:56,679 --> 00:13:59,120 Sesilija? Loš je signal ovde. 67 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Šta se dogodilo? 68 00:14:04,240 --> 00:14:06,039 Tata je rekao da je video mamu. 69 00:14:07,360 --> 00:14:09,879 - Molim? - U prodavnici mobilnih telefona. 70 00:14:09,960 --> 00:14:11,600 Šta si rekao? 71 00:14:11,679 --> 00:14:12,600 Halo? 72 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 - Bernardo! - U bolnici smo. Moraš doći! 73 00:14:34,519 --> 00:14:37,799 Požurite, deco! Taksi dolazi za 10 minuta. 74 00:15:05,440 --> 00:15:07,240 Taksi je stigao! 75 00:15:11,360 --> 00:15:12,679 Hajde, Tomase! 76 00:15:22,159 --> 00:15:25,600 Trebaš mi da mi preuzmeš pacijente ove nedelje. 77 00:15:25,679 --> 00:15:27,480 Imam hitan slučaj u porodici. 78 00:15:30,600 --> 00:15:31,679 Nemoguće. 79 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Znam. 80 00:15:33,919 --> 00:15:35,159 Zar me ne voliš? 81 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 Uvek te volim. 82 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 Pozovi me ako ti išta zatreba. 83 00:16:09,360 --> 00:16:10,519 Oprezno! 84 00:16:27,480 --> 00:16:28,399 Ujače! 85 00:16:29,759 --> 00:16:30,679 Hej. 86 00:16:35,960 --> 00:16:36,879 Uđi. 87 00:16:37,720 --> 00:16:39,000 Zdravo, ujače Bernardo. 88 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Zdravo, Tomase. 89 00:16:46,879 --> 00:16:48,879 - Zdravo. - Nisi žurio. 90 00:16:48,960 --> 00:16:50,039 Izvini. 91 00:16:54,200 --> 00:16:55,120 Prljav sam. 92 00:16:58,879 --> 00:17:00,519 Znam da sam se ugojio. 93 00:17:00,600 --> 00:17:01,519 Ne. 94 00:17:02,879 --> 00:17:03,960 Izgledaš dobro. 95 00:17:13,440 --> 00:17:14,920 Kako je tata? 96 00:17:15,000 --> 00:17:15,960 Ne znam. 97 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 Stići ćemo posle poseta. 98 00:17:25,799 --> 00:17:28,720 Da, ali, doktorka sam, hoću da ga pregledam. 99 00:17:28,799 --> 00:17:30,079 Moram da ga vidim. 100 00:17:32,279 --> 00:17:34,079 Sačekaj me u autu. 101 00:17:35,480 --> 00:17:37,160 Gledaj me u oči. 102 00:17:39,359 --> 00:17:41,160 Umreću, Sesi. 103 00:17:41,240 --> 00:17:42,359 Ne, tata. 104 00:17:43,880 --> 00:17:45,599 Sada prati svetlo. 105 00:17:48,079 --> 00:17:49,880 Mama ti se vratila. 106 00:17:51,440 --> 00:17:52,359 Tata... 107 00:17:53,799 --> 00:17:55,279 ...Mama je mrtva. 108 00:17:55,920 --> 00:17:57,920 Umrla je davno. 109 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Misliš da sam idiot? 110 00:18:01,680 --> 00:18:03,200 Podigni ruke ovako. 111 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 Osećaš li neki bol? 112 00:18:10,480 --> 00:18:11,839 Ili slabost? 113 00:18:15,799 --> 00:18:17,880 Tvoja mama mi nikad neće oprostiti. 114 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 O čemu to pričaš? 115 00:18:21,799 --> 00:18:24,000 Zašto bi ti mama oprostila? 116 00:18:24,079 --> 00:18:26,039 Ona je otišla, a ne ti. 117 00:18:31,640 --> 00:18:33,519 G. Enrike, kako ste? 118 00:18:33,599 --> 00:18:35,839 - Vi, doktore? - U dobrom ste društvu. 119 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Da, sa ćerkom, doktorkom. 120 00:18:38,079 --> 00:18:39,519 Drago mi je. 121 00:18:39,599 --> 00:18:42,359 Tata vam je dobro, samo se uplašio. 122 00:18:43,119 --> 00:18:45,680 Kako to mislite? Koja je dijagnoza? 123 00:18:46,160 --> 00:18:48,599 Isprva smo mislili da je srčani udar, 124 00:18:48,680 --> 00:18:51,079 ali su nalazi pokazali suprotno. 125 00:18:51,160 --> 00:18:52,799 Bio je to slučaj stresa. 126 00:18:55,799 --> 00:18:58,960 Mislim da treba da ostane još jedan dan na posmatranju. 127 00:19:00,799 --> 00:19:03,039 Jeste li radili neurološke pretrage? 128 00:19:03,119 --> 00:19:04,480 Deluje dezorijentisano. 129 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 "Budite upozoreni! 130 00:19:13,039 --> 00:19:15,079 Budite upozoreni, komšije! 131 00:19:15,160 --> 00:19:16,680 Planeta Zemlja 132 00:19:16,759 --> 00:19:18,839 naš je prijatelj! 133 00:19:18,920 --> 00:19:22,440 Reka Kruses naši su koreni! 134 00:19:22,880 --> 00:19:26,160 Ako vam ne sviđa, možete otići!" 135 00:19:30,000 --> 00:19:31,599 Zašto protestuju? 136 00:19:32,200 --> 00:19:34,240 Jer je uginulo mnogo riba. 137 00:19:34,319 --> 00:19:35,240 Zašto? 138 00:19:36,240 --> 00:19:39,920 Još ne znaju, ali, čujem da je povezano s fabrikom celuloze. 139 00:20:34,160 --> 00:20:35,319 Ugasi auto. 140 00:20:38,200 --> 00:20:39,799 Moraćemo da budemo oprezni. 141 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Ne uznemiravajte tatu, dobro? 142 00:20:43,559 --> 00:20:46,079 Ne sme da jede meso i sir, i nema alkohola. 143 00:20:47,599 --> 00:20:50,720 Moraćeš za promenu da preuzmeš odgovornost u mlekari. 144 00:22:17,200 --> 00:22:19,319 Izvinite, gospođice. Nisam vas video. 145 00:22:51,279 --> 00:22:52,279 Bernardo? 146 00:24:08,559 --> 00:24:12,559 Stručnjaci su stigli do reke Kruses da istraže pomor riba, 147 00:24:12,640 --> 00:24:15,839 čime su klasifikovali događaj kao ekološku katastrofu. 148 00:24:15,920 --> 00:24:19,880 Iako dokazi ukazuju na fabriku celuloze "Araukana" 149 00:24:19,960 --> 00:24:23,039 kao uzročnika zagađenja vode, 150 00:24:23,680 --> 00:24:26,240 nadležni su odbili da daju komentar. 151 00:24:26,319 --> 00:24:29,519 Građani su izašli na ulice da protestuju... 152 00:24:32,319 --> 00:24:34,799 Mislila sam da poznajem šumu. 153 00:24:35,279 --> 00:24:39,559 Niko je nikad stvarno ne poznaje, Sesilita. 154 00:24:39,640 --> 00:24:41,160 Nemoj se loše osećati. 155 00:24:41,839 --> 00:24:45,200 Stvari su tako haotične, niko ništa ne razume. 156 00:24:45,279 --> 00:24:46,440 Za šta je to? 157 00:24:46,519 --> 00:24:48,480 Za povredu na tvom čelu. 158 00:24:48,559 --> 00:24:51,119 - Ali, nemam je. - Da, imaš. 159 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 - Rekla sam ti, Sesilita. - Ali... 160 00:24:59,519 --> 00:25:01,759 - Ali... - Zašto bih te lagala? 161 00:25:03,039 --> 00:25:05,039 Evo, daj meni. 162 00:25:05,119 --> 00:25:06,720 Ne budi tvrdoglava. 163 00:25:07,119 --> 00:25:10,000 Nije prvi put da ti lečim rane. 164 00:25:19,359 --> 00:25:22,799 Sećaš se da sam koristila to kada si bila mala? 165 00:25:22,880 --> 00:25:26,039 Kad biste ti i tvoja mama zadobile ogrebotine u šumi. 166 00:25:26,119 --> 00:25:27,119 Ne. 167 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Ja se sećam kao da je juče bilo. 168 00:25:30,599 --> 00:25:34,200 Volela si da budeš među kravama. 169 00:25:35,079 --> 00:25:37,359 Pre nego što je postojala mlekara. 170 00:25:39,240 --> 00:25:43,000 Mami ti se nije sviđala ideja da su krave fabrika mleka. 171 00:25:43,079 --> 00:25:45,200 Njoj se ništa nije sviđalo. 172 00:25:45,680 --> 00:25:47,559 Ni selo, ni da bude s nama. 173 00:25:47,640 --> 00:25:49,960 Zato je nestajala kad god je mogla. 174 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 Znaš da uvek previše kažem. 175 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 - Izvini. - Hvala. 176 00:25:56,279 --> 00:25:58,279 Dobro došla kući, dušo. 177 00:25:59,759 --> 00:26:01,799 Došla sam samo na nekoliko dana. 178 00:26:01,880 --> 00:26:03,759 Hvala. Laku noć, Felisija. 179 00:26:42,200 --> 00:26:44,880 - Pre koliko vremena? - Oko šest meseci. 180 00:26:47,039 --> 00:26:48,000 Mama! 181 00:26:50,160 --> 00:26:52,119 Pčele su uginule. 182 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Šta se dogodilo? 183 00:26:55,000 --> 00:26:59,079 Komšije su fumigirale, a ja nisam mogla da zaštitim kutije. 184 00:26:59,160 --> 00:27:03,319 Kada sam stigla, one još žive izgledale su pijano 185 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 i letele su svuda. 186 00:27:06,119 --> 00:27:09,200 Gde je Bernardo? Ne mogu da nađem ključeve od kamioneta. 187 00:27:09,279 --> 00:27:10,400 U mlekari. 188 00:27:10,480 --> 00:27:12,000 Možemo li da vidimo krave? 189 00:27:12,079 --> 00:27:14,000 Brzo, moramo da posetimo dedu. 190 00:27:14,079 --> 00:27:15,000 Idemo? 191 00:27:15,400 --> 00:27:17,119 Ja ću ostati ovde i vežbati. 192 00:27:17,960 --> 00:27:18,880 U redu. 193 00:27:19,880 --> 00:27:21,160 Požuri i obuci se. 194 00:27:42,839 --> 00:27:43,759 Polako. 195 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 Uzmi ovo. 196 00:27:47,640 --> 00:27:49,559 Gđice Sesilija! 197 00:27:51,039 --> 00:27:52,119 Zdravo, Viktore. 198 00:27:53,039 --> 00:27:54,759 Prošlo je mnogo vremena. 199 00:27:56,400 --> 00:27:57,599 Almita. 200 00:27:58,000 --> 00:28:01,200 Zadnji put kada sam te video, 201 00:28:01,599 --> 00:28:05,480 bila si sićušna poput semenke. 202 00:28:05,559 --> 00:28:08,240 Vidi je sad, sva je velika. 203 00:28:10,039 --> 00:28:11,839 Šta joj radite? 204 00:28:11,920 --> 00:28:14,519 Pomažemo joj da postane mama. 205 00:28:14,599 --> 00:28:16,119 Oplođujemo je. 206 00:28:16,200 --> 00:28:17,119 Da li to boli? 207 00:28:17,640 --> 00:28:20,119 Ne, navikle su. 208 00:28:24,079 --> 00:28:26,279 Je li ona bila puštena juče? 209 00:28:26,359 --> 00:28:27,440 Puštena? 210 00:28:27,519 --> 00:28:28,880 Ne, nikad nisu puštene. 211 00:28:30,359 --> 00:28:32,880 - Treba li vam nešto? - Ključevi od kamioneta. 212 00:28:32,960 --> 00:28:36,200 Ima rezervnih u kancelariji. Doneću vam ih. 213 00:28:37,440 --> 00:28:39,319 Uvek ih tamo ostave. 214 00:28:54,119 --> 00:28:57,359 Još jedan efekat zagađenja reke Kruses 215 00:28:57,440 --> 00:28:59,839 jeste nestanak vodenog bilja, 216 00:28:59,920 --> 00:29:03,799 glavne hrane labudova, pataka i ostalih lokalnih ptica, 217 00:29:03,880 --> 00:29:06,440 koje su počele da gladuju. 218 00:29:06,519 --> 00:29:10,799 One koje su još u dobrom fizičkom stanju migriraju. 219 00:29:10,880 --> 00:29:15,319 Fabrika celuloze "Araukana" odbila je da prokomentariše... 220 00:30:03,319 --> 00:30:06,440 "Dođi bliže 221 00:30:22,599 --> 00:30:27,599 Dođi nam bliže 222 00:30:36,519 --> 00:30:42,240 Pre nego što odemo 223 00:30:45,240 --> 00:30:50,759 Pre nego što odemo 224 00:30:56,359 --> 00:31:03,279 Vidimo smrt pred sobom 225 00:31:20,279 --> 00:31:27,039 Je li kraj blizu?" 226 00:32:04,799 --> 00:32:06,400 Odbili su da daju komentar 227 00:32:06,480 --> 00:32:10,400 i meštani su izašli na ulice da protestuju. 228 00:33:42,240 --> 00:33:44,960 Gospodine, prošlo je više od sat vremena. 229 00:33:49,160 --> 00:33:51,720 Almita, bratu ti toliko dugo treba. 230 00:33:51,799 --> 00:33:55,079 Idem ja po veš i odmah se vraćam, sačekaj ovde. 231 00:35:47,519 --> 00:35:50,920 Hej, mali. 232 00:36:08,920 --> 00:36:10,840 Sveta majko božja! 233 00:36:11,280 --> 00:36:13,480 Ne mogu da verujem da ste se vratili. 234 00:36:17,639 --> 00:36:20,840 Molim vas, nemojte se ljutiti, gđo Magdalena, 235 00:36:20,920 --> 00:36:24,599 ali, mislim da još nisu spremni da vas vide. 236 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 Hej, 237 00:36:29,519 --> 00:36:31,199 recite mi, 238 00:36:31,760 --> 00:36:33,639 jeste li došli po g. Enrikea? 239 00:36:34,280 --> 00:36:35,840 Vodite li ga sa sobom? 240 00:36:42,679 --> 00:36:43,960 Dakle... 241 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 Jeste li došli po mene? 242 00:36:53,039 --> 00:36:54,440 Je li moje vreme došlo? 243 00:37:01,079 --> 00:37:03,960 Nemojte mi reći da ste došli po jedno od dece. 244 00:37:12,320 --> 00:37:14,039 Ne možete mi reći. 245 00:37:36,760 --> 00:37:38,280 Ovo je za mene. 246 00:37:38,360 --> 00:37:40,119 Da smirim živce. 247 00:37:51,559 --> 00:37:52,639 Tako je, 248 00:37:52,719 --> 00:37:55,800 da možete napokon da progovorite. 249 00:38:04,239 --> 00:38:06,440 Sedite, evo. 250 00:38:07,679 --> 00:38:09,679 Imamo o toliko toga da razgovaramo. 251 00:38:20,079 --> 00:38:21,239 Gde je? 252 00:38:22,119 --> 00:38:24,760 Vi ih niste upoznali. 253 00:38:35,519 --> 00:38:37,440 Te stvari postoje tamo? 254 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 Ostanite ovde. 255 00:38:45,480 --> 00:38:47,039 Odmah se vraćam. 256 00:39:09,039 --> 00:39:10,719 Čuješ li moj mobilni? 257 00:39:10,800 --> 00:39:12,880 Ne. Pomozi mi da postavim sto. 258 00:39:18,679 --> 00:39:19,599 Zdravo. 259 00:39:25,639 --> 00:39:27,480 Gde si bio, Bernardo? 260 00:39:36,639 --> 00:39:39,320 Baka ti je uzela mobilni. 261 00:40:11,679 --> 00:40:13,599 Kakva sreća... 262 00:40:14,519 --> 00:40:15,800 Moj bože. 263 00:40:17,119 --> 00:40:21,239 Svi ste ponovo ovde zajedno nakon toliko dugo vremena. 264 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 Gde je vino za zdravicu? 265 00:40:26,599 --> 00:40:28,039 Moraćemo vodom. 266 00:40:28,119 --> 00:40:29,480 Vodom? 267 00:40:31,239 --> 00:40:34,119 Felisija! Donesi bocu vina! 268 00:40:36,280 --> 00:40:38,159 Počnimo pre nego što se ohladi. 269 00:40:38,840 --> 00:40:42,440 Ujače, zašto odvajaju telad od njihovih mama? 270 00:40:43,000 --> 00:40:45,199 Ovo je mlekara, dušo. 271 00:40:45,280 --> 00:40:48,280 Ako telad piju kravino mleko, 272 00:40:48,880 --> 00:40:51,119 posao je gotov i bankrotiraćemo. 273 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 Ima li pomaka, sine? 274 00:40:55,159 --> 00:40:56,199 Imam procenu... 275 00:40:56,280 --> 00:40:58,559 Nemoj mi reći. Ne želim da znam za to. 276 00:40:58,639 --> 00:41:00,719 Neću više uložiti ni novčića, 277 00:41:00,800 --> 00:41:02,440 rekao sam ti hiljadu puta. 278 00:41:03,119 --> 00:41:04,920 Je li ti brat blesav ili gluv? 279 00:41:05,960 --> 00:41:07,519 Možemo da preskočimo posao sad? 280 00:41:24,440 --> 00:41:27,559 On hoće sve da promeni. 281 00:41:27,639 --> 00:41:30,559 Ne, tata, samo hoću da se pobrinem za krave. 282 00:41:31,039 --> 00:41:32,480 Moramo da popravimo bunare. 283 00:41:32,559 --> 00:41:34,119 Možemo li da promenimo temu? 284 00:41:34,199 --> 00:41:35,920 Ne spominji bunare! 285 00:41:36,000 --> 00:41:37,079 Stalno gnjavi. 286 00:41:37,159 --> 00:41:39,440 Ovo je najbolja mlekara u regiji. 287 00:41:39,519 --> 00:41:41,039 Koliko vode treba kravama? 288 00:41:51,639 --> 00:41:52,559 Eto ga. 289 00:41:54,000 --> 00:41:56,119 Jedem travu, kao one. 290 00:41:57,880 --> 00:41:59,639 Jesam li rekao nešto smešno? 291 00:42:05,239 --> 00:42:06,840 Čemu se smejete? 292 00:42:45,119 --> 00:42:46,880 Osetio sam žmarce u telu. 293 00:42:46,960 --> 00:42:48,559 Ponovimo to! 294 00:42:49,599 --> 00:42:50,519 Šta je to bilo? 295 00:42:50,960 --> 00:42:52,599 Gđo Magdalena... 296 00:42:53,559 --> 00:42:54,639 Gđo Magdalena... 297 00:42:55,760 --> 00:42:57,039 Gđo Magdalena... 298 00:42:57,639 --> 00:42:58,679 Felisija! 299 00:43:00,760 --> 00:43:01,679 Felisija! 300 00:43:05,440 --> 00:43:06,920 Izvini, nisam te videla. 301 00:43:07,400 --> 00:43:08,320 Šta se događa? 302 00:43:08,760 --> 00:43:11,519 Sve se događa. Ali, na šta misliš? 303 00:43:13,079 --> 00:43:15,840 Tokom večere, osetila sam... 304 00:43:17,639 --> 00:43:18,719 Sesilita. 305 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 Uvek će postojati stvari koje ne možemo da objasnimo. 306 00:43:23,639 --> 00:43:26,079 Trebalo bi da se odmoriš. 307 00:43:26,159 --> 00:43:27,320 Idi da spavaš. 308 00:43:28,519 --> 00:43:29,639 - Laku noć. - Laku noć. 309 00:44:32,519 --> 00:44:33,519 Mama? 310 00:45:09,159 --> 00:45:10,559 Ostavi nas na miru. 311 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 Niko te ne želi ovde. 312 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Odlazi! 313 00:45:29,679 --> 00:45:30,679 Odlazi! 314 00:45:46,440 --> 00:45:47,360 Ne. 315 00:45:48,519 --> 00:45:49,440 Čekaj. 316 00:45:50,239 --> 00:45:51,159 Čekaj. 317 00:45:52,000 --> 00:45:52,920 Čekaj! 318 00:46:40,760 --> 00:46:42,320 Nimalo se nisi promenila. 319 00:46:45,719 --> 00:46:46,679 Ne, ne. 320 00:46:48,400 --> 00:46:50,039 Neću ti nauditi. 321 00:46:57,960 --> 00:46:59,599 I dalje si tako lepa... 322 00:47:03,280 --> 00:47:05,239 A ja sam olupina. 323 00:47:33,119 --> 00:47:35,480 Uvek sam zamišljao ovaj trenutak. 324 00:47:41,239 --> 00:47:43,519 Često sam razmišljao o tome šta bih rekao. 325 00:47:50,800 --> 00:47:52,480 A sada si tu... 326 00:49:56,519 --> 00:49:57,559 Mama? 327 00:50:25,760 --> 00:50:27,079 "Dođi 328 00:50:32,719 --> 00:50:37,639 Dođi nam bliže 329 00:50:39,320 --> 00:50:44,639 Gledale smo te kako odrastaš 330 00:50:46,039 --> 00:50:51,440 Smrt dolazi 331 00:50:53,119 --> 00:50:58,480 Naš je kraj ovde 332 00:50:59,840 --> 00:51:05,039 Smrt dolazi 333 00:51:07,000 --> 00:51:12,000 Naš je kraj ovde 334 00:51:13,719 --> 00:51:18,960 Bez moje dece 335 00:51:20,480 --> 00:51:23,559 Živela sam mrtva 336 00:51:27,800 --> 00:51:32,920 Više mrtva nego živa 337 00:51:34,599 --> 00:51:38,760 Živela sam 338 00:51:41,599 --> 00:51:43,320 Zato, molim te 339 00:51:44,239 --> 00:51:46,519 Pusti me 340 00:51:47,480 --> 00:51:52,400 Da umrem 341 00:51:55,119 --> 00:51:58,000 Zato, molimo te 342 00:51:58,079 --> 00:52:01,119 Pusti nas 343 00:52:02,039 --> 00:52:07,400 Da umremo 344 00:52:08,719 --> 00:52:14,039 Vratićemo se 345 00:52:15,280 --> 00:52:19,039 Jednog dana" 346 00:52:54,000 --> 00:52:55,079 Hej! 347 00:52:55,159 --> 00:52:58,880 Šta je moglo da natera životinje da krenu prema reci? 348 00:53:04,840 --> 00:53:06,199 Magdalena! 349 00:53:07,519 --> 00:53:08,760 Magdalena! 350 00:53:16,920 --> 00:53:18,440 - Tata! - Magdalena! 351 00:53:21,159 --> 00:53:22,679 Oprosti mi! 352 00:53:22,760 --> 00:53:23,800 Tata! 353 00:53:28,599 --> 00:53:29,599 Dođi ovamo. 354 00:53:36,960 --> 00:53:38,360 Magdalena, 355 00:53:38,880 --> 00:53:40,119 oprosti mi! 356 00:53:42,400 --> 00:53:44,159 Otvori "pronađi mobilni". 357 00:54:02,119 --> 00:54:03,679 Nešto zuji. 358 00:54:05,360 --> 00:54:07,000 Čuješ li zujanje? 359 00:54:10,960 --> 00:54:12,519 Sve je u redu, tata. 360 00:54:14,639 --> 00:54:15,880 Opusti se. 361 00:54:15,960 --> 00:54:16,880 Lezi. 362 00:54:21,400 --> 00:54:22,400 Tako. 363 00:54:25,920 --> 00:54:27,400 Hoćeš li ostati sa mnom? 364 00:54:28,840 --> 00:54:29,760 U redu. 365 00:54:59,519 --> 00:55:01,800 Zašto bi mama trebalo da ti oprosti? 366 00:55:48,679 --> 00:55:49,760 Bernardo! 367 00:55:52,639 --> 00:55:53,559 Bernardo! 368 00:56:03,440 --> 00:56:04,360 Uđi. 369 00:56:06,840 --> 00:56:08,039 Tražila sam te. 370 00:56:10,760 --> 00:56:12,639 Tata gubi razum. 371 00:56:13,960 --> 00:56:16,159 A mislim da i ja gubim. 372 00:56:18,000 --> 00:56:19,119 Prošle noći... 373 00:56:20,039 --> 00:56:21,159 ...videla sam mamu. 374 00:56:29,599 --> 00:56:30,639 Šta je ovo? 375 00:56:31,760 --> 00:56:34,400 Svuda pronalazim mamine stvari. 376 00:56:40,239 --> 00:56:42,440 Prošli put kada sam otišao do reke... 377 00:56:43,599 --> 00:56:44,800 ...ovo se pojavilo. 378 00:56:50,519 --> 00:56:51,719 Restauriram ga. 379 00:56:58,760 --> 00:57:00,119 Uskoro će biti gotov. 380 00:57:07,880 --> 00:57:09,360 Mama mi ga je poslala. 381 00:57:12,079 --> 00:57:13,599 Kako si tako siguran? 382 00:57:18,599 --> 00:57:21,159 Zna da mi to sada treba. 383 00:59:44,239 --> 00:59:45,760 Ideš da se nađeš s nekim? 384 00:59:49,280 --> 00:59:50,559 Treba li ti prevoz? 385 01:00:13,119 --> 01:00:14,760 Ja ih nikad neću koristiti. 386 01:00:19,880 --> 01:00:21,159 Jesu li bile bakine? 387 01:00:29,599 --> 01:00:32,360 Zašto si tako siguran da je to bilo samoubistvo? 388 01:00:34,440 --> 01:00:36,000 Zato što ju je neko video. 389 01:00:37,320 --> 01:00:38,280 Ko? 390 01:00:40,079 --> 01:00:41,079 Tvoja mama. 391 01:03:52,119 --> 01:03:53,639 Sanjala sam o ovome. 392 01:03:59,280 --> 01:04:00,719 Da si došla po mene. 393 01:04:04,239 --> 01:04:06,559 U tom svom snu samo sam ja mogla da te vidim. 394 01:04:08,880 --> 01:04:12,119 Odvela si me na neku drugu planetu, 395 01:04:12,199 --> 01:04:14,719 gde su se ljudi razumeli bez reči. 396 01:04:21,000 --> 01:04:21,920 Slušam... 397 01:04:30,119 --> 01:04:31,039 Jesi li to ti? 398 01:04:33,719 --> 01:04:34,639 Kako? 399 01:04:43,760 --> 01:04:45,119 Kako je to... 400 01:04:45,920 --> 01:04:46,840 ...umreti? 401 01:04:54,719 --> 01:04:55,760 Vlažno. 402 01:05:00,440 --> 01:05:01,559 Jesi li zažalila? 403 01:05:02,519 --> 01:05:04,480 Jesi li se zato vratila? 404 01:05:16,840 --> 01:05:18,800 Ja se nikad ne bih vratila ovamo. 405 01:05:28,400 --> 01:05:29,960 Ja sam isto razmišljala... 406 01:05:33,199 --> 01:05:34,960 ...o tome da idem tvojim stopama. 407 01:05:48,039 --> 01:05:49,039 Šta je bilo? 408 01:05:52,679 --> 01:05:53,599 Izvini. 409 01:05:57,760 --> 01:05:59,760 Izvini, nisam htela da te rastužim. 410 01:06:21,559 --> 01:06:22,800 Zaboravimo to, 411 01:06:23,280 --> 01:06:24,199 u redu? 412 01:06:28,360 --> 01:06:29,280 Oprosti. 413 01:06:33,719 --> 01:06:36,159 Neka struja prođe kroz tvoj... 414 01:07:46,840 --> 01:07:49,280 Navodno su sve krave bolesne! 415 01:07:49,639 --> 01:07:52,920 Idi da vidiš šta se događa. 416 01:07:54,480 --> 01:07:55,760 Hajde! Požuri! 417 01:07:56,679 --> 01:07:58,920 Hajde! Hajde! 418 01:08:00,760 --> 01:08:01,880 Šta je bilo? 419 01:08:02,599 --> 01:08:03,920 Šta se događa? 420 01:08:31,720 --> 01:08:32,640 U agoniji je. 421 01:08:46,880 --> 01:08:48,760 Jezik joj izgleda oteklo. 422 01:08:49,640 --> 01:08:52,000 Utiče li joj nešto na nervni sistem? 423 01:08:52,079 --> 01:08:53,600 Moguće, ali... 424 01:08:54,159 --> 01:08:55,960 Mislim da je nešto drugo. 425 01:08:56,039 --> 01:08:58,840 Jeste li obavestili regionalne stočarske službe? 426 01:08:59,880 --> 01:09:00,960 Mrtva je! 427 01:09:03,039 --> 01:09:04,800 Ova životinja je mrtva! 428 01:09:42,640 --> 01:09:45,600 Potraži ptičicu. 429 01:09:48,399 --> 01:09:50,720 Vidi, deda, pčela, napokon! 430 01:09:51,319 --> 01:09:52,359 Da vidimo. 431 01:09:53,079 --> 01:09:54,399 Daj da vidim. 432 01:09:56,680 --> 01:09:58,600 Fokus je preblizu. 433 01:09:59,920 --> 01:10:01,039 Da vidimo. 434 01:10:13,800 --> 01:10:15,359 Uzmi ovo. 435 01:10:17,319 --> 01:10:18,399 Čekaj ovde. 436 01:10:20,039 --> 01:10:21,119 Čekaj me ovde. 437 01:11:15,960 --> 01:11:19,720 Nedostatak fosfora tera ih da jedu sve i svašta. 438 01:11:20,319 --> 01:11:21,600 Ali, to... 439 01:11:23,119 --> 01:11:24,199 To smo već znali. 440 01:11:26,000 --> 01:11:27,039 Ali, ja... 441 01:11:28,119 --> 01:11:29,159 Uvek... 442 01:11:30,279 --> 01:11:34,079 - Uvek dobro proverim hranu životinja. - Znam. 443 01:11:34,159 --> 01:11:35,279 Možda... 444 01:11:35,840 --> 01:11:38,159 Možda su pojele neke gljive ili nešto. 445 01:11:38,840 --> 01:11:41,039 Ali, uvek pažljivo proverim. 446 01:11:42,039 --> 01:11:44,800 Znaćemo posle testiranja. 447 01:11:45,159 --> 01:11:46,720 Mnogo mi je žao, Bernardo. 448 01:11:53,479 --> 01:11:54,399 Hej... 449 01:11:56,880 --> 01:11:58,560 Je li to moglo da se dogodi... 450 01:11:59,960 --> 01:12:02,520 ...kada su životinje otišle do reke? 451 01:12:06,800 --> 01:12:07,840 Izvinjavam se. 452 01:12:14,600 --> 01:12:18,199 Bunari su bili neispravni, pa su išle da piju na reku. 453 01:12:23,800 --> 01:12:25,560 Nisam mogao da brinem o njima. 454 01:12:28,960 --> 01:12:30,279 Nisi ti kriv. 455 01:12:32,800 --> 01:12:33,760 One... 456 01:12:34,960 --> 01:12:36,640 Nisu to više mogle da podnesu. 457 01:12:55,960 --> 01:12:57,880 Koji se đavo ovde događa? 458 01:13:02,159 --> 01:13:04,039 - Tata, nije on kriv! - Skloni se! 459 01:13:04,119 --> 01:13:05,279 Šta si uradio? 460 01:13:07,000 --> 01:13:09,960 Kada si mislio da mi kažeš za nered koji si uzrokovao? 461 01:13:10,520 --> 01:13:12,039 Šta si uradio? 462 01:13:13,199 --> 01:13:15,560 - Niko ovo nije mogao da predvidi. - Začepi! 463 01:13:20,920 --> 01:13:23,399 Celoživotni rad, prokletstvo! 464 01:13:28,600 --> 01:13:30,840 On nikad nije bio sposoban za taj posao. 465 01:13:31,439 --> 01:13:33,279 Beskorisnjaković. 466 01:13:36,319 --> 01:13:38,039 Za ovo sve si ti kriv. 467 01:13:39,640 --> 01:13:40,880 Ja sam kriv? 468 01:13:43,279 --> 01:13:44,640 Nikad nisi slušao. 469 01:13:44,720 --> 01:13:46,560 Prestani da plačeš kao neki papak. 470 01:13:46,640 --> 01:13:48,680 Popravi nered koji si napravio. 471 01:13:51,880 --> 01:13:54,399 Krave su mrtve i za to si ti kriv. 472 01:13:55,039 --> 01:13:56,319 Kao i za mamu. 473 01:14:12,159 --> 01:14:14,840 Kakve veze tvoja mama ima s tim? 474 01:14:18,399 --> 01:14:22,039 Zamolio sam te da je ne vodiš, uvek se vraćala u gorem stanju. 475 01:14:23,439 --> 01:14:25,000 Ali me nisi slušao. 476 01:14:26,079 --> 01:14:27,880 Ni nju ni bilo koga drugog. 477 01:14:31,720 --> 01:14:33,760 Bojao si se da će nešto reći, zar ne? 478 01:14:35,600 --> 01:14:38,680 Uništio si joj život tako što si je uverio da je luda. 479 01:14:40,640 --> 01:14:41,880 Ti si je ubio, 480 01:14:41,960 --> 01:14:44,720 time što si je uporno slao u tu prokletu bolnicu. 481 01:17:32,119 --> 01:17:33,039 Dođi. 482 01:17:33,960 --> 01:17:34,880 Dođi. 483 01:19:50,159 --> 01:19:51,079 Mama? 484 01:22:57,680 --> 01:22:59,760 Dođi. Izvući ću te. 485 01:26:15,359 --> 01:26:16,359 Hvala ti, mama. 486 01:30:02,760 --> 01:30:05,680 MEDIATRANSLATIONS