1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,199 --> 00:02:12,039
Zbliż się
4
00:02:12,120 --> 00:02:15,000
Do nas
5
00:02:15,080 --> 00:02:18,039
Zanim odejdziemy
6
00:02:18,120 --> 00:02:20,840
Tam
7
00:02:20,919 --> 00:02:23,840
Musimy
8
00:02:23,919 --> 00:02:26,719
Stąd odejść
9
00:02:26,800 --> 00:02:29,840
Stąd odejść
10
00:02:29,919 --> 00:02:32,800
Oj tak, oj tak
11
00:02:32,879 --> 00:02:38,719
Rzeka od prawieków
12
00:02:38,800 --> 00:02:44,599
Była słodka, krystaliczna
13
00:02:44,680 --> 00:02:49,599
A teraz skrywa coś stęchłego
14
00:02:50,680 --> 00:02:55,639
Od czego głowach kręci się nam
15
00:02:56,719 --> 00:03:02,199
Czy to śmierć się zbliża?
16
00:03:02,280 --> 00:03:07,840
Czy to już nasz koniec?
17
00:03:08,280 --> 00:03:14,159
Żyjemy w agonii
18
00:03:14,240 --> 00:03:19,360
Odkąd umarła
19
00:03:20,280 --> 00:03:25,879
Lecz topielica
20
00:03:25,960 --> 00:03:30,919
Powróci do życia przemoczona.
21
00:03:32,080 --> 00:03:36,439
I tak jak ona
22
00:03:37,319 --> 00:03:41,759
Pewnego dnia powrócimy też
23
00:13:56,759 --> 00:13:58,720
Cecilia? Mam kiepski zasięg.
24
00:13:59,559 --> 00:14:01,279
- Co się stało?
- Halo?
25
00:14:04,240 --> 00:14:05,960
Tata zobaczył mamę.
26
00:14:07,240 --> 00:14:09,879
- Co?
- W sklepie z telefonami.
27
00:14:09,960 --> 00:14:10,919
Powtórz.
28
00:14:11,639 --> 00:14:12,919
- Halo!
- Halo?
29
00:14:13,960 --> 00:14:17,039
- Bernardo!
- Jesteśmy w szpitalu. Przyjedź.
30
00:14:34,519 --> 00:14:37,440
Pospieszcie się!
Będzie za 10 minut.
31
00:15:05,440 --> 00:15:07,039
Widzę taksówkę!
32
00:15:11,279 --> 00:15:12,440
Tomás, chodź.
33
00:15:22,159 --> 00:15:24,759
Zajmij się moimi pacjentami.
34
00:15:25,799 --> 00:15:27,360
Mam nagłą sprawę rodzinną.
35
00:15:30,639 --> 00:15:31,600
Nie.
36
00:15:32,960 --> 00:15:33,720
Wiem.
37
00:15:33,799 --> 00:15:36,200
- Nie podobam ci się?
- Coś ty!
38
00:15:37,120 --> 00:15:38,200
W razie czego dzwoń.
39
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
Ostrożnie!
40
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Wujku!
41
00:16:29,559 --> 00:16:30,519
Cześć.
42
00:16:37,759 --> 00:16:39,080
Cześć, wujku Bernardo.
43
00:16:40,799 --> 00:16:41,799
Cześć, Tomás.
44
00:16:46,759 --> 00:16:48,440
- Cześć.
- Spóźniłeś się.
45
00:16:48,919 --> 00:16:49,919
Przepraszam.
46
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Jestem brudny.
47
00:16:58,840 --> 00:16:59,960
I przytyłem.
48
00:17:00,519 --> 00:17:03,519
Nie, dobrze wyglądasz.
49
00:17:13,400 --> 00:17:15,599
- Jak tata?
- Nie wiem.
50
00:17:23,920 --> 00:17:27,799
- Będziemy po czasie odwiedzin.
- Chcę go zbadać.
51
00:17:29,000 --> 00:17:30,039
I zobaczyć.
52
00:17:32,200 --> 00:17:33,799
Zaczekacie w samochodzie.
53
00:17:35,559 --> 00:17:36,759
Patrz na mnie.
54
00:17:39,359 --> 00:17:42,000
- Umrę, Ceci.
- Nie, tato.
55
00:17:43,759 --> 00:17:45,160
Patrz za światłem.
56
00:17:48,079 --> 00:17:49,480
Twoja mama wróciła.
57
00:17:51,480 --> 00:17:52,400
Tato...
58
00:17:53,759 --> 00:17:54,960
Mama nie żyje.
59
00:17:55,839 --> 00:17:57,480
Zmarła dawno temu.
60
00:17:58,359 --> 00:18:00,079
Myślisz, że jestem idiotą?
61
00:18:01,599 --> 00:18:02,920
Podnieś ręce jak ja.
62
00:18:08,799 --> 00:18:09,960
Boli cię?
63
00:18:10,400 --> 00:18:11,480
Brakuje ci sił?
64
00:18:15,880 --> 00:18:17,599
Nigdy mi nie wybaczy.
65
00:18:19,920 --> 00:18:21,000
O czym ty mówisz?
66
00:18:21,680 --> 00:18:23,279
Co ma ci wybaczyć?
67
00:18:24,039 --> 00:18:25,440
To ona odeszła, nie ty.
68
00:18:31,640 --> 00:18:33,519
Jak się pan czuje?
69
00:18:33,599 --> 00:18:35,759
- Witam.
- Miłe towarzystwo.
70
00:18:35,839 --> 00:18:38,720
- To moja córka, lekarka.
- Miło mi.
71
00:18:39,599 --> 00:18:41,680
Nic mu nie będzie.
72
00:18:43,039 --> 00:18:45,119
Jaka jest diagnoza?
73
00:18:46,119 --> 00:18:48,599
Na początku myśleliśmy, że to zawał.
74
00:18:48,680 --> 00:18:51,000
Ale badania niczego nie wykazały.
75
00:18:51,079 --> 00:18:52,920
Zwykły stres.
76
00:18:55,720 --> 00:18:58,359
Powinien zostać na obserwacji.
77
00:19:00,799 --> 00:19:02,440
Zrobiliście mu rezonans?
78
00:19:03,119 --> 00:19:04,640
Jest zdezorientowany...
79
00:19:11,119 --> 00:19:15,000
Uwaga, uwaga, czy pamiętacie?
80
00:19:15,079 --> 00:19:18,240
Ziemia to jest nasz przyjaciel!
81
00:19:18,640 --> 00:19:22,599
Rzeka Cruces naszą matką jest.
82
00:19:22,680 --> 00:19:26,319
Wam się nie podoba?
Więc wyjedźcie, precz!
83
00:19:30,000 --> 00:19:31,440
Dlaczego protestują?
84
00:19:32,200 --> 00:19:35,240
- Padło dużo ryb.
- Dlaczego?
85
00:19:36,279 --> 00:19:37,880
Nie wiadomo.
86
00:19:37,960 --> 00:19:39,759
Podejrzewają fabrykę celulozy.
87
00:20:34,240 --> 00:20:35,279
Wyłącz silnik.
88
00:20:38,039 --> 00:20:39,640
Musimy być ostrożni
89
00:20:40,799 --> 00:20:42,319
i nie stresować taty.
90
00:20:43,599 --> 00:20:45,839
Nie wolno mu jeść mięsa, sera ani pić.
91
00:20:47,480 --> 00:20:50,640
Sam się w końcu zajmij mleczarnią.
92
00:22:17,119 --> 00:22:18,799
Przepraszam, nie widziałem pani.
93
00:22:50,960 --> 00:22:52,039
Bernardzie!
94
00:24:08,680 --> 00:24:12,559
Nad rzeką zjawili się eksperci,
aby potwierdzić śmierć tysięcy ryb.
95
00:24:12,640 --> 00:24:15,160
To potworna katastrofa ekologiczna.
96
00:24:16,119 --> 00:24:19,279
Mimo, że dowody wskazują
na fabrykę celulozy Araucana,
97
00:24:19,839 --> 00:24:22,640
jako winnego zatrucia wód,
98
00:24:23,640 --> 00:24:26,039
władze nie chciały odnieść się do sprawy.
99
00:24:26,119 --> 00:24:28,960
Mieszkańcy protestują.
100
00:24:32,400 --> 00:24:34,480
Myślałam, że znam ten las.
101
00:24:35,240 --> 00:24:38,720
Lasu nigdy nie zna się do końca.
102
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
To nie twoja wina.
103
00:24:41,720 --> 00:24:44,640
Tu nikt niczego nie rozumie.
104
00:24:45,200 --> 00:24:47,960
- A to na co?
- Na ranę na czole.
105
00:24:48,519 --> 00:24:50,680
- Nic nie mam.
- Jak to nie?
106
00:24:57,119 --> 00:24:59,559
- Nie mówiłam?
- Ale...
107
00:24:59,640 --> 00:25:01,400
Przecież nie kłamię.
108
00:25:02,920 --> 00:25:04,720
Pokaż.
109
00:25:05,119 --> 00:25:06,440
Nie bądź uparta.
110
00:25:06,960 --> 00:25:09,599
Nie pierwszy raz leczę ranę.
111
00:25:19,279 --> 00:25:22,799
Nakładałam ci to samo w dzieciństwie,
112
00:25:22,880 --> 00:25:26,319
kiedy wracałyście z lasu z mamą podrapane.
113
00:25:26,960 --> 00:25:29,799
Pamiętam, jakby to było wczoraj.
114
00:25:30,400 --> 00:25:33,839
Uwielbiałyście chodzić między krowami.
115
00:25:35,000 --> 00:25:36,799
Zanim powstał zakład.
116
00:25:39,359 --> 00:25:42,880
Mamie nie podobało się
zrobienie z nich mleczarni.
117
00:25:42,960 --> 00:25:44,839
Ona niczego nie lubiła.
118
00:25:45,599 --> 00:25:47,599
Ani wsi ani nas.
119
00:25:47,680 --> 00:25:49,720
Dlatego ciągle znikała.
120
00:25:51,720 --> 00:25:53,640
Niepotrzebnie tyle plotę.
121
00:25:54,079 --> 00:25:56,160
- Przepraszam.
- Dziękuję.
122
00:25:56,240 --> 00:25:58,000
Witaj w domu.
123
00:25:59,640 --> 00:26:01,759
Przyjechałam na kilka dni.
124
00:26:01,839 --> 00:26:03,240
Dobranoc, Felicio.
125
00:26:42,200 --> 00:26:44,680
- Dawno?
- Pół roku temu.
126
00:26:46,920 --> 00:26:47,880
Mamo!
127
00:26:49,960 --> 00:26:51,759
Pszczoły umarły.
128
00:26:53,920 --> 00:26:55,039
Co się stało?
129
00:26:55,119 --> 00:26:57,000
Sąsiedzi robili opryski
130
00:26:57,079 --> 00:26:58,960
i nie zdążyłam osłonić pasieki.
131
00:26:59,039 --> 00:27:03,039
Pszczoły, które przeżyły,
wyglądały jak pijane.
132
00:27:03,359 --> 00:27:05,359
Latały bez ładu i składu.
133
00:27:06,079 --> 00:27:08,960
Gdzie Bernardo?
Nie mam kluczyków do samochodu.
134
00:27:09,039 --> 00:27:10,359
W mleczarni.
135
00:27:10,440 --> 00:27:13,799
- Obejrzymy krowy?
- Przez chwilę. Muszę odwiedzić dziadka.
136
00:27:15,240 --> 00:27:16,599
Ja zostanę poćwiczyć.
137
00:27:17,880 --> 00:27:18,799
Dobrze.
138
00:27:19,599 --> 00:27:21,000
Przebierz się.
139
00:27:46,119 --> 00:27:47,039
Trzymaj.
140
00:27:47,519 --> 00:27:49,400
Panienko Cecilio!
141
00:27:50,920 --> 00:27:52,200
Dzień dobry, Victorze.
142
00:27:53,119 --> 00:27:54,920
Tyle lat!
143
00:27:56,319 --> 00:27:57,799
Almito!
144
00:27:57,880 --> 00:28:01,480
Kiedy ostatnio cię widziałem,
145
00:28:01,559 --> 00:28:05,119
byłaś mała jak okruszek,
146
00:28:05,200 --> 00:28:08,319
a teraz młoda dama z ciebie.
147
00:28:09,920 --> 00:28:11,759
Co jej robicie?
148
00:28:11,839 --> 00:28:14,599
Pomagamy zostać mamą.
149
00:28:14,680 --> 00:28:16,880
- Zapładniamy ją.
- To boli?
150
00:28:17,480 --> 00:28:19,799
Nie, przywykły.
151
00:28:24,119 --> 00:28:26,319
Wypuściliście ją wczoraj?
152
00:28:26,400 --> 00:28:28,799
Co? Nigdy!
153
00:28:30,359 --> 00:28:33,000
- Coś podać?
- Kluczyki od samochodu.
154
00:28:33,079 --> 00:28:35,200
W biurze są dodatkowe.
155
00:28:35,279 --> 00:28:38,480
Przyniosę.
Zawsze je tam zostawiają.
156
00:28:54,240 --> 00:28:57,480
Kolejnym efektem zanieczyszczenia rzeki
157
00:28:57,559 --> 00:28:59,799
jest zniknięcie roślin wodnych,
158
00:28:59,880 --> 00:29:04,680
głównego pożywienia łabędzi, kaczek
i innych lokalnych ptaków,
159
00:29:04,759 --> 00:29:06,559
które zaczynają padać z głodu.
160
00:29:06,640 --> 00:29:10,599
Pozostałe zdrowe gatunki, emigrują.
161
00:29:10,920 --> 00:29:15,240
Zamieszana w sprawę
fabryka celulozy, nie wypowiada się...
162
00:29:22,000 --> 00:29:24,720
A gdyby zabrało ją życie?
163
00:29:28,759 --> 00:29:31,440
Tam, gdzie nie ma nic
164
00:29:36,480 --> 00:29:39,119
A gdybyśmy podążyli za nią?
165
00:29:43,119 --> 00:29:46,599
By zobaczyć koniec naszej duszy...
166
00:30:03,440 --> 00:30:06,559
Chodź, zbliż się
167
00:30:22,440 --> 00:30:27,640
Zbliż się do nas
168
00:30:36,839 --> 00:30:41,640
Zanim odejdziemy stąd
169
00:30:45,839 --> 00:30:49,839
Zanim odejdziemy stąd
170
00:30:56,039 --> 00:31:03,200
Widzimy zbliżającą się śmierć
171
00:31:19,960 --> 00:31:28,319
Czy to nasz koniec?
172
00:32:04,880 --> 00:32:09,319
...Nie chciał się wypowiedzieć.
Mieszkańcy wyszli na ulicę.
173
00:33:41,920 --> 00:33:44,480
Chłopcze, siedzisz tam od godziny!
174
00:33:49,119 --> 00:33:51,680
Almito, twój brat się guzdrze.
175
00:33:51,759 --> 00:33:54,680
Pójdę po ubranie
i wracam. Zaczekaj tu.
176
00:35:47,639 --> 00:35:49,239
Cześć.
177
00:36:08,679 --> 00:36:12,880
Matko Przenajświętsza,
własnym oczom nie wierzę!
178
00:36:17,559 --> 00:36:20,800
Proszę się nie obrazić, pani Magdaleno,
179
00:36:20,880 --> 00:36:24,199
ale nie wszyscy są gotowi panią zobaczyć.
180
00:36:27,719 --> 00:36:30,400
Proszę powiedzieć szczerze.
181
00:36:31,760 --> 00:36:33,559
Przyszła pani po pana Enrique?
182
00:36:34,159 --> 00:36:35,360
Zabierze go pani?
183
00:36:42,599 --> 00:36:43,679
Więc...
184
00:36:45,880 --> 00:36:47,159
przyszła pani po mnie?
185
00:36:52,960 --> 00:36:54,199
Już na mnie czas?
186
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
Proszę nie mówić,
że przyszła pani po jedno z dzieci.
187
00:37:12,119 --> 00:37:13,800
Nie może pani powiedzieć?
188
00:37:36,599 --> 00:37:39,559
To dla mnie, na ukojenie nerwów.
189
00:37:51,480 --> 00:37:55,320
Dobrze, może w końcu pani przemówi.
190
00:38:00,719 --> 00:38:01,719
Już?
191
00:38:04,119 --> 00:38:06,039
Proszę usiąść.
192
00:38:07,559 --> 00:38:09,840
Mamy sobie tyle do powiedzenia!
193
00:38:20,000 --> 00:38:21,320
Gdzie go zostawiłam?
194
00:38:22,159 --> 00:38:24,360
Pani nie zna tych rzeczy.
195
00:38:35,440 --> 00:38:37,079
Tam też są takie?
196
00:38:43,480 --> 00:38:44,679
Proszę tu zostać.
197
00:38:45,400 --> 00:38:46,639
Niedługo wrócę.
198
00:39:09,119 --> 00:39:12,679
- Słyszysz moją komórkę?
- Nie. Nakryj do stołu.
199
00:39:18,679 --> 00:39:19,639
Dzień dobry.
200
00:39:25,559 --> 00:39:27,280
Bernardzie, gdzie byłeś?
201
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
Babcia zabrała twój telefon.
202
00:40:11,599 --> 00:40:13,440
Tak bardzo się cieszę!
203
00:40:14,320 --> 00:40:15,559
Mój Boże!
204
00:40:17,000 --> 00:40:20,760
Po tylu latach znów jesteśmy razem!
205
00:40:24,360 --> 00:40:25,840
Gdzie wino?
206
00:40:26,360 --> 00:40:30,480
- Będziesz świętował wodą.
- Wodą? Proszę cię!
207
00:40:31,159 --> 00:40:33,519
Felicio, przynieś butelkę wina!
208
00:40:36,159 --> 00:40:38,039
Zaczynajmy, bo stygnie.
209
00:40:38,760 --> 00:40:39,920
Wujku,
210
00:40:40,000 --> 00:40:42,599
dlaczego oddzielają cielątka od mam?
211
00:40:42,679 --> 00:40:44,880
- Bo...
- Bo to mleczarnia.
212
00:40:45,320 --> 00:40:48,599
Gdyby cielątka wypiły całe mleko,
213
00:40:48,679 --> 00:40:50,920
zbankrutowalibyśmy.
214
00:40:52,880 --> 00:40:56,119
- Coś nowego?
- Przyszła wycena.
215
00:40:56,599 --> 00:40:58,360
Ani słowa.
216
00:40:58,440 --> 00:41:01,719
Nie wyłożę ani grosza więcej
na mleczarnię.
217
00:41:02,599 --> 00:41:05,559
Twój brat jest głuchy.
218
00:41:05,920 --> 00:41:07,679
Nie rozmawiajmy o interesach.
219
00:41:24,840 --> 00:41:27,280
Upiera się.
Chce wszystko zmienić.
220
00:41:27,679 --> 00:41:30,280
Nie chodzi o zmianę, tylko o dobro krów.
221
00:41:30,360 --> 00:41:32,159
Trzeba naprawić studnie.
222
00:41:32,559 --> 00:41:34,360
Skończmy ten temat.
223
00:41:35,039 --> 00:41:36,800
Daj spokój.
224
00:41:37,119 --> 00:41:41,079
To najlepsza mleczarnia w regionie.
Ile wody potrzebują krowy?
225
00:41:51,559 --> 00:41:52,480
A my,
226
00:41:54,000 --> 00:41:55,599
tak jak one, wcinamy zielsko.
227
00:41:57,559 --> 00:41:59,719
- Powiedziałem coś śmiesznego?
- Nie.
228
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
Z czego się śmiejecie?
229
00:42:44,519 --> 00:42:46,519
Poczułem łaskotki.
230
00:42:46,960 --> 00:42:50,400
- Zróbmy to znowu!
- Co to było?
231
00:42:50,880 --> 00:42:52,719
Pani Magdaleno...
232
00:42:53,480 --> 00:42:55,039
pani Magdaleno...
233
00:42:55,639 --> 00:42:58,280
- Pani Magdaleno...
- Felicio!
234
00:43:00,360 --> 00:43:01,480
Felicio!
235
00:43:05,159 --> 00:43:06,800
Wybacz, nie widziałam cię.
236
00:43:07,400 --> 00:43:08,360
Co się dzieje?
237
00:43:08,719 --> 00:43:11,639
Wszystko.
A o co ci chodzi?
238
00:43:13,039 --> 00:43:15,840
Podczas obiadu poczułam...
239
00:43:17,480 --> 00:43:18,519
Cecilito.
240
00:43:19,239 --> 00:43:22,400
Od zawsze istnieją rzeczy,
których nie da się wytłumaczyć.
241
00:43:23,480 --> 00:43:25,199
Odpocznij.
242
00:43:26,039 --> 00:43:27,280
Prześpij się.
243
00:43:28,440 --> 00:43:29,519
Dobranoc.
244
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Mama?
245
00:45:09,079 --> 00:45:10,519
Daj nam spokój.
246
00:45:11,320 --> 00:45:12,519
Nikt cię tu nie chce.
247
00:45:26,239 --> 00:45:27,199
Odejdź!
248
00:45:29,480 --> 00:45:30,599
Wynocha!
249
00:45:46,159 --> 00:45:49,079
Nie, czekaj.
250
00:45:50,119 --> 00:45:51,199
Czekaj!
251
00:45:51,960 --> 00:45:53,000
Czekaj!
252
00:46:40,599 --> 00:46:41,719
Nic się nie zmieniłaś.
253
00:46:45,519 --> 00:46:46,440
Nie...
254
00:46:48,119 --> 00:46:49,840
nic ci nie zrobię.
255
00:46:57,679 --> 00:46:59,360
Jesteś taka piękna,
256
00:47:03,199 --> 00:47:05,320
a ja mam przesrane.
257
00:47:33,039 --> 00:47:35,159
Zawsze myślałem o tej chwili.
258
00:47:41,119 --> 00:47:43,320
O tym, co ci powiem.
259
00:47:50,639 --> 00:47:52,760
A teraz, gdy tu jesteś...
260
00:49:56,280 --> 00:49:57,400
Mama?
261
00:50:18,679 --> 00:50:21,679
Chodź... Chodź...
262
00:50:25,719 --> 00:50:28,519
Chodź... Chodź...
263
00:50:32,679 --> 00:50:36,960
Zbliż się do nas.
264
00:50:39,360 --> 00:50:43,920
Widziałyśmy, jak dorastałaś
265
00:50:45,960 --> 00:50:51,119
Śmierć się zbliża
266
00:50:53,039 --> 00:50:58,440
Nasz koniec wkrótce nadejdzie
267
00:50:59,800 --> 00:51:05,159
Śmierć się zbliża
268
00:51:06,679 --> 00:51:12,480
Nasz koniec wkrótce nadejdzie
269
00:51:13,639 --> 00:51:18,840
Bez moich dzieci...
270
00:51:20,440 --> 00:51:23,039
Jestem martwa
271
00:51:27,840 --> 00:51:32,920
Bardziej martwa niż żywa
272
00:51:34,519 --> 00:51:38,599
Żyłam...
273
00:51:41,280 --> 00:51:43,039
Dlatego...
274
00:51:44,079 --> 00:51:46,159
Pozwól mi...
275
00:51:47,440 --> 00:51:50,519
Umrzeć
276
00:51:54,599 --> 00:52:00,320
Dlatego, pozwól nam
277
00:52:01,920 --> 00:52:04,920
Umrzeć...
278
00:52:08,679 --> 00:52:13,320
Powrócimy też...
279
00:52:15,679 --> 00:52:20,079
Pewnego dnia
280
00:52:54,840 --> 00:52:58,239
Co im odbiło, że poszły nad rzekę?
281
00:53:04,679 --> 00:53:05,840
Magdaleno!
282
00:53:16,760 --> 00:53:17,679
Tato!
283
00:53:21,360 --> 00:53:23,559
- Wybacz mi!
- Tato!
284
00:53:36,920 --> 00:53:39,880
Magdaleno! Wybacz mi.
285
00:53:42,320 --> 00:53:44,079
Uruchom "szukaj komórki".
286
00:54:02,039 --> 00:54:03,480
Słyszę brzęczenie.
287
00:54:05,280 --> 00:54:06,639
Ty też?
288
00:54:10,920 --> 00:54:12,360
Nic się nie dzieje, tato.
289
00:54:14,400 --> 00:54:16,760
Już dobrze. Połóż się.
290
00:54:21,280 --> 00:54:22,639
Dobrze.
291
00:54:25,960 --> 00:54:27,159
Zostaniesz ze mną?
292
00:54:28,639 --> 00:54:29,559
Tak.
293
00:54:59,440 --> 00:55:01,440
Co takiego ma ci wybaczyć mama?
294
00:55:48,519 --> 00:55:49,559
Bernardzie!
295
00:55:52,400 --> 00:55:53,320
Bernardzie!
296
00:56:03,480 --> 00:56:04,400
Wejdź.
297
00:56:06,760 --> 00:56:07,679
Szukałam cię.
298
00:56:10,559 --> 00:56:11,920
Tata wariuje.
299
00:56:13,920 --> 00:56:15,760
Ja chyba też.
300
00:56:17,880 --> 00:56:18,960
Wczoraj...
301
00:56:19,960 --> 00:56:21,039
widziałam mamę.
302
00:56:29,480 --> 00:56:30,400
Co to?
303
00:56:31,719 --> 00:56:33,840
Zacząłem znajdować jej rzeczy.
304
00:56:40,079 --> 00:56:41,800
Ostatnio, kiedy byłem nad rzeką...
305
00:56:43,400 --> 00:56:44,599
pojawił się on.
306
00:56:50,559 --> 00:56:51,639
Odnowiłem go.
307
00:56:58,679 --> 00:56:59,800
Jest prawie gotowy.
308
00:57:07,760 --> 00:57:09,000
Mama mi go przysłała.
309
00:57:12,119 --> 00:57:13,360
Skąd wiesz?
310
00:57:18,400 --> 00:57:20,880
Wie, że potrzebuję go właśnie teraz.
311
00:59:44,039 --> 00:59:45,559
Spotykasz się z kimś?
312
00:59:49,159 --> 00:59:50,320
Podwieźć cię?
313
01:00:12,960 --> 01:00:14,320
Ja ich nie założę.
314
01:00:19,800 --> 01:00:21,119
Należały do babci?
315
01:00:29,440 --> 01:00:31,880
Skąd wiecie, że popełniła samobójstwo?
316
01:00:34,360 --> 01:00:35,480
Ktoś ją widział.
317
01:00:37,239 --> 01:00:38,159
Kto?
318
01:00:40,119 --> 01:00:41,320
Twoja mama.
319
01:03:51,960 --> 01:03:53,559
Śniłam o tym.
320
01:03:59,159 --> 01:04:00,559
Że po mnie przyszłaś.
321
01:04:04,119 --> 01:04:06,440
W moim śnie tylko ja mogłam cię widzieć.
322
01:04:08,920 --> 01:04:14,159
Potem zabrałaś mnie na planetę,
gdzie ludzie rozumieli się bez słów.
323
01:04:20,960 --> 01:04:21,679
Słyszę cię.
324
01:04:29,920 --> 01:04:30,880
To ty?
325
01:04:33,639 --> 01:04:34,679
Jak?
326
01:04:43,639 --> 01:04:46,239
Co się czuje umierając?
327
01:04:54,639 --> 01:04:55,840
Wilgoć.
328
01:05:00,360 --> 01:05:01,599
Żałujesz?
329
01:05:02,400 --> 01:05:04,199
Dlatego wróciłaś?
330
01:05:16,519 --> 01:05:18,400
Ja nigdy bym tu nie wróciła.
331
01:05:28,239 --> 01:05:30,039
Też myślałam...
332
01:05:33,039 --> 01:05:34,679
żeby pójść w twoje ślady.
333
01:05:47,760 --> 01:05:48,960
Co ci jest?
334
01:05:52,400 --> 01:05:53,119
Przepraszam.
335
01:05:57,679 --> 01:05:59,079
Nie chciałam, wybacz.
336
01:06:21,400 --> 01:06:22,639
Zapomnimy o tym?
337
01:06:28,000 --> 01:06:28,920
Przepraszam.
338
01:06:33,440 --> 01:06:35,519
Pozwól, by prąd przebiegł przez ciebie.
339
01:07:46,679 --> 01:07:47,800
Krowy zachorowały.
340
01:07:49,599 --> 01:07:52,599
Nie wiem, spytaj.
Sprawdź, co się dzieje.
341
01:07:54,440 --> 01:07:55,639
Pospiesz się!
342
01:07:56,480 --> 01:07:58,639
No już! Biegiem!
343
01:08:00,719 --> 01:08:01,840
O co chodzi?
344
01:08:02,519 --> 01:08:03,639
Co się dzieje?
345
01:08:31,600 --> 01:08:32,479
Zdycha.
346
01:08:46,720 --> 01:08:48,720
Ma opuchnięty język.
347
01:08:49,680 --> 01:08:51,680
Coś zaatakowało układ nerwowy?
348
01:08:51,760 --> 01:08:55,199
Możliwe... ale to chyba coś więcej.
349
01:08:56,039 --> 01:08:57,800
Zawiadomcie Dyrekcję Regionalną.
350
01:08:59,720 --> 01:09:00,840
Zdechła.
351
01:09:03,039 --> 01:09:04,399
Ta też.
352
01:09:42,720 --> 01:09:45,079
Wypatruj ptaszka!
353
01:09:48,319 --> 01:09:50,720
Dziadku!
W końcu jakaś pszczoła.
354
01:09:51,159 --> 01:09:52,119
Pokaż.
355
01:09:56,479 --> 01:09:58,039
Muszę wyostrzyć.
356
01:10:13,800 --> 01:10:15,119
Bierz.
357
01:10:17,199 --> 01:10:18,520
Zaczekaj tu na mnie.
358
01:11:15,960 --> 01:11:19,119
Może coś zjadły?
359
01:11:20,119 --> 01:11:23,600
Nie... wiedziałbym.
360
01:11:25,880 --> 01:11:27,039
Proszę pana...
361
01:11:28,159 --> 01:11:32,680
Zawsze... dobrze sprawdzam
karmę dla zwierząt.
362
01:11:33,319 --> 01:11:37,880
- Wiem.
- Może zjadły jakiegoś grzyba, ale...
363
01:11:38,640 --> 01:11:40,920
Zawsze dokładnie sprawdzam.
364
01:11:42,039 --> 01:11:44,359
Dowiemy się po otrzymaniu wyników.
365
01:11:45,039 --> 01:11:46,199
Bardzo mi przykro.
366
01:11:53,279 --> 01:11:54,199
Chwileczkę!
367
01:11:56,640 --> 01:11:58,479
A może to dlatego...
368
01:11:59,840 --> 01:12:02,039
że zwierzęta poszły nad rzekę?
369
01:12:06,520 --> 01:12:07,560
Przepraszam.
370
01:12:14,560 --> 01:12:17,840
W studni zabrakło wody.
Przyszły się napić tej z rzeki...
371
01:12:23,600 --> 01:12:25,000
Nie dopilnowałem ich.
372
01:12:28,760 --> 01:12:30,119
To nie twoja wina.
373
01:12:32,640 --> 01:12:35,920
Nie miały już siły.
374
01:12:55,960 --> 01:12:57,680
Co się tu dzieje do cholery?
375
01:13:02,079 --> 01:13:05,119
- To nie wina Bernarda.
- Coś ty zrobił?
376
01:13:06,760 --> 01:13:09,479
Kiedy zamierzałeś mi powiedzieć?
377
01:13:10,359 --> 01:13:11,640
Coś ty zrobił?
378
01:13:12,920 --> 01:13:15,159
- Nikt nie mógł tego przewidzieć.
- Milcz!
379
01:13:20,840 --> 01:13:23,039
Wysiłek całego życia!
380
01:13:28,520 --> 01:13:29,479
Dość!
381
01:13:31,359 --> 01:13:33,039
Zawsze byłeś nieudacznikiem!
382
01:13:36,159 --> 01:13:37,640
To twoja wina.
383
01:13:39,520 --> 01:13:40,560
Moja?
384
01:13:43,039 --> 01:13:44,600
Nigdy mnie nie słuchałeś.
385
01:13:44,680 --> 01:13:46,399
Przestań się mazać.
386
01:13:46,479 --> 01:13:48,239
Napraw ten syf.
387
01:13:51,760 --> 01:13:53,800
Krowy umarły przez ciebie.
388
01:13:54,920 --> 01:13:56,039
Tak jak mama.
389
01:14:12,039 --> 01:14:14,560
Co ma do tego twoja matka?
390
01:14:18,199 --> 01:14:21,000
Zawsze wracała w gorszym stanie.
391
01:14:23,359 --> 01:14:24,840
Ale ty nie słuchałeś.
392
01:14:26,000 --> 01:14:27,560
Ani jej, ani nikogo.
393
01:14:31,640 --> 01:14:33,479
Bałeś się, że coś powie.
394
01:14:35,439 --> 01:14:38,479
Spartoliłeś jej życie,
wmawiając jej, że zwariowała.
395
01:14:40,640 --> 01:14:44,479
Zabiłeś, posyłając tyle razy
do zasranego szpitala.
396
01:19:49,960 --> 01:19:50,880
Mamo!
397
01:22:57,279 --> 01:22:59,720
Chodź, wyciągnę cię.
398
01:26:15,239 --> 01:26:16,479
Dziękuję, mamo.
399
01:27:56,079 --> 01:27:59,119
Powrócić...
400
01:28:12,920 --> 01:28:15,399
Powrócić...
401
01:28:25,119 --> 01:28:27,520
Nareszcze...
402
01:28:29,199 --> 01:28:31,680
Powrócić...
403
01:28:33,680 --> 01:28:36,479
Nareszcie...
404
01:28:41,319 --> 01:28:43,880
Nareszcie...
405
01:28:45,399 --> 01:28:47,600
Powrócić...
406
01:28:50,000 --> 01:28:52,560
Nareszcie...
407
01:29:55,960 --> 01:30:00,159
KROWA, KTÓRA WYŚPIEWAŁA PRZYSZŁOŚĆ
408
01:30:28,960 --> 01:30:31,119
REŻYSERIA
409
01:30:32,319 --> 01:30:34,640
SCENARIUSZ
410
01:31:12,399 --> 01:31:14,520
31:11 ZDJĘCIA
411
01:31:22,119 --> 01:31:24,479
MUZYKA
412
01:31:38,960 --> 01:31:42,640
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
413
01:31:42,720 --> 01:31:44,560
Tekst: Agnieszka Figlewicz