1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫~ הכתוביות הובאו ע"י SubSource‏ ~ ‫~ והותאמו לתזמון של 1:45:03.616 ~ 2 00:00:36,458 --> 00:00:40,042 ‫העולם כולו ‫הוא אוסף של תזכורות 3 00:00:40,125 --> 00:00:42,958 ‫שהיא אכן קיימת, ‫ושאיבדתי אותה. 4 00:00:43,792 --> 00:00:46,207 ‫לא משנה ממה הנשמות שלנו ‫עשויות, 5 00:00:46,417 --> 00:00:48,042 ‫שלה ושלי זהות. 6 00:00:49,417 --> 00:00:51,542 ‫זאת דרך די יומרנית ‫לפתוח את הסיפור שלנו, 7 00:00:52,542 --> 00:00:54,499 ‫אבל תמיד ‫היה לי כישרון לדרמטיות. 8 00:00:54,750 --> 00:00:56,916 ‫אתם מבינים, זהו הסיפור שלנו, 9 00:00:57,667 --> 00:00:59,042 ‫של טסה ושלי. 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,125 ‫זהו סיפור ‫שכבר שמעתם בעבר. 11 00:01:01,417 --> 00:01:04,625 ‫הוא עבר מהיוונים, ‫דרך שייקספיר 12 00:01:04,792 --> 00:01:06,541 ‫והאחיות ברונטה, ‫וג'יין אוסטן. 13 00:01:07,375 --> 00:01:10,375 ‫זהו סיפורה של בחורה צעירה ‫שחוקרת את עצמאותה, 14 00:01:10,708 --> 00:01:13,207 ‫חופשייה מכבלי ‫ההורה המדכא אותה, 15 00:01:13,875 --> 00:01:17,249 ‫שהובטחה לבחור ‫שברור שאינה אוהבת. 16 00:01:17,957 --> 00:01:19,708 ‫היא פוגשת ‫בחור צעיר הורס 17 00:01:19,792 --> 00:01:21,625 ‫שמפיל אותה שדודה לרגליו. 18 00:01:22,458 --> 00:01:25,458 ‫למרות שהוא מייצג ‫את כל מה שהיא מתעבת, 19 00:01:26,207 --> 00:01:27,458 ‫היא מתאהבת בו, 20 00:01:28,082 --> 00:01:29,500 ‫מתמסרת לו, 21 00:01:30,083 --> 00:01:32,582 ‫ובסופו של דבר ‫נבגדת על ידו 22 00:01:32,667 --> 00:01:34,582 ‫ומתרסקת. 23 00:01:36,457 --> 00:01:39,000 ‫אלא שהוא זה שנהרס מהבגידה שלו. 24 00:01:40,874 --> 00:01:42,833 ‫וכשיש הרגשה שהכול אבוד, 25 00:01:43,083 --> 00:01:46,082 ‫השניים מתאחדים מחדש ‫וחיים באושר ועושר. 26 00:01:47,583 --> 00:01:50,625 ‫כמו שאמרתי, ‫סיפור ששמעתם בעבר. 27 00:01:51,708 --> 00:01:53,124 ‫ההבדל היחיד הוא, 28 00:01:53,833 --> 00:01:55,375 ‫שזהו לא הסיפור הזה. 29 00:02:02,458 --> 00:02:05,958 ‫- חודש לאחר מכן - 30 00:02:17,207 --> 00:02:20,499 ‫- טסה, אנחנו צריכים לדבר. ‫בבקשה. לא דיברנו כבר חודש... - 31 00:02:45,207 --> 00:02:47,375 ‫היי, אפשר לשאול אותך משהו? 32 00:02:47,457 --> 00:02:49,499 ‫תתחפף. ‫-אני מחפש מישהו. 33 00:02:49,582 --> 00:02:50,833 ‫תתחפף. 34 00:02:57,875 --> 00:03:04,083 ‫- אחרי ש... התנגשנו - 35 00:03:09,625 --> 00:03:12,375 ‫זה ממש לא נראה ‫כמו חג המולד. 36 00:03:12,833 --> 00:03:14,582 ‫כל החום שהיה פה. 37 00:03:14,666 --> 00:03:17,500 ‫את יודעת, אני שונאת כשחם. 38 00:03:17,791 --> 00:03:20,707 ‫חום גורם לאנשים ‫לעשות דברים מטורפים. 39 00:03:33,958 --> 00:03:37,499 ‫תודה. סליחה. 40 00:03:41,958 --> 00:03:44,083 ‫סליחה, אדוני, אתה יכול לעצור ‫את המעלית בבקשה? 41 00:03:44,333 --> 00:03:45,333 ‫חרא קטן. 42 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 ‫תודה. 43 00:03:54,542 --> 00:03:55,917 ‫קראת לי חרא קטן? 44 00:03:56,375 --> 00:03:57,417 ‫סליחה? 45 00:03:58,124 --> 00:03:59,625 ‫הרגע קראת לי חרא קטן. 46 00:04:01,541 --> 00:04:02,917 ‫לא נכון. 47 00:04:04,042 --> 00:04:05,708 ‫כן, כנראה פשוט דמיינתי את זה. 48 00:04:06,542 --> 00:04:07,791 ‫כנראה. 49 00:04:09,167 --> 00:04:11,167 ‫שתדעי, ניסיתי לעצור עבורך ‫את המעלית. 50 00:04:12,167 --> 00:04:13,292 ‫בטח. 51 00:04:16,957 --> 00:04:19,042 ‫תראה, אני מצטערת. ‫זה היום הראשון שלי. 52 00:04:19,207 --> 00:04:20,917 ‫אני רק מנסה ‫לעשות רושם. 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,917 ‫את בהחלט מצליחה. 54 00:04:26,667 --> 00:04:28,042 ‫חרא קטן. 55 00:04:36,333 --> 00:04:38,916 ‫אתה עובד פה? ‫-הפתעה. -טסה. 56 00:04:39,167 --> 00:04:41,082 ‫ברוכה הבאה להוצאת ואנס. 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,667 ‫היי. קימברלי, נכון? 58 00:04:42,750 --> 00:04:45,458 ‫זיכרון מצוין. הרשמת אותי. ‫-כן, היא בהחלט עושה רושם. 59 00:04:45,707 --> 00:04:48,458 ‫שניכם מכירים? ‫-אנחנו חברים ותיקים. 60 00:04:48,833 --> 00:04:50,916 ‫תסלחו לי, בבקשה. 61 00:04:51,416 --> 00:04:53,374 ‫את נרגשת לצאת לדרך? ‫-כן. 62 00:04:53,457 --> 00:04:55,000 ‫בואי נציג אותך לבוס. 63 00:04:55,792 --> 00:04:58,500 ‫תסתום את הפה ותקשיב לי. 64 00:04:59,167 --> 00:05:01,667 ‫ייתכן שזה לא הזמן ‫הכי טוב להיכרות. 65 00:05:01,875 --> 00:05:03,499 ‫בואי ואראה לך את המשרד שלך. 66 00:05:05,542 --> 00:05:06,625 ‫טרבור. 67 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 ‫על זה. 68 00:05:13,458 --> 00:05:15,207 ‫אני מתנצלת על הבלגן. 69 00:05:15,292 --> 00:05:18,167 ‫היו חסרים לנו מתמחים בזמן ‫האחרון, ואנחנו קצת בפיגור. 70 00:05:18,416 --> 00:05:19,833 ‫זה נראה לי מטורף. 71 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 ‫אנשים שאני מכירה יהרגו ‫כדי להתמחות פה. 72 00:05:22,166 --> 00:05:24,958 ‫אני יודעת, פשוט לוואנס ‫יש בעיה קטנה כזאת 73 00:05:25,042 --> 00:05:26,667 ‫של לפטר אותם אחרי יום. 74 00:05:26,750 --> 00:05:30,458 ‫אבל זה לא יקרה לך. ‫יש לי תחושה טובה לגבי זה. 75 00:05:31,041 --> 00:05:32,958 ‫כמו שאמרתי ‫במהלך הראיון, 76 00:05:33,042 --> 00:05:34,624 ‫תפקידך הוא לקרוא ‫חמישה כתבי יד בשבוע, 77 00:05:34,707 --> 00:05:36,417 ‫ואם את אוהבת אותם, ‫תעבירי אותם אליי. 78 00:05:37,041 --> 00:05:38,875 ‫בסדר. ‫-המטבח בקצה המסדרון. 79 00:05:39,208 --> 00:05:41,374 ‫תרגישי חופשייה להזמין ‫מה שאת רוצה לארוחת צהריים. 80 00:05:41,457 --> 00:05:44,000 ‫יש שאלות? ‫-לא, אני בסדר. 81 00:05:44,249 --> 00:05:45,458 ‫זה שלך. 82 00:06:45,082 --> 00:06:46,208 ‫מר ואנס. 83 00:06:48,999 --> 00:06:51,417 ‫אני כל כך מצטערת, ‫בטח נמנמתי לרגע. 84 00:06:51,625 --> 00:06:53,416 ‫מה השעה? ‫-9:25. 85 00:06:55,874 --> 00:06:57,292 ‫9:25? 86 00:06:58,167 --> 00:06:59,666 ‫אני מפוטרת? ‫-שבי. 87 00:07:00,625 --> 00:07:03,000 ‫את רוצה להגיד לי ‫שקראת שלושה ספרים 88 00:07:03,083 --> 00:07:05,125 ‫וכתבת עליהם סקירה אתמול בלילה, 89 00:07:05,208 --> 00:07:08,874 ‫ואת חושבת ש"קרנבל האור" ‫מאת ניקו טנאקה הוא ספר מצוין? 90 00:07:10,041 --> 00:07:11,124 ‫כן, נכון. 91 00:07:11,208 --> 00:07:15,083 ‫יש לה קול ממש מקורי, דומה ‫למרגרט אטווד בראשית דרכה, 92 00:07:15,166 --> 00:07:18,291 ‫האישה האכילה שיוצאת... ‫-אני יורד עכשיו. 93 00:07:20,874 --> 00:07:22,208 ‫קחי את הדברים שלך ‫ובואי איתי. 94 00:07:23,042 --> 00:07:24,291 ‫חרא. 95 00:07:30,042 --> 00:07:31,417 ‫בוקר טוב, מר ואנס. 96 00:07:32,542 --> 00:07:33,541 ‫בוקר, אדוני. 97 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 ‫מר ואנס, אני פשוט תוהה אם ‫יש לנו זמן לחזור ל... -תיכנסי. 98 00:07:37,833 --> 00:07:39,791 ‫כי אני חייבת להביא ‫את המטען של הטלפון שלי. 99 00:07:40,458 --> 00:07:41,917 ‫אנחנו סוגרים את הדלת. 100 00:07:44,667 --> 00:07:46,167 ‫טיפ קטן לעבודה. 101 00:07:47,041 --> 00:07:48,958 ‫זה עוזר אם את לא לובשת ‫את אותם הבגדים כל יום. 102 00:07:49,332 --> 00:07:50,542 ‫זה, ומקלחת. 103 00:07:55,333 --> 00:07:56,708 ‫לאן אנחנו נוסעים? 104 00:07:57,000 --> 00:07:58,708 ‫יש כנס הוצאה לאור דיגיטלית, 105 00:07:58,792 --> 00:08:00,791 ‫ואני צריך להבטיח את קבלת ‫המימון להתרחבות שלי. 106 00:08:04,833 --> 00:08:05,958 ‫תעוף מפה. 107 00:08:08,207 --> 00:08:09,999 ‫מה לא ברור כשאומרים לך סגור? 108 00:08:11,125 --> 00:08:13,000 ‫היי. ‫-את עסוקה? 109 00:08:13,083 --> 00:08:16,958 ‫אני באמצע משהו. ‫אז למה שלא תחזור מחר? 110 00:08:19,208 --> 00:08:20,707 ‫או שפשוט תיכנס עכשיו. 111 00:08:26,458 --> 00:08:27,458 ‫אני בסדר. 112 00:08:27,833 --> 00:08:29,207 ‫קח, זה יקל על הכאב. 113 00:08:31,332 --> 00:08:32,583 ‫אני אוהב את הכאב. 114 00:08:33,332 --> 00:08:35,957 ‫איך שאתה רוצה, ‫מזוכיסט מזדיין. 115 00:08:43,332 --> 00:08:45,083 ‫ברוכים השבים למונטגומרי, ‫מר ואנס. 116 00:08:45,458 --> 00:08:46,875 ‫החדרים שלכם מוכנים. 117 00:08:47,207 --> 00:08:49,499 ‫הבאנו מדפסת ‫לחדרו של מר טרבור מתיוס. 118 00:08:49,792 --> 00:08:51,749 ‫לרוע המזל, החדר ‫של גברת יאנג לא היה מוכן, 119 00:08:51,916 --> 00:08:54,249 ‫אז שדרגנו אותה לסוויטה ‫באדיבות ההנהלה. 120 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 ‫מר ג'יאנג הגיע כבר? 121 00:08:56,042 --> 00:08:58,625 ‫אני מאמין שהוא בבר. ‫-איך לא. 122 00:08:59,042 --> 00:09:00,957 ‫אז אני מקבל מדפסת ‫ואת מקבלת סוויטה. 123 00:09:01,167 --> 00:09:03,667 ‫את נהנית מזה, נכון? ‫-בהחלט. 124 00:09:04,416 --> 00:09:06,042 ‫יקירה, אכפת לך ‫לקחת את טסה לקניות? 125 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 ‫היא צריכה משהו להלילה. 126 00:09:07,791 --> 00:09:09,042 ‫אני סומך עלייך. 127 00:09:11,042 --> 00:09:12,292 ‫בואי נלך לכייף. 128 00:09:15,667 --> 00:09:16,916 ‫את בטוחה שאוכל להיכנס? 129 00:09:16,999 --> 00:09:18,917 ‫כי אף פעם לא הייתי ‫במועדון לילה. 130 00:09:19,375 --> 00:09:21,249 ‫הם לא בודקים? 131 00:09:21,332 --> 00:09:23,667 ‫את תהיי איתנו. ‫זאת לא תהיה בעיה. 132 00:09:25,167 --> 00:09:27,750 ‫תראי, לפני שנצא הערב, 133 00:09:27,833 --> 00:09:30,583 ‫אני רק רוצה ‫לספר לך משהו. -בסדר. 134 00:09:30,999 --> 00:09:32,291 ‫ואנס ואני 135 00:09:33,875 --> 00:09:35,499 ‫יותר מעמיתים לעבודה. 136 00:09:37,333 --> 00:09:40,625 ‫זה היה רק ענייני עבודה ‫במשך שנים, 137 00:09:40,874 --> 00:09:42,458 ‫במיוחד אחרי שאשתו מתה, 138 00:09:42,958 --> 00:09:45,333 ‫ואז התחלתי לעזור ‫עם בנו סמית, 139 00:09:46,917 --> 00:09:50,542 ‫ואהבה באמת יכולה להגיע ‫בהפתעה. -נכון. 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,707 ‫זה הוא? ‫-כן. 141 00:09:57,707 --> 00:09:59,541 ‫הוא ילד כזה מתוק. 142 00:10:02,042 --> 00:10:04,916 ‫אני כבר לא יכולה לחכות שהם ‫יראו אותך בשמלה הזאת הלילה. 143 00:10:05,999 --> 00:10:07,375 ‫לעזאזל... 144 00:10:08,792 --> 00:10:10,124 ‫שכחנו לקנות לך תחתונים. 145 00:10:10,458 --> 00:10:11,833 ‫אבל הבגדים שלי במכבסה. 146 00:10:12,458 --> 00:10:15,667 ‫אם אצא עכשיו, אוכל לחזור ‫לקניון... -לא, לא, זה בסדר. 147 00:10:16,041 --> 00:10:17,416 ‫את בטוחה? ‫-כן. 148 00:10:19,167 --> 00:10:22,207 ‫בסדר, אז נראה ‫שאנחנו הולכות בלי. 149 00:10:28,208 --> 00:10:30,583 ‫אני לא מאמינה ‫שאני בוואנס רק יום אחד. 150 00:10:31,458 --> 00:10:33,167 ‫הרדין אמר שאנחנו ברי מזל ‫שאת איתנו. 151 00:10:34,333 --> 00:10:36,957 ‫דיברת עם הרדין. ‫-לא, ואנס דיבר. 152 00:10:37,792 --> 00:10:40,957 ‫הוא לא סיפר לך? ‫-בטח שכח. 153 00:11:02,958 --> 00:11:06,041 ‫- סטף: תצא איתנו בלילה! - 154 00:11:06,125 --> 00:11:09,291 ‫- קדימה, אל תהיה עלוב! - 155 00:11:09,374 --> 00:11:12,207 ‫- אני אנדנד לך עד שתגיד כן. - 156 00:11:14,083 --> 00:11:16,667 ‫כן, טוב, כל עוד נגיע לכנס ‫עד שעה שתיים. 157 00:11:22,166 --> 00:11:23,250 ‫וואו. 158 00:11:23,917 --> 00:11:25,207 ‫התנקית לא רע. 159 00:11:26,542 --> 00:11:28,625 ‫טרבור, אתה ממש יודע ‫להקסים נשים. 160 00:11:28,875 --> 00:11:30,916 ‫טסה, את נראית מהממת. ‫-תודה. 161 00:11:31,999 --> 00:11:33,249 ‫זזים. 162 00:11:45,625 --> 00:11:48,250 ‫אז אילו ספרים כתבת? ‫-את זה ואת ההוא. 163 00:11:55,750 --> 00:11:58,875 ‫אני מרגיש שאני יושב ‫בשולחן הילדים. -תודה. 164 00:11:59,833 --> 00:12:03,207 ‫לא, לא לזה התכוונתי. מצטער. ‫אני שונא מועדוני לילה. 165 00:12:03,458 --> 00:12:05,333 ‫כנראה מפני ‫שאני לא יודע לרקוד. 166 00:12:05,458 --> 00:12:07,833 ‫אני אוהב פוטבול באוהיו, ‫אבל אני שונא מועדוני לילה. 167 00:12:07,917 --> 00:12:11,667 ‫למה אנחנו פה? ‫-בגללו. 168 00:12:13,000 --> 00:12:14,249 ‫מר ג'יאנג. 169 00:12:14,500 --> 00:12:17,207 ‫למשפחתו יש ‫קרן גידור בשווי 800 מיליון 170 00:12:17,332 --> 00:12:19,833 ‫והם שוקלים להשקיע ‫בהתרחבות של ואנס. 171 00:12:19,917 --> 00:12:23,249 ‫רוצה שאביא לך משקה? ‫-אני אשאר עם מים. 172 00:12:23,332 --> 00:12:25,500 ‫זה מה שהתקציב שלי ‫מאפשר לי בימים אלה. 173 00:12:25,583 --> 00:12:27,500 ‫חשבתי שאת מתמחה בתשלום. 174 00:12:27,583 --> 00:12:30,458 ‫תתפלא כמה עולות הנסיעות באובר. 175 00:12:30,624 --> 00:12:32,583 ‫יהיה לי מזל לא להיות במינוס. 176 00:12:36,916 --> 00:12:37,917 ‫מה זה? 177 00:12:40,707 --> 00:12:41,917 ‫"סקס על החוף". 178 00:12:43,458 --> 00:12:44,583 ‫חתיכת חוף. 179 00:12:47,541 --> 00:12:49,792 ‫קחי קשית. ‫למקומות, היכון, צא. 180 00:12:57,292 --> 00:12:58,541 ‫זה ממש טוב. 181 00:12:59,375 --> 00:13:01,749 ‫מר ג'יאנג, האם הייתה לך ‫הזדמנות לבדוק את הנתונים שלי? 182 00:13:01,957 --> 00:13:03,499 ‫התחזית של העלייה בריבית... 183 00:13:05,458 --> 00:13:06,917 ‫עוד פעם. ‫-כן. 184 00:13:11,333 --> 00:13:12,958 ‫אנחנו הולכים להידפק הלילה. 185 00:13:31,667 --> 00:13:33,291 ‫תראו מה החתול הביא איתו. 186 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 ‫זה ביטוי טיפשי. 187 00:13:35,667 --> 00:13:37,708 ‫למה שחתול בכלל יביא אותי ‫לאיזשהו מקום? 188 00:13:38,499 --> 00:13:39,708 ‫ברוך שובך, אחי. 189 00:13:44,375 --> 00:13:45,582 ‫התגעגעת אלינו? 190 00:13:55,166 --> 00:13:57,792 ‫רגע, אני לא מבין את זה. ‫-ברור שלא. 191 00:14:00,375 --> 00:14:01,583 ‫זה נהדר. 192 00:14:05,083 --> 00:14:06,749 ‫בא לי לרקוד. 193 00:14:16,791 --> 00:14:17,792 ‫נחש מי. 194 00:14:18,749 --> 00:14:20,042 ‫בסדר, אני אתן לך רמז. 195 00:14:20,124 --> 00:14:24,083 ‫היא ממש שווה, יודעת לעשות חיים ‫ואוהבת להזדיין. 196 00:14:24,167 --> 00:14:26,583 ‫אמא תרזה. ‫-לא. 197 00:14:29,833 --> 00:14:31,417 ‫אני יודעת, אני נראית מדהים. 198 00:14:31,499 --> 00:14:34,208 ‫לא אכלתי פחמימות כבר שמונה ‫שבועות, אבל אני מרגישה נהדר. 199 00:14:34,292 --> 00:14:36,583 ‫כן, זה בגלל החוסר בפחמימות ‫ולא כל הקוקאין. 200 00:14:36,667 --> 00:14:39,041 ‫אין לך כמה שטיחים לנשנש? ‫-אין לך איזה זין למצוץ? 201 00:15:42,958 --> 00:15:44,833 ‫מה אני צריכה לעשות ‫כדי שתסלח לי? 202 00:15:45,542 --> 00:15:48,375 ‫אני יודעת שהייתי ממש רעה. ‫-יותר רעה מרעה. 203 00:15:48,500 --> 00:15:50,250 ‫כן, אבל אתה אוהב שאני רעה. 204 00:15:51,875 --> 00:15:53,125 ‫אתה יודע שאתה מתגעגע אליי. 205 00:15:57,958 --> 00:15:59,458 ‫עכשיו תעופי ממני. 206 00:16:01,875 --> 00:16:03,374 ‫מה לעזאזל, הרדין? 207 00:16:05,333 --> 00:16:07,582 ‫הרדין, לא היה אכפת לך ‫לזיין אותי מקודם, נכון? 208 00:16:08,374 --> 00:16:09,792 ‫תן לי לנחש. 209 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 ‫אתה עדיין בוכה ‫בגלל הכלבה קפוצת התחת הזאת. 210 00:16:12,083 --> 00:16:14,375 ‫אל תדברי עליה, ברור? ‫-תראה אותך. 211 00:16:14,457 --> 00:16:16,292 ‫נראה כמו גור קטן ואבוד 212 00:16:16,375 --> 00:16:19,792 ‫בגלל איזו בתולה מריה שנהייתה ‫שרלילה ובכלל לא רוצה אותך. 213 00:16:22,792 --> 00:16:24,042 ‫אלוהים. 214 00:16:25,707 --> 00:16:27,417 ‫על מה לעזאזל את מסתכלת, ‫צעירה? 215 00:16:27,500 --> 00:16:30,042 ‫רוצה שאני אגנוב ‫את החבר שלך? אז תסתובבי. 216 00:16:32,833 --> 00:16:34,083 ‫אני חתיכה. 217 00:16:45,500 --> 00:16:46,874 ‫טסה? ‫-היי. 218 00:16:46,957 --> 00:16:52,583 ‫רק רציתי להודיע לך שאני חתיכה ‫ושאתה מפסיד את זה. 219 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 ‫טסה, איפה את? 220 00:16:54,875 --> 00:16:56,833 ‫איפה שאתה לא. 221 00:16:56,916 --> 00:16:59,624 ‫טס, יש לי המיקום שלך, ‫אני יכול למצוא אותך. 222 00:17:00,957 --> 00:17:02,207 ‫כמה שתית? 223 00:17:02,583 --> 00:17:05,417 ‫אני לא יודעת, חמש? ‫-חמש מה? 224 00:17:05,666 --> 00:17:08,042 ‫סקס על החוף. 225 00:17:08,667 --> 00:17:10,791 ‫או שזה הרבה סקס על החופים? 226 00:17:11,749 --> 00:17:13,667 ‫זה יכול להיות כיף. 227 00:17:14,083 --> 00:17:18,332 ‫את שפוכה. ‫-היי, הרדין? אני המפקדת. 228 00:17:18,542 --> 00:17:20,542 ‫אני הייתי המפקדת ‫כל הלילה. 229 00:17:20,625 --> 00:17:21,875 ‫קומנדו... 230 00:17:21,957 --> 00:17:23,291 ‫איך זה נקרא? 231 00:17:23,667 --> 00:17:26,749 ‫אני לא לובשת תחתונים. 232 00:17:27,791 --> 00:17:30,624 ‫טס, עם מי את? ‫-למה לא התקשרת אליי? 233 00:17:30,707 --> 00:17:33,499 ‫שלחתי לך מאה הודעות. ‫לא ענית. 234 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 ‫אני צריכה ללכת, 235 00:17:35,292 --> 00:17:39,083 ‫אבל היה נחמד לדבר איתך, ‫מר הרדין סקוט, אז ביי. 236 00:17:39,292 --> 00:17:40,583 ‫אל תנתקי... 237 00:17:44,208 --> 00:17:46,208 ‫טסה. ‫-טרבור. 238 00:17:46,374 --> 00:17:49,042 ‫אני שיכור, לא מרגיש נוח, ‫וראיתי טמפון על הרצפה. 239 00:17:49,167 --> 00:17:50,458 ‫אני הולך. ‫-כן, לא, גם אני. 240 00:17:50,708 --> 00:17:52,249 ‫אפשר להזמין שירות חדרים? 241 00:17:54,042 --> 00:17:57,125 ‫אני רוצה צ'יפס. וגלידה. 242 00:18:02,583 --> 00:18:04,458 ‫מה טוב יותר מגלידת וניל ‫בשלוש לפנות בוקר? 243 00:18:04,749 --> 00:18:07,291 ‫כן, זה נשמע טוב יותר מקודם. 244 00:18:09,458 --> 00:18:11,374 ‫אז, טסה. 245 00:18:11,750 --> 00:18:12,958 ‫טסה יאנג. 246 00:18:13,582 --> 00:18:15,125 ‫למה את בהוצאה לאור? 247 00:18:16,625 --> 00:18:18,875 ‫אני אוהבת לקרוא. 248 00:18:19,499 --> 00:18:23,374 ‫זה הגיוני. ‫-מה הספר האהוב עליך? 249 00:18:25,542 --> 00:18:27,917 ‫"עקרונות הכלכלה" ‫מאת אלפרד מרשל. 250 00:18:28,125 --> 00:18:30,042 ‫לא, זה לא. ‫-כן, זה כן. 251 00:18:30,124 --> 00:18:33,875 ‫לא, אני מתכוונת לסיפורת. ‫כאילו, ספר אמיתי. 252 00:18:34,749 --> 00:18:37,667 ‫אני לא קורא סיפורת. זאת אומרת, ‫ראית איך אני מתלבש? 253 00:18:37,750 --> 00:18:39,582 ‫פרא שכמוך. ‫-פרא? 254 00:18:39,666 --> 00:18:40,667 ‫פרא. 255 00:18:41,792 --> 00:18:43,542 ‫סיפורת היא בריחה מהמציאות, 256 00:18:43,625 --> 00:18:46,792 ‫זאת דרך שבה אתה יכול לחיות ‫מאה מחזורי חיים, או אפילו אלף. 257 00:18:47,083 --> 00:18:49,416 ‫אני לא צריך לחיות ‫אלף מחזורי חיים. בסדר? 258 00:18:49,499 --> 00:18:51,375 ‫ואני מעדיף לצפות ‫בצבע מתייבש. 259 00:18:54,417 --> 00:18:58,041 ‫אני... זה לא... ‫זה לא היה אמור לקרות. 260 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 ‫אני אומרת לך, ‫אני יודעת מה אני עושה. 261 00:19:14,250 --> 00:19:16,124 ‫אנחנו רק צריכים להשרות אותה ‫לפני שיישאר כתם. 262 00:19:19,375 --> 00:19:20,542 ‫אפשר לקבל את המכנסיים שלך? 263 00:19:20,625 --> 00:19:22,124 ‫טסה... ‫-תן לי את המכנסיים שלך. 264 00:19:22,207 --> 00:19:23,875 ‫ולא, זה ישאיר כתם. 265 00:19:33,417 --> 00:19:36,208 ‫טסה. טסה, תפתחי את הדלת. ‫-זה הרדין סקוט? 266 00:19:36,292 --> 00:19:37,542 ‫תפתחי את הדלת. 267 00:19:42,250 --> 00:19:43,375 ‫היי. 268 00:19:44,207 --> 00:19:45,749 ‫אתה רוצה ‫שיגרשו אותי מפה? 269 00:19:47,875 --> 00:19:49,375 ‫כן, תיכנס, למה לא? 270 00:19:51,208 --> 00:19:52,208 ‫היי. 271 00:19:54,416 --> 00:19:56,167 ‫היי, הרדין, לא ראיתי אותך. ‫מה קורה איתך? 272 00:19:56,249 --> 00:19:58,832 ‫טרבור המזדיין? ‫-אני אזוז, נראה לי. אני רק... 273 00:19:59,000 --> 00:20:02,457 ‫אני רק רוצה לדבר איתו. ‫-לא... -טסה... -תפסיק! 274 00:20:03,208 --> 00:20:05,667 ‫הרדין, אני חושב שזאת טעות... ‫-תעוף מפה. 275 00:20:06,417 --> 00:20:09,666 ‫אתה כזה זין. למה אתה בכלל פה? ‫-אני זין? 276 00:20:10,291 --> 00:20:12,667 ‫אני לא זה שמנצל לרעה ‫בנות שיכורות. 277 00:20:12,750 --> 00:20:16,250 ‫אתה מבין שלא כל בחור ‫מנסה להשכיב אותי, נכון? 278 00:20:16,333 --> 00:20:19,000 ‫את תופתעי. ‫-אתה לא יכול להגיד לי 279 00:20:19,083 --> 00:20:22,124 ‫עם מי אני יכולה או לא יכולה ‫לשכב. כי זה כבר לא עניינך. 280 00:20:22,207 --> 00:20:24,541 ‫התכוונת לשכב איתו? ‫-אלוהים! 281 00:20:24,707 --> 00:20:25,958 ‫מה? ‫-אתה מטורף. 282 00:20:26,042 --> 00:20:27,375 ‫את מתחמקת מהשאלה. 283 00:20:35,042 --> 00:20:36,166 ‫מה אם כן? 284 00:20:36,957 --> 00:20:37,958 ‫מה? 285 00:20:39,792 --> 00:20:40,916 ‫שמעת אותי. 286 00:20:42,499 --> 00:20:44,000 ‫מה אם כן? 287 00:20:45,583 --> 00:20:47,166 ‫מה, ‫אתה לא אוהב את זה? 288 00:20:47,542 --> 00:20:49,832 ‫אתה לא אוהב את המחשבה ‫שהידיים של טרבור 289 00:20:50,458 --> 00:20:52,292 ‫מרוחות על כל הגוף שלי? 290 00:20:53,042 --> 00:20:54,457 ‫נוגעות בי? 291 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 ‫התגעגעתי לזה. 292 00:21:01,792 --> 00:21:04,458 ‫טסה, את שיכורה. ‫-אז? 293 00:21:06,292 --> 00:21:07,457 ‫טס... 294 00:21:09,750 --> 00:21:11,292 ‫אתה לא רוצה את זה? 295 00:21:11,625 --> 00:21:15,167 ‫ברור שאני רוצה את זה, ‫אבל אני... -הרדין, 296 00:21:16,542 --> 00:21:18,125 ‫יש לך שתי אפשרויות. 297 00:21:19,250 --> 00:21:20,791 ‫או שתזיין אותי, 298 00:21:21,667 --> 00:21:23,083 ‫או שתעזוב. 299 00:21:23,999 --> 00:21:25,291 ‫אתה תחליט. 300 00:21:59,582 --> 00:22:01,457 ‫יש לך קונדום? ‫-את בטוחה? 301 00:22:02,207 --> 00:22:04,208 ‫למה לא? ‫-את תשנאי אותי מחר. 302 00:22:04,582 --> 00:22:06,500 ‫כן, טוב, ‫אני כבר שונאת אותך. 303 00:22:22,125 --> 00:22:23,499 ‫תגידי לי שאני היחיד. 304 00:22:23,958 --> 00:22:25,250 ‫אתה היחיד. 305 00:23:05,625 --> 00:23:06,999 ‫היי. ‫-בוקר. 306 00:23:07,124 --> 00:23:08,750 ‫קימברלי. ‫-התעוררת? 307 00:23:08,833 --> 00:23:10,375 ‫כן, התעוררתי די מזמן. 308 00:23:10,499 --> 00:23:11,957 ‫נתראה למטה בעוד חמש. ‫-חמש דקות? 309 00:23:12,041 --> 00:23:13,917 ‫זאת בעיה? ‫-לא, אין בעיה. 310 00:23:14,000 --> 00:23:15,583 ‫נפגוש אותך בלובי. ‫-בסדר, אני כבר מגיעה. 311 00:23:16,167 --> 00:23:18,042 ‫אל תאחרי. ‫-בסדר. להתראות. 312 00:23:19,624 --> 00:23:21,000 ‫חרא. 313 00:23:25,832 --> 00:23:27,208 ‫איפה הבגדים שלי? 314 00:23:37,250 --> 00:23:40,375 ‫טסה. תחזרי למיטה. 315 00:23:42,249 --> 00:23:45,541 ‫טסה. ‫-מה? מה אתה רוצה? 316 00:23:46,750 --> 00:23:51,500 ‫את טסה השנייה. זאת שנחמדה? ‫-כן, היא מאחרת לעבודה. 317 00:23:57,875 --> 00:23:59,042 ‫איפה ה... ‫-למה את כל כך... 318 00:23:59,125 --> 00:24:00,874 ‫היי. פרטיות. 319 00:24:01,583 --> 00:24:02,833 ‫פרטיות? 320 00:24:03,000 --> 00:24:05,333 ‫אחרי מה שעשינו אתמול בלילה, ‫את רוצה פרטיות? 321 00:24:05,458 --> 00:24:06,707 ‫אל תזכיר לי. 322 00:24:07,124 --> 00:24:09,832 ‫היי, את התקשרת אליי. ‫-לא אמרתי לך לבוא הנה. 323 00:24:11,250 --> 00:24:12,957 ‫בסדר, אני מתחיל ‫לקבל את ההרגשה 324 00:24:13,042 --> 00:24:14,957 ‫שאת לא לגמרי בסדר ‫עם מה שקרה אתמול בלילה. 325 00:24:15,125 --> 00:24:16,292 ‫לא, אני לא בסדר עם זה. 326 00:24:16,375 --> 00:24:17,542 ‫את רוצה לדבר על זה? 327 00:24:17,625 --> 00:24:19,917 ‫לא. אתה פגעת בי ואני לא יכולה ‫לסלוח לך. זהו זה. 328 00:24:20,000 --> 00:24:21,375 ‫אז לאתמול בלילה ‫לא הייתה שום משמעות. 329 00:24:21,458 --> 00:24:22,750 ‫הייתי שיכורה. 330 00:24:22,833 --> 00:24:25,083 ‫התקשרתי אליך, ‫הגעת לפה, 331 00:24:26,916 --> 00:24:28,083 ‫עשיתי טעות. 332 00:24:28,249 --> 00:24:31,457 ‫אבל ברור שהתגעגעת אליי. ‫-לא ידעתי מה אני עושה. 333 00:24:31,542 --> 00:24:33,332 ‫מאז שנישקתי את הבחור ‫ההוא ועד... -מה? 334 00:24:33,666 --> 00:24:35,042 ‫מה? ‫-שנישקת? 335 00:24:35,125 --> 00:24:36,958 ‫מה אמרת? ‫-לא אמרתי כלום. 336 00:24:37,042 --> 00:24:38,541 ‫אמרת שנישקתי את הבחור ההוא. ‫-לא. 337 00:24:38,625 --> 00:24:40,333 ‫מה? ‫-אני צריכה ללכת. 338 00:24:40,417 --> 00:24:42,166 ‫טסה, חכי. טסה. 339 00:24:43,792 --> 00:24:44,666 ‫טסה. 340 00:24:45,707 --> 00:24:46,999 ‫תתלבש. 341 00:24:49,208 --> 00:24:51,457 ‫את מי נישקת? ‫-אף אחד. 342 00:24:51,541 --> 00:24:52,375 ‫זה היה טרבור? ‫-לא. 343 00:24:52,541 --> 00:24:55,417 ‫טסה שלי לעולם לא תנשק ‫איזה זר דפוק במועדון. 344 00:24:55,500 --> 00:24:57,542 ‫אין כבר "טסה שלך". 345 00:24:57,875 --> 00:25:00,499 ‫כן, אז כשנישקת את הבחור ההוא ‫אני זיינתי את מולי. 346 00:25:06,417 --> 00:25:07,583 ‫לך תזדיין. 347 00:25:13,458 --> 00:25:14,583 ‫זין. 348 00:25:21,042 --> 00:25:22,166 ‫סליחה. 349 00:25:24,083 --> 00:25:25,042 ‫היי. 350 00:25:26,542 --> 00:25:28,333 ‫היי. ‫-הבאתי לנו קפה לאטה. 351 00:25:29,083 --> 00:25:30,417 ‫תודה. 352 00:25:34,207 --> 00:25:37,207 ‫תודה. אז, לילה מעניין. 353 00:25:37,542 --> 00:25:41,250 ‫טרבור, אני מצטערת על אתמול ‫בלילה. -לא, אל תצטערי. 354 00:25:41,583 --> 00:25:43,249 ‫לו הייתי מגיע ‫לחדר המלון של החברה שלי 355 00:25:43,332 --> 00:25:47,749 ‫ורואה שם גבר מדהים ביופיו חצי ‫עירום, גם אני הייתי מגיב ככה. 356 00:25:47,833 --> 00:25:49,457 ‫הוא עדיין אורב פה? 357 00:25:49,624 --> 00:25:51,000 ‫שאסתתר במכונית? 358 00:25:51,917 --> 00:25:55,625 ‫הוא זה שצריך להסתתר, ‫ואנחנו לא ביחד. 359 00:25:58,208 --> 00:26:00,083 ‫איך אתם מכירים זה את זה? 360 00:26:00,625 --> 00:26:02,999 ‫הרדין עבד בוואנס בשנה שעברה. ‫-באמת? 361 00:26:03,082 --> 00:26:04,957 ‫כן. בתפקיד שלך, למעשה. 362 00:26:05,999 --> 00:26:07,208 ‫סוג של סיפור עצוב. 363 00:26:07,292 --> 00:26:11,875 ‫היינו החברים הכי טובים, ‫ואז הפכנו לנאהבים, 364 00:26:12,249 --> 00:26:14,624 ‫ואז גיליתי ‫שערה אדומה על הכרית שלי. 365 00:26:15,458 --> 00:26:16,542 ‫קורע. 366 00:26:18,042 --> 00:26:19,875 ‫לא חשבתי ‫שאת כזו שאוהבת ילדים רעים. 367 00:26:20,500 --> 00:26:22,041 ‫נשמור את זה ‫לפעם אחרת. 368 00:26:23,375 --> 00:26:24,624 ‫הגיבור שלי. 369 00:26:25,042 --> 00:26:27,249 ‫עוד מישהו מרגיש כמו מוות? 370 00:26:27,667 --> 00:26:30,375 ‫אני לא יודע מה אמרתם ‫או עשיתם לניל אתמול בלילה, 371 00:26:30,457 --> 00:26:33,249 ‫אבל הוא הרגע כתב צ'ק ‫אסטרונומי למימון ההרחבה שלנו. 372 00:26:33,750 --> 00:26:34,917 ‫עבודה טובה. 373 00:26:48,457 --> 00:26:49,791 ‫מה אתה עושה פה? 374 00:26:50,333 --> 00:26:51,667 ‫אני צריך עצה. 375 00:26:52,542 --> 00:26:53,542 ‫עצה? 376 00:26:53,667 --> 00:26:55,916 ‫אתה רוצה עצות ממני? ‫-כן. 377 00:26:56,583 --> 00:26:57,833 ‫אני עד כדי כך נואש. 378 00:26:58,416 --> 00:27:00,417 ‫עלבונות. גדול. 379 00:27:01,042 --> 00:27:02,500 ‫לשנייה חשבתי שאתה מתחזה. 380 00:27:02,624 --> 00:27:04,791 ‫תראה אחי, אני יודע... ‫לא, אח חורג. 381 00:27:05,582 --> 00:27:08,250 ‫אני לא אח שלך. ‫הבהרת את זה באופן מאוד ברור. 382 00:27:08,708 --> 00:27:10,957 ‫ולו הייתי טסה, לעולם לא הייתי ‫מדבר איתך, הרדין. 383 00:27:11,041 --> 00:27:13,042 ‫זה בלתי נסלח. ‫-אתה חושב שאני לא יודע את זה? 384 00:27:13,583 --> 00:27:15,458 ‫אני יודע שפישלתי. ‫אני יודע. 385 00:27:15,917 --> 00:27:17,792 ‫היא לא עונה לטלפונים ‫או להודעות שלי. 386 00:27:19,167 --> 00:27:20,750 ‫גיליתי שהיא נישקה איזה בחור. 387 00:27:21,499 --> 00:27:23,792 ‫ואמרתי לה ‫שזיינתי את מולי. 388 00:27:23,875 --> 00:27:26,042 ‫שכבת עם מולי? ‫-לא, רק אמרתי שכן. 389 00:27:26,207 --> 00:27:29,375 ‫זאת הנקודה. לא שכבתי איתה. ‫אמרתי את זה כדי להחזיר לה. 390 00:27:29,457 --> 00:27:31,167 ‫והבנתי כמה טיפשי זה היה. 391 00:27:31,792 --> 00:27:33,792 ‫כן. ‫-לעזאזל עם זה. 392 00:27:34,333 --> 00:27:37,208 ‫אז אתה פשוט תברח ‫כמו שאתה תמיד בורח, נכון? 393 00:27:37,583 --> 00:27:39,500 ‫לאן אתה נוסע? ‫-לונדון. 394 00:27:39,917 --> 00:27:41,417 ‫עמדתי לקחת אותה איתי. 395 00:27:41,999 --> 00:27:43,207 ‫נתראה בשנה הבאה. 396 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 ‫הרדין, אתה באמת אוהב אותה? 397 00:27:47,292 --> 00:27:48,499 ‫בלי שטויות. 398 00:27:49,958 --> 00:27:51,042 ‫כן. 399 00:27:51,417 --> 00:27:53,291 ‫ברור שאני אוהב אותה, לעזאזל. 400 00:27:53,375 --> 00:27:55,417 ‫אף פעם לא הרגשתי כך ‫כלפי מישהי. 401 00:27:56,958 --> 00:27:58,792 ‫הלוואי שלא הייתי ‫דופק ככה את הכול. 402 00:28:16,457 --> 00:28:19,208 ‫- לנדון: הרדין בא אליי. ‫אמר לי שהוא אוהב אותך. - 403 00:28:19,417 --> 00:28:21,958 ‫- הוא אמר שהוא לא שכב עם מולי. ‫אני מאמין לו. - 404 00:28:22,125 --> 00:28:23,833 ‫- תודה, לנדון. - 405 00:28:36,583 --> 00:28:37,750 ‫תתרכזי. 406 00:28:39,875 --> 00:28:40,999 ‫טוק טוק. 407 00:28:41,917 --> 00:28:43,042 ‫היי. ‫-היי. 408 00:28:43,749 --> 00:28:45,666 ‫את כנראה יוצאת ‫מחוץ לעיר לחופשת החגים, 409 00:28:45,749 --> 00:28:48,374 ‫אז אני רק רוצה להגיד חג שמח ‫ויום הולדת שמח. 410 00:28:48,457 --> 00:28:50,500 ‫זה יום ההולדת שלך, נכון? ‫-מחר. 411 00:28:51,167 --> 00:28:52,375 ‫הכנתי לך משהו. 412 00:28:55,791 --> 00:28:57,417 ‫מה? מה זה? 413 00:28:58,500 --> 00:29:01,499 ‫זה ניתוח העלויות ‫של הוצאות האובר השבועיות שלך 414 00:29:01,583 --> 00:29:03,875 ‫לעומת בעלות על מכונית משומשת. 415 00:29:05,417 --> 00:29:06,792 ‫בסדר. 416 00:29:07,000 --> 00:29:10,167 ‫אני יודע. ‫מסתבר שאת מבזבזת הרבה כסף. 417 00:29:11,083 --> 00:29:16,082 ‫חקרתי קצת ומצאתי טויוטה קורולה ‫משנת 2013, בעיר, במצב מצוין. 418 00:29:17,166 --> 00:29:19,791 ‫הלכתי לסוכנות, ‫ניהלתי משא ומתן, 419 00:29:19,875 --> 00:29:23,374 ‫ואת לא צריכה לתת מקדמה, ‫אלא רק לשלם 150 דולר בחודש. 420 00:29:23,458 --> 00:29:26,750 ‫ואנס הסכים להוסיף את ביטוח ‫הרכב שלך לפוליסה של החברה, 421 00:29:26,833 --> 00:29:28,125 ‫אז זה בחינם. 422 00:29:28,207 --> 00:29:30,292 ‫אם את רוצה לעשות את זה. ‫אני פשוט אוהב לחשב חישובים. 423 00:29:30,375 --> 00:29:31,875 ‫אלוהים. 424 00:29:32,207 --> 00:29:34,832 ‫אני מבין שאת... ‫-אלוהים. תודה. 425 00:29:39,167 --> 00:29:40,500 ‫להתראות, טסה. 426 00:29:46,375 --> 00:29:47,917 ‫אז, מה אתה אומר? 427 00:29:48,917 --> 00:29:51,250 ‫טוב, את יודעת, זה... 428 00:29:52,375 --> 00:29:53,416 ‫זה מאוד טסה. 429 00:29:53,792 --> 00:29:55,917 ‫אני אקבל את זה כמחמאה. 430 00:29:56,125 --> 00:29:57,375 ‫אני חונה פה. 431 00:30:01,625 --> 00:30:02,875 ‫מה שלום דקוטה? 432 00:30:03,416 --> 00:30:06,124 ‫אני למעשה מסתכל ‫על הורוסקופ יום ההולדת שלך. 433 00:30:06,916 --> 00:30:10,249 ‫אז קודם כול, ‫את חולקת יום הולדת 434 00:30:10,333 --> 00:30:12,583 ‫עם יוזף סטלין. -גדול. 435 00:30:13,249 --> 00:30:16,667 ‫את אדם גאה ואידיאליסטי... ‫-כמו סטלין. 436 00:30:16,875 --> 00:30:19,291 ‫את יותר רגשנית ממה שנראה, 437 00:30:20,292 --> 00:30:24,167 ‫את יכולה לגבש ‫מערכת יחסים רומנטית 438 00:30:24,375 --> 00:30:28,292 ‫או לנהל קשר ‫עם בן זוג בוגר. 439 00:30:29,083 --> 00:30:32,583 ‫בוגר. זה לא ממש נשמע... ‫-לא, זה לא נשמע. 440 00:30:32,875 --> 00:30:35,666 ‫הוא עזב ללונדון. ‫שמעת ממנו? 441 00:30:37,291 --> 00:30:39,292 ‫לא, כי חסמתי אותו. 442 00:30:40,042 --> 00:30:41,208 ‫זה יעבוד. 443 00:30:44,042 --> 00:30:44,875 ‫להתראות. 444 00:31:23,208 --> 00:31:24,707 ‫של מי הדירה הזאת? 445 00:32:11,916 --> 00:32:14,125 ‫- טסה - 446 00:32:30,582 --> 00:32:32,999 ‫- כל הספרים שאת אוהבת ‫במקום אחד - 447 00:32:38,957 --> 00:32:41,458 ‫- קינדל - 448 00:32:45,042 --> 00:32:46,667 ‫"את יכולה למשוך אותי לאש. 449 00:32:47,041 --> 00:32:48,750 ‫"את יכולה למשוך אותי למים. 450 00:32:49,042 --> 00:32:50,917 ‫"את יכולה למשוך אותי לגרדום. 451 00:32:51,542 --> 00:32:53,291 ‫את יכולה למשוך אותי לכל מוות". 452 00:33:28,125 --> 00:33:29,417 ‫הגענו. 453 00:33:29,791 --> 00:33:31,875 ‫אני יכול להכין לך אמבטיה ‫אם את רוצה להתרענן קצת. 454 00:33:32,124 --> 00:33:33,917 ‫אני אשמח. 455 00:33:34,125 --> 00:33:37,250 ‫אני זוכרת כשאתה ואני ‫נהגנו להתרחץ יחד. 456 00:33:40,750 --> 00:33:42,542 ‫אלוהיי, טסה? 457 00:33:42,624 --> 00:33:44,666 ‫טסה? ‫-אמא של הרדין. 458 00:33:44,874 --> 00:33:47,249 ‫הרדין אמר שתהיי מחוץ לעיר, ‫לא חשבתי שאפגוש אותך. 459 00:33:47,333 --> 00:33:51,124 ‫כן. אלוהים, ‫-אני לא מאמינה כמה את יפה. 460 00:33:51,250 --> 00:33:53,417 ‫כלומר, הרדין אמר ‫שאת הבחורה הכי יפה בעולם, 461 00:33:53,499 --> 00:33:56,667 ‫אבל בכנות, חשבתי שתהיי ‫מכוסה בקעקועים, 462 00:33:56,750 --> 00:33:58,625 ‫עם שיער ירוק, ‫ופירסינג בדגדגן. 463 00:33:58,708 --> 00:34:01,250 ‫איזה דגדוג? -אמא. ‫-אל תהיה כזה מלודרמטי, הרדין. 464 00:34:01,374 --> 00:34:03,000 ‫את ואני נהיה ‫החברות הכי טובות. 465 00:34:03,207 --> 00:34:04,958 ‫אכפת לך ‫שאלך לשירותים? 466 00:34:05,042 --> 00:34:07,333 ‫כן, כמובן. זה שם... ‫-תראי אותך. 467 00:34:10,125 --> 00:34:12,499 ‫למה את פה? -באתי לקחת ‫את שאר הדברים שלי. 468 00:34:12,583 --> 00:34:14,167 ‫היית אמור להיות בלונדון. ‫-אני יודע. 469 00:34:14,250 --> 00:34:16,167 ‫לא רציתי לנסוע בלעדייך, ‫אז היא באה לפה. 470 00:34:16,375 --> 00:34:18,000 ‫למה לא סיפרת לה ‫שנפרדנו? 471 00:34:18,083 --> 00:34:19,583 ‫היא כל כך התרגשה ‫כשסיפרתי לה, 472 00:34:19,666 --> 00:34:21,375 ‫לא יכולתי להרוס לה את זה. ‫-הרדין. 473 00:34:21,458 --> 00:34:22,958 ‫היא אמא שלי. ‫לא יכולתי לספר לה 474 00:34:23,041 --> 00:34:24,749 ‫על ההתערבות המטופשת, בסדר? ‫אני מצטער. 475 00:34:25,417 --> 00:34:27,667 ‫אני לא מצפה ממך ‫להעמיד פנים שאנחנו עדיין ביחד. 476 00:34:29,792 --> 00:34:32,000 ‫זה בסדר. ‫-מה בסדר? 477 00:34:32,083 --> 00:34:33,958 ‫אמרתי שזה בסדר. ‫אני אזרום עם זה. 478 00:34:35,250 --> 00:34:37,292 ‫תודה, טסה. ‫תודה רבה לך. 479 00:34:37,999 --> 00:34:39,375 ‫תודה על הקינדל. 480 00:34:39,999 --> 00:34:41,916 ‫זין. יום הולדת שמח. 481 00:34:41,999 --> 00:34:43,667 ‫האם זה יום ההולדת שלך? ‫-כן. 482 00:34:44,167 --> 00:34:45,917 ‫למה אנחנו לא חוגגים? 483 00:34:46,000 --> 00:34:48,750 ‫כי בדיוק עמדתי לצאת מהעיר. 484 00:34:49,042 --> 00:34:51,041 ‫לא. -כן, אני נוסעת ‫לפגוש את אמא שלי. 485 00:34:51,125 --> 00:34:53,499 ‫אוכל להיות אנוכית ‫ולבקש שתישארי עוד לילה? 486 00:34:56,917 --> 00:35:00,250 ‫אמא שלי מחכה... ‫-אין לדעת מתי נתראה שוב. 487 00:35:02,583 --> 00:35:06,749 ‫כן. אני... אני מניחה שאוכל ‫לעזוב מחר. -נפלא. נפלא. 488 00:35:06,874 --> 00:35:11,166 ‫אני אכין לך עוגת יום הולדת ‫תוצרת בית שתטריף אותך. 489 00:35:12,291 --> 00:35:13,291 ‫מגניב. 490 00:35:13,792 --> 00:35:14,917 ‫מגניב. 491 00:35:21,249 --> 00:35:23,375 ‫אני יודעת שאני משוחדת ‫כי אני האמא שלו, 492 00:35:23,458 --> 00:35:25,749 ‫אבל האם זה לא הישבן ‫החמוד ביותר שראית אי פעם? 493 00:35:25,874 --> 00:35:30,125 ‫אלוהים אדירים, אמא, בבקשה. ‫-שקט. זה ישבן חמוד, הרדין. 494 00:35:32,250 --> 00:35:37,082 ‫נראה שאתן מאוד נהנות, ‫אז אני רק אפנה פה 495 00:35:37,166 --> 00:35:39,957 ‫ואז אעלה את עצמי באש. 496 00:35:40,167 --> 00:35:42,457 ‫אז הרדין אמר לי ‫שגם את לומדת ספרות אנגלית. 497 00:35:43,792 --> 00:35:46,625 ‫אני בתהליך ‫של מעבר מכלכלה. 498 00:35:46,707 --> 00:35:49,208 ‫למעשה לאחרונה התקבלתי ‫להתמחות בהוצאת ואנס. 499 00:35:50,916 --> 00:35:53,042 ‫ואנס? כריסטיאן ואנס? 500 00:35:56,667 --> 00:36:00,542 ‫הרדין ואני גרנו עם ואנס במשך ‫כמה שנים כשקן ואני נפרדנו. 501 00:36:01,375 --> 00:36:02,750 ‫באמת? ‫-כן. 502 00:36:03,708 --> 00:36:05,333 ‫הרדין אף פעם ‫לא הזכיר את זה. 503 00:36:05,417 --> 00:36:06,667 ‫אף פעם לא הזכרתי מה? 504 00:36:06,750 --> 00:36:08,958 ‫שום דבר, יקירי. ‫זאת רק שיחות בנות. 505 00:36:37,917 --> 00:36:40,375 ‫אני רק אקח שמיכה ‫ואשן על הרצפה. 506 00:36:41,167 --> 00:36:43,874 ‫אתה לא חושב ‫שנוכל לחלוק את המיטה ולא... 507 00:36:45,375 --> 00:36:47,124 ‫אתה יודע. ‫-ואת? 508 00:36:48,000 --> 00:36:51,625 ‫אני רוצה לקוות ‫שאנחנו לא אנשי מערות. 509 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 ‫בסדר. 510 00:37:01,833 --> 00:37:02,707 ‫לילה טוב. 511 00:37:04,417 --> 00:37:05,541 ‫לילה טוב. 512 00:37:17,458 --> 00:37:23,083 ‫אני אעזוב ‫מוקדם בבוקר ואצא מהעיר. 513 00:37:27,791 --> 00:37:28,917 ‫בסדר. 514 00:37:31,292 --> 00:37:32,875 ‫תודה שנשארת הלילה. 515 00:37:35,375 --> 00:37:36,667 ‫תודה שקיבלת אותי. 516 00:37:44,125 --> 00:37:45,125 ‫מצטער. 517 00:37:45,542 --> 00:37:47,792 ‫לא. לא, זה בסדר. 518 00:38:03,957 --> 00:38:05,542 ‫זאת הרגשה נעימה. 519 00:38:06,542 --> 00:38:07,583 ‫כן? 520 00:38:25,417 --> 00:38:27,583 ‫היה לך יום הולדת נחמד? ‫-כן. 521 00:38:28,292 --> 00:38:33,625 ‫ושוב תודה על המתנה, ‫זה היה יפה מצידך. 522 00:38:33,708 --> 00:38:35,292 ‫מצאתי אותה כשארזתי ‫את הדברים שלי. 523 00:38:36,083 --> 00:38:37,457 ‫אני שמח שאת אוהבת אותה. 524 00:38:39,708 --> 00:38:41,207 ‫אני אוהבת אותה. 525 00:38:50,542 --> 00:38:51,916 ‫קניתי מכונית. 526 00:38:53,292 --> 00:38:54,749 ‫קנית מכונית? 527 00:38:57,124 --> 00:38:58,500 ‫איזו מכונית קנית? 528 00:39:02,208 --> 00:39:03,374 ‫לבנה. 529 00:39:06,499 --> 00:39:07,875 ‫יום הולדת שמח. 530 00:39:11,042 --> 00:39:12,042 ‫לילה. 531 00:39:17,124 --> 00:39:18,375 ‫לילה טוב. 532 00:39:23,082 --> 00:39:24,875 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 533 00:39:27,333 --> 00:39:28,582 ‫לילה טוב. 534 00:39:41,167 --> 00:39:42,667 ‫הרדין. ‫-מה? 535 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 ‫זה לא עובד. 536 00:39:47,417 --> 00:39:49,749 ‫למה? מה לא בסדר? 537 00:39:50,708 --> 00:39:52,041 ‫תרגיש. 538 00:40:02,625 --> 00:40:03,874 ‫אתה? 539 00:40:30,333 --> 00:40:31,667 ‫הרדין, אנחנו צריכים לעצור. 540 00:40:32,750 --> 00:40:33,957 ‫בסדר. 541 00:40:35,207 --> 00:40:36,625 ‫שלוש שניות ונעצור. 542 00:40:40,833 --> 00:40:41,875 ‫שלוש, 543 00:40:43,125 --> 00:40:44,374 ‫שתיים, 544 00:40:46,042 --> 00:40:47,333 ‫אחת. 545 00:40:55,500 --> 00:40:56,999 ‫בסדר, עוד עשר שניות. ‫-בסדר. 546 00:40:57,082 --> 00:40:58,917 ‫ואז נעצור. ‫-בסדר. 547 00:40:59,458 --> 00:41:00,791 ‫כן? ‫-כן. 548 00:41:06,416 --> 00:41:09,499 ‫תתנצלי בפני אמא שלך על כך ‫שחטפנו אותך אתמול בלילה? 549 00:41:09,582 --> 00:41:10,792 ‫כן. 550 00:41:13,207 --> 00:41:16,583 ‫אני לא יכולה לומר לך עד כמה ‫חשוב לי לראות את הרדין כך. 551 00:41:18,083 --> 00:41:19,083 ‫איך? 552 00:41:19,499 --> 00:41:20,707 ‫מאושר. 553 00:41:23,292 --> 00:41:24,417 ‫מה? 554 00:41:27,082 --> 00:41:28,583 ‫להתראות. ‫-להתראות. 555 00:41:56,457 --> 00:41:57,708 ‫תתחדשי על האוטו. 556 00:42:00,167 --> 00:42:01,292 ‫נואה, היי. 557 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 ‫היי. -טוב לראות אותך. ‫-טוב לראות גם אותך. 558 00:42:05,707 --> 00:42:07,083 ‫בסדר. 559 00:42:07,875 --> 00:42:09,667 ‫אמא שלך אמרה לי ‫שאת חוזרת הביתה היום, 560 00:42:09,750 --> 00:42:10,832 ‫אז חשבתי ‫שאבוא לברך אותך. 561 00:42:10,916 --> 00:42:14,167 ‫היא התקשרה אליך ‫בשנייה שנכנסתי לתחומי המחוז? 562 00:42:14,249 --> 00:42:16,999 ‫את יכולה להאשים אותה? ‫היא יודעת לזהות דברים טובים. 563 00:42:18,291 --> 00:42:19,792 ‫נכון. ‫-נכון. 564 00:42:19,875 --> 00:42:21,457 ‫איך שנה ג' בלימודים? 565 00:42:21,625 --> 00:42:24,208 ‫את מכירה אותי, ‫שובר לבבות ואוסף שמות. 566 00:42:24,291 --> 00:42:25,625 ‫זה אתה. 567 00:42:27,124 --> 00:42:31,083 ‫אמא שלך סיפרה לי על ההתמחות. ‫זה באמת מדהים. -תודה, כן. 568 00:42:31,167 --> 00:42:33,792 ‫והכול בסדר ‫לגבי כל הסיפור עם אבא שלך. 569 00:42:33,874 --> 00:42:35,832 ‫מה לגבי כל הסיפור עם אבא שלי? ‫-מה? 570 00:42:35,916 --> 00:42:38,583 ‫שום דבר. שום דבר. ‫-מה זאת אומרת שום דבר? 571 00:42:38,792 --> 00:42:40,083 ‫אני לא יודע. 572 00:42:40,625 --> 00:42:42,875 ‫חשבתי שהיא... ‫-חשבת שהיא מה? 573 00:42:46,125 --> 00:42:47,333 ‫אתה צוחק? 574 00:42:47,667 --> 00:42:49,792 ‫למה היא מתקשרת אליך? ‫-אני מצטער, טס. 575 00:42:50,917 --> 00:42:54,499 ‫מצטערת, נתקעתי בעבודה. ‫היא כבר הגיעה? -אמא? 576 00:42:54,582 --> 00:42:56,250 ‫קרול, היא יודעת. ‫-יודעת מה? 577 00:42:56,542 --> 00:42:59,499 ‫טסה איתך. אני מקווה ‫שאני לא מפריעה למשהו. 578 00:42:59,582 --> 00:43:00,749 ‫מה קורה עם אבא? 579 00:43:01,208 --> 00:43:02,875 ‫בסדר, זה היה גס רוח. 580 00:43:03,707 --> 00:43:05,500 ‫אני רק שואלת אותך על אבא. 581 00:43:05,958 --> 00:43:06,917 ‫בסדר. 582 00:43:06,999 --> 00:43:10,125 ‫אביך רצה לראות אותך, ‫אבל גירשתי אותו. 583 00:43:11,250 --> 00:43:12,499 ‫למה את כל כך מתרגזת? 584 00:43:12,582 --> 00:43:14,374 ‫אני לא מתרגזת. 585 00:43:14,457 --> 00:43:16,292 ‫אני פשוט לא מבינה ‫למה שמרת את זה בסוד. 586 00:43:16,707 --> 00:43:20,000 ‫ומעולם לא שמרת ‫סודות ממני? 587 00:43:20,083 --> 00:43:22,792 ‫כי אני יכולה לחשוב ‫על סוד גדול, וכך גם נואה. 588 00:43:23,125 --> 00:43:27,250 ‫חשבתי שהמשכנו הלאה מהתקלה ‫הקטנה הזאת כשלבך נשבר. 589 00:43:27,333 --> 00:43:30,666 ‫אבל אני יודעת לפי הקול שלך ‫שזה לא המצב. 590 00:43:30,749 --> 00:43:33,249 ‫הבחור הזה לא טוב בשבילך, ‫תרזה. 591 00:43:33,332 --> 00:43:35,957 ‫הוא בדיוק כמו אביך. ‫-אני מנתקת. 592 00:43:36,041 --> 00:43:38,624 ‫לא. אל תנתקי לי, לעזאזל. ‫-זאת הייתה טעות. 593 00:43:39,374 --> 00:43:42,000 ‫תרזה? תרזה? 594 00:43:42,500 --> 00:43:43,583 ‫פישלתי. 595 00:43:43,832 --> 00:43:45,458 ‫פישלתי בזה, קרול. ‫אני לא יודע מה קרה. 596 00:44:15,167 --> 00:44:16,333 ‫אמא? 597 00:44:28,708 --> 00:44:29,666 ‫אמא? 598 00:44:29,833 --> 00:44:31,542 ‫הרדין, תעלה למעלה עכשיו. 599 00:44:34,707 --> 00:44:36,583 ‫היי. היי. 600 00:44:37,667 --> 00:44:42,041 ‫היי, זה בסדר. זה בסדר. 601 00:44:43,542 --> 00:44:45,166 ‫זה רק היה סיוט. 602 00:44:57,749 --> 00:44:58,875 ‫בוקר טוב. 603 00:44:59,250 --> 00:45:02,875 ‫יש תה. תכיני לעצמך. ‫-תודה. 604 00:45:05,208 --> 00:45:06,417 ‫הוא בסדר? 605 00:45:07,917 --> 00:45:08,833 ‫הסיוטים. 606 00:45:09,458 --> 00:45:10,832 ‫שמעתי אותו אתמול בלילה. 607 00:45:11,583 --> 00:45:13,542 ‫הוא ישן עכשיו. 608 00:45:16,374 --> 00:45:18,000 ‫כמה זמן יש לו אותם? 609 00:45:20,875 --> 00:45:23,207 ‫מאז שהיה בן שמונה. 610 00:45:26,125 --> 00:45:27,249 ‫הוא... 611 00:45:28,250 --> 00:45:33,000 ‫הוא סיפר לי על אותו הלילה ‫ומה שהוא ראה. 612 00:45:33,667 --> 00:45:35,042 ‫התקיפה. 613 00:45:37,542 --> 00:45:39,500 ‫הוא אף פעם לא סיפר על זה ‫למישהו לפני כן. 614 00:45:41,125 --> 00:45:43,499 ‫אני כל כך מצטערת ‫על מה שקרה לך. 615 00:45:44,875 --> 00:45:47,083 ‫קיוויתי שהוא ישכח ‫את כל העניין. 616 00:45:50,499 --> 00:45:52,125 ‫אבל אז הגיעו הסיוטים. 617 00:45:54,208 --> 00:45:55,458 ‫מצטערת. 618 00:45:56,791 --> 00:46:00,542 ‫ולקחתי אותו להרבה מטפלים ‫אבל נראה שכלום לא עזר. 619 00:46:01,458 --> 00:46:03,958 ‫ואז הוא התחיל ‫טיפול עצמי באלכוהול. 620 00:46:05,667 --> 00:46:06,792 ‫אבל... 621 00:46:10,458 --> 00:46:15,499 ‫הוא אמר לי שהסיוטים נעלמו ‫כשהוא התחיל להיפגש איתך. 622 00:46:18,667 --> 00:46:20,167 ‫לא ידעתי זאת. 623 00:46:24,333 --> 00:46:25,666 ‫האם אני יכולה לשאול 624 00:46:26,207 --> 00:46:27,999 ‫למה אמא שלך ‫שונאת אותו כל כך? 625 00:46:30,375 --> 00:46:33,958 ‫הרדין הוא הבן שלך. ‫-כן, ואני אוהבת אותו, 626 00:46:34,332 --> 00:46:36,833 ‫אבל זה לא שאין לו הבעיות שלו. 627 00:46:37,500 --> 00:46:40,000 ‫את יכולה לומר לי. ‫מה קרה ביניכם? 628 00:46:44,667 --> 00:46:45,957 ‫הוא שיקר לי. 629 00:46:46,957 --> 00:46:49,542 ‫שקר גדול? ‫-שקר ענק. 630 00:46:50,917 --> 00:46:52,207 ‫האם הוא מצטער? 631 00:46:54,875 --> 00:46:55,999 ‫כן. 632 00:46:57,041 --> 00:46:58,667 ‫על מה אתן מקשקשות שם? 633 00:46:59,750 --> 00:47:01,499 ‫תצחצח שיניים. 634 00:47:02,000 --> 00:47:04,707 ‫הוא כל כך הקשה עליי ‫עם צחצוח שיניים. 635 00:47:05,499 --> 00:47:06,833 ‫אמא, בשם האלוהים, 636 00:47:06,917 --> 00:47:08,374 ‫כמובן שאני אצחצח שיניים. 637 00:47:08,541 --> 00:47:09,957 ‫גדול. בוקר. 638 00:47:10,542 --> 00:47:12,082 ‫בוקר. תודה. 639 00:47:14,542 --> 00:47:16,249 ‫אני אוהבת את אמא שלך. 640 00:47:17,166 --> 00:47:18,332 ‫היא בסדר. 641 00:47:21,875 --> 00:47:23,249 ‫יום הולדת מאוחר שמח. 642 00:47:24,499 --> 00:47:26,125 ‫אבל כבר נתת לי מתנה. 643 00:47:27,042 --> 00:47:30,000 ‫נכון, אבל היית צריכה לחטט ‫ולפתוח אותה בלעדיי, 644 00:47:30,083 --> 00:47:33,499 ‫ובכך מנעת ממני את העונג ‫שבלצפות בך מגיבה למתנה. 645 00:47:33,999 --> 00:47:35,167 ‫לכן... 646 00:47:37,542 --> 00:47:39,417 ‫"היום המושלם של טסה." 647 00:47:40,917 --> 00:47:42,332 ‫מה היום המושלם שלי? 648 00:47:42,958 --> 00:47:44,458 ‫את תחליטי. 649 00:47:45,417 --> 00:47:46,792 ‫כל אשר תרצי או תחפצי, 650 00:47:47,208 --> 00:47:50,083 ‫אסכים בלי שום הערות עוקצניות ‫או התפרצות. 651 00:47:52,291 --> 00:47:55,791 ‫הזמן שלך מתחיל בעוד שלוש, ‫שתיים, אחת. 652 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 ‫זה לא נחמד? 653 00:47:59,250 --> 00:48:01,292 ‫תמיד רציתי ‫להחליק על הקרח. 654 00:48:02,458 --> 00:48:04,958 ‫כן, זה מעולה. ‫אני אוהב... 655 00:48:07,542 --> 00:48:09,083 ‫אתה בסדר? ‫-כן. 656 00:48:09,749 --> 00:48:10,999 ‫רק קצת חלוד. 657 00:48:11,208 --> 00:48:13,125 ‫מתי הייתה הפעם האחרונה ‫שהחלקת? 658 00:48:13,667 --> 00:48:14,917 ‫אף פעם לא החלקתי. 659 00:48:15,250 --> 00:48:16,792 ‫אתה רוצה ‫שאביא לך הליכון? 660 00:48:17,124 --> 00:48:18,500 ‫אתה מסתדר מצוין. 661 00:48:18,791 --> 00:48:20,125 ‫ממש לא. 662 00:48:22,125 --> 00:48:24,250 ‫אתה... זה בסדר. ‫זה בסדר. 663 00:48:27,875 --> 00:48:29,207 ‫אתה בסדר? ‫-כן. 664 00:48:30,707 --> 00:48:31,999 ‫אתה רוצה להפסיק? 665 00:48:33,082 --> 00:48:36,208 ‫לא. אנחנו פה כדי... 666 00:48:39,042 --> 00:48:41,167 ‫הרדין? ‫יש לי רעיון טוב יותר. 667 00:48:42,542 --> 00:48:44,375 ‫תיכנסו לתנוחת ילד, 668 00:48:44,582 --> 00:48:47,917 ‫ותניחו למתח של היום ‫פשוט להימס. 669 00:48:48,583 --> 00:48:51,957 ‫זאת לא התנוחה שממיסה ‫את המתח, זה החום המזוין. 670 00:48:52,292 --> 00:48:54,417 ‫יש מיזוג אוויר? ‫-זאת יוגה חמה. 671 00:48:54,500 --> 00:48:58,500 ‫מתוך תנוחת הילד, ‫תתרוממו ותימתחו לאט לאט 672 00:48:58,583 --> 00:49:01,999 ‫לכלב שמסתכל למטה. 673 00:49:02,082 --> 00:49:05,125 ‫מישהו אמר לך פעם ‫שיש לך הישבן הכי מדהים? 674 00:49:05,292 --> 00:49:09,417 ‫תמצאו בן זוג ובואו נתקדם לאט ‫לסלמבה סארוונגאסנה. 675 00:49:10,417 --> 00:49:12,792 ‫תסלחי לי, ‫זאת יוגה למתחילים? 676 00:49:13,125 --> 00:49:15,250 ‫זה היה ב-10:30. ‫זאת אקרו יוגה. 677 00:49:19,207 --> 00:49:21,458 ‫ואז להרים למעלה ‫ולכיוון התקרה. 678 00:49:22,999 --> 00:49:24,292 ‫לנשום ביחד. 679 00:49:27,917 --> 00:49:30,000 ‫תשאפו, תרימו את הידיים מעל. 680 00:49:33,125 --> 00:49:35,417 ‫וכשאתם נושפים, ‫תישענו קדימה. 681 00:49:36,000 --> 00:49:38,916 ‫תאפשרו למשקל של בן הזוג ‫להישען עליכם. 682 00:49:39,957 --> 00:49:42,625 ‫תנשמו לאט, ‫תפתחו את הרגליים, 683 00:49:42,875 --> 00:49:45,707 ‫רחב יותר, לשאוף, 684 00:49:46,207 --> 00:49:47,625 ‫קצת יותר רחב 685 00:49:47,999 --> 00:49:50,125 ‫ואם אתם יכולים ‫אז אפילו עוד יותר רחב. 686 00:49:58,458 --> 00:50:00,333 ‫יוגה אמורה לחרמן? 687 00:50:03,957 --> 00:50:05,333 ‫את חרמנית? 688 00:50:07,958 --> 00:50:11,083 ‫אז נוכל לעזוב? ‫עכשיו? בואי נלך. 689 00:50:13,500 --> 00:50:15,249 ‫מזיעה. אני מזיעה. 690 00:50:16,374 --> 00:50:19,666 ‫חכה. תן לי חמש דקות, בסדר? ‫אני רק צריכה... 691 00:50:27,167 --> 00:50:28,333 ‫אלוהים. הרדין. 692 00:50:34,749 --> 00:50:36,125 ‫בואי נוריד אותם. 693 00:50:40,957 --> 00:50:42,457 ‫אנחנו מגיעים לאנשהו. 694 00:52:18,833 --> 00:52:21,916 ‫זאת הבוסית שלי, ‫אני חייבת לענות. -את רצינית? 695 00:52:23,582 --> 00:52:25,167 ‫היי. קימברלי, ‫מה קרה? 696 00:52:28,291 --> 00:52:29,958 ‫אוי, לא. ‫איך אנחנו יכולים לעזור? 697 00:52:32,375 --> 00:52:33,499 ‫היי. 698 00:52:33,999 --> 00:52:37,250 ‫אתם ממש מצילים אותנו. 699 00:52:37,333 --> 00:52:40,791 ‫ואנס המסכן נדבק באיזה חיידק ‫והוא לא מפסיק להקיא. 700 00:52:41,417 --> 00:52:42,542 ‫אין בעיה. 701 00:52:42,999 --> 00:52:45,167 ‫בסדר, מי אתה ‫ומה עשית עם הרדין? 702 00:52:45,916 --> 00:52:48,332 ‫זה חלק ממתנת יום ההולדת שלי. ‫אספר לך אחר כך. 703 00:52:48,499 --> 00:52:50,208 ‫אני כל כך מאחרת. 704 00:52:51,292 --> 00:52:54,417 ‫אני אחזור בעוד כמה שעות, ‫בסדר? אתה בידיים טובות. 705 00:52:55,582 --> 00:52:57,917 ‫להתראות. תודה. 706 00:53:00,957 --> 00:53:01,874 ‫היי. 707 00:53:04,749 --> 00:53:07,249 ‫אז, אנחנו נהיה ביחד ‫כל אחר הצהריים. 708 00:53:07,332 --> 00:53:09,833 ‫יש משהו שאתה רוצה לעשות? ‫-לא. 709 00:53:10,708 --> 00:53:12,875 ‫אני יכולה להביא לנו צבעים ‫ואנחנו יכולים לצייר. 710 00:53:13,374 --> 00:53:14,541 ‫אני לא אוהב לצייר. 711 00:53:15,083 --> 00:53:19,874 ‫לא? אתה רעב? ‫-לא. 712 00:53:30,749 --> 00:53:32,291 ‫רוצה לספר לי ‫על הרכבות שלך? 713 00:53:36,292 --> 00:53:38,167 ‫בסדר, גם ככה אני לא רוצה ‫לשמוע עליהן. 714 00:53:38,875 --> 00:53:40,667 ‫מה זה הסימנים ‫על היד שלך? 715 00:53:40,999 --> 00:53:42,249 ‫הקעקועים שלי. 716 00:53:42,624 --> 00:53:45,000 ‫למה יש לך אותם? ‫-כי אני אוהב אותם. 717 00:53:45,083 --> 00:53:47,000 ‫אנשים לא חושבים ‫שזה נראה מוזר? 718 00:53:47,083 --> 00:53:48,874 ‫אני לא שם זין ‫על מה אנשים חושבים. 719 00:53:49,292 --> 00:53:50,749 ‫על אילו אנשים אתה לא שם זין? 720 00:53:50,832 --> 00:53:53,292 ‫חרא. אל תגיד זין. ‫-חרא. 721 00:53:53,499 --> 00:53:56,542 ‫זין. חרא. זין. חרא. 722 00:53:57,875 --> 00:53:59,083 ‫היי. ‫-היי. 723 00:53:59,167 --> 00:54:02,457 ‫אז, הוא רעב עכשיו. ‫אנחנו צריכים להביא לו... 724 00:54:03,750 --> 00:54:05,792 ‫אני יכול ללכת אם את רוצה. ‫או שאת יכולה. 725 00:54:05,875 --> 00:54:10,624 ‫אני אביא לנו כריכים. ‫-מושלם. תודה רבה. -בסדר. 726 00:54:10,791 --> 00:54:12,999 ‫נתראה אחר כך. ביי. ‫-בסדר. ביי. 727 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 ‫חרא. זין. חרא. 728 00:54:17,542 --> 00:54:18,957 ‫בוא נצא. 729 00:54:21,999 --> 00:54:23,583 ‫אני יכולה לקחת אותם עכשיו. 730 00:54:25,375 --> 00:54:27,541 ‫היא באמת ‫מוציאה את הטוב שבך. 731 00:54:28,917 --> 00:54:30,208 ‫זה כל כך ברור? 732 00:54:30,542 --> 00:54:32,833 ‫שתהיה לך חופשה נחמדה. ‫-גם לך. 733 00:54:35,749 --> 00:54:36,875 ‫נתראה, חבר. 734 00:54:37,333 --> 00:54:38,583 ‫נתראה, חבר. 735 00:54:46,332 --> 00:54:47,417 ‫את מוכנה? 736 00:54:47,500 --> 00:54:52,041 ‫כן. אנחנו האחרונים פה, ‫אז אני רק אפעיל את האזעקה. 737 00:54:52,625 --> 00:54:53,792 ‫חג מולד שמח. 738 00:54:57,583 --> 00:54:59,250 ‫חג המולד הוא בשבוע הבא. 739 00:55:01,083 --> 00:55:02,875 ‫אף פעם לא שיחקתי לפי הכללים. 740 00:55:10,542 --> 00:55:12,917 ‫כתוב "לא משנה ‫ממה הנשמות שלנו עשויות, 741 00:55:12,999 --> 00:55:14,749 ‫"שלו ושלי זהות." 742 00:55:20,333 --> 00:55:21,375 ‫מה קרה? 743 00:55:26,375 --> 00:55:29,916 ‫לא חשבתי שאראה אותך בחגים ‫אז לא קניתי לך כלום. 744 00:55:32,124 --> 00:55:33,583 ‫יש משהו שאתה רוצה? 745 00:55:37,082 --> 00:55:38,207 ‫הזדמנות נוספת? 746 00:55:42,167 --> 00:55:44,208 ‫אתה מבטיח ‫להתנהג ככה כל יום? 747 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 ‫לא. 748 00:55:49,000 --> 00:55:50,375 ‫אבל אני אנסה. 749 00:55:58,792 --> 00:56:00,166 ‫כל מה שצריך. 750 00:56:28,082 --> 00:56:29,833 ‫אנחנו לא יכולים ‫לעשות את זה פה. 751 00:56:29,917 --> 00:56:32,292 ‫מה אם מישהו ייכנס? -הלו? 752 00:56:32,958 --> 00:56:34,208 ‫יש פה מישהו? 753 00:56:35,042 --> 00:56:36,083 ‫מי שלא יהיה? 754 00:56:36,749 --> 00:56:38,875 ‫יש לך תשובה ‫לכל דבר, נכון? 755 00:56:54,833 --> 00:56:57,292 ‫זה בכאילו. ‫-חרא. 756 00:58:26,708 --> 00:58:28,499 ‫אין בשבילי אף אחת אחרת, טסה. 757 00:58:29,749 --> 00:58:30,749 ‫אף אחת. 758 00:58:35,750 --> 00:58:36,750 ‫אני אוהב אותך. 759 00:58:38,125 --> 00:58:39,582 ‫גם אני אוהבת אותך. 760 00:58:42,207 --> 00:58:45,417 ‫אל תגידי "גם". ‫נשמע שאת מסכימה איתי. 761 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 ‫אני אוהבת אותך, הרדין. 762 00:59:23,249 --> 00:59:26,999 ‫טריש. זה קן. ‫-זאת הפתעה. 763 00:59:27,082 --> 00:59:34,125 ‫אז תקשיבי, אשתי קארן ואני ‫מארחים לחג המולד, 764 00:59:35,499 --> 00:59:39,125 ‫ונשמח אם את, הרדין וטסה ‫תצטרפו אלינו. 765 00:59:39,499 --> 00:59:41,708 ‫אני חוזרת ללונדון היום, אבל 766 00:59:43,499 --> 00:59:47,458 ‫הטיסה רק בערב, ‫אז אני חושבת שנוכל לקפוץ. 767 00:59:47,667 --> 00:59:49,250 ‫זה יהיה מאוד חשוב לי. 768 00:59:50,583 --> 00:59:54,208 ‫אז נתראה מאוחר יותר. ‫-חג מולד שמח, טריש. 769 00:59:57,749 --> 00:59:58,875 ‫כן? ‫כן. 770 00:59:58,958 --> 01:00:00,375 ‫כן? ‫כן. 771 01:00:01,000 --> 01:00:02,167 ‫אני כל כך גאה בך. 772 01:00:02,999 --> 01:00:04,292 ‫אני כבר רוצה לפגוש אותה. 773 01:00:28,250 --> 01:00:29,792 ‫זה הבית שלו? 774 01:00:31,874 --> 01:00:33,125 ‫אמרתי לך. 775 01:00:33,375 --> 01:00:35,124 ‫לכל הרוחות, לא חשבתי ‫שהוא כל כך גדול. 776 01:00:36,875 --> 01:00:38,542 ‫אמא, אנחנו לא צריכים ‫לעשות זאת. 777 01:00:39,625 --> 01:00:42,541 ‫הפעם האחרונה שראיתי את אביך ‫הייתה לפני עשר שנים. 778 01:00:43,167 --> 01:00:45,500 ‫הגיע הזמן. בוא. 779 01:00:49,499 --> 01:00:52,125 ‫היי. קרן? ‫-כן, שלום. 780 01:00:53,167 --> 01:00:54,667 ‫תודה שהזמנת אותנו. 781 01:01:48,333 --> 01:01:49,875 ‫הבחור הצנוע הזה פה, 782 01:01:50,166 --> 01:01:55,333 ‫היה שותף לכתיבת פרשנות חדשה ‫ל"אילוף הסוררת". 783 01:01:55,750 --> 01:01:57,541 ‫עם הראש של המחלקה ‫לספרות אנגלית. 784 01:01:57,667 --> 01:01:59,750 ‫זה לא עניין גדול. ‫-זה כן עניין גדול. 785 01:02:13,167 --> 01:02:16,500 ‫המערכה השלישית גרמה לי לבכות. ‫ראינו את זה פעמיים. 786 01:02:48,291 --> 01:02:50,750 ‫האובר יגיע לפה בעוד חמש דקות. 787 01:02:51,499 --> 01:02:54,250 ‫אני שמח שהגעת. ‫-גם אני. 788 01:02:54,666 --> 01:02:56,750 ‫ארוחת הערב ‫תהיה מוכנה בקרוב. 789 01:02:57,125 --> 01:02:59,499 ‫בסדר, אני מקווה שלכולם ‫יש תיאבון בריא. 790 01:02:59,667 --> 01:03:03,042 ‫קרן היא בשלנית מעולה. -נכון. 791 01:03:04,249 --> 01:03:06,125 ‫לאן הלכת? ‫-רק לטיול קצר. 792 01:03:06,999 --> 01:03:10,667 ‫אז טריש, שמעתי שזאת ‫הפעם הראשונה שלך בארה"ב? -כן. 793 01:03:10,833 --> 01:03:12,250 ‫ואיך את מתרשמת? 794 01:03:12,750 --> 01:03:14,042 ‫יש הרבה מה לראות. 795 01:03:14,624 --> 01:03:16,792 ‫הקסם חלף כבר מזמן, ‫אם תשאלו אותי. 796 01:03:17,666 --> 01:03:19,874 ‫אשמח לחזור הביתה ‫כשאסיים את לימודיי. 797 01:03:21,000 --> 01:03:23,292 ‫אתה חוזר לאנגליה ‫לאחר סיום הלימודים? 798 01:03:23,750 --> 01:03:25,167 ‫כן, מובן שכן. 799 01:03:25,791 --> 01:03:28,542 ‫טריש, תרצי עוד כוס יין ‫לפני שאת עוזבת? 800 01:03:28,749 --> 01:03:30,542 ‫לא. אבל זה היה מקסים. ‫תודה. 801 01:03:30,749 --> 01:03:32,249 ‫אני כל כך שמחה ‫שאת אוהבת את זה. 802 01:03:32,332 --> 01:03:33,792 ‫קנינו את זה ביוון ‫בירח הדבש שלנו. 803 01:03:33,875 --> 01:03:35,542 ‫נשארתי עם פלגרינו. 804 01:03:36,041 --> 01:03:39,291 ‫התארחנו בווילה מדהימה. 805 01:03:39,833 --> 01:03:44,749 ‫האם ידעתם שבחופים בסנטוריני ‫יש חלוקי אבן וולקניים, 806 01:03:45,000 --> 01:03:47,792 ‫כך שאין חול שמעכיר את המים? 807 01:03:48,042 --> 01:03:50,375 ‫הם צלולים כבדולח. 808 01:03:50,458 --> 01:03:52,792 ‫מה לעזאזל לא בסדר איתך? ‫-הרדין. 809 01:03:52,875 --> 01:03:54,958 ‫סלח לי? -תסתכל על המכנסיים ‫המזוינים שלך. 810 01:03:55,042 --> 01:03:56,625 ‫אני מצטער, אמא, ‫אבל ברצינות, 811 01:03:56,875 --> 01:03:58,667 ‫יש לך בכלל איזושהי רגישות? 812 01:03:59,292 --> 01:04:03,291 ‫אתה פשוט מקשקש בגסות רוח ‫בלי להתייחס לחיים שהרסת. 813 01:04:03,875 --> 01:04:08,417 ‫אולי נוכל למצוא מקום פרטי יותר ‫לנהל את השיחה הזאת. -בהחלט. 814 01:04:09,874 --> 01:04:11,000 ‫זה ביל גייטס. 815 01:04:14,167 --> 01:04:18,333 ‫ברור שאתה כועס עליי ‫אז בוא ותגיד על מה אתה חושב. 816 01:04:19,917 --> 01:04:21,332 ‫למה בכלל הזמנת אותנו לפה? 817 01:04:21,417 --> 01:04:23,166 ‫הזמנתי אתכם לפה ‫כי אתם המשפחה שלי. 818 01:04:23,249 --> 01:04:24,917 ‫אנחנו לא המשפחה שלך. ‫היינו המשפחה שלך. 819 01:04:25,167 --> 01:04:28,167 ‫ברחת והמצאת מחדש... ‫-הרדין, חשבתי שעברנו את זה. 820 01:04:28,249 --> 01:04:30,583 ‫לא עברנו את זה. איך אנחנו ‫אמורים לעבור את זה? 821 01:04:30,667 --> 01:04:32,707 ‫לא לקחת אחריות על שום דבר. 822 01:04:32,833 --> 01:04:34,958 ‫שנים עשר הצעדים שלך? ‫בקשת הסליחה? 823 01:04:35,417 --> 01:04:37,583 ‫איפה הסליחה של אמא? ‫אמא, קיבלת את הסליחה שלך? 824 01:04:37,667 --> 01:04:41,041 ‫מה היית רוצה שאעשה? ‫אתה לא חושב שאני אכול אשמה? 825 01:04:41,167 --> 01:04:43,375 ‫ידעתי באותו לילה ‫שהייתי צריך ללכת. 826 01:04:43,457 --> 01:04:45,666 ‫לא. אחרי אותו לילה ‫היית צריך להישאר. 827 01:04:45,749 --> 01:04:47,875 ‫ואתה לא נשארת. ‫הלילה ההוא קרה בגללך. 828 01:04:47,999 --> 01:04:50,999 ‫כן. ואני רדוף על ידי זה ‫בעשר השנים האחרונות. 829 01:04:51,083 --> 01:04:54,000 ‫זה רודף אותך? אני ראיתי את זה ‫קורה, מנוול שכמוך! 830 01:05:01,333 --> 01:05:02,583 ‫אני מצטער, אמא. 831 01:05:03,457 --> 01:05:04,750 ‫הייתי חייב. 832 01:05:06,999 --> 01:05:08,542 ‫לא, חכי. את לא צריכה ‫לקחת אובר. 833 01:05:08,625 --> 01:05:09,624 ‫אני יכול להסיע אותך. 834 01:05:09,958 --> 01:05:11,542 ‫אחרי הקטע שעכשיו דפקת? 835 01:05:12,249 --> 01:05:13,833 ‫שלא להזכיר שאתה שיכור. 836 01:05:14,625 --> 01:05:16,333 ‫אני מצטער שאני לא כמוך. 837 01:05:17,333 --> 01:05:20,125 ‫את אולי יכולה לשכוח את כל מה ‫שהוא עשה, אבל אני לא יכול. 838 01:05:20,208 --> 01:05:21,833 ‫לא שכחתי כלום. 839 01:05:22,875 --> 01:05:25,167 ‫בחרתי לסלוח לו ‫כדי שאוכל להמשיך הלאה. 840 01:05:27,999 --> 01:05:30,791 ‫הרדין, שמירת טינה כזאת ‫תהרוס אותך. 841 01:05:30,957 --> 01:05:33,167 ‫והיא תגרור איתה גם את טסה. 842 01:05:55,916 --> 01:05:57,166 ‫אני יוצאת להליכה. 843 01:06:08,332 --> 01:06:09,249 ‫זין. 844 01:06:37,333 --> 01:06:38,332 ‫הרדין. 845 01:06:42,417 --> 01:06:43,333 ‫הרדין. 846 01:06:44,708 --> 01:06:45,916 ‫הרדין. 847 01:07:26,207 --> 01:07:27,458 ‫תעצרו אותה, בבקשה. 848 01:07:33,750 --> 01:07:36,417 ‫וחשבתי שאני הגרינץ' היחיד ‫שעובד ביום שאחרי חג המולד. 849 01:07:37,375 --> 01:07:39,666 ‫אנחנו חייבים להפסיק להיפגש כך. 850 01:07:39,917 --> 01:07:42,750 ‫את צודקת. אני מיד אדאג ‫להוציא צו הרחקה. 851 01:07:44,167 --> 01:07:45,542 ‫איך היה חג המולד שלך? 852 01:07:45,999 --> 01:07:47,541 ‫ללא אירועים מיוחדים. שלך? 853 01:07:48,624 --> 01:07:49,792 ‫עם הרבה אירועים. 854 01:07:51,292 --> 01:07:52,833 ‫זאת תגובה טעונה. 855 01:07:56,583 --> 01:07:58,999 ‫אשמח לשמוע ‫על חג המולד רב האירועים שלך, 856 01:07:59,083 --> 01:08:02,082 ‫אז ארוחת צהריים? ‫נעשה משלוח, אני מזמין. 857 01:08:02,458 --> 01:08:03,749 ‫איך אני יכולה לסרב? 858 01:08:03,833 --> 01:08:06,458 ‫מעולה. אשלח לך במייל ‫כמה תפריטים. 859 01:08:06,875 --> 01:08:08,875 ‫אני יודע, ‫מאוד אבירי מצידי. 860 01:08:13,541 --> 01:08:16,667 ‫חשבתי שדברים משתפרים, אבל 861 01:08:18,375 --> 01:08:20,874 ‫ברור שיש לו עדיין הרבה דברים ‫שהוא צריך להתמודד איתם. 862 01:08:22,167 --> 01:08:24,208 ‫ואני פשוט מרגישה ‫ממש רע בשבילו 863 01:08:25,250 --> 01:08:27,082 ‫ואני לא יודעת ‫איך לתקן את זה. 864 01:08:27,792 --> 01:08:30,333 ‫תרשי לי לשאול אותך את זה. 865 01:08:31,417 --> 01:08:32,958 ‫את מאוהבת בו? 866 01:08:34,625 --> 01:08:36,957 ‫כן. ‫-אז יש לך בעיה. 867 01:08:40,167 --> 01:08:42,000 ‫אלה מילות החוכמה שלך? 868 01:08:42,207 --> 01:08:44,250 ‫מעולם לא אמרתי ‫שיש לי מילות חוכמה. 869 01:08:44,333 --> 01:08:47,499 ‫לא, רק רצית לדעת ‫אם אני באמת אוהבת אותו. 870 01:08:49,833 --> 01:08:51,167 ‫אני צריך לחזור לעבודה. 871 01:08:54,167 --> 01:08:56,249 ‫תודה על ארוחת הצהריים. ‫בפעם הבאה זה עליי. 872 01:08:56,917 --> 01:08:58,500 ‫אני לא חושב שתהיה פעם הבאה. 873 01:08:59,625 --> 01:09:00,874 ‫כואב. 874 01:09:01,083 --> 01:09:03,000 ‫לא, לא מהבחינה הזאת. ‫תאמיני לי. 875 01:09:03,708 --> 01:09:05,000 ‫אני עובר לסיאטל. 876 01:09:05,458 --> 01:09:07,749 ‫ואנס הציע לי את תפקיד ‫מנהל הכספים במשרד החדש. 877 01:09:08,207 --> 01:09:10,874 ‫אלוהים. טרבור, זה מדהים. ‫-תודה. 878 01:09:12,333 --> 01:09:14,457 ‫את יודעת, אני לא עוזב מחר. 879 01:09:14,625 --> 01:09:17,250 ‫אנחנו עדיין יכולים... ‫לא, זה טיפשי. 880 01:09:27,416 --> 01:09:28,457 ‫טסה. 881 01:09:30,750 --> 01:09:33,707 ‫אחותי נאבקה בהתמכרות ‫כל חייה. 882 01:09:35,707 --> 01:09:37,125 ‫הדבר הזה ‫בינך ובין הרדין 883 01:09:38,125 --> 01:09:39,375 ‫לא ייגמר טוב. 884 01:09:43,792 --> 01:09:45,042 ‫אתה טועה. 885 01:09:54,291 --> 01:09:56,083 ‫- מצאת את אבא שלך? - 886 01:09:56,167 --> 01:10:00,916 ‫- חיפשתי ברשת ‫אבל עד כה ללא הצלחה. - 887 01:10:23,042 --> 01:10:24,292 ‫זאת עדיפה בכל מקרה. 888 01:10:38,458 --> 01:10:40,833 ‫לעולם לא תראה לי ‫מה אתה כותב שם, נכון? 889 01:10:42,375 --> 01:10:45,083 ‫אולי. ביום מן הימים. 890 01:10:51,917 --> 01:10:53,541 ‫אתה לא רוצה לראות ‫מי זה? 891 01:10:53,916 --> 01:10:55,250 ‫אני יודע מי זה. 892 01:10:55,999 --> 01:10:57,250 ‫זאת סטף. 893 01:10:57,875 --> 01:10:59,749 ‫בבית האחווה ‫יש מסיבה לשנה החדשה. 894 01:11:02,082 --> 01:11:02,999 ‫נכון. 895 01:11:04,707 --> 01:11:05,874 ‫אתה רוצה ללכת? 896 01:11:05,999 --> 01:11:08,457 ‫לא. אני לא רוצה ‫להשאיר אותך פה לבד. 897 01:11:10,333 --> 01:11:11,707 ‫אני לא אהיה לבד. 898 01:11:12,707 --> 01:11:13,958 ‫אני אבוא איתך. 899 01:11:16,333 --> 01:11:18,833 ‫סליחה, פשוט חשבתי ‫שאחרי כל מה שקרה, 900 01:11:18,999 --> 01:11:20,832 ‫את לא תרצי. ‫-אני לא מפחדת מהם. 901 01:11:21,458 --> 01:11:23,292 ‫חוץ מזה, ‫אם זה יתפוצץ לי בפנים, 902 01:11:23,375 --> 01:11:25,333 ‫אז אנחנו יכולים פשוט ‫להישאר בבית בשנה הבאה. 903 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 ‫לכבוד מה זה היה? 904 01:11:41,125 --> 01:11:43,167 ‫פשוט אהבתי ‫איך שאמרת "בשנה הבאה". 905 01:11:51,042 --> 01:11:52,041 ‫הלו? 906 01:11:52,166 --> 01:11:53,458 ‫טסה, למה את לא במשרד? 907 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 ‫כן, אני חשבתי ש... ‫-אני צוחק. שנה טובה. 908 01:11:57,708 --> 01:11:58,750 ‫כן. 909 01:11:59,167 --> 01:12:00,333 ‫הצלחת לעבוד עליי. 910 01:12:00,833 --> 01:12:02,207 ‫אני אגיע לעניין. 911 01:12:02,291 --> 01:12:03,875 ‫הלכנו על כתב היד ‫שהמלצת עליו, 912 01:12:03,958 --> 01:12:06,208 ‫והוא נמכר היום ‫אחרי קרב הצעות גדול. 913 01:12:06,958 --> 01:12:09,083 ‫וואו, זה פנטסטי. 914 01:12:09,208 --> 01:12:12,625 ‫תקשיבי, רצינו לשכור מישהו לטפל ‫בהגשות הדיגיטליות בסיאטל, 915 01:12:12,958 --> 01:12:14,375 ‫אבל את טובה יותר ‫מכל מי שראיינתי. 916 01:12:14,458 --> 01:12:17,249 ‫אני אדאג לשכר הלימוד שלך ‫והוצאות המחיה אם תעברי לשם. 917 01:12:17,417 --> 01:12:19,999 ‫ברור שהרדין מוזמן ‫להצטרף אלייך. 918 01:12:21,499 --> 01:12:24,249 ‫וואו, זה נשמע ‫באמת מדהים. 919 01:12:27,875 --> 01:12:29,791 ‫אני יכולה לחשוב על זה, בבקשה? 920 01:12:30,000 --> 01:12:32,917 ‫כמובן. רק רציתי ‫לחלוק את החדשות הטובות. 921 01:12:34,208 --> 01:12:35,458 ‫שנה טובה, טס. 922 01:12:35,667 --> 01:12:37,124 ‫שנה טובה, אדוני. 923 01:12:40,083 --> 01:12:40,958 ‫היי. 924 01:12:41,207 --> 01:12:42,625 ‫דיברת איתי? 925 01:12:43,458 --> 01:12:44,333 ‫לא. 926 01:12:44,625 --> 01:12:46,208 ‫מה לוקח כל כך הרבה זמן? 927 01:12:47,125 --> 01:12:50,750 ‫להיות אישה. עכשיו, ‫אתה יכול לחכות בחוץ? 928 01:12:50,917 --> 01:12:52,583 ‫כל כך מצטער. ‫-תודה. 929 01:13:03,375 --> 01:13:04,500 ‫בלתי מנוצחת. 930 01:13:06,083 --> 01:13:07,207 ‫זין. 931 01:13:07,374 --> 01:13:09,917 ‫זה בסדר. ‫-סליחה. סליחה. 932 01:13:12,667 --> 01:13:15,167 ‫התגעגענו אלייך. ‫אנחנו בסדר? 933 01:13:15,417 --> 01:13:16,917 ‫היסטוריה ישנה. 934 01:13:17,291 --> 01:13:19,083 ‫רוצים להצטרף לזה? 935 01:13:19,292 --> 01:13:20,458 ‫כן, את יכולה ‫לתפוס את מקומי. 936 01:13:20,541 --> 01:13:22,707 ‫לכי. אני אצפה. 937 01:13:23,167 --> 01:13:24,499 ‫אני אוהב לצפות. ‫-כן, אני בטוחה. 938 01:13:24,708 --> 01:13:25,999 ‫בסדר, בטח. 939 01:13:29,542 --> 01:13:30,749 ‫את יודעת מה את עושה, נכון? 940 01:13:30,917 --> 01:13:33,625 ‫אין לי מושג. ‫-מדהים. -גדול. 941 01:13:36,875 --> 01:13:38,125 ‫טסה. 942 01:13:43,500 --> 01:13:44,624 ‫מה זה? 943 01:13:44,707 --> 01:13:47,749 ‫וודקה דובדבן חמוצה. ‫-מגניב. 944 01:13:52,875 --> 01:13:54,167 ‫זה כיף. 945 01:13:59,208 --> 01:14:00,874 ‫כן. ‫-כן. 946 01:14:06,875 --> 01:14:08,249 ‫תשתי, כלבה. 947 01:14:11,375 --> 01:14:12,625 ‫אני אוהבת את זה. 948 01:14:14,916 --> 01:14:17,082 ‫עבודה יפה. עוד אחד. ‫וואו. 949 01:14:24,042 --> 01:14:25,457 ‫אני גרועה בזה. 950 01:14:27,833 --> 01:14:29,416 ‫ג'יימי. היי. 951 01:14:32,791 --> 01:14:34,791 ‫זאת את. ‫-היי. 952 01:14:35,333 --> 01:14:37,833 ‫אני יכול לדבר איתך למעלה? ‫-אחריך. 953 01:14:52,582 --> 01:14:54,582 ‫מולי פה. 954 01:14:56,499 --> 01:14:58,000 ‫אתם צוחקים עליי, לעזאזל? 955 01:15:00,208 --> 01:15:01,542 ‫זין על זה. 956 01:15:05,916 --> 01:15:08,542 ‫כזה מגניב, ‫כל גלגלי השיניים האלה. 957 01:15:08,625 --> 01:15:10,166 ‫אתה כמו רובוט. 958 01:15:10,875 --> 01:15:12,041 ‫מי אמר שאני לא? 959 01:15:12,458 --> 01:15:14,458 ‫יש לי קעקוע ‫של פרפר קטן, 960 01:15:14,542 --> 01:15:16,792 ‫אבל אפשר לראות אותו ‫רק כשאני עירומה. 961 01:15:17,792 --> 01:15:20,292 ‫אני אוהב פרפרים. ‫-באמת? -כן. 962 01:15:27,917 --> 01:15:30,417 ‫היי. חיפשתי אותך. 963 01:15:31,208 --> 01:15:34,083 ‫היי. בואי נעזוב. ‫-בסדר. 964 01:15:41,541 --> 01:15:43,416 ‫תראו, הזוג החמוד שוב ביחד. 965 01:15:44,167 --> 01:15:46,083 ‫יש. זאת מולי. 966 01:15:46,667 --> 01:15:48,125 ‫לאן אתם הולכים? ‫-אנחנו הולכים הביתה. 967 01:15:48,291 --> 01:15:50,791 ‫עלוב. בחייכם, ‫זאת כמעט השנה החדשה. 968 01:15:50,958 --> 01:15:53,750 ‫אנחנו רק רוצים להיות לבד. ‫-בואי נלך. 969 01:15:54,708 --> 01:15:56,542 ‫היא אף פעם לא באמת ‫הצליחה להשתלב, בכל מקרה. 970 01:15:58,667 --> 01:15:59,875 ‫משקה אחד. 971 01:16:00,375 --> 01:16:01,957 ‫מה? טס. 972 01:16:09,291 --> 01:16:11,917 ‫סליחה, ציפורי אהבה, ‫אתם יושבים על הכיסא שלי. 973 01:16:13,417 --> 01:16:15,791 ‫ברצינות? ‫-כן. תזדיינו מפה. 974 01:16:15,874 --> 01:16:18,042 ‫תזוזו. ‫-כלבה. 975 01:16:29,583 --> 01:16:32,167 ‫מישהו רוצה עוגיות חשיש? ‫הכנתי אותן בעצמי. 976 01:16:32,375 --> 01:16:33,833 ‫לא. ‫-אני בסדר. 977 01:16:35,333 --> 01:16:37,417 ‫זה כיף. אפשר לעזוב? 978 01:16:37,583 --> 01:16:40,042 ‫אנחנו צריכים לשחק משחק. ‫-כמו מה, שבץ נא? 979 01:16:40,125 --> 01:16:44,292 ‫מה עם אמת או חובה? ‫-אלוהים אדירים. 980 01:16:44,375 --> 01:16:45,999 ‫למה זה לא טוב? ‫-סיפור ארוך. 981 01:16:46,250 --> 01:16:47,958 ‫למה שתגידי את זה? ‫-ככה. 982 01:16:48,625 --> 01:16:51,583 ‫מה העניין, הרדין? ‫מפחד מקצת אמת או חובה? 983 01:16:52,291 --> 01:16:53,583 ‫לכי להזדיין, מולי. 984 01:16:54,792 --> 01:16:55,874 ‫אני אתחיל. 985 01:16:56,541 --> 01:16:58,416 ‫היי טס, אמת או חובה? 986 01:16:58,499 --> 01:16:59,416 ‫אמת. 987 01:17:00,167 --> 01:17:01,375 ‫את בתולה? 988 01:17:01,457 --> 01:17:02,917 ‫מולי, אל תעשי את זה. 989 01:17:03,166 --> 01:17:06,792 ‫אני כבר יודעת מה התשובה ‫כי הרדין זיין אותך. 990 01:17:07,249 --> 01:17:08,499 ‫נכון. 991 01:17:08,999 --> 01:17:11,041 ‫תורי. מולי, ‫אמת או חובה? 992 01:17:11,625 --> 01:17:12,875 ‫אמת. 993 01:17:15,832 --> 01:17:17,583 ‫האם זה נכון שאת זונה? 994 01:17:17,667 --> 01:17:19,000 ‫חרא. 995 01:17:19,542 --> 01:17:20,916 ‫איך קראת לי? 996 01:17:21,083 --> 01:17:24,249 ‫לא קראתי לך כלום. ‫רק שאלתי אותך שאלה. 997 01:17:24,374 --> 01:17:25,708 ‫האם את זונה? 998 01:17:27,375 --> 01:17:28,500 ‫את חייבת לענות בכנות, 999 01:17:28,583 --> 01:17:30,458 ‫כי יש סיבה שקוראים לזה "אמת". 1000 01:17:31,583 --> 01:17:32,792 ‫לא. 1001 01:17:33,833 --> 01:17:35,208 ‫הן לא אוהבות זו את זו? 1002 01:17:35,458 --> 01:17:36,916 ‫היי טס, ‫תורי שוב. 1003 01:17:36,999 --> 01:17:38,167 ‫אמת או חובה? ‫-אמת. 1004 01:17:38,250 --> 01:17:40,583 ‫האם זה נכון שאת טיפשה ‫שחזרת להרדין 1005 01:17:40,666 --> 01:17:43,500 ‫אחרי שהוא בבירור זיין אותך ‫בגלל התערבות? 1006 01:17:43,625 --> 01:17:47,708 ‫בואי נלך. ‫-לא, זה לא נכון. 1007 01:17:48,624 --> 01:17:49,958 ‫זה כן נכון. 1008 01:17:50,167 --> 01:17:52,000 ‫את מאמינה לכל דבר ‫שיוצא לו מהפה. 1009 01:17:52,083 --> 01:17:54,707 ‫אני שונא אותך, מולי. ‫-ואני לא מאשימה אותך, 1010 01:17:54,791 --> 01:17:57,957 ‫כי בחיי, מה שהפה הזה ‫יודע לעשות... 1011 01:17:58,042 --> 01:17:59,250 ‫והלשון הזאת... 1012 01:18:10,916 --> 01:18:12,499 ‫תעזבי אותי. 1013 01:18:17,124 --> 01:18:18,417 ‫חתיכת זונה. 1014 01:18:29,417 --> 01:18:30,666 ‫טסה, תירגעי. 1015 01:18:35,792 --> 01:18:37,292 ‫את זונה. 1016 01:18:37,792 --> 01:18:39,541 ‫תעיפו מפה ‫את הכלבה המזדיינת הזאת. 1017 01:18:39,666 --> 01:18:41,667 ‫שנה טובה, כלבה. 1018 01:18:41,749 --> 01:18:44,167 ‫לכי תזדייני, טסה. ‫תזוז מפה. 1019 01:18:45,083 --> 01:18:47,000 ‫ואתה, תעוף מפה. 1020 01:18:54,583 --> 01:18:57,500 ‫אליפות העולם בהיאבקות. ‫-היאבקות? 1021 01:19:00,042 --> 01:19:03,167 ‫הייתי צריכה את זה. ‫-אני בטוח. 1022 01:19:04,792 --> 01:19:06,583 ‫את מטורפת. ‫-אני יודעת. 1023 01:19:28,750 --> 01:19:29,875 ‫מכנסיים. 1024 01:19:33,542 --> 01:19:35,582 ‫גברת יאנג, את מחפיצה אותי? 1025 01:19:36,292 --> 01:19:38,708 ‫בהחלט כן, מר סקוט. 1026 01:19:41,542 --> 01:19:42,667 ‫נכון. 1027 01:19:42,792 --> 01:19:44,207 ‫שלוש דקות עד השנה החדשה. 1028 01:19:58,458 --> 01:19:59,832 ‫הדלת נעולה? 1029 01:20:00,042 --> 01:20:01,458 ‫שתזדיין הדלת, ‫אני לא יודע. 1030 01:20:02,207 --> 01:20:04,833 ‫אלוהים. ‫-אני האלוהים שלך? -כן. 1031 01:20:07,667 --> 01:20:09,167 ‫שלושים שניות. 1032 01:20:12,374 --> 01:20:13,542 ‫תעופו מפה. 1033 01:20:13,958 --> 01:20:16,167 ‫14, 13, 1034 01:20:16,416 --> 01:20:19,708 ‫12, 11, 10, 1035 01:20:19,917 --> 01:20:23,542 ‫תשע, שמונה, שבע, שש, 1036 01:20:23,749 --> 01:20:25,333 ‫חמש, ארבע, 1037 01:20:25,417 --> 01:20:28,042 ‫שלוש, שתיים, אחת. 1038 01:20:31,999 --> 01:20:34,042 ‫שנה טובה! 1039 01:20:36,833 --> 01:20:38,041 ‫אנחנו מסודרים. 1040 01:20:40,249 --> 01:20:41,250 ‫היי. 1041 01:20:46,042 --> 01:20:47,291 ‫אני הולכת לשירותים. 1042 01:20:54,833 --> 01:20:55,874 ‫טסה, הטלפון שלך. 1043 01:20:56,167 --> 01:20:58,042 ‫מה? ‫-הטלפון שלך. 1044 01:21:02,417 --> 01:21:04,333 ‫- טרבור: ואנס סיפר לי ‫את החדשות הטובות. - 1045 01:21:04,417 --> 01:21:07,082 ‫- מחכה לבלות איתך בסיאטל ‫בשנה הבאה. - 1046 01:21:16,375 --> 01:21:17,499 ‫הרדין? 1047 01:21:19,916 --> 01:21:21,458 ‫היי, אתה. 1048 01:21:22,082 --> 01:21:24,833 ‫שנה טובה. ‫-היי. 1049 01:21:24,958 --> 01:21:27,207 ‫אני ממש שמחה שעשינו את זה. ‫-גם אני. 1050 01:21:27,291 --> 01:21:29,792 ‫תעשי לי טובה ‫ותשמרי את זה בינינו. 1051 01:21:30,167 --> 01:21:32,541 ‫כמובן. אני אף פעם ‫לא רצה לספר לחבר'ה. 1052 01:21:32,625 --> 01:21:33,708 ‫תודה. 1053 01:21:37,249 --> 01:21:38,958 ‫חתיכת חרא. 1054 01:21:41,708 --> 01:21:42,833 ‫טסה, חכי. 1055 01:21:42,917 --> 01:21:44,625 ‫פשוט תקשיבי לי. 1056 01:21:46,417 --> 01:21:47,792 ‫מה לעזאזל? 1057 01:21:47,875 --> 01:21:49,707 ‫אחי, היא נישקה אותי. ‫-לעזאזל. 1058 01:21:49,791 --> 01:21:53,082 ‫טסה, מה לעזאזל? ‫איך יכולת לעשות את זה? 1059 01:21:53,166 --> 01:21:55,125 ‫למה אכפת לך? ‫הרגע נישקת את הבחורה הזאת. 1060 01:21:55,207 --> 01:21:56,916 ‫לא, לא, לא, ‫אין לך זכות לבכות. 1061 01:21:56,999 --> 01:21:59,332 ‫הרגע נישקת בחור ‫ממש מול הפרצוף שלי. 1062 01:21:59,416 --> 01:22:01,333 ‫ומה אתה עשית, הא? ‫-שום דבר. 1063 01:22:01,417 --> 01:22:03,207 ‫מה לעזאזל לא בסדר איתך? ‫היא הרגע אמרה 1064 01:22:03,291 --> 01:22:06,375 ‫שהיא לא מנשקת ‫ורצה לספר לחבר'ה, שקרן מזדיין. 1065 01:22:06,500 --> 01:22:07,957 ‫זאת צורת דיבור. 1066 01:22:08,042 --> 01:22:10,999 ‫את אמורה לדעת שאני לעולם ‫לא אבגוד בך, לעזאזל. 1067 01:22:11,082 --> 01:22:14,458 ‫היית איתה הלילה? ‫איתה נעלמת לכל הלילה? 1068 01:22:15,249 --> 01:22:16,332 ‫כן. 1069 01:22:17,082 --> 01:22:19,333 ‫ביקשתי ממנה לסלוח לי. ‫-בשביל מה? 1070 01:22:19,417 --> 01:22:23,582 ‫כי אני מנסה להיות אדם טוב יותר ‫בשבילך. זה כל מה שאני עושה. 1071 01:22:24,457 --> 01:22:27,333 ‫תגידי לי מה עוד אני יכול לעשות ‫כדי שתאמיני שאני אוהב אותך. 1072 01:22:27,707 --> 01:22:28,832 ‫תגידי לי. 1073 01:22:30,208 --> 01:22:32,583 ‫את אף פעם לא תבטחי בי. ‫-לבטוח בך? 1074 01:22:33,416 --> 01:22:35,916 ‫אתה חושב שאני אמורה ‫לבטוח בך? -כן. 1075 01:22:35,999 --> 01:22:38,333 ‫לאן זה אי פעם הביא אותי? 1076 01:22:39,666 --> 01:22:41,792 ‫את לעולם לא תסלחי לי, נכון? 1077 01:22:42,833 --> 01:22:45,333 ‫את פשוט תמשיכי להזכיר את זה ‫בכל פעם. 1078 01:22:45,417 --> 01:22:47,457 ‫כי אני לא סומכת עליך. 1079 01:22:48,833 --> 01:22:50,957 ‫את מתנהגת ‫כאילו את כל כך תמימה. 1080 01:22:51,417 --> 01:22:52,833 ‫כאילו את מושלמת. 1081 01:22:53,917 --> 01:22:55,167 ‫זין על זה. 1082 01:22:55,707 --> 01:22:58,042 ‫וזין עלייך. ‫-זין גם עליך. 1083 01:22:58,167 --> 01:22:59,375 ‫לעזאזל. 1084 01:23:08,583 --> 01:23:09,500 ‫הרדין. 1085 01:23:12,958 --> 01:23:14,083 ‫הרדין? 1086 01:23:26,375 --> 01:23:28,875 ‫- הרדין, איפה אתה? תחזור אליי. ‫אני מצטערת שרבנו. - 1087 01:23:28,957 --> 01:23:31,500 ‫- תכתוב לי. אני באמת דואגת. ‫תחזור הביתה. - 1088 01:23:39,457 --> 01:23:40,500 ‫היי. 1089 01:23:42,000 --> 01:23:43,207 ‫היי. 1090 01:23:43,500 --> 01:23:45,582 ‫יש לך מטען? ‫-במכונית שלי. 1091 01:23:48,916 --> 01:23:51,542 ‫הרדין, אתה יכול לענות לטלפון? ‫אני ממש צריכה לדבר איתך. 1092 01:24:00,667 --> 01:24:02,082 ‫תפני שמאלה באוקווד. 1093 01:24:04,457 --> 01:24:05,750 ‫- טסה: הרדין, איפה אתה? ‫תחזור אליי. אני מצטערת שרבנו. - 1094 01:24:05,833 --> 01:24:07,500 ‫- טסה: תכתוב לי. אני באמת ‫דואגת. תחזור הביתה. - 1095 01:24:33,332 --> 01:24:34,292 ‫הלו? 1096 01:24:40,250 --> 01:24:41,625 ‫אלוהים. 1097 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 ‫תעצרי את המכונית. ‫-אני לא יכולה. 1098 01:24:49,417 --> 01:24:51,667 ‫תעצרי את המכונית מיד! ‫-בסדר. 1099 01:24:54,208 --> 01:24:55,125 ‫טסה. 1100 01:24:59,375 --> 01:25:02,249 ‫טסה. חכו. תעצרו. 1101 01:25:02,957 --> 01:25:03,874 ‫תעצרו. 1102 01:25:06,832 --> 01:25:08,208 ‫טסה. 1103 01:25:19,917 --> 01:25:21,042 ‫תרזה יאנג? 1104 01:25:21,417 --> 01:25:22,458 ‫כן, הלו? 1105 01:25:25,417 --> 01:25:26,625 ‫בית החולים מרסי. ‫-שלום, כן? 1106 01:25:26,792 --> 01:25:29,292 ‫אפשר לעזור לך? ‫-תרזה יאנג. היא בת 19. 1107 01:25:29,375 --> 01:25:31,292 ‫אני לא רואה את החולה הזאת. ‫-היא צריכה להיות שם. 1108 01:25:31,375 --> 01:25:33,375 ‫אתם בית החולים החמישי ‫שדיברתי איתו. 1109 01:25:33,457 --> 01:25:35,625 ‫אל תשימי אותי... ‫לעזאזל! 1110 01:25:38,917 --> 01:25:41,333 ‫מה לעזאזל לא בסדר איתך? ‫איך יכולת לעשות זאת לטסה? 1111 01:25:41,416 --> 01:25:42,833 ‫טסה? איפה היא? ‫-אני לא אומר לך. 1112 01:25:42,917 --> 01:25:44,291 ‫לנדון, איפה היא? ‫-אני לא אומר לך! 1113 01:25:46,457 --> 01:25:49,000 ‫תגיד לי איפה היא. ‫-אתה אשם שהיא עשתה תאונה. 1114 01:25:49,083 --> 01:25:51,833 ‫לא חזרת הביתה אתמול בלילה. ‫-תרד ממני. 1115 01:25:54,457 --> 01:25:57,542 ‫היא יצאה לחפש אותך. ‫-אני לא מאמין לך. 1116 01:26:04,458 --> 01:26:05,457 ‫טסה? 1117 01:26:05,750 --> 01:26:07,125 ‫מה אתה רוצה, הרדין? 1118 01:26:08,416 --> 01:26:09,416 ‫טרבור? 1119 01:26:11,125 --> 01:26:13,083 ‫טרבור, מה לעזאזל אתה עושה ‫עם הטלפון של טסה? 1120 01:26:13,166 --> 01:26:15,000 ‫אני איתה עכשיו. ‫-תן לי לדבר איתה. 1121 01:26:15,167 --> 01:26:16,500 ‫זה לא יקרה. 1122 01:26:16,583 --> 01:26:19,250 ‫טרבור, אני לא משחק איתך! ‫-תשתוק ותקשיב לי. 1123 01:26:20,500 --> 01:26:22,375 ‫אתה רעיל ואתה רק גורם צרות. 1124 01:26:23,707 --> 01:26:26,708 ‫אם אתה אוהב את טסה, ‫ואני חושב שכן, תשחרר אותה. 1125 01:26:26,792 --> 01:26:29,707 ‫טרבור, אני פשוט רוצה ‫לדבר איתה. בבקשה. בבקשה. 1126 01:26:31,208 --> 01:26:32,917 ‫טרבור, בבקשה, ‫רק תן לי לדבר איתה. 1127 01:26:34,000 --> 01:26:35,833 ‫תן לה הזדמנות ‫למצוא אושר בחיים האלה, 1128 01:26:35,917 --> 01:26:37,707 ‫כי היא אף פעם ‫לא תהיה מאושרת איתך. 1129 01:26:39,167 --> 01:26:40,582 ‫הנה, מותק. 1130 01:26:40,832 --> 01:26:42,167 ‫היי, חדשות טובות. 1131 01:26:42,957 --> 01:26:46,082 ‫פוליסת הביטוח של ואנס תשלם ‫את חשבונות הרכב ובית החולים. 1132 01:26:46,957 --> 01:26:48,083 ‫הנה הטלפון שלך. 1133 01:26:55,333 --> 01:26:56,208 ‫הרדין. 1134 01:27:24,541 --> 01:27:26,125 ‫"טסה היקרה שלי, 1135 01:27:27,500 --> 01:27:29,125 ‫"כמו בכל הסיפורים ‫שאנחנו אוהבים, 1136 01:27:29,208 --> 01:27:31,000 ‫"יש סופים שמחים ‫וסופים אומללים. 1137 01:27:31,542 --> 01:27:33,292 ‫"חשבתי שיש לנו סיכוי ‫לסוף שמח, 1138 01:27:33,750 --> 01:27:35,749 ‫"אבל מתברר ‫שזה לא היה אמור להיות. 1139 01:27:36,167 --> 01:27:38,250 ‫"אני אוהב אותך בכל לבי, 1140 01:27:38,417 --> 01:27:41,667 ‫"וזאת בדיוק הסיבה שהייתי צריך ‫להתרחק ממך ככל האפשר. 1141 01:27:41,917 --> 01:27:45,957 ‫"אנחנו כאילו מכורים זה לזה, ‫עם חלקים שווים של הנאה וכאב." 1142 01:27:46,041 --> 01:27:47,125 ‫כי אני לא סומכת עליך. 1143 01:27:47,208 --> 01:27:48,624 ‫"ולגבי מה שקרה בלילה ההוא, 1144 01:27:48,708 --> 01:27:50,542 ‫"הבחורה הזאת הייתה ‫אחת מהכיבושים הקודמים שלי. 1145 01:27:51,333 --> 01:27:55,042 ‫"הייתי צריך להתנצל על העבר שלי ‫כדי שיהיה לי עתיד איתך, 1146 01:27:55,167 --> 01:27:58,916 ‫"אבל נראה שהגורל ‫פשוט עומד בדרכנו. 1147 01:28:01,333 --> 01:28:02,917 ‫"אז בואי נגמור עם השטויות. 1148 01:28:03,208 --> 01:28:05,166 ‫"את טובה מדי בשבילי, ‫ואני יודע את זה. 1149 01:28:05,291 --> 01:28:08,958 ‫"ואיפשהו במוחי תמיד ידעתי ‫שאנחנו לא נחזיק מעמד, 1150 01:28:09,083 --> 01:28:10,667 ‫"ואני חושב שגם את ידעת. 1151 01:28:11,416 --> 01:28:13,667 ‫"אני יודע שזה יכאב בהתחלה 1152 01:28:13,750 --> 01:28:15,458 ‫"וזה יכול לקחת ימים, ‫אפילו יותר, 1153 01:28:15,583 --> 01:28:18,832 ‫"אבל באחד הימים, ‫את תתעוררי, 1154 01:28:19,000 --> 01:28:21,083 ‫"והצער יתחיל להתפוגג. 1155 01:28:22,125 --> 01:28:24,416 ‫"עד שלא נהיה אלא זיכרון רחוק. 1156 01:28:26,749 --> 01:28:28,042 ‫"היי שלום, טסה." 1157 01:28:47,707 --> 01:28:49,208 ‫אתה חייב להתקשר אליי. 1158 01:28:51,124 --> 01:28:53,333 ‫אנחנו צריכים לדבר על זה, ‫בסדר? 1159 01:28:54,875 --> 01:28:58,416 ‫אתה לא יכול להיעלם ‫לתשעה ימים. תתקשר אליי. 1160 01:29:10,417 --> 01:29:12,333 ‫טסה? ‫-הרדין, תעזור לי. 1161 01:29:19,083 --> 01:29:20,042 ‫זה בסדר. 1162 01:29:29,582 --> 01:29:33,832 ‫- ואנס: אני מצפה לראות אותך ‫במסיבה שלנו ביום ראשון. - 1163 01:29:58,125 --> 01:29:59,624 ‫איך הולכות הגשות המועמדות? 1164 01:30:01,250 --> 01:30:04,792 ‫בסדר. אבא אמר ‫שהוא יעשה כמה שיחות טלפון. 1165 01:30:05,916 --> 01:30:07,041 ‫דיברתם? 1166 01:30:08,667 --> 01:30:09,917 ‫איך היה? 1167 01:30:11,792 --> 01:30:13,249 ‫כמצופה. 1168 01:30:15,167 --> 01:30:16,833 ‫הרדין, מה שקרה באותו הלילה, 1169 01:30:17,958 --> 01:30:20,583 ‫לא היה אשמתו. ‫-וכל שאר הלילות? 1170 01:30:22,000 --> 01:30:23,125 ‫לא אשמתו? 1171 01:30:25,208 --> 01:30:26,458 ‫כן, זה היה חרא. 1172 01:30:27,999 --> 01:30:29,875 ‫זה היה חרא, ‫ושנינו ראויים לטוב מזה. 1173 01:30:30,667 --> 01:30:34,042 ‫אבל האדם היחיד שאתה מעניש ‫בכך שאתה לא סולח לו הוא עצמך. 1174 01:30:34,125 --> 01:30:36,875 ‫והרדין, אני רוצה ‫שתפסיק להעניש את עצמך. 1175 01:30:39,792 --> 01:30:44,666 ‫אז לדעתך זה הוגן שהוא גר ‫בבית גדול ומפואר ואת פה לבד? 1176 01:30:46,249 --> 01:30:47,624 ‫מי אמר שאני לבד? 1177 01:30:48,000 --> 01:30:50,125 ‫מה? את יוצאת עם מישהו? 1178 01:30:50,666 --> 01:30:52,833 ‫למה אתה כל כך מופתע? ‫-מי? 1179 01:30:54,792 --> 01:30:56,832 ‫מייק. ‫מייק? 1180 01:30:57,292 --> 01:30:59,791 ‫מייק השכן האידיוט? ‫-הוא לא אידיוט. 1181 01:30:59,875 --> 01:31:02,458 ‫הוא די אידיוט. ‫-הוא איש ממש נחמד, 1182 01:31:02,542 --> 01:31:05,625 ‫והוא מתייחס אליי יפה. ‫-כן, כדאי לו. 1183 01:31:07,667 --> 01:31:10,875 ‫שמעת שוואנס עוברים לסיאטל? 1184 01:31:11,042 --> 01:31:13,375 ‫גם טסה עוברת. ‫איך ידעת? 1185 01:31:13,583 --> 01:31:15,333 ‫אנחנו מדברות מדי פעם. 1186 01:31:15,874 --> 01:31:17,375 ‫יש לה מסיבת פרידה ביום ראשון, 1187 01:31:17,499 --> 01:31:20,417 ‫ואני חושבת שאתה צריך ‫להזיז את עצמך מהספה 1188 01:31:20,500 --> 01:31:22,625 ‫וללכת להשיג אותה. ‫-לא, אני לא יכול. 1189 01:31:22,708 --> 01:31:24,542 ‫לא יכול? או לא רוצה להתמודד ‫עם מה שהשארת מאחור? 1190 01:31:26,042 --> 01:31:29,542 ‫אני אצטרך לצאת ממש עכשיו. ‫-אז למה אתה מחכה? 1191 01:31:30,499 --> 01:31:31,916 ‫אמא, אני לא הולך... ‫-הרדין, 1192 01:31:32,625 --> 01:31:33,750 ‫אני אוהבת אותך, 1193 01:31:33,833 --> 01:31:36,875 ‫אבל אתה חייב להתחיל להילחם ‫על מה שחשוב באמת. 1194 01:31:48,707 --> 01:31:50,249 ‫תודה לכולכם שהגעתם. 1195 01:31:50,707 --> 01:31:54,125 ‫מאוד חשוב לי שכל מי שאני אוהב ‫נמצא פה איתנו. 1196 01:31:54,833 --> 01:31:59,000 ‫אני הכי גאה בעבודה ‫של כל מי שנמצא בחדר הזה, 1197 01:31:59,125 --> 01:32:01,125 ‫אבל יש אדם אחד מסוים 1198 01:32:01,667 --> 01:32:03,417 ‫שלא יכולתי ‫לעשות את כל זה בלעדיו. 1199 01:32:03,500 --> 01:32:04,624 ‫וזאת קימברלי. 1200 01:32:10,874 --> 01:32:12,458 ‫סמית ואני דיברנו ‫לפני כמה ימים, 1201 01:32:12,542 --> 01:32:15,333 ‫והוא אמר לי שמסיבות פרידה ‫הן עצובות. והוא צודק. 1202 01:32:15,500 --> 01:32:18,332 ‫ושאלנו איך נהפוך את זה לחגיגה? 1203 01:32:18,875 --> 01:32:20,125 ‫ואז היה לנו רעיון. 1204 01:32:26,667 --> 01:32:27,875 ‫קימברלי, 1205 01:32:30,167 --> 01:32:33,125 ‫האם תתחתני עם אבא שלי ‫ותהיי האמא החורגת שלי? 1206 01:32:36,832 --> 01:32:37,917 ‫כן. 1207 01:32:38,583 --> 01:32:39,958 ‫כן. 1208 01:32:44,333 --> 01:32:45,667 ‫מה איתי? 1209 01:33:01,832 --> 01:33:03,583 ‫מי אמר שסוף טוב ‫לא קיים? 1210 01:33:03,667 --> 01:33:05,832 ‫אל תספר לי. ‫אתה הציניקן. 1211 01:33:06,332 --> 01:33:07,667 ‫אני פותח דף חדש. 1212 01:33:08,332 --> 01:33:09,833 ‫את נראית יפה מאוד, ‫דרך אגב. 1213 01:33:11,499 --> 01:33:14,332 ‫אז, החלטת לגבי סיאטל? 1214 01:33:17,083 --> 01:33:20,167 ‫אני כבר לא רואה סיבה ‫לוותר על ההזדמנות הזאת. 1215 01:33:23,292 --> 01:33:25,583 ‫ממש נחמד לשמוע. 1216 01:33:27,583 --> 01:33:30,458 ‫תראי, טסה, יש משהו ‫שיושב לי על הלב. -בסדר. 1217 01:33:34,250 --> 01:33:36,333 ‫לפני כמה ימים, ‫בבית החולים 1218 01:33:37,457 --> 01:33:40,583 ‫עניתי לטלפון שלך, ‫זה היה הרדין, 1219 01:33:41,042 --> 01:33:43,000 ‫ואמרתי לו להתרחק ממך. 1220 01:33:44,208 --> 01:33:47,999 ‫מה? -במבט לאחור, ‫אני מבין שהגזמתי 1221 01:33:48,167 --> 01:33:52,500 ‫ואני מבין שנתתי ‫לרגשות שלי להשתלט עליי, 1222 01:33:52,708 --> 01:33:54,458 ‫ואני מצטער, 1223 01:33:54,707 --> 01:33:58,583 ‫אבל איכשהו את מוציאה ממני ‫את הצד הזה. 1224 01:34:00,207 --> 01:34:01,374 ‫בסדר. 1225 01:34:04,374 --> 01:34:05,583 ‫אתה בסדר? 1226 01:34:07,958 --> 01:34:12,125 ‫אני רוצה לומר עוד משהו, ‫אבל האם תסלחי לי לשנייה? -כן. 1227 01:34:12,249 --> 01:34:13,292 ‫תודה. 1228 01:34:37,000 --> 01:34:38,499 ‫אני מצטערת. 1229 01:34:49,833 --> 01:34:51,041 ‫חרא. 1230 01:34:55,458 --> 01:34:57,707 ‫היא עזבה מהכניסה. ‫-תודה. 1231 01:35:03,292 --> 01:35:04,416 ‫טסה. 1232 01:35:19,750 --> 01:35:21,625 ‫אתה פשוט ‫לעולם לא תניח לי, נכון? 1233 01:35:46,875 --> 01:35:48,083 ‫ניסיתי. 1234 01:36:46,832 --> 01:36:48,749 ‫אז לשניכם יש חג שמח? 1235 01:36:49,583 --> 01:36:51,125 ‫בסדר, אתם לא מדברים. 1236 01:36:51,375 --> 01:36:53,750 ‫אז היי, אני חלמתי ‫על חג מולד לבן. 1237 01:36:54,375 --> 01:36:55,916 ‫כל מה שקיבלתי היה חום. 1238 01:36:55,999 --> 01:36:58,332 ‫אתם יודעים, אני שונאת את החום. 1239 01:36:58,416 --> 01:37:00,250 ‫חום נכנס למוחם של אנשים 1240 01:37:00,333 --> 01:37:03,249 ‫וגורם להם לעשות ‫דברים מטורפים. 1241 01:37:17,917 --> 01:37:18,917 ‫כמו שאמרתי, 1242 01:37:19,749 --> 01:37:21,708 ‫זהו סיפור ‫ששמעתם בעבר. 1243 01:37:23,207 --> 01:37:25,708 ‫ההבדל היחיד הוא ‫שזה הסיפור שלנו. 1244 01:37:26,707 --> 01:37:29,000 ‫של טסה ושלי. 1245 01:37:29,292 --> 01:37:31,458 ‫"אני אף פעם לא רוצה ‫להיפרד ממך 1246 01:37:31,542 --> 01:37:33,292 ‫"מהיום הזה והלאה" 1247 01:37:38,292 --> 01:37:39,417 ‫ומי יודע? 1248 01:37:39,666 --> 01:37:41,750 ‫אולי יש לנו סוף טוב ‫אחרי הכול. 1249 01:37:43,542 --> 01:37:44,625 ‫טס. 1250 01:37:48,708 --> 01:37:51,457 ‫אבא? ‫-אבא? 1251 01:37:52,083 --> 01:37:53,958 ‫נראה שנצטרך לברר. 1252 01:37:56,500 --> 01:37:58,292 ‫תרגום: ‫סיגל מאיר 1253 01:37:58,374 --> 01:38:00,625 ‫עריכה לשונית: ‫שירה אוחיון 1254 01:38:00,707 --> 01:38:03,125 ‫הפקת תרגום: ‫טרנס טייטלס בע"מ 1255 01:39:32,500 --> 01:39:33,917 ‫טסה. ‫טסה. 1256 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 ‫טסה. 1257 01:39:36,208 --> 01:39:38,708 ‫את אוהבת לצאת לדייטים? ‫כי אני לא. 1258 01:39:38,792 --> 01:39:42,625 ‫אבל אני אצא איתך. 1259 01:39:42,708 --> 01:39:44,042 ‫אם את רוצה. 1260 01:39:45,625 --> 01:39:46,667 ‫טסה. 1261 01:39:46,750 --> 01:39:48,792 ‫זה כזה מפחיד. 1262 01:39:48,917 --> 01:39:50,750 ‫רציתי לספר לך ‫משהו כבר הרבה זמן, 1263 01:39:51,125 --> 01:39:53,167 ‫והסיבה שלא סיפרתי לך 1264 01:39:53,249 --> 01:39:55,250 ‫זה בגלל משאבי אנוש ‫בעבודה. 1265 01:39:55,333 --> 01:39:58,875 ‫אל תדבר על משאבי אנוש. ‫זה לא סקסי. 1266 01:39:59,125 --> 01:40:00,167 ‫טסה. 1267 01:40:00,499 --> 01:40:03,374 ‫אל תניף את האצבע. ‫תוריד אותה. 1268 01:40:03,457 --> 01:40:05,041 ‫אני לובש את החליפה היפה שלי 1269 01:40:05,125 --> 01:40:07,500 ‫רק כשיש לי ‫משהו חשוב לומר. 1270 01:40:08,417 --> 01:40:09,542 ‫תפוס. 1271 01:40:09,666 --> 01:40:10,583 ‫טסה. 1272 01:40:11,125 --> 01:40:15,125 ‫יש שירותים אחרים בבית ‫אם אתם ממש צריכים לשירותים. 1273 01:40:17,082 --> 01:40:18,332 ‫פשוט תלך. 1274 01:40:19,750 --> 01:40:21,792 ‫כן. אתם יכולים להיכנס עכשיו.