1
00:00:40,070 --> 00:01:07,549
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
"Methaq94-تعديل التوقيت"
2
00:01:14,330 --> 00:01:17,780
العالم بأسره عبارة عن مجموعة من المذكرات
3
00:01:17,810 --> 00:01:21,710
،عن إنها كانت موجودة فعلاً
.لكني خسرتها
4
00:01:21,860 --> 00:01:23,950
،مهما كانت مكونات روحينا
5
00:01:24,160 --> 00:01:26,580
.فروحها وروحي متشابهتان
6
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
...طريقة مترفّعة نوعاً ما لفتح قصتنا
7
00:01:30,220 --> 00:01:32,480
.لكن لطالما كان لدي ميل للدراما
8
00:01:32,510 --> 00:01:35,180
...كما ترون ، هذه قصتنا
9
00:01:35,400 --> 00:01:37,110
.(قصتنا انا و (تيسا
10
00:01:37,280 --> 00:01:38,980
،إنها قصة سمعتم بها من قبل
11
00:01:39,010 --> 00:01:42,110
،توارثت من الأغريق وإنتقلت الى شكسبير
12
00:01:42,200 --> 00:01:44,900
.(برونيت)، (جين اوستن)
13
00:01:45,050 --> 00:01:48,640
،إنها قصة فتاة شابة تستكشف إستقلالها
14
00:01:48,680 --> 00:01:51,610
...متحررة من قيود الأبوين المستبدة
15
00:01:51,640 --> 00:01:55,210
.ووعِدت لفتى جليّ إنها لا تحبه
16
00:01:55,330 --> 00:01:57,170
.تلتقي بشاب وسيم مذهل
17
00:01:57,270 --> 00:01:59,500
...الذي ينجذب اليها بحب
18
00:01:59,980 --> 00:02:03,680
.رغم أنه يمثل كل ما تكرهه
19
00:02:03,780 --> 00:02:05,450
،تقع في غرامه
20
00:02:05,570 --> 00:02:07,730
،تمنح نفسها له
21
00:02:07,920 --> 00:02:10,580
.وفي النهاية يخونها
22
00:02:10,650 --> 00:02:12,750
.وتترك محطمة الفؤاد
23
00:02:13,590 --> 00:02:17,790
.فقط هو الذي أُهلِك بغروره
24
00:02:18,110 --> 00:02:20,170
،عندما تشعر وكأن كل شيء قد ضاع
25
00:02:20,250 --> 00:02:24,480
.يُلمُّ شمل الإثنين ويعيشان بسعادة دائمة
26
00:02:24,770 --> 00:02:28,840
،كما أسلفت
.قصة سمعتم بها من قبل
27
00:02:28,870 --> 00:02:31,200
...الإختلاف الوحيد هو
28
00:02:31,290 --> 00:02:33,420
.هذه ليست تلك القصة
29
00:03:21,790 --> 00:03:24,060
أيمكنني ان اسألك سؤالاً؟
30
00:03:24,130 --> 00:03:26,150
.اغرب عن وجهي-
.ابحث عن شخص-
31
00:03:26,220 --> 00:03:27,090
!اغرب عن وجهي
32
00:03:47,810 --> 00:03:51,140
،لا يبدو إن عيد الميلاد قد حلَّ هنا
33
00:03:51,270 --> 00:03:53,060
.كل الحرارة التي لفحتنا
34
00:03:53,100 --> 00:03:55,950
.تعلمين ، اكره الحرارة
35
00:03:56,010 --> 00:03:58,940
.تجعل الحرارة الناس يقومون بأمور جنونية
36
00:04:12,530 --> 00:04:14,630
!شكراً....شكراً لك
37
00:04:15,030 --> 00:04:17,130
.آسفة
38
00:04:20,150 --> 00:04:22,290
من فضلك سيدي ، هلا أوقفت المصعد؟
39
00:04:22,430 --> 00:04:24,530
!حقير
40
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
.شكراً لك
41
00:04:32,510 --> 00:04:34,240
هل ناديتيني بالـ"حقير"؟
42
00:04:34,340 --> 00:04:36,060
أستمحيك عذراً؟
43
00:04:36,150 --> 00:04:38,470
.ناديتيني للتو بكلمة حقير
44
00:04:38,930 --> 00:04:41,000
.لا، لم اناديك
45
00:04:41,940 --> 00:04:44,380
.اجل، اعتقد إن ذلك تخيّلت ذلك
46
00:04:44,490 --> 00:04:46,790
.اعتقد ذلك
47
00:04:46,970 --> 00:04:49,940
.لعلمك ، كنت احاول إيقاف المصعد لكِ
48
00:04:50,010 --> 00:04:52,110
.بالتأكيد كنت كذلك
49
00:04:54,690 --> 00:04:56,850
.إسمع، آسفة
إنه يومي الأول
50
00:04:57,030 --> 00:04:58,640
.وأنا فقط احاول إثارة إنطباع
51
00:04:58,720 --> 00:05:02,490
.حسناً، حتماً نجحتِ بذلك
52
00:05:04,210 --> 00:05:06,510
.حقير
53
00:05:12,760 --> 00:05:13,930
....لا،لا،لا
54
00:05:14,040 --> 00:05:15,640
تعمل هنا؟-
.مفاجأة-
55
00:05:15,720 --> 00:05:16,880
!(تيسا)
56
00:05:17,070 --> 00:05:18,500
.اهلاً بك في "فانس" لدار النشر
57
00:05:18,560 --> 00:05:20,190
مرحباً ، (كيمبرلي)، صحيح؟
58
00:05:20,260 --> 00:05:21,470
.ذاكرة ممتازة
.انا منبهرة
59
00:05:21,550 --> 00:05:23,190
.نعم ، إنها تترك انطباعًا جيدًا
60
00:05:23,270 --> 00:05:24,170
تعرفان بعضكما؟
61
00:05:24,220 --> 00:05:26,520
.اصدقاء قدامى
62
00:05:26,610 --> 00:05:29,040
الآن ، سيداتي ، إن اعذرتماني
63
00:05:29,140 --> 00:05:30,870
هل انتِ متحمسة للبدء؟-
.اجل-
64
00:05:31,040 --> 00:05:33,320
.لنعرفك على الرئيس
65
00:05:33,380 --> 00:05:36,500
!اخرس وأصغي اليّ
66
00:05:36,580 --> 00:05:39,010
.قد لا يكون هذا الوقت المناسب للتعريفات
67
00:05:39,080 --> 00:05:42,280
لِمَ لا أريك مكتبكِ؟
68
00:05:43,020 --> 00:05:44,250
!(تريفور)
69
00:05:44,430 --> 00:05:46,530
.قادم
70
00:05:50,760 --> 00:05:52,590
.اعتذر على الفوضى
71
00:05:52,690 --> 00:05:54,030
،لقد نقص عدد المتدربين مؤخرًا
72
00:05:54,070 --> 00:05:55,610
.وعملنا متراكم بعض الشيء
73
00:05:55,690 --> 00:05:57,240
.يبدو ذلك جنوناً بالنسبة لي
74
00:05:57,340 --> 00:05:59,300
.ناس اعرفهم يتمنون الحصول على تدريب هنا
75
00:05:59,420 --> 00:06:00,610
اعلم ، فقط "فانس" لديها
76
00:06:00,650 --> 00:06:02,270
تلك المشكلة الصغيرة
77
00:06:02,310 --> 00:06:04,420
.بطردهم كل يوم
78
00:06:04,510 --> 00:06:05,750
.لكن لن يحصل ذلك لك
79
00:06:05,780 --> 00:06:07,710
.يخالجني شعور رائع حول هذا
80
00:06:07,750 --> 00:06:09,810
،لكن كما أسلفت ، خلال المقابلة
81
00:06:09,840 --> 00:06:11,640
،مهمتك هي قراءة المخطوطات 5 مرات في الأسبوع
82
00:06:11,680 --> 00:06:13,980
،وإن احببتيها
.يمكنكِ أرسالها لي
83
00:06:14,020 --> 00:06:16,180
.حسناً-
.المطبخ أسفل القاعة-
84
00:06:16,220 --> 00:06:18,350
.لا تترددي بطلب أي شيء للغداء
85
00:06:18,390 --> 00:06:20,850
اي اسئلة؟-
.لا، ليس لدي-
86
00:06:20,930 --> 00:06:23,130
.أنتِ أهلٌ لها
87
00:07:18,640 --> 00:07:20,840
.اجل
88
00:07:21,570 --> 00:07:23,640
!(سيد (فانس
89
00:07:24,440 --> 00:07:26,470
.آسفة للغاية
90
00:07:26,500 --> 00:07:27,520
.لا بد إنني غفوت
91
00:07:27,560 --> 00:07:29,990
ما الوقت؟-
.9:25-
92
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
9:25؟
93
00:07:36,190 --> 00:07:38,290
هل انا مطرودة؟-
.اقعدي-
94
00:07:38,970 --> 00:07:40,920
أتقولين لي إنكِ قرأتِ 3 كتب
95
00:07:40,990 --> 00:07:43,120
،وقمتِ بتغطية شاملة لهم ليلة امس
96
00:07:43,220 --> 00:07:47,880
وتعتقدين إن "كرنفال الضوء" لـ "نيكو تاناكا"ممتع للقراءة؟
97
00:07:48,130 --> 00:07:49,780
،اجل، إنها كذلك
98
00:07:49,820 --> 00:07:51,220
،حقاً لديها صوت أصلي
99
00:07:51,250 --> 00:07:53,350
،)يشبه الى حدٍ كبير (مارغريت أتوود
100
00:07:53,390 --> 00:07:54,810
،"المرأة الصالحة للأكل"
"رواية من قبل مارغريت آتوود"
101
00:07:54,840 --> 00:07:58,040
.سأنزل فوراً
102
00:07:58,790 --> 00:08:01,020
.اجلبي اغراضك
.تعالي معي
103
00:08:01,080 --> 00:08:03,180
.اللعنة
104
00:08:08,200 --> 00:08:09,900
.(صباح الخير سيد (فانس
105
00:08:10,310 --> 00:08:11,930
.صباح الخير ، سيدي-
...سيد (فانس) لقد كنت-
106
00:08:12,020 --> 00:08:13,970
...كنت تاساءل ان كان لديك وقت للعودة
107
00:08:14,010 --> 00:08:15,540
.أدلفي
108
00:08:15,750 --> 00:08:18,150
...لأن عليّ احضار شاحن هاتفي
109
00:08:18,230 --> 00:08:20,930
!نحن نغلق الباب
110
00:08:22,250 --> 00:08:24,340
.نصيحة عمل صغيرة
111
00:08:24,440 --> 00:08:26,940
.يفيدك الأمر ان لم تلبسي نفس الملابس كل يوم
112
00:08:27,020 --> 00:08:28,620
.ذلك ، والأستحمام
113
00:08:32,280 --> 00:08:34,480
الى اين نذهب؟
114
00:08:34,550 --> 00:08:36,040
،هناك مؤتمر للنشر الرقمي
115
00:08:36,120 --> 00:08:38,420
.وأحتاج إلى تأمين بعض التمويل لتوسعي
116
00:08:42,370 --> 00:08:44,440
!اغرب عن وجهي
117
00:08:45,590 --> 00:08:48,660
..اي جزء من "اغلقنا" لم تفهمه
118
00:08:48,700 --> 00:08:50,330
مرحباً-
هل انتِ مشغولة؟-
119
00:08:50,360 --> 00:08:52,110
.في خضم امر ما
120
00:08:52,170 --> 00:08:56,470
لذا، تعلم ، لِمَ لا تعود غداً؟
121
00:08:56,560 --> 00:08:58,860
.او ادخل الآن
122
00:09:03,720 --> 00:09:05,220
.لا اريد
123
00:09:05,360 --> 00:09:08,200
.هيا، سيخفف الألم
124
00:09:08,560 --> 00:09:10,700
.احب الألم
125
00:09:10,810 --> 00:09:15,040
.حسناً ، كما يحلو لك ايها المازوخي
"اضطراب المازوخية وتعني الحصول على المتعة عند تلقي التعذيب الجسدي أو النفسي"
126
00:09:20,440 --> 00:09:22,340
.(مرحباً بعودتك الى "مونتغمري" سيد (فانس
127
00:09:22,380 --> 00:09:24,280
.لدي غرف جاهزة لكم
128
00:09:24,370 --> 00:09:26,890
.(تم تسليم طابعة الى غرفة السيد (تريفور ماثيوز
129
00:09:26,920 --> 00:09:28,860
.للأسف ، غرفة السيدة (يونغ) لم تتجهز
130
00:09:28,930 --> 00:09:31,430
.لذلك قمنا بترقيتها إلى جناح مع تحيات الإدارة
131
00:09:31,490 --> 00:09:33,010
هل سجّل السيد (جيانغ) حضوره بعد؟
132
00:09:33,070 --> 00:09:34,520
.اجل ، اعتقد إنه في الحانة
133
00:09:34,560 --> 00:09:35,750
.بالطبع هناك
134
00:09:36,040 --> 00:09:38,070
.اذاً انا احصل على طابعة وانتِ تحصلين على جناح
135
00:09:38,190 --> 00:09:39,620
انتِ تتسلين بهذا ، ألست كذلك؟
136
00:09:39,750 --> 00:09:41,380
.حتماً
137
00:09:41,470 --> 00:09:43,110
عزيزتي ، هلا اصطحبتي (تيسا) للتسوق؟
138
00:09:43,150 --> 00:09:44,350
.ستحتاج لشيء الليلة
139
00:09:44,700 --> 00:09:47,000
.اثق بذوقك
140
00:09:47,870 --> 00:09:50,000
.لنذهب ونمرح
141
00:09:52,490 --> 00:09:53,810
هل انت متأكدة يمكنني الدخول؟
142
00:09:53,850 --> 00:09:56,080
.لأني لم أرتاد نادِ ليلي من قبل
143
00:09:56,120 --> 00:09:58,080
لكن ، ألا يتحققوا؟
144
00:09:58,140 --> 00:10:01,770
.ستكوني برفقتنا
.لن تكون مشكلة
145
00:10:02,050 --> 00:10:04,550
،إسمعي، قبل ان نخرج
146
00:10:04,660 --> 00:10:06,300
.أردت فقط ان اطلعك على امر
147
00:10:06,460 --> 00:10:07,490
.حسناً
148
00:10:07,520 --> 00:10:09,620
...فانس) وانا)
149
00:10:10,570 --> 00:10:12,670
.اكثر من زملاء عمل
150
00:10:14,210 --> 00:10:17,240
،لقد كان عملًا صارمًا لسنوات
151
00:10:17,440 --> 00:10:19,170
،لا سيّما بعد وفاة زوجته
152
00:10:19,440 --> 00:10:22,380
،)ثم بدأت بالمساعدة مع ابنه (سميث
153
00:10:22,470 --> 00:10:25,860
.و ، حسناً، يأتيك الحب على حين غرّة
154
00:10:26,700 --> 00:10:27,940
.صحيح
155
00:10:31,430 --> 00:10:32,930
ذلك هو؟-
.نعم-
156
00:10:33,010 --> 00:10:35,770
.يا لرقّته-
.إنه ألطف ولد على الإطلاق-
157
00:10:38,840 --> 00:10:42,380
.لا اطيق الإنتظار لرؤيتهم لك بهذا الفستان الليلة
158
00:10:42,450 --> 00:10:44,550
.تباً
159
00:10:44,990 --> 00:10:46,520
.نسينا ان نشتري لك ملابس داخلية
160
00:10:46,740 --> 00:10:48,670
.لكن ملابسي في الغسيل
161
00:10:48,830 --> 00:10:50,810
،ان ذهبت الآن
..يمكنني الرجوع للمجمع التجاري
162
00:10:50,840 --> 00:10:52,300
.لا،لا،لا
.لا بأس
163
00:10:52,330 --> 00:10:54,430
هل انت واثقة؟-
.اجل-
164
00:10:55,150 --> 00:10:58,160
.حسناً، اعتقد إننا سنذهب بدون ملابس داخلية اذن
165
00:11:04,350 --> 00:11:07,190
.لا اصدق انني في شركة "فانس" منذ يوم
166
00:11:07,270 --> 00:11:10,410
.حسناً ، (هاردن) قال إننا سنكون محظوظون بالحصول عليكِ
167
00:11:10,530 --> 00:11:13,930
تحدثتِ الى (هاردن)؟-
.لا ، (فانس) تحدث اليه-
168
00:11:13,980 --> 00:11:15,660
ألم يخبرك؟
169
00:11:15,700 --> 00:11:18,200
.لا بد إنه نسيَ
170
00:11:50,640 --> 00:11:54,610
..اجل، طيب، طالما نحن في المؤتمر
171
00:11:59,650 --> 00:12:01,490
.ياللروعة
172
00:12:01,520 --> 00:12:03,790
.تنظفّتِ بشكل جميل
173
00:12:04,010 --> 00:12:06,380
.يا للهول ، (تريفور) ، تعرف كيف تسحر السيدات
174
00:12:06,410 --> 00:12:07,880
.تيسا)، تبدين فاتنة)
175
00:12:07,910 --> 00:12:09,550
.شكراً لك
176
00:12:09,650 --> 00:12:11,750
.هيا بنا
177
00:12:22,750 --> 00:12:24,610
أي كتب كتبتِ؟
178
00:12:24,650 --> 00:12:26,750
.هذا وذاك
179
00:12:33,010 --> 00:12:35,010
.اشعر وكأنني اجلس على طاولة اطفال
180
00:12:35,330 --> 00:12:36,960
.شكراً
181
00:12:37,100 --> 00:12:39,240
.لا، ليس ذلك ما قصدته ، آسف
182
00:12:39,340 --> 00:12:40,680
.اكره النوادي الليلية
183
00:12:40,710 --> 00:12:42,590
.ربما لأني سيء في الرقص
184
00:12:42,660 --> 00:12:45,030
،احب نادي "اوهايو" لكرة القدم
.لكني اكره النوادي الليلية
185
00:12:45,090 --> 00:12:47,190
ما سبب وجودنا هنا؟
186
00:12:48,130 --> 00:12:49,630
.هو
187
00:12:50,100 --> 00:12:51,570
.(سيد (جيانغ
188
00:12:51,650 --> 00:12:54,050
تمتلك عائلته صندوق تحوط بقيمة 800 مليون
189
00:12:54,110 --> 00:12:57,510
."وهي تفكر في الإستثمار لتوسعة شركة "فانس
190
00:12:57,600 --> 00:12:58,940
هل تريدي ان احضر لكِ مشروب؟
191
00:12:58,970 --> 00:13:00,410
.لا، سأكتفي بالماء
192
00:13:00,440 --> 00:13:02,880
هذا كل ما تسمح لي به
ميزانيّتي هذه الأيام
193
00:13:03,040 --> 00:13:04,700
.خلتكِ متدربة بأجر
194
00:13:04,820 --> 00:13:07,340
سوف تتفاجأ من مقدار
."الرسوم التي تضيفها "أبر
195
00:13:07,420 --> 00:13:09,700
.اعني سأكون محظوظة لتغطية المصاريف
196
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
سأذهب-
ما هذا؟-
197
00:13:17,470 --> 00:13:19,760
.جنس على الشاطئ
198
00:13:20,170 --> 00:13:21,630
.يا له من شاطئ
199
00:13:24,310 --> 00:13:28,010
.خذي رشفة ، تجهزي وأشربي
200
00:13:33,900 --> 00:13:36,080
.إنه لذيذ حقاً
201
00:13:36,140 --> 00:13:38,480
سيد (جيانغ)، هل ألقيت نظرة على أرقامي بعد؟
202
00:13:38,560 --> 00:13:40,310
...مع توقع ارتفاع أسعار الفائدة
203
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
....مرة اخرى ، فقط
204
00:13:43,030 --> 00:13:45,130
.اجل
205
00:13:48,550 --> 00:13:50,470
!سنتهوّر الليلة
206
00:14:08,840 --> 00:14:11,670
.عجباً، أنظر لمن جرّت القطة
"انظروا من أتى"
207
00:14:11,700 --> 00:14:13,380
.ذلك تعبير غبي
208
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
لِمَ قد تجرني القطة الى مكان ما؟
209
00:14:15,870 --> 00:14:18,170
.اهلاً بعودتك يا صاح
210
00:14:21,640 --> 00:14:23,740
هل أشتقت لنا؟
211
00:14:32,100 --> 00:14:34,190
.مهلاً
.لا افهم
212
00:14:34,300 --> 00:14:36,400
.بالطبع لا تفهم
213
00:14:37,650 --> 00:14:39,750
!هذا مذهل
214
00:14:42,360 --> 00:14:45,190
!أشعر بالرقص
215
00:14:53,940 --> 00:14:55,480
.احزر من
216
00:14:55,750 --> 00:14:56,940
.حسناً،سأعطيك تلميح
217
00:14:57,000 --> 00:14:59,540
،إنها مثيرة ، مرِحة
218
00:14:59,580 --> 00:15:01,300
.وتحب المضاجعة
219
00:15:01,330 --> 00:15:03,800
.الأم "تيريزا"؟-
.لا، يا للقرف-
220
00:15:05,000 --> 00:15:06,870
!تأمل
221
00:15:06,990 --> 00:15:09,520
أعرف أنني أبدو مذهلة
أنا لم أتناول النشويّات منذ 8 أسابيع
222
00:15:09,550 --> 00:15:11,180
.لكن اشعر بالذهول-
.ياللمفاجأة-
223
00:15:11,220 --> 00:15:13,270
.اجل، كل هذا بسبب نقص النشويات
224
00:15:13,390 --> 00:15:14,640
أليس عندك أحد تداعبينه؟
225
00:15:14,670 --> 00:15:15,870
أليس لديكِ قضيب لتمصّينه؟
226
00:16:19,270 --> 00:16:22,000
ماذا عليّ ان افعل لأجعلك تسامحني؟
227
00:16:22,100 --> 00:16:24,830
.اعلم إنني كنت سيئة الطباع-
.اسوء من ذلك-
228
00:16:24,960 --> 00:16:27,590
.اجل، لكن يروق لك الأمر عندما اكون سيئة
229
00:16:28,000 --> 00:16:30,300
.تعرف إنك اشتقت لي
230
00:16:35,990 --> 00:16:38,090
!الآن اغربي عن وجهي
231
00:16:40,300 --> 00:16:42,700
ماذا دهاك ، (هاردن)؟
232
00:16:43,030 --> 00:16:45,310
هاردن)، لم تمانع مضاجعتي من قبل ، اليس كذلك؟)
233
00:16:46,070 --> 00:16:47,730
.دعني أحزر
234
00:16:47,760 --> 00:16:49,960
.لا زلت تنتحب على تلك الساقطة المغرورة
235
00:16:50,060 --> 00:16:51,700
إياكِ ان تذكريها على لسانك ، مفهوم؟
236
00:16:51,730 --> 00:16:54,170
انظر لحالك ، تبدو وكأنك ضيّعت جرواً
237
00:16:54,210 --> 00:16:56,030
.بسبب محتشمة تحولّت الى ساقطة
238
00:16:56,060 --> 00:17:00,030
!والتي لا تريدك حتى
239
00:17:00,560 --> 00:17:02,860
.رباه
240
00:17:03,130 --> 00:17:04,990
ما الذي تنظرين إليه يا طالبة المرحلة الأولى؟
241
00:17:05,030 --> 00:17:09,890
تريدني ان اسرق حبيبك؟
.أستديري
242
00:17:10,230 --> 00:17:12,330
.أبدو مثيرة
243
00:17:22,830 --> 00:17:23,680
تيسا)؟)
244
00:17:23,760 --> 00:17:25,310
،مرحباً، انا فقط
245
00:17:25,370 --> 00:17:26,570
أردت ان اعلمك
246
00:17:26,610 --> 00:17:28,680
،بأني ابدو مثيرة
247
00:17:28,790 --> 00:17:30,320
.وأنت تفوّت الفرصة
248
00:17:30,560 --> 00:17:32,180
تيسا)، اين انتِ؟)
249
00:17:32,330 --> 00:17:34,190
.في مكان لا توجد انت به
250
00:17:34,350 --> 00:17:37,150
.تيسا)، لدي موقعك ، يمكنني إيجادك)
251
00:17:37,250 --> 00:17:39,750
كم شربتِ؟
252
00:17:40,140 --> 00:17:41,780
لا ادري ، ربما خمسة؟
253
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
خمسة من ماذا؟
254
00:17:42,980 --> 00:17:45,510
.جنس على الشاطئ
255
00:17:45,930 --> 00:17:48,700
او علاقات جنسية على الشاطئ؟
256
00:17:49,260 --> 00:17:51,380
!كان ذلك ليكون ممتعاً
257
00:17:51,460 --> 00:17:53,010
.انتِ سكرانة
258
00:17:53,100 --> 00:17:55,370
هاردن)؟ ، انا القائد)
259
00:17:55,480 --> 00:17:57,720
.كنت قائدة الليلة بطولها
"تقصد بدون ملابس داخلية"
260
00:17:57,910 --> 00:17:59,120
...قائد
261
00:17:59,190 --> 00:18:00,790
ماذا يسمى؟
262
00:18:00,820 --> 00:18:03,720
!انا لا ارتدي اي ملابس داخلية
263
00:18:03,840 --> 00:18:05,940
تيسا)، من برفقتك؟)
264
00:18:05,970 --> 00:18:07,770
لِمَ لم تتصل بي؟
265
00:18:07,800 --> 00:18:09,320
!راسلتكِ مئات المرات
266
00:18:09,370 --> 00:18:10,300
!لم تردي عليّ
267
00:18:10,370 --> 00:18:11,920
،في الواقع، علي ان انهي المكالمة
268
00:18:11,960 --> 00:18:14,550
،)لكن سعدت بالحديث معك سيد (هاردن سكوت
269
00:18:14,690 --> 00:18:16,030
.لذا مع السلامة
270
00:18:16,220 --> 00:18:19,550
...إياكِ ان
271
00:18:20,750 --> 00:18:21,890
.(تيسا)
272
00:18:21,970 --> 00:18:22,990
!(تريفور)
273
00:18:23,020 --> 00:18:25,650
.انا سكران، غير مرتاح ورأيت سدادة على الأرضية
274
00:18:25,710 --> 00:18:27,280
.انا راحل-
.اجل، لا انا ايضاً-
275
00:18:27,350 --> 00:18:28,820
أيمكننا طلب خدمة الغرف؟
276
00:18:29,150 --> 00:18:32,070
أريد بطاطس مقلية
277
00:18:32,170 --> 00:18:34,110
.و مثلجات
278
00:18:38,780 --> 00:18:40,870
.لا شيء يضاهي مثلجات الفانيلا في الـ3 صباحاً
279
00:18:40,910 --> 00:18:43,310
.اجل، بدت فكرة افضل وقتها
280
00:18:45,630 --> 00:18:48,030
.(إذاً (تيسا
281
00:18:48,080 --> 00:18:49,610
.(تيسا يونغ)-
.اجل-
282
00:18:49,740 --> 00:18:51,610
لِمَ انت بحق الجحيم في دار النشر؟
283
00:18:51,700 --> 00:18:54,950
...حسناً، احب المطالعة
284
00:18:55,300 --> 00:18:57,400
.ذلك معقول
285
00:18:57,510 --> 00:18:59,810
ما كتابك المفضل؟
286
00:18:59,890 --> 00:19:03,830
"(مبادئ الإقتصاد ، لـ(الفريد مارشال"
287
00:19:03,880 --> 00:19:05,410
.لا، ليس هو-
.بلى ، هو
288
00:19:05,440 --> 00:19:07,710
.لا، اعني، مثل ، كتب الخيال
289
00:19:07,780 --> 00:19:09,750
.مثل كتاب حقيقي
290
00:19:10,250 --> 00:19:11,840
.لا اهوى الخيال
291
00:19:11,950 --> 00:19:13,170
أعني ، هل رأيت كيف أرتدي ملابسي؟
292
00:19:13,240 --> 00:19:15,040
!انت وثني-
وثني؟-
293
00:19:15,100 --> 00:19:16,830
!وثني
294
00:19:18,770 --> 00:19:20,550
،الخيال هو هروب من الواقع
295
00:19:20,580 --> 00:19:22,790
،إنها الطريقة التي تعيش مئات المرات بها
296
00:19:22,830 --> 00:19:24,090
.او حتى الآف
297
00:19:24,120 --> 00:19:26,100
.لا احتاج لعيش ألف حياة
298
00:19:26,190 --> 00:19:30,050
.حسناً، وأفضّل مشاهدة الطلاء يجف
299
00:19:30,460 --> 00:19:33,090
...لم يكن ذلك
300
00:19:33,120 --> 00:19:35,560
.لم يكن من المفترض ان يحصل ذلك
301
00:19:48,480 --> 00:19:50,420
.صدقني ، ان اعرف ماذا افعل
302
00:19:50,500 --> 00:19:54,270
.سيتعين علينا نقعه قبل ان يتلطخ
303
00:19:55,670 --> 00:19:57,040
هل يمكنك إعطائي سروالك؟
304
00:19:57,070 --> 00:19:58,790
....(تيسا)-
.اعطني إياه-
305
00:19:58,880 --> 00:20:01,650
.وإلا سوف يتلطخ
306
00:20:08,710 --> 00:20:10,550
!(تيسا)
307
00:20:10,610 --> 00:20:12,240
!تيسا)، افتحي الباب)-
أهذا صوت (هاردن سكوت)؟-
308
00:20:12,370 --> 00:20:15,070
!إفتحي الباب
309
00:20:19,550 --> 00:20:21,030
.مرحباً
310
00:20:21,120 --> 00:20:24,790
هل تحاول طردي من المكان؟
311
00:20:24,820 --> 00:20:27,660
اجل، تفضل ، لِمَ لا؟
312
00:20:27,980 --> 00:20:30,080
....مهلاً
313
00:20:31,480 --> 00:20:33,110
مرحباً (هاردن)، لم ارك ، كيف حالك؟
314
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
تريفور) اللعين؟)-
.حان وقت الرحيل ، اعتقد-
315
00:20:35,490 --> 00:20:36,860
....سوف
.لا لن تفعل
316
00:20:36,900 --> 00:20:38,860
!اريد فقط محادثته-
.لا ، لا-
317
00:20:38,900 --> 00:20:40,190
....(تيسا)، (تيسا)-
!توقف-
318
00:20:40,280 --> 00:20:42,850
...هاردن) اعتقد إن هذا مجرد سوء)-
.اغرب من هنا-
319
00:20:43,100 --> 00:20:45,230
.كم انت حقير
لِمَ انت هنا؟
320
00:20:45,390 --> 00:20:46,790
انا حقير؟
321
00:20:46,840 --> 00:20:49,180
.لست من يستغل الفتيات السكرانات
322
00:20:49,210 --> 00:20:51,020
تعرف..تعرف حق المعرفة ان ليس كل الشبّان
323
00:20:51,070 --> 00:20:53,200
يريدون مضاجعتي ، اليس كذلك؟
324
00:20:53,300 --> 00:20:55,290
.ستتفاجئي-
لا يمكنك ان تُملي علي-
325
00:20:55,350 --> 00:20:58,310
،من اضاجع ومن لا اضاجع
!لم يعد الامر يخصك
326
00:20:58,340 --> 00:21:00,790
هل كنتِ تحاولين معاشرته؟-
!يا إلهي-
327
00:21:00,820 --> 00:21:02,090
ماذا؟-
!انت مخبول-
328
00:21:02,200 --> 00:21:05,160
.تتجنبين السؤال
329
00:21:10,910 --> 00:21:12,310
ماذا لو كنت؟
330
00:21:12,910 --> 00:21:15,010
ماذا؟
331
00:21:15,660 --> 00:21:17,760
.سمعتني
332
00:21:19,520 --> 00:21:21,750
ماذا لو كنت؟
333
00:21:22,180 --> 00:21:24,160
ماذا ، ألن يروق لك ذلك؟
334
00:21:24,200 --> 00:21:27,130
....(لا تروق لك فكرة يدي (تريفور
335
00:21:27,240 --> 00:21:29,300
على كل انحاء جسدي؟
336
00:21:29,700 --> 00:21:31,800
تلمسني؟
337
00:21:36,160 --> 00:21:38,230
.إشتقت لهذا
338
00:21:38,410 --> 00:21:41,710
.تيسا)، انتِ سكرانة)-
وإذا؟-
339
00:21:42,760 --> 00:21:44,770
....(تيس)
340
00:21:46,430 --> 00:21:47,630
لا تريد هذا؟
341
00:21:48,000 --> 00:21:50,540
...بالطبع اريد هذا ، لكن
342
00:21:50,630 --> 00:21:54,200
.هاردن) لديك خياران هنا)
343
00:21:55,540 --> 00:21:57,810
،اما ان تضاجعني
344
00:21:57,940 --> 00:22:00,140
.او ترحل
345
00:22:01,990 --> 00:22:04,060
.الكرة بملعبك
346
00:22:36,620 --> 00:22:39,100
هل لديك واقي؟-
هل انتِ واثقة؟-
347
00:22:39,210 --> 00:22:41,210
ما المانع؟
.ستكرهيني غداً-
348
00:22:41,300 --> 00:22:44,270
.اجل، حسناً، انا اكرهك بالفعل
349
00:22:58,730 --> 00:23:00,600
.قولي لي إني الوحيد بقلبك
350
00:23:00,680 --> 00:23:02,430
.انت الوحيد بقلبي
351
00:23:42,700 --> 00:23:43,820
!مرحباً-
!صباح الخير-
352
00:23:43,850 --> 00:23:45,590
!(كيمبرلي)-
هل انت مستيقظة؟-
353
00:23:45,700 --> 00:23:47,160
.اجل، لا، اجل، مستيقظة منذ فترة
354
00:23:47,260 --> 00:23:48,990
.اراكِ بعد 5-
خمس دقائق؟-
355
00:23:49,030 --> 00:23:50,410
مشكلة؟-
.لا، لا مشكلة-
356
00:23:50,450 --> 00:23:52,380
.قابليني في الردهة-
.سأنزل فوراً-
357
00:23:52,640 --> 00:23:55,340
.لا تتأخري-
.حسناً، مع السلامة-
358
00:23:57,010 --> 00:23:59,110
!اللعنة
359
00:24:02,210 --> 00:24:04,350
اين ملابسي؟
360
00:24:13,600 --> 00:24:15,330
!(تيسا)
361
00:24:15,440 --> 00:24:17,540
.عودي للفراش
362
00:24:18,480 --> 00:24:20,190
!(تيسا)
363
00:24:20,320 --> 00:24:22,820
ماذا؟ ، ماذا تريد؟
364
00:24:23,160 --> 00:24:25,730
.اريد (تيسا) الأخرى
.اللطيفة
365
00:24:25,760 --> 00:24:28,800
.اجل، حسناً، إنها متأخرة عن العمل
366
00:24:34,030 --> 00:24:35,120
....اين مـ-
..لِمَ انتِ-
367
00:24:35,160 --> 00:24:37,260
!بعض الخصوصية
368
00:24:37,570 --> 00:24:39,960
بعض الخصوصية؟
،بعدما فعلناه ليلة امس
369
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
تريدي بعض الخصوصية؟
370
00:24:43,030 --> 00:24:44,360
.لا تذكرني
371
00:24:44,400 --> 00:24:46,100
.انتِ اتصلتِ بي
372
00:24:46,130 --> 00:24:48,430
.لم اقل لك تعال الى هنا
373
00:24:48,460 --> 00:24:50,270
حسناً ، بدأ ذلك الشعور يراودني
374
00:24:50,370 --> 00:24:52,440
.بأنكِ لم تكوني راضية كلياً عمّا حصل ليلة امس
375
00:24:52,470 --> 00:24:53,770
.لا، لست راضية عن ذلك
376
00:24:53,860 --> 00:24:55,300
حسناً، هل تريدي التحدث عن ذلك؟
377
00:24:55,340 --> 00:24:56,810
.لا، جرحتني ولا استطيع مسامحتك
378
00:24:56,840 --> 00:24:58,990
.لا اكثر-
.اذاً ليلة امس لم تعني شيء-
379
00:24:59,120 --> 00:25:00,170
.كنت سكرانة
380
00:25:00,250 --> 00:25:03,120
،اتصلت بك
...جئت الى هنا
381
00:25:04,010 --> 00:25:05,250
.ارتكبت خطأ
382
00:25:05,340 --> 00:25:07,000
.لكن جليّ إنكِ إشتقتِ لي
383
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
.لم اكن واعية بما افعل
384
00:25:08,940 --> 00:25:10,870
...من تقبيل ذلك الرجل الى-
ماذا-
385
00:25:10,950 --> 00:25:12,540
ماذا؟-
من تقبيل؟-
386
00:25:12,570 --> 00:25:13,930
ماذا قلتِ؟-
.لم اقل شيء-
387
00:25:13,970 --> 00:25:15,670
."قلت " تقبيل ذلك الرجل-
.لا-
388
00:25:15,700 --> 00:25:17,240
....ماذا-
.عليّ الرحيل-
389
00:25:17,350 --> 00:25:19,320
!(تيسا)، مهلاً (تيسا)
390
00:25:19,430 --> 00:25:22,160
!(تيسا)
391
00:25:22,660 --> 00:25:24,760
!إلبس بعض الملابس
392
00:25:26,300 --> 00:25:28,090
من قبّلتي-
.لا احد-
393
00:25:28,180 --> 00:25:29,340
هل كان (تريفور)؟-
.لا-
394
00:25:29,400 --> 00:25:30,170
حبيبتي (تيسا) لن
395
00:25:30,230 --> 00:25:31,830
.تُقبّل رجلاً في النادي
396
00:25:31,920 --> 00:25:34,050
!(لم تعد هناك حبيبتك (تيسا
397
00:25:34,420 --> 00:25:40,380
حسناً، عندما كنتِ تقبّلين ذلك الرجل
.(كنت اضاجع (مولي
398
00:25:43,400 --> 00:25:45,700
!خسئت
399
00:25:50,800 --> 00:25:51,900
!اللعنة
400
00:25:58,600 --> 00:26:01,210
.آسفة
401
00:26:03,270 --> 00:26:05,370
.مرحباً
402
00:26:05,660 --> 00:26:07,830
.مرحباً-
.احضرت لنا لاتيه-
403
00:26:08,030 --> 00:26:09,490
.شكراً لك
404
00:26:11,680 --> 00:26:12,650
.شكراً لك
405
00:26:13,220 --> 00:26:15,590
.إذن ، ليلة مثيرة
406
00:26:15,670 --> 00:26:18,320
.تريفور)، آسف حيال البارحة)
407
00:26:18,380 --> 00:26:20,980
لا، لا تأسفي
أن اتيت لغرفة حبيبتي
408
00:26:21,020 --> 00:26:24,230
،ورأيت رجل نصف عاري وسيم واقفاً هناك
409
00:26:24,260 --> 00:26:25,630
.سأفعل الشيء ذاته
410
00:26:25,740 --> 00:26:27,310
ألا يزال في الأرجاء؟
411
00:26:27,400 --> 00:26:29,530
هل يجب ان اختبأ في المركبة؟
412
00:26:29,610 --> 00:26:30,770
.إنه من يجب ان يختبأ
413
00:26:30,810 --> 00:26:33,040
.ولم نعد سوية
414
00:26:35,830 --> 00:26:37,780
كيف تعرفان بعضكما؟
415
00:26:37,930 --> 00:26:40,280
.عمل (هاردن) في "فانس" السنة الفائتة-
حقاً؟-
416
00:26:40,400 --> 00:26:42,900
.اجل، في نفس موقعك في الحقيقة
417
00:26:43,300 --> 00:26:44,760
.قصة حزينة نوعاً ما
418
00:26:44,800 --> 00:26:47,550
....كنا أعز اصدقاء ثمّ
419
00:26:47,590 --> 00:26:49,390
،اصبحنا عشاق
420
00:26:49,520 --> 00:26:52,650
.وبعدها وجدت شعرة حمراء على وسادتي
421
00:26:52,750 --> 00:26:54,870
.مضحك
422
00:26:55,300 --> 00:26:57,470
أتعرفين؟ لم أكن أعتقد أنك من النوع
الذي يحب الفتى المشاكس
423
00:26:57,800 --> 00:26:59,590
سنؤجّل هذا النقاش للمرة المقبلة
424
00:27:00,400 --> 00:27:02,430
.بطلي
425
00:27:02,530 --> 00:27:04,450
هل يشعر أحد آخر بالموت؟
426
00:27:04,520 --> 00:27:07,220
،لا اعرف ماذا فعلتما انتما الأثنان لـ(نيل) ليلة امس
427
00:27:07,270 --> 00:27:09,970
لكنه حرر للتو صكاً كبيراً لتمويل توسعنا
428
00:27:10,280 --> 00:27:12,580
.احسنتما عملاً
429
00:27:24,880 --> 00:27:26,540
ماذا تفعل هنا؟
430
00:27:26,800 --> 00:27:28,690
.احتاج لنصيحة
431
00:27:29,770 --> 00:27:31,060
نصيحة؟
432
00:27:31,140 --> 00:27:32,550
تريد نصيحة مني؟
433
00:27:32,590 --> 00:27:33,850
.اجل
434
00:27:33,880 --> 00:27:35,320
.انا يائس لهذه الدرجة
435
00:27:35,670 --> 00:27:37,940
.تطلق الإهانات ، رائع
436
00:27:38,260 --> 00:27:39,870
.خلتك محتالاً لوهلة
437
00:27:39,910 --> 00:27:42,440
..إسمع ، اخي
.لا، ابن الأب-
438
00:27:42,750 --> 00:27:45,680
.لست شقيقك
.لقد اوضحت ذلك جداً
439
00:27:45,720 --> 00:27:47,890
.(ولو كنت (تيسا) ما كنت لأتحدث اليك مجدداً (هاردن
440
00:27:47,930 --> 00:27:50,690
.لا يُغتفر-
تعتقد إنني لا اعرف ذلك؟-
441
00:27:50,790 --> 00:27:52,760
!اعرف إنني اخفقت ، اعرف
442
00:27:52,830 --> 00:27:55,900
.لا ترد على مكالماتي ولا رسائلي
443
00:27:56,460 --> 00:27:58,600
.إكتشفت إنها قبّلت شخص
444
00:27:58,680 --> 00:28:00,770
.(وأخبرتها إنني ضاجعت (مولي
445
00:28:00,810 --> 00:28:03,070
ضاجعت (مولي)؟-
.لا، بل قلت ذلك-
446
00:28:03,110 --> 00:28:04,550
.ذلك بيت القصيد
.لم اضاجعها
447
00:28:04,590 --> 00:28:06,230
،قلت ذلك لأنتقم منها
448
00:28:06,360 --> 00:28:08,890
.وأدركت مدى غبائي
449
00:28:08,930 --> 00:28:10,960
.صحيح-
.بئس الأمر-
450
00:28:11,370 --> 00:28:14,360
اذاً ، ستهرب من كل شيء كما تفعل ، صحيح؟
451
00:28:14,390 --> 00:28:16,790
الى اين تذهب؟-
."لندن"-
452
00:28:16,890 --> 00:28:18,890
.كنت سأصطحبها معي
453
00:28:18,980 --> 00:28:20,660
.سأراك السنة القادمة
454
00:28:20,720 --> 00:28:23,720
هاردن)، هل تحبها حقاً؟)
455
00:28:23,980 --> 00:28:26,080
.بدون مزاح
456
00:28:26,700 --> 00:28:28,040
.اجل
457
00:28:28,300 --> 00:28:29,510
.بالطبع احبها كثيراً
458
00:28:29,550 --> 00:28:32,780
!لم اشعر بهذا تجاه اي شخص اخر
459
00:28:33,340 --> 00:28:36,870
.ليتني لو لم أفسد الامر كله
460
00:29:13,400 --> 00:29:15,690
.ركّزي
461
00:29:17,050 --> 00:29:18,550
.دق ، دق
462
00:29:18,590 --> 00:29:20,220
.مرحباً-
.مرحباً-
463
00:29:20,440 --> 00:29:22,000
،على الأرجح ذاهبة خارج المدينة لقضاء عطلة
464
00:29:22,030 --> 00:29:24,960
لذا فقط اريد ان اقول ، عطل سعيدة
.وكل عام وانتِ بخير
465
00:29:25,100 --> 00:29:27,870
يوم عيد ميلادك ، صحيح؟-
.غداً-
466
00:29:28,010 --> 00:29:30,110
.صنعت لكِ شيئاً
467
00:29:32,330 --> 00:29:33,970
ما...ما هذا؟
468
00:29:34,140 --> 00:29:37,090
إنه تحليل التكلفة
469
00:29:37,120 --> 00:29:38,630
"لنفقاتك الأسبوعية في "اوبر
470
00:29:38,720 --> 00:29:40,330
.مقابل امتلاك سيارة مستعملة
471
00:29:42,950 --> 00:29:44,500
..حسناً
472
00:29:44,650 --> 00:29:47,980
،ادري، إتضح الأمر إنك تنفقين مالاً كثيراً
473
00:29:48,280 --> 00:29:51,860
،قمت ببحث صغير
ووجدت سيارة "تويوتا كورلّا" 2013
474
00:29:51,930 --> 00:29:53,950
،في المدينة
.بحالة ممتازة
475
00:29:54,050 --> 00:29:56,790
،تفاوضت مع الوكالة على الشروط
476
00:29:56,850 --> 00:30:00,320
،ولن تضعي مالاً في حسابهم
.فقط عليك دفع 150 دولاراً في الشهر
477
00:30:00,470 --> 00:30:03,370
وافق (فانس) ايضاً على وضع
تأمين سيارتك على سياسة الشركة
478
00:30:03,400 --> 00:30:04,820
.لذا ذلك بدون مقابل
479
00:30:04,910 --> 00:30:06,150
.هذا بالطبع، ان اردتي ذلك
480
00:30:06,210 --> 00:30:07,290
...فقط أحب الأرقام
481
00:30:07,360 --> 00:30:08,690
!يا إلهي
482
00:30:09,720 --> 00:30:11,500
...سأعتبر هذا-
!يا إلهي-
483
00:30:11,530 --> 00:30:13,630
.شكراً لك
484
00:30:16,490 --> 00:30:17,970
!(الى اللقاء (تيسا
485
00:30:23,420 --> 00:30:25,860
اذاً، ما رأيك؟
486
00:30:26,030 --> 00:30:27,540
.حسناً، تعرفين
487
00:30:27,580 --> 00:30:29,210
...إنها
488
00:30:29,340 --> 00:30:30,810
.(إنها تشبه (تيسا
489
00:30:30,910 --> 00:30:32,850
.سأعتبر ذلك إطراء
490
00:30:33,080 --> 00:30:35,180
.انا هناك
491
00:30:38,410 --> 00:30:40,010
كيف حال (داكوتا)؟
492
00:30:40,190 --> 00:30:43,160
.أنا في الواقع أنظر إلى برج عيد ميلادك
493
00:30:43,400 --> 00:30:46,930
،لذا اولاً
..ولدت بنفس يوم
494
00:30:47,557 --> 00:30:50,223
- (جوزيف ستالين)
- عظيم
495
00:30:50,765 --> 00:30:54,223
- أنت شخص مثالي فخور...
- مثل (ستالين)
496
00:30:54,307 --> 00:30:57,182
أنت عاطفية أكثر مما يبدو عليك
497
00:30:57,723 --> 00:31:01,723
قد ترسّخين علاقةً عاطفية
498
00:31:01,807 --> 00:31:05,557
أو ترتبطين مع شخص ناضج
499
00:31:06,557 --> 00:31:10,098
- ناضج، لا يبدو ذلك...
- لا، لا يبدو كذلك
500
00:31:10,223 --> 00:31:11,557
ذهب إلى (لندن)
501
00:31:12,182 --> 00:31:12,932
هل وصلك منه خبر؟
502
00:31:14,640 --> 00:31:18,265
- لم يصلني لأنني حظرته
- سيفي ذلك بالغرض
503
00:31:21,390 --> 00:31:22,515
إلى اللقاء
504
00:32:00,640 --> 00:32:02,307
شقة من هذه؟
505
00:32:49,307 --> 00:32:51,223
"(تيسا)"
506
00:33:00,182 --> 00:33:05,348
"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية"
507
00:33:07,848 --> 00:33:10,390
"كل أشيائك المفضلة في مكان واحد
لتحتفظي بها، عيد ميلاد سعيداً يا حبي"
508
00:33:15,890 --> 00:33:20,890
"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية"
509
00:33:22,473 --> 00:33:24,098
تستطيعين استمالتي إلى النار
510
00:33:24,473 --> 00:33:26,057
تستطيعين استمالتي إلى الماء
511
00:33:26,598 --> 00:33:28,473
تستطيعين استمالتي إلى المشنقة
512
00:33:28,932 --> 00:33:30,890
تستطيعين استمالتي إلى أي موت
513
00:34:03,682 --> 00:34:04,973
تبًا!
514
00:34:05,473 --> 00:34:06,765
ها نحن أولاء
515
00:34:07,182 --> 00:34:08,182
أستطيع أن أملأ لكِ حوض الاستحمام
516
00:34:08,307 --> 00:34:11,307
- إذا كنت تريدين الاستراحة أكثر
- سأحب ذلك
517
00:34:11,848 --> 00:34:14,515
أتذكر عندما كنا أنا وأنت نستحم سوياً
518
00:34:18,140 --> 00:34:20,973
- يا إلهي! (تيسا)؟
- (تيسا)؟
519
00:34:21,098 --> 00:34:23,307
- والدة (هاردن)
- قال (هاردن) إنك ستكونين خارج البلدة
520
00:34:23,390 --> 00:34:25,348
- لم أعتقد أنني سأقابلك
- أجل
521
00:34:25,473 --> 00:34:28,515
يا إلهي، لا أصدق كم أنت جميلة!
522
00:34:28,765 --> 00:34:32,057
قال (هاردن) إنكِ أجمل فتاة في العالم
ولكن بصراحة...
523
00:34:32,182 --> 00:34:35,848
اعتقدت أنك ستكونين مغطّاة بالوشوم
وبشعر أخضر وقرط على عضو من جسدك
524
00:34:35,932 --> 00:34:36,848
- أي عضو؟
- أمي!
525
00:34:36,932 --> 00:34:38,640
لا تكن مأساوياً جداً يا (هاردن)
526
00:34:38,723 --> 00:34:40,598
سنكون أنا وأنت صديقتين مقرّبتين
527
00:34:40,723 --> 00:34:42,682
- أتمانعين لو دخلت إلى الحمام؟
- لا، بالتأكيد
528
00:34:42,807 --> 00:34:45,307
- إنه...
- ما أجملكِ!
529
00:34:47,598 --> 00:34:49,598
- لمَ أنت هنا؟
- أتيت لأخذ بقية أغراضي
530
00:34:49,723 --> 00:34:51,515
- كان مفترضاً أن تكون في (لندن)
- أعرف
531
00:34:51,682 --> 00:34:53,640
لم أرغب في الذهاب من دونك
لذلك جاءت هي إلى هنا
532
00:34:53,723 --> 00:34:55,140
لمَ لم تخبرها أننا انفصلنا؟
533
00:34:55,223 --> 00:34:57,182
كانت متحمّسةً جداً عندما أخبرتها
في البداية
534
00:34:57,265 --> 00:34:58,557
- لذا لم أتمكن من إفساد فرحتها
- (هاردن)
535
00:34:58,682 --> 00:34:59,432
إنها أمي!
536
00:34:59,557 --> 00:35:02,348
لم أتمكن من إخبارها عن الرهان السخيف
اتفقنا؟ أنا آسف
537
00:35:02,848 --> 00:35:05,307
لا أتوقع منك أن تدّعي
بأننا لا نزال سوياً
538
00:35:07,223 --> 00:35:08,307
لا بأس في ذلك
539
00:35:08,807 --> 00:35:11,223
- لا بأس في ماذا؟
- قلت إنه لا بأس، سأجاريك في الكذبة
540
00:35:12,765 --> 00:35:14,848
شكراً لك يا (تيسا)
شكراً جزيلاً لك
541
00:35:15,390 --> 00:35:18,015
- شكراً على قارئ الكتب الإلكترونية
- اللعنة!
542
00:35:18,182 --> 00:35:20,182
- عيد ميلاد سعيداً
- أهو يوم ميلادك؟
543
00:35:20,307 --> 00:35:22,890
- أجل، إنه كذلك
- ولمَ لسنا نحتفل؟
544
00:35:23,015 --> 00:35:26,348
لأنني كنت على وشك الخروج من البلدة
545
00:35:26,473 --> 00:35:28,348
- لا!
- أجل، سأرى والدتي
546
00:35:28,557 --> 00:35:30,973
أيمكنني أن أكون أنانية
وأطلب منك البقاء لليلة أخرى؟
547
00:35:34,182 --> 00:35:37,848
- حسن، إن والدتي تنتظـ...
- لا نعرف متى سنرى بعضنا مجدداً
548
00:35:40,140 --> 00:35:43,182
- أجل، أعتقد أنه يمكنني الذهاب غداً
- رائع
549
00:35:43,307 --> 00:35:44,307
رائع! رائع! رائع!
550
00:35:44,348 --> 00:35:46,473
سأحضّر لك سريعاً كعكة عيد ميلاد منزلية
551
00:35:46,557 --> 00:35:48,973
ستذهلك
552
00:35:49,765 --> 00:35:50,390
رائع!
553
00:35:51,307 --> 00:35:52,057
رائع!
554
00:35:58,723 --> 00:36:00,307
أعرف أنني متحيّزة لأنني والدته
555
00:36:00,348 --> 00:36:03,390
ولكن أليست تلك ألطف مؤخرة صغيرة
رأيتها في حياتك؟
556
00:36:03,515 --> 00:36:05,265
يا إلهي! أرجوك يا أمي
557
00:36:05,432 --> 00:36:08,057
- اصمت
- إنها مؤخرة لطيفة يا (هاردن)
558
00:36:09,307 --> 00:36:11,932
حسن، من الواضح أنكما تمرحان كثيراً
559
00:36:12,057 --> 00:36:14,473
لذا أنا سأرفع الأغراض عن الطاولة
560
00:36:14,682 --> 00:36:17,307
ثمّ سأضرم النار في نفسي
561
00:36:17,973 --> 00:36:20,223
أخبرني (هاردن) أن اختصاصك
هو الأدب الإنكليزي أيضاً
562
00:36:20,473 --> 00:36:23,765
أجل، أنا في مرحلة الانتقال
من قسم الاقتصاد
563
00:36:23,890 --> 00:36:27,057
حصلت على فترة تدريبية
في دار (فنس) للنشر
564
00:36:28,265 --> 00:36:31,390
- (فنس) كما في الاسم (كريستيان فنس)؟
- أجل
565
00:36:34,057 --> 00:36:37,890
بقيت أنا و(هاردن) مع (فنس)
عندما انفصلنا أنا و(كن)
566
00:36:38,890 --> 00:36:40,307
- حقاً؟
- أجل
567
00:36:41,182 --> 00:36:42,890
لم يذكر (هاردن) الأمر قط
568
00:36:43,098 --> 00:36:45,140
- لم أذكر ماذا؟
- لا شيء يا عزيزي
569
00:36:45,265 --> 00:36:46,473
إنه مجرد حديث فتيات
570
00:37:15,473 --> 00:37:17,765
سآخذ بطانية وأنام على الأرض
571
00:37:18,765 --> 00:37:23,390
ألا تظن أننا نستطيع
أن نتشارك الفراش ولا... كما تعرف
572
00:37:23,807 --> 00:37:24,807
هل تعتقدين ذلك؟
573
00:37:25,307 --> 00:37:29,307
حسن، أحب أن أعتقد أننا لسنا بدائيّين
574
00:37:31,098 --> 00:37:32,182
حسن
575
00:37:39,348 --> 00:37:42,557
- تصبح على خير
- تصبحين على خير
576
00:37:54,890 --> 00:37:57,890
سأغادر في الصباح الباكر
577
00:37:58,640 --> 00:38:00,640
لأغادر المدينة
578
00:38:05,098 --> 00:38:06,223
حسن
579
00:38:08,557 --> 00:38:10,182
شكراً على بقائك الليلة
580
00:38:12,765 --> 00:38:14,265
شكراً على استضافتي
581
00:38:21,473 --> 00:38:22,515
آسف
582
00:38:22,973 --> 00:38:25,140
لا، لا
لا بأ... لا بأس في ذلك
583
00:38:41,348 --> 00:38:43,015
يمنحني ذلك شعوراً طيباً
584
00:38:44,182 --> 00:38:46,515
- حقاً؟
- أجل
585
00:39:02,640 --> 00:39:05,557
- هل كان عيد ميلادك لطيفاً؟
- أجل
586
00:39:05,723 --> 00:39:09,057
وأكرّر شكري... على الهدية
587
00:39:09,140 --> 00:39:10,598
- "(كيو)، (كيه)"
- كانت مدروسةً حقاً
588
00:39:10,723 --> 00:39:12,682
وجدتها عندما كنت آخذ أغراضي
589
00:39:13,598 --> 00:39:15,182
أنا سعيد لأنها أعجبتك
590
00:39:17,265 --> 00:39:18,182
أحببتها
591
00:39:18,557 --> 00:39:20,348
"(فيكورياز سيكريت)"
592
00:39:28,015 --> 00:39:29,182
اشتريت سيارة
593
00:39:30,682 --> 00:39:31,765
اشتريت سيارة؟
594
00:39:34,348 --> 00:39:35,765
وأي سيارة اشتريت؟
595
00:39:39,473 --> 00:39:41,057
سيارة بيضاء
596
00:39:43,765 --> 00:39:45,265
حسن، عيد ميلاد سعيداً
597
00:39:48,557 --> 00:39:49,640
تصبح على خير
598
00:39:54,640 --> 00:39:55,807
تصبحين على خير
599
00:40:00,682 --> 00:40:02,432
- تصبح على خير
- تصبحين على خير
600
00:40:04,973 --> 00:40:06,098
تصبح على خير
601
00:40:18,807 --> 00:40:20,015
- (هاردن)
- ماذا؟
602
00:40:21,557 --> 00:40:23,182
الأمر لا ينجح
603
00:40:24,890 --> 00:40:25,932
ماذا؟
604
00:40:26,265 --> 00:40:27,390
ما المشكلة؟
605
00:40:28,223 --> 00:40:29,348
تحسّس
606
00:40:40,098 --> 00:40:41,307
وأنت؟
607
00:41:07,557 --> 00:41:11,015
- يجب علينا أن نتوقف يا (هاردن)
- حسن
608
00:41:12,557 --> 00:41:14,140
سأتوقف بعد 3 ثوان
609
00:41:18,098 --> 00:41:19,432
- ثلاثة
- ثلاثة
610
00:41:20,432 --> 00:41:21,682
- اثنان
- اثنان
611
00:41:23,307 --> 00:41:24,432
- واحد
- واحد
612
00:41:32,848 --> 00:41:34,432
- حسن، 10 ثوان أخرى
- حسن
613
00:41:34,932 --> 00:41:36,390
- ومن بعدها سنتوقف
- حسن
614
00:41:36,973 --> 00:41:38,140
- حقاً؟
- أجل
615
00:41:43,682 --> 00:41:46,932
هلا اعتذرت لأمك
لأننا اختطفناك الليلة الماضية
616
00:41:47,015 --> 00:41:48,182
سأفعل
617
00:41:50,557 --> 00:41:53,932
لا يمكنني أن أخبرك كم تعني لي
رؤية (هاردن) بهذه الحال
618
00:41:55,432 --> 00:41:57,848
- بأي حال؟
- سعيداً
619
00:42:00,807 --> 00:42:01,890
ماذا؟
620
00:42:04,640 --> 00:42:05,932
- وداعاً
- وداعاً
621
00:42:06,015 --> 00:42:07,765
"مخرج"
622
00:42:10,598 --> 00:42:13,265
"أحسّ بضربات قلبك"
623
00:42:14,557 --> 00:42:18,723
"وأنا أغير رأيي"
624
00:42:18,807 --> 00:42:23,140
"أغير رأيي، أغير رأيي
إذا استطعت أن تحبي أحداً"
625
00:42:23,265 --> 00:42:26,432
"أحبي الجميع مثل بعض
إذا توجّب عليك أن تحبي أحداً"
626
00:42:26,515 --> 00:42:28,723
"أحبّي الجميع مثل بعض، أنا أغنّي"
627
00:42:30,723 --> 00:42:33,140
"أشعر بنبضات قلبك"
628
00:42:33,932 --> 00:42:35,140
سيارة جميلة
629
00:42:36,348 --> 00:42:38,682
- (نوح)! مرحباً
- مرحباً
630
00:42:38,807 --> 00:42:40,932
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك أيضاً
631
00:42:43,098 --> 00:42:44,432
حسن
632
00:42:45,265 --> 00:42:46,765
أخبرتني والدتك أنك ستأتين
إلى المنزل اليوم
633
00:42:46,890 --> 00:42:50,348
- لذا فكرت في المجيء لتحيّتك
- هل اتصلت بك بزرّ الاتصال السريع
634
00:42:50,473 --> 00:42:52,973
- في اللحظة التي عبرت بها حدود المقاطعة؟
- هل تستطيعين أن تلوميها؟
635
00:42:53,098 --> 00:42:54,682
تعرف الشيء الجيد عندما تراه
636
00:42:55,848 --> 00:42:56,890
- صحيح
- عظيم
637
00:42:57,640 --> 00:43:00,265
- كيف هي السنة الأخيرة؟
- أنت تعرفينني، أحطّم القلوب
638
00:43:00,307 --> 00:43:03,182
- وأدوّن أسماء أصحابها، أجل
- هذا أنت
639
00:43:04,515 --> 00:43:06,432
أخبرتني أمك عن الفترة التدريبية
640
00:43:06,557 --> 00:43:08,432
- هذا رائع حقاً، أجل
- شكراً، أجل
641
00:43:08,557 --> 00:43:11,140
وكل شيء على ما يرام
في القصة كلها مع والدك
642
00:43:11,307 --> 00:43:14,182
- ما هي القصة كلها مع والدي؟
- ماذا؟ لا شيء
643
00:43:14,640 --> 00:43:15,640
- لا شيء
- ماذا تعني بلا شيء؟
644
00:43:15,723 --> 00:43:17,432
أنا... لا أعرف
645
00:43:18,098 --> 00:43:20,432
- ظننت أنها...
- ظننتَ أنها ماذا؟
646
00:43:23,598 --> 00:43:24,682
هل تمزح؟
647
00:43:25,265 --> 00:43:27,307
- لمَ تتصل بك؟
- آسف يا (تيس)
648
00:43:28,307 --> 00:43:29,848
آسفة، علقت في العمل
649
00:43:30,223 --> 00:43:31,765
- هل وصلت؟
- أمي
650
00:43:31,890 --> 00:43:34,265
- إنها تعرف يا (كارول)
- تعرف ماذا؟
651
00:43:34,640 --> 00:43:38,390
- (تيس) معك، آمل أنني لا أقاطع شيئاً
- ما الذي يحدث مع أبي؟
652
00:43:38,723 --> 00:43:40,390
حسن، كان ذلك تصرفاً وقحاً
653
00:43:41,182 --> 00:43:44,140
- أنا أسألك فقط عن أبي
- حسن
654
00:43:44,307 --> 00:43:47,765
أراد والدك رؤيتك ولكنني أبعدته
655
00:43:48,473 --> 00:43:50,098
لم تستائين كثيراً من هذا الموضوع؟
656
00:43:50,223 --> 00:43:51,682
لست كذلك
لست مستاءة
657
00:43:51,807 --> 00:43:53,973
أنا لا أفهم لما تبقين الأمر سراً فقط
658
00:43:54,057 --> 00:43:57,307
وأنتِ لم تخفي عني أي أسرار
659
00:43:57,432 --> 00:44:00,348
لأنني أستطيع التفكير في سر كبير
وكذلك يستطيع (نوح)
660
00:44:00,723 --> 00:44:02,682
لأنني اعتقدت أننا تجاوزنا
هذه النكسة الصغيرة
661
00:44:02,765 --> 00:44:04,723
عندما تحطّم قلبك
662
00:44:04,848 --> 00:44:08,057
ولكن يمكنني أن أحزر من صوتك
أن تلك ليست هي الحالة
663
00:44:08,223 --> 00:44:10,640
هذا الفتى ليس مناسباً
لك يا (تيريسا)
664
00:44:10,932 --> 00:44:12,348
إنه مثل والدك بالضبط
665
00:44:12,432 --> 00:44:13,348
- سأغلق الخط
- لا
666
00:44:13,473 --> 00:44:16,098
- لا تغلقي الخط في وجهي
- أنت... كان مجيئي غلطةً
667
00:44:16,807 --> 00:44:18,182
(تيريسا)
668
00:44:18,557 --> 00:44:19,723
(تيريسا)
669
00:44:20,015 --> 00:44:21,015
أفسدت الأمر
670
00:44:21,182 --> 00:44:23,223
أفسدت الأمر يا (كارول)
لا أعرف ماذا حدث
671
00:44:52,598 --> 00:44:53,723
أمي؟
672
00:44:54,390 --> 00:44:57,473
- كفّ عن ذلك
- أين نقودنا؟
673
00:44:59,307 --> 00:45:02,057
ابني نائم في الطابق العلويّ
كفّ عن ذلك!
674
00:45:04,807 --> 00:45:05,848
لا
675
00:45:06,140 --> 00:45:08,932
- أمي؟
- عد إلى الأعلى الآن يا (هاردن)
676
00:45:09,015 --> 00:45:10,015
أمي!
677
00:45:17,473 --> 00:45:18,973
لا بأس
لا بأس
678
00:45:21,307 --> 00:45:22,598
كان مجرّد كابوس
679
00:45:35,182 --> 00:45:36,182
صباح الخير
680
00:45:36,557 --> 00:45:38,515
يوجد...
يوجد شاي، أنا...
681
00:45:38,682 --> 00:45:40,765
- صبّي لنفسك
- شكراً
682
00:45:42,557 --> 00:45:45,098
- هل هو على ما يرام؟
- ماذا؟
683
00:45:45,265 --> 00:45:46,473
الكوابيس...
684
00:45:47,015 --> 00:45:48,515
سمعته الليلة الماضية
685
00:45:49,598 --> 00:45:51,223
إنه نائم الآن
686
00:45:53,765 --> 00:45:55,848
منذ متى تراوده الكوابيس؟
687
00:45:58,765 --> 00:46:00,723
منذ أن كان في الثامنة من عمره
688
00:46:03,432 --> 00:46:04,598
إنه...
689
00:46:05,473 --> 00:46:07,473
- حسن...
- أخبرني...
690
00:46:08,223 --> 00:46:10,307
عن تلك الليلة
وعن الذي رآه
691
00:46:11,265 --> 00:46:12,723
الاعتداء
692
00:46:14,932 --> 00:46:17,057
لم يسبق له أن أخبر أحداً
من قبل عن ذلك
693
00:46:18,640 --> 00:46:20,890
آسفة جداً لما حدث لك
694
00:46:22,307 --> 00:46:24,515
كنت قد تمنيت أن ينسى الأمر برمّته
695
00:46:27,932 --> 00:46:29,682
ولكن الكوابيس بدأت تحدث
696
00:46:31,848 --> 00:46:32,932
آسفة
697
00:46:34,265 --> 00:46:37,932
أخذته إلى معالج نفسيّ تلو آخر
ولكن لم يبدُ أن شيئاً قد أفاده
698
00:46:38,973 --> 00:46:41,640
ومن ثم بدأ يداوي نفسه بالكحول
699
00:46:43,182 --> 00:46:44,182
ولكن...
700
00:46:47,765 --> 00:46:51,098
أخبرني أن الكوابيس قد اختفت
701
00:46:51,473 --> 00:46:52,932
عندما بدأ يواعدك
702
00:46:56,182 --> 00:46:57,640
لم أكن أعرف ذلك
703
00:47:01,765 --> 00:47:05,557
هل لي أن أسأل...
لمَ تكرهه أمك إلى هذه الدرجة؟
704
00:47:07,848 --> 00:47:09,723
- (هاردن) ابنك
- أجل
705
00:47:10,265 --> 00:47:11,390
وأحبه
706
00:47:11,640 --> 00:47:14,140
ولكنه مليء بالصعوبات
707
00:47:15,098 --> 00:47:17,557
تستطيعين أن تخبريني ماذا حصل بينكما
708
00:47:21,973 --> 00:47:23,307
كذب عليّ
709
00:47:24,432 --> 00:47:27,140
- كذبة كبيرة؟
- كذبة ضخمة
710
00:47:28,307 --> 00:47:29,640
هل هو آسف؟
711
00:47:32,265 --> 00:47:33,307
أجل
712
00:47:34,557 --> 00:47:36,265
ما الذي تثرثران عنه أنتما الاثنتان؟
713
00:47:37,098 --> 00:47:39,223
احرص على تنظيف أسنانك
714
00:47:39,307 --> 00:47:42,307
كان يعذّبني في موضوع تنظيف أسنانه
715
00:47:42,557 --> 00:47:43,932
حبّاً بالله يا أمي
716
00:47:44,057 --> 00:47:46,557
- سأنظّف أسناني بالطبع
- عظيم
717
00:47:46,723 --> 00:47:48,432
- صباح الخير
- صباح الخير
718
00:47:48,515 --> 00:47:49,682
شكراً لك
719
00:47:51,848 --> 00:47:53,932
أنا أحبّ والدتك
720
00:47:54,515 --> 00:47:55,640
لا بأس بها
721
00:47:59,390 --> 00:48:00,723
أمنية بعيد ميلاد سعيد متأخرة
722
00:48:01,890 --> 00:48:03,765
ولكنك أحضرت لي هدية سابقاً
723
00:48:04,557 --> 00:48:07,265
صحيح، ولكنّك فتّشت سرّاً
وفتحتها من دوني
724
00:48:07,348 --> 00:48:11,057
وحرمتني بالتالي من رؤية ردة فعلك
على الهدية المذكورة
725
00:48:11,307 --> 00:48:12,557
ولذلك...
726
00:48:14,932 --> 00:48:17,182
- "اليوم المثالي لـ(تيسا)"
- اليوم المثالي لـ(تيسا)
727
00:48:18,265 --> 00:48:21,973
- ما هو يومي المثاليّ؟
- أنت ستقرّرين ذلك
728
00:48:22,598 --> 00:48:24,307
أياً تكن أمنيتك أو رغبتك
729
00:48:24,390 --> 00:48:27,640
سأوافق عليها من دون أي ملاحظة وضيعة
أو فورة غضب
730
00:48:29,307 --> 00:48:31,057
سيبدأ الوقت خلال ثلاثة...
731
00:48:31,348 --> 00:48:33,182
اثنان... واحد
732
00:48:34,973 --> 00:48:36,515
أليس هذا جميلاً؟
733
00:48:36,807 --> 00:48:38,932
أردت أن أذهب للتزلّج على الجليد دوماً
734
00:48:39,973 --> 00:48:41,557
أجل... عظيم
735
00:48:41,848 --> 00:48:42,932
أنا أحبـ...
736
00:48:44,973 --> 00:48:46,390
- هل أنت بخير؟
- أجل
737
00:48:47,307 --> 00:48:50,598
- تراجعت موهبتي
- متى كانت آخر مرة تزلّجت فيها؟
738
00:48:51,098 --> 00:48:52,515
لم أتزلّج من قبل
739
00:48:52,723 --> 00:48:55,598
- أتريدني أن أحضر لك أداةً للمشي؟
- أنت تبلين بلاءً حسناً
740
00:48:56,307 --> 00:48:57,015
لا بالتأكيد!
741
00:49:00,182 --> 00:49:02,140
لا بأس، لا... لا بأس
742
00:49:05,348 --> 00:49:06,723
- هل أنت على ما يرام؟
- أجل
743
00:49:08,182 --> 00:49:11,182
- أتريد أن تتوقف؟
- لا
744
00:49:12,848 --> 00:49:13,848
نحن هنا لنمـ...
745
00:49:16,432 --> 00:49:18,848
عندي فكرة أفضل يا (هاردن)
746
00:49:19,682 --> 00:49:21,557
مطّوا جسدكم في وضعية الطفل
747
00:49:21,640 --> 00:49:25,307
واجعلوا توتر اليوم يتلاشى فحسب
748
00:49:25,973 --> 00:49:27,932
ليست الوضعية من تجعل التوتر يختفي
749
00:49:28,057 --> 00:49:29,682
- إنه الحرّ
- صمتاً!
750
00:49:29,848 --> 00:49:31,557
- هل هناك أي جهاز تكييف؟
- إنها الـ(يوغا) الساخنة
751
00:49:31,682 --> 00:49:33,140
من وضعية الطفل
752
00:49:33,265 --> 00:49:33,973
ارتفعوا
753
00:49:34,057 --> 00:49:36,098
واضغطوا إلى الخلف بهدوء
754
00:49:36,223 --> 00:49:39,140
إلى وضعية الكلب المتجه إلى أسفل
755
00:49:39,265 --> 00:49:42,598
أسبق أن أخبرك أحدهم أنك تمتلكين
مؤخرة مذهلة؟
756
00:49:42,807 --> 00:49:43,890
- والآن جدوا شريكاً...
- كفّ عن ذلك
757
00:49:43,973 --> 00:49:47,223
ولننتقل ببطء
إلى وضعية الحوض فوق الرأس
758
00:49:48,057 --> 00:49:51,307
- المعذرة، أهذا صف (يوغا) للمبتدئين؟
- كان ذلك الصف في العاشرة والنصف
759
00:49:51,432 --> 00:49:53,057
هذا صف الـ(يوغا) البهلوانية
760
00:49:56,265 --> 00:49:58,807
ثم ارفعوهم عالياً باتجاه السقف
761
00:50:00,390 --> 00:50:01,640
تنفّسوا سوياً
762
00:50:05,390 --> 00:50:07,598
شهيق
ارفعوا يدكم اليسرى فوق رأسكم
763
00:50:10,682 --> 00:50:12,807
وبينما تقومون بالزفير
انحنوا إلى الأمام
764
00:50:13,682 --> 00:50:16,473
اسمحوا لوزن شريككم بالاستناد عليكم
765
00:50:17,348 --> 00:50:20,057
تنفّسوا ببطء
وأبعدوا سيقانكم بعضها عن بعض
766
00:50:20,390 --> 00:50:21,557
أبعدوها أكثر
767
00:50:21,932 --> 00:50:23,057
شهيق
768
00:50:23,557 --> 00:50:24,807
باعدوا سيقانكم أكثر
769
00:50:25,182 --> 00:50:27,473
وإذا استطعتم باعدوهم أكثر
770
00:50:35,890 --> 00:50:38,015
هل يُفترض بالـ(يوغا) أن تثيرني؟
771
00:50:41,557 --> 00:50:44,640
هل تشعرين بالإثارة؟
772
00:50:45,473 --> 00:50:46,557
هل نغادر إذاً؟
773
00:50:46,682 --> 00:50:47,390
الآن؟
774
00:50:47,515 --> 00:50:48,723
لنذهب
775
00:50:51,015 --> 00:50:53,473
- أنا عرقانة، أنا عرقانة
- لا يهمّني، لا أمانع
776
00:50:54,057 --> 00:50:56,307
انتظر، أمهلني 5 دقائق فقط، اتفقنا؟
777
00:50:56,390 --> 00:50:57,515
أحتاج فقط إلى...
778
00:51:04,515 --> 00:51:05,807
عجباً يا (هاردن)!
779
00:51:10,098 --> 00:51:11,265
"افتح زجاجة الـ(شمبانيا)"
780
00:51:11,348 --> 00:51:13,307
- "أشعر أنني أحلّق"
- لنخلع ثيابنا
781
00:51:14,265 --> 00:51:16,640
"هناك شيء ما يحدث في عقلي"
782
00:51:17,890 --> 00:51:19,432
حسن، أعتقد أننا نتوصّل إلى نتيجة
783
00:51:19,640 --> 00:51:21,348
"أعتقد أنه واحد من تلك الأيام"
784
00:51:21,432 --> 00:51:24,098
"أنا أقترب من أحدهم
وأشعر بأنني مذهلة"
785
00:51:24,182 --> 00:51:26,557
"لست حزينة عندما أراقبه يغادر"
786
00:51:29,682 --> 00:51:32,390
"من الحضيض إلى القمة"
787
00:51:34,640 --> 00:51:37,598
"يا للمفاجأة"
788
00:51:38,515 --> 00:51:42,098
"أحس بإحساس رائع الآن"
789
00:51:43,598 --> 00:51:47,307
"أنا أريد أن أثمل الآن فحسب"
790
00:51:47,390 --> 00:51:48,265
"أثمل الآن"
791
00:51:48,348 --> 00:51:50,473
"أشعر بأنني على قيد الحياة"
792
00:51:50,598 --> 00:51:53,473
"لا أريد أن أنزل
لا أريد أن أنزل"
793
00:51:53,598 --> 00:51:57,390
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
794
00:51:57,473 --> 00:51:58,598
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
795
00:51:58,723 --> 00:52:01,723
- اللعنة!
- "لا يمكنني احتواء هذا الشعور"
796
00:52:01,848 --> 00:52:03,182
"ربما كان السبب هو الانفصال"
797
00:52:03,307 --> 00:52:07,223
"ربما صحوت تواً على جهة اليمين
من سرير فارغ"
798
00:52:10,598 --> 00:52:11,807
"لعلّه لا شيء"
799
00:52:11,932 --> 00:52:13,140
"سأزيد جرعة الـ(دوبامين)"
800
00:52:13,223 --> 00:52:14,598
"يستمر ذلك بإشعالي"
801
00:52:14,723 --> 00:52:17,557
"ولكن يعجبني ماذا فعل ذلك برأسي"
802
00:52:20,140 --> 00:52:23,098
"من الحضيض إلى القمة"
803
00:52:25,140 --> 00:52:28,182
"يا للمفاجأة"
804
00:52:29,390 --> 00:52:32,640
"أحس بإحساس رائع الآن"
805
00:52:34,015 --> 00:52:37,682
"أريد فقط أن أثمل الآن"
806
00:52:38,932 --> 00:52:40,890
"أشعر بأنني على قيد الحياة"
807
00:52:40,973 --> 00:52:44,015
"لا أريد أن أنزل
لا أريد أن أنزل"
808
00:52:44,140 --> 00:52:47,848
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
809
00:52:49,848 --> 00:52:52,723
"لا يمكنني أن أفسر..."
810
00:52:52,890 --> 00:52:54,473
"(كيمبرلي) تتصل"
811
00:52:55,890 --> 00:52:58,015
إنها مديرتي، يجب عليّ أن أردّ
على الاتصال
812
00:52:58,390 --> 00:52:59,640
هل أنت جادّة؟
813
00:53:00,932 --> 00:53:02,723
مرحباً يا (كيمبرلي)، ما المشكلة؟
814
00:53:05,640 --> 00:53:07,473
لا، كيف يمكننا المساعدة؟
815
00:53:09,848 --> 00:53:10,890
مرحباً
816
00:53:11,265 --> 00:53:14,432
لا تعرفان كم أنتما منقذان للحياة الآن
817
00:53:14,557 --> 00:53:16,098
التقط (فنس) المسكين عدوى
818
00:53:16,223 --> 00:53:18,432
وهو يتقيّأ في الأماكن كلها
819
00:53:18,807 --> 00:53:21,015
- لا مشكلة
- حسن
820
00:53:21,140 --> 00:53:23,057
من أنت وماذا فعلتَ بـ(هاردن)؟
821
00:53:23,307 --> 00:53:26,098
هذا جزء من هدية عيد ميلادي
سأخبرك فيما بعد
822
00:53:26,265 --> 00:53:27,598
تأخّرت كثيراً
823
00:53:28,598 --> 00:53:30,432
سأعود بعد بضع ساعات، اتفقنا؟
824
00:53:30,557 --> 00:53:31,890
أنت في أيدٍ أمينة
825
00:53:33,390 --> 00:53:34,557
شكراً لكما
826
00:53:38,307 --> 00:53:39,390
مرحباً
827
00:53:42,182 --> 00:53:44,348
سنمضي طيلة فترة العصر مع بعضنا إذاً
828
00:53:44,473 --> 00:53:47,557
- هل هناك ما تريد فعله؟
- لا
829
00:53:48,182 --> 00:53:50,515
أستطيع أن أحضر
أقلام تخطيط ونرسم
830
00:53:50,682 --> 00:53:53,348
- لا أحب أن أرسم
- حقاً؟
831
00:53:54,473 --> 00:53:57,640
- هل أنت جائع؟
- لا
832
00:54:08,223 --> 00:54:10,057
أتريد أن تخبرني عن قطاراتك؟
833
00:54:13,682 --> 00:54:15,890
- "دار (فنس) للنشر"
- حسن، لا أريد أن أسمع عنها أصلاً
834
00:54:16,140 --> 00:54:19,432
ما هذه العلامات على ذراعك؟
- وشومي؟
835
00:54:19,890 --> 00:54:22,390
- لم لديك وشوم؟
- لأنها تعجبني
836
00:54:22,515 --> 00:54:26,390
- ألا يعتقد الناس أنك تبدو غريباً؟
- لا يهمني ماذا يعتقد الناس
837
00:54:26,640 --> 00:54:28,848
- من هم الناس الذين لا يهمك أمرهم؟
- اللعنة!
838
00:54:28,973 --> 00:54:30,723
- لا تقل الكلام البذيء
- اللعنة!
839
00:54:30,807 --> 00:54:32,348
تبّاً! اللعنة!
840
00:54:32,640 --> 00:54:34,265
تبّاً، اللعنة، تبّاً!
841
00:54:35,390 --> 00:54:36,515
- مرحباً
- أهلاً
842
00:54:36,640 --> 00:54:38,932
إذاً، إنه جائع الآن في الحقيقة
843
00:54:39,057 --> 00:54:40,140
- يجب علينا أن نحضر له...
- ما الذي يقوله؟
844
00:54:40,223 --> 00:54:42,390
لا شيء، أستطيع الذهاب إذا أردت
845
00:54:42,473 --> 00:54:44,015
- أو يمكنك أن...
- لا بأس، سأحـ...
846
00:54:44,140 --> 00:54:46,098
- سأحضر بعض الشطائر
- رائع
847
00:54:46,182 --> 00:54:47,598
شكراً جزيلاً لك
848
00:54:47,807 --> 00:54:50,098
- حسن، الوداع
- أراك لاحقاً، الوداع
849
00:54:50,182 --> 00:54:52,515
اللعنة، تبّاً، اللعنة!
850
00:54:55,182 --> 00:54:56,307
تفضّل
851
00:54:59,473 --> 00:55:01,223
أستطيع أن آخذ هذا الآن
852
00:55:02,682 --> 00:55:04,932
أتعرف؟
إنها تظهر أفضل ما فيك حقاً
853
00:55:06,307 --> 00:55:07,598
هل ذلك واضح إلى تلك الدرجة؟
854
00:55:08,015 --> 00:55:10,682
- أتمنى لك عطلةً سعيدة
- ولك أيضاً
855
00:55:12,932 --> 00:55:15,348
- إلى اللقاء يا رفيق
- إلى اللقاء يا رفيق
856
00:55:18,557 --> 00:55:21,390
"501 شارع (بوليام)"
857
00:55:23,890 --> 00:55:25,307
- هل أنت مستعدّة؟
- أجل
858
00:55:26,432 --> 00:55:29,557
نحن آخر اثنين في المكتب
لذلك يجب عليّ أن أضبط المنبّه
859
00:55:30,057 --> 00:55:31,848
ميلاداً مجيداً
860
00:55:34,973 --> 00:55:36,723
عيد الميلاد في الأسبوع المقبل
861
00:55:38,515 --> 00:55:40,765
أنا لم أكن قطّ ممن يتبعون القوانين
862
00:55:48,265 --> 00:55:50,348
مكتوب عليها
مهما تكن ماهيّة الروح...
863
00:55:50,432 --> 00:55:52,223
فإن روحي وروحه متماثلتان
864
00:55:57,807 --> 00:55:58,598
ما المشكلة؟
865
00:56:03,348 --> 00:56:06,890
لم أعتقد أنني سأراك في العطلة
لذا لم أحضر لك أي شيء
866
00:56:09,390 --> 00:56:11,265
هل هناك ما تريده؟
867
00:56:14,348 --> 00:56:15,348
أريد فرصةً أخرى
868
00:56:19,265 --> 00:56:23,223
- هل تعدني أن تتصرف هكذا كل يوم؟
- لا
869
00:56:26,390 --> 00:56:27,390
ولكنني سأحاول
870
00:56:36,307 --> 00:56:37,765
مهما تطلّب الأمر
871
00:57:05,848 --> 00:57:07,223
لا يمكننا إقامة علاقة هنا
872
00:57:07,307 --> 00:57:09,973
- ماذا لو دخل أحدهم؟
- مرحباً
873
00:57:10,473 --> 00:57:11,765
هل من أحد هنا؟
874
00:57:12,390 --> 00:57:13,598
هل من أحد؟
875
00:57:14,015 --> 00:57:16,265
لديك جواب لكل سؤال، أليس كذلك؟
876
00:57:32,390 --> 00:57:34,682
- إنه مزيّف
- اللعنة!
877
00:57:58,265 --> 00:57:59,348
"(فيكتورياز سيكريت)"
878
00:59:04,098 --> 00:59:06,057
لا توجد امرأة أخرى لي يا (تيسا)
879
00:59:07,182 --> 00:59:08,307
لا أحد
880
00:59:13,265 --> 00:59:13,932
أحبك
881
00:59:15,515 --> 00:59:16,890
وأنا أحبك أيضاً
882
00:59:19,557 --> 00:59:20,432
لا تقولي "أيضاً"
883
00:59:21,057 --> 00:59:22,848
تبدين وكأنك توافقينني الرأي
884
00:59:25,432 --> 00:59:26,598
أحبك يا (هاردن)
885
01:00:00,557 --> 01:00:02,640
أنا (كن) يا (تريش)
886
01:00:03,265 --> 01:00:05,265
- هذه مفاجأة
- اسمعي...
887
01:00:06,848 --> 01:00:12,015
سنستقبل أنا وزوجتي (كارن)
ضيوفاً في عيد الميلاد و...
888
01:00:12,973 --> 01:00:16,057
سنحب استضافتك أنت و(هاردن) و(تيسا)
889
01:00:16,848 --> 01:00:19,848
حسن، أنا مسافرة إلى (لندن) اليوم ولكن...
890
01:00:20,932 --> 01:00:23,265
موعد الرحلة ليس قبل المساء لذا...
891
01:00:23,890 --> 01:00:26,682
- أعتقد أننا نستطيع المجيء لوقت قصير
- سيعني ذلك كثيراً بالنسبة إليّ
892
01:00:27,765 --> 01:00:31,765
- أظن أننا سنراك لاحقاً إذاً
- ميلاداً مجيداً يا (تريش)
893
01:00:34,973 --> 01:00:36,140
- وافقت؟
- أجل
894
01:00:36,265 --> 01:00:37,307
- حقاً؟
- أجل
895
01:00:38,348 --> 01:00:39,890
أنا فخورة بك جداً
896
01:00:40,348 --> 01:00:41,557
لا أطيق الانتظار لمقابلتها
897
01:01:05,973 --> 01:01:07,515
هل هذا منزله؟
898
01:01:09,223 --> 01:01:12,723
- قلت لك
- يا للهول! لم أعتقد أنه بهذه الضخامة
899
01:01:14,307 --> 01:01:16,307
- لسنا مضطرين إلى زيارته يا أمي
- اسمع...
900
01:01:17,098 --> 01:01:19,807
آخر مرة رأيت فيها والدك
كانت منذ 10 سنوات
901
01:01:20,515 --> 01:01:21,598
حان الوقت لهذا
902
01:01:22,057 --> 01:01:22,557
تعال
903
01:01:27,140 --> 01:01:28,765
- مرحباً، أنت (كارن)؟
- أجل، مرحباً
904
01:01:28,848 --> 01:01:32,098
- شكراً لك على استضافتنا
- "يا شجرة الميلاد"
905
01:01:32,223 --> 01:01:34,807
"يا شجرة الميلاد"
906
01:01:34,932 --> 01:01:39,598
"ما أجمل أغصانك!"
907
01:01:39,890 --> 01:01:44,890
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
908
01:01:45,223 --> 01:01:50,098
"ما أجمل أغصانك!"
909
01:01:50,348 --> 01:01:55,307
"ستكبرين بالأخضر الجميل دائماً"
910
01:01:55,432 --> 01:02:00,182
"عبر شمس الصيف"
"وثلج الشتاء"
911
01:02:00,348 --> 01:02:02,682
"يا شجرة عيد الميلاد"
912
01:02:02,765 --> 01:02:05,348
- "يا شجرة الميلاد"
- تعالي
913
01:02:05,432 --> 01:02:10,890
- ميلاداً مجيداً
- "ما أجمل أغصانك"
914
01:02:12,265 --> 01:02:17,557
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
915
01:02:17,723 --> 01:02:22,098
"أنت أكثر شجرة محبوبة"
916
01:02:22,640 --> 01:02:27,432
- "يا شجرة الميلاد، يا شجرة الميلاد"
- هذا الشخص المتواضع...
917
01:02:27,515 --> 01:02:32,807
هنا الآن قد شارك بتأليف تفسير جديد
لرواية (تيمينغ أوف ذا شرو)
918
01:02:33,015 --> 01:02:36,307
- مع رئيس قسم اللغة الإنكليزية
- هذا ليس أمراً عظيماً
919
01:02:36,390 --> 01:02:37,932
إنه أمر هام
920
01:02:38,307 --> 01:02:42,973
"بألوان الميلاد المضيئة البرّاقة"
921
01:02:43,057 --> 01:02:48,098
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
922
01:02:48,348 --> 01:02:49,807
وقاد ذلك إلى الكمال
923
01:02:50,015 --> 01:02:53,890
أبكاني المشهد الثاني
شاهدناه مرتين
924
01:02:54,057 --> 01:02:56,598
- ليس هذا أمراً هاماً
- بل هو كذلك
925
01:02:56,723 --> 01:03:01,265
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
926
01:03:01,348 --> 01:03:05,973
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
927
01:03:06,307 --> 01:03:11,348
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
928
01:03:11,640 --> 01:03:16,307
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
929
01:03:16,640 --> 01:03:21,682
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
930
01:03:22,015 --> 01:03:25,432
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
931
01:03:25,515 --> 01:03:28,473
ستكون سيارة خدمة (أوبر) هنا
بعد 5 دقائق
932
01:03:28,765 --> 01:03:31,640
- حسن، أنا مسرور لأنك مررت بنا
- وأنا أيضاً
933
01:03:32,098 --> 01:03:34,057
سيجهز العشاء بعد وقت قصير
934
01:03:34,223 --> 01:03:36,890
حسن، آمل أن يمتلك الجميع
شهية مفتوحة
935
01:03:37,057 --> 01:03:40,598
- (كارن) طاهية متميزة
- أجل، إنها كذلك
936
01:03:41,723 --> 01:03:43,640
- إلى أين ذهبت؟
- تمشّيت فحسب
937
01:03:44,307 --> 01:03:47,307
سمعت أنها أول مرة تزورين فيها
(الولايات المتحدة) يا (تريش)؟
938
01:03:47,390 --> 01:03:49,432
- أجل، إنها المرة الأولى
- وكيف وجدتها؟
939
01:03:50,182 --> 01:03:51,432
هناك الكثير لرؤيته
940
01:03:51,932 --> 01:03:54,348
في رأيي أنها لم تعد مضيافة
لطول المدة التي أمضيتها فيها
941
01:03:55,015 --> 01:03:57,307
سأكون سعيداً عندما أعود إلى بلدي
بعد أن أتخرّج
942
01:03:58,307 --> 01:04:00,807
هل ستعود إلى (إنكلترا)
بعد التخرّج؟
943
01:04:01,015 --> 01:04:02,182
أجل، بالطبع سأعود
944
01:04:03,098 --> 01:04:05,807
هل أحضر لك كأساً أخرى
قبل أن تغادري يا (تريش)؟
945
01:04:05,890 --> 01:04:09,223
- لا، ولكن المشروب كان رائعاً، شكراً
- أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك
946
01:04:09,473 --> 01:04:13,015
- اشتريناه من (اليونان) في شهر عسلنا
- أنا علقت بـ(سان بيليغرينو)
947
01:04:13,265 --> 01:04:16,973
أقمنا في هذه الفيلا الرائعة
948
01:04:17,098 --> 01:04:19,723
هل كنتم تعرفون أن الشواطئ
في (سانتوريني)
949
01:04:19,848 --> 01:04:22,265
مؤلّفة من حصوات بركانية؟
950
01:04:22,348 --> 01:04:25,265
لذا لا يوجد رمل لكي يعكّر المياه
951
01:04:25,598 --> 01:04:29,473
- لذا فالمياه شديدة النقاء
- ما هي مشكلتك؟
952
01:04:29,598 --> 01:04:30,307
(هاردن)
953
01:04:30,432 --> 01:04:32,265
- المعذرة؟
- انظر إلى سروالك!
954
01:04:32,307 --> 01:04:33,932
آسف يا أمي ولكن جدياً...
955
01:04:34,182 --> 01:04:36,432
هل لديك أي نوع من الإحساس؟
956
01:04:36,765 --> 01:04:40,848
أنت تثرثر بلا توقف بكل فظاظة من دون
أي اعتبار لحياة الأشخاص التي دمرتها
957
01:04:41,348 --> 01:04:43,765
لعلّنا نجد مكاناً أكثر خصوصية
958
01:04:43,848 --> 01:04:45,807
- لإجراء هذه المحادثة
- تفضّل
959
01:04:47,223 --> 01:04:48,390
إنه (بيل غيتس)
960
01:04:51,473 --> 01:04:55,557
حسن، من الواضح أنك مستاء مني كثيراً
لذلك تفضل وقل ما يجول في ذهنك
961
01:04:57,307 --> 01:05:00,307
- لماذا دعوتنا إلى هنا حتى؟
- دعوتكما إلى هنا لأنكما عائلتي
962
01:05:00,390 --> 01:05:02,265
نحن لسنا عائلتك
كنّا عائلتك
963
01:05:02,348 --> 01:05:05,307
- أنت هربت وأعدت إحياء نفسك
- اعتقدت أننا تجاوزنا هذا
964
01:05:05,390 --> 01:05:08,057
لم نتجاوزه
كيف يُفترض بنا أن نتجاوزه؟
965
01:05:08,140 --> 01:05:10,098
أنت لم تعترف بأيّ من أخطائك
966
01:05:10,265 --> 01:05:12,348
خطوات التعافي الـ 12
التكفير عن أخطائك
967
01:05:12,640 --> 01:05:13,973
أين هو عوض أمي؟
968
01:05:14,057 --> 01:05:16,307
- هل حصلت على عوضك يا أمي؟
- ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟
969
01:05:16,390 --> 01:05:18,390
ألا تظن أن الذنب يستهلكني؟
970
01:05:18,473 --> 01:05:20,598
علمت في تلك الليلة
أنه توجّب عليّ الرحيل
971
01:05:20,723 --> 01:05:23,098
لا! توجّب عليك البقاء بعد تلك الليلة!
972
01:05:23,223 --> 01:05:25,515
- ولم تبقَ، حدثت تلك الليلة بسببك
- أجل
973
01:05:25,640 --> 01:05:29,015
- وطاردني ذلك طيلة الـ 10 سنوات الماضية
- طاردك أنت؟
974
01:05:29,098 --> 01:05:32,598
- أنا رأيت الأمر يحدث أيها السافل!
- (هاردن)!
975
01:05:33,015 --> 01:05:34,140
يا إلهي!
976
01:05:38,723 --> 01:05:39,973
أنا آسف يا أمي
977
01:05:41,098 --> 01:05:42,348
اضطررت إلى ذلك
978
01:05:44,265 --> 01:05:46,973
ولكن انتظري، لست مضطرة
إلى سيارة (أوبر)، أستطيع أن أوصلك
979
01:05:47,140 --> 01:05:49,182
بعد التصرف الوقح الذي قمت به توّاً؟
980
01:05:49,515 --> 01:05:51,307
ناهيك بذكر أنك ثمل
981
01:05:52,182 --> 01:05:53,807
اسمعي، أنا آسف لأنني لست مثلك
982
01:05:54,515 --> 01:05:57,515
ربما يمكنك أن تنسي كل شيء فعله
ولكنني لا أستطيع
983
01:05:57,765 --> 01:05:59,473
أنا لم أنسَ أيّ شيء
984
01:05:59,767 --> 01:06:04,266
اخترتُ أن اسامحه حتى
استطيع أن امضي بحياتيّ.
985
01:06:05,166 --> 01:06:08,801
بهذا التعصب والإستياء ستدمر نفسك.
986
01:06:08,834 --> 01:06:13,533
وستدمر حياة (تيسا) معك.
987
01:06:24,723 --> 01:06:26,223
"كان حريّاً بي أن أكون أوعى من ذلك"
988
01:06:27,307 --> 01:06:29,640
"لكي أرى ما أستطيع رؤيته"
989
01:06:30,140 --> 01:06:32,682
"غطائي الأسود"
990
01:06:32,801 --> 01:06:35,500
- "يعيق مشاعري"
- سأذهب للتنزّه
991
01:06:35,265 --> 01:06:37,682
"ركيزة لأعدائي"
992
01:06:43,182 --> 01:06:45,223
"كان حريّاً بي أن أكتب رسالة"
993
01:06:46,333 --> 01:06:48,667
اللعنة!
994
01:06:48,598 --> 01:06:50,932
"غطائي الأسود"
995
01:06:51,057 --> 01:06:53,598
"أنا لا أثق بمشاعري أبداً"
996
01:06:53,807 --> 01:06:55,973
"انتظرت الدواء"
997
01:07:01,765 --> 01:07:04,015
"عندما كنت في الثالثة"
998
01:07:04,307 --> 01:07:06,640
"الثالثة أو الرابعة ربما"
999
01:07:06,765 --> 01:07:09,473
"تركتنا في متجر الأفلام ذلك"
1000
01:07:11,640 --> 01:07:14,807
"كوني راحتي وكوني أحلامي"
1001
01:07:14,534 --> 01:07:17,333
(هاردن).
1002
01:07:19,800 --> 01:07:22,066
(هاردن).
1003
01:07:22,099 --> 01:07:23,667
(هاردن)!
1004
01:07:43,682 --> 01:07:46,307
"أنا خفيف كالريشة"
1005
01:07:46,473 --> 01:07:49,015
"ومفرح مثل نسمة من (أوريغون)"
1006
01:07:49,140 --> 01:07:51,598
"غطائي الأسود"
1007
01:07:51,723 --> 01:07:54,265
"أرعبته مشاعري"
1008
01:07:54,307 --> 01:07:56,848
"أريد فقط أن أكون غوثاً"
1009
01:08:00,723 --> 01:08:03,182
"501 شارع (بوليام)"
1010
01:08:03,399 --> 01:08:05,501
اوقفِ المصعد من فضلكِ!
1011
01:08:06,501 --> 01:08:08,601
1012
01:08:10,701 --> 01:08:14,800
وظننتُ إنني الـ"كرينش" الوحيد
الذي يعمل بعد عيد الميلاد.
1013
01:08:14,833 --> 01:08:17,567
يجب علينا الكف عن الإلتقاء هكذا.
1014
01:08:17,601 --> 01:08:21,667
أنتِ محقة سأعيد طلب التوظيف فورًا.
1015
01:08:21,701 --> 01:08:23,399
كيف كان عيد الميلاد؟
1016
01:08:23,433 --> 01:08:25,534
غير حافل وأنتِ؟
1017
01:08:26,299 --> 01:08:28,399
بالعكس كان حافلًا.
1018
01:08:28,634 --> 01:08:31,233
في منتصف الجبهة.
1019
01:08:33,766 --> 01:08:36,567
حسنًا نحب أن نسمع عن عيد الميلاد الحافل
1020
01:08:36,601 --> 01:08:38,366
إذن نلتقى على الغداء؟
1021
01:08:38,399 --> 01:08:39,701
من "بوستميت" أنا سادفع.
1022
01:08:39,733 --> 01:08:41,701
وكيف يمكننيّ الرفض؟
1023
01:08:41,733 --> 01:08:44,333
رائع سأرسل لكِ قائمة
الطعام الرئيسية بالبريد.
1024
01:08:44,366 --> 01:08:47,233
أجل اعرف أن هذا كرم منيّ.
1025
01:08:50,733 --> 01:08:55,501
ظننتث بأن الأمور ستتحسن...
1026
01:08:55,534 --> 01:08:59,434
لكن تبين إن هناك الكثير من
الأمور التي عليه التعامل معها.
1027
01:08:59,467 --> 01:09:02,601
وأنا اشعر بالآسى عليه...
1028
01:09:02,634 --> 01:09:05,233
ولا اعرف كيف اصلح الامر.
1029
01:09:05,266 --> 01:09:07,567
دعينيّ اسألكِ.
1030
01:09:08,601 --> 01:09:11,032
هل أنتِ تحبينهُ؟
1031
01:09:11,766 --> 01:09:15,299
- نعم.
-أذن أنتِ في مشكلة.
1032
01:09:17,333 --> 01:09:19,166
أهذه نصيحتك؟
1033
01:09:19,199 --> 01:09:21,567
مهلًا لم اقل أن هذه نصيحتيّ.
1034
01:09:21,601 --> 01:09:27,099
لا بل تريد أن تعرف إذا كنتُ احبه حقًا.
1035
01:09:27,132 --> 01:09:29,434
عليّ العودة للعمل.
1036
01:09:30,800 --> 01:09:33,501
شكرًا على الغداء.
المرة القادمة على حسابيّ.
1037
01:09:33,534 --> 01:09:36,800
لا اعتقد إنه ستكون هناك مرة آخرى.
1038
01:09:36,833 --> 01:09:38,333
1039
01:09:38,367 --> 01:09:41,066
لا ليس هذا السبب صدقينيّ.
1040
01:09:41,099 --> 01:09:42,766
أنا سأنتقل الى "سياتل".
1041
01:09:42,800 --> 01:09:45,700
(فنس) عرض عليّ ترأس
قسم مالي في المكتب الجديد.
1042
01:09:45,733 --> 01:09:47,601
يا إلهي هذا رائع.
1043
01:09:47,634 --> 01:09:49,567
شكرًا.
1044
01:09:49,601 --> 01:09:51,733
حسنًا لن اغادر غدًا.
1045
01:09:51,766 --> 01:09:53,534
يمكننا أن... هذا...
1046
01:09:53,567 --> 01:09:56,333
لا هذا غباء.
1047
01:10:04,534 --> 01:10:06,633
(تيسا).
1048
01:10:07,334 --> 01:10:12,766
عانت اختي من الإدمان طوال حياتها.
1049
01:10:12,800 --> 01:10:15,066
ما يربطكِ بـ (هاردن)...
1050
01:10:15,099 --> 01:10:17,334
لن ينتهي بخير.
1051
01:10:20,833 --> 01:10:23,132
أنت مخطئ.
1052
01:10:31,432 --> 01:10:34,432
"هل حالفك الحظ
في العثور على والدك؟"
1053
01:10:34,557 --> 01:10:38,307
"بحثت على الإنترنت
ولم يحالفني الحظ بعد"
1054
01:10:40,223 --> 01:10:40,890
"أنا آسف"
1055
01:11:00,334 --> 01:11:02,733
هذا المصباح أفضل على أي حال.
1056
01:11:15,666 --> 01:11:19,700
أنت لن تدعنيّ ارى ما مكتوب أليس كذلك؟
1057
01:11:19,733 --> 01:11:22,032
ربما... يومًا ما.
1058
01:11:29,467 --> 01:11:31,400
الا تريد أن ترى من هو؟
1059
01:11:31,434 --> 01:11:33,534
اعلم من هو.
1060
01:11:33,566 --> 01:11:35,166
إنه (ستيف).
1061
01:11:35,199 --> 01:11:39,400
ستقام حفلة رأس السنة في منزل الأخوية.
1062
01:11:39,434 --> 01:11:41,533
صحيح.
1063
01:11:41,766 --> 01:11:43,434
هل تريد الذهاب؟
1064
01:11:43,467 --> 01:11:47,132
لا لا ارغب بترككِ هنا لوحدك.
1065
01:11:47,800 --> 01:11:50,132
لن اكون وحديّ.
1066
01:11:50,166 --> 01:11:52,267
سأذهب معك.
1067
01:11:53,467 --> 01:11:56,600
آسف اعتقد إنه بعد كل ما حدث
1068
01:11:56,633 --> 01:11:58,467
- إنكِ لن ترغبيّ...
- لستُ خائفة منهم.
1069
01:11:58,501 --> 01:12:00,666
وإذا سائت الأمور
1070
01:12:00,700 --> 01:12:04,032
عندها سنبقى في البيت السنة القادمة .
1071
01:12:13,500 --> 01:12:15,600
لماذا فعلت هذا؟
1072
01:12:18,434 --> 01:12:22,032
احببتُ كيف قلتِ"السنة القادمة".
1073
01:12:27,766 --> 01:12:29,300
مرحبًا؟
1074
01:12:29,334 --> 01:12:30,733
(تيسا), لماذا لستِ بالمكتب؟
1075
01:12:30,766 --> 01:12:32,434
أجل اعتقدت إنه...
1076
01:12:32,467 --> 01:12:33,800
أنا امزج سنة سعيدة.
1077
01:12:33,833 --> 01:12:36,267
أجل!
1078
01:12:36,300 --> 01:12:38,032
اوقعت بيّ.
1079
01:12:38,066 --> 01:12:39,700
سأدخل في صلب الموضوع
1080
01:12:39,733 --> 01:12:41,666
نحنُ فعلنا كما اوصيتيّ بشأن المخطوطات
1081
01:12:41,700 --> 01:12:43,733
وهي الآن في مبنى معد للحرب.
1082
01:12:43,766 --> 01:12:46,633
هذا رائع.
1083
01:12:46,666 --> 01:12:48,434
اسمعيّ نحنُ سنوظف شخصًا
1084
01:12:48,466 --> 01:12:50,166
ليقوم بالمقالات الإلكترونية في "سياتل"ولكن...
1085
01:12:50,200 --> 01:12:52,600
أنتِ افضل من عملت معهم مقابلة .
1086
01:12:52,633 --> 01:12:55,032
سأتكفل بتعليمكِ ونفقات سكنكِ ونقلكِ
1087
01:12:55,066 --> 01:12:58,733
وبالطبع, (هاردن) مرحب به لأن يكون معكِ.
1088
01:12:58,766 --> 01:13:00,066
هذا...
1089
01:13:00,099 --> 01:13:03,066
هذا يبدو رائع.
1090
01:13:03,999 --> 01:13:07,533
هلاً منحتنيّ فرصة لأفكر في الامر من فضلك؟
1091
01:13:07,566 --> 01:13:09,167
بالطبع اردتُ فقط مشاركة
1092
01:13:09,200 --> 01:13:10,533
الأخبار الجيّدة.
1093
01:13:10,566 --> 01:13:12,434
سنة سعيدة .
1094
01:13:12,466 --> 01:13:14,566
ولك أيضًا سيّدي.
1095
01:13:17,367 --> 01:13:18,700
اهلًا.
1096
01:13:18,733 --> 01:13:20,733
هل كنت تتحدثين معي؟
1097
01:13:20,766 --> 01:13:22,234
كلا.
1098
01:13:22,267 --> 01:13:24,500
إذن ما الذي آخركِ؟
1099
01:13:24,533 --> 01:13:26,234
احتياجات النساء.
1100
01:13:26,267 --> 01:13:28,500
هلاّ انتظرت بالخارج؟
1101
01:13:28,533 --> 01:13:30,633
- آسف.
- شكرًا.
1102
01:13:40,466 --> 01:13:42,566
بلا هزيمة!
1103
01:13:43,400 --> 01:13:44,766
تبًا!
1104
01:13:44,800 --> 01:13:47,500
- لا بأس.
- آسف.
1105
01:13:50,300 --> 01:13:51,800
نحنٌ افتقدناكِ.
1106
01:13:51,833 --> 01:13:53,099
هل أنتِ بخير؟
1107
01:13:53,133 --> 01:13:54,800
اصبح الأمر من الماضي.
1108
01:13:54,833 --> 01:13:56,367
هل ستستمرون بهذا؟
1109
01:13:56,399 --> 01:13:57,633
أجل يمكنكِ اخذ مكانيّ.
1110
01:13:57,666 --> 01:13:59,766
اذهبِ وأنا سأشاهد.
1111
01:14:00,733 --> 01:14:02,334
احب المشاهدة.
1112
01:14:02,367 --> 01:14:04,533
اجل ارهن إنك تحب ذلك.
1113
01:14:04,566 --> 01:14:06,633
أجل بالتأكيد.
1114
01:14:06,933 --> 01:14:08,433
تعرفين ما الذي تفعلين؟
1115
01:14:08,466 --> 01:14:10,500
- ولا حتى شيء بسيط.
- رائع.
1116
01:14:10,533 --> 01:14:12,633
رائع.
1117
01:14:14,500 --> 01:14:16,999
(تيسا)!
1118
01:14:18,200 --> 01:14:19,533
1119
01:14:19,566 --> 01:14:20,700
1120
01:14:20,733 --> 01:14:22,066
ما هذا؟
1121
01:14:22,100 --> 01:14:23,666
فودكا بالكرز.
1122
01:14:23,700 --> 01:14:25,999
رائع.
1123
01:14:30,167 --> 01:14:32,267
هذا ممتع!
1124
01:14:37,234 --> 01:14:39,334
- أجل!
- أجل!
1125
01:14:44,666 --> 01:14:47,666
اشربِ أيتها العاهرة!
1126
01:14:47,700 --> 01:14:49,766
أجل احب هذا!
1127
01:14:49,800 --> 01:14:52,600
أحسنت!
1128
01:15:01,500 --> 01:15:03,999
أنا مللت.
1129
01:15:02,598 --> 01:15:05,057
"سنة جديدة سعيدة"
1130
01:15:05,267 --> 01:15:07,366
مرحبًا (جيم).
1131
01:15:09,800 --> 01:15:12,067
- هذه أنتِ.
- مرحبًا.
1132
01:15:12,433 --> 01:15:14,300
هل يمكننيّ التحدث إليك بالاعلى؟
1133
01:15:14,333 --> 01:15:16,433
تفضل.
1134
01:15:22,473 --> 01:15:27,473
"لعبة (بير بونغ)"
1135
01:15:30,300 --> 01:15:32,399
(مولي) هنا!
1136
01:15:33,733 --> 01:15:36,033
هل تمزحين معيّ؟
1137
01:15:37,666 --> 01:15:39,766
تبًا لهذا.
1138
01:15:43,399 --> 01:15:45,700
رائع كل هذه الأشياء.
1139
01:15:46,167 --> 01:15:48,167
كأنك روبوت.
1140
01:15:48,200 --> 01:15:49,600
ومَن قال إنني لستُ كذلك؟
1141
01:15:49,633 --> 01:15:52,267
لديّ وشم على شكل فراشة صغيرة
1142
01:15:52,299 --> 01:15:55,167
لكن يمكنك رؤيتهُ فقط عندما اكون عارية.
1143
01:15:55,200 --> 01:15:57,267
- أنا احب الفراش.
- حقًا؟
1144
01:15:57,299 --> 01:15:59,366
أجل.
1145
01:16:05,399 --> 01:16:08,167
كنتُ ابحث عنك.
1146
01:16:08,200 --> 01:16:10,299
لنغادر.
1147
01:16:10,666 --> 01:16:12,766
حسنًا.
1148
01:16:17,399 --> 01:16:21,533
أليس هؤلاء الثنائي اللطيف معًا مجددًا.
1149
01:16:21,566 --> 01:16:23,700
أجل إنها (مولي).
1150
01:16:23,733 --> 01:16:25,533
- أين تذهبان؟
- للمنزل.
1151
01:16:25,566 --> 01:16:28,466
هذا لئم منكما فتكاد
تحل علينا السنة الجديدة.
1152
01:16:28,500 --> 01:16:31,299
- نريد أن نكون وحدنا فحسب.
- لنذهب.
1153
01:16:31,333 --> 01:16:35,033
جيّد فما كنتِ لتفوزين مطلقًا.
1154
01:16:36,399 --> 01:16:37,733
شراب واحد.
1155
01:16:37,766 --> 01:16:40,100
ماذا تفعلين.
1156
01:16:46,500 --> 01:16:50,466
عذرًا يا طيور الحب أنتما على كرسيّ.
1157
01:16:50,766 --> 01:16:53,200
- حقًا؟
- أجل والآن قم.
1158
01:16:53,233 --> 01:16:54,500
تحرك.
1159
01:16:54,533 --> 01:16:56,633
عاهرة.
1160
01:17:03,333 --> 01:17:05,633
أنا سكران
1161
01:17:07,299 --> 01:17:09,466
هل يرغب أي احد بكعك الحشيش؟
اعدادتها بنفسيّ.
1162
01:17:09,500 --> 01:17:11,600
-لا.
- أنا بخير.
1163
01:17:12,266 --> 01:17:14,666
هذا ممتع هلا غادرنا؟
1164
01:17:14,700 --> 01:17:16,067
علينا لعب لعبة.
1165
01:17:16,100 --> 01:17:17,366
مثل ماذا "سكرابل"؟
1166
01:17:17,399 --> 01:17:19,199
ماذا بشأن...
1167
01:17:19,233 --> 01:17:21,533
-"حقيقة أو جرأة"؟
- يا إلهي.
1168
01:17:21,566 --> 01:17:23,600
- ولماذا هذا سيء؟
- قصة طويلة.
1169
01:17:23,633 --> 01:17:26,100
- لماذا قلتِ هذا؟
- بسبب.
1170
01:17:26,133 --> 01:17:29,633
ما المشكلة ؟
هل أنت خائف من لعبة "حقيقة أو جرأة"؟
1171
01:17:29,666 --> 01:17:31,766
تبًا لكِ (مولي).
1172
01:17:32,000 --> 01:17:33,333
أنا سأبدأ.
1173
01:17:33,366 --> 01:17:35,399
(تيسا) "حقيقة أو جرأة"؟
1174
01:17:35,433 --> 01:17:37,100
حقيقة.
1175
01:17:37,133 --> 01:17:38,633
هل أنتِ عذراء؟
1176
01:17:38,666 --> 01:17:40,333
(مولي) لا تفعليّ.
1177
01:17:40,366 --> 01:17:42,566
أنا أعلم جواب هذا مسبقًا
1178
01:17:42,600 --> 01:17:44,233
لأن (هاردن) يضاجعكِ.
1179
01:17:44,266 --> 01:17:46,299
أجل .
1180
01:17:46,333 --> 01:17:48,700
دوري (مولي) "حقيقة أو جرأة"؟
1181
01:17:48,733 --> 01:17:51,033
حقيقة.
1182
01:17:53,133 --> 01:17:55,033
هل صحيح إنكِ عاهرة؟
1183
01:17:55,067 --> 01:17:56,633
اللعنة.
1184
01:17:56,666 --> 01:17:59,033
بماذا نعتنيّ بحق الجحيم؟
1185
01:17:59,067 --> 01:18:02,166
أنا لم أنعتكِ بشيء.
بل سألتكِ سؤال.
1186
01:18:02,199 --> 01:18:04,067
هل أنتِ عاهرة؟
1187
01:18:04,100 --> 01:18:06,133
- بالتأكيد.
- عليكِ الإجابة بصدق
1188
01:18:06,166 --> 01:18:09,133
لذلك تدعى بلعبة "الحقيقة".
1189
01:18:09,166 --> 01:18:11,299
كلا لستُ عاهرة.
1190
01:18:11,333 --> 01:18:12,533
هل هنَ يكرهنَ بعضهنَ؟
1191
01:18:12,566 --> 01:18:14,133
(تيسا) دوريّ مجددًا.
1192
01:18:14,166 --> 01:18:15,733
- "حقيقة أو جرأة"؟
- حقيقة.
1193
01:18:15,766 --> 01:18:17,299
هل صحيح إنكِ حمقاء
1194
01:18:17,333 --> 01:18:19,166
لأنكِ عدتِ الى (هاردن)
1195
01:18:19,199 --> 01:18:21,233
بعدما ضاجعكِ من أجل رهان؟
1196
01:18:21,266 --> 01:18:23,366
لنذهب.
1197
01:18:23,666 --> 01:18:25,166
لا هذا ليس صحيح.
1198
01:18:25,199 --> 01:18:27,299
حقًا ولكن هذا ما حدث.
1199
01:18:27,333 --> 01:18:29,366
أنتِ تصدقين كل ما يقوله.
1200
01:18:29,399 --> 01:18:31,166
أنا اكرهكِ يا (مولي).
1201
01:18:31,199 --> 01:18:32,600
وأنا لا ألومكِ
1202
01:18:32,633 --> 01:18:35,333
يا للعجب ما يمكن لهذا الفم أن يفعله.
1203
01:18:35,366 --> 01:18:37,466
ولسانه...
1204
01:18:48,399 --> 01:18:50,500
ابتعدِ عنيّ!
1205
01:18:54,500 --> 01:18:57,067
هل يعجبكِ هذا يا عاهرة
1206
01:19:06,433 --> 01:19:08,500
(تيسا), اهدائيّ!
1207
01:19:09,199 --> 01:19:10,166
1208
01:19:13,233 --> 01:19:14,766
أنتِ عاهرة
1209
01:19:14,801 --> 01:19:16,733
أخرجوا هذه العاهرة من هنا!
1210
01:19:16,766 --> 01:19:18,700
سنة سعيدة يا عاهرة!
1211
01:19:18,733 --> 01:19:20,266
تبًا لكِ يا, (تيسا)!
1212
01:19:20,299 --> 01:19:22,399
ابتعد عنيّ!
1213
01:19:22,733 --> 01:19:24,666
وأنت ابتعد عن طريقي!
1214
01:19:31,132 --> 01:19:34,600
- ...فنون قتال مختلط..
- فنون قتال مختلط؟
1215
01:19:36,266 --> 01:19:38,566
أنا كنتُ بحاجة لفعل ذلك.
1216
01:19:38,600 --> 01:19:40,700
أجل بالتأكيد.
1217
01:19:41,000 --> 01:19:43,066
أنتِ مجنونة
1218
01:19:50,682 --> 01:19:52,848
"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة"
1219
01:19:52,973 --> 01:19:55,265
"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟"
1220
01:19:55,348 --> 01:19:57,973
"أريد أن أكون وحيدتك
يجب عليك أن تدعوني"
1221
01:19:58,098 --> 01:19:59,890
"لديك رقمي يا فتى"
1222
01:19:59,973 --> 01:20:02,015
"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة"
1223
01:20:02,098 --> 01:20:04,390
"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟"
1224
01:20:04,515 --> 01:20:05,973
"أريد أن أكون وحيدتك"
1225
01:20:06,098 --> 01:20:07,140
- سروالك
- "يجب عليك أن تدعوني"
1226
01:20:07,223 --> 01:20:08,515
"معك رقمي يا فتى"
1227
01:20:08,640 --> 01:20:11,015
رقمي هو 949331..."
1228
01:19:43,099 --> 01:19:45,199
أعلم.
1229
01:19:53,233 --> 01:19:55,700
1230
01:20:04,666 --> 01:20:07,433
بنطال.
1231
01:20:11,500 --> 01:20:13,500
سيّدة (يونغ) هل تعترضين عليّ؟
1232
01:20:13,533 --> 01:20:15,700
أجل سيّد (سكوت).
1233
01:20:17,600 --> 01:20:20,066
صحيح.
1234
01:20:20,099 --> 01:20:22,132
ثلاث دقائق للسنة الجديدة!
1235
01:20:22,166 --> 01:20:23,600
1236
01:20:35,132 --> 01:20:37,266
هل الباب مغلق؟
1237
01:20:37,299 --> 01:20:39,299
تبًا للباب لستُ اعلم.
1238
01:20:39,333 --> 01:20:42,066
- يا إلهي.
- هل أنا إلهكِ؟!
1239
01:20:42,099 --> 01:20:44,199
أجل!
1240
01:20:45,299 --> 01:20:46,701
ثلاثون ثانية!
1241
01:20:46,734 --> 01:20:48,166
1242
01:20:48,199 --> 01:20:51,266
ارحل!
1243
01:20:51,299 --> 01:20:53,767
14 13
1244
01:20:54,633 --> 01:20:56,734
12 ,11,10
1245
01:20:56,968 --> 01:20:59,466
9,8,7,6
1246
01:21:01,399 --> 01:21:03,233
5,4
1247
01:21:03,266 --> 01:21:05,366
3,2,1
1248
01:21:14,701 --> 01:21:16,999
تم.
1249
01:21:17,701 --> 01:21:19,999
مرحبًا.
1250
01:21:23,366 --> 01:21:26,066
سأذهب للحمام.
1251
01:21:31,099 --> 01:21:33,667
(تيسا), هاتفكِ.
1252
01:21:33,701 --> 01:21:36,466
- ماذا؟
- هاتفكِ.
1253
01:21:37,640 --> 01:21:39,557
"(ترفور): سنة جديدة سعيدة
بشّرني (فنس) بالخبر"
1254
01:21:39,682 --> 01:21:44,348
"أتطلّع قدماً لتمضية بعض الوقت معك
السنة المقبلة في (سياتل)"
1255
01:21:53,834 --> 01:21:56,266
(هاردن)?
1256
01:21:57,801 --> 01:21:59,466
مرحبًا
1257
01:21:59,500 --> 01:22:01,634
- سنة سعيدة.
- مرحبًا.
1258
01:22:02,333 --> 01:22:03,801
أنا سعيدة لأننا قمنا بهذا.
1259
01:22:03,834 --> 01:22:05,433
أنا ايضًا.
1260
01:22:05,466 --> 01:22:07,233
اسيّ ليّ معروفًا وابقه بيننا؟
1261
01:22:07,266 --> 01:22:10,099
بالطبع فأنا لا اقبل وافتن.
1262
01:22:10,132 --> 01:22:12,233
شكرًا.
1263
01:22:13,132 --> 01:22:14,701
1264
01:22:14,734 --> 01:22:16,801
أنت حقير
1265
01:22:19,233 --> 01:22:20,466
(تيسا), انتظريّ!
1266
01:22:20,500 --> 01:22:23,466
- أنت!
- اسمعيني.
1267
01:22:23,500 --> 01:22:25,399
ماذا تفعلين؟
1268
01:22:25,433 --> 01:22:27,366
- هي قبلتنيّ
- ابتعد!
1269
01:22:27,399 --> 01:22:30,433
(تيسا),ما هذا
كيف لكِ أن تفعليّ هذا؟
1270
01:22:30,466 --> 01:22:32,701
ولماذا تهتم؟
فأنت قبلت تلك الفتاة للتو.
1271
01:22:32,734 --> 01:22:34,500
لا لا تبكي
1272
01:22:34,533 --> 01:22:36,801
فأنتِ قبلتيّ رجل للتو أمامي
1273
01:22:36,834 --> 01:22:38,801
- وماذا فعلت أنت؟
- لا شيء!
1274
01:22:38,834 --> 01:22:40,701
- ما خطبكِ؟
- هي قالت ذلك للتو
1275
01:22:40,734 --> 01:22:44,199
بأنها عندما تقبل لا تفتن أيها الكذاب اللعين
1276
01:22:44,233 --> 01:22:46,132
إنه تعبير مجازي!
1277
01:22:46,166 --> 01:22:48,266
عليكِ أن تعلميّ بأنني لن اخونك مطلقًا
1278
01:22:48,299 --> 01:22:52,601
هل هي من تقضي الليل معها؟
هل تغيب طوال الليل معها؟
1279
01:22:52,634 --> 01:22:54,567
أجل!
1280
01:22:54,601 --> 01:22:57,132
- كنتُ أحاول ان اجعلها تسامحنيّ.
- على ماذا؟
1281
01:22:57,166 --> 01:23:01,667
لأنني احاول أن اكون شخصًا افضل
من اجلك هذا ما احاول فعله
1282
01:23:01,701 --> 01:23:05,132
قوليّ ليّ ما عليّ فعلهُ
لأجلكِ تصدقين بأنني احبكِ.
1283
01:23:05,166 --> 01:23:07,199
اخبرينيّ!
1284
01:23:07,233 --> 01:23:09,299
أنتِ لن تثقيّ بيّ مطلقًا.
1285
01:23:09,333 --> 01:23:11,132
اثق بك؟
1286
01:23:11,166 --> 01:23:12,533
هل تظن بأنه عليّ أن اثق بك؟.
1287
01:23:12,567 --> 01:23:13,634
أجل!
1288
01:23:13,667 --> 01:23:16,500
ولماذا كل شيء يقع على عاتقيّ؟
1289
01:23:17,132 --> 01:23:20,166
أنتِ لن تسامحيننيّ مطلقًا؟
1290
01:23:20,199 --> 01:23:22,567
ستظلين تكررين نفس الأمر مرارًا.
1291
01:23:22,601 --> 01:23:25,199
لأنني لا اثق بك!
1292
01:23:25,500 --> 01:23:28,767
تتصرفين كأنكِ بريئة.
1293
01:23:28,801 --> 01:23:30,601
كأنكِ مثالية.
1294
01:23:30,634 --> 01:23:32,399
تبًا لهذا.
1295
01:23:32,433 --> 01:23:34,099
وتبًا لكِ
1296
01:23:34,132 --> 01:23:35,500
وتبًا لك ايضًا.
1297
01:23:35,534 --> 01:23:37,399
ارحليّ!
1298
01:23:36,848 --> 01:23:41,807
"والآن انتهى أمري في مكان غريب"
1299
01:23:43,307 --> 01:23:46,098
"بنيت موقداً على..."
- (هاردن)
1300
01:23:46,182 --> 01:23:47,765
"الشاطئ"
1301
01:23:49,473 --> 01:23:55,098
- "سأسمح لتلك الشعلة بأن تؤجّج نار قلبي"
- (هاردن)
1302
01:23:55,890 --> 01:24:00,307
"النار تسير في دمي"
1303
01:24:00,432 --> 01:24:02,307
"وأقول..."
1304
01:24:03,848 --> 01:24:05,057
"أين أنت يا (هاردن)؟ أجبني"
1305
01:24:05,140 --> 01:24:06,598
"آسفة لأننا تشاجرنا، راسلني"
1306
01:24:06,723 --> 01:24:09,765
- "أنا قلقة عليك حقاً، عد إلى المنزل"
- "تستطيع أن تفعل أسوأ ما يمكن"
1307
01:24:10,057 --> 01:24:11,057
"أجل"
1308
01:24:17,066 --> 01:24:18,667
مرحبًا.
1309
01:24:18,701 --> 01:24:20,333
مرحبًا.
1310
01:24:20,366 --> 01:24:22,199
هل لديكِ شاحن؟
1311
01:24:22,233 --> 01:24:24,333
في سيّارتي.
1312
01:24:26,366 --> 01:24:28,099
(هاردن), هل تستطيع أن تجيب على اتصاليّ؟
1313
01:24:28,132 --> 01:24:30,634
احتاج لأن اكلمك حقًا.
1314
01:24:37,833 --> 01:24:40,166
استداري الى يسار شارع "أوكوود".
1315
01:24:40,682 --> 01:24:45,140
- "سأجد نفسي في متاعب"
- "أين أنت يا (هاردن)؟ آسفة على شجارنا"
1316
01:24:45,223 --> 01:24:46,348
اللعنة!
1317
01:24:47,057 --> 01:24:52,723
"أصلّي إلى آلهة غير موجودة"
1318
01:24:52,807 --> 01:24:53,390
"مكالمة واردة
(هاردن)"
1319
01:24:53,473 --> 01:24:59,307
"سأحاول أن أسهّل الأمور"
1320
01:24:59,723 --> 01:25:05,723
"قبل أن أخطف نفَسك"
1321
01:25:09,567 --> 01:25:11,667
مرحبًا؟
1322
01:25:18,132 --> 01:25:20,233
يا إلهي.
1323
01:25:25,233 --> 01:25:27,066
- اوقفيّ السيّارة.
- لا استطيع.
1324
01:25:27,099 --> 01:25:28,733
- اوقفي السيارة!
- حسنًا!
1325
01:25:31,634 --> 01:25:32,800
(تيسا)!
1326
01:25:37,066 --> 01:25:39,032
(تيسا)! مهلًا توقف!
1327
01:25:39,066 --> 01:25:41,166
توقف!
1328
01:25:44,434 --> 01:25:46,534
(تيسا)...!
1329
01:25:56,601 --> 01:25:58,266
(تريسا يانغ)؟
1330
01:25:58,299 --> 01:26:00,400
أجل مرحبًا؟
1331
01:26:02,733 --> 01:26:04,534
- مشفى "ميرسي"
- مرحبًا أجل؟
1332
01:26:04,567 --> 01:26:06,634
- هل يمكنني مساعدتك؟
- (تريسا يانغ) عمرها 19.
1333
01:26:06,666 --> 01:26:09,066
- لا يوجد هكذا اسم لمريض
- يجب أن تكون هناك.
1334
01:26:09,099 --> 01:26:11,166
أنتم خامس مشفى اكلمه
1335
01:26:11,199 --> 01:26:15,501
- لا تغلقيّ الهاتف تبًا
- (هاردن)!
1336
01:26:16,400 --> 01:26:18,501
ما خطبك؟
كيف امكنك فعل هذا بـ (تيسا)?
1337
01:26:18,534 --> 01:26:20,066
- (تيسا)? أين هي؟
- لن اخبرك.
1338
01:26:20,099 --> 01:26:23,601
- (لندن) أين هي؟
- لن اخبرك
1339
01:26:23,634 --> 01:26:26,367
- أين هي!
- بسببك تعرض للحادث!
1340
01:26:26,400 --> 01:26:28,233
أنتَ لم تأتي للمنزل في الليلة السابقة
1341
01:26:28,266 --> 01:26:30,367
ابتعد عنيّ!
1342
01:26:31,766 --> 01:26:33,733
وهي كانت تبحث عنك.
1343
01:26:33,766 --> 01:26:36,066
لا اصدقك.
1344
01:26:41,367 --> 01:26:43,233
(تيسا)?
1345
01:26:43,266 --> 01:26:45,367
ماذا تريد يا (هاردن)?
1346
01:26:45,400 --> 01:26:47,633
(تريفور)؟
1347
01:26:47,666 --> 01:26:51,567
- لماذا هاتف (تيسا) معك؟
- أنا معها الآن.
1348
01:26:51,601 --> 01:26:53,700
- دعني اكلمها.
- لن تكلمها.
1349
01:26:53,733 --> 01:26:55,467
(تريفور) أنا لستُ امزح معك
1350
01:26:55,501 --> 01:26:58,032
اصمت واستمع ليّ.
1351
01:26:58,066 --> 01:27:01,166
أنتَ ستزيد من سوء
حالتها إذا تكلمت معها.
1352
01:27:01,199 --> 01:27:04,266
إذا كنت تحب (تيسا)وأعلم إنك تحبها
فدعها في حال سبيلها.
1353
01:27:04,299 --> 01:27:05,633
أريد أن اتحدث لها فحسب.
1354
01:27:05,666 --> 01:27:07,766
من فضلك.
1355
01:27:08,400 --> 01:27:11,166
من فضلك دعني اكلمها.
1356
01:27:11,199 --> 01:27:13,199
إعطها فرصة لتجد السعادة في هذه الحياة
1357
01:27:13,233 --> 01:27:16,534
لأنها لن تجد السعادة معك.
1358
01:27:16,567 --> 01:27:18,099
احسنتِ عزيزتيّ.
1359
01:27:18,132 --> 01:27:21,600
اخبار جيّدة بوليصة تأمين لدى شركة "فينس"
1360
01:27:21,633 --> 01:27:24,300
ستغطي تكاليف المشفى وسيارتك لذا...
1361
01:27:24,334 --> 01:27:26,434
هاك هاتفكِ.
1362
01:27:32,633 --> 01:27:34,733
(هاردن).
1363
01:27:51,598 --> 01:27:54,515
"كنت تقول لي إنك أحببتني ذات مرة"
1364
01:27:54,640 --> 01:27:58,098
"ماذا حدث؟ ماذا حدث؟"
1365
01:27:58,890 --> 01:28:01,723
"من أين يأتي كل هذا؟"
1366
01:28:01,807 --> 01:28:03,848
- "ماذا حدث؟"
- عزيزتي (تيسا)
1367
01:28:04,267 --> 01:28:06,334
"كمثل جميع قصصنا المفضلة
1368
01:28:06,367 --> 01:28:08,600
"توجد نهايات سعيدة وتعيسة
1369
01:28:08,633 --> 01:28:11,199
"اعتقدت إنه توجد فرصة لنحظى بنهاية سعيدة
1370
01:28:11,233 --> 01:28:13,367
"لكن في الأخير لم يقدر لنا ذلك"
1371
01:28:13,400 --> 01:28:16,099
"احبك من اعماق قلبيّ
1372
01:28:16,132 --> 01:28:19,233
"لهذا بالضبط عليّ أن ابعد عنك قدر المستطاع
1373
01:28:19,267 --> 01:28:22,434
"نحنُ كإننا مدمنين على بعض
عندما يسعد احدنا يسعد الآخر"
1374
01:28:22,467 --> 01:28:24,367
- "وآلم"
- لا اثق بك
1375
01:28:24,400 --> 01:28:26,234
وفي تلك الليلة تلك الفتاة
1376
01:28:26,267 --> 01:28:28,633
"كانت أحدى رفيقاتي سابقات"
1377
01:28:28,666 --> 01:28:32,633
"وكان عليّ أن اعتذر لها لكي احظى بمستقبل معكِ"
1378
01:28:32,666 --> 01:28:36,733
"لكن يبدو أن القدر يقف في طريقنا"
1379
01:28:38,467 --> 01:28:40,467
"لذا لنوقف الهراء"
1380
01:28:40,501 --> 01:28:43,099
"فأنتِ مناسبة جدًا لي"
1381
01:28:43,132 --> 01:28:44,501
"وبطريقة ما في اعماق فكري"
1382
01:28:44,533 --> 01:28:47,032
"علمت بأننا لن نفترق"
1383
01:28:47,066 --> 01:28:48,700
"وأنتِ كذلك"
1384
01:28:48,733 --> 01:28:51,132
"علمتُ بأن هذا سيكون مؤلمًا في البداية"
1385
01:28:51,166 --> 01:28:53,434
"وستتطلب أيام أكثر"
1386
01:28:53,467 --> 01:28:56,434
"لكن في أحد هذه الأيام ستستيقظين"
1387
01:28:56,467 --> 01:28:59,633
"وكل الحزن سينزاح..."
1388
01:28:59,666 --> 01:29:04,032
"الى أن يصبح ذلك في خبر الماضي"
1389
01:29:04,066 --> 01:29:06,166
وداعًا (تيسا)."
1390
01:29:09,723 --> 01:29:11,390
"ماذا حدث؟"
1391
01:29:11,515 --> 01:29:13,307
"ماذا حدث؟"
1392
01:29:14,015 --> 01:29:18,390
"وكنت تضمّني هنا
فقط من أجل ما حدث"
1393
01:29:19,307 --> 01:29:22,765
"لم نكن نغضب أبداً"
1394
01:29:23,182 --> 01:29:26,682
- "ولكن الغضب هو كل ما نفعله مؤخراً"
- يجب عليك أن تتصل بي
1395
01:29:26,765 --> 01:29:29,932
- "أنت تبتعد وكأنك تكرهني"
- يجب علينا أن نتحدث عن الأمر
1396
01:29:30,140 --> 01:29:31,723
"هل تكرهني؟"
1397
01:29:31,848 --> 01:29:34,848
- "هل تكرهني؟"
- لا يمكنك أن تختفي لـ 9 أيام
1398
01:29:34,932 --> 01:29:36,973
- "أجل"
- اتصل بي
1399
01:29:37,057 --> 01:29:39,015
"تستطيع أن تأخذ هذا القلب"
1400
01:29:39,307 --> 01:29:42,057
"اشفِه أو حطّمه كله"
1401
01:29:25,566 --> 01:29:28,800
عليك الإتصال بيّ.
1402
01:29:28,833 --> 01:29:32,066
علينا التحدث بالأمر؟
1403
01:29:32,099 --> 01:29:35,032
لا يمكنك أن تختفي لـ9 ايام اتصل بي.
1404
01:29:35,066 --> 01:29:37,200
اتصل بي.
1405
01:29:46,666 --> 01:29:48,533
(تيسا)?!
1406
01:29:48,566 --> 01:29:49,766
(هاردن), ساعدنيّ!
1407
01:29:56,234 --> 01:29:58,566
لا بأس.
1408
01:29:58,515 --> 01:30:00,473
"تستطيع أن تأخذ هذا القلب"
1409
01:30:00,973 --> 01:30:03,515
"اشفِه أو حطّمه كلّه"
1410
01:30:03,640 --> 01:30:05,640
"لا!"
1411
01:30:05,723 --> 01:30:07,890
- "هذا ليس عدلاً"
- "(فنس):متشوّق لرؤيتك في الحفلة"
1412
01:30:08,140 --> 01:30:11,307
- "يوم الأحد"
- "أحبّني أو اتركني هنا"
1413
01:30:15,307 --> 01:30:17,723
"أحبّني أو اتركني هنا"
1414
01:30:22,473 --> 01:30:26,682
"أحبّني أو اتركني هنا"
1415
01:30:33,234 --> 01:30:35,367
شكرًا.
1416
01:30:35,399 --> 01:30:38,533
كيف تسير أمور التطبيقات؟
1417
01:30:38,566 --> 01:30:41,700
بشكل جيّد أبي قال بأنه قام ببعض الإتصالات.
1418
01:30:43,234 --> 01:30:45,433
هل تحدثتما؟
1419
01:30:45,466 --> 01:30:47,566
كيف جرى الأمر؟
1420
01:30:49,133 --> 01:30:51,234
على ما يرام بقدر المستطاع.
1421
01:30:52,533 --> 01:30:54,766
(هاردن), ما حدث بتلك الليلة
1422
01:30:54,800 --> 01:30:56,466
لم تكن غلطة.
1423
01:30:56,500 --> 01:30:58,733
وفي باقي الليالي؟
1424
01:30:58,766 --> 01:31:01,066
ليس خطئه؟
1425
01:31:02,600 --> 01:31:04,700
أجل كان سيئًا.
1426
01:31:04,999 --> 01:31:08,100
أجل كان سيئًا وكلانا استحق افضل من ذلك.
1427
01:31:08,133 --> 01:31:09,666
لكن الشخص الوحيد الذي تعاقبه
1428
01:31:09,700 --> 01:31:11,433
بعدم مسامحته هو نفسك.
1429
01:31:11,466 --> 01:31:16,167
(هاردن), أريدك أن تتوقف عن معاقبة نفسك.
1430
01:31:17,032 --> 01:31:19,200
إذن أنتِ تعتقدين إنه من العدل
1431
01:31:19,234 --> 01:31:22,800
إنه يعيش في ذلك المنزل الفخم والكبير
وأنتِ هنا لوحدكِ؟
1432
01:31:22,833 --> 01:31:25,100
من قال إنني كنت وحيدة؟
1433
01:31:25,133 --> 01:31:27,466
ماذا؟
كنتِ تلتقين بشخص ؟
1434
01:31:27,500 --> 01:31:31,600
- ليس عليك أن تكون متفاجئًا هكذا.
- مَن؟
1435
01:31:31,933 --> 01:31:34,234
- (مايك).
- (مايك)؟
1436
01:31:34,533 --> 01:31:37,300
- المغفل الذي يعيش في الجهة المقابلة؟
- هو ليس مغفل
1437
01:31:37,334 --> 01:31:40,067
- هو مغفل قليلًا.
- هو رجل لطيف حقًا
1438
01:31:40,100 --> 01:31:42,067
وعاملنيّ بشكل جيّد.
1439
01:31:42,100 --> 01:31:44,399
أجل هو افضل من ابي.
1440
01:31:45,167 --> 01:31:48,600
هل سمعت بأن الـ"فانس"سينتقلون الى "سياتل"؟
1441
01:31:48,633 --> 01:31:51,167
(تيسا)' ستذهب ايضًا.
كيف عرفتِ؟
1442
01:31:51,200 --> 01:31:53,200
نحنُ نتحدث من فترة لآخرى.
1443
01:31:53,234 --> 01:31:55,466
سيقيم حفل يوم الأحد
1444
01:31:55,500 --> 01:31:59,133
وعليك أن تنهض وتذهب لها.
1445
01:31:59,167 --> 01:32:03,433
- لا استطيع.
- لا تستطيع؟ أم لا تستطيع مواجهة ما تركته ؟
1446
01:32:03,466 --> 01:32:04,733
عليك الرحيل الآن.
1447
01:32:04,766 --> 01:32:07,167
إذن ما الذي تنتظره؟
1448
01:32:07,200 --> 01:32:09,766
- امي أنا لن...
- (هاردن)...
1449
01:32:09,800 --> 01:32:16,133
أنا احبك ولكن عليك البدء بالكفاح لما يهمك.
1450
01:32:26,067 --> 01:32:27,766
شكرًا لمجيئكم جميعًا
1451
01:32:27,800 --> 01:32:32,033
يعني ليّ الكثير تواجد من أحب هنا معيّ.
1452
01:32:32,067 --> 01:32:34,167
أنا فخور جدًا
1453
01:32:34,466 --> 01:32:36,399
الذي قام به الجميع هنا
1454
01:32:36,433 --> 01:32:38,399
ولكن يوجد شخص محدد
1455
01:32:38,433 --> 01:32:40,633
ما كنتُ لانجاز أي شيء بدونه.
1456
01:32:40,666 --> 01:32:42,100
إنها (كيملي).
1457
01:32:47,733 --> 01:32:49,700
أنا و(سميث) تحدثنا
1458
01:32:49,733 --> 01:32:51,733
وقال "أبي الحفلات مملة"
1459
01:32:51,766 --> 01:32:53,700
ولديه وجهة نظر.
1460
01:32:53,733 --> 01:32:56,299
وكأنه يقول "كيف نجعل هذه إحتفال"؟
1461
01:32:56,333 --> 01:32:58,399
ثم خطرت لنا فكرة.
1462
01:33:03,266 --> 01:33:06,399
(كيملي)...
1463
01:33:07,299 --> 01:33:10,366
هلاً تزوجتي أبي لتصبحي زوجة ابي؟
1464
01:33:10,399 --> 01:33:12,500
1465
01:33:13,500 --> 01:33:15,700
أجل!
1466
01:33:15,733 --> 01:33:17,600
أجل!
1467
01:33:21,633 --> 01:33:23,233
وأنا؟
1468
01:33:25,500 --> 01:33:28,133
أجل
1469
01:33:39,366 --> 01:33:41,133
من قال بأن النهايات السعيدة ليس لها وجود؟
1470
01:33:41,167 --> 01:33:42,733
لا تخبريني قأنتِ الساخرة.
1471
01:33:42,766 --> 01:33:45,633
سأبدأ صفحة جديدة.
1472
01:33:45,666 --> 01:33:48,600
تبدين جميلة جدًا.
1473
01:33:48,633 --> 01:33:53,133
إذن هل فكرتِ بعرض الإنتقال الى "سياتل"؟
1474
01:33:53,366 --> 01:33:55,766
لا يوجد سبب مقنع
1475
01:33:55,800 --> 01:33:59,299
لكي اضيع هذه الفرصة.
1476
01:34:00,633 --> 01:34:02,100
هذا...
1477
01:34:02,133 --> 01:34:03,133
شي جيّد لسماعه.
1478
01:34:04,800 --> 01:34:06,633
اسمعيّ, (تيسا),
يوجد شيء
1479
01:34:06,666 --> 01:34:08,666
اريد أن اقوله لكِ.
1480
01:34:08,700 --> 01:34:11,000
حسنًا.
1481
01:34:11,266 --> 01:34:14,633
في ذلك اليوم في المشفى...
1482
01:34:14,666 --> 01:34:16,533
قمتُ بالإجابة عن هاتف
1483
01:34:16,566 --> 01:34:18,366
كان(هاردن),
1484
01:34:18,399 --> 01:34:21,600
واخبرته بأن يبقى بعيدًا عنكِ.
1485
01:34:21,633 --> 01:34:23,500
- ماذا؟
- على ما اتذكر
1486
01:34:23,533 --> 01:34:26,166
وادركتُ إنني تخطيت الحدود
1487
01:34:26,199 --> 01:34:30,133
وأن مشاعري سيطرت عليّ
1488
01:34:30,166 --> 01:34:32,266
وأنا آسف
1489
01:34:32,299 --> 01:34:36,433
لأنكِ بطريقة ما اثرت بّي لقول هذا...
1490
01:34:37,700 --> 01:34:40,000
حسنًا.
1491
01:34:41,633 --> 01:34:43,433
هل أنت بخير؟
1492
01:34:43,466 --> 01:34:45,333
أجل.
1493
01:34:45,366 --> 01:34:47,533
يوجد ما اريد أن اقوله
1494
01:34:47,566 --> 01:34:49,333
- لكن اعذرينيّ للحظة؟
- حسنًا.
1495
01:34:49,366 --> 01:34:51,466
شكرًا.
1496
01:35:13,433 --> 01:35:15,533
آسف جدًا.
1497
01:35:27,199 --> 01:35:29,299
اللعنة.
1498
01:35:33,132 --> 01:35:34,466
غادرت من الامام.
1499
01:35:34,500 --> 01:35:36,600
شكرًا.
1500
01:35:41,099 --> 01:35:43,199
(تيسا)!
1501
01:35:56,766 --> 01:36:01,366
أنت لن تدعني وحدي مطلقًا؟
1502
01:36:24,366 --> 01:36:26,466
حاولت.
1503
01:36:56,182 --> 01:36:58,557
"يا للعجب! يا للعجب!"
1504
01:36:58,682 --> 01:37:01,140
"كيف سقطت في هذه الحفرة مجدداً؟"
1505
01:37:01,307 --> 01:37:03,890
"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا"
1506
01:37:06,265 --> 01:37:08,723
"الزمن يسير مسرعاً"
1507
01:37:08,807 --> 01:37:11,265
"بغرابة عندما تكبر في العمر"
1508
01:37:11,348 --> 01:37:13,640
"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا"
1509
01:37:15,348 --> 01:37:18,848
"أعتقد أنني سقطت بشدة
وهذا يؤلم جداً"
1510
01:37:20,515 --> 01:37:26,140
- "كيف تجعلني أتخلّى عن حذري؟"
- هل أمضيتما عطلة ميلاد جيدة؟
1511
01:37:24,366 --> 01:37:26,600
هل حظيتما بعيد جيّد؟
1512
01:37:26,633 --> 01:37:28,701
انتما لن تتكلما.
1513
01:37:28,734 --> 01:37:31,466
أنا كنتُ احلم بـ"عيد ميلاد مليء بالثلج".
1514
01:37:31,500 --> 01:37:33,366
وكل ما حصلتُ عليه هو الحرارة.
1515
01:37:33,399 --> 01:37:35,801
اكره الحر.
1516
01:37:35,834 --> 01:37:38,233
الحرارة تدخل بعقل الناس
1517
01:37:38,266 --> 01:37:41,199
وتجعلهم يقومون بأشياء مجنونة.
1518
01:37:55,266 --> 01:37:57,333
"كما قلت"
1519
01:37:57,366 --> 01:38:00,667
هذه قصة سمعتموها من قبل
1520
01:38:00,701 --> 01:38:04,132
الشيء الوحيد هو قصتنا
1521
01:38:04,166 --> 01:38:06,266
(تيسا) و أنا.
1522
01:38:06,868 --> 01:38:09,066
لا أريد عن ابتعد عنك
1523
01:38:09,099 --> 01:38:11,199
بعد اليوم."
1524
01:38:15,500 --> 01:38:17,333
ومَن يعلم؟
1525
01:38:17,366 --> 01:38:21,099
ربما لنا نهاية سعيدة بعد كل هذا.
1526
01:38:21,132 --> 01:38:22,533
(تيس).
1527
01:38:22,566 --> 01:38:25,066
- مهلًا...
- (هاردن)!
1528
01:38:26,433 --> 01:38:28,533
- ابي؟
- ابي؟
1529
01:38:29,399 --> 01:38:31,566
اقترح إنه علينا اكتشف ذلك.
1530
01:38:31,473 --> 01:38:33,973
"أنا خائفة من الظلام"
1531
01:38:34,057 --> 01:38:39,182
"أتوه في فكرة ما سأفعله"
1532
01:38:39,390 --> 01:38:41,473
- "الفيلم مبني على رواية لـ(آنا تود)"
- "معك"
1533
01:38:41,598 --> 01:38:44,057
"أنا خائفة من الظلام"
1534
01:38:44,140 --> 01:38:49,307
"دائماً أتمادى في ذلك
عندما أكون معك"
1535
01:38:49,473 --> 01:38:51,932
"معك"
1536
01:39:02,432 --> 01:39:03,890
"اللعنة!"
1537
01:39:04,182 --> 01:39:06,307
"أشعر وكأنني (أليس) في بلاد العجائب"
1538
01:39:06,807 --> 01:39:11,307
"استيقظت في جحر الأرنب الليلة الماضية
وجعلته يبدو مثل القصر"
1539
01:39:12,307 --> 01:39:15,932
"اقتحمت القصر
رغم أنني تركت الباب مفتوحاً"
1540
01:39:16,057 --> 01:39:18,390
"والآن أنا أرتشف جرعتك السحرية"
1541
01:39:18,515 --> 01:39:21,473
"وأسيطر على مشاعري كلها"
1542
01:39:22,015 --> 01:39:25,682
"أعتقد أنني سقطت بشدة
وهذا يؤلم كثيراً"
1543
01:39:27,307 --> 01:39:31,890
"كيف تجعلني أتخلى عن حذري؟"
1544
01:39:32,348 --> 01:39:36,015
"وأنت تظهر الجوانب المتهورة كلها"
1545
01:39:36,723 --> 01:39:38,848
"ولكنني أحب ذلك"
1546
01:39:39,348 --> 01:39:41,682
"أحب ذلك"
1547
01:39:42,182 --> 01:39:44,640
"أنا خائفة من الظلام"
1548
01:39:44,723 --> 01:39:49,890
"أتوه في فكرة ماذا سأفعل..."
1549
01:39:50,057 --> 01:39:52,182
- "معك"
- "ماذا سأفعل؟"
1550
01:39:52,265 --> 01:39:54,682
"أنا خائفة من الظلام"
1551
01:39:54,807 --> 01:40:00,015
"دائماً أتمادى في ذلك معك"
1552
01:40:00,182 --> 01:40:02,973
- "معك"
- "ماذا سأفعل؟"
1553
01:40:06,098 --> 01:40:07,807
"لأنني أحب أن أكون معك"
1554
01:40:08,900 --> 01:40:10,333
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
1555
01:40:09,966 --> 01:40:11,100
- (تيسا).
- (تيسا).
1556
01:40:11,134 --> 01:40:12,899
(تيسا).
1557
01:40:12,933 --> 01:40:14,234
هل ترغبين بالخروج بموعد؟
1558
01:40:14,267 --> 01:40:16,766
لأنني لا احب ذلك.
1559
01:40:17,699 --> 01:40:19,201
لكننيّ سأخرج معك.
1560
01:40:20,899 --> 01:40:21,899
إذا اردت ذلك.
1561
01:40:21,933 --> 01:40:23,899
(تيسا).
1562
01:40:23,933 --> 01:40:25,899
هذا مخيف جدًا.
1563
01:40:25,933 --> 01:40:28,167
كتُ ارغب بأن اقول لكِ شيئًا منذ وقت طويل
1564
01:40:28,201 --> 01:40:30,632
وسبب عدم قول ذلك
1565
01:40:30,666 --> 01:40:32,201
بسبب الموارد اليشرية في عمل الإنسان.
1566
01:40:32,234 --> 01:40:33,999
لا تتحدث عن الموارد البشرية.
1567
01:40:34,033 --> 01:40:35,367
هذا ليس مثير.
1568
01:40:35,400 --> 01:40:37,101
(تيسا)!
1569
01:40:37,134 --> 01:40:38,267
لا توجه اصبعك عليّ.
1570
01:40:38,301 --> 01:40:40,632
انزله
1571
01:40:40,666 --> 01:40:42,732
أنا ارتدي بذلتي شرشرية فحسب
1572
01:40:42,766 --> 01:40:44,400
عندما يوجد شيء مهم لأقوله.
1573
01:40:44,433 --> 01:40:46,632
مشغول.
1574
01:40:46,666 --> 01:40:48,334
(تيسا).
1575
01:40:48,367 --> 01:40:51,066
يوجد حمام آخر في المنزل
1576
01:40:52,367 --> 01:40:54,833
إذا اردت الذهاب بسرعة.
1577
01:40:54,866 --> 01:40:56,966
اذهب فحسب.
1578
01:40:57,182 --> 01:40:59,182
أجل، في وسعكما الدخول الآن
1579
01:40:59,982 --> 01:41:29,882
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
"Methaq94-تعديل التوقيت"