1
00:00:02,515 --> 00:00:07,515
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,539 --> 00:00:12,539
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,563 --> 00:00:17,563
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:13,470 --> 00:01:17,202
Seluruh dunia adalah
kumpulan memorandum...
5
00:01:17,235 --> 00:01:21,135
...bahwa dia ada,
dan jika aku kehilangan dia.
6
00:01:21,168 --> 00:01:23,370
Dari apapun jiwa kami terbuat,
7
00:01:23,403 --> 00:01:25,861
Jiwa dia dan jiwaku sama.
8
00:01:26,336 --> 00:01:29,268
Suatu cara yang agak megah
untuk membuka kisah kami...
9
00:01:29,302 --> 00:01:31,901
Tapi aku selalu
menyukai hal dramatis.
10
00:01:31,935 --> 00:01:34,603
Kau tahu, ini adalah kisah kami...
11
00:01:34,635 --> 00:01:36,536
Kisah Tessa dan kisahku.
12
00:01:36,570 --> 00:01:38,403
Ini adalah kisah yang
pernah kau dengar sebelumnya,
13
00:01:38,436 --> 00:01:40,573
Diturunkan dari Yunani,
14
00:01:40,598 --> 00:01:43,816
Melalui Shakespeare,
Brontes, Jane Austen.
15
00:01:44,470 --> 00:01:48,068
Ini kisah gadis muda yang
menjelajahi kemandiriannya,
16
00:01:48,102 --> 00:01:51,035
Bebas dari ikatan orang tuanya
yang penuh desakan...
17
00:01:51,068 --> 00:01:54,635
Dan janji pada seorang laki-laki
yang jelas tidak dia cintai.
18
00:01:54,669 --> 00:01:56,941
Dia bertemu seorang pemuda
tampan dan menawan,
19
00:01:56,946 --> 00:01:59,370
Yang membuatnya bertekuk lutut...
20
00:01:59,403 --> 00:02:03,114
Meski pemuda itu mewakili
semua yang dia benci.
21
00:02:03,148 --> 00:02:05,169
Gadis itu jatuh pada pemuda itu,
22
00:02:05,194 --> 00:02:07,570
Menyerahkan dirinya
pada pemuda itu,
23
00:02:07,602 --> 00:02:10,197
Hingga akhirnya dikhianati
oleh pemuda tersebut,
24
00:02:10,228 --> 00:02:13,000
Dan ditinggalkan hancur.
25
00:02:13,135 --> 00:02:16,640
Namun justru pemuda tersebut
yang hancur karena permainannya.
26
00:02:17,802 --> 00:02:20,174
Ketika itu terasa seolah
semuanya hilang,
27
00:02:20,185 --> 00:02:24,536
Keduanya bersatu dan
hidup bahagia selamanya.
28
00:02:24,569 --> 00:02:28,635
Seperti yang aku katakan, kisah
yang pernah kau dengar sebelumnya.
29
00:02:28,669 --> 00:02:30,945
Bedanya adalah...
30
00:02:30,960 --> 00:02:33,370
Ini bukan kisah itu.
31
00:02:39,922 --> 00:02:43,605
Satu Bulan Kemudian
32
00:02:54,759 --> 00:02:56,456
Tessa, kita perlu bicara.
Tessa, aku mohon.
33
00:02:56,480 --> 00:02:58,169
Kita belum bicara selama sebulan.
34
00:03:22,171 --> 00:03:25,646
Hei, bisa aku bertanya padamu?/
Pergilah.
35
00:03:25,671 --> 00:03:28,535
Aku mencari seseorang./
Pergilah!
36
00:03:47,465 --> 00:03:49,807
Diluar tidak terlihat seperti Natal,
37
00:03:49,856 --> 00:03:51,742
Dengan seluruh udara panas
yang kita rasakan.
38
00:03:51,785 --> 00:03:54,569
Kau tahu, aku benci udara panas.
39
00:03:54,602 --> 00:03:58,607
Panas membuat orang
melakukan hal-hal gila.
40
00:04:11,403 --> 00:04:13,582
Terima... Terima kasih!
41
00:04:13,584 --> 00:04:15,301
Maaf.
42
00:04:19,135 --> 00:04:21,317
Permisi!
Pak, bisa tolong tahan liftnya!
43
00:04:21,369 --> 00:04:23,564
Dasar bodoh!
44
00:04:28,452 --> 00:04:30,060
Terima kasih.
45
00:04:31,621 --> 00:04:33,469
Apa kau memanggilku "Bodoh"?
46
00:04:33,502 --> 00:04:35,142
Maaf?
47
00:04:35,176 --> 00:04:37,831
Kau tadi memanggilku bodoh.
48
00:04:37,853 --> 00:04:40,487
Tidak.
49
00:04:41,040 --> 00:04:43,483
Ya, kurasa aku berhalusinasi.
50
00:04:43,488 --> 00:04:45,401
Kurasa begitu.
51
00:04:46,104 --> 00:04:49,269
Kau tahu, aku berusaha
menahan liftnya untukmu.
52
00:04:49,303 --> 00:04:51,403
Tentu saja.
53
00:04:54,046 --> 00:04:56,269
Dengar, aku minta maaf.
Ini hari pertamaku.
54
00:04:56,303 --> 00:04:58,269
Aku hanya berusaha
membuat kesan bagus.
55
00:04:58,303 --> 00:05:00,766
Kau jelas berhasil untuk itu.
56
00:05:03,394 --> 00:05:05,426
Dasar bodoh.
57
00:05:13,472 --> 00:05:15,235
Kau kerja di sini?/
Kejutan.
58
00:05:15,285 --> 00:05:16,535
Tessa!
59
00:05:16,569 --> 00:05:18,106
Selamat datang di Vance Publishing.
60
00:05:18,131 --> 00:05:19,809
Hai. Kimberly, benar?
61
00:05:19,826 --> 00:05:21,328
Ingatan yang sangat bagus.
Aku terkesan.
62
00:05:21,369 --> 00:05:22,836
Ya, dia cukup berkesan.
63
00:05:22,836 --> 00:05:24,665
Kalian saling mengenal?
64
00:05:24,690 --> 00:05:26,310
Kami teman lama.
65
00:05:26,335 --> 00:05:28,313
Baiklah, aku permisi.
66
00:05:28,386 --> 00:05:30,569
Apa kau tak sabar untuk melanjutkan?/
Ya.
67
00:05:30,602 --> 00:05:32,792
Mari mengenalkanmu dengan bos.
68
00:05:32,860 --> 00:05:36,303
Diam dan dengarkan aku!
69
00:05:36,336 --> 00:05:39,035
Ini mungkin bukan waktu
yang tepat untuk perkenalan.
70
00:05:39,069 --> 00:05:41,016
Kenapa tidak aku
tunjukkan kantormu?
71
00:05:42,631 --> 00:05:44,203
Trevor!
72
00:05:44,236 --> 00:05:46,336
Aku datang.
73
00:05:50,602 --> 00:05:52,435
Maaf berantakan.
74
00:05:52,469 --> 00:05:54,103
Kami kekurangan
pegawai magang belakangan ini,
75
00:05:54,136 --> 00:05:55,569
Dan kami sedikit tertahan.
76
00:05:55,602 --> 00:05:57,236
Itu terlihat gila bagiku.
77
00:05:57,269 --> 00:05:59,220
Orang yang kukenal rela membunuh
untuk magang di sini.
78
00:05:59,246 --> 00:06:02,169
Aku tahu, hanya saja Vance
memiliki masalah kecil...
79
00:06:02,194 --> 00:06:03,974
...dengan memecat mereka
setelah sehari.
80
00:06:04,132 --> 00:06:05,961
Tapi itu takkan terjadi denganmu.
81
00:06:05,986 --> 00:06:08,278
Aku punya firasat bagus soal ini.
82
00:06:08,303 --> 00:06:10,050
Tapi seperti yang kukatakan
saat wawancara kerja,
83
00:06:10,085 --> 00:06:11,935
Tugasmu untuk membaca
lima naskah seminggu,
84
00:06:11,968 --> 00:06:13,954
Dan jika kau menyukainya,
cukup teruskan itu kepadaku.
85
00:06:13,979 --> 00:06:16,224
Oke./
Dapur di ujung lorong.
86
00:06:16,283 --> 00:06:18,551
Silakan ajukan pesanan apapun
untuk makan siang.
87
00:06:18,575 --> 00:06:21,136
Ada pertanyaan?/
Tidak. Aku tak apa.
88
00:06:21,169 --> 00:06:22,949
Kau pasti bisa.
89
00:07:22,175 --> 00:07:24,303
Tn. Vance!
90
00:07:26,116 --> 00:07:28,555
Maafkan aku.
Aku pasti ketiduran.
91
00:07:28,573 --> 00:07:31,249
Jam berapa sekarang?/
09:25.
92
00:07:32,866 --> 00:07:35,103
09:25?
93
00:07:35,136 --> 00:07:37,560
Apa aku dipecat?/
Duduk.
94
00:07:37,612 --> 00:07:40,136
Kau bermaksud untuk bilang padaku
kau membaca tiga buku,
95
00:07:40,169 --> 00:07:42,302
Dan membuat cakupan tentang
semuanya semalam,
96
00:07:42,335 --> 00:07:47,002
Dan menurutmu Carnival of Light
dari Niko Tanaka adalah bacaan bagus?
97
00:07:47,036 --> 00:07:50,266
Itu benar.
Dia memiliki suara orisinal,
98
00:07:50,280 --> 00:07:52,469
Itu sangat mirip dengan
awal-awal Margaret Atwood,
99
00:07:52,502 --> 00:07:54,069
The Edible Woman,
100
00:07:54,103 --> 00:07:56,260
Mengangkat.../
Aku turun sekarang.
101
00:07:57,802 --> 00:07:59,584
Bawa barangmu. Ikut aku.
102
00:08:00,302 --> 00:08:01,907
Sial.
103
00:08:07,460 --> 00:08:09,073
Pagi, Tn. Vance.
104
00:08:09,127 --> 00:08:11,369
Pagi, Pak./
Tn. Vance, aku hanya...
105
00:08:11,402 --> 00:08:13,378
Aku ingin tahu jika kita
sempat untuk kembali ke...
106
00:08:13,416 --> 00:08:15,069
Masuk.
107
00:08:15,103 --> 00:08:17,502
Karena aku harus
mengecas ponselku di...
108
00:08:17,535 --> 00:08:19,455
Kita menutup pintunya!
109
00:08:21,542 --> 00:08:23,816
Sedikit saran bekerja.
110
00:08:23,866 --> 00:08:26,476
Itu membantu jika kau tak memakai
baju yang sama setiap hari.
111
00:08:26,487 --> 00:08:28,268
Itu, dan mandi.
112
00:08:31,702 --> 00:08:33,902
Ke mana kita pergi?
113
00:08:33,936 --> 00:08:35,635
Ada konferensi penerbit digital,
114
00:08:35,669 --> 00:08:37,969
Dan aku ingin amankan pendanaan
untuk pengembanganku.
115
00:08:41,888 --> 00:08:43,583
Pergilah!
116
00:08:45,154 --> 00:08:48,112
Bagian mana dari "Kami Tutup"
yang tidak...
117
00:08:48,133 --> 00:08:50,357
Hai./
Kau sibuk?
118
00:08:50,382 --> 00:08:51,969
Aku sedang ditengah sesuatu.
119
00:08:52,002 --> 00:08:55,118
Jadi, kau tahu,
kenapa kau tak kembali besok?
120
00:08:56,145 --> 00:08:58,135
Atau masuklah sekarang.
121
00:09:03,234 --> 00:09:05,002
Aku tak apa.
122
00:09:05,036 --> 00:09:07,058
Ayolah, itu akan meredakan
rasa sakit.
123
00:09:08,402 --> 00:09:10,516
Aku suka rasa sakit.
124
00:09:10,531 --> 00:09:13,524
Terserah denganmu,
dasar masokis.
125
00:09:20,502 --> 00:09:22,402
Selamat datang kembali
di Montgomery, Tn. Vance.
126
00:09:22,435 --> 00:09:24,335
Aku sudah siapkan kamarmu.
127
00:09:24,369 --> 00:09:26,973
Kami sudah kirimkan mesin print
ke kamar Tn. Trevor Matthews.
128
00:09:26,985 --> 00:09:28,988
Sayangnya kamar Ny. Young
masih belum siap,
129
00:09:29,013 --> 00:09:31,561
Jadi kami tingkatkan kamarnya
ke suite gratis dari manajemen.
130
00:09:31,631 --> 00:09:33,302
Apa Tn. Jiang sudah
mendaftar masuk?
131
00:09:33,335 --> 00:09:35,979
Aku yakin dia di bar./
Tentu saja.
132
00:09:36,016 --> 00:09:38,181
Jadi aku mendapat mesin print,
dan kau mendapat suite.
133
00:09:38,204 --> 00:09:39,936
Kau menikmati ini, 'kan?
134
00:09:39,969 --> 00:09:41,386
Tentu saja.
135
00:09:41,389 --> 00:09:43,346
Sayang, bisa kau ajak
Tessa belanja?
136
00:09:43,371 --> 00:09:46,280
Dia butuh sesuatu untuk
malam ini. Aku memercayaimu.
137
00:09:47,948 --> 00:09:49,810
Mari bersenang-senang.
138
00:09:52,820 --> 00:09:54,335
Kau yakin jika aku bisa masuk?
139
00:09:54,360 --> 00:09:56,382
Karena aku tak pernah
ke kelab malam sebelumnya.
140
00:09:56,407 --> 00:09:58,469
Tapi mereka tidak memeriksa...?
141
00:09:58,482 --> 00:10:01,413
Kau akan bersama dengan kami.
Itu takkan jadi masalah.
142
00:10:02,328 --> 00:10:05,170
Dengar, sebelum kita keluar,
143
00:10:05,195 --> 00:10:07,021
Aku hanya ingin
memberitahumu sesuatu.
144
00:10:07,046 --> 00:10:10,849
Oke./
Vance dan aku...
145
00:10:10,874 --> 00:10:14,392
...lebih dari rekan kerja.
146
00:10:14,417 --> 00:10:17,970
Itu sebatas urusan kerja
selama bertahun-tahun,
147
00:10:17,991 --> 00:10:20,166
Khususnya setelah
istrinya meninggal,
148
00:10:20,191 --> 00:10:22,678
Kemudian aku mulai membantu
dengan anaknya, Smith,
149
00:10:22,684 --> 00:10:27,176
Dan cinta bisa sangat mengejutkanmu.
150
00:10:27,201 --> 00:10:29,290
Ya, itu benar.
151
00:10:31,748 --> 00:10:34,844
Itu dia?
152
00:10:34,888 --> 00:10:37,309
Dia anak yang manis.
153
00:10:39,363 --> 00:10:42,543
Aku tak sabar mereka melihatmu
dengan gaun ini nanti malam.
154
00:10:43,371 --> 00:10:45,502
Sial.
155
00:10:45,553 --> 00:10:47,567
Kita lupa belikanmu
celana dalam.
156
00:10:47,592 --> 00:10:49,620
Tapi pakaianmu di cuci.
157
00:10:49,645 --> 00:10:51,569
Jika aku pergi sekarang,
aku bisa kembali ke mall...
158
00:10:51,602 --> 00:10:53,202
Tidak, tidak, tidak. Tak apa.
159
00:10:53,235 --> 00:10:55,566
Kau yakin?/
Ya.
160
00:10:56,064 --> 00:10:59,871
Oke, kurasa kita akan
melakukan aksi komando.
161
00:11:05,302 --> 00:11:08,273
Aku tak percaya di Vance
meski hanya sehari.
162
00:11:08,298 --> 00:11:11,369
Hardin bilang kami akan
beruntung untuk memilikimu.
163
00:11:11,402 --> 00:11:14,893
Kau bicara dengan Hardin./
Bukan, tapi Vance.
164
00:11:14,941 --> 00:11:16,731
Dia tidak memberitahumu?
165
00:11:16,739 --> 00:11:18,782
Dia pasti lupa.
166
00:11:39,886 --> 00:11:43,128
Steph: Berkumpullah
bersama kami malam ini!
167
00:11:43,152 --> 00:11:46,436
Ayolah, kau tidak seru!
168
00:11:46,460 --> 00:11:49,549
Aku takkan meninggalkanmu
sendiri hingga kau berkata iya.
169
00:11:50,996 --> 00:11:54,329
Ya, selama kita berada
di konferensi sebelum pukul dua...
170
00:11:59,144 --> 00:12:00,894
Wow.
171
00:12:00,919 --> 00:12:02,961
Kau bersih dengan baik.
172
00:12:03,540 --> 00:12:06,035
Astaga, Trevor, kau jelas tahu
caranya memukai gadis-gadis.
173
00:12:06,068 --> 00:12:08,405
Tessa, kau terlihat menawan./
Terima kasih.
174
00:12:09,218 --> 00:12:11,077
Kita berangkat.
175
00:12:22,364 --> 00:12:24,350
Buku apa yang sudah kau tulis?
176
00:12:24,367 --> 00:12:26,569
Ini dan itu.
177
00:12:33,077 --> 00:12:35,369
Aku merasa seperti
duduk di meja anak-anak.
178
00:12:35,402 --> 00:12:36,856
Terima kasih.
179
00:12:36,883 --> 00:12:38,986
Tidak, bukan itu yang kumaksud.
Maaf.
180
00:12:39,025 --> 00:12:40,781
Aku tak suka kelab malam.
181
00:12:40,806 --> 00:12:42,670
Mungkin karena aku
tak pandai menari.
182
00:12:42,703 --> 00:12:45,068
Aku suka futbol Ohio,
tapi aku benci kelab malam.
183
00:12:45,102 --> 00:12:47,202
Kenapa kita di sini?
184
00:12:47,811 --> 00:12:51,636
Dia. Tn. Jiang.
185
00:12:51,670 --> 00:12:54,318
Keluarganya memiliki dana
perwalian senilai 800 juta...
186
00:12:54,346 --> 00:12:57,396
...dan itu mungkin diinvestasikan
dalam pengembangannya Vance.
187
00:12:57,420 --> 00:13:00,502
Kau mau aku ambilkan minum?/
Aku akan tetap dengan air putih.
188
00:13:00,535 --> 00:13:03,052
Hanya itu yang memungkinkan
anggaran keuanganku sekarang.
189
00:13:03,077 --> 00:13:04,636
Aku pikir kau magang bergaji.
190
00:13:04,670 --> 00:13:07,787
Kau akan terkejut berapa banyak
tagihan Uber bisa naik.
191
00:13:07,812 --> 00:13:10,035
Maksudku, aku beruntung
bisa melunasinya.
192
00:13:13,895 --> 00:13:15,332
Apa ini?
193
00:13:17,703 --> 00:13:19,585
"Seks di Pantai."
194
00:13:20,431 --> 00:13:21,947
Pantai yang menarik.
195
00:13:24,617 --> 00:13:27,593
Ambil sedotan.
Bersedia, siap, mulai.
196
00:13:34,502 --> 00:13:36,638
Ini sangat enak.
197
00:13:36,682 --> 00:13:39,178
Tn. Jiang, kau sempat
melihat angka-angkaku?
198
00:13:39,202 --> 00:13:42,381
Dengan perkiraan peningkatan
suku bunga...
199
00:13:42,421 --> 00:13:45,243
Sekali lagi. Ikuti saja.../
Ya.
200
00:13:48,302 --> 00:13:51,102
Kita akan sangat
mabuk malam ini!
201
00:14:08,535 --> 00:14:11,369
Astaga, lihatlah apa
yang kucing bawa.
202
00:14:11,402 --> 00:14:13,054
Itu ungkapan yang bodoh.
203
00:14:13,081 --> 00:14:15,292
Kenapa kucing menyeretku
ke mana-mana?
204
00:14:15,344 --> 00:14:17,594
Selamat datang kembali, sobat.
205
00:14:21,428 --> 00:14:23,435
Apa kau merindukan kami?
206
00:14:31,803 --> 00:14:33,864
Tunggu, aku tidak mengerti.
207
00:14:33,918 --> 00:14:35,996
Tentu saja kau tidak mengerti.
208
00:14:37,168 --> 00:14:39,268
Ini luar biasa!
209
00:14:42,138 --> 00:14:44,222
Aku ingin menari!
210
00:14:53,784 --> 00:14:55,447
Tebak siapa.
211
00:14:55,491 --> 00:14:57,047
Oke, aku akan memberimu
petunjuk.
212
00:14:57,056 --> 00:15:01,365
Dia sangat seksi, sangat seru,
dan suka bercinta.
213
00:15:01,374 --> 00:15:04,515
Bunda Teresa./
Bukan.
214
00:15:07,043 --> 00:15:09,636
Aku tahu, aku terlihat menakjubkan.
Aku tak makan karbohidrat 8 minggu,
215
00:15:09,670 --> 00:15:11,574
Tapi aku merasa luar biasa./
Wow.
216
00:15:11,599 --> 00:15:13,559
Ya, itu dari kurang karbohidrat dan
bukan dari memuntahkan makan.
217
00:15:13,584 --> 00:15:14,782
Bukankah ada bulu kemaluan
yang harus kau potong?
218
00:15:14,807 --> 00:15:16,525
Bukankah ada penis yang
seharusnya kau hisap?
219
00:16:19,939 --> 00:16:22,623
Apa yang harus aku lakukan
agar kau memaafkanku?
220
00:16:22,625 --> 00:16:25,758
Aku tahu aku sudah nakal./
Lebih buruk dari nakal.
221
00:16:25,805 --> 00:16:28,603
Ya, tapi kau suka saat aku nakal.
222
00:16:28,636 --> 00:16:30,935
Kau tahu kau merindukanku.
223
00:16:35,152 --> 00:16:37,355
Sekarang menjauh dariku.
224
00:16:38,944 --> 00:16:41,674
Apa-apaan, Hardin?!
225
00:16:42,313 --> 00:16:45,314
Hardin, kau tidak keberatan
mencumbuku sebelumnya, bukan?
226
00:16:45,339 --> 00:16:47,140
Biar aku tebak.
227
00:16:47,149 --> 00:16:49,196
Kau masih bersedih
karena jalang angkuh itu.
228
00:16:49,246 --> 00:16:51,889
Jangan bicara tentang dia, oke?!/
Lihatlah kau.
229
00:16:51,914 --> 00:16:53,718
Kau terlihat seperti anjing
kecil yang tersesat,
230
00:16:53,777 --> 00:16:55,636
Karena Bunda Maria yang
berubah menjadi pelacur...
231
00:16:55,670 --> 00:16:57,957
...yang bahkan tak menginginkanmu!
232
00:16:59,670 --> 00:17:01,719
Astaga.
233
00:17:02,721 --> 00:17:04,603
Apa yang kau lihat, mahasiswi baru?
234
00:17:04,636 --> 00:17:07,803
Kau mau pacarmu aku curi?
Palingkan pandanganmu.
235
00:17:09,729 --> 00:17:11,902
Aku terlihat seksi.
236
00:17:22,590 --> 00:17:24,653
Tessa?/
Hai! Aku hanya...
237
00:17:24,690 --> 00:17:28,636
Aku hanya ingin memberitahumu
jika aku terlihat seksi,
238
00:17:28,669 --> 00:17:30,202
Dan kau melewatkan itu.
239
00:17:30,235 --> 00:17:32,136
Tessa, kau di mana?
240
00:17:32,188 --> 00:17:34,202
Suatu tempat dimana
kau tak ada.
241
00:17:34,235 --> 00:17:37,185
Tess, aku tahu lokasimu,
aku bisa menemukanmu.
242
00:17:38,161 --> 00:17:39,570
Berapa banyak kau minum?
243
00:17:39,603 --> 00:17:41,603
Entahlah, sekitar lima?
244
00:17:41,636 --> 00:17:43,459
Lima apa?
245
00:17:43,484 --> 00:17:45,593
Seks di Pantai.
246
00:17:45,636 --> 00:17:48,706
Atau itu Seks-Seks di Pantai?
247
00:17:49,124 --> 00:17:51,208
Itu sangat seru!
248
00:17:51,237 --> 00:17:52,979
Kau mabuk!
249
00:17:53,004 --> 00:17:55,372
Hei, Hardin?
Aku melakukan aksi komandan.
250
00:17:55,436 --> 00:17:57,669
Aku menjadi "komandan" semalaman.
251
00:17:57,702 --> 00:17:59,063
Koman...
252
00:17:59,110 --> 00:18:00,747
Apa sebutannya?
253
00:18:00,804 --> 00:18:03,935
Aku tak memakai celana dalam!
254
00:18:04,844 --> 00:18:07,791
Tess, kau bersama siapa?!/
Kenapa kau tidak menghubungiku?
255
00:18:07,816 --> 00:18:10,603
Aku mengirimmu SMS ratusan kali!
Kau tidak membalas!
256
00:18:10,635 --> 00:18:12,271
Aku harus pergi,
257
00:18:12,278 --> 00:18:15,135
Tapi senang bicara denganmu,
Tn. Hardin Scott,
258
00:18:15,168 --> 00:18:16,503
Jadi, sampai jumpa.
259
00:18:16,536 --> 00:18:18,368
Jangan... Tes...
260
00:18:21,146 --> 00:18:23,430
Tessa./
Trevor!
261
00:18:23,446 --> 00:18:26,370
Aku mabuk, tidak nyaman,
dan aku melihat pembalut di lantai.
262
00:18:26,403 --> 00:18:28,026
Aku pergi./
Ya, tidak, aku juga.
263
00:18:28,051 --> 00:18:30,916
Bisa kita pesan layanan kamar?
Aku...
264
00:18:30,941 --> 00:18:34,729
Aku mau kentang goreng
dan es krim.
265
00:18:39,748 --> 00:18:41,907
Tak ada yang menandingi
sundae vanila pukul 3 pagi.
266
00:18:41,916 --> 00:18:44,870
Ya, itu terdengar lebih baik
pada saat pertama.
267
00:18:46,503 --> 00:18:50,635
Jadi... Tessa. Tessa Young.
268
00:18:50,669 --> 00:18:52,759
Kenapa kau di bidang penerbit?
269
00:18:52,802 --> 00:18:56,290
Aku suka membaca...
270
00:18:56,336 --> 00:18:58,353
Itu masuk akal.
271
00:18:58,699 --> 00:19:01,068
Apa buku favoritmu?
272
00:19:02,579 --> 00:19:05,202
The Principles of Economics
dari Alfred Marshall.
273
00:19:05,235 --> 00:19:06,969
Itu tidak benar./
Itu benar.
274
00:19:06,991 --> 00:19:11,303
Tidak maksudku, fiksi.
Buku sebenarnya.
275
00:19:11,336 --> 00:19:13,303
Aku tak membaca buku fiksi.
276
00:19:13,336 --> 00:19:14,958
Maksudku, kau lihat caraku
berpakaian?
277
00:19:14,996 --> 00:19:18,403
Kau kafir! Kau kafir!/
Kafir?
278
00:19:18,436 --> 00:19:20,669
Fiksi adalah pelarian dari realita.
279
00:19:20,702 --> 00:19:22,968
Itu sebuah cara dimana kau bisa
menjalani ratusan kehidupan,
280
00:19:22,993 --> 00:19:24,322
Atau bahkan ribuan.
281
00:19:24,347 --> 00:19:26,738
Aku tak butuh menjalani
ribuan kehidupan. Oke?
282
00:19:26,763 --> 00:19:29,053
Dan aku lebih suka
melihat cat mengering.
283
00:19:31,642 --> 00:19:33,535
Aku... Itu tidak...
284
00:19:33,569 --> 00:19:35,829
Tidak, itu tak seharusnya terjadi.
285
00:19:49,055 --> 00:19:51,135
Dengar, aku beritahu padamu,
aku tahu apa yang aku lakukan.
286
00:19:51,168 --> 00:19:53,328
Kita hanya perlu merendamnya
sebelum itu bernoda.
287
00:19:56,321 --> 00:19:58,481
Bisa berikan celanamu?/
Tessa...
288
00:19:58,506 --> 00:20:01,717
Berikan celanamu!
Jika tidak itu akan bernoda.
289
00:20:10,394 --> 00:20:12,504
Tessa? Tessa, buka pintunya.
290
00:20:12,529 --> 00:20:15,085
Apa itu Hardin Scott?/
Buka pintunya!
291
00:20:19,420 --> 00:20:21,225
Hai.
292
00:20:21,261 --> 00:20:23,934
Apa kau berusaha membuatku
diusir dari tempat ini?
293
00:20:24,917 --> 00:20:27,195
Ya, kenapa kau tidak masuk?
294
00:20:28,314 --> 00:20:29,927
Hei...
295
00:20:31,618 --> 00:20:33,303
Hei, Hardin, aku tak melihatmu.
Bagaimana kabarmu?
296
00:20:33,336 --> 00:20:35,890
Si Trevor keparat?!/
Kurasa waktunya untuk pergi.
297
00:20:35,915 --> 00:20:37,380
Aku hanya ingin.../
Tidak.
298
00:20:37,405 --> 00:20:38,835
Aku hanya ingin bicara dengan dia!/
Tidak! Tidak...
299
00:20:38,845 --> 00:20:40,774
Tessa... Tessa.../
Berhenti!
300
00:20:40,831 --> 00:20:43,346
Hardin, kurasa ini salah paham.../
Enyahlah!
301
00:20:43,719 --> 00:20:46,068
Kau memang berengsek.
Kenapa kau di sini?
302
00:20:46,102 --> 00:20:47,486
Aku berengsek?
303
00:20:47,504 --> 00:20:49,898
Bukan aku yang mengambil
keuntungan dari gadis mabuk!
304
00:20:49,923 --> 00:20:54,116
Kau tahu tak semua pria
berusaha untuk mencumbuku, 'kan?
305
00:20:54,141 --> 00:20:56,482
Kau akan terkejut./
Kau tak bisa beritahu aku...
306
00:20:56,507 --> 00:20:57,891
...siapa yang bisa dan
tak bisa bercinta denganku,
307
00:20:57,916 --> 00:20:59,345
Karena itu bukan lagi urusanmu!
308
00:20:59,370 --> 00:21:01,811
Apa kau bercinta dengan dia?/
Ya Tuhan!
309
00:21:01,833 --> 00:21:05,546
Apa? Kau menghindari pertanyaannya./
Kau gila!
310
00:21:11,918 --> 00:21:13,993
Bagaimana jika itu benar?
311
00:21:14,018 --> 00:21:16,499
Apa?
312
00:21:16,819 --> 00:21:19,589
Kau mendengarku.
313
00:21:19,628 --> 00:21:22,269
Bagaimana jika aku menginginkan itu?
314
00:21:22,303 --> 00:21:24,502
Apa, kau tidak suka?
315
00:21:24,535 --> 00:21:27,469
Kau tak suka dengan gagasan
tangan Trevor...
316
00:21:27,502 --> 00:21:30,083
...meraba sekujur tubuhku?
317
00:21:30,106 --> 00:21:32,483
Menyentuhku?
318
00:21:36,617 --> 00:21:38,855
Aku merindukan ini.
319
00:21:38,912 --> 00:21:42,403
Tessa, kau mabuk./
Jadi?
320
00:21:43,234 --> 00:21:44,815
Tess...
321
00:21:46,844 --> 00:21:48,740
Kau tidak menginginkan ini?
322
00:21:48,765 --> 00:21:51,414
Tentu saja aku ingin, tapi aku...
323
00:21:51,448 --> 00:21:55,797
Hardin, kau punya dua pilihan.
324
00:21:56,439 --> 00:22:01,136
Kau antara mencumbuku, atau pergi.
325
00:22:01,169 --> 00:22:03,236
Kau yang putuskan.
326
00:22:36,569 --> 00:22:39,193
Kau punya kondom?/
Kau yakin?
327
00:22:39,201 --> 00:22:41,364
Kenapa tidak./
Kau akan membenciku besok.
328
00:22:41,417 --> 00:22:44,469
Ya, aku sudah membencimu.
329
00:22:58,947 --> 00:23:00,935
Bilang padaku aku satu-satunya.
330
00:23:00,968 --> 00:23:03,001
Kau satu-satunya.
331
00:23:42,758 --> 00:23:45,944
Hai! Kimberly!/
Pagi! Kau sudah bangun?
332
00:23:45,953 --> 00:23:47,645
Ya, aku sudah bangun dari tadi.
333
00:23:47,669 --> 00:23:49,402
Kita bertemu di bawah 5 menit lagi./
5 menit?
334
00:23:49,435 --> 00:23:50,982
Masalah?/
Tidak, tidak masalah.
335
00:23:51,001 --> 00:23:53,036
Kita bertemu di lobi./
Oke, aku segera turun.
336
00:23:53,039 --> 00:23:55,649
Jangan terlambat./
Oke. Sampai nanti.
337
00:23:56,756 --> 00:23:59,073
Sial!
338
00:24:02,813 --> 00:24:04,851
Dimana pakaianku?!
339
00:24:14,435 --> 00:24:18,302
Tessa! Kembali ke ranjang.
340
00:24:19,061 --> 00:24:21,179
Tessa!
341
00:24:21,193 --> 00:24:23,265
Apa?! Apa maumu?!
342
00:24:24,128 --> 00:24:26,171
Tessa satunya.
343
00:24:26,194 --> 00:24:29,105
Tessa yang baik?/
Ya, dia terlambat kerja.
344
00:24:35,003 --> 00:24:38,815
Dimana... Hei! Privasi!/
Kenapa kau begitu...
345
00:24:38,868 --> 00:24:40,269
Privasi.
346
00:24:40,294 --> 00:24:42,449
Setelah apa yang kita lakukan
semalam, kau mau privasi?
347
00:24:42,491 --> 00:24:43,936
Jangan mengingatkan aku.
348
00:24:43,969 --> 00:24:45,547
Hei, kau yang meneleponku.
349
00:24:45,614 --> 00:24:48,002
Aku tak memintamu datang ke sini.
350
00:24:48,036 --> 00:24:49,970
Oke, aku mulai merasa...
351
00:24:49,995 --> 00:24:52,076
...kau tak senang dengan
apa yang terjadi semalam.
352
00:24:52,101 --> 00:24:53,493
Tidak, aku tak senang dengan itu.
353
00:24:53,518 --> 00:24:55,119
Kau ingin membicarakannya?/
Tidak.
354
00:24:55,144 --> 00:24:57,026
Kau melukaiku dan aku tak bisa
memaafkanmu. Itu saja.
355
00:24:57,051 --> 00:25:00,134
Jadi semalam tak ada artinya?/
Aku mabuk.
356
00:25:00,161 --> 00:25:03,745
Aku meneleponmu,
kau datang ke sini...
357
00:25:03,786 --> 00:25:05,268
Aku membuat kesalahan.
358
00:25:05,302 --> 00:25:06,969
Tapi kau jelas merindukan aku.
359
00:25:07,002 --> 00:25:08,808
Aku tidak tahu apa yang
aku lakukan.
360
00:25:08,863 --> 00:25:10,535
Dari mencium pria itu, ke.../
Apa?
361
00:25:10,569 --> 00:25:12,369
Apa?/
"Dari mencium"?
362
00:25:12,402 --> 00:25:14,001
Apa maksudmu?/
Aku tak bermaksud apa-apa.
363
00:25:14,026 --> 00:25:15,781
Kau bilang "Mencium pria itu."/
Tidak.
364
00:25:15,806 --> 00:25:17,478
Apa?! Te.../
Aku harus pergi.
365
00:25:17,512 --> 00:25:19,989
Tessa, tunggu. Tessa!
366
00:25:20,930 --> 00:25:22,629
Tessa!
367
00:25:22,635 --> 00:25:24,854
Pakailah bajumu!
368
00:25:26,201 --> 00:25:28,431
Siapa yang kau cium?/
Bukan siapa-siapa!
369
00:25:28,456 --> 00:25:29,648
Apa itu Trevor?/
Bukan!
370
00:25:29,673 --> 00:25:32,346
Tessa-ku takkan pernah
mencium orang sing di kelab!
371
00:25:32,363 --> 00:25:34,930
Tidak ada lagi "Tessa-mu"!
372
00:25:34,955 --> 00:25:38,761
Ya, saat kau mencium pria itu,
aku mencumbu Molly.
373
00:25:43,289 --> 00:25:45,581
Persetan denganmu!
374
00:25:50,299 --> 00:25:52,602
Bajingan!
375
00:25:58,297 --> 00:25:59,902
Maaf.
376
00:26:01,012 --> 00:26:02,964
Hai.
377
00:26:03,596 --> 00:26:06,036
Hai./
Aku belikan kita latte.
378
00:26:06,069 --> 00:26:07,807
Terima kasih.
379
00:26:10,970 --> 00:26:14,815
Terima kasih.
Jadi, malam yang menarik.
380
00:26:14,840 --> 00:26:17,478
Trevor, aku minta maaf soal semalam.
381
00:26:17,503 --> 00:26:20,613
Tidak perlu. Jika aku datang
ke kamar hotel pacarku,
382
00:26:20,628 --> 00:26:23,884
Dan melihat pria tampan menawan
setengah telanjang di sana,
383
00:26:23,909 --> 00:26:26,770
Aku akan bertingkah sama.
Apa dia masih di sini?
384
00:26:26,783 --> 00:26:28,917
Haruskah aku sembunyi di van?
385
00:26:28,939 --> 00:26:30,499
Dia yang harusnya sembunyi,
386
00:26:30,503 --> 00:26:33,283
Dan kami tidak bersama lagi.
387
00:26:35,200 --> 00:26:37,402
Bagaimana kalian saling mengenal?
388
00:26:37,435 --> 00:26:40,190
Hardin bekerja di Vance tahun lalu./
Benarkah?
389
00:26:40,241 --> 00:26:42,482
Ya. Posisi yang sama sepertimu,
sebenarnya.
390
00:26:43,112 --> 00:26:47,284
Ceritanya agak sedih.
Kami berteman baik,
391
00:26:47,309 --> 00:26:49,374
Kemudian kami pacaran,
392
00:26:49,400 --> 00:26:52,569
Lalu aku temukan rambut merah
di bantalku.
393
00:26:52,602 --> 00:26:54,461
Sangat lucu.
394
00:26:54,956 --> 00:26:57,345
Aku tak mengira kau
menyukai tipe pria nakal.
395
00:26:57,370 --> 00:26:59,577
Kita akan simpan itu
untuk lain kali.
396
00:27:00,431 --> 00:27:02,669
Pahlawanku.
397
00:27:02,702 --> 00:27:04,704
Ada lagi yang merasa
seperti kematian?
398
00:27:04,760 --> 00:27:07,747
Aku tidak tahu apa yang kalian katakan
atau lakukan pada Neil semalam,
399
00:27:07,754 --> 00:27:10,635
Tapi dia baru saja menuliskan cek besar
untuk membiayai pengembangan kita.
400
00:27:10,669 --> 00:27:12,405
Kerja bagus.
401
00:27:25,452 --> 00:27:27,503
Apa yang kau lakukan di sini?
402
00:27:27,528 --> 00:27:29,245
Aku butuh saran.
403
00:27:29,270 --> 00:27:32,335
Saran?
Kau mau saran dariku?
404
00:27:32,369 --> 00:27:35,602
Ya. Aku seputus-asa itu.
405
00:27:35,635 --> 00:27:37,902
Penghinaan. Bagus.
406
00:27:37,936 --> 00:27:40,068
Aku pikir kau hanya mirip untuk sesaat.
407
00:27:40,102 --> 00:27:42,635
Dengar, Dik, aku tahu aku.../
Tidak, saudara tiri.
408
00:27:42,669 --> 00:27:45,602
Aku bukan saudaramu.
Kau sudah sangat pertegas itu.
409
00:27:45,635 --> 00:27:48,102
Dan jika aku Tessa, aku takkan
pernah bicara denganmu lagi, Hardin.
410
00:27:48,135 --> 00:27:50,654
Itu tak termaafkan./
Kau pikir aku tidak tahu?!
411
00:27:50,701 --> 00:27:52,910
Aku tahu aku mengacau!
Aku tahu!
412
00:27:52,933 --> 00:27:55,745
Dia tak membalas telepon
atau SMS-ku.
413
00:27:56,071 --> 00:27:58,302
Aku mengetahui dia mencium
seorang pria.
414
00:27:58,335 --> 00:28:00,936
Dan aku bilang padanya
aku mencumbu Molly.
415
00:28:00,969 --> 00:28:03,235
Kau tidur dengan Molly?/
Tidak, tapi aku bilang begitu.
416
00:28:03,268 --> 00:28:04,795
Itu intinya. Aku tidak tidur
dengan Molly.
417
00:28:04,820 --> 00:28:06,435
Aku mengatakan itu
untuk membalas dia,
418
00:28:06,469 --> 00:28:08,870
Lalu aku sadar itu sangat bodoh.
419
00:28:08,909 --> 00:28:11,068
Ya./
Persetan ini!
420
00:28:11,102 --> 00:28:14,424
Jadi kau akan lari seperti yang
kau lakukan dari semuanya. Begitu?
421
00:28:14,485 --> 00:28:17,035
Kau mau ke mana?/
London.
422
00:28:17,068 --> 00:28:19,055
Aku tadinya akan
membawa dia bersamaku.
423
00:28:19,109 --> 00:28:20,868
Sampai jumpa tahun depan.
424
00:28:21,102 --> 00:28:24,102
Hardin, apa kau benar-benar
mencintai dia?
425
00:28:24,135 --> 00:28:26,505
Katakan sejujurnya.
426
00:28:26,924 --> 00:28:28,377
Ya.
427
00:28:28,385 --> 00:28:30,307
Tentu saja aku cinta dia.
428
00:28:30,329 --> 00:28:33,206
Aku tak pernah merasa seperti ini
tentang seseorang sebelumnya!
429
00:28:33,940 --> 00:28:36,334
Aku hanya berharap tidak
mengacaukan semuanya.
430
00:28:53,187 --> 00:28:55,562
Hardin menemuiku.
Bilang padaku dia mencintaimu.
431
00:28:55,586 --> 00:28:57,940
Dia bilang tidak tidur dengan Molly.
Aku percaya dia.
432
00:28:57,964 --> 00:29:00,837
Terima kasih, Landon
433
00:29:13,670 --> 00:29:15,968
Fokus.
434
00:29:16,938 --> 00:29:18,936
Tok, tok.
435
00:29:18,968 --> 00:29:20,602
Hai./
Hai.
436
00:29:20,635 --> 00:29:22,936
Kau mungkin akan keluar kota
untuk liburan,
437
00:29:22,968 --> 00:29:25,502
Jadi aku ingin bilang selamat berlibur,
dan selamat ulang tahun.
438
00:29:25,535 --> 00:29:28,086
Ini ulang tahunmu, 'kan?/
Besok.
439
00:29:28,119 --> 00:29:30,435
Aku buatkan kau sesuatu.
440
00:29:32,660 --> 00:29:35,664
Apa ini?
441
00:29:35,689 --> 00:29:38,044
Itu penjabaran analisis anggaran...
442
00:29:38,075 --> 00:29:41,367
...dari pengeluaran Uber mingguanmu,
melawan memiliki mobil bekas.
443
00:29:42,708 --> 00:29:44,564
Oke...
444
00:29:44,622 --> 00:29:47,973
Aku tahu. Hanya saja, ternyata
kau banyak habiskan uang.
445
00:29:48,011 --> 00:29:52,068
Aku sedikit melakukan penelitian,
dan aku temukan Toyota Corolla 2013,
446
00:29:52,102 --> 00:29:54,068
Di kota ini dengan kondisi terbaik.
447
00:29:54,102 --> 00:29:57,001
Aku pergi ke dealernya,
negosiasikan ketentuan,
448
00:29:57,035 --> 00:30:00,502
Dan kau tak perlu berikan uang muka,
kau hanya bayar $150 perbulan.
449
00:30:00,535 --> 00:30:03,746
Vance juga setuju sertakan asuransi
mobilmu kedalam kebijakan perusahaan,
450
00:30:03,771 --> 00:30:05,013
Jadi itu gratis.
451
00:30:05,065 --> 00:30:06,671
Tentu saja ini jika kau ingin
melakukannya.
452
00:30:06,706 --> 00:30:09,335
Aku hanya berikan perhitungan.../
Astaga!
453
00:30:09,369 --> 00:30:12,476
Aku anggap kau menyukainya./
Astaga! Terima kasih.
454
00:30:16,083 --> 00:30:17,880
Sampai jumpa, Tessa.
455
00:30:23,376 --> 00:30:25,603
Jadi, bagaimana menurutmu?
456
00:30:25,636 --> 00:30:30,801
Kau tahu, ini sangat Tessa.
457
00:30:30,831 --> 00:30:33,102
Aku anggap itu sebagai pujian.
458
00:30:33,135 --> 00:30:34,886
Aku didepan sana.
459
00:30:38,469 --> 00:30:40,402
Bagaimana Dakota?
460
00:30:40,435 --> 00:30:44,012
Aku sebenarnya melihat
horoskop ulang tahunmu.
461
00:30:44,037 --> 00:30:47,335
Pertama, kau berbagi
ulang tahun dengan...
462
00:30:47,369 --> 00:30:50,309
...Joseph Stalin./
Luar biasa.
463
00:30:50,363 --> 00:30:54,020
Kau orang yang angkuh dan idealis,/
Seperti Stalin.
464
00:30:54,051 --> 00:30:57,231
Kau lebih emosional
dibanding yang jelas.
465
00:30:57,273 --> 00:31:01,602
Kau mungkin memperkuat
hubungan percintaan,
466
00:31:01,627 --> 00:31:05,535
Atau terlibat dengan
pasangan yang lebih dewasa.
467
00:31:05,570 --> 00:31:07,670
Dewasa.
Itu tak terdengar seperti...
468
00:31:07,703 --> 00:31:09,892
Tidak.
469
00:31:09,965 --> 00:31:11,821
Dia pergi ke London.
470
00:31:11,846 --> 00:31:13,895
Kau sudah dengar kabar darinya?
471
00:31:14,402 --> 00:31:17,028
Belum, karena aku memblokir dia.
472
00:31:17,053 --> 00:31:18,995
Itu mungkin bagus.
473
00:31:20,636 --> 00:31:22,935
Sampai jumpa.
474
00:32:00,296 --> 00:32:02,396
Ini tempat siapa?
475
00:33:08,499 --> 00:33:10,760
Seluruh buku favoritmu
dalam satu tempat
476
00:33:22,268 --> 00:33:24,260
"Kau bisa menarikku ke api,"
477
00:33:24,290 --> 00:33:26,154
"Kau bisa menarikku ke air."
478
00:33:26,202 --> 00:33:28,605
"Kau bisa menarikku
ke tiang gantungan,"
479
00:33:28,652 --> 00:33:31,104
"Kau bisa menarikku
ke setiap kematian."
480
00:34:05,102 --> 00:34:06,798
Kita sudah sampai.
481
00:34:06,823 --> 00:34:09,164
Aku bisa siapkan bak berendam
jika itu membuatmu lebih nyaman.
482
00:34:09,189 --> 00:34:11,335
Itu akan sangat bagus.
483
00:34:11,370 --> 00:34:14,892
Aku ingat saat kita dulu
sering mandi bersama.
484
00:34:17,702 --> 00:34:19,636
Astaga! Tessa?
485
00:34:19,669 --> 00:34:21,868
Tessa./
Ibunya Hardin.
486
00:34:21,893 --> 00:34:23,305
Hardin bilang kau akan keluar kota,
487
00:34:23,335 --> 00:34:24,832
Aku tak mengira akan bertemu kau!
488
00:34:24,857 --> 00:34:26,172
Ya./
Astaga,
489
00:34:26,197 --> 00:34:28,466
Aku tak percaya kau begitu cantik.
490
00:34:28,468 --> 00:34:30,761
Maksudku, Hardin bilang kau
gadis tercantik di dunia,
491
00:34:30,786 --> 00:34:33,866
Tapi jujur, aku mengira
kau akan dipenuhi tato,
492
00:34:33,891 --> 00:34:35,635
Berambut hijau dan
tindik di kacang-mu.
493
00:34:35,669 --> 00:34:36,884
Apa itu "kacang"?/
Ibu.
494
00:34:36,909 --> 00:34:38,538
Jangan begitu melodramatis, Hardin.
495
00:34:38,569 --> 00:34:40,403
Kita akan berteman baik.
496
00:34:40,436 --> 00:34:42,001
Boleh aku gunakan toiletnya?
497
00:34:42,035 --> 00:34:45,901
Ya, tentu saja. Itu.../
Lihatlah dirimu!
498
00:34:47,093 --> 00:34:49,603
Kenapa kau di sini?/
Aku kemari mengambil sisa barangku.
499
00:34:49,635 --> 00:34:51,412
Kau seharusnya di London./
Aku tahu.
500
00:34:51,436 --> 00:34:53,397
Aku tak mau pergi tanpamu,
jadi dia datang ke sini.
501
00:34:53,422 --> 00:34:55,047
Kenapa kau tidak beritahu dia
jika kita putus?
502
00:34:55,070 --> 00:34:56,955
Dia begitu bersemangat saat
pertama aku beritahu dia,
503
00:34:56,964 --> 00:34:58,547
Aku tak bisa kacaukan itu untuknya./
Hardin!
504
00:34:58,555 --> 00:35:01,134
Dia Ibuku! Aku tak bisa beritahu dia
tentang taruhan bodoh itu, oke?
505
00:35:01,158 --> 00:35:02,694
Aku minta maaf.
506
00:35:02,719 --> 00:35:05,784
Aku tak mengharapkanmu untuk
berpura-pura kita masih bersama.
507
00:35:06,814 --> 00:35:09,260
Baiklah./
Apanya yang baiklah?
508
00:35:09,280 --> 00:35:12,155
Aku bilang, baiklah.
Aku akan berpura-pura.
509
00:35:12,210 --> 00:35:14,669
Terima kasih, Tessa.
Terima kasih banyak.
510
00:35:14,702 --> 00:35:16,570
Terima kasih untuk Kindle-nya.
511
00:35:16,971 --> 00:35:18,853
Bajingan! Selamat ulang tahun!
512
00:35:18,868 --> 00:35:21,135
Ini ulang tahunmu?/
Ya, benar.
513
00:35:21,168 --> 00:35:22,865
Kenapa kita tidak merayakan?
514
00:35:22,878 --> 00:35:26,035
Karena aku baru akan
pergi ke luar kota.
515
00:35:26,068 --> 00:35:28,169
Tidak!/
Ya, aku akan menemui Ibuku.
516
00:35:28,198 --> 00:35:31,316
Bisakah aku bersikap egois dan
memintamu tetap di sini semalam lagi?
517
00:35:33,756 --> 00:35:38,430
Ibuku berharap.../ Hanya saja, kita
tidak tahu kapan kita bisa bertemu lagi.
518
00:35:39,641 --> 00:35:43,195
Ya. Kurasa aku bisa pergi besok./
Luar biasa!
519
00:35:43,220 --> 00:35:45,430
Luar biasa, luar biasa, luar biasa...
Aku akan buatkan kau...
520
00:35:45,455 --> 00:35:49,068
...kue ulang tahun buatan rumahan
yang akan membuatmu terpukau.
521
00:35:49,102 --> 00:35:50,698
Keren.
522
00:35:50,756 --> 00:35:52,321
Keren.
523
00:35:58,190 --> 00:36:00,370
Aku tahu aku bias
karena aku Ibunya,
524
00:36:00,403 --> 00:36:03,269
Tapi tidakkah itu bokong mungil
paling menggemaskan yang ada?
525
00:36:03,303 --> 00:36:05,035
Astaga, Ibu, tolong.
526
00:36:05,068 --> 00:36:08,502
Diam./Itu memang bokong
yang menggemaskan, Hardin.
527
00:36:08,853 --> 00:36:11,928
Baiklah, kalian jelas
sangat bersenang-senang,
528
00:36:11,953 --> 00:36:14,387
Jadi aku akan beres-beres,
529
00:36:14,436 --> 00:36:17,535
Kemudian aku akan bakar diri.
530
00:36:17,569 --> 00:36:20,968
Hardin bilang padaku kau ambil
jurusan Bahasa Inggris.
531
00:36:20,993 --> 00:36:23,677
Aku sedang dalam proses
berpindah dari ekonomi.
532
00:36:23,702 --> 00:36:27,815
Aku sebenarnya baru diterima
magang di Vance Publishing.
533
00:36:27,853 --> 00:36:31,510
Vance, seperti Christian Vance?
534
00:36:33,579 --> 00:36:36,303
Hardin dan aku tinggal bersama
Vance beberapa tahun,
535
00:36:36,336 --> 00:36:38,377
Saat Ken dan aku berpisah.
536
00:36:38,402 --> 00:36:40,690
Sungguh?/
Ya.
537
00:36:40,743 --> 00:36:44,068
Hardin tak pernah sebutkan itu./
Tak pernah sebutkan apa?
538
00:36:44,102 --> 00:36:46,602
Bukan apa-apa, sayang.
Hanya percakapan wanita.
539
00:37:15,119 --> 00:37:18,235
Aku akan mengambil selimut
dan tidur di lantai.
540
00:37:18,292 --> 00:37:22,245
Kau tak berpikir kita bisa
berbagi ranjang, dan tidak...
541
00:37:22,291 --> 00:37:24,869
Kau tahu./
Menurutmu?
542
00:37:24,905 --> 00:37:29,743
Menurutku kita bukan
sepenuhnya Neanderthals.
543
00:37:30,473 --> 00:37:32,443
Baiklah.
544
00:37:38,919 --> 00:37:41,068
Selamat malam.
545
00:37:41,102 --> 00:37:43,203
Selamat malam.
546
00:37:54,303 --> 00:37:58,139
Aku akan pergi besok pagi,
547
00:37:58,164 --> 00:38:00,970
Untuk keluar kota.
548
00:38:04,567 --> 00:38:06,871
Oke.
549
00:38:07,989 --> 00:38:10,762
Terima kasih sudah
tetap disini malam ini.
550
00:38:12,156 --> 00:38:14,519
Terima kasih sudah mengundangku.
551
00:38:20,835 --> 00:38:22,602
Maaf.
552
00:38:22,635 --> 00:38:25,511
Tidak. Tidak, itu... Tak apa.
553
00:38:40,797 --> 00:38:43,027
Itu terasa nyaman.
554
00:38:43,626 --> 00:38:45,978
Benarkah?
555
00:39:02,402 --> 00:39:05,402
Apa ultahmu menarik?/
Ya, itu menarik.
556
00:39:05,435 --> 00:39:09,041
Sekali lagi terima kasih
untuk kadonya,
557
00:39:09,045 --> 00:39:10,535
Itu sangat perhatian.
558
00:39:10,569 --> 00:39:13,402
Aku temukan itu saat
mengambil barangku.
559
00:39:13,435 --> 00:39:15,787
Aku senang kau menyukainya.
560
00:39:15,842 --> 00:39:18,836
Aku suka itu.
561
00:39:27,580 --> 00:39:30,133
Aku memiliki mobil.
562
00:39:30,145 --> 00:39:33,981
Kau memiliki mobil?
563
00:39:34,006 --> 00:39:36,225
Mobil apa yang kau beli?
564
00:39:39,131 --> 00:39:41,729
Yang warna putih.
565
00:39:43,281 --> 00:39:45,570
Selamat ulang tahun.
566
00:39:48,046 --> 00:39:49,731
Malam.
567
00:39:54,133 --> 00:39:56,153
Selamat malam.
568
00:40:00,569 --> 00:40:03,169
Selamat malam./
Selamat malam.
569
00:40:04,602 --> 00:40:06,819
Selamat malam.
570
00:40:18,569 --> 00:40:21,250
Hardin.
571
00:40:21,269 --> 00:40:23,526
Ini sia-sia.
572
00:40:24,491 --> 00:40:27,320
Kenapa? Ada apa?
573
00:40:27,903 --> 00:40:29,976
Rasakan.
574
00:40:39,579 --> 00:40:42,069
Kau?
575
00:41:07,203 --> 00:41:09,757
Hardin, kita sebaiknya berhenti.
576
00:41:09,812 --> 00:41:12,212
Oke.
577
00:41:12,227 --> 00:41:15,026
Tiga detik, lalu kita berhenti.
578
00:41:17,750 --> 00:41:20,268
Tiga,
579
00:41:20,302 --> 00:41:22,905
Dua,
580
00:41:22,914 --> 00:41:25,169
Satu.
581
00:41:32,454 --> 00:41:34,809
Oke, sepuluh detik lagi./
Oke.
582
00:41:34,826 --> 00:41:36,665
Lalu kita berhenti./
Oke.
583
00:41:36,711 --> 00:41:38,895
Ya?/
Ya.
584
00:41:43,335 --> 00:41:45,090
Bisa sampaikan permintaan
maafku kepada Ibumu...
585
00:41:45,114 --> 00:41:46,787
...karena kam menculikmu semalam?
586
00:41:46,788 --> 00:41:48,497
Akan kulakukan.
587
00:41:50,202 --> 00:41:52,467
Aku tak bisa mengatakan
betapa ini sangat berarti bagiku...
588
00:41:52,491 --> 00:41:55,023
...bisa melihat Hardin seperti ini.
589
00:41:55,048 --> 00:41:58,402
Seperti apa?/
Bahagia.
590
00:42:00,196 --> 00:42:02,423
Apa?
591
00:42:04,032 --> 00:42:06,033
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.
592
00:42:33,457 --> 00:42:35,305
Mobil yang bagus!
593
00:42:35,467 --> 00:42:38,105
Brum, brum!/
Noah, hai!
594
00:42:38,151 --> 00:42:41,036
Hai! Senang melihatmu juga./
Senang melihatmu!
595
00:42:42,696 --> 00:42:44,831
Oke...
596
00:42:44,891 --> 00:42:46,756
Ibumu beritahu aku kau
akan pulang hari ini,
597
00:42:46,780 --> 00:42:48,201
Jadi aku berpikir untuk menyapamu.
598
00:42:48,202 --> 00:42:50,387
Apa dia memasukkanmu
dalam panggilan cepat...
599
00:42:50,412 --> 00:42:51,706
...sesaat aku melintasi
perbatasan wilayah?
600
00:42:51,731 --> 00:42:52,986
Maksudku, kau bisa salahkan Ibumu?
601
00:42:52,993 --> 00:42:55,064
Dia tahu hal yang bagus
ketika dia melihatnya.
602
00:42:55,101 --> 00:42:57,313
Benar./
Benar.
603
00:42:57,338 --> 00:42:58,768
Bagaimana semester akhir?
604
00:42:58,793 --> 00:43:01,545
Kau tahu aku, mematahkan hati
dan membuat namaku dikenal.
605
00:43:01,570 --> 00:43:04,193
Itulah dirimu./
Ya? Ya.
606
00:43:04,235 --> 00:43:06,402
Ibumu beritahu aku tentang
magangmu.
607
00:43:06,435 --> 00:43:08,366
Itu sangat menakjubkan./
Terima kasih. Ya.
608
00:43:08,405 --> 00:43:10,992
Dan semuanya baik dengan
seluruh situasi Ayahmu.
609
00:43:11,000 --> 00:43:14,789
Situasi apa dengan ayahku?/
Apa? Bukan apa-apa...
610
00:43:14,814 --> 00:43:17,569
Apa maksudmu, bukan apa-apa?/
Aku tidak tahu.
611
00:43:17,602 --> 00:43:20,587
Aku pikir Ibumu akan.../
Dia apa?
612
00:43:23,183 --> 00:43:24,851
Kau serius?
613
00:43:24,876 --> 00:43:27,206
Kenapa Ibuku menghubungimu?/
Maafkan aku, Tess.
614
00:43:28,089 --> 00:43:29,969
Maaf, aku tertahan di kantor.
615
00:43:30,002 --> 00:43:31,685
Apa dia sudah datang?/
Ibu?
616
00:43:31,710 --> 00:43:34,488
Carol, dia tahu!/
Tahu apa?!
617
00:43:34,513 --> 00:43:36,751
Tessa bersamamu.
Kuharap tak mengganggu.
618
00:43:36,759 --> 00:43:38,462
Ada apa dengan Ayah?!
619
00:43:38,487 --> 00:43:40,741
Baiklah, itu kasar.
620
00:43:40,800 --> 00:43:42,915
Aku baru saja tanyakan
Ibu tentang Ayah!
621
00:43:42,940 --> 00:43:45,635
Baiklah. Ayahmu ingin menemuimu,
622
00:43:45,669 --> 00:43:47,841
Tapi Ibu menolaknya.
623
00:43:47,900 --> 00:43:50,091
Kenapa kau begitu emosi soal ini?
624
00:43:50,116 --> 00:43:51,635
Aku tidak emosi!
625
00:43:51,669 --> 00:43:53,899
Aku hanya tak mengerti
mengapa Ibu rahasiakan itu.
626
00:43:53,924 --> 00:43:57,335
Dan kau tak pernah
rahasiakan sesuatu dari Ibu?
627
00:43:57,369 --> 00:44:00,225
Karena Ibu bisa pikirkan hal
terbesar, dan begitu juga Noah.
628
00:44:00,299 --> 00:44:02,628
Ibu pikir kita sudah melewati
permasalahan kecil ini...
629
00:44:02,653 --> 00:44:04,469
...setelah kau mengalami patah hati.
630
00:44:04,502 --> 00:44:06,369
Tapi Ibu bisa tahu
dari suaramu...
631
00:44:06,402 --> 00:44:07,927
...jika bukan ini masalahnya.
632
00:44:07,993 --> 00:44:10,469
Anak laki-laki ini tidak
tepat untukmu, Teresa.
633
00:44:10,502 --> 00:44:13,063
Dia sama seperti Ayahmu./
Aku akan tutup teleponnya.
634
00:44:13,103 --> 00:44:15,983
Tidak! Jangan tutup teleponnya!/
Ini kesalahan.
635
00:44:16,067 --> 00:44:19,833
Theresa? Theresa?
636
00:44:19,858 --> 00:44:21,017
Aku mengacaukannya.
637
00:44:21,023 --> 00:44:23,030
Aku mengacaukannya, Carol.
Aku tak tahu apa yang terjadi.
638
00:44:52,314 --> 00:44:54,327
Ibu?
639
00:45:04,373 --> 00:45:05,694
Tidak!
640
00:45:05,740 --> 00:45:06,895
Ibu?
641
00:45:06,943 --> 00:45:09,039
Hardin, cepat kembali keatas!
642
00:45:11,661 --> 00:45:13,435
Hei. Hei, aku di sini.
643
00:45:13,469 --> 00:45:16,252
Hei. Hei.
644
00:45:16,987 --> 00:45:19,887
Hei, tak apa. Tak apa.
645
00:45:21,168 --> 00:45:23,044
Itu hanya mimpi buruk.
646
00:45:34,627 --> 00:45:36,222
Pagi.
647
00:45:36,267 --> 00:45:39,502
Ada teh. Aku...
Ambillah sendiri.
648
00:45:39,535 --> 00:45:41,316
Terima kasih.
649
00:45:42,181 --> 00:45:45,011
Apa dia baik-baik saja?
650
00:45:45,036 --> 00:45:48,676
Mimpi buruknya.
Aku mendengar dia semalam.
651
00:45:48,694 --> 00:45:51,268
Dia sudah tidur sekarang.
652
00:45:53,368 --> 00:45:56,197
Sudah berapa lama itu terjadi?
653
00:45:57,704 --> 00:46:00,885
Sejak dia 8 tahun.
654
00:46:03,044 --> 00:46:05,048
Dia...
655
00:46:05,073 --> 00:46:10,381
Dia beritahu aku tentang
malam itu dan apa yang dia lihat.
656
00:46:10,406 --> 00:46:12,780
Soal penyerangan.
657
00:46:14,518 --> 00:46:17,105
Dia tak pernah beritahukan itu
pada siapapun sebelumnya.
658
00:46:18,200 --> 00:46:21,235
Aku turut prihatin atas
apa yang terjadi kepadamu.
659
00:46:21,268 --> 00:46:25,328
Aku hanya berharap dia
melupakan itu semua.
660
00:46:27,479 --> 00:46:31,260
Tapi mimpi buruknya kembali.
661
00:46:31,294 --> 00:46:33,795
Maaf.
662
00:46:33,797 --> 00:46:36,062
Aku membawa dia
menemui terapis,
663
00:46:36,083 --> 00:46:38,569
Tapi tak ada yang
kelihatannya membantu.
664
00:46:38,602 --> 00:46:42,831
Kemudian dia mulai mengobati
diri sendiri dengan alkohol.
665
00:46:42,875 --> 00:46:44,900
Tapi...
666
00:46:47,330 --> 00:46:51,202
Dia beritahu aku jika
mimpi buruknya mereda...
667
00:46:51,235 --> 00:46:53,235
...ketika dia mulai
berhubungan denganmu.
668
00:46:55,712 --> 00:46:58,026
Aku tidak tahu itu.
669
00:47:01,350 --> 00:47:03,168
Boleh aku bertanya...
670
00:47:03,202 --> 00:47:06,636
Kenapa Ibumu begitu
membenci dia?
671
00:47:07,265 --> 00:47:11,261
Hardin adalah anakmu.../
Ya, dan aku sayang dia,
672
00:47:11,311 --> 00:47:14,406
Tapi dia bukannya tanpa
tantangannya sendiri.
673
00:47:14,467 --> 00:47:18,307
Kau bisa beritahu aku. Apa yang
terjadi dengan kalian berdua?
674
00:47:21,561 --> 00:47:23,889
Dia membohongi aku.
675
00:47:23,942 --> 00:47:27,575
Kebohongan besar?/
Kebohongan yang sangat besar.
676
00:47:27,617 --> 00:47:30,068
Apa dia menyesal?
677
00:47:31,663 --> 00:47:33,502
Dia menyesal.
678
00:47:33,535 --> 00:47:36,712
Apa yang kalian berdua bicarakan?
679
00:47:36,732 --> 00:47:38,819
Pastikan kau gosok gigi.
680
00:47:38,844 --> 00:47:42,168
Dia dulu memberiku kesulitan
soal menggosok giginya.
681
00:47:42,202 --> 00:47:45,570
Ibu, astaga, tentu saja
aku akan gosok gigi.
682
00:47:45,603 --> 00:47:47,670
Bagus. Pagi!
683
00:47:47,703 --> 00:47:49,914
Pagi. Terima kasih.
684
00:47:51,324 --> 00:47:54,081
Aku suka Ibumu.
685
00:47:54,154 --> 00:47:56,402
Dia lumayan.
686
00:47:58,722 --> 00:48:01,419
Selamat ulang tahun
yang tertunda.
687
00:48:01,488 --> 00:48:03,998
Tapi kau sudah berikan aku hadiah.
688
00:48:04,035 --> 00:48:07,240
Benar, tapi kau diam-diam
dan membukanya tanpaku,
689
00:48:07,265 --> 00:48:09,856
Dan itu tidak memberiku kepuasan
untuk melihat reaksimu...
690
00:48:09,880 --> 00:48:12,749
...dari kado itu.
Itu sebabnya...
691
00:48:14,469 --> 00:48:17,680
"Hari sempurnanya Tessa."
692
00:48:17,722 --> 00:48:19,955
Apa hari sempurnaku?
693
00:48:19,971 --> 00:48:22,135
Kau yang putuskan.
694
00:48:22,168 --> 00:48:24,143
Apapun yang kau harapkan
atau inginkan,
695
00:48:24,193 --> 00:48:27,827
Aku akan menyetujuinya tanpa
emosi dan pembantahan.
696
00:48:28,967 --> 00:48:33,299
Waktumu dimulai dalam,
tiga, dua, satu.
697
00:48:34,566 --> 00:48:36,503
Tidakkah ini bagus?
698
00:48:36,536 --> 00:48:38,896
Aku selalu ingin seluncuran es.
699
00:48:39,549 --> 00:48:42,696
Ya, ini luar biasa. Aku suka...
700
00:48:44,603 --> 00:48:46,636
Kau tak apa?/
Ya.
701
00:48:46,670 --> 00:48:48,607
Hanya agak berkarat.
702
00:48:48,632 --> 00:48:50,738
Kapan terakhir kau seluncuran?
703
00:48:50,763 --> 00:48:52,435
Aku tak pernah seluncuran
sebelumnya.
704
00:48:52,469 --> 00:48:54,102
Kau mau aku ambilkan
alat bantu berjalan?
705
00:48:54,135 --> 00:48:56,002
Kau sudah sangat bagus.
706
00:48:56,012 --> 00:48:57,916
Jelas tidak!
707
00:48:59,110 --> 00:49:02,335
Apa kau... Tak apa. Tak apa.
708
00:49:05,001 --> 00:49:07,052
Kau tak apa?/
Ya.
709
00:49:07,636 --> 00:49:09,892
Kau mau berhenti?
710
00:49:09,955 --> 00:49:11,776
Tidak.
711
00:49:12,371 --> 00:49:14,358
Kita di sini untuk...
712
00:49:16,117 --> 00:49:18,721
Hardin? Aku punya ide yang lebih baik.
713
00:49:19,513 --> 00:49:21,418
Luruskan menjadi Child's Pose,
714
00:49:21,446 --> 00:49:25,531
Lalu biarkan ketegangan harimu
mencair begitu saja.
715
00:49:25,636 --> 00:49:27,952
Bukan pose-nya yang
mencairkan ketegangan,
716
00:49:27,965 --> 00:49:29,647
Tapi udara panasnya.
717
00:49:29,674 --> 00:49:31,568
Apa disini ada AC-nya?/
Yoga panas.
718
00:49:31,593 --> 00:49:35,800
Dari Child's Pose, angkat,
dan perlahan-lahan mendorong mundur...
719
00:49:35,835 --> 00:49:39,068
Menuju ke Downward Facing Dog.
720
00:49:39,102 --> 00:49:42,505
Apa yang yang pernah memberitahumu
kau punya bokong menakjubkan?
721
00:49:42,550 --> 00:49:43,902
Hentikan.
722
00:49:43,920 --> 00:49:47,181
Lalu perlahan-lahan pindah
ke salamba sarvangasana.
723
00:49:47,661 --> 00:49:50,252
Maaf, apa ini yoga untuk pemuka?
724
00:49:50,265 --> 00:49:52,710
Itu pukul 10:30. Ini acro-yoga.
725
00:49:55,997 --> 00:49:58,823
Kemudian angkat dan
menghadap langit-langit.
726
00:50:00,035 --> 00:50:02,369
Bernapas bersama-sama.
727
00:50:04,951 --> 00:50:07,853
Tarik napas,
angkat tanganmu diatas kepala.
728
00:50:10,281 --> 00:50:13,102
Dan saat kau membuang napas,
condong kedepan.
729
00:50:13,135 --> 00:50:16,264
Biarkan beban pasanganmu
bersandar kepadamu.
730
00:50:17,053 --> 00:50:19,816
Tarik napas perlahan lalu
rentangkan kaki dan tanganmu.
731
00:50:19,841 --> 00:50:23,069
Lebih lebar.... Tarik napas.
732
00:50:23,094 --> 00:50:24,853
Sedikit lebih lebar...
733
00:50:24,923 --> 00:50:27,385
Dan jika kau bisa,
posisikan kakimu lebih lebar lagi.
734
00:50:35,493 --> 00:50:38,291
Apa yoga seharusnya
membuatmu bergairah?
735
00:50:41,079 --> 00:50:43,603
Apa kau bergairah?
736
00:50:45,076 --> 00:50:46,909
Bisa kita pergi?
737
00:50:46,919 --> 00:50:48,832
Sekarang? Ayo.
738
00:50:50,835 --> 00:50:53,499
Berkeringat! Aku berkeringat!
739
00:50:53,536 --> 00:50:56,176
Tunggu!
Beri aku 5 menit, oke?
740
00:50:56,210 --> 00:50:57,741
Aku hanya harus...
741
00:51:03,960 --> 00:51:06,751
Astaga. Hardin.
742
00:51:11,785 --> 00:51:14,035
Mari lepaskan ini.
743
00:51:17,773 --> 00:51:19,635
Oke, kita mengarah ke sesuatu!
744
00:51:58,307 --> 00:51:59,735
Sial!
745
00:52:55,697 --> 00:52:57,932
Ini bosku.
Aku harus mengangkatnya.
746
00:52:57,933 --> 00:52:59,830
Kau serius?
747
00:53:00,511 --> 00:53:02,820
Hai! Kimberly, ada apa?
748
00:53:05,239 --> 00:53:07,724
Tidak. Apa yang bisa kami bantu?
749
00:53:09,569 --> 00:53:10,901
Hai.
750
00:53:10,935 --> 00:53:14,391
Kau tak tahu betapa
membantunya kalian saat ini.
751
00:53:14,447 --> 00:53:16,102
Astaga, Vance yang malang
terkena bakteri,
752
00:53:16,135 --> 00:53:18,168
Dan dia muntah ke mana-mana.
753
00:53:18,202 --> 00:53:19,956
Tidak masalah.
754
00:53:20,006 --> 00:53:23,020
Oke, kau siapa, dan apa
yang kau lakukan dengan Hardin?
755
00:53:23,051 --> 00:53:25,901
Itu bagian dari kado ultahku.
Aku akan beritahu kau nanti.
756
00:53:25,935 --> 00:53:28,043
Aku sudah terlambat.
757
00:53:28,098 --> 00:53:31,817
Aku kembali beberapa jam lagi, oke?
Kau berada di tangan yang handal.
758
00:53:32,351 --> 00:53:35,135
Sampai jumpa./
Terima kasih.
759
00:53:37,976 --> 00:53:40,303
Hai.
760
00:53:41,949 --> 00:53:44,303
Jadi, kita akan habiskan
sepanjang sore bersama.
761
00:53:44,336 --> 00:53:46,349
Apa ada sesuatu yang
ingin kau lakukan?
762
00:53:46,373 --> 00:53:47,836
Tidak.
763
00:53:47,861 --> 00:53:50,203
Aku bisa berikan kita spidol
dan kita bisa menggambar.
764
00:53:50,236 --> 00:53:53,949
Aku tak suka menggambar./
Ya?
765
00:53:53,974 --> 00:53:56,074
Apa kau lapar?
766
00:53:56,102 --> 00:53:58,203
Tidak.
767
00:54:07,892 --> 00:54:10,208
Mau beritahu aku tentang
kereta-keretamu?
768
00:54:13,321 --> 00:54:15,753
Oke, aku juga tak ingin
mendengar soal itu.
769
00:54:15,777 --> 00:54:17,932
Tanda apa yang ada di tanganmu?
770
00:54:17,975 --> 00:54:19,635
Tato-tatoku.
771
00:54:19,669 --> 00:54:22,362
Kenapa kau memiliki itu?/
Karena aku menyukainya.
772
00:54:22,385 --> 00:54:24,135
Tidakkah orang berpikir
itu terlihat aneh?
773
00:54:24,169 --> 00:54:26,092
Aku tak peduli apa yang
bajingan pikirkan.
774
00:54:26,144 --> 00:54:27,997
Bajingan mana yang tidak
kau pedulikan?
775
00:54:28,011 --> 00:54:30,502
Sialan. Jangan bilang "bajingan"./
Sialan.
776
00:54:30,535 --> 00:54:32,303
Bajingan. Sialan.
777
00:54:32,336 --> 00:54:34,834
Bajingan keparat. Sialan...
778
00:54:34,890 --> 00:54:37,410
Hei. Jadi.../
Hai!
779
00:54:37,569 --> 00:54:39,793
Dia merasa lapar sekarang.
Kita bisa berikan dia...
780
00:54:39,818 --> 00:54:42,306
Bajingan. Sialan./
Aku bisa pergi jika kau mau.
781
00:54:42,331 --> 00:54:43,648
Atau kau yang pergi./
Tidak, tak apa.
782
00:54:43,673 --> 00:54:45,951
Aku akan carikan kita roti isi./
Sempurna.
783
00:54:45,984 --> 00:54:47,984
Terima kasih banyak./
Oke!
784
00:54:48,012 --> 00:54:49,911
Sampai nanti. Dah./
Oke, dah!
785
00:54:49,935 --> 00:54:52,672
Sialan. Bajingan. Sialan.
786
00:54:54,607 --> 00:54:56,490
Silakan.
787
00:54:59,203 --> 00:55:01,478
Kemari, aku bisa bawa itu sekarang.
788
00:55:02,236 --> 00:55:04,986
Kau tahu, dia benar-benar
membuatmu lebih baik.
789
00:55:05,911 --> 00:55:07,631
Ini sejelas itu?
790
00:55:07,656 --> 00:55:10,595
Selamat berlibur./
Kau juga.
791
00:55:12,669 --> 00:55:14,214
Sampai jumpa, Teman.
792
00:55:14,341 --> 00:55:16,169
Sampai jumpa, Teman.
793
00:55:23,299 --> 00:55:26,082
Kau siap?/
Ya.
794
00:55:26,107 --> 00:55:29,669
Kita yang terakhir di sini,
jadi aku hanya perlu setel alarmnya.
795
00:55:29,702 --> 00:55:32,001
Selamat Natal.
796
00:55:34,634 --> 00:55:37,103
Natal masih minggu depan.
797
00:55:38,124 --> 00:55:41,051
Aku bukan orang yang
mengikuti aturan.
798
00:55:47,927 --> 00:55:50,121
Itu tertulis,
"Dari apapun jiwa kami terbuat,"
799
00:55:50,148 --> 00:55:52,328
"Jiwa dia dan jiwaku sama."
800
00:55:57,176 --> 00:55:59,228
Ada apa?
801
00:56:03,069 --> 00:56:05,265
Aku tak mengira akan bertemu
denganmu saat liburan,
802
00:56:05,289 --> 00:56:07,603
Jadi aku tidak
membelikanmu apa-apa.
803
00:56:09,224 --> 00:56:11,771
Apa ada sesuatu
yang kau inginkan?
804
00:56:13,986 --> 00:56:16,203
Kesempatan lainnya?
805
00:56:18,962 --> 00:56:22,227
Apa kau janji bertingkah
seperti ini setiap hari?
806
00:56:22,252 --> 00:56:24,297
Tidak.
807
00:56:25,943 --> 00:56:28,269
Tapi akan aku coba.
808
00:56:35,695 --> 00:56:38,255
Apapun yang diperlukan.
809
00:57:05,162 --> 00:57:08,302
Kita tak bisa melakukan ini disini.
Bagaimana jika ada yang masuk?
810
00:57:08,326 --> 00:57:12,110
Halo? Ada orang di sini?
811
00:57:12,169 --> 00:57:13,798
Siapa saja?!
812
00:57:13,831 --> 00:57:16,861
Kau punya jawaban untuk
semuanya, ya?
813
00:57:32,058 --> 00:57:33,565
Itu palsu.
814
00:57:33,623 --> 00:57:35,402
Sial.
815
00:59:03,635 --> 00:59:06,635
Tak ada orang lain untukku, Tessa.
816
00:59:06,669 --> 00:59:08,969
Tidak ada.
817
00:59:12,784 --> 00:59:14,968
Aku mencintaimu.
818
00:59:15,003 --> 00:59:17,332
Aku juga mencintaimu.
819
00:59:18,990 --> 00:59:20,949
Jangan katakan "Juga."
820
00:59:20,959 --> 00:59:23,204
Terdengar seolah kau
membuat kesepakatan denganku.
821
00:59:25,010 --> 00:59:27,541
Aku mencintaimu, Hardin.
822
01:00:00,264 --> 01:00:02,803
Trish. Ini Ken.
823
01:00:02,828 --> 01:00:04,443
Ini kejutan.
824
01:00:04,488 --> 01:00:09,154
Dengar, istriku Karen dan aku...
825
01:00:09,179 --> 01:00:12,602
...mengundang orang datang
untuk Natal, dan...
826
01:00:12,635 --> 01:00:16,168
Kami akan sangat suka jika kau,
Hardin dan Tessa bisa ikut bergabung.
827
01:00:16,319 --> 01:00:20,502
Aku berangkat ke London
hari ini, tapi...
828
01:00:20,535 --> 01:00:23,212
Pesawatnya baru berangkat malam,
829
01:00:23,241 --> 01:00:24,965
jadi aku rasa kami bisa singgah.
830
01:00:25,003 --> 01:00:26,971
Itu akan sangat berarti bagiku.
831
01:00:27,338 --> 01:00:30,102
Kalau begitu sampai nanti.
832
01:00:30,135 --> 01:00:32,358
Selamat Natal, Trish.
833
01:00:34,557 --> 01:00:37,961
Ya? Ya?/
Ya. Ya.
834
01:00:37,986 --> 01:00:39,873
Aku sangat bangga denganmu.
835
01:00:39,936 --> 01:00:41,977
Aku tak sabar bertemu dia.
836
01:01:05,542 --> 01:01:07,764
Ini rumahnya?
837
01:01:08,660 --> 01:01:10,194
Sudah kubilang.
838
01:01:10,219 --> 01:01:12,850
Astaga, Ibu tak mengira
itu sebesar ini.
839
01:01:13,742 --> 01:01:15,348
Ibu, kita tak harus
melakukan ini.
840
01:01:15,373 --> 01:01:20,051
Dengar, terakhir Ibu bertemu
Ayahmu itu 10 tahun lalu.
841
01:01:20,067 --> 01:01:22,793
Ini waktunya. Ayo.
842
01:01:26,624 --> 01:01:28,635
Hai. Karen?/
Benar, hai.
843
01:01:28,669 --> 01:01:30,395
Terima kasih sudah
mengundang kami.
844
01:02:03,749 --> 01:02:06,737
Ayolah. Selamat Natal.
845
01:02:24,670 --> 01:02:28,254
Pemuda yang rendah hati ini,
846
01:02:28,310 --> 01:02:31,094
Dia baru saja menjadi wakil penulis
dari interpretasi baru...
847
01:02:31,119 --> 01:02:32,786
..."Taming of the Shrew,"
848
01:02:32,811 --> 01:02:34,558
Bersama kepala departemen
Bahasa Inggris.
849
01:02:34,616 --> 01:02:37,706
Itu bukan hal yang besar./
Itu hal yang besar!
850
01:02:47,112 --> 01:02:49,643
...mengarah ke kesempurnaan.
851
01:02:49,693 --> 01:02:52,435
Bagian ketiga membuatku menangis.
852
01:02:52,469 --> 01:02:54,586
Kami melihatnya dua kali.
853
01:03:25,221 --> 01:03:28,469
Uber akan datang 5 menit lagi.
854
01:03:28,502 --> 01:03:30,369
Aku senang kau singgah.
855
01:03:30,402 --> 01:03:31,887
Aku juga.
856
01:03:31,909 --> 01:03:33,878
Makan malam sebentar lagi siap.
857
01:03:33,931 --> 01:03:36,603
Oke, aku harap semuanya lapar.
858
01:03:36,636 --> 01:03:38,889
Tentu saja!/
Karen sangat pandai memasak.
859
01:03:38,914 --> 01:03:41,089
Ya, itu benar./
Hai.
860
01:03:41,121 --> 01:03:43,890
Ke mana kau pergi?/
Hanya pergi jalan.
861
01:03:43,987 --> 01:03:47,276
Trish, aku dengar ini pertama
kalinya kau ke Amerika?
862
01:03:47,320 --> 01:03:49,335
Ya, benar./
Kau menyukainya?
863
01:03:49,369 --> 01:03:51,469
Banyak yang bisa dilihat.
864
01:03:51,502 --> 01:03:54,313
Itu sambutan yang percuma,
jika kau tanyakan aku.
865
01:03:54,603 --> 01:03:57,901
Aku tak sabar kembali pulang
setelah lulus.
866
01:03:57,935 --> 01:04:00,535
Kau pindah kembali ke Inggris
setelah lulus?
867
01:04:00,570 --> 01:04:02,670
Tentu saja.
868
01:04:02,719 --> 01:04:05,640
Trish, mau aku ambilkan
minuman lagi sebelum kau pergi?
869
01:04:05,655 --> 01:04:07,570
Tidak. Tapi itu akan sangat bagus.
Terima kasih.
870
01:04:07,603 --> 01:04:09,202
Aku senang kau menyukainya.
871
01:04:09,235 --> 01:04:10,842
Kami mendapatkan itu di Yunani
saat bulan madu.
872
01:04:10,868 --> 01:04:12,890
Aku tertahan di Pellegrino.
873
01:04:12,968 --> 01:04:16,591
Kami menginap
di vila yang menawan.
874
01:04:16,603 --> 01:04:19,715
Kau tahu jika pantai-pantai
di Santorini...
875
01:04:19,743 --> 01:04:22,102
...terbuat dari kerikil vulkanik,
876
01:04:22,135 --> 01:04:25,268
Jadi tak ada pasir yang
membuat airnya keruh.
877
01:04:25,302 --> 01:04:27,422
Airnya sangat jernih...
878
01:04:27,464 --> 01:04:30,168
Apa masalahmu?/
Hardin.
879
01:04:30,202 --> 01:04:32,198
maaf?/
Lihatlah celana bodohmu.
880
01:04:32,234 --> 01:04:33,873
Maafkan aku, Ibu, tapi serius,
881
01:04:33,898 --> 01:04:36,376
Apa kau punya perasaan?
882
01:04:36,401 --> 01:04:38,186
Kau terus menyombongkan diri...
883
01:04:38,191 --> 01:04:40,903
...tanpa memikirkan sedikitpun
kehidupan yang kau hancurkan.
884
01:04:40,928 --> 01:04:43,715
Mungkin kita bisa temukan
tempat yang lebih privasi...
885
01:04:43,740 --> 01:04:46,477
...untuk membicarakan ini./
Dengan senang hati.
886
01:04:46,672 --> 01:04:48,767
Ini Bill Gates.
887
01:04:51,136 --> 01:04:53,834
Oke, kau jelas kesal denganku,
888
01:04:53,859 --> 01:04:56,135
Jadi silakan katakan
apa yang ada dipikiranmu.
889
01:04:56,714 --> 01:04:58,335
Kenapa kau mengundang kami?
890
01:04:58,369 --> 01:05:00,302
Aku mengundangmu
karena kau keluargaku.
891
01:05:00,335 --> 01:05:02,170
Kami bukan keluargamu.
Kami sebelumnya keluargamu.
892
01:05:02,202 --> 01:05:05,178
Kau lari dan membentuk ulang.../
Hardin, kupikir kita sudah melewatkan ini.
893
01:05:05,202 --> 01:05:07,975
Kita tidak melewatkannya. Bagaimana
kami harus melewatkannya?
894
01:05:08,000 --> 01:05:09,951
Kau tidak mengakui apa-apa!
895
01:05:09,953 --> 01:05:12,302
Dua belas langkahmu...
Membuat penebusan.
896
01:05:12,335 --> 01:05:14,963
Dimana penebusan Ibu?
Ibu, kau sudah dapat penebusanmu?
897
01:05:14,988 --> 01:05:16,295
Kau mau Ayah bagaimana?
898
01:05:16,320 --> 01:05:18,345
Kau pikir ayah tidak
dipenuhi dengan rasa bersalah?
899
01:05:18,369 --> 01:05:20,551
Ayah tahu malam itu
Ayah harus pergi.
900
01:05:20,563 --> 01:05:22,960
Tidak! Setelah malam itu,
kau harusnya tetap tinggal!
901
01:05:22,981 --> 01:05:24,983
Tapi tidak!
Malam itu terjadi karenamu!
902
01:05:25,004 --> 01:05:27,819
Benar! Dan aku dihantui oleh itu
selama 10 tahun terakhir!
903
01:05:27,876 --> 01:05:31,141
Itu menghantuimu?
Aku melihat itu terjadi, bangsat!
904
01:05:31,166 --> 01:05:33,166
Hardin!
905
01:05:38,575 --> 01:05:40,565
Aku minta maaf, Ibu.
906
01:05:40,612 --> 01:05:42,540
Aku harus melakukan itu.
907
01:05:43,686 --> 01:05:46,861
Tidak, tunggu. Ibu tak harus
naik Uber. Aku bisa mengantarmu.
908
01:05:46,893 --> 01:05:49,187
Setelah kekacauan yang
barusan kau lakukan?
909
01:05:49,219 --> 01:05:51,067
Belum lagi kau mabuk.
910
01:05:51,991 --> 01:05:54,079
Dengar, maaf aku
tak bisa sepertimu.
911
01:05:54,126 --> 01:05:56,523
Ibu mungkin mampu melupakan
semua yang dia lakukan,
912
01:05:56,548 --> 01:05:59,603
Tapi aku tidak bisa./
Ibu tidak melupakan apapun.
913
01:05:59,636 --> 01:06:03,087
Ibu memilih memaafkan dia
agar bisa bisa melangkah maju.
914
01:06:04,884 --> 01:06:08,149
Hardin, kebencian seperti ini
akan menghancurkanmu.
915
01:06:08,159 --> 01:06:10,838
Dan itu akan membawa
Tessa jatuh bersamamu.
916
01:06:33,013 --> 01:06:35,369
Aku akan pergi jalan.
917
01:06:45,618 --> 01:06:47,583
Bajingan!
918
01:07:14,403 --> 01:07:16,899
Hardin.
919
01:07:19,406 --> 01:07:20,875
Hardin.
920
01:07:21,556 --> 01:07:23,536
Hardin.
921
01:08:03,161 --> 01:08:04,808
Tolong tahan liftnya!
922
01:08:10,570 --> 01:08:12,189
Dan aku mengira aku
satu-satunya Grinch...
923
01:08:12,213 --> 01:08:13,999
...yang bekerja sehari setelah Natal.
924
01:08:14,492 --> 01:08:16,949
Kita harus berhenti
bertemu seperti ini.
925
01:08:16,983 --> 01:08:18,339
Kau benar.
926
01:08:18,363 --> 01:08:20,714
Aku akan segera menyusun
surat perintah menjaga jarakku.
927
01:08:21,311 --> 01:08:22,944
Bagaimana Natalmu?
928
01:08:22,954 --> 01:08:25,150
Tak banyak yang terjadi. Kau?
929
01:08:25,775 --> 01:08:28,041
Banyak yang terjadi.
930
01:08:28,086 --> 01:08:30,916
Itu respon yang berat.
931
01:08:33,454 --> 01:08:36,292
Aku ingin mendengar lebih tentang
banyaknya kejadian Natalmu,
932
01:08:36,338 --> 01:08:39,557
Jadi, makan siang?
Pasca-pertemanan. Aku yang traktir.
933
01:08:39,602 --> 01:08:41,274
Bagaimana aku bisa menolak?
934
01:08:41,307 --> 01:08:43,886
Bagus. Aku akan email kau
beberapa menu.
935
01:08:43,946 --> 01:08:46,296
Aku tahu. Aku sangat beradab.
936
01:08:50,369 --> 01:08:55,116
Aku pikir situasi akan membaik, tapi...
937
01:08:55,173 --> 01:08:59,303
Itu jelas dia masih punya banyak
masalah yang perlu dihadapi.
938
01:08:59,336 --> 01:09:02,249
Dan aku merasa kasihan dengannya...
939
01:09:02,274 --> 01:09:04,709
Dan aku tak tahu bagaimana
mengatasi itu.
940
01:09:04,733 --> 01:09:08,101
Biar aku tanyakan ini padamu.
941
01:09:08,125 --> 01:09:11,257
Apa kau mencintai dia?
942
01:09:11,288 --> 01:09:12,924
Aku mencintai dia.
943
01:09:12,948 --> 01:09:14,948
Maka kau menemukan masalah.
944
01:09:17,230 --> 01:09:19,340
Itu kata-kata bijakmu?
945
01:09:19,365 --> 01:09:21,113
Aku tak pernah bilang
memiliki kata-kata bijak.
946
01:09:21,121 --> 01:09:25,084
Tidak, kau hanya ingin tahu apakah
aku benar-benar mencintai dia.
947
01:09:26,898 --> 01:09:29,303
Aku sebaiknya kembali bekerja.
948
01:09:30,669 --> 01:09:33,883
Terima kasih untuk makan siangnya.
Berikutnya aku yang traktir.
949
01:09:33,908 --> 01:09:36,345
Kurasa takkan ada yang berikutnya.
950
01:09:36,398 --> 01:09:38,039
"Aduh."
951
01:09:38,056 --> 01:09:40,935
Tidak, bukan seperti itu,
percaya aku.
952
01:09:40,968 --> 01:09:42,510
Aku pindah ke Seattle.
953
01:09:42,539 --> 01:09:45,360
Vance tawarkan aku posisi
Kepala Keuangan di kantor baru.
954
01:09:45,371 --> 01:09:48,748
Astaga. Trevor, itu luar biasa./
Terima kasih.
955
01:09:49,271 --> 01:09:51,449
Kau tahu, aku baru pergi besok.
956
01:09:51,487 --> 01:09:55,708
Kita masih bisa... Itu...
Tidak, itu bodoh.
957
01:10:03,999 --> 01:10:06,081
Tessa.
958
01:10:07,541 --> 01:10:12,436
Saudariku memiliki pergelutan
dengan kecanduan seumur hidupnya.
959
01:10:12,452 --> 01:10:14,935
Situasi antara kau dan Hardin ini...
960
01:10:14,968 --> 01:10:17,203
Itu takkan berakhir baik.
961
01:10:20,702 --> 01:10:23,029
Kau salah.
962
01:10:31,618 --> 01:10:34,358
Noah:
Ada hasil menemukan Ayahmu?
963
01:10:34,383 --> 01:10:38,312
Aku mencari di Internet,
tapi sejauh ini tak ada hasil.
964
01:10:59,970 --> 01:11:02,602
Yang ini juga lebih bagus.
965
01:11:15,340 --> 01:11:19,310
Kau takkan pernah tunjukkan aku
apa yang kau tulis di sana, 'kan?
966
01:11:19,365 --> 01:11:22,718
Mungkin... Suatu hari.
967
01:11:29,072 --> 01:11:30,892
Kau tak mau lihat itu dari siapa?
968
01:11:30,942 --> 01:11:33,021
Aku tahu itu dari siapa.
969
01:11:33,059 --> 01:11:34,874
Itu Steph.
970
01:11:34,918 --> 01:11:37,645
Rumah fraternitas mengadakan
pesta Malam Tahun Baru.
971
01:11:38,903 --> 01:11:41,216
Benar.
972
01:11:41,263 --> 01:11:43,137
Kau mau pergi?
973
01:11:43,181 --> 01:11:46,202
Tidak. Aku tak mau
tinggalkan kau di sini sendirian.
974
01:11:47,472 --> 01:11:49,629
Aku takkan sendirian.
975
01:11:49,685 --> 01:11:51,909
Aku akan pergi bersamamu.
976
01:11:53,237 --> 01:11:56,237
Maaf, aku pikir setelah
semua yang terjadi...
977
01:11:56,257 --> 01:11:58,346
...kau tak ingin.../
Aku tidak takut mereka.
978
01:11:58,370 --> 01:12:00,535
Lagi pula, jika itu membuatku
tidak nyaman,
979
01:12:00,569 --> 01:12:03,215
Maka kita bisa tidak datang
tahun depan.
980
01:12:13,199 --> 01:12:15,469
Untuk apa itu?
981
01:12:18,012 --> 01:12:20,767
Aku suka bagaimana kau
mengatakan "Tahun Depan."
982
01:12:27,739 --> 01:12:29,003
Halo?
983
01:12:29,040 --> 01:12:30,828
Tessa, kenapa kau tidak
di kantor?
984
01:12:30,853 --> 01:12:33,809
Ya, aku pikir ini.../
Aku bercanda. Selamat Tahun Baru.
985
01:12:34,864 --> 01:12:37,609
Ya! Kau mendapatkanku.
986
01:12:37,647 --> 01:12:39,221
Aku akan langsung ke intinya.
987
01:12:39,237 --> 01:12:40,922
Kami memilih naskah
yang kau sarankan,
988
01:12:40,947 --> 01:12:43,602
Dan itu terjual hari ini dalam
tawar menawar yang sengit.
989
01:12:43,635 --> 01:12:46,338
Wow, itu menakjubkan.
990
01:12:46,341 --> 01:12:47,990
Dengar, kami akan
menyewa seseorang...
991
01:12:48,000 --> 01:12:50,045
...untuk mengurusi penyerahan
naskah digital di Seattle, tapi...
992
01:12:50,069 --> 01:12:51,758
Kau lebih baik dibanding orang
lainnya yang aku wawancarai.
993
01:12:51,783 --> 01:12:53,733
Aku akan tanggung biaya
pendidikanmu, pengeluaranmu,
994
01:12:53,757 --> 01:12:54,934
Dan menyediakanmu pemindahan.
995
01:12:54,935 --> 01:12:57,787
Tentu saja, Hardin dipersilakan
bergabung denganmu.
996
01:12:58,321 --> 01:13:01,877
Wow, itu terdengar sangat luar biasa.
997
01:13:04,882 --> 01:13:07,230
Bisa kau beri aku kesempatan
untuk memikirkan itu, tolong?
998
01:13:07,255 --> 01:13:08,501
Tentu saja.
999
01:13:08,526 --> 01:13:10,792
Aku hanya ingin membagikan
kabar bagusnya.
1000
01:13:10,817 --> 01:13:12,569
Selamat Tahun Baru, Tess.
1001
01:13:12,594 --> 01:13:14,792
Selamat Tahun Baru, Pak.
1002
01:13:16,840 --> 01:13:18,479
Hei.
1003
01:13:18,523 --> 01:13:21,617
Kau tadi bicara denganku?/
Tidak.
1004
01:13:21,653 --> 01:13:23,978
Kenapa sangat lama?
1005
01:13:24,001 --> 01:13:25,773
Menjadi seorang wanita.
1006
01:13:25,835 --> 01:13:28,019
Sekarang, bisa kau tunggu di luar?
1007
01:13:28,022 --> 01:13:30,502
Maafkan aku./
Terima kasih.
1008
01:13:40,335 --> 01:13:42,207
Tak terkalahkan!
1009
01:13:42,977 --> 01:13:44,418
Bajingan!
1010
01:13:44,419 --> 01:13:47,643
Tak apa./
Maaf. Maaf.
1011
01:13:49,669 --> 01:13:51,390
Kami merindukanmu.
1012
01:13:51,398 --> 01:13:54,170
Kita baikan?/
Sejarah lama.
1013
01:13:54,602 --> 01:13:56,236
Kalian mau ikut bermain?
1014
01:13:56,268 --> 01:14:00,178
Ya, kau bisa gantikan aku./
Pergilah. Aku akan melihat.
1015
01:14:00,214 --> 01:14:01,983
Aku suka melihat.
1016
01:14:02,008 --> 01:14:04,155
Ya, aku yakin itu.
1017
01:14:04,189 --> 01:14:06,196
Oke, tentu.
1018
01:14:06,496 --> 01:14:08,022
Kau tahu apa yang kau
lakukan, 'kan?
1019
01:14:08,048 --> 01:14:10,155
Sama sekali tidak./
Menakjubkan.
1020
01:14:10,195 --> 01:14:11,449
Bagus.
1021
01:14:14,003 --> 01:14:15,763
Tessa!
1022
01:14:20,519 --> 01:14:21,935
Apa itu?
1023
01:14:21,969 --> 01:14:23,916
Vodka ceri asam.
1024
01:14:23,941 --> 01:14:25,868
Baiklah.
1025
01:14:30,036 --> 01:14:32,278
Ini seru!
1026
01:14:36,568 --> 01:14:39,203
Ya!/
Ya!
1027
01:14:44,221 --> 01:14:46,043
Minumlah, Jalang!
1028
01:14:48,386 --> 01:14:50,807
Aku suka ini!/
Kerja bagus! Sekali lagi!
1029
01:15:00,994 --> 01:15:03,165
Aku buruk untuk ini.
1030
01:15:04,853 --> 01:15:07,235
Jamie. Hei.
1031
01:15:09,726 --> 01:15:12,213
Itu memang kau./
Hai.
1032
01:15:12,237 --> 01:15:14,169
Bisa kita bicara di atas?
1033
01:15:14,202 --> 01:15:15,889
Tuntun jalannya.
1034
01:15:29,847 --> 01:15:32,376
Molly datang!
1035
01:15:33,373 --> 01:15:35,521
Kau serius?
1036
01:15:37,295 --> 01:15:39,094
Persetan ini.
1037
01:15:43,206 --> 01:15:45,891
Seluruh gerigi itu sangat keren.
1038
01:15:45,942 --> 01:15:47,876
Kau seperti robot.
1039
01:15:47,907 --> 01:15:49,469
Siapa bilang aku bukan robot?
1040
01:15:49,502 --> 01:15:52,025
Aku punya tato kupu-kupu kecil,
1041
01:15:52,077 --> 01:15:54,781
Tapi kau hanya bisa melihatnya
saat aku telanjang.
1042
01:15:54,828 --> 01:15:56,812
Aku suka kupu-kupu./
Sungguh?
1043
01:15:56,846 --> 01:15:58,686
Ya.
1044
01:16:05,010 --> 01:16:07,736
Hei! Aku mencarimu.
1045
01:16:07,761 --> 01:16:10,472
Hei. Ayo pergi.
1046
01:16:10,535 --> 01:16:12,318
Oke.
1047
01:16:18,313 --> 01:16:21,248
Dan pasangan manis ini
kembali bersama lagi.
1048
01:16:21,309 --> 01:16:23,569
Hore. Itu Molly.
1049
01:16:23,602 --> 01:16:25,402
Kalian mau ke mana?/
kami akan pulang.
1050
01:16:25,435 --> 01:16:28,011
Payah. Ayolah, ini hampir
Tahun Baru.
1051
01:16:28,058 --> 01:16:31,062
Kami hanya ingin berduaan./
Ayo.
1052
01:16:31,739 --> 01:16:34,748
Bagus. Dia juga tidak tepat di sini.
1053
01:16:35,779 --> 01:16:37,405
Satu minuman.
1054
01:16:37,464 --> 01:16:39,969
Apa... Tess.
1055
01:16:45,996 --> 01:16:49,096
Permisi, pasangan kekasih,
kau di kursiku.
1056
01:16:49,120 --> 01:16:50,545
Apa?
1057
01:16:50,546 --> 01:16:53,069
Serius?/
Ya. Cepat pergilah.
1058
01:16:53,102 --> 01:16:55,779
Minggir./
Jalang.
1059
01:17:06,773 --> 01:17:09,345
Ada yang mau brownis ganja?
Aku sendiri yang membuatnya.
1060
01:17:09,369 --> 01:17:11,732
Tidak./
Aku tak apa.
1061
01:17:12,346 --> 01:17:14,467
Ini seru.
Bisa kita pergi?
1062
01:17:14,471 --> 01:17:17,235
Kita sebaiknya bermain./
Bermain apa, Scrabble?
1063
01:17:17,268 --> 01:17:21,313
Bagaimana "Jujur atau Tantangan"?/
Demi Tuhan.
1064
01:17:21,383 --> 01:17:23,294
Kenapa itu buruk?/
Ceritanya panjang.
1065
01:17:23,321 --> 01:17:25,718
Kenapa kau mengatakan itu?/
Karena.
1066
01:17:25,761 --> 01:17:29,248
Ada apa, Hardin?
Takut dengan Jujur atau Tantangan?
1067
01:17:29,301 --> 01:17:31,085
Persetan denganmu, Molly.
1068
01:17:31,535 --> 01:17:33,202
Aku duluan.
1069
01:17:33,235 --> 01:17:37,328
Hei, Tess, jujur atau tantangan?/
Jujur.
1070
01:17:37,353 --> 01:17:40,202
Apa kau perawan?/
Molly, jangan.
1071
01:17:40,235 --> 01:17:44,102
Aku sudah tahu jawabannya,
karena Hardin mencumbumu.
1072
01:17:44,135 --> 01:17:45,979
Ya, itu benar.
1073
01:17:46,031 --> 01:17:48,569
Giliranku.
Molly, jujur atau tantangan?
1074
01:17:48,602 --> 01:17:50,902
Jujur.
1075
01:17:52,701 --> 01:17:54,667
Apa itu benar jika kau pelacur?
1076
01:17:54,693 --> 01:17:56,502
Astaga!
1077
01:17:56,535 --> 01:17:58,339
Apa kau barusan menyebutku?
1078
01:17:58,364 --> 01:18:01,548
Aku tak menyebutmu apa-apa.
Aku hanya berikan pertanyaan.
1079
01:18:01,560 --> 01:18:03,539
Apa kau pelacur?
1080
01:18:03,550 --> 01:18:05,755
Kau memang pelacur./
Kau harus jawab jujur,
1081
01:18:05,798 --> 01:18:08,004
Karena itu sebut
"Jujur" karena suatu alasan.
1082
01:18:08,597 --> 01:18:10,651
Bukan.
1083
01:18:10,691 --> 01:18:12,273
Mereka tidak saling suka?
1084
01:18:12,288 --> 01:18:13,810
Hei, Tess, giliranku lagi.
1085
01:18:13,819 --> 01:18:15,428
Jujur atau tantangan?/
Jujur.
1086
01:18:15,439 --> 01:18:16,916
Apa itu benar kau begitu bodoh...
1087
01:18:16,923 --> 01:18:18,551
...karena kembali bersama
dengan Hardin...
1088
01:18:18,576 --> 01:18:20,810
...setelah dia terang-terangan
mencumbumu karena taruhan?
1089
01:18:20,864 --> 01:18:23,135
Ayo kita pergi.
1090
01:18:23,286 --> 01:18:26,945
Tidak, itu tidak benar./
Tapi itu benar.
1091
01:18:26,970 --> 01:18:29,077
Kau percaya semua yang
keluar dari mulut dia.
1092
01:18:29,117 --> 01:18:31,977
Aku membencimu, Molly./
Dan aku tak menyalahkanmu,
1093
01:18:32,002 --> 01:18:35,202
Karena, astaga, itu menakjubkan
apa mulut itu bisa lakukan.
1094
01:18:35,235 --> 01:18:37,335
Dan lidahnya...
1095
01:18:40,894 --> 01:18:44,364
Persetan denganmu! Jalang!
Persetan denganmu!
1096
01:18:44,388 --> 01:18:47,018
Aku akan menghajarmu!
1097
01:18:47,978 --> 01:18:49,908
Menjauh dariku!
1098
01:18:54,151 --> 01:18:55,971
Kau suka itu, Pelacur?!
1099
01:18:55,995 --> 01:18:58,352
Kau masih mau lagi?
1100
01:19:01,523 --> 01:19:03,777
Tessa!
1101
01:19:05,580 --> 01:19:08,812
Tenanglah! Tessa, tenang!
1102
01:19:12,725 --> 01:19:14,635
Kau pelacur!
1103
01:19:14,670 --> 01:19:16,602
Bawa jalang itu keluar dari sini!
1104
01:19:16,635 --> 01:19:18,569
Selamat tahun baru, Jalang!
1105
01:19:18,602 --> 01:19:20,135
Persetan denganmu, Tessa!
1106
01:19:20,168 --> 01:19:21,989
Lepaskan aku!
1107
01:19:22,418 --> 01:19:24,885
Dan kau, minggir!
1108
01:19:25,202 --> 01:19:28,222
Aku harus bergabung ke UFC...
1109
01:19:29,668 --> 01:19:35,056
Aku harus gabung UFC, atau.../
UFC?
1110
01:19:37,000 --> 01:19:39,094
Aku membutuhkan itu.
1111
01:19:39,119 --> 01:19:40,652
Aku yakin itu.
1112
01:19:41,818 --> 01:19:44,610
Kau gila./
Aku tahu.
1113
01:20:05,589 --> 01:20:07,591
Celana.
1114
01:20:10,886 --> 01:20:13,220
Ny. Young, apa kau
menjadikanku objek?
1115
01:20:13,245 --> 01:20:16,160
Itu benar, Tn. Scott.
1116
01:20:18,492 --> 01:20:19,804
Benar.
1117
01:20:19,809 --> 01:20:21,735
Tiga menit hingga Tahun Baru!
1118
01:20:36,102 --> 01:20:38,738
Apa pintunya dikunci?/
Persetan pintunya. Aku tidak tahu.
1119
01:20:39,202 --> 01:20:42,905
Ya Tuhan. Ya!/
Aku Tuhan-mu?
1120
01:20:44,803 --> 01:20:46,800
30 detik!
1121
01:20:49,478 --> 01:20:50,929
Pergilah!
1122
01:20:50,954 --> 01:20:53,521
14, 13,
1123
01:20:53,553 --> 01:20:56,825
12, 11, 10,
1124
01:20:56,837 --> 01:21:00,999
9, 8, 7, 6,
1125
01:21:01,024 --> 01:21:05,854
5, 4, 3, 2, 1!
1126
01:21:08,754 --> 01:21:11,489
Selamat Tahun Baru!
1127
01:21:14,350 --> 01:21:15,940
Beres.
1128
01:21:17,092 --> 01:21:19,020
Hei.
1129
01:21:23,078 --> 01:21:25,105
Aku akan ke toilet.
1130
01:21:31,719 --> 01:21:33,305
Tessa, ponselmu.
1131
01:21:33,357 --> 01:21:35,891
Apa?/
Ponselmu.
1132
01:21:37,905 --> 01:21:39,650
Trevor: Selamat Tahun Baru.
Vince beritahu aku kabar bagusnya.
1133
01:21:39,675 --> 01:21:44,236
Tak sabar habiskan waktu
bersamamu tahun depan di Seattle.
1134
01:21:53,352 --> 01:21:55,150
Hardin?
1135
01:21:57,670 --> 01:21:59,013
Hei, kau!
1136
01:21:59,014 --> 01:22:01,765
Selamat Tahun Baru./
Hei.
1137
01:22:01,836 --> 01:22:03,670
Aku sangat senang
kita melakukan itu.
1138
01:22:03,703 --> 01:22:05,007
Aku juga.
1139
01:22:05,022 --> 01:22:07,102
Aku minta tolong,
rahasiakan itu diantara kita?
1140
01:22:07,135 --> 01:22:09,854
Tentu saja. Aku tak pernah
mencium dan memberitahu.
1141
01:22:09,874 --> 01:22:11,525
Terima kasih.
1142
01:22:14,078 --> 01:22:16,670
Kau memang bajingan!
1143
01:22:18,687 --> 01:22:20,106
Tessa, tunggu!
1144
01:22:20,173 --> 01:22:22,318
Hei. Hei!/
Dengarkan aku.
1145
01:22:23,668 --> 01:22:25,268
Apa-apaan?!
1146
01:22:25,302 --> 01:22:26,849
Bung, dia yang menciumku./
Enyahlah!
1147
01:22:26,869 --> 01:22:30,193
Tessa, apa-apaan!
Kenapa kau melakukan itu?!
1148
01:22:30,206 --> 01:22:32,201
Apa pedulimu?
Kau mencium gadis itu.
1149
01:22:32,265 --> 01:22:34,164
Tidak, tidak, tidak,
kau tak boleh menangis!
1150
01:22:34,227 --> 01:22:36,304
Dan kau mencium pria itu
tepat dihadapanku!
1151
01:22:36,373 --> 01:22:38,670
Dan apa yang kau lakukan?/
Tidak ada!
1152
01:22:38,703 --> 01:22:40,439
Ada apa denganmu?!/
Wanita itu tadi bilang,
1153
01:22:40,464 --> 01:22:43,411
Jika dia tak mencium dan memberitahu,
pembohong keparat!
1154
01:22:43,454 --> 01:22:45,289
Tessa, itu kata kiasan!
1155
01:22:45,344 --> 01:22:47,999
Kau harusnya tahu aku takkan
pernah menyelingkuhimu!
1156
01:22:48,025 --> 01:22:49,328
Apa kau bersama dia semalam?
1157
01:22:49,352 --> 01:22:52,097
Dia alasanmu menghilang
sepanjang malam?!
1158
01:22:52,170 --> 01:22:54,121
Ya!
1159
01:22:54,163 --> 01:22:56,375
Aku berusaha membuat dia
memaafkanku./Untuk apa?!
1160
01:22:56,407 --> 01:22:59,295
Karena aku berusaha menjadi
orang yang lebih baik untukmu!
1161
01:22:59,319 --> 01:23:01,136
Hanya itu yang aku lakukan!
1162
01:23:01,449 --> 01:23:03,135
Beritahu aku apa lagi
yang bisa aku lakukan...
1163
01:23:03,159 --> 01:23:04,724
...untuk membuatmu percaya
jika aku mencintaimu.
1164
01:23:04,741 --> 01:23:06,500
Katakan padaku!
1165
01:23:06,866 --> 01:23:08,793
Kau takkan pernah memercayaiku.
1166
01:23:08,835 --> 01:23:10,410
Memercayaimu?
1167
01:23:10,464 --> 01:23:12,402
Kau pikir aku seharusnya
memercayaimu?
1168
01:23:12,436 --> 01:23:16,136
Ya!/
Apa yang aku dapatkan dari itu?
1169
01:23:17,001 --> 01:23:19,750
Kau takkan pernah
memaafkanku, 'kan?
1170
01:23:19,787 --> 01:23:22,634
Kau akan terus mengungkit itu
setiap waktu.
1171
01:23:22,659 --> 01:23:24,814
Karena aku tidak memercayaimu!
1172
01:23:25,726 --> 01:23:28,423
Kau bertingkah seolah
kau begitu tak bersalah.
1173
01:23:28,489 --> 01:23:30,216
Seolah kau sempurna.
1174
01:23:30,747 --> 01:23:32,542
Persetan ini.
1175
01:23:32,567 --> 01:23:35,244
Dan persetan denganmu!/
Persetan denganmu juga.
1176
01:23:35,269 --> 01:23:37,300
Enyahlah!
1177
01:23:45,323 --> 01:23:47,511
Hardin.
1178
01:23:49,979 --> 01:23:52,235
Hardin?
1179
01:24:04,049 --> 01:24:05,221
Hardin, kau di mana?
Tolong balas SMS-ku.
1180
01:24:05,245 --> 01:24:06,449
Maaf kita bertengkar.
SMS aku!
1181
01:24:06,473 --> 01:24:08,061
Aku sangat khawatir,
tolong pulanglah!
1182
01:24:16,439 --> 01:24:18,255
Hei.
1183
01:24:18,918 --> 01:24:20,202
Hei.
1184
01:24:20,235 --> 01:24:21,785
Kau punya cas-an?
1185
01:24:21,813 --> 01:24:23,653
Di mobilku.
1186
01:24:25,910 --> 01:24:27,623
Hardin, bisa kau tolong
angkat teleponnya?
1187
01:24:27,687 --> 01:24:29,731
Aku sangat ingin bicara denganmu.
1188
01:24:37,702 --> 01:24:40,035
Belok kiri di Oakwood.
1189
01:25:10,265 --> 01:25:11,956
Halo?
1190
01:25:17,517 --> 01:25:19,550
Ya Tuhan.
1191
01:25:24,860 --> 01:25:26,474
Hentikan mobilnya./
Aku tidak bisa.
1192
01:25:26,499 --> 01:25:28,880
Hentikan mobilmu!/
Oke!
1193
01:25:31,166 --> 01:25:33,120
Tessa!
1194
01:25:36,515 --> 01:25:38,572
Tessa! Tunggu! Berhenti!
1195
01:25:38,589 --> 01:25:41,476
Berhenti! Berhenti!
1196
01:25:43,975 --> 01:25:46,418
Tessa!
1197
01:25:56,130 --> 01:25:58,135
Theresa Young?
1198
01:25:58,168 --> 01:26:00,426
Ya, halo?
1199
01:26:02,534 --> 01:26:03,887
Mercy Hospital./
Halo, ya?
1200
01:26:03,912 --> 01:26:06,440
Ada yang bisa aku bantu?/
Theresa Young. Dia 19 tahun.
1201
01:26:06,484 --> 01:26:08,651
Tidak ada data pasien tersebut./
Dia harusnya disana.
1202
01:26:08,675 --> 01:26:10,734
Kau rumah sakit kelima
yang aku hubungi!
1203
01:26:10,807 --> 01:26:13,221
Jangan... Bajingan!/
Hardin!
1204
01:26:15,871 --> 01:26:18,379
Ada apa denganmu?
Kenapa kau lakukan ini pada Tessa?
1205
01:26:18,403 --> 01:26:19,823
Tessa? Di mana dia?/
Aku takkan memberitahumu.
1206
01:26:19,848 --> 01:26:21,977
Landon, di mana dia?!/
Aku takkan memberitahumu!
1207
01:26:23,286 --> 01:26:26,033
Beritahu aku dia di mana!
Itu salahmu dia kecelakaan!
1208
01:26:26,099 --> 01:26:27,910
Kau tidak pulang semalam!
1209
01:26:27,954 --> 01:26:29,903
Lepaskan aku!
1210
01:26:31,635 --> 01:26:33,602
Dia pergi mencarimu.
1211
01:26:33,635 --> 01:26:35,386
Aku tidak percaya denganmu.
1212
01:26:41,450 --> 01:26:42,908
Tessa?
1213
01:26:42,947 --> 01:26:44,922
Apa yang kau inginkan, Hardin?
1214
01:26:44,961 --> 01:26:47,026
Trevor?
1215
01:26:48,227 --> 01:26:50,327
Trevor, apa yang kau lakukan
dengan ponsel Tessa?
1216
01:26:50,351 --> 01:26:51,604
Aku bersama dia sekarang.
1217
01:26:51,629 --> 01:26:53,569
Biar aku bicara dengannya./
itu takkan terjadi.
1218
01:26:53,602 --> 01:26:57,301
Trevor, aku serius!/
Hardin, diam dan dengarkan aku!
1219
01:26:57,373 --> 01:26:59,921
Kau adalah racun dan kabar buruk.
1220
01:27:00,734 --> 01:27:01,878
Jika kau cinta Tessa,
1221
01:27:01,902 --> 01:27:03,946
Dan menurutku kau cinta dia.
Lepaskan dia.
1222
01:27:03,971 --> 01:27:06,174
Trevor, aku mau bicara dengan dia.
Aku mohon.
1223
01:27:06,199 --> 01:27:07,927
Aku mohon.
1224
01:27:07,955 --> 01:27:10,806
Trevor, kumohon,
biar aku bicara dengan dia.
1225
01:27:10,814 --> 01:27:13,068
Beri dia kesempatan untuk
temukan kebahagiaan di hidupnya,
1226
01:27:13,102 --> 01:27:15,129
Karena dia takkan pernah
temukan itu denganmu.
1227
01:27:16,226 --> 01:27:17,849
Baiklah, Sayang.
1228
01:27:17,877 --> 01:27:19,918
Hei, kabar bagus.
1229
01:27:19,943 --> 01:27:21,468
Asuransi perusahaannya Vance...
1230
01:27:21,492 --> 01:27:23,907
...akan menanggung biaya
rumah sakit dan mobilmu, jadi...
1231
01:27:23,930 --> 01:27:26,303
Ini ponselmu.
1232
01:27:32,201 --> 01:27:34,209
Hardin.
1233
01:28:01,497 --> 01:28:04,102
Tessa-ku tersayang,
1234
01:28:04,136 --> 01:28:06,099
Seperti seluruh kisah favorit kita,
1235
01:28:06,139 --> 01:28:08,240
Ada akhir bahagia dan
akhir tidak bahagia.
1236
01:28:08,258 --> 01:28:10,836
Aku pikir kita memiliki
kesempatan untuk akhir bahagia,
1237
01:28:10,856 --> 01:28:13,041
Tapi ternyata bukan itu
yang seharusnya.
1238
01:28:13,066 --> 01:28:15,297
Aku mencintaimu dengan
segenap hatiku,
1239
01:28:15,326 --> 01:28:18,715
Dan itu sebabnya aku tak bisa
pergi sejauh mungkin darimu.
1240
01:28:18,737 --> 01:28:20,515
Kita seperti candu antara sesama,
1241
01:28:20,539 --> 01:28:22,157
Dengan bagian kenikmatan,
1242
01:28:22,218 --> 01:28:24,011
Dan rasa sakit yang sama./
Karena aku tak memercayaimu!
1243
01:28:24,021 --> 01:28:25,813
Dan soal kemarin malam,
gadis itu,
1244
01:28:25,833 --> 01:28:28,245
Dia salah satu
mantan kekasihku.
1245
01:28:28,296 --> 01:28:30,591
Aku harus meminta maaf
untuk masa laluku...
1246
01:28:30,615 --> 01:28:32,812
...agar bisa memiliki
masa depan bersamamu,
1247
01:28:32,837 --> 01:28:36,775
Tapi takdir tampaknya
menghalangi jalan kita.
1248
01:28:38,130 --> 01:28:39,980
Jadi biar aku langsung
ke intinya.
1249
01:28:40,041 --> 01:28:42,526
Kau terlalu baik untukku,
dan aku tahu itu.
1250
01:28:42,551 --> 01:28:44,121
Dan disuatu tempat
di ujung pikiranku,
1251
01:28:44,164 --> 01:28:46,346
Aku selalu tahu kita
takkan bertahan lama,
1252
01:28:46,394 --> 01:28:48,288
Dan menurutku kau
juga merasakan itu.
1253
01:28:48,357 --> 01:28:50,717
Aku tahu ini akan
menyakitkan awalnya,
1254
01:28:50,738 --> 01:28:52,944
Dan itu butuh berhari-hari,
bahkan lebih.
1255
01:28:52,998 --> 01:28:56,091
Tapi suatu hari kelak,
kau akan terbangun,
1256
01:28:56,116 --> 01:28:59,074
Dan kesedihan akan
mulai menghilang...
1257
01:28:59,093 --> 01:29:01,899
Hingga kita hanyalah
sebuah ingatan yang memudar.
1258
01:29:03,621 --> 01:29:06,020
Selamat tinggal, Tessa.
1259
01:29:25,123 --> 01:29:27,030
Kau harus hubungi aku.
1260
01:29:28,133 --> 01:29:30,048
Kita perlu bicarakan ini, oke?
1261
01:29:30,081 --> 01:29:34,385
Kau tak bisa menghilang
begitu saja selama 9 hari.
1262
01:29:34,410 --> 01:29:36,775
Hubungi aku.
1263
01:29:47,443 --> 01:29:49,905
Tessa?!/
Hardin, tolong aku!
1264
01:29:55,991 --> 01:29:58,524
Tak apa.
1265
01:30:06,715 --> 01:30:11,524
Vance: Aku tak sabar melihatmu
di pesta kita hari Minggu.
1266
01:30:32,535 --> 01:30:34,363
Terima kasih.
1267
01:30:34,959 --> 01:30:37,150
Bagaimana surat lamaranmu?
1268
01:30:38,097 --> 01:30:40,042
Baik.
1269
01:30:40,066 --> 01:30:42,660
Ayah bilang dia akan melakukan
beberapa panggilan telepon.
1270
01:30:42,661 --> 01:30:45,138
Kalian berdua bicara?
1271
01:30:45,335 --> 01:30:47,435
Bagaimana hasilnya?
1272
01:30:48,614 --> 01:30:51,103
Sebaik yang seharusnya.
1273
01:30:52,082 --> 01:30:54,635
Hardin, apa yang
terjadi malam itu,
1274
01:30:54,669 --> 01:30:56,335
Itu bukan salahmu.
1275
01:30:56,369 --> 01:30:58,602
Dan malam-malam lainnya?
1276
01:30:58,635 --> 01:31:00,935
Bukan salah Ayah?
1277
01:31:02,160 --> 01:31:04,644
Benar, itu buruk.
1278
01:31:04,651 --> 01:31:07,570
Itu buruk, dan kita berdua
berhak yang lebih baik.
1279
01:31:07,595 --> 01:31:09,155
Tapi satu-satunya orang
yang kau hukum...
1280
01:31:09,180 --> 01:31:10,821
...dengan tidak memaafkan
Ayahmu adalah dirimu sendiri.
1281
01:31:10,859 --> 01:31:14,846
Dan Hardin, Ibu ingin kau
berhenti menghukum dirimu.
1282
01:31:16,901 --> 01:31:20,496
Jadi Ibu pikir itu adil Ayah bisa
tinggal di rumah mewahnya,
1283
01:31:20,521 --> 01:31:22,669
Dan Ibu di sini sendirian?
1284
01:31:22,702 --> 01:31:24,969
Siapa bilang Ibu sendirian?
1285
01:31:25,002 --> 01:31:27,820
Apa?
Ibu menemui seseorang?
1286
01:31:27,845 --> 01:31:30,507
Kau tak perlu terdengar
begitu terkejut./Siapa?
1287
01:31:31,802 --> 01:31:34,345
Mike./
Mike?
1288
01:31:34,402 --> 01:31:36,950
Mike tetangga kita si pecundang?/
Dia bukan pecundang!
1289
01:31:36,993 --> 01:31:39,936
Dia agak pecundang./
Dia sangat baik,
1290
01:31:39,969 --> 01:31:43,632
Dan dia perlakukan Ibu dengan baik./
Dia sebaiknya begitu.
1291
01:31:44,881 --> 01:31:48,129
Kau sudah dengar jika Vance
pindah ke Seattle?
1292
01:31:48,132 --> 01:31:50,549
Tessa juga pergi.
Bagaimana Ibu tahu?
1293
01:31:50,582 --> 01:31:52,701
Kami masih sering berkomunikasi.
1294
01:31:52,747 --> 01:31:55,249
Dia mengadakan pesta
perpisahan hari Minggu,
1295
01:31:55,294 --> 01:31:57,804
Dan Ibu rasa kau sebaiknya
beranjak dari sofa ini...
1296
01:31:57,828 --> 01:31:59,798
...dan pergi menemui dia./
Aku tidak bisa.
1297
01:31:59,823 --> 01:32:02,880
Tidak bisa, atau kau tidak mau
menghadapi apa yang kau tinggalkan?
1298
01:32:02,940 --> 01:32:04,602
Aku harus pergi sekarang
jika ingin mengejar.
1299
01:32:04,635 --> 01:32:06,875
Lalu apa yang kau tunggu?
1300
01:32:07,436 --> 01:32:09,635
Ibu, aku takkan.../
Hardin...
1301
01:32:09,669 --> 01:32:12,564
Ibu menyayangimu, tapi kau
harus mulai perjuangkan...
1302
01:32:12,588 --> 01:32:15,669
...apa yang benar-benar penting.
1303
01:32:25,587 --> 01:32:27,635
Terima kasih kalian sudah datang.
1304
01:32:27,669 --> 01:32:29,147
Ini sangat berarti bagiku...
1305
01:32:29,171 --> 01:32:31,572
...karena semua orang yang
aku sayangi di sini bersama kami.
1306
01:32:31,583 --> 01:32:34,253
Aku luar biasa bangga...
1307
01:32:34,278 --> 01:32:36,293
...dengan usaha yang semua orang
di ruangan ini lakukan,
1308
01:32:36,302 --> 01:32:38,243
Namun ada satu orang khusus...
1309
01:32:38,302 --> 01:32:40,502
...dimana aku takkan bisa melakukan
semua ini tanpanya.
1310
01:32:40,535 --> 01:32:42,371
Dan orang itu adalah Kimberly.
1311
01:32:47,634 --> 01:32:49,343
Smith dan aku bicara kapan hari,
1312
01:32:49,368 --> 01:32:51,580
Dia bilang, "Ayah, pesta perpisahan
agak menyedihkan."
1313
01:32:51,635 --> 01:32:53,940
Dan dia ada benarnya.
Lalu kami bilang,
1314
01:32:53,965 --> 01:32:55,688
"Bagaimana kita jadikan ini
sebuah perayaan?"
1315
01:32:55,726 --> 01:32:57,932
Lalu kami mendapat ide.
1316
01:33:03,547 --> 01:33:05,810
Kimberly...
1317
01:33:07,168 --> 01:33:10,487
Maukah kau menikahi ayahku
dan menjadi ibu tiriku?
1318
01:33:13,782 --> 01:33:16,845
Ya! Ya!
1319
01:33:21,502 --> 01:33:23,518
Bagaimana denganku?
1320
01:33:38,994 --> 01:33:40,899
Siapa bilang akhir bahagia
tidak ada?
1321
01:33:40,949 --> 01:33:43,081
Jangan katakan padaku.
Kau yang bersifat sinis.
1322
01:33:43,106 --> 01:33:45,353
Aku membuka lembaran baru.
1323
01:33:45,422 --> 01:33:47,282
Kau terlihat sangat cantik,
omong-omong.
1324
01:33:48,675 --> 01:33:52,828
Jadi, kau sudah tentukan
pilihan soal Seattle?
1325
01:33:52,844 --> 01:33:57,845
Aku tak melihat alasan lainnya
untuk melewatkan kesempatan itu.
1326
01:33:59,922 --> 01:34:03,498
Itu sangat bagus untuk didengar.
1327
01:34:04,465 --> 01:34:08,171
Dengar, Tessa, ada sesuatu yang
ingin aku keluarkan dari dadaku.
1328
01:34:08,186 --> 01:34:09,973
Oke.
1329
01:34:10,718 --> 01:34:14,502
Kemarin, di rumah sakit...
1330
01:34:14,535 --> 01:34:17,940
Aku mengangkat telepon,
dan itu dari Hardin,
1331
01:34:17,965 --> 01:34:21,091
Aku bilang padanya
untuk menjauh darimu.
1332
01:34:21,135 --> 01:34:23,261
Apa?/
Setelah dipikirkan lagi,
1333
01:34:23,274 --> 01:34:25,762
Aku sadar itu melewati batas,
1334
01:34:25,805 --> 01:34:29,785
Dan aku sadar jika aku membiarkan
emosiku yang menguasai,
1335
01:34:29,793 --> 01:34:31,811
Dan aku minta maaf,
1336
01:34:31,850 --> 01:34:37,045
Tapi entah bagaimana,
kau membawa sisi itu keluar dariku, jadi...
1337
01:34:37,055 --> 01:34:39,569
Oke.
1338
01:34:41,115 --> 01:34:44,305
Apa kau baik-baik saja?
1339
01:34:44,870 --> 01:34:47,402
Sebenarnya masih ada lagi
yang ingin aku katakan,
1340
01:34:47,435 --> 01:34:49,211
Tapi bisa aku permisi sebentar?/
Ya.
1341
01:34:49,235 --> 01:34:51,187
Terima kasih.
1342
01:35:13,734 --> 01:35:16,455
Aku benar-benar minta maaf.
1343
01:35:26,861 --> 01:35:29,003
Sial.
1344
01:35:32,512 --> 01:35:35,494
Dia pergi dari pintu depan./
Terima kasih.
1345
01:35:40,448 --> 01:35:42,345
Tessa!
1346
01:35:56,635 --> 01:35:59,670
Kau takkan pernah
tinggalkan aku sendiri, ya?
1347
01:36:23,880 --> 01:36:26,565
Aku mencobanya.
1348
01:37:23,907 --> 01:37:26,243
Jadi, kalian memiliki
Natal yang bagus?
1349
01:37:26,271 --> 01:37:28,171
Oke, kau tidak mau bicara.
1350
01:37:28,203 --> 01:37:31,056
Jadi... Hei, aku memimpikan
Natal bersalju.
1351
01:37:31,106 --> 01:37:33,009
Yang aku dapatkan
adalah udara panas.
1352
01:37:33,044 --> 01:37:35,510
Kau tahu, aku benci udara panas.
1353
01:37:35,580 --> 01:37:37,667
Udara panas memasuki
pikiran seseorang,
1354
01:37:37,692 --> 01:37:40,795
Dan membuat mereka
melakukan hal-hal gila.
1355
01:37:54,794 --> 01:37:56,683
Seperti yang aku katakan,
1356
01:37:56,717 --> 01:37:59,279
Ini kisah yang pernah
kau dengar sebelumnya.
1357
01:38:00,194 --> 01:38:03,404
Bedanya ini adalah kisah kami.
1358
01:38:03,678 --> 01:38:06,460
Kisah Tessa dan kisahku.
1359
01:38:06,501 --> 01:38:08,935
"Aku tak pernah berharap
untuk terpisah darimu..."
1360
01:38:08,968 --> 01:38:11,068
"...mulai hari ini dan seterusnya."
1361
01:38:15,244 --> 01:38:16,722
Dan siapa yang tahu?
1362
01:38:16,741 --> 01:38:19,454
Mungkin memang ada akhir
bahagia untuk kita semua.
1363
01:38:20,495 --> 01:38:22,037
Tess.
1364
01:38:22,093 --> 01:38:25,077
Hei.../
Hardin!
1365
01:38:25,834 --> 01:38:29,249
Ayah?/
"Ayah"?
1366
01:38:29,268 --> 01:38:31,440
Kurasa kita akan mencari tahu.
1367
01:40:09,367 --> 01:40:11,646
Tessa. Tessa.
1368
01:40:11,671 --> 01:40:13,162
Tessa.
1369
01:40:13,187 --> 01:40:14,761
Kau mau pergi kencan?
1370
01:40:14,786 --> 01:40:16,010
Karena aku tidak mau.
1371
01:40:16,035 --> 01:40:19,649
Tapi aku bersedia kencan denganmu.
1372
01:40:19,674 --> 01:40:22,128
Jika kau mau pergi.
1373
01:40:22,676 --> 01:40:25,817
Tessa.
Itu sangat menyeramkan.
1374
01:40:25,818 --> 01:40:27,854
Aku bermaksud memberitahumu
sesuatu sejak lama,
1375
01:40:27,926 --> 01:40:30,255
Dan alasan aku tidak
memberitahumu...
1376
01:40:30,280 --> 01:40:32,576
...yaitu karena Bidang Personalia
di tempat kerja.
1377
01:40:32,601 --> 01:40:34,355
Jangan bicara tentang
Bidang Personalia.
1378
01:40:34,371 --> 01:40:36,106
Itu tidak seksi.
1379
01:40:36,131 --> 01:40:37,549
Tessa!
1380
01:40:37,571 --> 01:40:40,386
Jangan menunjuk.
Turunkan itu!
1381
01:40:40,447 --> 01:40:42,722
Aku hanya keluarkan setelah
bewarna teal-ku,
1382
01:40:42,747 --> 01:40:44,724
Saat ada hal penting
yang ingin kukatakan.
1383
01:40:45,207 --> 01:40:46,669
Ada orangnya.
1384
01:40:46,702 --> 01:40:48,014
Tessa.
1385
01:40:48,524 --> 01:40:50,603
Ada kamar mandi di rumah ini,
1386
01:40:50,636 --> 01:40:52,989
Jika kau sudah tak tahan lagi.
1387
01:40:54,261 --> 01:40:55,930
Pergilah.
1388
01:40:56,860 --> 01:40:59,415
Ya. Kau boleh masuk sekarang.
1389
01:41:00,857 --> 01:41:05,857
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1390
01:41:05,881 --> 01:41:10,881
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1391
01:41:10,905 --> 01:41:15,905
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%