1 00:00:36,100 --> 00:00:41,100 ‫العالم بأسره مكوّن من مجموعة مذكّرات ‫عن أنها كانت موجودة بالفعل 2 00:00:41,180 --> 00:00:43,060 ‫وأنني فقدتها 3 00:00:43,650 --> 00:00:45,860 ‫مهما تكن ماهيّة روحينا 4 00:00:45,980 --> 00:00:48,150 ‫- فإن روحي وروحها متماثلتان ‫- "(ووذرينغ هايتس) لـ(إيميلي برونتي)" 5 00:00:48,980 --> 00:00:51,400 ‫إنها طريقة متغطرسة نوعاً ما ‫لاستهلال حكايتنا 6 00:00:52,190 --> 00:00:54,240 ‫ولكن كان عندي ميل دوماً ‫للتأثيرات الدرامية 7 00:00:54,360 --> 00:00:56,870 ‫هذه حكايتنا 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,910 ‫حكاية (تيسا) وحكايتي 9 00:00:59,240 --> 00:01:00,870 ‫إنها حكاية سبق لكم أن سمعتموها 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ‫متوارثة من الإغريق 11 00:01:03,210 --> 00:01:06,130 ‫عبر (شكسبير) والأخوات (برونتي) ‫و(جاين أوستن) 12 00:01:07,130 --> 00:01:10,380 ‫إنها قصة شابّة تستكشف استقلاليّتها 13 00:01:10,670 --> 00:01:13,260 ‫حرّةً من قيود والدتها الاستبدادية 14 00:01:13,590 --> 00:01:17,260 ‫وموعودة لتكون نصيب صبي ‫من الواضح أنها لا تحبّه 15 00:01:17,470 --> 00:01:21,220 ‫تلتقي شابّاً شديد الوسامة يفتنها 16 00:01:22,220 --> 00:01:25,560 ‫على الرغم من أنه يمثّل كلّ ما تنفر منه 17 00:01:26,020 --> 00:01:27,520 ‫فهي تُغرم به 18 00:01:27,860 --> 00:01:29,400 ‫وتمنحه نفسها 19 00:01:30,190 --> 00:01:32,650 ‫وفي النهاية يخونها 20 00:01:32,900 --> 00:01:34,450 ‫ويتركها محطّمة 21 00:01:35,990 --> 00:01:39,160 ‫إلا أنه هو من يعاني الدمار ‫نتيجة خداعه 22 00:01:40,530 --> 00:01:42,620 ‫وعندما يبدو وكأن كلّ شيء قد ضاع 23 00:01:42,700 --> 00:01:44,160 ‫يلتمّ شمل الاثنين 24 00:01:44,290 --> 00:01:46,290 ‫ويعيشان بسعادة وهناء 25 00:01:47,250 --> 00:01:48,460 ‫كما قلت... 26 00:01:48,790 --> 00:01:50,670 ‫إنها قصّة سمعتموها من قبل 27 00:01:51,460 --> 00:01:53,130 ‫الفرق الوحيد هو... 28 00:01:53,800 --> 00:01:55,590 ‫هذه ليست تلك القصة 29 00:02:02,350 --> 00:02:05,940 ‫"بعد مرور شهر" 30 00:02:12,820 --> 00:02:15,860 ‫"أنا لست ساذجاً" 31 00:02:16,030 --> 00:02:20,280 ‫- "أعرف كيف يمكن أن يكون الناس" ‫- "لنتحادث يا (تيسا)، رجاء، مضى شهر" 32 00:02:25,410 --> 00:02:28,830 ‫"نحن منسحبون وخائنون" 33 00:02:28,960 --> 00:02:30,130 ‫"وكاذبون" 34 00:02:30,210 --> 00:02:33,380 ‫"وهذا يجعلك تصدّق..." 35 00:02:38,800 --> 00:02:41,720 ‫"لا أحد منّا قدّيس" 36 00:02:41,890 --> 00:02:44,720 ‫"أعتقد أننا كلّنا متشابهون" 37 00:02:44,970 --> 00:02:46,180 ‫- "ولكن أنت..." ‫- أنتَ 38 00:02:46,310 --> 00:02:48,270 ‫- هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ ‫- اغرب من هنا 39 00:02:48,480 --> 00:02:50,230 ‫- أنا أبحث عن شخص ‫- اغرب من هنا! 40 00:02:52,150 --> 00:02:53,980 ‫"مختلفة" 41 00:02:55,400 --> 00:02:57,150 ‫"أجل" 42 00:02:57,400 --> 00:03:00,570 ‫- "أنت يا عزيزتي..." 43 00:03:00,700 --> 00:03:04,580 ‫- "بعد أن التقينا" ‫- "كان من المفترض أن تكوني..." 44 00:03:05,120 --> 00:03:06,450 ‫"مختلفة" 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 ‫لا يبدو أنه جوّ الميلاد هنا بالتأكيد 46 00:03:12,670 --> 00:03:14,500 ‫بسبب هذه الحرارة كلّها ‫التي تعرضنا لها 47 00:03:14,630 --> 00:03:15,460 ‫أتعرفين؟ 48 00:03:15,590 --> 00:03:17,300 ‫أكره الحرارة 49 00:03:17,510 --> 00:03:20,760 ‫إنها تجعل الناس ‫يقومون بأشياء مجنونة 50 00:03:31,190 --> 00:03:33,980 ‫"501 شارع (بوليام)" 51 00:03:34,110 --> 00:03:36,110 ‫شكراً، شكراً لك 52 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 ‫آسفة 53 00:03:37,610 --> 00:03:38,820 ‫"1" 54 00:03:41,820 --> 00:03:44,080 ‫المعذرة يا سيدي ‫هلّا أوقفت المصعد من فضلك 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,370 ‫حقير! 56 00:03:51,290 --> 00:03:52,620 ‫شكراً لك 57 00:03:54,540 --> 00:03:57,210 ‫- هل وصفتني بالحقير؟ ‫- عفواً؟ 58 00:03:58,010 --> 00:03:59,090 ‫وصفتني توّاً بأنني حقير 59 00:04:01,590 --> 00:04:02,930 ‫لا، لم أفعل 60 00:04:03,970 --> 00:04:07,430 ‫- أجل، أظنّ أنني تخيّلت الأمر ‫- أظنّ ذلك 61 00:04:09,060 --> 00:04:11,060 ‫كنت أحاول إيقاف المصعد ‫من أجلك لمعلوماتك 62 00:04:12,100 --> 00:04:13,190 ‫بالتأكيد 63 00:04:16,860 --> 00:04:19,110 ‫اسمع، أنا آسفة ‫إنه يومي الأول 64 00:04:19,240 --> 00:04:22,910 ‫- أنا أحاول أن أحدث انطباعاً فحسب ‫- حسن، نجحت في ذلك بالتأكيد 65 00:04:26,490 --> 00:04:27,870 ‫حقير 66 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 ‫لا، لا، لا 67 00:04:36,380 --> 00:04:37,880 ‫- أتعمل هنا؟ ‫- مفاجأة! 68 00:04:37,960 --> 00:04:39,130 ‫(تيسا) 69 00:04:39,420 --> 00:04:42,420 ‫- مرحباً بك في دار (فنس) للنشر ‫- مرحباً، أنت (كيمبرلي)، أليس كذلك؟ 70 00:04:42,550 --> 00:04:45,470 ‫- ذاكرة ممتازة، أثرت إعجابي ‫- أجل، إنها تترك انطباعاً مميّزاً 71 00:04:45,590 --> 00:04:46,850 ‫أيعرف كل منكما الآخر؟ 72 00:04:47,720 --> 00:04:48,890 ‫نحن صديقان قديمان 73 00:04:49,060 --> 00:04:50,850 ‫والآن، عن إذنكما أيتها السيدتان 74 00:04:51,640 --> 00:04:53,390 ‫- هل أنت متحمّسة للبدء؟ ‫- أجل 75 00:04:53,520 --> 00:04:55,150 ‫دعيني أعرّفك إلى المدير 76 00:04:55,860 --> 00:04:58,650 ‫اصمت واستمع إليّ! 77 00:04:59,190 --> 00:05:03,860 ‫ربما ليس هذا أنسب وقت للتعارف ‫دعيني أرِك مكتبك 78 00:05:05,700 --> 00:05:07,990 ‫- (ترفور)! ‫- حاضر 79 00:05:13,580 --> 00:05:15,330 ‫أعتذر عن الفوضى 80 00:05:15,420 --> 00:05:18,290 ‫ينقصنا متدرّبون في الآونة الأخيرة ‫ولدينا الكثير من العمل المتراكم 81 00:05:18,420 --> 00:05:19,920 ‫يبدو ذلك جنونياً بالنسبة إليّ 82 00:05:20,050 --> 00:05:22,090 ‫الناس الذين أعرفهم سيقتلون ‫من أجل فترة تدريب هنا 83 00:05:22,260 --> 00:05:26,840 ‫أعرف، الأمر هو أن لـ(فنس) ‫مشكلة صغيرة وهي طردهم بعد يوم 84 00:05:27,140 --> 00:05:28,680 ‫ولكن هذا لن يحصل لك 85 00:05:28,760 --> 00:05:30,850 ‫ينتابني شعور طيب تجاه هذا الأمر 86 00:05:31,220 --> 00:05:34,480 ‫ولكن كما قلت أثناء المقابلة ‫مهمّتك هي قراءة 5 نصوص في الأسبوع 87 00:05:34,600 --> 00:05:37,270 ‫- وإذا أعجبتك أرسليها إليّ ‫- حسن 88 00:05:37,350 --> 00:05:39,110 ‫المطبخ في آخر الردهة 89 00:05:39,230 --> 00:05:41,440 ‫لك حرية طلب أي طلبية للغداء 90 00:05:41,530 --> 00:05:44,070 ‫- هل هناك أي أسئلة؟ ‫- لا، أنا جاهزة 91 00:05:44,240 --> 00:05:45,530 ‫ستنجحين في العمل 92 00:06:11,680 --> 00:06:12,470 ‫"(ثاوزند شوت ماك) ‫للكاتب (إس أوسكار ينيد)" 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,940 ‫"الوقت: ‫04:41:12 صباحاً" 94 00:06:22,020 --> 00:06:24,070 ‫"منزل صغير لـ(جاي ليندزي)" 95 00:06:31,410 --> 00:06:37,960 ‫"501 شارع (بوليام)" 96 00:06:45,300 --> 00:06:46,760 ‫سيد (فنس)! 97 00:06:49,470 --> 00:06:51,260 ‫آسفة جداً ‫لا بدّ من أنني غفوت قليلاً 98 00:06:51,350 --> 00:06:54,020 ‫- كم الساعة؟ ‫- التاسعة و25 دقيقة 99 00:06:55,890 --> 00:06:57,270 ‫التاسعة و25 دقيقة؟ 100 00:06:58,270 --> 00:06:59,980 ‫- هل أنا مطرودة؟ ‫- اجلسي 101 00:07:00,850 --> 00:07:04,070 ‫أتريدين أن تقولي لي إنك قرأت 3 كتب ‫وقدّمت تقريراً شاملاً عنها كلّها 102 00:07:04,190 --> 00:07:05,070 ‫الليلة الماضية 103 00:07:05,190 --> 00:07:09,070 ‫وتعتقدين أن "مهرجان الضوء" ‫لـ(نيكو تاناكا) هو كتاب جيد؟ 104 00:07:10,160 --> 00:07:11,570 ‫أجل، إنه كذلك، إنه... 105 00:07:11,700 --> 00:07:12,990 ‫إنها تمتلك لغةً إبداعية حقاً 106 00:07:13,080 --> 00:07:15,330 ‫إنه يشبه كثيراً أولى كتابات ‫(مارغريت آتوود) 107 00:07:15,450 --> 00:07:18,750 ‫- (ذي إديبل وومن) و(سيرفسينغ)... ‫- سأنزل الآن 108 00:07:21,000 --> 00:07:21,960 ‫اجمعي أشياءك وتعالي معي 109 00:07:23,380 --> 00:07:24,090 ‫اللعنة! 110 00:07:30,550 --> 00:07:32,010 ‫صباح الخير يا سيد (فنس) 111 00:07:32,930 --> 00:07:34,140 ‫- صباح الخير يا سيدي ‫- سيد (فنس)، أنا كنت... 112 00:07:34,220 --> 00:07:37,390 ‫- كنت أتساءل إذا كان لدينا وقت لـ... ‫- اركبي 113 00:07:38,060 --> 00:07:40,350 ‫لأنه يجب عليّ أن ‫آخذ شاحن هاتفي و... 114 00:07:40,440 --> 00:07:41,980 ‫إننا نغلق الباب 115 00:07:44,820 --> 00:07:46,190 ‫نصيحة عمل صغيرة 116 00:07:47,190 --> 00:07:49,360 ‫سيكون مفيداً إذا لم ترتدي ‫الملابس نفسها كل يوم 117 00:07:49,530 --> 00:07:50,820 ‫ذلك والاستحمام 118 00:07:55,580 --> 00:07:56,830 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,500 ‫هناك مؤتمر نشر رقمي 120 00:07:58,620 --> 00:08:00,750 ‫وأريد أن أضمن تمويلاً ‫من أجل التوسّع الذي سأنجزه 121 00:08:05,040 --> 00:08:06,210 ‫اغرب 122 00:08:08,260 --> 00:08:10,420 ‫أي جزء من عبارة مغلق لا... 123 00:08:11,380 --> 00:08:12,840 ‫- مرحباً ‫- هل أنت مشغولة؟ 124 00:08:13,470 --> 00:08:15,850 ‫نوعاً ما، أنا منهمكة بأمر ما لذا... 125 00:08:15,930 --> 00:08:17,760 ‫لمَ لا تعود غداً؟ 126 00:08:19,350 --> 00:08:20,770 ‫أو ادخل الآن 127 00:08:26,610 --> 00:08:27,690 ‫أنا مكتفٍ 128 00:08:28,020 --> 00:08:29,490 ‫هيّا، سيخفّف من الألم 129 00:08:31,530 --> 00:08:32,570 ‫يعجبني الألم 130 00:08:33,700 --> 00:08:36,120 ‫افعل ما يناسبك أيها المازوخيّ 131 00:08:43,580 --> 00:08:45,330 ‫أهلاً بعودتك إلى فندق (مومنتغمري) ‫يا سيد (فنس) 132 00:08:45,460 --> 00:08:47,170 ‫جهزت لك الغرف 133 00:08:47,420 --> 00:08:49,880 ‫وأوصلنا طابعة إلى غرفة ‫السيد (ترفور ماثيوز) 134 00:08:50,010 --> 00:08:51,840 ‫لم تكن غرفة الآنسة (يونغ) جاهزة للأسف 135 00:08:51,970 --> 00:08:54,430 ‫لذلك رفعنا درجة الغرفة إلى جناح ‫مع تحيات الإدارة 136 00:08:54,510 --> 00:08:56,140 ‫هل وصل السيد (جيانغ)؟ 137 00:08:56,220 --> 00:08:59,010 ‫- أعتقد أنه عند المشرب ‫- بالطبع هو هناك 138 00:08:59,220 --> 00:09:01,230 ‫أنا أحصل على طابعة ‫وأنت على جناح إذاً؟ 139 00:09:01,390 --> 00:09:04,150 ‫- أنت تستمتعين بالأمر، أليس كذلك؟ ‫- بكل تأكيد 140 00:09:04,600 --> 00:09:07,730 ‫هلّا أخذت (تيسا) للتسوّق يا عزيزتي ‫تحتاج إلى ثياب من أجل الليلة 141 00:09:08,070 --> 00:09:09,150 ‫أنا أثق بك 142 00:09:11,190 --> 00:09:12,740 ‫لنذهب ونمرح قليلاً 143 00:09:15,910 --> 00:09:17,160 ‫هل أنت واثقة أنه يمكنني الدخول؟ 144 00:09:17,240 --> 00:09:19,450 ‫لأنه لم يسبق لي أن دخلت إلى ملهى 145 00:09:19,580 --> 00:09:22,790 ‫- ولكن ألا يتحققون من... ‫- ستكونين معنا 146 00:09:22,910 --> 00:09:24,250 ‫لن يكون ذلك مشكلة 147 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 ‫اسمعي... 148 00:09:26,880 --> 00:09:29,960 ‫أردت أن أخبرك أمراً ‫قبل أن نخرج الليلة 149 00:09:30,170 --> 00:09:33,260 ‫- حسن ‫- أنا و(فنس)... 150 00:09:34,180 --> 00:09:36,010 ‫أكثر من مجرد زميلَي عمل 151 00:09:37,890 --> 00:09:40,930 ‫كانت علاقتنا علاقة عمل ‫حصرياً مدة سنوات 152 00:09:41,100 --> 00:09:43,020 ‫خاصة بعد أن ماتت زوجته 153 00:09:43,180 --> 00:09:46,940 ‫ومن ثمّ بدأت بمساعدته ‫مع ابنه (سميث) و... 154 00:09:47,690 --> 00:09:50,020 ‫يمكن للحب أن يباغتك فعلاً 155 00:09:50,440 --> 00:09:51,320 ‫أجل، صحيح 156 00:09:55,280 --> 00:09:56,360 ‫أهذا ابنه؟ 157 00:09:58,030 --> 00:10:00,080 ‫إنه ألطف ولد 158 00:10:02,620 --> 00:10:05,040 ‫لا أطيق الانتظار لكي يروك مرتديةً ‫هذا الثوب هذه الليلة 159 00:10:06,620 --> 00:10:08,040 ‫اللعنة! 160 00:10:09,080 --> 00:10:12,130 ‫- نسينا أن نشتري لك ملابس داخلية ‫- ولكن ملابسي في الغسيل 161 00:10:12,840 --> 00:10:14,840 ‫إذا ذهبت الآن ‫يمكنني العودة إلى المحل... 162 00:10:14,920 --> 00:10:16,220 ‫لا، لا ‫لا بأس في ذلك 163 00:10:16,340 --> 00:10:18,050 ‫- هل أنت متأكدة؟ ‫- أجل 164 00:10:19,350 --> 00:10:22,430 ‫حسن، أعتقد أننا لن نرتدي ‫ملابس داخلية إذاً 165 00:10:28,520 --> 00:10:31,190 ‫لا يمكنني أن أصدق أنني أمضيت يوماً فقط ‫في دار (فنس) 166 00:10:31,570 --> 00:10:33,690 ‫قال (هاردن) إننا سنكون محظوظين ‫بأن تعملي لصالحنا 167 00:10:34,740 --> 00:10:37,450 ‫- هل تحدثت إلى (هاردن)؟ ‫- تحدث إليه (فنس) 168 00:10:38,240 --> 00:10:39,530 ‫ألم يخبرك؟ 169 00:10:39,990 --> 00:10:41,580 ‫لا بد من أنه غفل عن ذلك 170 00:11:02,800 --> 00:11:05,890 ‫"(ستف): أمض وقتك معنا الليلة" 171 00:11:05,970 --> 00:11:09,100 ‫"هيا، لا تكن واهناً" 172 00:11:09,230 --> 00:11:12,400 ‫"لن أدعك وشأنك حتى توافق" 173 00:11:14,320 --> 00:11:16,900 ‫أجل، المهم أن نصل ‫إلى المؤتمر في الساعة... 174 00:11:22,490 --> 00:11:23,580 ‫يا للروعة! 175 00:11:24,370 --> 00:11:25,790 ‫لقد رتّبت منظرك بشكل جميل 176 00:11:26,870 --> 00:11:29,040 ‫يا للعجب يا (ترفور)! ‫أنت تعرف كيف تسحر السيدات 177 00:11:29,290 --> 00:11:31,630 ‫- تبدين مذهلة يا (تيسا) ‫- شكراً لك 178 00:11:32,540 --> 00:11:33,630 ‫سنتحرّك 179 00:11:45,760 --> 00:11:48,980 ‫- ما الكتب التي كتبتها إذاً؟ ‫- كتب متنوّعة 180 00:11:56,400 --> 00:11:59,490 ‫- أشعر وكأنني أجلس إلى طاولة الأطفال ‫- شكراً 181 00:12:00,280 --> 00:12:02,360 ‫لا، لم يكن هذا ما قصدته، آسف 182 00:12:02,490 --> 00:12:03,660 ‫أكره الملاهي الليلية 183 00:12:03,990 --> 00:12:05,740 ‫أنا... ربما لأنني لا أجيد الرقص 184 00:12:05,870 --> 00:12:08,290 ‫أحب فريق (أوهايو بوبكاتس) ‫لكرة القدم ولكن أكره الملاهي الليلية 185 00:12:08,330 --> 00:12:09,830 ‫لماذا نحن هنا؟ 186 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 ‫من أجله 187 00:12:13,380 --> 00:12:14,540 ‫السيد (جيانغ) 188 00:12:14,920 --> 00:12:17,380 ‫تمتلك عائلته شركة استثمارية ‫تساوي 800 مليون 189 00:12:17,500 --> 00:12:20,340 ‫وهو يفكر في الاستثمار ‫في توسّع دار (فنس) 190 00:12:20,920 --> 00:12:23,800 ‫- أتريدينني أن أحضر لك مشروباً؟ ‫- سأكتفي بشرب المياه 191 00:12:23,890 --> 00:12:26,350 ‫هذا كل ما تسمح لي به ‫ميزانيّتي هذه الأيام 192 00:12:26,430 --> 00:12:27,890 ‫ظننت أنك متمرّنة تتلقّين أجراً 193 00:12:28,060 --> 00:12:30,890 ‫ستتفاجأ كم ستضيف نفقات ‫سيارة (أوبر) لمصروفك 194 00:12:30,980 --> 00:12:32,940 ‫سأكون محظوظة ‫إذا تعادل مصروفي مع دخلي 195 00:12:36,360 --> 00:12:38,480 ‫- سأقبل بهذا ‫- ما هذا؟ 196 00:12:41,110 --> 00:12:42,400 ‫شراب "علاقة على الشاطئ" 197 00:12:43,820 --> 00:12:45,120 ‫يا له من شاطئ! 198 00:12:48,030 --> 00:12:50,290 ‫خذي الشاروقة، إلى موقعك ‫استعدّي وانطلقي 199 00:12:57,750 --> 00:12:59,210 ‫إنه لذيذ حقاً 200 00:12:59,880 --> 00:13:02,380 ‫هل سنحت لك الفرصة للاطلاع ‫على أرقامي يا سيد (جيانغ)؟ 201 00:13:02,470 --> 00:13:04,390 ‫مع توقعات ارتفاع معدلات الفائدة... 202 00:13:05,840 --> 00:13:08,390 ‫- ثانية، خذي موقعك واستعدي وانطلقي ‫- أجل 203 00:13:11,640 --> 00:13:13,730 ‫سنثمل ثملاً شديداً الليلة 204 00:13:14,350 --> 00:13:15,810 ‫"أنا آتي من أجل النساء" 205 00:13:15,940 --> 00:13:17,400 ‫"وأبقى حياً من خلال الجرائم" 206 00:13:17,480 --> 00:13:19,270 ‫"بينما يحاول الشيطان الفوز بهم" 207 00:13:31,870 --> 00:13:34,000 ‫يا للعجب! ‫انظر ما الذي أدخلته القطة 208 00:13:34,750 --> 00:13:38,000 ‫إنه تعبير غبي ‫لمَ ستجرجرني القطة إلى أي مكان؟ 209 00:13:39,000 --> 00:13:40,460 ‫أهلاً بعودتك يا أخي 210 00:13:45,010 --> 00:13:46,300 ‫هل اشتقت إلينا؟ 211 00:13:55,390 --> 00:13:58,560 ‫- انتظرا، أنا لم أفهم النكتة ‫- بالطبع لا تفهمها 212 00:14:00,730 --> 00:14:01,900 ‫هذا المكان رائع 213 00:14:05,530 --> 00:14:07,490 ‫أشعر برغبة في الرقص 214 00:14:17,420 --> 00:14:18,540 ‫احزر من أنا؟ 215 00:14:19,130 --> 00:14:20,250 ‫حسن، سأعطيك تلميحاً 216 00:14:20,380 --> 00:14:22,800 ‫إنها مثيرة ومرحة جداً 217 00:14:22,880 --> 00:14:25,920 ‫- وتحب العلاقات ‫- الأم (تيريزا) 218 00:14:26,510 --> 00:14:27,430 ‫لا، يا للقرف! 219 00:14:30,470 --> 00:14:32,890 ‫أعرف أنني أبدو مذهلة ‫أنا لم أتناول النشويّات منذ 8 أسابيع 220 00:14:33,010 --> 00:14:34,600 ‫ولكنني أشعر بالروعة 221 00:14:34,680 --> 00:14:36,770 ‫أجل، السبب هو قلة النشويات ‫وعدم الشعور بالانتفاخ 222 00:14:36,890 --> 00:14:39,100 ‫- أليس عندك أحد تداعبينه؟ ‫- أليس عندك شخص تقيمين علاقة معه؟ 223 00:15:43,590 --> 00:15:45,500 ‫ماذا يجب عليّ أن أفعل لكي تسامحني؟ 224 00:15:46,380 --> 00:15:49,090 ‫- أعرف أنني كنت سيئة جداً ‫- أسوأ من ذلك 225 00:15:49,170 --> 00:15:51,090 ‫أجل، ولكن يعجبك حين أتصرف هكذا 226 00:15:52,510 --> 00:15:53,930 ‫أنت تعرف أنك اشتقت إلي 227 00:15:58,730 --> 00:16:00,230 ‫انهضي عني 228 00:16:02,560 --> 00:16:03,810 ‫ما هذا يا (هاردن)؟ 229 00:16:05,940 --> 00:16:08,440 ‫ولكنك لم تمانع إقامة علاقة من قبل ‫أليس كذلك يا (هاردن)؟ 230 00:16:09,570 --> 00:16:10,530 ‫دعني أخمّن 231 00:16:10,570 --> 00:16:14,240 ‫- أنت لم تنسَ تلك العاهرة المغرورة بعد ‫- لا تتكلّمي عنها 232 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 ‫- اتفقنا؟ ‫- انظر إلى نفسك 233 00:16:15,490 --> 00:16:17,080 ‫أنت تبدو كجرو صغير تائه 234 00:16:17,200 --> 00:16:20,790 ‫من أجل فتاة متعفّفة انقلبت إلى ساقطة ‫لا تريدك حتى 235 00:16:24,330 --> 00:16:25,630 ‫يا إلهي! 236 00:16:26,250 --> 00:16:27,920 ‫ما الذي تنظرين إليه ‫يا طالبة السنة الأولى؟ 237 00:16:28,000 --> 00:16:31,220 ‫أتريدينني أن أسرق حبيبك؟ ‫أديري وجهك إذاً 238 00:16:33,470 --> 00:16:35,140 ‫أبدو مثيرة 239 00:16:46,230 --> 00:16:48,400 ‫- (تيسا)؟ ‫- مرحباً، أنا فقط... 240 00:16:48,480 --> 00:16:51,900 ‫أردت فقط أن أعلمك أنني أبدو مثيرة 241 00:16:52,030 --> 00:16:53,240 ‫وأنت تفوّت ذلك عليك 242 00:16:53,700 --> 00:16:55,450 ‫أين أنت يا (تيسا)؟ 243 00:16:56,070 --> 00:16:59,120 ‫- في مكان أنت لست موجوداً فيه ‫- لديّ موقعك يا (تيسا) 244 00:16:59,240 --> 00:17:00,700 ‫أستطيع أن أجدك 245 00:17:01,750 --> 00:17:05,040 ‫- كم كأساً شربت؟ ‫- لا أدري، ربما 5 كؤوس 246 00:17:05,170 --> 00:17:09,300 ‫- خمس كؤوس من ماذا؟ ‫- من شراب "علاقة على الشواطئ" 247 00:17:09,460 --> 00:17:11,920 ‫أو هل اسمه "علاقات على الشواطئ"؟ 248 00:17:12,760 --> 00:17:16,430 ‫- كان يمكن أن يكون ذلك ممتعاً ‫- أنت ثملة 249 00:17:16,600 --> 00:17:18,970 ‫أتعرف يا (هاردن)؟ ‫أنا القائدة 250 00:17:19,100 --> 00:17:21,310 ‫كنت القائدة طيلة الليلة 251 00:17:21,520 --> 00:17:24,270 ‫قائـ... ‫ماذا كان اسمه؟ 252 00:17:24,390 --> 00:17:27,610 ‫أنا لا أرتدي ملابس داخلية 253 00:17:28,650 --> 00:17:31,280 ‫- مع من أنت يا (تيسا)؟ ‫- لمَ لم تتصل بي؟ 254 00:17:31,570 --> 00:17:34,110 ‫أرسلت لك رسائل نصية مئات المرات ‫ولم تجيبي 255 00:17:34,240 --> 00:17:35,660 ‫يجب عليّ أن أنهي المكالمة ‫في الحقيقة 256 00:17:35,780 --> 00:17:38,530 ‫ولكن الحديث معك كان لطيفاً ‫يا سيد (هاردن سكوت) 257 00:17:38,620 --> 00:17:41,080 ‫- لذا الوداع ‫- لا... (تـ...) 258 00:17:44,830 --> 00:17:46,960 ‫- (تيسا) ‫- (ترفور) 259 00:17:47,080 --> 00:17:49,800 ‫أنا ثمل ومنزعج ‫ورأيت سدادة قطنية على الأرض 260 00:17:49,880 --> 00:17:51,380 ‫- أنا مغادر ‫- أجل، لا، وأنا أيضاً 261 00:17:51,460 --> 00:17:53,260 ‫هل نستطيع أن نطلب خدمة الغرف؟ 262 00:17:53,420 --> 00:17:56,380 ‫أنا... أريد بطاطا مقلية 263 00:17:56,550 --> 00:17:58,220 ‫ومثلّجات 264 00:18:03,430 --> 00:18:05,310 ‫لا شيء يضاهي مثلجات (صاندي) بالفانيليا ‫في الثالثة صباحاً 265 00:18:05,440 --> 00:18:08,190 ‫أجل، بدت فكرة أفضل في لحظتها 266 00:18:10,190 --> 00:18:12,400 ‫إذاً يا (تيسا) 267 00:18:12,690 --> 00:18:14,030 ‫(تيسا يونغ) 268 00:18:14,400 --> 00:18:15,780 ‫لمَ تعملين في مجال النشر؟ 269 00:18:16,490 --> 00:18:19,700 ‫حسن... أحب القراءة 270 00:18:20,280 --> 00:18:21,030 ‫هذا منطقيّ 271 00:18:22,410 --> 00:18:24,450 ‫ما هو كتابك المفضّل؟ 272 00:18:26,250 --> 00:18:28,710 ‫مبادئ الاقتصاد لـ(ألفرد مارشال) 273 00:18:28,830 --> 00:18:30,380 ‫- لا، إنه ليس كتابك المفضّل ‫- أجل، إنه كذلك 274 00:18:30,500 --> 00:18:33,250 ‫لا، أعني... ‫لا، أعني الأدب القصصي 275 00:18:33,420 --> 00:18:34,920 ‫كتاباً حقيقياً 276 00:18:35,470 --> 00:18:36,840 ‫لا أقرأ الأدب القصصي 277 00:18:37,010 --> 00:18:39,680 ‫- هل رأيت أسلوب لباسي؟ ‫- أنت وثني 278 00:18:39,760 --> 00:18:41,680 ‫- وثني؟ ‫- أنت وثني 279 00:18:42,310 --> 00:18:44,140 ‫الأدب القصصي هو مهرب من الواقع 280 00:18:44,220 --> 00:18:47,730 ‫إنها طريقة لتعيش مئة حياة ‫أو حتى ألف حياة 281 00:18:47,850 --> 00:18:50,270 ‫لا أحتاج إلى أن أعيش ألف حياة، اتفقنا؟ 282 00:18:50,360 --> 00:18:52,400 ‫وأفضّل مشاهدة الطلاء وهو يجفّ 283 00:18:55,320 --> 00:18:56,900 ‫أنا... لم يكن ذلك... 284 00:18:57,030 --> 00:18:59,200 ‫لا، لم يكن مفترضاً أن يحصل ذلك 285 00:19:12,750 --> 00:19:14,550 ‫اسمع، أؤكد لك أنني أعرف ماذا أفعل 286 00:19:14,670 --> 00:19:17,010 ‫يجب علينا أن ننقعه قبل أن يترك بقعاً 287 00:19:20,260 --> 00:19:21,930 ‫- هلّا أعطيتني سروالك ‫- (تيسا)... 288 00:19:22,010 --> 00:19:24,810 ‫أعطني سروالك وإلا سيترك بقعاً 289 00:19:34,320 --> 00:19:35,980 ‫(تيسا)! ‫افتحي الباب يا (تيسا) 290 00:19:36,070 --> 00:19:38,360 ‫- هل هذا (هاردن سكوت)؟ ‫- افتحي الباب 291 00:19:43,320 --> 00:19:44,450 ‫مرحباً 292 00:19:45,080 --> 00:19:47,290 ‫هل تحاول أن تجعلهم ‫يطردونني من هذا المكان؟ 293 00:19:48,750 --> 00:19:50,790 ‫أجل، لمَ لا تدخل؟ 294 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 ‫اسمع... 295 00:19:55,500 --> 00:19:56,880 ‫مرحباً يا (هاردن)، سررت برؤيتك ‫كيف حالك؟ 296 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 ‫- (ترفور) اللعين! ‫- أعتقد أنه حان وقت الذهاب 297 00:19:59,170 --> 00:20:00,880 ‫- أنا سـ... ‫- لا، لن تفعل 298 00:20:01,010 --> 00:20:02,050 ‫- أريد أن أتحدث إليه فقط ‫- لا 299 00:20:02,180 --> 00:20:03,800 ‫- (تيسا) ‫- لا، لا، توقف 300 00:20:04,350 --> 00:20:06,850 ‫- اسمع يا (هاردن)، أظن أن هذا سو... ‫- اغرب من هنا 301 00:20:07,310 --> 00:20:09,600 ‫يا لك من حقير! ‫لم أنت هنا؟ 302 00:20:09,730 --> 00:20:10,810 ‫أنا حقير؟ 303 00:20:11,140 --> 00:20:13,560 ‫لست أنا من يستغل الفتيات الثملات 304 00:20:13,650 --> 00:20:17,320 ‫أنت تعرف أن الشبان جميعهم لا يحاولون ‫إقامة علاقة معي، أليس كذلك؟ 305 00:20:17,820 --> 00:20:18,740 ‫ستتفاجئين بجوابي 306 00:20:18,820 --> 00:20:21,360 ‫لا يمكنك أن تملي عليّ مع من أستطيع ‫إقامة علاقة ومع من لا أستطيع 307 00:20:21,450 --> 00:20:24,280 ‫- لأنه لم يعد شأنك ‫- هل كنت ستقيمين علاقة معه؟ 308 00:20:24,410 --> 00:20:25,830 ‫- يا إلهي! ‫- ماذا؟ 309 00:20:25,910 --> 00:20:28,700 ‫- أنت مجنون ‫- أنت تتجنبين السؤال 310 00:20:35,840 --> 00:20:38,670 ‫- ماذا لو أنني كنت سأفعل؟ ‫- ماذا؟ 311 00:20:40,800 --> 00:20:42,010 ‫سمعتني 312 00:20:43,720 --> 00:20:44,470 ‫ماذا لو أنني كنت سأفعل؟ 313 00:20:46,430 --> 00:20:47,850 ‫ماذا؟ ألا يعجبك ذلك؟ 314 00:20:48,310 --> 00:20:53,270 ‫ألا تعجبك فكرة أن تتحسس ‫يدا (ترفور) جسدي؟ 315 00:20:53,940 --> 00:20:55,520 ‫وأن يلمسني؟ 316 00:21:00,490 --> 00:21:01,820 ‫اشتقت إلى هذا 317 00:21:02,780 --> 00:21:05,570 ‫- أنت ثملة يا (تيسا) ‫- وإن يكن؟ 318 00:21:07,280 --> 00:21:08,370 ‫(تيس) 319 00:21:10,870 --> 00:21:12,330 ‫أنت لا تريد هذا 320 00:21:12,660 --> 00:21:14,880 ‫بالطبع أريده ولكن... 321 00:21:15,210 --> 00:21:16,580 ‫(هاردن)... 322 00:21:17,670 --> 00:21:19,090 ‫أمامك خياران 323 00:21:20,380 --> 00:21:21,920 ‫إما أن تقيم علاقة معي 324 00:21:22,720 --> 00:21:23,800 ‫أو أن تغادر 325 00:21:25,050 --> 00:21:26,220 ‫أنت قرّر 326 00:22:00,590 --> 00:22:02,670 ‫- ألديك عازل؟ ‫- هل أنت متأكدة؟ 327 00:22:03,130 --> 00:22:05,130 ‫- لمَ لا؟ ‫- ستكرهينني غداً 328 00:22:05,680 --> 00:22:07,550 ‫أجل، أنا أكرهك سلفاً 329 00:22:23,110 --> 00:22:26,240 ‫- أخبريني أنني الرجل الوحيد ‫- أنت الرجل الوحيد 330 00:23:06,990 --> 00:23:07,990 ‫- مرحباً ‫- صباح الخير 331 00:23:08,030 --> 00:23:09,860 ‫- (كيمبرلي)! ‫- هل استيقظت؟ 332 00:23:09,990 --> 00:23:12,370 ‫- أجل، أجل، استيقظت منذ بعض الوقت ‫- أراك في الأسفل بعد خمس 333 00:23:12,490 --> 00:23:13,830 ‫- خمس دقائق؟ ‫- هل ذلك مشكلة؟ 334 00:23:13,950 --> 00:23:15,540 ‫- لا، لا مشكلة ‫- أراك في البهو 335 00:23:15,660 --> 00:23:17,870 ‫- حسن، سأنزل مباشرةً ‫- لا تتأخري 336 00:23:18,040 --> 00:23:19,290 ‫حسن، إلى اللقاء 337 00:23:21,250 --> 00:23:22,380 ‫اللعنة! 338 00:23:26,880 --> 00:23:28,380 ‫أين هي ملابسي؟ 339 00:23:38,430 --> 00:23:41,770 ‫عودي إلى السرير يا (تيسا) 340 00:23:43,480 --> 00:23:46,820 ‫- (تيسا) ‫- ماذا؟ ماذا تريد؟ 341 00:23:48,190 --> 00:23:49,610 ‫أريد (تيسا) الثانية 342 00:23:50,200 --> 00:23:52,910 ‫- (تيسا) اللطيفة ‫- أجل، حسن، هي تأخرت على العمل 343 00:23:59,250 --> 00:24:00,670 ‫- أين هي... ‫- لمَ أنت... 344 00:24:00,960 --> 00:24:03,830 ‫- امنحني بعض الخصوصية ‫- خصوصية؟ 345 00:24:04,340 --> 00:24:06,340 ‫تريدين خصوصية بعد ما فعلناه ‫الليلة الماضية؟ 346 00:24:06,460 --> 00:24:07,710 ‫لا تذكّرني 347 00:24:08,260 --> 00:24:11,010 ‫- اسمعي، أنت اتصلت بي ‫- لم أطلب منك المجيء إلى هنا 348 00:24:12,340 --> 00:24:15,890 ‫حسن، بدأت أشعر أنك غير راضية كلياً ‫عما حدث الليلة الماضية 349 00:24:16,010 --> 00:24:17,310 ‫لا، أنا لست راضية عنه 350 00:24:17,470 --> 00:24:18,890 ‫- أتريدين الحديث عن ذلك؟ ‫- لا 351 00:24:19,020 --> 00:24:20,310 ‫أنت جرحتني ولا يمكنني مسامحتك 352 00:24:20,440 --> 00:24:22,600 ‫- هذا كل شيء ‫- لم تعنِ لك الليلة الماضية شيئاً إذاً؟ 353 00:24:22,900 --> 00:24:25,020 ‫كنت ثملة واتصلت بك 354 00:24:25,150 --> 00:24:26,610 ‫وأنت جئت إلى هنا 355 00:24:28,030 --> 00:24:30,820 ‫- اقترفت خطأ ‫- ولكن من الواضح أنك اشتقت إليّ 356 00:24:30,990 --> 00:24:32,740 ‫لم أكن أعرف ماذا كنت أفعل... 357 00:24:32,820 --> 00:24:34,910 ‫- من تقبيل ذلك الشاب... ‫- ماذا؟ 358 00:24:35,030 --> 00:24:37,290 ‫- ماذا؟ ‫- من تقبيل... ماذا قلت؟ 359 00:24:37,410 --> 00:24:39,290 ‫- أنا لم أقل شيئاً... لم أقل هذا ‫- قلت تقبيل ذلك الشاب 360 00:24:39,370 --> 00:24:40,620 ‫- لا ‫- ماذا؟ (تـ...) 361 00:24:40,750 --> 00:24:42,290 ‫- يجب عليّ أن أذهب ‫- انتظري يا (تيسا) 362 00:24:42,830 --> 00:24:43,960 ‫(تيسا) 363 00:24:45,090 --> 00:24:46,090 ‫(تيسا) 364 00:24:46,960 --> 00:24:48,500 ‫ارتدِ ثياباً 365 00:24:50,220 --> 00:24:52,380 ‫- ماذا؟ من قبّلت؟ ‫- لا أحد 366 00:24:52,510 --> 00:24:53,510 ‫- أكان (ترفور)؟ ‫- لا 367 00:24:53,590 --> 00:24:56,300 ‫حبيبتي (تيسا) ما كانت لتقبّل ‫غريباً في حانة أبداً 368 00:24:56,390 --> 00:24:58,850 ‫لم تعد (تيسا) حبيبتك بعد الآن 369 00:24:59,020 --> 00:25:01,980 ‫حقاً؟ عندما كنت تقبّلين ذلك الشاب ‫كنت أقيم علاقة مع (مولي) 370 00:25:03,270 --> 00:25:04,600 ‫"مخرج" 371 00:25:07,520 --> 00:25:08,860 ‫عليك اللعنة! 372 00:25:14,700 --> 00:25:15,780 ‫اللعنة! 373 00:25:22,330 --> 00:25:23,460 ‫آسفة 374 00:25:25,380 --> 00:25:26,500 ‫مرحباً 375 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 ‫- مرحباً ‫- أحضرت بعض القهوة بالحليب لنا 376 00:25:30,210 --> 00:25:31,510 ‫شكراً لك 377 00:25:35,390 --> 00:25:36,390 ‫شكراً لك 378 00:25:36,590 --> 00:25:39,760 ‫- إنها ليلة مثيرة للاهتمام إذاً ‫- (ترفور)... 379 00:25:40,010 --> 00:25:42,680 ‫- أنا آسفة جداً بخصوص الليلة الماضية ‫- لا، لا تأسفي 380 00:25:42,890 --> 00:25:46,020 ‫إذا ذهبت إلى فندق حبيبتي ‫ورأيت رجلاً شديد الوسامة 381 00:25:46,150 --> 00:25:49,110 ‫ونصف عارٍ هناك ‫كنت سأتصرف بالطريقة نفسها 382 00:25:49,190 --> 00:25:50,690 ‫هل ما زال يتربّص بي في المكان؟ 383 00:25:50,900 --> 00:25:52,530 ‫هل ينبغي لي أن أختبئ ‫في شاحنة مغلقة؟ 384 00:25:53,190 --> 00:25:56,990 ‫هو من ينبغي له أن يختبئ ‫ونحن لسنا مرتبطَين 385 00:25:59,580 --> 00:26:01,200 ‫من أين تعرفان بعضكما أنتما الاثنان؟ 386 00:26:01,790 --> 00:26:03,000 ‫عمل (هاردن) في دار (فنس) ‫السنة الماضية 387 00:26:03,370 --> 00:26:06,210 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل، في وظيفتك نفسها في الحقيقة 388 00:26:07,040 --> 00:26:11,050 ‫إنها قصة محزنة نوعاً ما ‫كنا صديقين مقرّبين و... 389 00:26:11,710 --> 00:26:13,380 ‫وأصبحنا حبيبين 390 00:26:13,630 --> 00:26:15,680 ‫ثمّ وجدت شعرة حمراء على وسادتي 391 00:26:16,720 --> 00:26:17,680 ‫مضحك جداً 392 00:26:19,180 --> 00:26:21,350 ‫أتعرفين؟ لم أكن أعتقد أنك من النوع ‫الذي يحب الفتى المشاكس 393 00:26:21,680 --> 00:26:23,470 ‫سنؤجّل هذا النقاش للمرة المقبلة 394 00:26:24,680 --> 00:26:25,940 ‫بطلي 395 00:26:26,890 --> 00:26:28,480 ‫هل يشعر أحد آخر بالموت؟ 396 00:26:28,900 --> 00:26:31,610 ‫لا أعرف ماذا قلتما أو فعلتما لـ(نيل) ‫الليلة الماضية 397 00:26:31,730 --> 00:26:34,740 ‫ولكنه حرّر توّاً شيكاً ضخماً جداً ‫لتمويل توسّعنا 398 00:26:34,900 --> 00:26:36,110 ‫أحسنتما 399 00:26:49,210 --> 00:26:49,670 ‫"منزل المستشار" 400 00:26:49,790 --> 00:26:52,670 ‫- ما الذي تفعله هنا؟ ‫- أحتاج إلى نصيحة 401 00:26:53,630 --> 00:26:54,760 ‫نصيحة؟ 402 00:26:55,090 --> 00:26:57,130 ‫- أنت تريد مني نصيحة؟ ‫- أجل 403 00:26:57,930 --> 00:26:59,220 ‫أنا يائس إلى تلك الدرجة 404 00:27:00,050 --> 00:27:01,890 ‫إهانات؟ عظيم 405 00:27:02,350 --> 00:27:03,930 ‫خلتك للحظة محتالاً 406 00:27:04,060 --> 00:27:06,180 ‫- اسمع يا أخي، أعرف... ‫- لا، أخوك غير الشقيق 407 00:27:07,020 --> 00:27:08,100 ‫أنا لست شقيقك 408 00:27:08,310 --> 00:27:09,650 ‫أوضحت ذلك جداً 409 00:27:09,940 --> 00:27:11,980 ‫ولو كنت (تيسا) ‫لما تحدثت معك مرة أخرى يا (هاردن) 410 00:27:12,110 --> 00:27:14,570 ‫- إنه أمر لا يُغتفر ‫- أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ 411 00:27:15,030 --> 00:27:17,070 ‫أعرف أنني أخفقت، أعرف 412 00:27:17,240 --> 00:27:19,490 ‫إنها لا تردّ على اتصالاتي ‫أو رسائلي 413 00:27:20,450 --> 00:27:22,240 ‫اكتشفت أنها قبّلت أحد الشبان 414 00:27:22,740 --> 00:27:24,830 ‫وأخبرتها أنني أقمت علاقةً مع (مولي) 415 00:27:25,040 --> 00:27:27,160 ‫- هل أقمت علاقة مع (مولي)؟ ‫- لا، قلت إنني فعلت 416 00:27:27,290 --> 00:27:28,830 ‫هذا هو القصد ‫لم أقم علاقة معها 417 00:27:28,910 --> 00:27:30,420 ‫قلت ذلك لأنتقم منها 418 00:27:30,540 --> 00:27:33,710 ‫- وأدركت كم كان ذلك تصرفاً غبياً ‫- أجل 419 00:27:34,300 --> 00:27:35,460 ‫اللعنة على هذا! 420 00:27:35,710 --> 00:27:38,720 ‫سوف تهرب إذاً مثلما تهرب من كل شيء ‫أليس كذلك؟ 421 00:27:38,880 --> 00:27:41,010 ‫- إلى أين أنت ذاهب؟ ‫- إلى (لندن) 422 00:27:41,390 --> 00:27:43,050 ‫كنت سأصطحبها معي 423 00:27:43,430 --> 00:27:44,640 ‫أراك في السنة المقبلة 424 00:27:45,350 --> 00:27:46,810 ‫أتحبّها حقاً يا (هاردن)؟ 425 00:27:48,680 --> 00:27:49,940 ‫من دون خداع؟ 426 00:27:51,440 --> 00:27:54,230 ‫أجل... بالطبع أحبها 427 00:27:54,320 --> 00:27:56,440 ‫لم يسبق لي أن أحسست ‫بمثل هذا الإحساس مع أحد من قبل 428 00:27:58,240 --> 00:28:00,360 ‫أتمنى لو أنني لم أفسد الأمر فحسب 429 00:28:01,490 --> 00:28:03,820 ‫"(واشنطن) سي 3 كيو إس 12 دي" 430 00:28:04,580 --> 00:28:09,500 ‫"منزل المستشار" 431 00:28:17,170 --> 00:28:19,510 ‫"(لاندن): جاء (هاردن) لرؤيتي ‫وقال إنه يحبك" 432 00:28:19,590 --> 00:28:23,840 ‫"قال إنه لم يُقم علاقة مع (مولي) ‫وأنا أصدّقه" 433 00:28:23,970 --> 00:28:24,510 ‫"شكراً لك يا (لاندن)" 434 00:28:37,980 --> 00:28:39,240 ‫ركّزي 435 00:28:41,740 --> 00:28:42,780 ‫دق دق 436 00:28:43,280 --> 00:28:44,700 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 437 00:28:45,160 --> 00:28:47,240 ‫ربما ستغادرين البلدة ‫في استراحة، لذا... 438 00:28:47,330 --> 00:28:49,750 ‫لذا أريد أن أتمنى لك عطلةً سعيدة ‫وعيد ميلاد سعيداً 439 00:28:49,910 --> 00:28:52,250 ‫- إنه عيد ميلادك، أليس كذلك؟ ‫- غداً 440 00:28:52,870 --> 00:28:53,870 ‫صنعت لك شيئاً 441 00:28:57,300 --> 00:28:58,590 ‫ما... ما هذا؟ 442 00:29:00,050 --> 00:29:02,090 ‫إنه تحليل لتوزيع التكاليف 443 00:29:02,170 --> 00:29:05,510 ‫لمصروفك الأسبوعي لاستئجار سيارة ‫خدمة (أوبر) مقابل امتلاك سيارة مستعملة 444 00:29:07,180 --> 00:29:08,510 ‫حسن 445 00:29:09,060 --> 00:29:11,930 ‫أعرف، تبيّن أنك تهدرين ‫الكثير من النقود 446 00:29:12,560 --> 00:29:16,190 ‫بحثت قليلاً ووجدت سيارة ‫(تويوتا كورولا) نموذج 2013 447 00:29:16,270 --> 00:29:17,980 ‫في البلدة وبحالة ممتازة 448 00:29:18,520 --> 00:29:21,150 ‫ذهبت إلى وكالة السيارات ‫وتفاوضت على الشروط 449 00:29:21,280 --> 00:29:22,610 ‫لن تدفعي دفعة مقدمة 450 00:29:22,780 --> 00:29:24,860 ‫تدفعين فقط 150 دولاراً في الشهر 451 00:29:25,030 --> 00:29:27,910 ‫وافق (فنس) أيضاً على وضع تأمين سيارتك ‫على عقد تأمين الشركة 452 00:29:27,990 --> 00:29:29,030 ‫لذا فالتأمين مجاني 453 00:29:29,700 --> 00:29:32,000 ‫هذا بالطبع إذا أردت شراء سيارة ‫فأنا أحب القيام بالحسابات... 454 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 ‫يا إلهي! 455 00:29:33,660 --> 00:29:35,380 ‫- أفهم أنك أحببت الفكرة؟ ‫- يا إلهي! 456 00:29:35,540 --> 00:29:36,250 ‫شكراً لك 457 00:29:40,710 --> 00:29:41,920 ‫إلى اللقاء يا (تيسا) 458 00:29:47,890 --> 00:29:49,680 ‫ما رأيك إذاً؟ 459 00:29:50,430 --> 00:29:54,770 ‫حسن، إنها... ‫إنها تشبهك جداً 460 00:29:55,400 --> 00:29:58,150 ‫- سأعتبر ذلك إطراءً ‫- سأنزل هناك 461 00:30:03,110 --> 00:30:04,490 ‫كيف حال (داكوتا)؟ 462 00:30:04,860 --> 00:30:07,700 ‫أنا... أنا أنظر إلى برج ميلادك 463 00:30:08,410 --> 00:30:11,370 ‫إذاً أولاً... ‫أنت تتشاركين في عيد ميلادك مع... 464 00:30:11,660 --> 00:30:14,330 ‫- (جوزيف ستالين) ‫- عظيم 465 00:30:14,870 --> 00:30:18,330 ‫- أنت شخص مثالي فخور... ‫- مثل (ستالين) 466 00:30:18,420 --> 00:30:21,300 ‫أنت عاطفية أكثر مما يبدو عليك 467 00:30:21,840 --> 00:30:25,840 ‫قد ترسّخين علاقةً عاطفية 468 00:30:25,930 --> 00:30:29,680 ‫أو ترتبطين مع شخص ناضج 469 00:30:30,680 --> 00:30:34,220 ‫- ناضج، لا يبدو ذلك... ‫- لا، لا يبدو كذلك 470 00:30:34,350 --> 00:30:35,690 ‫ذهب إلى (لندن) 471 00:30:36,310 --> 00:30:37,060 ‫هل وصلك منه خبر؟ 472 00:30:38,770 --> 00:30:42,400 ‫- لم يصلني لأنني حظرته ‫- سيفي ذلك بالغرض 473 00:30:45,530 --> 00:30:46,650 ‫إلى اللقاء 474 00:31:24,820 --> 00:31:26,490 ‫شقة من هذه؟ 475 00:32:13,530 --> 00:32:15,450 ‫"(تيسا)" 476 00:32:24,420 --> 00:32:29,590 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 477 00:32:32,090 --> 00:32:34,640 ‫"كل أشيائك المفضلة في مكان واحد ‫لتحتفظي بها، عيد ميلاد سعيداً يا حبي" 478 00:32:40,140 --> 00:32:45,150 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 479 00:32:46,730 --> 00:32:48,360 ‫تستطيعين استمالتي إلى النار 480 00:32:48,730 --> 00:32:50,320 ‫تستطيعين استمالتي إلى الماء 481 00:32:50,860 --> 00:32:52,740 ‫تستطيعين استمالتي إلى المشنقة 482 00:32:53,200 --> 00:32:55,160 ‫تستطيعين استمالتي إلى أي موت 483 00:33:27,980 --> 00:33:29,270 ‫اللعنة! 484 00:33:29,780 --> 00:33:31,070 ‫ها نحن أولاء 485 00:33:31,490 --> 00:33:32,490 ‫أستطيع أن أملأ لك حوض الاستحمام 486 00:33:32,610 --> 00:33:35,620 ‫- إذا كنت تريدين الاستراحة أكثر ‫- سأحب ذلك 487 00:33:36,160 --> 00:33:38,830 ‫أتذكر عندما كنا أنا وأنت نستحم سوياً 488 00:33:42,450 --> 00:33:45,290 ‫- يا إلهي! (تيسا)؟ ‫- (تيسا)؟ 489 00:33:45,420 --> 00:33:47,630 ‫- والدة (هاردن) ‫- قال (هاردن) إنك ستكونين خارج البلدة 490 00:33:47,710 --> 00:33:49,670 ‫- لم أعتقد أنني سأقابلك ‫- أجل 491 00:33:49,800 --> 00:33:52,840 ‫يا إلهي، لا أصدق كم أنت جميلة! 492 00:33:53,090 --> 00:33:56,390 ‫قال (هاردن) إنك أجمل فتاة في العالم ‫ولكن بصراحة... 493 00:33:56,510 --> 00:34:00,180 ‫اعتقدت أنك ستكونين مغطّاة بالوشوم ‫وبشعر أخضر وقرط على عضو من جسدك 494 00:34:00,260 --> 00:34:01,180 ‫- أي عضو؟ ‫- أمي! 495 00:34:01,270 --> 00:34:02,980 ‫لا تكن مأساوياً جداً يا (هاردن) 496 00:34:03,060 --> 00:34:04,940 ‫سنكون أنا وأنت صديقتين مقرّبتين 497 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 ‫- أتمانعين لو دخلت إلى الحمام؟ ‫- لا، بالتأكيد 498 00:34:07,150 --> 00:34:09,650 ‫- إنه... ‫- ما أجملك! 499 00:34:11,940 --> 00:34:13,940 ‫- لمَ أنت هنا؟ ‫- أتيت لأخذ بقية أغراضي 500 00:34:14,070 --> 00:34:15,860 ‫- كان مفترضاً أن تكون في (لندن) ‫- أعرف 501 00:34:16,030 --> 00:34:17,990 ‫لم أرغب في الذهاب من دونك ‫لذلك جاءت هي إلى هنا 502 00:34:18,070 --> 00:34:19,490 ‫لمَ لم تخبرها أننا انفصلنا؟ 503 00:34:19,580 --> 00:34:21,540 ‫كانت متحمّسةً جداً عندما أخبرتها ‫في البداية 504 00:34:21,620 --> 00:34:22,910 ‫- لذا لم أتمكن من إفساد فرحتها ‫- (هاردن) 505 00:34:23,040 --> 00:34:23,790 ‫إنها أمي! 506 00:34:23,910 --> 00:34:26,710 ‫لم أتمكن من إخبارها عن الرهان السخيف ‫اتفقنا؟ أنا آسف 507 00:34:27,210 --> 00:34:29,670 ‫لا أتوقع منك أن تدّعي ‫بأننا لا نزال سوياً 508 00:34:31,590 --> 00:34:32,670 ‫لا بأس في ذلك 509 00:34:33,170 --> 00:34:35,590 ‫- لا بأس في ماذا؟ ‫- قلت إنه لا بأس، سأجاريك في الكذبة 510 00:34:37,130 --> 00:34:39,220 ‫شكراً لك يا (تيسا) ‫شكراً جزيلاً لك 511 00:34:39,760 --> 00:34:42,390 ‫- شكراً على قارئ الكتب الإلكترونية ‫- اللعنة! 512 00:34:42,560 --> 00:34:44,560 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- أهو يوم ميلادك؟ 513 00:34:44,680 --> 00:34:47,270 ‫- أجل، إنه كذلك ‫- ولمَ لسنا نحتفل؟ 514 00:34:47,390 --> 00:34:50,730 ‫لأنني كنت على وشك الخروج من البلدة 515 00:34:50,860 --> 00:34:52,730 ‫- لا! ‫- أجل، سأرى والدتي 516 00:34:52,940 --> 00:34:55,360 ‫أيمكنني أن أكون أنانية ‫وأطلب منك البقاء لليلة أخرى؟ 517 00:34:58,570 --> 00:35:02,240 ‫- حسن، إن والدتي تنتظـ... ‫- لا نعرف متى سنرى بعضنا مجدداً 518 00:35:04,540 --> 00:35:07,580 ‫- أجل، أعتقد أنه يمكنني الذهاب غداً ‫- رائع 519 00:35:07,710 --> 00:35:08,710 ‫رائع! رائع! رائع! 520 00:35:08,750 --> 00:35:10,880 ‫سأحضّر لك سريعاً كعكة عيد ميلاد منزلية 521 00:35:10,960 --> 00:35:13,380 ‫ستذهلك 522 00:35:14,170 --> 00:35:14,800 ‫رائع! 523 00:35:15,720 --> 00:35:16,470 ‫رائع! 524 00:35:23,140 --> 00:35:24,720 ‫أعرف أنني متحيّزة لأنني والدته 525 00:35:24,770 --> 00:35:27,810 ‫ولكن أليست تلك ألطف مؤخرة صغيرة ‫رأيتها في حياتك؟ 526 00:35:27,940 --> 00:35:29,690 ‫يا إلهي! أرجوك يا أمي 527 00:35:29,850 --> 00:35:32,480 ‫- اصمت ‫- إنها مؤخرة لطيفة يا (هاردن) 528 00:35:33,730 --> 00:35:36,360 ‫حسن، من الواضح أنكما تمرحان كثيراً 529 00:35:36,490 --> 00:35:38,900 ‫لذا أنا سأرفع الأغراض عن الطاولة 530 00:35:39,110 --> 00:35:41,740 ‫ثمّ سأضرم النار في نفسي 531 00:35:42,410 --> 00:35:44,660 ‫أخبرني (هاردن) أن اختصاصك ‫هو الأدب الإنكليزي أيضاً 532 00:35:44,910 --> 00:35:48,210 ‫أجل، أنا في مرحلة الانتقال ‫من قسم الاقتصاد 533 00:35:48,330 --> 00:35:51,500 ‫حصلت على فترة تدريبية ‫في دار (فنس) للنشر 534 00:35:52,710 --> 00:35:55,840 ‫- (فنس) كما في الاسم (كريستيان فنس)؟ ‫- أجل 535 00:35:58,510 --> 00:36:02,340 ‫بقيت أنا و(هاردن) مع (فنس) ‫عندما انفصلنا أنا و(كن) 536 00:36:03,350 --> 00:36:04,760 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 537 00:36:05,640 --> 00:36:07,350 ‫لم يذكر (هاردن) الأمر قط 538 00:36:07,560 --> 00:36:09,600 ‫- لم أذكر ماذا؟ ‫- لا شيء يا عزيزي 539 00:36:09,730 --> 00:36:10,940 ‫إنه مجرد حديث فتيات 540 00:36:39,970 --> 00:36:42,260 ‫سآخذ بطانية وأنام على الأرض 541 00:36:43,260 --> 00:36:47,890 ‫ألا تظن أننا نستطيع ‫أن نتشارك الفراش ولا... كما تعرف 542 00:36:48,310 --> 00:36:49,310 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 543 00:36:49,810 --> 00:36:53,810 ‫حسن، أحب أن أعتقد أننا لسنا بدائيّين 544 00:36:55,610 --> 00:36:56,690 ‫حسن 545 00:37:03,860 --> 00:37:07,080 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 546 00:37:19,420 --> 00:37:22,420 ‫سأغادر في الصباح الباكر 547 00:37:23,180 --> 00:37:25,180 ‫لأغادر المدينة 548 00:37:29,640 --> 00:37:30,770 ‫حسن 549 00:37:33,100 --> 00:37:34,730 ‫شكراً على بقائك الليلة 550 00:37:37,310 --> 00:37:38,820 ‫شكراً على استضافتي 551 00:37:46,030 --> 00:37:47,070 ‫آسف 552 00:37:47,530 --> 00:37:49,700 ‫لا، لا ‫لا بأ... لا بأس في ذلك 553 00:38:05,930 --> 00:38:07,590 ‫يمنحني ذلك شعوراً طيباً 554 00:38:08,760 --> 00:38:11,100 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 555 00:38:27,240 --> 00:38:30,160 ‫- هل كان عيد ميلادك لطيفاً؟ ‫- أجل 556 00:38:30,330 --> 00:38:33,660 ‫وأكرّر شكري... على الهدية 557 00:38:33,750 --> 00:38:35,210 ‫- "(كيو)، (كيه)" ‫- كانت مدروسةً حقاً 558 00:38:35,330 --> 00:38:37,290 ‫وجدتها عندما كنت آخذ أغراضي 559 00:38:38,210 --> 00:38:39,790 ‫أنا سعيد لأنها أعجبتك 560 00:38:41,880 --> 00:38:42,800 ‫أحببتها 561 00:38:43,170 --> 00:38:44,970 ‫"(فيكورياز سيكريت)" 562 00:38:52,640 --> 00:38:53,810 ‫اشتريت سيارة 563 00:38:55,310 --> 00:38:56,390 ‫اشتريت سيارة؟ 564 00:38:58,980 --> 00:39:00,400 ‫وأي سيارة اشتريت؟ 565 00:39:04,110 --> 00:39:05,690 ‫سيارة بيضاء 566 00:39:08,410 --> 00:39:09,910 ‫حسن، عيد ميلاد سعيداً 567 00:39:13,200 --> 00:39:14,290 ‫تصبح على خير 568 00:39:19,290 --> 00:39:20,460 ‫تصبحين على خير 569 00:39:25,340 --> 00:39:27,090 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 570 00:39:29,630 --> 00:39:30,760 ‫تصبح على خير 571 00:39:43,480 --> 00:39:44,690 ‫- (هاردن) ‫- ماذا؟ 572 00:39:46,240 --> 00:39:47,860 ‫الأمر لا ينجح 573 00:39:49,570 --> 00:39:50,610 ‫ماذا؟ 574 00:39:50,950 --> 00:39:52,070 ‫ما المشكلة؟ 575 00:39:52,910 --> 00:39:54,030 ‫تحسّس 576 00:40:04,790 --> 00:40:06,010 ‫وأنت؟ 577 00:40:32,280 --> 00:40:35,740 ‫- يجب علينا أن نتوقف يا (هاردن) ‫- حسن 578 00:40:37,290 --> 00:40:38,870 ‫سأتوقف بعد 3 ثوان 579 00:40:42,830 --> 00:40:44,170 ‫- ثلاثة ‫- ثلاثة 580 00:40:45,170 --> 00:40:46,420 ‫- اثنان ‫- اثنان 581 00:40:48,050 --> 00:40:49,170 ‫- واحد ‫- واحد 582 00:40:57,600 --> 00:40:59,180 ‫- حسن، 10 ثوان أخرى ‫- حسن 583 00:40:59,680 --> 00:41:01,140 ‫- ومن بعدها سنتوقف ‫- حسن 584 00:41:01,730 --> 00:41:02,890 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 585 00:41:08,440 --> 00:41:11,700 ‫هلا اعتذرت لأمك ‫لأننا اختطفناك الليلة الماضية 586 00:41:11,780 --> 00:41:12,950 ‫سأفعل 587 00:41:15,320 --> 00:41:18,700 ‫لا يمكنني أن أخبرك كم تعني لي ‫رؤية (هاردن) بهذه الحال 588 00:41:20,200 --> 00:41:22,620 ‫- بأي حال؟ ‫- سعيداً 589 00:41:25,580 --> 00:41:26,670 ‫ماذا؟ 590 00:41:29,420 --> 00:41:30,710 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 591 00:41:30,800 --> 00:41:32,550 ‫"مخرج" 592 00:41:35,390 --> 00:41:38,060 ‫"أحسّ بضربات قلبك" 593 00:41:39,350 --> 00:41:43,520 ‫"وأنا أغير رأيي" 594 00:41:43,600 --> 00:41:47,940 ‫"أغير رأيي، أغير رأيي ‫إذا استطعت أن تحبي أحداً" 595 00:41:48,070 --> 00:41:51,240 ‫"أحبي الجميع مثل بعض ‫إذا توجّب عليك أن تحبي أحداً" 596 00:41:51,320 --> 00:41:53,530 ‫"أحبّي الجميع مثل بعض، أنا أغنّي" 597 00:41:55,530 --> 00:41:57,950 ‫"أشعر بنبضات قلبك" 598 00:41:58,740 --> 00:41:59,950 ‫سيارة جميلة 599 00:42:01,160 --> 00:42:03,500 ‫- (نوح)! مرحباً ‫- مرحباً 600 00:42:03,620 --> 00:42:05,750 ‫- تسرني رؤيتك ‫- تسرني رؤيتك أيضاً 601 00:42:07,920 --> 00:42:09,250 ‫حسن 602 00:42:10,090 --> 00:42:11,590 ‫أخبرتني والدتك أنك ستأتين ‫إلى المنزل اليوم 603 00:42:11,710 --> 00:42:15,180 ‫- لذا فكرت في المجيء لتحيّتك ‫- هل اتصلت بك بزرّ الاتصال السريع 604 00:42:15,300 --> 00:42:17,800 ‫- في اللحظة التي عبرت بها حدود المقاطعة؟ ‫- هل تستطيعين أن تلوميها؟ 605 00:42:17,930 --> 00:42:19,510 ‫تعرف الشيء الجيد عندما تراه 606 00:42:20,680 --> 00:42:21,720 ‫- صحيح ‫- عظيم 607 00:42:22,470 --> 00:42:25,100 ‫- كيف هي السنة الأخيرة؟ ‫- أنت تعرفينني، أحطّم القلوب 608 00:42:25,140 --> 00:42:28,020 ‫- وأدوّن أسماء أصحابها، أجل ‫- هذا أنت 609 00:42:29,360 --> 00:42:31,280 ‫أخبرتني أمك عن الفترة التدريبية 610 00:42:31,400 --> 00:42:33,280 ‫- هذا رائع حقاً، أجل ‫- شكراً، أجل 611 00:42:33,400 --> 00:42:35,990 ‫وكل شيء على ما يرام ‫في القصة كلها مع والدك 612 00:42:36,160 --> 00:42:39,030 ‫- ما هي القصة كلها مع والدي؟ ‫- ماذا؟ لا شيء 613 00:42:39,490 --> 00:42:40,490 ‫- لا شيء ‫- ماذا تعني بلا شيء؟ 614 00:42:40,580 --> 00:42:42,290 ‫أنا... لا أعرف 615 00:42:42,950 --> 00:42:45,290 ‫- ظننت أنها... ‫- ظننتَ أنها ماذا؟ 616 00:42:48,460 --> 00:42:49,540 ‫هل تمزح؟ 617 00:42:50,130 --> 00:42:52,170 ‫- لمَ تتصل بك؟ ‫- آسف يا (تيس) 618 00:42:53,170 --> 00:42:54,710 ‫آسفة، علقت في العمل 619 00:42:55,090 --> 00:42:56,630 ‫- هل وصلت؟ ‫- أمي 620 00:42:56,760 --> 00:42:59,140 ‫- إنها تعرف يا (كارول) ‫- تعرف ماذا؟ 621 00:42:59,510 --> 00:43:03,270 ‫- (تيس) معك، آمل أنني لا أقاطع شيئاً ‫- ما الذي يحدث مع أبي؟ 622 00:43:03,600 --> 00:43:05,270 ‫حسن، كان ذلك تصرفاً وقحاً 623 00:43:06,060 --> 00:43:09,020 ‫- أنا أسألك فقط عن أبي ‫- حسن 624 00:43:09,190 --> 00:43:12,650 ‫أراد والدك رؤيتك ولكنني أبعدته 625 00:43:13,360 --> 00:43:14,980 ‫لم تستائين كثيراً من هذا الموضوع؟ 626 00:43:15,110 --> 00:43:16,570 ‫لست كذلك ‫لست مستاءة 627 00:43:16,700 --> 00:43:18,860 ‫أنا لا أفهم لما تبقين الأمر سراً فقط 628 00:43:18,950 --> 00:43:22,200 ‫وأنتِ لم تخفي عني أي أسرار 629 00:43:22,330 --> 00:43:25,250 ‫لأنني أستطيع التفكير في سر كبير ‫وكذلك يستطيع (نوح) 630 00:43:25,620 --> 00:43:27,580 ‫لأنني اعتقدت أننا تجاوزنا ‫هذه النكسة الصغيرة 631 00:43:27,660 --> 00:43:29,620 ‫عندما تحطّم قلبك 632 00:43:29,750 --> 00:43:32,960 ‫ولكن يمكنني أن أحزر من صوتك ‫أن تلك ليست هي الحالة 633 00:43:33,130 --> 00:43:35,550 ‫هذا الفتى ليس مناسباً ‫لك يا (تيريسا) 634 00:43:35,840 --> 00:43:37,260 ‫إنه مثل والدك بالضبط 635 00:43:37,340 --> 00:43:38,260 ‫- سأغلق الخط ‫- لا 636 00:43:38,380 --> 00:43:41,010 ‫- لا تغلقي الخط في وجهي ‫- أنت... كان مجيئي غلطةً 637 00:43:41,720 --> 00:43:43,100 ‫(تيريسا) 638 00:43:43,470 --> 00:43:44,640 ‫(تيريسا) 639 00:43:44,930 --> 00:43:45,930 ‫أفسدت الأمر 640 00:43:46,100 --> 00:43:48,140 ‫أفسدت الأمر يا (كارول) ‫لا أعرف ماذا حدث 641 00:44:17,550 --> 00:44:18,670 ‫أمي؟ 642 00:44:19,340 --> 00:44:22,430 ‫- كفّ عن ذلك ‫- أين نقودنا؟ 643 00:44:24,260 --> 00:44:27,020 ‫ابني نائم في الطابق العلويّ ‫كفّ عن ذلك! 644 00:44:29,770 --> 00:44:30,810 ‫لا 645 00:44:31,100 --> 00:44:33,900 ‫- أمي؟ ‫- عد إلى الأعلى الآن يا (هاردن) 646 00:44:33,980 --> 00:44:34,980 ‫أمي! 647 00:44:42,450 --> 00:44:43,950 ‫لا بأس ‫لا بأس 648 00:44:46,290 --> 00:44:47,580 ‫كان مجرّد كابوس 649 00:45:00,170 --> 00:45:01,170 ‫صباح الخير 650 00:45:01,550 --> 00:45:03,510 ‫يوجد... ‫يوجد شاي، أنا... 651 00:45:03,680 --> 00:45:05,760 ‫- صبّي لنفسك ‫- شكراً 652 00:45:07,560 --> 00:45:10,100 ‫- هل هو على ما يرام؟ ‫- ماذا؟ 653 00:45:10,270 --> 00:45:11,480 ‫الكوابيس... 654 00:45:12,020 --> 00:45:13,520 ‫سمعته الليلة الماضية 655 00:45:14,600 --> 00:45:16,230 ‫إنه نائم الآن 656 00:45:18,780 --> 00:45:20,860 ‫منذ متى تراوده الكوابيس؟ 657 00:45:23,780 --> 00:45:25,740 ‫منذ أن كان في الثامنة من عمره 658 00:45:28,450 --> 00:45:29,620 ‫إنه... 659 00:45:30,500 --> 00:45:32,500 ‫- حسن... ‫- أخبرني... 660 00:45:33,250 --> 00:45:35,330 ‫عن تلك الليلة ‫وعن الذي رآه 661 00:45:36,290 --> 00:45:37,750 ‫الاعتداء 662 00:45:39,960 --> 00:45:42,090 ‫لم يسبق له أن أخبر أحداً ‫من قبل عن ذلك 663 00:45:43,680 --> 00:45:45,930 ‫آسفة جداً لما حدث لك 664 00:45:47,350 --> 00:45:49,560 ‫كنت قد تمنيت أن ينسى الأمر برمّته 665 00:45:52,980 --> 00:45:54,730 ‫ولكن الكوابيس بدأت تحدث 666 00:45:56,900 --> 00:45:57,980 ‫آسفة 667 00:45:59,320 --> 00:46:02,990 ‫أخذته إلى معالج نفسيّ تلو آخر ‫ولكن لم يبدُ أن شيئاً قد أفاده 668 00:46:04,030 --> 00:46:06,700 ‫ومن ثم بدأ يداوي نفسه بالكحول 669 00:46:08,240 --> 00:46:09,240 ‫ولكن... 670 00:46:12,830 --> 00:46:16,170 ‫أخبرني أن الكوابيس قد اختفت 671 00:46:16,540 --> 00:46:18,000 ‫عندما بدأ يواعدك 672 00:46:21,250 --> 00:46:22,710 ‫لم أكن أعرف ذلك 673 00:46:26,840 --> 00:46:30,640 ‫هل لي أن أسأل... ‫لمَ تكرهه أمك إلى هذه الدرجة؟ 674 00:46:32,930 --> 00:46:34,810 ‫- (هاردن) ابنك ‫- أجل 675 00:46:35,350 --> 00:46:36,480 ‫وأحبه 676 00:46:36,730 --> 00:46:39,230 ‫ولكنه مليء بالصعوبات 677 00:46:40,190 --> 00:46:42,650 ‫تستطيعين أن تخبريني ماذا حصل بينكما 678 00:46:47,070 --> 00:46:48,410 ‫كذب عليّ 679 00:46:49,530 --> 00:46:52,240 ‫- كذبة كبيرة؟ ‫- كذبة ضخمة 680 00:46:53,410 --> 00:46:54,750 ‫هل هو آسف؟ 681 00:46:57,370 --> 00:46:58,420 ‫أجل 682 00:46:59,670 --> 00:47:01,380 ‫ما الذي تثرثران عنه أنتما الاثنتان؟ 683 00:47:02,210 --> 00:47:04,340 ‫احرص على تنظيف أسنانك 684 00:47:04,420 --> 00:47:07,430 ‫كان يعذّبني في موضوع تنظيف أسنانه 685 00:47:07,680 --> 00:47:09,050 ‫حبّاً بالله يا أمي 686 00:47:09,180 --> 00:47:11,680 ‫- سأنظّف أسناني بالطبع ‫- عظيم 687 00:47:11,850 --> 00:47:13,560 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 688 00:47:13,640 --> 00:47:14,810 ‫شكراً لك 689 00:47:16,980 --> 00:47:19,060 ‫أنا أحبّ والدتك 690 00:47:19,650 --> 00:47:20,770 ‫لا بأس بها 691 00:47:24,530 --> 00:47:25,860 ‫أمنية بعيد ميلاد سعيد متأخرة 692 00:47:27,030 --> 00:47:28,910 ‫ولكنك أحضرت لي هدية سابقاً 693 00:47:29,700 --> 00:47:32,410 ‫صحيح، ولكنّك فتّشت سرّاً ‫وفتحتها من دوني 694 00:47:32,490 --> 00:47:36,200 ‫وحرمتني بالتالي من رؤية ردة فعلك ‫على الهدية المذكورة 695 00:47:36,460 --> 00:47:37,710 ‫ولذلك... 696 00:47:40,080 --> 00:47:42,340 ‫- "اليوم المثالي لـ(تيسا)" ‫- اليوم المثالي لـ(تيسا) 697 00:47:43,420 --> 00:47:47,130 ‫- ما هو يومي المثاليّ؟ ‫- أنت ستقرّرين ذلك 698 00:47:47,760 --> 00:47:49,470 ‫أياً تكن أمنيتك أو رغبتك 699 00:47:49,550 --> 00:47:52,800 ‫سأوافق عليها من دون أي ملاحظة وضيعة ‫أو فورة غضب 700 00:47:54,470 --> 00:47:56,220 ‫سيبدأ الوقت خلال ثلاثة... 701 00:47:56,520 --> 00:47:58,350 ‫اثنان... واحد 702 00:48:00,140 --> 00:48:01,690 ‫أليس هذا جميلاً؟ 703 00:48:01,980 --> 00:48:04,110 ‫أردت أن أذهب للتزلّج على الجليد دوماً 704 00:48:05,150 --> 00:48:06,740 ‫أجل... عظيم 705 00:48:07,030 --> 00:48:08,110 ‫أنا أحبـ... 706 00:48:10,150 --> 00:48:11,570 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 707 00:48:12,490 --> 00:48:15,790 ‫- تراجعت موهبتي ‫- متى كانت آخر مرة تزلّجت فيها؟ 708 00:48:16,290 --> 00:48:17,700 ‫لم أتزلّج من قبل 709 00:48:17,910 --> 00:48:20,790 ‫- أتريدني أن أحضر لك أداةً للمشي؟ ‫- أنت تبلين بلاءً حسناً 710 00:48:21,500 --> 00:48:22,210 ‫لا بالتأكيد! 711 00:48:25,380 --> 00:48:27,340 ‫لا بأس، لا... لا بأس 712 00:48:30,550 --> 00:48:31,930 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل 713 00:48:33,390 --> 00:48:36,390 ‫- أتريد أن تتوقف؟ ‫- لا 714 00:48:38,060 --> 00:48:39,060 ‫نحن هنا لنمـ... 715 00:48:41,650 --> 00:48:44,060 ‫عندي فكرة أفضل يا (هاردن) 716 00:48:44,900 --> 00:48:46,780 ‫مطّوا جسدكم في وضعية الطفل 717 00:48:46,860 --> 00:48:50,530 ‫واجعلوا توتر اليوم يتلاشى فحسب 718 00:48:51,200 --> 00:48:53,160 ‫ليست الوضعية من تجعل التوتر يختفي 719 00:48:53,280 --> 00:48:54,910 ‫- إنه الحرّ ‫- صمتاً! 720 00:48:55,070 --> 00:48:56,790 ‫- هل هناك أي جهاز تكييف؟ ‫- إنها الـ(يوغا) الساخنة 721 00:48:56,910 --> 00:48:58,370 ‫من وضعية الطفل 722 00:48:58,500 --> 00:48:59,200 ‫ارتفعوا 723 00:48:59,290 --> 00:49:01,330 ‫واضغطوا إلى الخلف بهدوء 724 00:49:01,460 --> 00:49:04,380 ‫إلى وضعية الكلب المتجه إلى أسفل 725 00:49:04,500 --> 00:49:07,840 ‫أسبق أن أخبرك أحدهم أنك تمتلكين ‫مؤخرة مذهلة؟ 726 00:49:08,050 --> 00:49:09,130 ‫- والآن جدوا شريكاً... ‫- كفّ عن ذلك 727 00:49:09,210 --> 00:49:12,470 ‫ولننتقل ببطء ‫إلى وضعية الحوض فوق الرأس 728 00:49:13,300 --> 00:49:16,560 ‫- المعذرة، أهذا صف (يوغا) للمبتدئين؟ ‫- كان ذلك الصف في العاشرة والنصف 729 00:49:16,680 --> 00:49:18,310 ‫هذا صف الـ(يوغا) البهلوانية 730 00:49:21,520 --> 00:49:24,060 ‫ثم ارفعوهم عالياً باتجاه السقف 731 00:49:25,650 --> 00:49:26,900 ‫تنفّسوا سوياً 732 00:49:30,650 --> 00:49:32,860 ‫شهيق ‫ارفعوا يدكم اليسرى فوق رأسكم 733 00:49:35,950 --> 00:49:38,080 ‫وبينما تقومون بالزفير ‫انحنوا إلى الأمام 734 00:49:38,950 --> 00:49:41,750 ‫اسمحوا لوزن شريككم بالاستناد عليكم 735 00:49:42,620 --> 00:49:45,330 ‫تنفّسوا ببطء ‫وأبعدوا سيقانكم بعضها عن بعض 736 00:49:45,670 --> 00:49:46,840 ‫أبعدوها أكثر 737 00:49:47,210 --> 00:49:48,340 ‫شهيق 738 00:49:48,840 --> 00:49:50,090 ‫باعدوا سيقانكم أكثر 739 00:49:50,460 --> 00:49:52,760 ‫وإذا استطعتم باعدوهم أكثر 740 00:50:01,180 --> 00:50:03,310 ‫هل يُفترض بالـ(يوغا) أن تثيرني؟ 741 00:50:06,860 --> 00:50:09,940 ‫هل تشعرين بالإثارة؟ 742 00:50:10,780 --> 00:50:11,860 ‫هل نغادر إذاً؟ 743 00:50:11,990 --> 00:50:12,690 ‫الآن؟ 744 00:50:12,820 --> 00:50:14,030 ‫لنذهب 745 00:50:16,320 --> 00:50:18,780 ‫- أنا عرقانة، أنا عرقانة ‫- لا يهمّني، لا أمانع 746 00:50:19,370 --> 00:50:21,620 ‫انتظر، أمهلني 5 دقائق فقط، اتفقنا؟ 747 00:50:21,700 --> 00:50:22,830 ‫أحتاج فقط إلى... 748 00:50:29,840 --> 00:50:31,130 ‫عجباً يا (هاردن)! 749 00:50:35,420 --> 00:50:36,590 ‫"افتح زجاجة الـ(شمبانيا)" 750 00:50:36,680 --> 00:50:38,640 ‫- "أشعر أنني أحلّق" ‫- لنخلع ثيابنا 751 00:50:39,600 --> 00:50:41,970 ‫"هناك شيء ما يحدث في عقلي" 752 00:50:43,220 --> 00:50:44,770 ‫حسن، أعتقد أننا نتوصّل إلى نتيجة 753 00:50:44,980 --> 00:50:46,690 ‫"أعتقد أنه واحد من تلك الأيام" 754 00:50:46,770 --> 00:50:49,440 ‫"أنا أقترب من أحدهم ‫وأشعر بأنني مذهلة" 755 00:50:49,520 --> 00:50:51,900 ‫"لست حزينة عندما أراقبه يغادر" 756 00:50:55,030 --> 00:50:57,740 ‫"من الحضيض إلى القمة" 757 00:50:59,990 --> 00:51:02,950 ‫"يا للمفاجأة" 758 00:51:03,870 --> 00:51:07,460 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 759 00:51:08,960 --> 00:51:12,670 ‫"أنا أريد أن أثمل الآن فحسب" 760 00:51:12,750 --> 00:51:13,630 ‫"أثمل الآن" 761 00:51:13,710 --> 00:51:15,840 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 762 00:51:15,970 --> 00:51:18,840 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 763 00:51:18,970 --> 00:51:22,760 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 764 00:51:22,850 --> 00:51:23,970 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 765 00:51:24,100 --> 00:51:27,100 ‫- اللعنة! ‫- "لا يمكنني احتواء هذا الشعور" 766 00:51:27,230 --> 00:51:28,560 ‫"ربما كان السبب هو الانفصال" 767 00:51:28,690 --> 00:51:32,610 ‫"ربما صحوت تواً على جهة اليمين ‫من سرير فارغ" 768 00:51:35,990 --> 00:51:37,200 ‫"لعلّه لا شيء" 769 00:51:37,320 --> 00:51:38,530 ‫"سأزيد جرعة الـ(دوبامين)" 770 00:51:38,610 --> 00:51:39,990 ‫"يستمر ذلك بإشعالي" 771 00:51:40,110 --> 00:51:42,950 ‫"ولكن يعجبني ماذا فعل ذلك برأسي" 772 00:51:45,540 --> 00:51:48,500 ‫"من الحضيض إلى القمة" 773 00:51:50,540 --> 00:51:53,590 ‫"يا للمفاجأة" 774 00:51:54,800 --> 00:51:58,050 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 775 00:51:59,430 --> 00:52:03,100 ‫"أريد فقط أن أثمل الآن" 776 00:52:04,350 --> 00:52:06,310 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 777 00:52:06,390 --> 00:52:09,440 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 778 00:52:09,560 --> 00:52:13,270 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 779 00:52:15,270 --> 00:52:18,150 ‫"لا يمكنني أن أفسر..." 780 00:52:18,320 --> 00:52:19,900 ‫"(كيمبرلي) تتصل" 781 00:52:21,320 --> 00:52:23,450 ‫إنها مديرتي، يجب عليّ أن أردّ ‫على الاتصال 782 00:52:23,830 --> 00:52:25,080 ‫هل أنت جادّة؟ 783 00:52:26,370 --> 00:52:28,160 ‫مرحباً يا (كيمبرلي)، ما المشكلة؟ 784 00:52:31,080 --> 00:52:32,920 ‫لا، كيف يمكننا المساعدة؟ 785 00:52:35,290 --> 00:52:36,340 ‫مرحباً 786 00:52:36,710 --> 00:52:39,880 ‫لا تعرفان كم أنتما منقذان للحياة الآن 787 00:52:40,010 --> 00:52:41,550 ‫التقط (فنس) المسكين عدوى 788 00:52:41,680 --> 00:52:43,890 ‫وهو يتقيّأ في الأماكن كلها 789 00:52:44,260 --> 00:52:46,470 ‫- لا مشكلة ‫- حسن 790 00:52:46,600 --> 00:52:48,520 ‫من أنت وماذا فعلتَ بـ(هاردن)؟ 791 00:52:48,770 --> 00:52:51,560 ‫هذا جزء من هدية عيد ميلادي ‫سأخبرك فيما بعد 792 00:52:51,730 --> 00:52:53,060 ‫تأخّرت كثيراً 793 00:52:54,060 --> 00:52:55,900 ‫سأعود بعد بضع ساعات، اتفقنا؟ 794 00:52:56,020 --> 00:52:57,360 ‫أنت في أيدٍ أمينة 795 00:52:58,860 --> 00:53:00,030 ‫شكراً لكما 796 00:53:03,780 --> 00:53:04,870 ‫مرحباً 797 00:53:07,660 --> 00:53:09,830 ‫سنمضي طيلة فترة العصر مع بعضنا إذاً 798 00:53:09,950 --> 00:53:13,040 ‫- هل هناك ما تريد فعله؟ ‫- لا 799 00:53:13,670 --> 00:53:16,000 ‫أستطيع أن أحضر ‫أقلام تخطيط ونرسم 800 00:53:16,170 --> 00:53:18,840 ‫- لا أحب أن أرسم ‫- حقاً؟ 801 00:53:19,960 --> 00:53:23,130 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- لا 802 00:53:33,730 --> 00:53:35,560 ‫أتريد أن تخبرني عن قطاراتك؟ 803 00:53:39,190 --> 00:53:41,400 ‫- "دار (فنس) للنشر" ‫- حسن، لا أريد أن أسمع عنها أصلاً 804 00:53:41,650 --> 00:53:44,950 ‫ما هذه العلامات على ذراعك؟ ‫- وشومي؟ 805 00:53:45,410 --> 00:53:47,910 ‫- لم لديك وشوم؟ ‫- لأنها تعجبني 806 00:53:48,030 --> 00:53:51,910 ‫- ألا يعتقد الناس أنك تبدو غريباً؟ ‫- لا يهمني ماذا يعتقد الناس 807 00:53:52,160 --> 00:53:54,370 ‫- من هم الناس الذين لا يهمك أمرهم؟ ‫- اللعنة! 808 00:53:54,500 --> 00:53:56,250 ‫- لا تقل الكلام البذيء ‫- اللعنة! 809 00:53:56,330 --> 00:53:57,880 ‫تبّاً! اللعنة! 810 00:53:58,170 --> 00:53:59,800 ‫تبّاً، اللعنة، تبّاً! 811 00:54:00,920 --> 00:54:02,050 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 812 00:54:02,170 --> 00:54:04,470 ‫إذاً، إنه جائع الآن في الحقيقة 813 00:54:04,590 --> 00:54:05,680 ‫- يجب علينا أن نحضر له... ‫- ما الذي يقوله؟ 814 00:54:05,760 --> 00:54:07,930 ‫لا شيء، أستطيع الذهاب إذا أردت 815 00:54:08,010 --> 00:54:09,560 ‫- أو يمكنك أن... ‫- لا بأس، سأحـ... 816 00:54:09,680 --> 00:54:11,640 ‫- سأحضر بعض الشطائر ‫- رائع 817 00:54:11,720 --> 00:54:13,140 ‫شكراً جزيلاً لك 818 00:54:13,350 --> 00:54:15,640 ‫- حسن، الوداع ‫- أراك لاحقاً، الوداع 819 00:54:15,730 --> 00:54:18,060 ‫اللعنة، تبّاً، اللعنة! 820 00:54:20,730 --> 00:54:21,860 ‫تفضّل 821 00:54:25,030 --> 00:54:26,780 ‫أستطيع أن آخذ هذا الآن 822 00:54:28,240 --> 00:54:30,490 ‫أتعرف؟ ‫إنها تظهر أفضل ما فيك حقاً 823 00:54:31,870 --> 00:54:33,160 ‫هل ذلك واضح إلى تلك الدرجة؟ 824 00:54:33,580 --> 00:54:36,250 ‫- أتمنى لك عطلةً سعيدة ‫- ولك أيضاً 825 00:54:38,500 --> 00:54:40,920 ‫- إلى اللقاء يا رفيق ‫- إلى اللقاء يا رفيق 826 00:54:44,130 --> 00:54:46,970 ‫"501 شارع (بوليام)" 827 00:54:49,470 --> 00:54:50,890 ‫- هل أنت مستعدّة؟ ‫- أجل 828 00:54:52,020 --> 00:54:55,140 ‫نحن آخر اثنين في المكتب ‫لذلك يجب عليّ أن أضبط المنبّه 829 00:54:55,640 --> 00:54:57,440 ‫ميلاداً مجيداً 830 00:55:00,560 --> 00:55:02,320 ‫عيد الميلاد في الأسبوع المقبل 831 00:55:04,110 --> 00:55:06,360 ‫أنا لم أكن قطّ ممن يتبعون القوانين 832 00:55:13,870 --> 00:55:15,960 ‫مكتوب عليها ‫مهما تكن ماهيّة الروح... 833 00:55:16,040 --> 00:55:17,830 ‫فإن روحي وروحه متماثلتان 834 00:55:23,420 --> 00:55:24,210 ‫ما المشكلة؟ 835 00:55:28,970 --> 00:55:32,510 ‫لم أعتقد أنني سأراك في العطلة ‫لذا لم أحضر لك أي شيء 836 00:55:35,020 --> 00:55:36,890 ‫هل هناك ما تريده؟ 837 00:55:39,980 --> 00:55:40,980 ‫أريد فرصةً أخرى 838 00:55:44,900 --> 00:55:48,860 ‫- هل تعدني أن تتصرف هكذا كل يوم؟ ‫- لا 839 00:55:52,030 --> 00:55:53,030 ‫ولكنني سأحاول 840 00:56:01,960 --> 00:56:03,420 ‫مهما تطلّب الأمر 841 00:56:31,530 --> 00:56:32,910 ‫لا يمكننا إقامة علاقة هنا 842 00:56:32,990 --> 00:56:35,660 ‫- ماذا لو دخل أحدهم؟ ‫- مرحباً 843 00:56:36,160 --> 00:56:37,450 ‫هل من أحد هنا؟ 844 00:56:38,080 --> 00:56:39,290 ‫هل من أحد؟ 845 00:56:39,710 --> 00:56:41,960 ‫لديك جواب لكل سؤال، أليس كذلك؟ 846 00:56:58,100 --> 00:57:00,390 ‫- إنه مزيّف ‫- اللعنة! 847 00:57:24,000 --> 00:57:25,080 ‫"(فيكتورياز سيكريت)" 848 00:58:29,900 --> 00:58:31,860 ‫لا توجد امرأة أخرى لي يا (تيسا) 849 00:58:32,990 --> 00:58:34,110 ‫لا أحد 850 00:58:39,080 --> 00:58:39,740 ‫أحبك 851 00:58:41,330 --> 00:58:42,700 ‫وأنا أحبك أيضاً 852 00:58:45,370 --> 00:58:46,250 ‫لا تقولي "أيضاً" 853 00:58:46,870 --> 00:58:48,670 ‫تبدين وكأنك توافقينني الرأي 854 00:58:51,250 --> 00:58:52,420 ‫أحبك يا (هاردن) 855 00:59:26,410 --> 00:59:28,500 ‫أنا (كن) يا (تريش) 856 00:59:29,130 --> 00:59:31,130 ‫- هذه مفاجأة ‫- اسمعي... 857 00:59:32,710 --> 00:59:37,880 ‫سنستقبل أنا وزوجتي (كارن) ‫ضيوفاً في عيد الميلاد و... 858 00:59:38,840 --> 00:59:41,930 ‫سنحب استضافتك أنت و(هاردن) و(تيسا) 859 00:59:42,720 --> 00:59:45,720 ‫حسن، أنا مسافرة إلى (لندن) اليوم ولكن... 860 00:59:46,810 --> 00:59:49,150 ‫موعد الرحلة ليس قبل المساء لذا... 861 00:59:49,770 --> 00:59:52,570 ‫- أعتقد أننا نستطيع المجيء لوقت قصير ‫- سيعني ذلك كثيراً بالنسبة إليّ 862 00:59:53,650 --> 00:59:57,650 ‫- أظن أننا سنراك لاحقاً إذاً ‫- ميلاداً مجيداً يا (تريش) 863 01:00:00,860 --> 01:00:02,030 ‫- وافقت؟ ‫- أجل 864 01:00:02,160 --> 01:00:03,200 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 865 01:00:04,240 --> 01:00:05,790 ‫أنا فخورة بك جداً 866 01:00:06,250 --> 01:00:07,460 ‫لا أطيق الانتظار لمقابلتها 867 01:00:31,900 --> 01:00:33,440 ‫هل هذا منزله؟ 868 01:00:35,150 --> 01:00:38,650 ‫- قلت لك ‫- يا للهول! لم أعتقد أنه بهذه الضخامة 869 01:00:40,240 --> 01:00:42,240 ‫- لسنا مضطرين إلى زيارته يا أمي ‫- اسمع... 870 01:00:43,030 --> 01:00:45,740 ‫آخر مرة رأيت فيها والدك ‫كانت منذ 10 سنوات 871 01:00:46,450 --> 01:00:47,540 ‫حان الوقت لهذا 872 01:00:48,000 --> 01:00:48,500 ‫تعال 873 01:00:53,080 --> 01:00:54,710 ‫- مرحباً، أنت (كارن)؟ ‫- أجل، مرحباً 874 01:00:54,790 --> 01:00:58,050 ‫- شكراً لك على استضافتنا ‫- "يا شجرة الميلاد" 875 01:00:58,170 --> 01:01:00,760 ‫"يا شجرة الميلاد" 876 01:01:00,880 --> 01:01:05,550 ‫"ما أجمل أغصانك!" 877 01:01:05,850 --> 01:01:10,850 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 878 01:01:11,190 --> 01:01:16,060 ‫"ما أجمل أغصانك!" 879 01:01:16,320 --> 01:01:21,280 ‫"ستكبرين بالأخضر الجميل دائماً" 880 01:01:21,400 --> 01:01:26,160 ‫"عبر شمس الصيف" ‫"وثلج الشتاء" 881 01:01:26,330 --> 01:01:28,660 ‫"يا شجرة عيد الميلاد" 882 01:01:28,740 --> 01:01:31,330 ‫- "يا شجرة الميلاد" ‫- تعالي 883 01:01:31,410 --> 01:01:36,880 ‫- ميلاداً مجيداً ‫- "ما أجمل أغصانك" 884 01:01:38,250 --> 01:01:43,550 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 885 01:01:43,720 --> 01:01:48,100 ‫"أنت أكثر شجرة محبوبة" 886 01:01:48,640 --> 01:01:53,440 ‫- "يا شجرة الميلاد، يا شجرة الميلاد" ‫- هذا الشخص المتواضع... 887 01:01:53,520 --> 01:01:58,820 ‫هنا الآن قد شارك بتأليف تفسير جديد ‫لرواية (تيمينغ أوف ذا شرو) 888 01:01:59,020 --> 01:02:02,320 ‫- مع رئيس قسم اللغة الإنكليزية ‫- هذا ليس أمراً عظيماً 889 01:02:02,400 --> 01:02:03,950 ‫إنه أمر هام 890 01:02:04,320 --> 01:02:08,990 ‫"بألوان الميلاد المضيئة البرّاقة" 891 01:02:09,080 --> 01:02:14,120 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 892 01:02:14,370 --> 01:02:15,830 ‫وقاد ذلك إلى الكمال 893 01:02:16,040 --> 01:02:19,920 ‫أبكاني المشهد الثاني ‫شاهدناه مرتين 894 01:02:20,090 --> 01:02:22,630 ‫- ليس هذا أمراً هاماً ‫- بل هو كذلك 895 01:02:22,760 --> 01:02:27,300 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 896 01:02:27,390 --> 01:02:32,020 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 897 01:02:32,350 --> 01:02:37,400 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 898 01:02:37,690 --> 01:02:42,360 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 899 01:02:42,690 --> 01:02:47,740 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 900 01:02:48,070 --> 01:02:51,490 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 901 01:02:51,580 --> 01:02:54,540 ‫ستكون سيارة خدمة (أوبر) هنا ‫بعد 5 دقائق 902 01:02:54,830 --> 01:02:57,710 ‫- حسن، أنا مسرور لأنك مررت بنا ‫- وأنا أيضاً 903 01:02:58,170 --> 01:03:00,130 ‫سيجهز العشاء بعد وقت قصير 904 01:03:00,290 --> 01:03:02,960 ‫حسن، آمل أن يمتلك الجميع ‫شهية مفتوحة 905 01:03:03,130 --> 01:03:06,680 ‫- (كارن) طاهية متميزة ‫- أجل، إنها كذلك 906 01:03:07,800 --> 01:03:09,720 ‫- إلى أين ذهبت؟ ‫- تمشّيت فحسب 907 01:03:10,390 --> 01:03:13,390 ‫سمعت أنها أول مرة تزورين فيها ‫(الولايات المتحدة) يا (تريش)؟ 908 01:03:13,470 --> 01:03:15,520 ‫- أجل، إنها المرة الأولى ‫- وكيف وجدتها؟ 909 01:03:16,270 --> 01:03:17,520 ‫هناك الكثير لرؤيته 910 01:03:18,020 --> 01:03:20,440 ‫في رأيي أنها لم تعد مضيافة ‫لطول المدة التي أمضيتها فيها 911 01:03:21,110 --> 01:03:23,400 ‫سأكون سعيداً عندما أعود إلى بلدي ‫بعد أن أتخرّج 912 01:03:24,400 --> 01:03:26,900 ‫هل ستعود إلى (إنكلترا) ‫بعد التخرّج؟ 913 01:03:27,110 --> 01:03:28,280 ‫أجل، بالطبع سأعود 914 01:03:29,200 --> 01:03:31,910 ‫هل أحضر لك كأساً أخرى ‫قبل أن تغادري يا (تريش)؟ 915 01:03:31,990 --> 01:03:35,330 ‫- لا، ولكن المشروب كان رائعاً، شكراً ‫- أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك 916 01:03:35,580 --> 01:03:39,120 ‫- اشتريناه من (اليونان) في شهر عسلنا ‫- أنا علقت بـ(سان بيليغرينو) 917 01:03:39,380 --> 01:03:43,090 ‫أقمنا في هذه الفيلا الرائعة 918 01:03:43,210 --> 01:03:45,840 ‫هل كنتم تعرفون أن الشواطئ ‫في (سانتوريني) 919 01:03:45,960 --> 01:03:48,380 ‫مؤلّفة من حصوات بركانية؟ 920 01:03:48,470 --> 01:03:51,390 ‫لذا لا يوجد رمل لكي يعكّر المياه 921 01:03:51,720 --> 01:03:55,600 ‫- لذا فالمياه شديدة النقاء ‫- ما هي مشكلتك؟ 922 01:03:55,720 --> 01:03:56,430 ‫(هاردن) 923 01:03:56,560 --> 01:03:58,390 ‫- المعذرة؟ ‫- انظر إلى سروالك! 924 01:03:58,440 --> 01:04:00,060 ‫آسف يا أمي ولكن جدياً... 925 01:04:00,310 --> 01:04:02,570 ‫هل لديك أي نوع من الإحساس؟ 926 01:04:02,900 --> 01:04:06,990 ‫أنت تثرثر بلا توقف بكل فظاظة من دون ‫أي اعتبار لحياة الأشخاص التي دمرتها 927 01:04:07,490 --> 01:04:09,910 ‫لعلّنا نجد مكاناً أكثر خصوصية 928 01:04:09,990 --> 01:04:11,950 ‫- لإجراء هذه المحادثة ‫- تفضّل 929 01:04:13,370 --> 01:04:14,540 ‫إنه (بيل غيتس) 930 01:04:17,620 --> 01:04:21,710 ‫حسن، من الواضح أنك مستاء مني كثيراً ‫لذلك تفضل وقل ما يجول في ذهنك 931 01:04:23,460 --> 01:04:26,460 ‫- لماذا دعوتنا إلى هنا حتى؟ ‫- دعوتكما إلى هنا لأنكما عائلتي 932 01:04:26,550 --> 01:04:28,420 ‫نحن لسنا عائلتك ‫كنّا عائلتك 933 01:04:28,510 --> 01:04:31,470 ‫- أنت هربت وأعدت إحياء نفسك ‫- اعتقدت أننا تجاوزنا هذا 934 01:04:31,550 --> 01:04:34,220 ‫لم نتجاوزه ‫كيف يُفترض بنا أن نتجاوزه؟ 935 01:04:34,300 --> 01:04:36,260 ‫أنت لم تعترف بأيّ من أخطائك 936 01:04:36,430 --> 01:04:38,520 ‫خطوات التعافي الـ 12 ‫التكفير عن أخطائك 937 01:04:38,810 --> 01:04:40,140 ‫أين هو عوض أمي؟ 938 01:04:40,230 --> 01:04:42,480 ‫- هل حصلت على عوضك يا أمي؟ ‫- ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟ 939 01:04:42,560 --> 01:04:44,570 ‫ألا تظن أن الذنب يستهلكني؟ 940 01:04:44,650 --> 01:04:46,780 ‫علمت في تلك الليلة ‫أنه توجّب عليّ الرحيل 941 01:04:46,900 --> 01:04:49,280 ‫لا! توجّب عليك البقاء بعد تلك الليلة! 942 01:04:49,400 --> 01:04:51,700 ‫- ولم تبقَ، حدثت تلك الليلة بسببك ‫- أجل 943 01:04:51,820 --> 01:04:55,200 ‫- وطاردني ذلك طيلة الـ 10 سنوات الماضية ‫- طاردك أنت؟ 944 01:04:55,280 --> 01:04:58,790 ‫- أنا رأيت الأمر يحدث أيها السافل! ‫- (هاردن)! 945 01:04:59,200 --> 01:05:00,330 ‫يا إلهي! 946 01:05:04,920 --> 01:05:06,170 ‫أنا آسف يا أمي 947 01:05:07,300 --> 01:05:08,550 ‫اضطررت إلى ذلك 948 01:05:10,470 --> 01:05:13,180 ‫ولكن انتظري، لست مضطرة ‫إلى سيارة (أوبر)، أستطيع أن أوصلك 949 01:05:13,340 --> 01:05:15,390 ‫بعد التصرف الوقح الذي قمت به توّاً؟ 950 01:05:15,720 --> 01:05:17,520 ‫ناهيك بذكر أنك ثمل 951 01:05:18,390 --> 01:05:20,020 ‫اسمعي، أنا آسف لأنني لست مثلك 952 01:05:20,730 --> 01:05:23,730 ‫ربما يمكنك أن تنسي كل شيء فعله ‫ولكنني لا أستطيع 953 01:05:23,980 --> 01:05:25,690 ‫أنا لم أنسَ أيّ شيء 954 01:05:26,400 --> 01:05:29,190 ‫اخترت أن أسامحه ‫لكي أتمكن من متابعة حياتي 955 01:05:31,650 --> 01:05:34,530 ‫(هاردن) ‫مشاعر الاستياء كهذه ستدمّرك 956 01:05:34,620 --> 01:05:36,990 ‫وستدمر معك (تيسا) تماماً 957 01:05:50,960 --> 01:05:52,470 ‫"كان حريّاً بي أن أكون أوعى من ذلك" 958 01:05:53,550 --> 01:05:55,890 ‫"لكي أرى ما أستطيع رؤيته" 959 01:05:56,390 --> 01:05:58,930 ‫"غطائي الأسود" 960 01:05:59,010 --> 01:06:01,430 ‫- "يعيق مشاعري" ‫- سأذهب للتنزّه 961 01:06:01,520 --> 01:06:03,940 ‫"ركيزة لأعدائي" 962 01:06:09,440 --> 01:06:11,490 ‫"كان حريّاً بي أن أكتب رسالة" 963 01:06:11,610 --> 01:06:13,450 ‫اللعنة! 964 01:06:14,860 --> 01:06:17,200 ‫"غطائي الأسود" 965 01:06:17,320 --> 01:06:19,870 ‫"أنا لا أثق بمشاعري أبداً" 966 01:06:20,080 --> 01:06:22,250 ‫"انتظرت الدواء" 967 01:06:28,040 --> 01:06:30,300 ‫"عندما كنت في الثالثة" 968 01:06:30,590 --> 01:06:32,920 ‫"الثالثة أو الرابعة ربما" 969 01:06:33,050 --> 01:06:35,760 ‫"تركتنا في متجر الأفلام ذلك" 970 01:06:37,930 --> 01:06:41,100 ‫"كوني راحتي وكوني أحلامي" 971 01:06:41,180 --> 01:06:42,270 ‫(هاردن) 972 01:06:43,180 --> 01:06:46,060 ‫"كوني أحلامي وكوني راحتي" 973 01:06:46,140 --> 01:06:47,270 ‫(هاردن) 974 01:06:48,400 --> 01:06:49,440 ‫(هاردن) 975 01:07:10,000 --> 01:07:12,630 ‫"أنا خفيف كالريشة" 976 01:07:12,800 --> 01:07:15,340 ‫"ومفرح مثل نسمة من (أوريغون)" 977 01:07:15,470 --> 01:07:17,930 ‫"غطائي الأسود" 978 01:07:18,050 --> 01:07:20,600 ‫"أرعبته مشاعري" 979 01:07:20,640 --> 01:07:23,180 ‫"أريد فقط أن أكون غوثاً" 980 01:07:27,060 --> 01:07:29,520 ‫"501 شارع (بوليام)" 981 01:07:29,810 --> 01:07:31,110 ‫أوقف المصعد من فضلك 982 01:07:37,490 --> 01:07:40,450 ‫وأنا اعتقدت أنني النزق الوحيد ‫الذي يعمل في اليوم التالي للميلاد 983 01:07:41,160 --> 01:07:44,580 ‫- يجب علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا ‫- أنت محقة 984 01:07:44,830 --> 01:07:47,080 ‫سأطلب صياغة مسوّدة ‫لحكم بالإبعاد مباشرةً 985 01:07:48,000 --> 01:07:51,290 ‫- كيف كان عيد الميلاد بالنسبة إليك؟ ‫- خالياً من الأحداث، وأنت؟ 986 01:07:52,630 --> 01:07:53,920 ‫حافلاً بالأحداث 987 01:07:55,010 --> 01:07:56,800 ‫تلك إجابة زاخرة 988 01:08:00,220 --> 01:08:03,390 ‫حسن، أرغب في سماع المزيد ‫عن عيد الميلاد الحافل لذلك... 989 01:08:03,720 --> 01:08:04,510 ‫هل تتناولين الغداء؟ 990 01:08:04,600 --> 01:08:05,970 ‫خدمة توصيل (بوستميتس)، أنا سأدفع 991 01:08:06,180 --> 01:08:08,480 ‫- كيف يمكنني أن أرفض؟ ‫- عظيم 992 01:08:08,850 --> 01:08:10,310 ‫سأرسل لك قوائم الطعام ‫بالبريد الإلكتروني 993 01:08:10,600 --> 01:08:12,690 ‫أعرف... ‫هذه شهامة كبيرة من جانبي 994 01:08:17,230 --> 01:08:20,610 ‫ظننت أن الأمور كانت تتحسن ولكن... 995 01:08:22,030 --> 01:08:24,740 ‫من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير ‫من الأمور التي يجب عليه حلّها 996 01:08:26,080 --> 01:08:28,080 ‫وأشعر بالسوء من أجله 997 01:08:29,040 --> 01:08:30,920 ‫ولا أعرف كيف يمكنني أن أصلح الوضع 998 01:08:31,580 --> 01:08:34,210 ‫حسن... ‫دعيني أسألك هذا السؤال 999 01:08:35,090 --> 01:08:36,300 ‫هل أنت مغرمة به؟ 1000 01:08:38,380 --> 01:08:40,680 ‫- أجل ‫- وضعت نفسك في مشكلة إذاً 1001 01:08:44,140 --> 01:08:45,810 ‫تلك هي كلماتك الحكيمة؟ 1002 01:08:45,890 --> 01:08:47,640 ‫لم أقل قطّ إنني أمتلك أيّ كلمات حكيمة 1003 01:08:47,730 --> 01:08:51,310 ‫لا، أردت أن تعرف فقط ‫إذا كنت مغرمة به حقيقةً 1004 01:08:53,690 --> 01:08:55,020 ‫يجب عليّ أن أعود إلى العمل 1005 01:08:58,030 --> 01:09:00,240 ‫شكراً لك على الغداء ‫سأدفع أنا الحساب في المرة المقبلة 1006 01:09:00,820 --> 01:09:02,240 ‫لا أظن أنه ستكون هناك مرة مقبلة 1007 01:09:03,410 --> 01:09:04,370 ‫مؤلم 1008 01:09:05,200 --> 01:09:06,870 ‫لا، صدّقيني ‫ليس هذا ما عنيته 1009 01:09:07,660 --> 01:09:09,040 ‫سأنتقل إلى (سياتل) 1010 01:09:09,200 --> 01:09:11,910 ‫عرض عليّ (فنس) منصب مدير ‫القسم المالي في المكتب الجديد 1011 01:09:12,290 --> 01:09:14,960 ‫- يا إلهي يا (ترفور)! هذا مذهل! ‫- شكراً لك 1012 01:09:16,090 --> 01:09:18,840 ‫حسن، أتعرفين؟ أنا لن أغادر غداً ‫لذا ما زال في وسعنا... 1013 01:09:19,130 --> 01:09:21,300 ‫ذلك... لا، ذلك غباء 1014 01:09:31,100 --> 01:09:32,180 ‫(تيسا)... 1015 01:09:34,310 --> 01:09:37,780 ‫عانت أختي من الإدمان طوال حياتها 1016 01:09:39,440 --> 01:09:41,070 ‫هذه العلاقة بينك وبين (هاردن)... 1017 01:09:41,940 --> 01:09:42,990 ‫لن تنتهي على ما يرام 1018 01:09:47,570 --> 01:09:48,910 ‫حسن، أنت مخطئ 1019 01:09:54,500 --> 01:09:55,460 ‫اللعنة! 1020 01:09:57,920 --> 01:10:00,920 ‫"هل حالفك الحظ ‫في العثور على والدك؟" 1021 01:10:01,050 --> 01:10:04,800 ‫"بحثت على الإنترنت ‫ولم يحالفني الحظ بعد" 1022 01:10:06,720 --> 01:10:07,390 ‫"أنا آسف" 1023 01:10:26,820 --> 01:10:28,490 ‫هذا المصباح أفضل على أي حال 1024 01:10:42,170 --> 01:10:44,930 ‫لن تريني ماذا تكتب هناك أبداً ‫أليس كذلك؟ 1025 01:10:46,340 --> 01:10:49,050 ‫ربما... ‫يوماً ما 1026 01:10:55,980 --> 01:10:58,860 ‫- ألا تريد أن تعرف من المتصل؟ ‫- أعرف من هو 1027 01:10:59,940 --> 01:11:01,360 ‫إنها (ستف) 1028 01:11:01,780 --> 01:11:04,190 ‫يقيم منزل الأخوية حفلةً ‫بمناسبة العام الجديد 1029 01:11:05,990 --> 01:11:07,030 ‫أجل 1030 01:11:08,740 --> 01:11:10,450 ‫- هل تريد الذهاب؟ ‫- لا 1031 01:11:11,080 --> 01:11:12,700 ‫لا أريد أن أتركك وحيدةً هنا 1032 01:11:14,500 --> 01:11:15,960 ‫لن أكون وحيدة 1033 01:11:16,710 --> 01:11:17,960 ‫سأرافقك 1034 01:11:20,210 --> 01:11:21,170 ‫آسف، أنا... 1035 01:11:21,630 --> 01:11:23,510 ‫ظننت أنه بعد كل ما حدث ‫أنك لن تريدي... 1036 01:11:23,590 --> 01:11:24,710 ‫لست خائفة منهم 1037 01:11:25,510 --> 01:11:29,090 ‫بالإضافة إلى أنه إذا ساءت الأمور ‫نستطيع البقاء في المنزل السنة المقبلة 1038 01:11:40,230 --> 01:11:41,690 ‫ما كان سبب هذه القبلة؟ 1039 01:11:45,110 --> 01:11:47,200 ‫أحببت أنك قلت ‫"السنة المقبلة" 1040 01:11:55,160 --> 01:11:57,540 ‫- مرحباً ‫- لمَ لست في المكتب يا (تيسا)؟ 1041 01:11:57,870 --> 01:12:00,380 ‫- أجل، اعتقدت أنه... ‫- أنا أمزح، سنةً جديدة سعيدة 1042 01:12:01,840 --> 01:12:04,170 ‫أجل! خدعتَني! 1043 01:12:04,880 --> 01:12:05,880 ‫سأدخل في صلب الموضوع 1044 01:12:05,960 --> 01:12:08,430 ‫اخترنا النص الذي أوصيت به ‫وقد بيع اليوم... 1045 01:12:09,340 --> 01:12:10,220 ‫في حرب عروض مذهلة 1046 01:12:10,930 --> 01:12:13,010 ‫يا للروعة! ‫هذا... هذا... هذا مذهل 1047 01:12:13,100 --> 01:12:16,810 ‫اسمعي، كنا سنوظف شخصاً لتقييم النصوص ‫الرقمية في (سياتل) ولكن... 1048 01:12:16,980 --> 01:12:18,440 ‫أنت أفضل من أي شخص ‫أجريت معه مقابلة 1049 01:12:18,690 --> 01:12:21,650 ‫سأتولى أمر أقساط الجامعة ‫وتكاليف المعيشة بشرط أن تنتقلي 1050 01:12:21,770 --> 01:12:23,980 ‫وطبعاً يستطيع (هاردن) ‫أن ينضم إليك 1051 01:12:25,360 --> 01:12:28,110 ‫يا للعجب! هذا... ‫يبدو هذا مذهلاً حقاً 1052 01:12:31,780 --> 01:12:33,830 ‫هلّا منحتني فرصةً للتفكير في الأمر ‫من فضلك 1053 01:12:33,990 --> 01:12:34,990 ‫بالتأكيد 1054 01:12:35,370 --> 01:12:37,200 ‫أردت أن أشاركك البشرى فقط 1055 01:12:38,000 --> 01:12:41,210 ‫- سنة جديدة سعيدة يا (تيسا) ‫- سنة جديدة سعيدة يا سيدي 1056 01:12:44,090 --> 01:12:46,880 ‫- مرحباً ‫- هل كنت تتحدثين إلي؟ 1057 01:12:47,550 --> 01:12:50,260 ‫- لا ‫- ما الذي أخّرك هذا الوقت كله؟ 1058 01:12:51,260 --> 01:12:54,800 ‫أنني امرأة ‫والآن هلّا انتظرت خارجاً 1059 01:12:54,970 --> 01:12:56,470 ‫- آسف جداً ‫- شكراً 1060 01:13:07,400 --> 01:13:08,740 ‫لم أهزم 1061 01:13:10,030 --> 01:13:11,070 ‫اللعنة! 1062 01:13:11,400 --> 01:13:13,820 ‫- لا بأس في ذلك ‫- آسف، آسف 1063 01:13:16,830 --> 01:13:18,290 ‫اشتقنا إليك 1064 01:13:18,450 --> 01:13:21,000 ‫- هل نحن على وفاق؟ ‫- الأمر منسيّ 1065 01:13:21,620 --> 01:13:23,080 ‫هل تريدان المشاركة أيها الرفيقان؟ 1066 01:13:23,210 --> 01:13:25,250 ‫- أجل، تستطيعين أخذ مكاني ‫- اذهبي 1067 01:13:25,960 --> 01:13:27,000 ‫سأراقب 1068 01:13:27,500 --> 01:13:30,340 ‫- أحب أن أراقب ‫- أجل، أنا متأكدة من ذلك 1069 01:13:31,170 --> 01:13:32,220 ‫حسن، بالتأكيد 1070 01:13:33,720 --> 01:13:36,300 ‫- تعرفين ماذا تفعلين، أليس كذلك؟ ‫- لا أملك أدنى فكرة 1071 01:13:36,430 --> 01:13:37,810 ‫- مذهل ‫- عظيم 1072 01:13:40,850 --> 01:13:42,520 ‫(تيسا) 1073 01:13:47,820 --> 01:13:50,740 ‫- ما هذا؟ ‫- (فودكا) الكرز الحامض 1074 01:13:51,150 --> 01:13:52,200 ‫رائع! 1075 01:13:57,160 --> 01:13:58,370 ‫هذا مسلّ 1076 01:14:03,670 --> 01:14:05,130 ‫- أجل! ‫- أجل! 1077 01:14:11,130 --> 01:14:12,880 ‫اشربي يا حقيرة 1078 01:14:15,640 --> 01:14:16,970 ‫يعجبني هذا 1079 01:14:19,260 --> 01:14:20,430 ‫(تيسا) 1080 01:14:28,110 --> 01:14:29,190 ‫أنا سيئة في هذه اللعبة 1081 01:14:29,360 --> 01:14:31,820 ‫"سنة جديدة سعيدة" 1082 01:14:31,990 --> 01:14:33,570 ‫(جايمي)... اسمعي 1083 01:14:36,990 --> 01:14:39,030 ‫- إنها أنت ‫- مرحباً 1084 01:14:39,530 --> 01:14:41,080 ‫هل يمكنني التحدث إليك ‫في الطابق العلوي؟ 1085 01:14:41,240 --> 01:14:42,370 ‫اذهب أنت في المقدمة 1086 01:14:49,250 --> 01:14:54,260 ‫"لعبة (بير بونغ)" 1087 01:14:57,050 --> 01:14:58,890 ‫(مولي) هنا 1088 01:15:00,640 --> 01:15:02,100 ‫هل تمزحين معي؟ 1089 01:15:04,480 --> 01:15:05,730 ‫اللعنة على هذا! 1090 01:15:10,070 --> 01:15:13,030 ‫رائع جداً، هذه الملابس كلها 1091 01:15:13,110 --> 01:15:16,320 ‫- أنت تشبه الرجل الآلي ‫- من يقول إنني لست كذلك؟ 1092 01:15:16,780 --> 01:15:18,870 ‫أملك وشماً لفراشة صغيرة 1093 01:15:19,240 --> 01:15:21,330 ‫ولكنك تستطيع رؤيته ‫عندما أكون عاريةً فقط 1094 01:15:21,950 --> 01:15:23,790 ‫- أحب الفراشات ‫- حقاً؟ 1095 01:15:32,170 --> 01:15:35,720 ‫- مرحباً، كنت أبحث عنك ‫- مرحباً 1096 01:15:36,550 --> 01:15:38,590 ‫- لنغادر ‫- حسن 1097 01:15:45,600 --> 01:15:48,150 ‫أليس هذان هما ‫الثنائي اللطيف عادا لبعضهما ثانية؟ 1098 01:15:48,400 --> 01:15:50,520 ‫يا للفرحة! إنها (مولي) 1099 01:15:50,730 --> 01:15:52,400 ‫- إلى أين أنتما ذاهبان؟ ‫- إلى المنزل 1100 01:15:52,730 --> 01:15:53,730 ‫يا للفشل! 1101 01:15:53,900 --> 01:15:56,690 ‫- هيّا! تكاد السنة الجديدة تحل ‫- نريد أن نكون بمفردنا فقط 1102 01:15:57,280 --> 01:15:58,160 ‫لنذهب 1103 01:15:58,910 --> 01:16:00,950 ‫جيد، إنها لم تندمج ‫بشكل جيد على أي حال 1104 01:16:03,160 --> 01:16:06,330 ‫- كأس واحدة ‫- ماذا... (تيس) 1105 01:16:13,550 --> 01:16:16,300 ‫المعذرة أيها العاشقان ‫أنتما تجلسان على كرسييّ 1106 01:16:16,510 --> 01:16:18,930 ‫- ماذا؟ هل أنت جادة؟ ‫- أجل 1107 01:16:19,090 --> 01:16:20,180 ‫اغربا الآن 1108 01:16:20,260 --> 01:16:22,260 ‫- تحرّكا ‫- عاهرة 1109 01:16:26,220 --> 01:16:27,430 ‫اجلس 1110 01:16:34,070 --> 01:16:36,360 ‫أيحب أحد تناول (براونيز) بالحشيشة؟ ‫حضّرتها بنفسي 1111 01:16:36,480 --> 01:16:38,400 ‫- لا ‫- أنا مكتفية 1112 01:16:39,610 --> 01:16:40,700 ‫هذا ممتع، هلّا غادرنا 1113 01:16:40,780 --> 01:16:44,280 ‫- يجب أن نلعب لعبة ‫- مثل ماذا؟ (سكرابل)؟ 1114 01:16:44,410 --> 01:16:48,250 ‫- ما رأيك في لعبة الحقيقة أو التحدي؟ ‫- يا إلهي! 1115 01:16:48,500 --> 01:16:50,210 ‫- لمَ هذا سيئ؟ ‫- قصة طويلة 1116 01:16:50,330 --> 01:16:52,330 ‫- لمَ قد تقولين ذلك؟ ‫- أنا أتولى الأمر 1117 01:16:53,080 --> 01:16:54,380 ‫ما المشكلة يا (هاردن)؟ 1118 01:16:54,500 --> 01:16:56,340 ‫هل أنت خائف من لعبة ‫الحقيقة أو التحدي؟ 1119 01:16:56,670 --> 01:16:57,920 ‫عليك اللعنة يا (مولي)! 1120 01:16:59,090 --> 01:17:00,220 ‫سأبدأ أنا أولاً 1121 01:17:00,760 --> 01:17:03,600 ‫- أتختارين الحقيقة أو التحدي يا (تيس)؟ ‫- الحقيقة 1122 01:17:04,510 --> 01:17:06,930 ‫- هل أنت عذراء؟ ‫- (مولي)! إياك! 1123 01:17:07,810 --> 01:17:11,350 ‫طبعاً، أنا أعرف جواب ذلك سلفاً ‫لأن (هاردن) أقام معك علاقة 1124 01:17:11,520 --> 01:17:12,770 ‫أجل، فعل 1125 01:17:13,230 --> 01:17:15,820 ‫دوري، هل تختارين الحقيقة ‫أو التحدي يا (مولي)؟ 1126 01:17:16,520 --> 01:17:17,690 ‫الحقيقة 1127 01:17:20,110 --> 01:17:21,650 ‫أصحيح أنك عاهرة؟ 1128 01:17:22,240 --> 01:17:23,820 ‫- اللعنة! ‫- اللعنة! 1129 01:17:24,120 --> 01:17:26,660 ‫- بمَ وصفتني توّاً؟ ‫- لا، أنا لم أصفك بأي شيء 1130 01:17:26,740 --> 01:17:28,660 ‫أنا... سألتك سؤالاً فحسب 1131 01:17:28,750 --> 01:17:31,460 ‫- هل أنت عاهرة؟ ‫- أنت كذلك 1132 01:17:31,580 --> 01:17:34,920 ‫يجب عليك أن تجيبي بصدق لأن هناك سبباً ‫لتسمية اللعبة بالحقيقة 1133 01:17:36,040 --> 01:17:36,710 ‫لا 1134 01:17:38,170 --> 01:17:39,340 ‫ألا تحبان بعضهما؟ 1135 01:17:39,460 --> 01:17:40,880 ‫حان دوري مجدداً يا (تيس) 1136 01:17:41,220 --> 01:17:42,430 ‫- أتختارين الحقيقة أو التحدي؟ ‫- الحقيقة 1137 01:17:42,550 --> 01:17:45,550 ‫هل أنت غبية لأنك عدت إلى (هاردن) 1138 01:17:45,640 --> 01:17:47,890 ‫بعد أن أقام علاقة معك ‫من أجل رهان كما هو واضح؟ 1139 01:17:47,970 --> 01:17:48,970 ‫لنذهب 1140 01:17:50,680 --> 01:17:54,150 ‫- لا، هذا غير صحيح ‫- ولكنه صحيح 1141 01:17:54,270 --> 01:17:56,230 ‫هل تصدقين كل ما يقوله؟ 1142 01:17:56,310 --> 01:17:59,070 ‫- أكرهك يا (مولي)! ‫- ولا ألومك على ذلك 1143 01:17:59,190 --> 01:18:02,240 ‫لأنه يمكن لفمه أن يفعل الكثير 1144 01:18:02,280 --> 01:18:04,240 ‫وذلك اللسان... 1145 01:18:08,330 --> 01:18:09,490 ‫عليك اللعنة! 1146 01:18:10,120 --> 01:18:11,450 ‫عليك اللعنة! 1147 01:18:12,330 --> 01:18:13,330 ‫سأبرحك ضرباً 1148 01:18:15,380 --> 01:18:17,210 ‫ابتعدي عني 1149 01:18:21,630 --> 01:18:23,130 ‫أيعجبك ذلك أيتها العاهرة؟ 1150 01:18:23,760 --> 01:18:25,130 ‫أتريدين هذا ثانية؟ 1151 01:18:26,180 --> 01:18:27,680 ‫أيتها الوضيعة! 1152 01:18:29,510 --> 01:18:30,560 ‫(تيسا)! 1153 01:18:32,810 --> 01:18:34,060 ‫ما هذا يا رجل؟ 1154 01:18:34,140 --> 01:18:35,400 ‫اهدئي يا (تيسا) 1155 01:18:40,150 --> 01:18:43,820 ‫- أنت عاهرة! ‫- أخرج تلك العاهرة من هنا 1156 01:18:43,950 --> 01:18:47,450 ‫- سنة جديدة سعيدة يا عاهرة ‫- عليك اللعنة يا (تيسا)! 1157 01:18:47,620 --> 01:18:48,910 ‫ابتعد عني 1158 01:18:49,700 --> 01:18:51,740 ‫وأنت! ابتعد عن طريقي! 1159 01:18:53,370 --> 01:18:55,250 ‫بطولة القتال النهائي 1160 01:18:58,590 --> 01:19:01,340 ‫- بطولة القتال النهائي أو... ‫- بطولة القتال النهائي؟ 1161 01:19:04,590 --> 01:19:07,590 ‫- كنت بحاجة إلى ذلك ‫- أنا متأكد من ذلك 1162 01:19:09,350 --> 01:19:11,220 ‫- أنت مجنونة ‫- أعرف 1163 01:19:17,730 --> 01:19:19,900 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1164 01:19:20,020 --> 01:19:22,320 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1165 01:19:22,400 --> 01:19:25,030 ‫"أريد أن أكون وحيدتك ‫يجب عليك أن تدعوني" 1166 01:19:25,150 --> 01:19:26,950 ‫"لديك رقمي يا فتى" 1167 01:19:27,030 --> 01:19:29,070 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1168 01:19:29,160 --> 01:19:31,450 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1169 01:19:31,580 --> 01:19:33,040 ‫"أريد أن أكون وحيدتك" 1170 01:19:33,160 --> 01:19:34,200 ‫- سروالك ‫- "يجب عليك أن تدعوني" 1171 01:19:34,290 --> 01:19:35,580 ‫"معك رقمي يا فتى" 1172 01:19:35,710 --> 01:19:38,080 ‫رقمي هو 949331..." 1173 01:19:38,210 --> 01:19:40,460 ‫أتعاملينني على أنني مجرد متاع ‫يا آنسة (يونغ)؟ 1174 01:19:40,710 --> 01:19:44,460 ‫- أجل، أنا أفعل يا سيد (سكوت) ‫- "لتمضية وقت ممتع" 1175 01:19:44,550 --> 01:19:46,760 ‫- "سأكون منتظرة..." ‫- حسن 1176 01:19:47,050 --> 01:19:49,220 ‫باقٍ 3 دقائق على السنة الجديدة 1177 01:20:03,400 --> 01:20:05,820 ‫- هل الباب مقفل؟ ‫- اللعنة على الباب! لا أعرف 1178 01:20:06,860 --> 01:20:07,650 ‫يا للهول! 1179 01:20:07,780 --> 01:20:09,490 ‫- هل تعجبين مني؟ ‫- أجل 1180 01:20:12,280 --> 01:20:13,660 ‫ثلاثون ثانية 1181 01:20:17,040 --> 01:20:18,120 ‫اغرب من هنا 1182 01:20:18,370 --> 01:20:19,580 ‫أربعة عشر 1183 01:20:19,790 --> 01:20:20,830 ‫ثلاثة عشر 1184 01:20:21,080 --> 01:20:23,250 ‫اثنا عشر، أحد عشر 1185 01:20:23,380 --> 01:20:25,340 ‫عشرة، تسعة 1186 01:20:25,420 --> 01:20:28,170 ‫ثمانية، سبعة، ستة 1187 01:20:28,430 --> 01:20:32,800 ‫خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 1188 01:20:36,390 --> 01:20:38,690 ‫سنة جديدة سعيدة 1189 01:20:41,810 --> 01:20:42,810 ‫أنت جاهزة 1190 01:20:50,610 --> 01:20:51,860 ‫سأذهب إلى الحمام 1191 01:20:59,290 --> 01:21:01,460 ‫- هاتفك يا (تيسا) ‫- ماذا؟ 1192 01:21:01,540 --> 01:21:02,710 ‫هاتفك 1193 01:21:04,790 --> 01:21:06,710 ‫"(ترفور): سنة جديدة سعيدة ‫بشّرني (فنس) بالخبر" 1194 01:21:06,840 --> 01:21:11,510 ‫"أتطلّع قدماً لتمضية بعض الوقت معك ‫السنة المقبلة في (سياتل)" 1195 01:21:21,100 --> 01:21:22,100 ‫(هاردن)؟ 1196 01:21:25,060 --> 01:21:26,360 ‫مرحباً بك 1197 01:21:26,570 --> 01:21:29,150 ‫- سنةً جديدة سعيدة ‫- مرحباً 1198 01:21:29,610 --> 01:21:32,070 ‫- أنا سعيدة حقاً لأننا فعلنا ذلك ‫- وأنا أيضاً 1199 01:21:32,490 --> 01:21:35,490 ‫- أسديني خدمة وأبقي الأمر بيننا ‫- بالطبع 1200 01:21:36,160 --> 01:21:38,120 ‫- أنا لا أفعل شيئاً وأفشي سرّه ‫- شكراً لك 1201 01:21:41,750 --> 01:21:42,870 ‫أيها الحقير! 1202 01:21:46,290 --> 01:21:48,000 ‫- انتظري يا (تيسا) ‫- أنت 1203 01:21:48,090 --> 01:21:49,550 ‫- اسمعيني إلى النهاية ‫- أنت 1204 01:21:51,220 --> 01:21:52,510 ‫ما هذا؟ ‫أنت! 1205 01:21:52,630 --> 01:21:54,050 ‫- هي قبّلتني يا رجل ‫- اغرب من هنا 1206 01:21:54,140 --> 01:21:56,470 ‫ما هذا يا (تيسا)؟ 1207 01:21:56,600 --> 01:21:58,600 ‫- كيف تمكنت من فعل ذلك؟ ‫- ولمَ يهمّك؟ 1208 01:21:58,680 --> 01:22:01,520 ‫- قبّلتَ تلك الفتاة توّاً ‫- لا، لا، لا يحق لك البكاء 1209 01:22:01,640 --> 01:22:05,100 ‫- قبّلت توّاً شابّاً أمامي ‫- أجل، وماذا فعلت أنت؟ 1210 01:22:05,190 --> 01:22:05,900 ‫لا شيء 1211 01:22:05,980 --> 01:22:09,110 ‫- ما هي مشكلتك؟ ‫- قالت إنها لا تقبّل أحداً وتتحدث عن ذلك 1212 01:22:09,230 --> 01:22:12,650 ‫- أيها الكاذب الحقير! ‫- إنه تشبيه يا (تيسا) 1213 01:22:12,780 --> 01:22:15,320 ‫كان يجدر بك أن تعرفي ‫أنني لا أخونك أبداً 1214 01:22:15,450 --> 01:22:16,660 ‫هل كنت معها الليلة؟ 1215 01:22:16,780 --> 01:22:20,750 ‫- هل هي من اختفيت معها طيلة الليلة؟ ‫- أجل 1216 01:22:21,750 --> 01:22:23,670 ‫- كنت أحاول حملها على مسامحتي ‫- على ماذا؟ 1217 01:22:23,790 --> 01:22:26,540 ‫لأنني أحاول أن أكون ‫شخصاً أفضل من أجلك 1218 01:22:26,670 --> 01:22:28,290 ‫هذا كل ما أفعله 1219 01:22:29,130 --> 01:22:32,090 ‫أخبريني ما الذي يمكنني فعله ‫لأجعلك تصدقين أنني أحبك؟ 1220 01:22:32,210 --> 01:22:33,470 ‫أخبريني 1221 01:22:34,800 --> 01:22:37,510 ‫- أنت لن تثقي بي أبداً ‫- أثق بك؟ 1222 01:22:38,100 --> 01:22:40,680 ‫- تظن أنه يجب عليّ أن أثق بك؟ ‫- أجل 1223 01:22:40,890 --> 01:22:43,310 ‫وإلى أين أوصلتني الثقة بك؟ 1224 01:22:44,640 --> 01:22:46,560 ‫أنت لن تسامحيني أبداً، أليس كذلك؟ 1225 01:22:47,560 --> 01:22:52,400 ‫- ستستمرين بذكر الأمر في كل مرة ‫- لأنني لا أثق بك 1226 01:22:53,530 --> 01:22:55,700 ‫تتصرفين وكأنك بريئة جداً 1227 01:22:56,110 --> 01:22:57,490 ‫وكأنك مثالية 1228 01:22:58,700 --> 01:22:59,450 ‫اللعنة على هذا! 1229 01:23:00,160 --> 01:23:01,490 ‫وعليك اللعنة! 1230 01:23:01,740 --> 01:23:04,040 ‫- عليك اللعنة أيضاً ‫- اغربي من هنا 1231 01:23:04,120 --> 01:23:09,090 ‫"والآن انتهى أمري في مكان غريب" 1232 01:23:10,590 --> 01:23:13,380 ‫"بنيت موقداً على..." ‫- (هاردن) 1233 01:23:13,460 --> 01:23:15,050 ‫"الشاطئ" 1234 01:23:16,760 --> 01:23:22,390 ‫- "سأسمح لتلك الشعلة بأن تؤجّج نار قلبي" ‫- (هاردن) 1235 01:23:23,180 --> 01:23:27,600 ‫"النار تسير في دمي" 1236 01:23:27,730 --> 01:23:29,610 ‫"وأقول..." 1237 01:23:31,150 --> 01:23:32,360 ‫"أين أنت يا (هاردن)؟ أجبني" 1238 01:23:32,440 --> 01:23:33,900 ‫"آسفة لأننا تشاجرنا، راسلني" 1239 01:23:34,030 --> 01:23:37,070 ‫- "أنا قلقة عليك حقاً، عد إلى المنزل" ‫- "تستطيع أن تفعل أسوأ ما يمكن" 1240 01:23:37,360 --> 01:23:38,360 ‫"أجل" 1241 01:23:44,330 --> 01:23:45,330 ‫مرحباً 1242 01:23:46,710 --> 01:23:48,920 ‫- مرحباً ‫- ألديك شاحن؟ 1243 01:23:49,500 --> 01:23:50,630 ‫في سيارتي 1244 01:23:53,670 --> 01:23:56,800 ‫هلّا أجبت الاتصال من فضلك يا (هاردن) ‫أحتاج إلى التحدث معك حقاً 1245 01:24:05,470 --> 01:24:06,600 ‫انعطفي يساراً عند شارع (أوكوود) 1246 01:24:08,020 --> 01:24:12,480 ‫- "سأجد نفسي في متاعب" ‫- "أين أنت يا (هاردن)؟ آسفة على شجارنا" 1247 01:24:12,570 --> 01:24:13,690 ‫اللعنة! 1248 01:24:14,400 --> 01:24:20,070 ‫"أصلّي إلى آلهة غير موجودة" 1249 01:24:20,160 --> 01:24:20,740 ‫"مكالمة واردة ‫(هاردن)" 1250 01:24:20,820 --> 01:24:26,660 ‫"سأحاول أن أسهّل الأمور" 1251 01:24:27,080 --> 01:24:33,090 ‫"قبل أن أخطف نفَسك" 1252 01:24:38,170 --> 01:24:39,340 ‫مرحباً 1253 01:24:45,310 --> 01:24:46,770 ‫يا إلهي! 1254 01:24:52,520 --> 01:24:54,070 ‫- أوقفي السيارة ‫- لا أستطيع 1255 01:24:54,150 --> 01:24:56,610 ‫- أوقفي السيارة! ‫- حسن 1256 01:24:59,030 --> 01:25:00,150 ‫(تيسا) 1257 01:25:04,160 --> 01:25:06,200 ‫(تيسا)! انتظروا! توقفوا! 1258 01:25:06,290 --> 01:25:08,710 ‫توقفوا! توقفوا! 1259 01:25:11,710 --> 01:25:13,040 ‫(تيسا) 1260 01:25:24,470 --> 01:25:25,720 ‫(تيريسا يونغ) 1261 01:25:26,100 --> 01:25:27,260 ‫أجل، مرحباً 1262 01:25:30,230 --> 01:25:31,390 ‫- مستشفى "الرحمة" ‫- مرحباً، أجل 1263 01:25:31,480 --> 01:25:32,980 ‫- هل أستطيع مساعدتك؟ ‫- (تيريسا يونغ) 1264 01:25:33,270 --> 01:25:34,980 ‫- عمرها 19 سنة ‫- لا أرى اسم هذه المريضة 1265 01:25:35,060 --> 01:25:36,230 ‫يجب أن تكون هناك 1266 01:25:36,570 --> 01:25:38,280 ‫أنتم خامس مستشفى أتصل به 1267 01:25:38,360 --> 01:25:39,740 ‫- لا تضعنـ... ‫- (هاردن)! 1268 01:25:39,860 --> 01:25:40,860 ‫اللعنة! 1269 01:25:43,780 --> 01:25:46,080 ‫ما هي مشكلتك؟ ‫كيف أمكنك فعل ذلك لـ(تيسا)؟ 1270 01:25:46,200 --> 01:25:47,330 ‫- (تيسا)؟ أين هي؟ ‫- لن أخبرك 1271 01:25:47,450 --> 01:25:49,500 ‫- أين هي يا (لاندن)؟ ‫- لن أخبرك! 1272 01:25:51,120 --> 01:25:53,750 ‫- أخبرني أين هي ‫- حادثة اصطدامها ذنبك أنت 1273 01:25:53,790 --> 01:25:55,670 ‫أنت لم تعد إلى المنزل الليلة الماضية 1274 01:25:55,790 --> 01:25:57,090 ‫ابتعد عني 1275 01:25:59,460 --> 01:26:02,340 ‫- كانت قد خرجت للبحث عنك ‫- لا أصدّقك 1276 01:26:09,470 --> 01:26:12,020 ‫- (تيسا)؟ ‫- ماذا تريد يا (هاردن)؟ 1277 01:26:13,230 --> 01:26:14,310 ‫(ترفور)؟ 1278 01:26:15,980 --> 01:26:17,980 ‫ما الذي تفعله بحملك ‫هاتف (تيسا) يا (ترفور)؟ 1279 01:26:18,110 --> 01:26:20,190 ‫- أنا معها الآن ‫- دعني أتحدث إليها 1280 01:26:20,280 --> 01:26:21,110 ‫لن يحدث ذلك 1281 01:26:21,240 --> 01:26:24,360 ‫- أنا لا ألعب معك يا (ترفور) ‫- اصمت واسمعني يا (هاردن) 1282 01:26:25,410 --> 01:26:27,530 ‫أنت سامّ ومثير للمشاكل 1283 01:26:28,530 --> 01:26:31,580 ‫إذا كنت تحب (تيسا) ‫وأنا أعتقد أنك تحبها فاتركها 1284 01:26:31,660 --> 01:26:33,620 ‫أريد التحدث إليها فقط يا (ترفور) لطفاً 1285 01:26:34,000 --> 01:26:35,080 ‫أرجوك 1286 01:26:36,040 --> 01:26:38,210 ‫أرجوك يا (ترفور) ‫دعني أتحدث إليها فحسب 1287 01:26:38,670 --> 01:26:42,460 ‫امنحها فرصة لتجد السعادة في الحياة ‫لأنها لن تجدها معك أبداً 1288 01:26:44,050 --> 01:26:45,430 ‫ها أنت ذي يا عزيزتي 1289 01:26:45,590 --> 01:26:46,970 ‫مرحباً، عندي بشرى 1290 01:26:47,890 --> 01:26:51,060 ‫ستضيف شركة (فنس) ‫نفقات المشفى والسيارة على عقد تأمينها 1291 01:26:51,180 --> 01:26:52,810 ‫لذا... هاك هاتفك 1292 01:27:00,270 --> 01:27:01,400 ‫(هاردن) 1293 01:27:19,130 --> 01:27:22,050 ‫"كنت تقول لي إنك أحببتني ذات مرة" 1294 01:27:22,170 --> 01:27:25,630 ‫"ماذا حدث؟ ماذا حدث؟" 1295 01:27:26,430 --> 01:27:29,260 ‫"من أين يأتي كل هذا؟" 1296 01:27:29,350 --> 01:27:31,390 ‫- "ماذا حدث؟" ‫- عزيزتي (تيسا) 1297 01:27:32,350 --> 01:27:35,940 ‫هناك نهايات سعيدة وتعيسة ‫كما في قصصنا المفضّلة كلها 1298 01:27:36,230 --> 01:27:38,270 ‫ظننت أننا نملك فرصة في نهاية سعيدة 1299 01:27:38,860 --> 01:27:40,860 ‫ولكن ذلك لم يكن مقدّراً في النهاية 1300 01:27:40,940 --> 01:27:42,860 ‫أحبّك بكامل قلبي 1301 01:27:42,940 --> 01:27:46,530 ‫ولهذا السبب تحديداً توجّب عليّ ‫أن أبتعد عنك قدر المستطاع 1302 01:27:46,700 --> 01:27:49,870 ‫نحن كالإدمان بالنسبة إلى بعضنا ‫مع قسمين متساويين من المتعة 1303 01:27:50,030 --> 01:27:51,870 ‫- لأنني لا أثق بك ‫- والألم 1304 01:27:51,950 --> 01:27:55,790 ‫وبالنسبة إلى تلك الليلة ‫كانت تلك الفتاة إحدى انتصاراتي السابقة 1305 01:27:56,290 --> 01:27:58,170 ‫توجّب عليّ أن أعتذر من الماضي 1306 01:27:58,290 --> 01:28:00,330 ‫لكي يكون لديّ مستقبل معك ولكن... 1307 01:28:00,790 --> 01:28:04,010 ‫يبدو أن القدر يقف في طريقنا 1308 01:28:06,130 --> 01:28:07,630 ‫لذلك لنتوقف عن الكذب 1309 01:28:07,930 --> 01:28:10,220 ‫أنت أفضل من أن تكوني معي ‫وأنا أعرف ذلك 1310 01:28:10,510 --> 01:28:13,510 ‫وفي عقلي كنت أعرف دائماً ‫أن علاقتنا لن تستمر 1311 01:28:13,640 --> 01:28:15,600 ‫وأعتقد أنك كنت تعرفين أيضاً 1312 01:28:16,480 --> 01:28:20,400 ‫أعرف أن ذلك سيكون مؤلماً في البداية ‫وقد يستغرق أياماً وربما أكثر حتى 1313 01:28:20,900 --> 01:28:22,520 ‫ولكن في أحد تلك الأيام 1314 01:28:22,690 --> 01:28:26,280 ‫ستستيقظين وسيبدأ أسفك بالزوال 1315 01:28:27,110 --> 01:28:29,700 ‫حتى لا نصبح سوى مجرد ذكرى بعيدة 1316 01:28:31,660 --> 01:28:32,870 ‫الوداع يا (تيسا) 1317 01:28:34,200 --> 01:28:37,250 ‫"هل تتذكر عندما أحببتني ذات مرة؟" 1318 01:28:37,330 --> 01:28:39,000 ‫"ماذا حدث؟" 1319 01:28:39,120 --> 01:28:40,920 ‫"ماذا حدث؟" 1320 01:28:41,630 --> 01:28:46,010 ‫"وكنت تضمّني هنا ‫فقط من أجل ما حدث" 1321 01:28:46,920 --> 01:28:50,380 ‫"لم نكن نغضب أبداً" 1322 01:28:50,800 --> 01:28:54,310 ‫- "ولكن الغضب هو كل ما نفعله مؤخراً" ‫- يجب عليك أن تتصل بي 1323 01:28:54,390 --> 01:28:57,560 ‫- "أنت تبتعد وكأنك تكرهني" ‫- يجب علينا أن نتحدث عن الأمر 1324 01:28:57,770 --> 01:28:59,350 ‫"هل تكرهني؟" 1325 01:28:59,480 --> 01:29:02,480 ‫- "هل تكرهني؟" ‫- لا يمكنك أن تختفي لـ 9 أيام 1326 01:29:02,560 --> 01:29:04,610 ‫- "أجل" ‫- اتصل بي 1327 01:29:04,690 --> 01:29:06,650 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1328 01:29:06,940 --> 01:29:09,700 ‫"اشفِه أو حطّمه كله" 1329 01:29:09,860 --> 01:29:13,700 ‫- لا! هذا ليس عدلاً ‫- (تيسا) 1330 01:29:14,370 --> 01:29:16,080 ‫- "أحبّني أو اتركني هنا" ‫- (تيسا)؟ 1331 01:29:16,200 --> 01:29:17,620 ‫ساعدني يا (هاردن) 1332 01:29:24,040 --> 01:29:24,920 ‫لا بأس عليك 1333 01:29:26,170 --> 01:29:28,130 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1334 01:29:28,630 --> 01:29:31,180 ‫"اشفِه أو حطّمه كلّه" 1335 01:29:31,300 --> 01:29:33,300 ‫"لا!" 1336 01:29:33,390 --> 01:29:35,550 ‫- "هذا ليس عدلاً" ‫- "(فنس):متشوّق لرؤيتك في الحفلة" 1337 01:29:35,800 --> 01:29:38,980 ‫- "يوم الأحد" ‫- "أحبّني أو اتركني هنا" 1338 01:29:42,980 --> 01:29:45,400 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1339 01:29:50,150 --> 01:29:54,370 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1340 01:30:00,870 --> 01:30:02,040 ‫شكراً لك 1341 01:30:03,080 --> 01:30:04,790 ‫كيف يسير طلب القبول؟ 1342 01:30:06,290 --> 01:30:07,420 ‫جيداً 1343 01:30:08,130 --> 01:30:09,960 ‫قال أبي إنه سيجري بعض الاتصالات 1344 01:30:10,920 --> 01:30:12,380 ‫هل تحدثتما؟ 1345 01:30:13,760 --> 01:30:14,970 ‫كيف سار ذلك؟ 1346 01:30:16,890 --> 01:30:18,220 ‫أفضل ما في الإمكان 1347 01:30:20,220 --> 01:30:22,060 ‫ما حدث في تلك الليلة يا (هاردن)... 1348 01:30:23,060 --> 01:30:25,980 ‫- لم يكن ذنبه؟ ‫- والليالي الأخرى كلها؟ 1349 01:30:26,980 --> 01:30:28,190 ‫ليست ذنبه؟ 1350 01:30:30,280 --> 01:30:31,610 ‫أجل، كانت سيئة 1351 01:30:32,900 --> 01:30:34,820 ‫كانت سيئة ويستحق كلانا أفضل منها 1352 01:30:35,740 --> 01:30:38,620 ‫الشخص الوحيد الذي تعاقبه ‫بعدم مسامحة والدك هو أنت 1353 01:30:38,740 --> 01:30:42,160 ‫وأريدك أن تكفّ ‫عن معاقبة نفسك يا (هاردن) 1354 01:30:45,000 --> 01:30:48,340 ‫تعتقدين أنه من العدل أن يتسنى له ‫العيش في ذلك البيت الكبير الفاخر 1355 01:30:48,460 --> 01:30:50,090 ‫وأنت هنا بمفردك إذاً؟ 1356 01:30:51,380 --> 01:30:53,800 ‫- من قال إنني وحيدة؟ ‫- ماذا؟ 1357 01:30:54,180 --> 01:30:54,970 ‫هل تواعدين أحدهم؟ 1358 01:30:55,970 --> 01:30:58,050 ‫- لست مضطرّاً أن تبدو متفاجئاً ‫- من؟ 1359 01:30:59,930 --> 01:31:02,140 ‫- (مايك) ‫- (مايك)! 1360 01:31:02,520 --> 01:31:04,890 ‫- جارنا (مايك) البغيض؟ ‫- إنه ليس بغيضاً 1361 01:31:05,020 --> 01:31:07,350 ‫- إنه بغيض قليلاً ‫- إنه رجل لطيف حقاً 1362 01:31:07,440 --> 01:31:10,980 ‫- ويعاملني معاملةً جيدة ‫- أجل، إنه أفضل 1363 01:31:13,150 --> 01:31:17,410 ‫- هل سمعت أن (فنس) ينتقل إلى (سياتل)؟ ‫- ستذهب (تيسا) أيضاً 1364 01:31:17,570 --> 01:31:20,330 ‫- كيف عرفت؟ ‫- نتحادث بين الحين والآخر 1365 01:31:20,870 --> 01:31:23,080 ‫سيقيم حفلة وداع يوم الأحد 1366 01:31:23,160 --> 01:31:25,710 ‫وأعتقد أنه يجب عليك ‫أن تتحرك عن الأريكة 1367 01:31:25,790 --> 01:31:27,620 ‫- وتذهب وتحضرها ‫- لا، لا أستطيع 1368 01:31:27,750 --> 01:31:30,090 ‫لا تستطيع؟ أم أنك لا تريد مواجهة ‫ما تركته وراءك؟ 1369 01:31:31,170 --> 01:31:35,050 ‫- سيتوجّب عليّ أن أغادر الآن ‫- ما الذي تنتظره إذاً؟ 1370 01:31:35,670 --> 01:31:37,260 ‫- أمي، أنا لن... ‫- (هاردن)... 1371 01:31:37,760 --> 01:31:41,760 ‫أحبّك ولكن يتوجّب عليك البدء بالنضال ‫من أجل الأمور الهامة حقاً 1372 01:31:53,900 --> 01:31:55,190 ‫شكراً جزيلاً لكم على الحضور 1373 01:31:55,820 --> 01:31:59,490 ‫وجود الناس الذين أحبهم معنا هنا ‫يعني الكثير بالنسبة إليّ 1374 01:31:59,740 --> 01:32:02,410 ‫أنا أكثر من أنني فخور 1375 01:32:02,490 --> 01:32:04,200 ‫من العمل الذي أنجزه جميع الموجودين ‫في هذه القاعة 1376 01:32:04,330 --> 01:32:06,120 ‫ولكن هناك شخص محدّد 1377 01:32:06,250 --> 01:32:08,290 ‫لم أكن لأتمكن من فعل ‫أيّ من هذا من دونه 1378 01:32:08,620 --> 01:32:09,580 ‫وهذا الشخص هو (كيمبرلي) 1379 01:32:15,960 --> 01:32:17,260 ‫كنت أتحدث إلى (سميث) منذ بضعة أيام 1380 01:32:17,380 --> 01:32:19,470 ‫وقال: أبي ‫حفلة الوداع محزنة نوعاً ما 1381 01:32:19,590 --> 01:32:20,680 ‫ولديه وجهة نظر 1382 01:32:20,890 --> 01:32:23,890 ‫وقلنا: ‫كيف نحوّل الأمر إلى احتفال؟ 1383 01:32:24,060 --> 01:32:25,140 ‫ثمّ خطرت لنا فكرة 1384 01:32:31,810 --> 01:32:33,150 ‫(كيمبرلي)... 1385 01:32:35,400 --> 01:32:38,610 ‫هل تتزوجين أبي ‫وتكونين زوجة أبي؟ 1386 01:32:42,160 --> 01:32:43,160 ‫أجل 1387 01:32:43,740 --> 01:32:44,910 ‫أجل 1388 01:32:49,960 --> 01:32:51,080 ‫ماذا عنّي أنا؟ 1389 01:32:53,710 --> 01:32:55,090 ‫أجل 1390 01:33:07,140 --> 01:33:09,100 ‫من قال إن النهايات السعيدة غير موجودة؟ 1391 01:33:09,190 --> 01:33:11,060 ‫لا تقل لي ‫أنت الشخص التهكميّ 1392 01:33:11,400 --> 01:33:12,900 ‫سأبدأ بدايةً جديدة 1393 01:33:13,610 --> 01:33:15,150 ‫بالمناسبة تبدين جميلةً جداً 1394 01:33:16,820 --> 01:33:19,990 ‫إذاً... ‫هل اتخذت قرارك في موضوع (سياتل)؟ 1395 01:33:21,200 --> 01:33:25,740 ‫حسن، لم أعد أرى سبباً مقنعاً ‫لأفوّت الفرصة 1396 01:33:28,450 --> 01:33:31,080 ‫من اللطيف جداً سماع ذلك 1397 01:33:32,750 --> 01:33:35,840 ‫اسمعي يا (تيسا) ‫أريد أن أبوح لك بشيء يثقل كاهلي 1398 01:33:36,590 --> 01:33:37,210 ‫حسن 1399 01:33:39,590 --> 01:33:41,800 ‫قبل أيام في المستشفى 1400 01:33:42,760 --> 01:33:45,970 ‫أجبت على هاتفك ‫وكان (هاردن) هو المتصل 1401 01:33:46,260 --> 01:33:48,430 ‫وطلبت إليه الابتعاد عنك 1402 01:33:49,600 --> 01:33:51,190 ‫- ماذا؟ ‫- وبالتأمل في الماضي 1403 01:33:51,270 --> 01:33:53,770 ‫أدرك بالفعل أنني تجاوزت حدّي 1404 01:33:53,940 --> 01:33:57,770 ‫وأدرك بالفعل أنني سمحت لمشاعري ‫أن تتحكم بي 1405 01:33:58,020 --> 01:33:59,900 ‫وأنا آسف 1406 01:34:00,400 --> 01:34:03,360 ‫ولكنك تظهرين ‫ذلك الجانب مني بطريقة ما 1407 01:34:05,570 --> 01:34:06,200 ‫حسن 1408 01:34:09,580 --> 01:34:12,210 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 1409 01:34:13,420 --> 01:34:15,330 ‫أريد قول المزيد في الحقيقة 1410 01:34:15,420 --> 01:34:17,290 ‫- ولكن هلّا عذرتني لحظة ‫- أجل 1411 01:34:17,460 --> 01:34:18,130 ‫شكراً 1412 01:34:42,280 --> 01:34:43,030 ‫آسفة جداً 1413 01:34:55,420 --> 01:34:56,420 ‫اللعنة! 1414 01:35:00,920 --> 01:35:03,260 ‫- غادرت من الباب الأمامي ‫- شكراً لك 1415 01:35:08,930 --> 01:35:09,930 ‫(تيسا) 1416 01:35:24,780 --> 01:35:27,610 ‫لن تتركني وشأني أبداً، أليس كذلك؟ 1417 01:35:52,350 --> 01:35:53,220 ‫حاولت 1418 01:36:24,250 --> 01:36:26,630 ‫"يا للعجب! يا للعجب!" 1419 01:36:26,760 --> 01:36:29,220 ‫"كيف سقطت في هذه الحفرة مجدداً؟" 1420 01:36:29,390 --> 01:36:31,970 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1421 01:36:34,350 --> 01:36:36,810 ‫"الزمن يسير مسرعاً" 1422 01:36:36,890 --> 01:36:39,350 ‫"بغرابة عندما تكبر في العمر" 1423 01:36:39,440 --> 01:36:41,730 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1424 01:36:43,440 --> 01:36:46,940 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم جداً" 1425 01:36:48,610 --> 01:36:54,240 ‫- "كيف تجعلني أتخلّى عن حذري؟" ‫- هل أمضيتما عطلة ميلاد جيدة؟ 1426 01:36:54,620 --> 01:36:56,410 ‫حسن، أنتما لا تتحدثان 1427 01:36:56,500 --> 01:36:59,580 ‫لذلك... كنت أحلم بميلاد مع ثلج 1428 01:36:59,870 --> 01:37:01,420 ‫وكل ما حصلت عليه هو الحرّ 1429 01:37:01,670 --> 01:37:03,880 ‫أتعرفان؟ ‫أنا أكره الحرّ 1430 01:37:04,040 --> 01:37:05,960 ‫يدخل الحرّ في عقول الناس 1431 01:37:06,090 --> 01:37:09,010 ‫ويجعلهم يقومون بتصرفات مجنونة 1432 01:37:23,360 --> 01:37:24,400 ‫كما قلت... 1433 01:37:25,480 --> 01:37:27,360 ‫هذه قصة سمعتموها من قبل 1434 01:37:28,740 --> 01:37:31,410 ‫الفرق الوحيد هو أن هذه قصتنا 1435 01:37:32,280 --> 01:37:34,490 ‫قصة (تيسا) وقصتي 1436 01:37:35,120 --> 01:37:38,370 ‫لا أتمنى الافتراق عنك أبداً ‫ابتداءً من اليوم 1437 01:37:38,450 --> 01:37:39,710 ‫"لا أتمنى الافتراق عنك أبداً ‫ابتداءً من اليوم" 1438 01:37:43,920 --> 01:37:45,000 ‫ومن يعرف؟ 1439 01:37:45,170 --> 01:37:47,590 ‫ربما توجد نهاية سعيدة لنا ‫في نهاية المطاف 1440 01:37:49,130 --> 01:37:50,130 ‫(تيس) 1441 01:37:51,550 --> 01:37:52,550 ‫(هاردن) 1442 01:37:54,510 --> 01:37:55,600 ‫أبي 1443 01:37:56,510 --> 01:37:57,430 ‫أبوك؟ 1444 01:37:57,890 --> 01:37:59,480 ‫أعتقد أنه سيتوجّب علينا اكتشاف ذلك 1445 01:37:59,640 --> 01:38:02,140 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1446 01:38:02,230 --> 01:38:07,360 ‫"أتوه في فكرة ما سأفعله" 1447 01:38:07,570 --> 01:38:09,650 ‫- "الفيلم مبني على رواية لـ(آنا تود)" ‫- "معك" 1448 01:38:09,780 --> 01:38:12,240 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1449 01:38:12,320 --> 01:38:17,490 ‫"دائماً أتمادى في ذلك ‫عندما أكون معك" 1450 01:38:17,660 --> 01:38:20,120 ‫"معك" 1451 01:38:30,630 --> 01:38:32,090 ‫"اللعنة!" 1452 01:38:32,380 --> 01:38:34,510 ‫"أشعر وكأنني (أليس) في بلاد العجائب" 1453 01:38:35,010 --> 01:38:39,520 ‫"استيقظت في جحر الأرنب الليلة الماضية ‫وجعلته يبدو مثل القصر" 1454 01:38:40,520 --> 01:38:44,140 ‫"اقتحمت القصر ‫رغم أنني تركت الباب مفتوحاً" 1455 01:38:44,270 --> 01:38:46,610 ‫"والآن أنا أرتشف جرعتك السحرية" 1456 01:38:46,730 --> 01:38:49,690 ‫"وأسيطر على مشاعري كلها" 1457 01:38:50,230 --> 01:38:53,900 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم كثيراً" 1458 01:38:55,530 --> 01:39:00,120 ‫"كيف تجعلني أتخلى عن حذري؟" 1459 01:39:00,580 --> 01:39:04,250 ‫"وأنت تظهر الجوانب المتهورة كلها" 1460 01:39:04,960 --> 01:39:07,080 ‫"ولكنني أحب ذلك" 1461 01:39:07,580 --> 01:39:09,920 ‫"أحب ذلك" 1462 01:39:10,420 --> 01:39:12,880 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1463 01:39:12,960 --> 01:39:18,140 ‫"أتوه في فكرة ماذا سأفعل..." 1464 01:39:18,300 --> 01:39:20,430 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1465 01:39:20,510 --> 01:39:22,930 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1466 01:39:23,060 --> 01:39:28,270 ‫"دائماً أتمادى في ذلك معك" 1467 01:39:28,440 --> 01:39:31,230 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1468 01:39:34,360 --> 01:39:36,070 ‫"لأنني أحب أن أكون معك" 1469 01:39:38,240 --> 01:39:39,830 ‫(تيسا)، (تيسا) 1470 01:39:40,580 --> 01:39:41,370 ‫(تيسا) 1471 01:39:41,620 --> 01:39:43,040 ‫أتودين الخروج في مواعيد غرامية؟ 1472 01:39:43,540 --> 01:39:44,450 ‫لأنني لا أحب ذلك 1473 01:39:44,540 --> 01:39:47,170 ‫ولكنني... سأخرج 1474 01:39:47,500 --> 01:39:50,000 ‫معك إذا كنت تريدين الذهاب 1475 01:39:51,500 --> 01:39:52,460 ‫(تيسا)... 1476 01:39:52,590 --> 01:39:54,380 ‫هذا مخيف جداً 1477 01:39:54,510 --> 01:39:57,300 ‫كنت أنوي إخبارك بأمر ما ‫منذ زمن طويل و... 1478 01:39:57,380 --> 01:40:00,890 ‫ولكن سبب عدم إخباري لك ‫هو الموارد البشرية في مكان العمل... 1479 01:40:01,010 --> 01:40:04,600 ‫أنت تتحدث عن الموارد البشرية ‫هذا ليس موضوعاً مغرياً 1480 01:40:04,680 --> 01:40:05,810 ‫(تيسا) 1481 01:40:06,180 --> 01:40:07,730 ‫لا ترفع إصبعك 1482 01:40:07,890 --> 01:40:08,850 ‫أنزله 1483 01:40:08,940 --> 01:40:11,270 ‫أنا أخرج بذلتي الزرقاء الداكنة 1484 01:40:11,360 --> 01:40:13,230 ‫عندما يكون عندي أمر هام لأقوله فقط 1485 01:40:14,230 --> 01:40:14,940 ‫مشغول 1486 01:40:15,190 --> 01:40:16,070 ‫(تيسا) 1487 01:40:17,030 --> 01:40:21,030 ‫يوجد مراحيض أخرى في المنزل ‫إذا كنتم بحاجة إلى الدخول بشدة 1488 01:40:23,160 --> 01:40:24,160 ‫اذهب فحسب 1489 01:40:25,500 --> 01:40:27,790 ‫أجل، في وسعكما الدخول الآن 1490 01:40:28,300 --> 01:40:33,300 Subtitles by sub.Trader subscene.com