1
00:01:13,655 --> 00:01:15,905
Wszystko przypomina mi
2
00:01:16,238 --> 00:01:19,738
o jej istnieniu i o tym, że ją straciłem.
3
00:01:21,405 --> 00:01:23,572
Z czegokolwiek zrobione są dusze,
4
00:01:23,738 --> 00:01:25,780
nasze są takie same.
5
00:01:26,738 --> 00:01:29,488
Rozpoczynam tę historię
nieco pretensjonalnie,
6
00:01:29,655 --> 00:01:32,155
ale zawsze miałem skłonność
do dramatyzowania.
7
00:01:32,321 --> 00:01:34,405
To jest nasza historia.
8
00:01:34,572 --> 00:01:36,446
Moja i Tessy.
9
00:01:36,613 --> 00:01:38,572
Historia ta nie jest nowa.
10
00:01:38,655 --> 00:01:41,529
Przewija się od starożytnych Greków,
przez Szekspira,
11
00:01:41,612 --> 00:01:43,697
siostry Bronte, po Jane Austen.
12
00:01:44,572 --> 00:01:47,613
To historia dziewczyny
pragnącej niezależności,
13
00:01:48,363 --> 00:01:50,572
ucieczki spod tyranii rodziców,
14
00:01:51,446 --> 00:01:54,280
swatanej z chłopakiem, którego nie kocha.
15
00:01:54,446 --> 00:01:56,947
Spotyka zabójczo przystojnego mężczyznę,
16
00:01:57,114 --> 00:01:59,030
który zawrócił jej w głowie,
17
00:01:59,655 --> 00:02:02,989
mimo że reprezentuje wszystko to,
czego ona nienawidzi.
18
00:02:03,321 --> 00:02:05,155
Zakochuje się w nim,
19
00:02:05,321 --> 00:02:06,822
oddaje mu,
20
00:02:07,488 --> 00:02:09,864
ale finalnie zostaje zdradzona
21
00:02:10,030 --> 00:02:11,738
i porzucona.
22
00:02:13,447 --> 00:02:16,447
Tyle że to on pada ofiarą
własnego oszustwa.
23
00:02:17,864 --> 00:02:20,196
Gdy wydaje się, że wszystko stracone,
24
00:02:20,363 --> 00:02:23,530
wracają do siebie
i żyją długo i szczęśliwie.
25
00:02:24,780 --> 00:02:27,488
Jak wspomniałem, znacie tę historię.
26
00:02:28,655 --> 00:02:30,613
Różnica tylko w tym,
27
00:02:30,780 --> 00:02:32,864
że to nie nasza historia.
28
00:02:39,989 --> 00:02:43,530
MIESIĄC PÓŹNIEJ
29
00:02:54,613 --> 00:02:57,905
Tessa, musimy porozmawiać.
Proszę, nie rozmawialiśmy od miesiąca.
30
00:03:23,530 --> 00:03:25,572
- Mam pytanko.
- Spadaj.
31
00:03:25,864 --> 00:03:27,864
- Szukam kogoś.
- Spadaj!
32
00:03:36,488 --> 00:03:41,822
AFTER 2
33
00:03:47,238 --> 00:03:49,697
Tu nie ma atmosfery Bożego Narodzenia.
34
00:03:49,864 --> 00:03:51,739
W taki upał.
35
00:03:52,780 --> 00:03:54,697
Nienawidzę upałów.
36
00:03:54,864 --> 00:03:57,488
Gorąc miesza ludziom w mózgach.
37
00:04:11,822 --> 00:04:13,196
Dziękuję.
38
00:04:13,864 --> 00:04:15,072
Przepraszam.
39
00:04:19,238 --> 00:04:21,363
Przepraszam! Proszę poczekać!
40
00:04:21,572 --> 00:04:22,905
Dupek!
41
00:04:28,530 --> 00:04:30,031
Dziękuję.
42
00:04:31,613 --> 00:04:33,405
Nazwałaś mnie dupkiem.
43
00:04:33,572 --> 00:04:34,739
Słucham?
44
00:04:34,947 --> 00:04:36,739
Nazwałaś mnie dupkiem.
45
00:04:38,780 --> 00:04:39,989
Nie.
46
00:04:41,238 --> 00:04:43,405
Widocznie zdawało mi się.
47
00:04:43,780 --> 00:04:45,114
Chyba tak.
48
00:04:46,196 --> 00:04:48,322
Próbowałem zatrzymać windę.
49
00:04:49,238 --> 00:04:50,488
Jasne.
50
00:04:53,780 --> 00:04:56,031
Przepraszam, to mój pierwszy dzień.
51
00:04:56,195 --> 00:04:57,780
Chcę dobrze wypaść.
52
00:04:58,614 --> 00:05:00,405
To ci się udało.
53
00:05:03,989 --> 00:05:05,031
Dupek.
54
00:05:13,447 --> 00:05:15,447
- Pracujesz tu?
- Niespodzianka.
55
00:05:15,614 --> 00:05:16,697
Tessa!
56
00:05:16,864 --> 00:05:19,780
- Witam w Vance Publishing.
- Kimberly, prawda?
57
00:05:19,947 --> 00:05:22,530
- Świetna pamięć, brawo.
- Robi wrażenie.
58
00:05:22,780 --> 00:05:24,280
Znacie się?
59
00:05:24,447 --> 00:05:26,114
Starzy znajomi.
60
00:05:26,780 --> 00:05:28,572
Panie wybaczą.
61
00:05:28,739 --> 00:05:30,697
- Gotowa do startu?
- Tak.
62
00:05:30,864 --> 00:05:32,780
Przedstawię cię szefowi.
63
00:05:32,947 --> 00:05:35,447
Zamknij się i słuchaj!
64
00:05:36,614 --> 00:05:38,822
To chyba zły moment.
65
00:05:38,989 --> 00:05:40,906
Pokażę ci twój pokój.
66
00:05:42,947 --> 00:05:44,114
Trevor!
67
00:05:44,280 --> 00:05:45,447
Idę.
68
00:05:50,697 --> 00:05:52,655
Przepraszam za bałagan.
69
00:05:52,822 --> 00:05:55,655
Ostatnio nie było stażystów
i mamy trochę zaległości.
70
00:05:55,822 --> 00:05:57,196
Dziwne.
71
00:05:57,363 --> 00:05:59,447
Ludzie zabijają się o staż tutaj.
72
00:05:59,614 --> 00:06:02,031
Owszem, tylko Vance ma taki problem,
73
00:06:02,196 --> 00:06:04,322
że następnego dnia ich wyrzuca.
74
00:06:04,488 --> 00:06:07,530
Ale tobie to nie grozi.
Mam dobre przeczucia.
75
00:06:08,447 --> 00:06:10,114
Jak już mówiłam,
76
00:06:10,280 --> 00:06:13,655
masz czytać 5 rękopisów tygodniowo,
a najlepsze przesyłać do mnie.
77
00:06:14,280 --> 00:06:18,530
Kuchnia jest na końcu korytarza.
Możesz składać zamówienia na lunch.
78
00:06:18,822 --> 00:06:20,864
- Jakieś pytania?
- Nie.
79
00:06:21,405 --> 00:06:22,697
Powodzenia.
80
00:06:53,238 --> 00:06:55,114
24:41
81
00:07:22,614 --> 00:07:24,447
Panie Vance!
82
00:07:26,280 --> 00:07:27,405
Przepraszam.
83
00:07:27,572 --> 00:07:29,614
Musiałam przysnąć.
Która godzina?
84
00:07:29,780 --> 00:07:30,822
9:25.
85
00:07:32,989 --> 00:07:34,280
Co?
86
00:07:34,989 --> 00:07:36,989
- Zwolni mnie pan?
- Siadaj.
87
00:07:37,655 --> 00:07:39,822
Czy dobrze rozumiem, że w nocy
88
00:07:39,989 --> 00:07:42,614
przeczytałaś 3 książki,
napisałaś 3 recenzje,
89
00:07:42,781 --> 00:07:46,405
i uważasz, że "Karnawał światła"
Nico Tanaki to świetna powieść?
90
00:07:47,238 --> 00:07:48,322
Tak.
91
00:07:48,489 --> 00:07:50,322
To oryginalny głos,
92
00:07:50,489 --> 00:07:52,739
podobny do wczesnej Margaret Atwood.
93
00:07:52,906 --> 00:07:55,322
"Kobieta do zjedzenia" i "Wynurzenie".
94
00:07:58,114 --> 00:07:59,781
Pakuj się i chodź.
95
00:08:00,405 --> 00:08:01,447
Szlag.
96
00:08:09,739 --> 00:08:11,572
- Dzień dobry.
- Panie Vance!
97
00:08:11,739 --> 00:08:14,489
- Czy mogłabym tylko wrócić...
- Wsiadaj.
98
00:08:15,114 --> 00:08:17,197
Bo zostawiłam ładowarkę...
99
00:08:17,363 --> 00:08:18,947
Zamyka drzwi!
100
00:08:21,947 --> 00:08:23,322
Mała rada.
101
00:08:24,238 --> 00:08:27,614
Nie noś codziennie tych samych ubrań
i bierz prysznic.
102
00:08:32,530 --> 00:08:33,989
Dokąd jedziemy?
103
00:08:34,155 --> 00:08:38,114
Na konferencję wydawnictw elektronicznych.
Znaleźć fundusze potrzebne do ekspansji.
104
00:08:41,947 --> 00:08:43,197
Spieprzaj!
105
00:08:45,572 --> 00:08:46,947
Zamknięte!
106
00:08:48,114 --> 00:08:49,155
Hardin.
107
00:08:49,322 --> 00:08:50,363
Zajęta?
108
00:08:50,530 --> 00:08:51,655
Trochę.
109
00:08:52,822 --> 00:08:54,864
Może przyjdziesz jutro?
110
00:08:56,280 --> 00:08:58,073
No dobra, wejdź.
111
00:09:03,739 --> 00:09:04,906
Dzięki.
112
00:09:05,155 --> 00:09:06,739
Ukoi ból.
113
00:09:08,447 --> 00:09:09,864
Lubię ból.
114
00:09:10,739 --> 00:09:12,947
Jak chcesz, masochisto.
115
00:09:20,864 --> 00:09:24,322
Witamy ponownie w hotelu Montgomery,
panie Vance. Pokoje gotowe.
116
00:09:24,572 --> 00:09:27,155
Do pokoju pana Matthewsa
wstawiliśmy drukarkę.
117
00:09:27,322 --> 00:09:31,280
Niestety, pokój pani Young nie był gotowy,
więc umieściliśmy ją w apartamencie.
118
00:09:31,489 --> 00:09:34,739
- Czy przyjechał już pan Jiang?
- Chyba jest w barze.
119
00:09:34,906 --> 00:09:36,031
No tak.
120
00:09:36,197 --> 00:09:38,447
Ja dostałem drukarkę, a ty apartament.
121
00:09:38,614 --> 00:09:40,947
- Podoba ci się, co?
- Owszem.
122
00:09:41,447 --> 00:09:45,530
Możesz wziąć Tessę na zakupy?
Potrzebuje czegoś na wieczór.
123
00:09:47,906 --> 00:09:49,906
Chodź, zabawimy się.
124
00:09:52,906 --> 00:09:56,656
Jesteś pewna, że mnie wpuszczą?
Nigdy nie byłam w nocnym klubie.
125
00:09:56,822 --> 00:09:58,656
Nie sprawdzają?
126
00:09:58,822 --> 00:10:00,989
Będziemy razem, spokojnie.
127
00:10:03,614 --> 00:10:06,405
Przed dzisiejszą imprezą,
chciałabym ci coś powiedzieć.
128
00:10:07,947 --> 00:10:09,739
Vance i ja...
129
00:10:11,155 --> 00:10:13,073
Łączy nas coś więcej.
130
00:10:14,822 --> 00:10:19,989
Przez lata łączyła nas tylko praca,
szczególnie po śmierci żony.
131
00:10:20,155 --> 00:10:22,572
Potem zaczęłam mu pomagać przy synu.
132
00:10:24,405 --> 00:10:26,405
Miłość potrafi zaskoczyć.
133
00:10:27,322 --> 00:10:28,489
Owszem.
134
00:10:32,073 --> 00:10:33,322
To on?
135
00:10:35,155 --> 00:10:36,864
Słodki dzieciak.
136
00:10:39,614 --> 00:10:42,238
Nie mogę się doczekać,
kiedy cię zobaczą w tej sukni.
137
00:10:43,572 --> 00:10:44,572
Kurczę.
138
00:10:45,656 --> 00:10:47,364
Nie kupiłyśmy bielizny.
139
00:10:47,530 --> 00:10:49,322
Moje ciuchy są w pralni.
140
00:10:49,489 --> 00:10:53,114
- Jeszcze zdążę pobiec do sklepu.
- Nie, nie. Nie trzeba.
141
00:10:53,322 --> 00:10:54,948
- Na pewno?
- Tak.
142
00:10:57,364 --> 00:11:00,031
No to idziesz na komandosa, bez majtek.
143
00:11:05,364 --> 00:11:07,864
Nie wierzę, dopiero minął jeden dzień.
144
00:11:08,031 --> 00:11:10,906
Hardin powiedział,
że jesteś prawdziwym skarbem.
145
00:11:11,073 --> 00:11:13,031
Rozmawiałaś z nim?
146
00:11:13,197 --> 00:11:14,530
Nie, Vance.
147
00:11:14,697 --> 00:11:16,322
Nie powiedział ci?
148
00:11:16,489 --> 00:11:18,322
Pewnie zapomniał.
149
00:11:40,197 --> 00:11:42,656
STEPH
Spotkajmy się wieczorem.
150
00:11:42,822 --> 00:11:44,864
Dawaj, nie zamulaj!
151
00:11:46,239 --> 00:11:48,989
Nie dam ci spokoju, aż się zgodzisz.
152
00:11:51,781 --> 00:11:53,948
Musimy być na konferencji o...
153
00:12:00,864 --> 00:12:02,322
Jaka domyta.
154
00:12:03,739 --> 00:12:07,073
Jezu, Trevor, to miał być komplement?
Tesso, wyglądasz olśniewająco.
155
00:12:07,322 --> 00:12:08,489
Dziękuję.
156
00:12:09,614 --> 00:12:10,822
Idziemy.
157
00:12:22,614 --> 00:12:24,531
Jakie książki piszesz?
158
00:12:24,697 --> 00:12:25,948
Różne.
159
00:12:32,989 --> 00:12:35,280
Jakbym siedział przy stole dla dzieci.
160
00:12:35,447 --> 00:12:36,489
Dzięki.
161
00:12:36,656 --> 00:12:38,781
Nie to miałem na myśli.
162
00:12:39,197 --> 00:12:40,781
Nie znoszę klubów.
163
00:12:40,948 --> 00:12:45,031
Pewnie dlatego, że nie umiem tańczyć.
Uwielbiam football, nie znoszę klubów.
164
00:12:45,197 --> 00:12:46,948
Czemu tu przyszliśmy?
165
00:12:48,155 --> 00:12:49,739
Dla niego.
166
00:12:50,239 --> 00:12:51,656
Pana Jianga.
167
00:12:51,823 --> 00:12:54,697
Jego rodzina ma fundusz hedgingowy
wart 800 milionów.
168
00:12:54,864 --> 00:12:57,364
Rozważa zainwestowanie w rozwój Vance'a.
169
00:12:57,781 --> 00:13:00,531
- Przynieść ci drinka?
- Zostanę przy wodzie.
170
00:13:00,697 --> 00:13:02,948
Tylko na tyle pozwala mój budżet.
171
00:13:03,114 --> 00:13:07,322
- Myślałem, że to płatny staż.
- Wiesz ile kosztują dojazdy Uberem?
172
00:13:07,489 --> 00:13:09,572
Będzie dobrze, jak wyjdę na zero.
173
00:13:14,197 --> 00:13:15,364
Co to jest?
174
00:13:17,739 --> 00:13:19,531
Sex on the beach.
175
00:13:20,656 --> 00:13:22,447
Fajna plaża.
176
00:13:24,781 --> 00:13:26,781
Łap słomkę. Gotowi? Start.
177
00:13:34,364 --> 00:13:35,447
Dobry!
178
00:13:36,614 --> 00:13:38,864
Miał pan okazję spojrzeć na cyfry?
179
00:13:39,031 --> 00:13:41,572
Prognozowane podwyżki stóp procentowych...
180
00:13:42,572 --> 00:13:43,906
Jeszcze raz.
181
00:13:44,073 --> 00:13:45,531
Gotowi? Start.
182
00:13:48,489 --> 00:13:50,572
Ale się dzisiaj nawalimy!
183
00:14:08,739 --> 00:14:10,948
Spójrzcie, kogo wiatry przywiały.
184
00:14:11,364 --> 00:14:13,031
Idiotyczne powiedzenie.
185
00:14:13,197 --> 00:14:14,739
Jakie wiatry?
186
00:14:15,739 --> 00:14:17,489
Siema stary.
187
00:14:21,656 --> 00:14:22,823
Stęskniłeś się?
188
00:14:32,115 --> 00:14:33,614
Nie rozumiem.
189
00:14:33,781 --> 00:14:35,115
Wiadomo.
190
00:14:37,739 --> 00:14:38,823
Wspaniale!
191
00:14:42,280 --> 00:14:44,073
Idę potańczyć!
192
00:14:53,823 --> 00:14:55,447
Zgadnij kto?
193
00:14:55,864 --> 00:14:57,322
Pomogę ci.
194
00:14:57,489 --> 00:14:59,781
Zajebista, rozrywkowa laska,
195
00:14:59,948 --> 00:15:02,656
- która uwielbia seks.
- Matka Teresa.
196
00:15:03,031 --> 00:15:04,197
Nie.
197
00:15:06,781 --> 00:15:09,781
Wiem, wyglądam rewelacyjnie.
8 tygodni bez węgli,
198
00:15:09,948 --> 00:15:11,614
czuję się bosko.
199
00:15:11,781 --> 00:15:14,656
- Brak węgli, czy nadmiar koksu?
- Włóż se knebel w ryj.
200
00:15:14,823 --> 00:15:16,280
A ty fiuta w gębę.
201
00:16:20,155 --> 00:16:22,489
Co mam zrobić, żebyś mi wybaczył.
202
00:16:22,656 --> 00:16:24,656
Wiem, byłam niegrzeczna.
203
00:16:24,823 --> 00:16:25,864
Gorzej.
204
00:16:26,031 --> 00:16:27,739
Ale ty to lubisz.
205
00:16:28,990 --> 00:16:30,656
Tęsknisz za mną.
206
00:16:35,447 --> 00:16:37,115
Spierdalaj.
207
00:16:39,406 --> 00:16:40,698
Odjebało ci?!
208
00:16:42,364 --> 00:16:44,698
Kiedyś byłeś pierwszy do bzykania.
209
00:16:45,990 --> 00:16:49,364
Niech zgadnę.
Nadal opłakujesz tę zimną pizdę?
210
00:16:49,573 --> 00:16:51,197
Nie mów tak o niej!
211
00:16:51,364 --> 00:16:53,364
Wyglądasz jak zbity pies.
212
00:16:53,531 --> 00:16:57,489
Z powodu suki udającej Maryję Dziewicę,
która nawet cię nie chce!
213
00:17:02,698 --> 00:17:04,656
Na co się, kurwa, gapisz?
214
00:17:04,823 --> 00:17:07,364
Mam ci zawinąć chłopaka?
To się odwróć.
215
00:17:09,948 --> 00:17:11,447
Sexy dupcia.
216
00:17:22,531 --> 00:17:23,447
Tessa.
217
00:17:24,031 --> 00:17:26,489
Chciałam cię poinformować,
218
00:17:26,656 --> 00:17:30,115
że zajebiście wyglądam.
Żałuj, że nie widzisz.
219
00:17:30,281 --> 00:17:31,948
Gdzie jesteś?
220
00:17:32,364 --> 00:17:34,239
Tam, gdzie nie ma ciebie.
221
00:17:34,406 --> 00:17:37,239
Widzę, gdzie jesteś, mogę cię znaleźć.
222
00:17:38,155 --> 00:17:39,656
Dużo wypiłaś?
223
00:17:40,447 --> 00:17:41,614
Z pięć.
224
00:17:41,781 --> 00:17:42,739
Czego?
225
00:17:43,196 --> 00:17:45,322
Sex on the beach.
226
00:17:45,739 --> 00:17:48,073
Pięć Seksów na plaży.
227
00:17:49,238 --> 00:17:50,990
Dobry pomysł.
228
00:17:51,446 --> 00:17:53,115
Jesteś pijana!
229
00:17:53,823 --> 00:17:55,447
Poszłam na komandora.
230
00:17:55,990 --> 00:17:57,698
Nie ściemniam.
231
00:17:57,864 --> 00:17:59,363
Na komando...
232
00:17:59,531 --> 00:18:00,865
Jak to było?
233
00:18:01,031 --> 00:18:03,447
No jestem bez majtek!
234
00:18:04,865 --> 00:18:06,031
Z kim jesteś?
235
00:18:06,239 --> 00:18:08,031
Czemu nie zadzwoniłeś?
236
00:18:08,197 --> 00:18:10,656
Wysłałem ci ze 100 SMS-ów!
237
00:18:10,823 --> 00:18:12,489
Muszę kończyć.
238
00:18:12,656 --> 00:18:15,031
Miło było pogadać, panie Scott.
239
00:18:15,197 --> 00:18:16,447
Do widzenia.
240
00:18:16,614 --> 00:18:17,739
Nie!
241
00:18:21,115 --> 00:18:22,156
Tessa.
242
00:18:22,322 --> 00:18:23,573
Trevor!
243
00:18:23,739 --> 00:18:26,948
Jestem pijany i widziałem
tampon na podłodze. Wychodzę.
244
00:18:27,115 --> 00:18:29,573
Ja też.
Możemy coś zamówić do pokoju?
245
00:18:31,197 --> 00:18:32,656
Chcę frytki
246
00:18:32,906 --> 00:18:34,239
i lody.
247
00:18:39,739 --> 00:18:42,239
Nie ma to jak lody waniliowe
o 3 nad ranem.
248
00:18:42,406 --> 00:18:44,364
Myślałam, że to dobry pomysł.
249
00:18:47,739 --> 00:18:48,865
Tesso.
250
00:18:49,031 --> 00:18:52,322
Tesso Young.
Czemu chcesz pracować w wydawnictwie?
251
00:18:54,322 --> 00:18:56,115
Uwielbiam czytać.
252
00:18:56,656 --> 00:18:57,781
Rozumiem.
253
00:18:59,073 --> 00:19:00,781
Ulubiona książka?
254
00:19:02,823 --> 00:19:05,197
"Zasady ekonomiki" Alfreda Marshalla.
255
00:19:05,364 --> 00:19:06,531
Nie.
256
00:19:06,948 --> 00:19:09,489
Chodzi mi o beletrystykę.
257
00:19:09,656 --> 00:19:10,990
Powieść.
258
00:19:11,656 --> 00:19:13,614
Nie czytam beletrystyki.
259
00:19:13,781 --> 00:19:16,448
- Wyglądam na takiego?
- Ty barbarzyńco.
260
00:19:16,823 --> 00:19:18,156
Barbarzyńca!
261
00:19:18,781 --> 00:19:21,281
Literatura to ucieczka od rzeczywistości.
262
00:19:21,448 --> 00:19:24,156
Dzięki niej możesz żyć sto razy,
albo nawet tysiąc.
263
00:19:24,322 --> 00:19:26,239
Nie chcę tylu życiorysów.
264
00:19:26,406 --> 00:19:28,448
Jestem z natury nudny.
265
00:19:32,740 --> 00:19:35,489
Nie chciałam. To nie było specjalnie.
266
00:19:49,656 --> 00:19:51,197
Wiem, co robię.
267
00:19:51,406 --> 00:19:53,073
Trzeba namoczyć.
268
00:19:56,573 --> 00:19:57,698
Spodnie.
269
00:19:58,239 --> 00:19:59,656
Daj spodnie!
270
00:19:59,823 --> 00:20:01,614
Bo zostanie plama.
271
00:20:10,740 --> 00:20:11,781
Tessa!
272
00:20:11,948 --> 00:20:13,698
- Otwórz!
- To Hardin Scott?
273
00:20:19,740 --> 00:20:20,781
Cześć.
274
00:20:21,573 --> 00:20:23,865
Chcesz, żeby mnie stąd wywalili?
275
00:20:25,156 --> 00:20:26,865
Proszę, wejdź.
276
00:20:31,406 --> 00:20:33,364
Hardin, miło cię widzieć.
277
00:20:33,531 --> 00:20:34,740
Trevor?!
278
00:20:34,948 --> 00:20:36,698
Lepiej już pójdę.
279
00:20:37,531 --> 00:20:40,239
- Chcę porozmawiać!
- Przestań!
280
00:20:40,489 --> 00:20:43,156
- To nieporozumienie...
- Spierdalaj.
281
00:20:43,489 --> 00:20:45,948
Ale z ciebie fiut. Co tu w ogóle robisz?
282
00:20:46,115 --> 00:20:47,281
Fiut?!
283
00:20:47,448 --> 00:20:49,990
To nie ja wykorzystuję pijaną dziewczynę!
284
00:20:50,323 --> 00:20:53,656
Nie każdy facet od razu
chce wkładać rękę w majtki.
285
00:20:53,823 --> 00:20:55,323
Zdziwiłabyś się.
286
00:20:55,489 --> 00:20:59,197
Nie będziesz mi mówił, z kim się mogę
przespać. To nie twoja sprawa!
287
00:20:59,406 --> 00:21:00,865
A chciałaś?
288
00:21:01,032 --> 00:21:02,073
Boże!
289
00:21:02,239 --> 00:21:04,239
- Odbiło ci!
- Odpowiedz!
290
00:21:12,032 --> 00:21:13,656
A jeśli tak?
291
00:21:14,197 --> 00:21:15,239
Co?
292
00:21:17,073 --> 00:21:18,448
Słyszałeś.
293
00:21:19,656 --> 00:21:20,990
Jeśli chciałam?
294
00:21:22,489 --> 00:21:24,406
Nie podoba ci się?
295
00:21:24,573 --> 00:21:26,281
Nie podoba ci się wizja,
296
00:21:26,448 --> 00:21:28,990
jak ręce Trevora, pieszczą moje ciało?
297
00:21:30,156 --> 00:21:31,906
Dotykają mnie?
298
00:21:36,531 --> 00:21:38,281
Brakowało mi tego.
299
00:21:38,740 --> 00:21:40,323
Jesteś pijana.
300
00:21:40,990 --> 00:21:42,115
I co?
301
00:21:47,406 --> 00:21:48,615
Nie chcesz?
302
00:21:48,781 --> 00:21:50,698
Chcę, ale...
303
00:21:51,448 --> 00:21:52,740
Hardin,
304
00:21:53,615 --> 00:21:55,573
masz dwie możliwości.
305
00:21:56,531 --> 00:21:58,364
Albo mnie przelecisz,
306
00:21:58,531 --> 00:22:00,156
albo wychodzisz.
307
00:22:01,197 --> 00:22:02,573
Decyduj.
308
00:22:36,615 --> 00:22:38,740
- Masz prezerwatywę?
- Jesteś pewna?
309
00:22:39,239 --> 00:22:40,281
Tak.
310
00:22:40,448 --> 00:22:43,656
- Jutro mnie znienawidzisz.
- Już cię nienawidzę.
311
00:22:58,990 --> 00:23:00,948
Powiedz, że masz tylko mnie.
312
00:23:01,115 --> 00:23:02,698
Tylko ciebie.
313
00:23:43,323 --> 00:23:45,239
- Dzień dobry.
- Kimberly!
314
00:23:45,406 --> 00:23:47,406
- Wstałaś?
- Przed chwilą.
315
00:23:47,573 --> 00:23:49,323
Za 5 minut na dole.
316
00:23:49,490 --> 00:23:51,156
- Jakiś problem?
- Nie.
317
00:23:51,323 --> 00:23:53,115
- Widzimy się w holu.
- OK.
318
00:23:53,281 --> 00:23:55,073
Nie spóźnij się.
319
00:24:02,990 --> 00:24:04,823
Gdzie moje ciuchy?
320
00:24:14,531 --> 00:24:15,782
Tessa!
321
00:24:16,115 --> 00:24:17,865
Wracaj do łóżka.
322
00:24:19,406 --> 00:24:20,573
Tessa!
323
00:24:21,073 --> 00:24:22,782
Czego chcesz?!
324
00:24:24,239 --> 00:24:26,907
Tej drugiej, miłej Tessy.
325
00:24:27,115 --> 00:24:29,115
Zaraz spóźni się do pracy.
326
00:24:34,948 --> 00:24:36,239
Gdzie moje...
327
00:24:36,823 --> 00:24:38,281
Nie patrz!
328
00:24:38,948 --> 00:24:40,073
Co?
329
00:24:40,239 --> 00:24:42,573
Po tym, co robiliśmy, mam nie patrzeć?
330
00:24:42,740 --> 00:24:45,281
- Nie przypominaj mi.
- Zadzwoniłaś do mnie.
331
00:24:45,448 --> 00:24:47,448
Nie kazałam ci tu przychodzić.
332
00:24:48,907 --> 00:24:52,073
Widzę, że nie jesteś zadowolona
z tego, co się wydarzyło.
333
00:24:52,239 --> 00:24:53,573
Nie jestem.
334
00:24:53,740 --> 00:24:56,907
- Porozmawiamy?
- Nie. Zraniłeś mnie i ci nie wybaczę.
335
00:24:57,239 --> 00:24:58,490
A ta noc?
336
00:24:58,823 --> 00:25:00,364
Byłam pijana.
337
00:25:00,531 --> 00:25:02,656
Zadzwoniłam, przyjechałeś...
338
00:25:04,115 --> 00:25:05,406
Mój błąd.
339
00:25:05,573 --> 00:25:08,573
- Tęskniłaś za mną.
- Nie wiedziałam, co robię.
340
00:25:08,740 --> 00:25:10,698
- Pocałowałam chłopaka...
- Co?
341
00:25:10,865 --> 00:25:12,490
- Co?
- Pocałowałaś?
342
00:25:12,656 --> 00:25:13,907
Dobrze słyszałem?
343
00:25:14,074 --> 00:25:15,865
"Pocałowałam chłopaka".
344
00:25:17,032 --> 00:25:18,573
- Idę.
- Czekaj!
345
00:25:18,740 --> 00:25:19,782
Tessa!
346
00:25:22,865 --> 00:25:24,531
Ubierz się!
347
00:25:26,406 --> 00:25:28,531
- Z kim się całowałaś?
- Z nikim!
348
00:25:28,698 --> 00:25:29,907
Z Trevorem?!
349
00:25:30,074 --> 00:25:32,656
Moja Tessa nie całowałaby
kolesia w klubie!
350
00:25:32,823 --> 00:25:34,823
Nie ma już "twojej" Tessy!
351
00:25:34,990 --> 00:25:37,573
Jak ty się z nim lizałaś,
ja pieprzyłem się z Molly.
352
00:25:43,740 --> 00:25:45,074
Spierdalaj!
353
00:25:50,615 --> 00:25:51,823
Kurwa!
354
00:25:58,573 --> 00:25:59,948
Przepraszam.
355
00:26:01,365 --> 00:26:02,490
Cześć.
356
00:26:04,239 --> 00:26:06,032
Kupiłem nam latte.
357
00:26:06,198 --> 00:26:07,281
Dzięki.
358
00:26:10,990 --> 00:26:11,907
Dzięki.
359
00:26:13,281 --> 00:26:14,865
Ciekawa noc.
360
00:26:15,032 --> 00:26:17,365
Trevor, przepraszam.
361
00:26:17,531 --> 00:26:18,740
Daj spokój.
362
00:26:18,907 --> 00:26:23,156
Gdybym wszedł do pokoju dziewczyny
i zobaczył półnagiego przystojniaka,
363
00:26:23,323 --> 00:26:25,074
zareagowałbym tak samo.
364
00:26:25,239 --> 00:26:26,782
Gdzieś tu jest?
365
00:26:26,948 --> 00:26:28,657
Mam się schować?
366
00:26:29,115 --> 00:26:32,490
To on powinien się schować.
Nie jesteśmy już parą.
367
00:26:35,823 --> 00:26:37,531
Skąd się znacie?
368
00:26:37,698 --> 00:26:40,281
- Hardin w zeszłym roku pracował w Vance.
- Naprawdę?
369
00:26:40,448 --> 00:26:42,323
Na twoim stanowisku.
370
00:26:43,156 --> 00:26:44,823
Smutna historia.
371
00:26:44,990 --> 00:26:47,074
Najpierw byliśmy przyjaciółmi,
372
00:26:47,239 --> 00:26:49,156
potem kochankami,
373
00:26:49,323 --> 00:26:51,740
aż znalazłem rudy włos na poduszce.
374
00:26:52,406 --> 00:26:54,074
Bardzo zabawne.
375
00:26:54,948 --> 00:26:58,990
- Gustujesz w niegrzecznych chłopcach?
- Pogadamy o tym innym razem.
376
00:27:00,573 --> 00:27:02,323
Moi bohaterowie.
377
00:27:02,698 --> 00:27:04,615
Też umieracie?
378
00:27:04,782 --> 00:27:06,949
Nie wiem, co zrobiliście Neilowi,
379
00:27:07,115 --> 00:27:10,615
ale wypisał gigantyczny czek
na sfinansowanie naszego rozwoju.
380
00:27:10,782 --> 00:27:12,490
Dobra robota.
381
00:27:25,573 --> 00:27:27,198
Co tu robisz?
382
00:27:27,365 --> 00:27:29,032
Potrzebuję rady.
383
00:27:29,198 --> 00:27:30,448
Rady?
384
00:27:30,615 --> 00:27:32,156
Ode mnie?
385
00:27:32,323 --> 00:27:33,365
Tak.
386
00:27:33,531 --> 00:27:35,657
Jestem aż tak zdesperowany.
387
00:27:35,823 --> 00:27:37,657
Jak zawsze szpila.
388
00:27:38,074 --> 00:27:39,990
A prawie dałem się nabrać.
389
00:27:40,156 --> 00:27:42,198
- Słuchaj, bracie...
- Przybrany.
390
00:27:42,365 --> 00:27:45,365
Nie jestem twoim bratem,
jak sam podkreślasz.
391
00:27:45,531 --> 00:27:48,990
Na miejscu Tessy, już nigdy
bym się do ciebie nie odezwał.
392
00:27:49,156 --> 00:27:53,115
Myślisz, że tego nie widzę?!
Wiem, że wszystko spieprzyłem!
393
00:27:53,281 --> 00:27:55,615
Nie odpowiada na telefony i SMS-y.
394
00:27:56,032 --> 00:27:58,406
Powiedziała, że się z kimś całowała.
395
00:27:58,573 --> 00:28:00,823
Ja na to, że przeleciałem Molly.
396
00:28:00,990 --> 00:28:02,448
Przeleciałeś ją?
397
00:28:02,615 --> 00:28:05,240
Tylko tak powiedziałem!
Nie zrobiłem tego.
398
00:28:05,406 --> 00:28:08,323
Chciałem się na niej odegrać.
Jak idiota!
399
00:28:08,907 --> 00:28:09,949
Owszem.
400
00:28:10,115 --> 00:28:11,615
Pieprzyć to!
401
00:28:11,782 --> 00:28:14,032
I jak zawsze uciekniesz od problemu.
402
00:28:14,573 --> 00:28:15,990
Dokąd jedziesz?
403
00:28:16,156 --> 00:28:18,949
Do Londynu.
Chciałem, żeby pojechała ze mną.
404
00:28:19,323 --> 00:28:20,406
Nara.
405
00:28:20,907 --> 00:28:22,865
Naprawdę ją kochasz?
406
00:28:24,323 --> 00:28:26,156
Tylko nie ściemniaj.
407
00:28:27,281 --> 00:28:28,490
Tak.
408
00:28:28,657 --> 00:28:30,448
Jasne, że tak!
409
00:28:30,615 --> 00:28:32,532
Nikogo tak nie kochałem!
410
00:28:34,032 --> 00:28:36,406
Tylko szkoda, że wszystko spieprzyłem!
411
00:28:53,281 --> 00:28:55,281
Mówi, że nie spał z Molly.
412
00:28:55,448 --> 00:28:57,115
Wierzę mu.
413
00:28:58,615 --> 00:29:00,490
Dzięki, Landon.
414
00:29:13,907 --> 00:29:15,198
Skup się.
415
00:29:17,240 --> 00:29:18,657
Puk puk.
416
00:29:19,032 --> 00:29:20,448
Cześć.
417
00:29:20,990 --> 00:29:22,949
Pewnie wyjeżdżasz na święta,
418
00:29:23,115 --> 00:29:26,365
więc życzę ci udanych wakacji
i 100 lat. Masz urodziny, prawda?
419
00:29:26,615 --> 00:29:27,865
Jutro.
420
00:29:28,406 --> 00:29:30,115
Zrobiłem ci prezent.
421
00:29:33,323 --> 00:29:34,657
Co to jest?
422
00:29:35,907 --> 00:29:37,573
Analiza kosztów.
423
00:29:37,740 --> 00:29:41,532
Porównanie wydatków na Ubera
z kosztami własnego używanego auta.
424
00:29:45,074 --> 00:29:47,740
Wychodzi na to, że tracisz kupę forsy.
425
00:29:48,240 --> 00:29:49,657
Poszperałem
426
00:29:49,824 --> 00:29:52,074
i znalazłem Toyotę Corollę z 2013,
427
00:29:52,240 --> 00:29:53,990
stan idealny.
428
00:29:54,156 --> 00:29:56,907
Pojechałem do dilera,
wynegocjowałem warunki.
429
00:29:57,074 --> 00:30:00,448
Nic nie wykładasz na początek,
płacisz 150¤ miesięcznie.
430
00:30:00,698 --> 00:30:03,698
Vance zgodził się,
żeby firma je ubezpieczyła.
431
00:30:05,240 --> 00:30:07,740
Pomyśl.
Ja po prostu lubię bawić się cyferkami.
432
00:30:07,907 --> 00:30:09,323
O Boże!
433
00:30:09,490 --> 00:30:12,198
- Czyli dobry prezent?
- Dziękuję.
434
00:30:16,406 --> 00:30:17,907
To cześć.
435
00:30:23,907 --> 00:30:25,406
Co sądzisz?
436
00:30:26,907 --> 00:30:28,198
No wiesz...
437
00:30:29,116 --> 00:30:30,407
W stylu Tessy.
438
00:30:30,990 --> 00:30:33,074
Rozumiem, że to komplement.
439
00:30:33,240 --> 00:30:34,490
Tam.
440
00:30:38,907 --> 00:30:40,532
Co z Dakotą?
441
00:30:40,698 --> 00:30:43,198
Czytam twój urodzinowy horoskop.
442
00:30:44,074 --> 00:30:46,990
Po pierwsze,
w tym samy dniu urodziny ma...
443
00:30:47,156 --> 00:30:48,949
Józef Stalin.
444
00:30:49,116 --> 00:30:50,365
Cudownie.
445
00:30:50,573 --> 00:30:52,657
Jesteś dumną idealistką.
446
00:30:52,824 --> 00:30:54,240
Jak Stalin.
447
00:30:54,407 --> 00:30:57,074
Bardziej emocjonalna niż to okazujesz.
448
00:30:57,865 --> 00:31:00,782
Albo umocnisz miłosną relację,
449
00:31:01,490 --> 00:31:04,824
albo zwiążesz się z dojrzałym partnerem.
450
00:31:05,990 --> 00:31:07,865
Dojrzałym, czyli nie...
451
00:31:08,032 --> 00:31:09,615
Raczej nie.
452
00:31:09,782 --> 00:31:11,657
Wyjechał do Londynu.
453
00:31:11,865 --> 00:31:13,657
Odzywał się?
454
00:31:14,490 --> 00:31:16,657
Nie, bo go zablokowałam.
455
00:31:17,240 --> 00:31:18,573
I dobrze.
456
00:31:21,156 --> 00:31:22,240
Cześć.
457
00:32:00,365 --> 00:32:02,323
Czyje to mieszkanie?
458
00:33:07,490 --> 00:33:10,448
Teraz możesz mieć swoich ulubieńców
zawsze przy sobie.
459
00:33:22,448 --> 00:33:26,074
"Poszedłbym za tobą w ogień.
Poszedłbym za tobą w wodę.
460
00:33:26,240 --> 00:33:28,490
Poszedłbym za tobą na szubienicę.
461
00:33:28,657 --> 00:33:30,699
Poszedłbym w czeluść."
462
00:34:05,156 --> 00:34:06,657
Jesteśmy.
463
00:34:06,824 --> 00:34:09,323
Jak chcesz, mogę ci przygotować kąpiel.
464
00:34:09,490 --> 00:34:11,032
Chętnie.
465
00:34:11,657 --> 00:34:14,156
Pamiętam jak razem się kąpaliśmy.
466
00:34:17,740 --> 00:34:19,949
O Boże! Tessa?!
467
00:34:20,824 --> 00:34:23,699
- Mama Hardina.
- Mówił, że wyjeżdżasz na święta.
468
00:34:23,866 --> 00:34:25,949
Nie sądziłam, że się spotkamy!
469
00:34:26,407 --> 00:34:28,198
Jesteś taka śliczna.
470
00:34:28,365 --> 00:34:31,740
Hardin mówił, że jesteś najpiękniejsza
na świecie, ale szczerze,
471
00:34:31,907 --> 00:34:35,740
wyobrażałam sobie tatuaże,
zielone włosy i kolczyki na makówce.
472
00:34:35,907 --> 00:34:37,157
Makówce?
473
00:34:37,323 --> 00:34:38,574
Wyluzuj.
474
00:34:38,740 --> 00:34:40,574
Będziemy przyjaciółkami.
475
00:34:40,740 --> 00:34:42,824
- Muszę do kibelka.
- Jasne.
476
00:34:43,699 --> 00:34:44,991
Ślicznotka!
477
00:34:47,116 --> 00:34:48,406
Co tu robisz?
478
00:34:48,615 --> 00:34:51,032
Przyszłam po rzeczy.
Miałeś być w Londynie.
479
00:34:51,198 --> 00:34:55,156
- Nie chciałem jechać bez ciebie.
- Nie powiedziałeś jej, że zerwaliśmy?
480
00:34:55,323 --> 00:34:57,656
Nie chciałem jej martwić.
481
00:34:58,657 --> 00:35:02,116
To moja mama! Nie mogłem jej powiedzieć
o durnym zakładzie. Wybacz.
482
00:35:02,657 --> 00:35:04,823
Ale nie musisz przed nią udawać.
483
00:35:06,824 --> 00:35:07,865
Spoko.
484
00:35:08,364 --> 00:35:09,407
Co?
485
00:35:09,574 --> 00:35:11,198
Spoko. Poudaję.
486
00:35:12,322 --> 00:35:13,365
Dziękuję.
487
00:35:13,532 --> 00:35:14,949
Bardzo dziękuję.
488
00:35:15,116 --> 00:35:16,574
Dzięki za czytnik.
489
00:35:17,032 --> 00:35:17,906
Kurde!
490
00:35:18,157 --> 00:35:20,615
- Wszystkiego najlepszego!
- Masz urodziny?
491
00:35:21,073 --> 00:35:23,073
To czemu nie świętujemy?
492
00:35:23,240 --> 00:35:25,282
Bo zaraz wyjeżdżam.
493
00:35:26,323 --> 00:35:28,323
- Nie!
- Jadę do mamy.
494
00:35:28,532 --> 00:35:30,739
A nie zostałabyś do jutra?
495
00:35:33,782 --> 00:35:35,699
Ale mama się nastawiła...
496
00:35:35,866 --> 00:35:38,240
Nie wiadomo, kiedy się zobaczymy.
497
00:35:39,866 --> 00:35:43,032
- W sumie mogę wyjechać jutro.
- Cudownie!
498
00:35:43,365 --> 00:35:44,490
Cudownie!
499
00:35:44,657 --> 00:35:46,782
Zrobię ci tort urodzinowy.
500
00:35:46,949 --> 00:35:48,907
Taki, że padniesz.
501
00:35:49,490 --> 00:35:50,574
Super.
502
00:35:51,074 --> 00:35:52,074
Super.
503
00:35:58,490 --> 00:36:00,824
Nie jestem obiektywna, bo to mój syn,
504
00:36:00,991 --> 00:36:03,323
ale czy to nie najpiękniejszy tyłeczek?
505
00:36:03,574 --> 00:36:04,991
Mamo, błagam.
506
00:36:05,157 --> 00:36:06,198
Cicho.
507
00:36:06,365 --> 00:36:08,074
Zgrabny tyłeczek.
508
00:36:09,615 --> 00:36:11,657
Świetnie się bawicie,
509
00:36:12,032 --> 00:36:14,449
to ja posprzątam,
510
00:36:14,615 --> 00:36:17,240
a potem dokonam samospalenia.
511
00:36:17,741 --> 00:36:19,866
Studiujesz też literaturę.
512
00:36:21,282 --> 00:36:23,866
Teraz staram się przenieść z ekonomii.
513
00:36:24,032 --> 00:36:26,949
Dostałam się też na staż
w Vance Publishing.
514
00:36:28,032 --> 00:36:30,157
W firmie Christiana Vance'a?
515
00:36:33,741 --> 00:36:37,240
Mieszkaliśmy z Vancem przez parę lat,
jak rozstałam się z Kenem.
516
00:36:38,574 --> 00:36:40,032
Naprawdę?
517
00:36:40,866 --> 00:36:42,657
Hardin nic nie mówił.
518
00:36:42,824 --> 00:36:45,949
- Czego nie mówiłem?
- Nieważne, plotkujemy.
519
00:37:15,282 --> 00:37:17,866
Wezmę koc i położę się na podłodze.
520
00:37:18,407 --> 00:37:20,949
Sądzisz, że moglibyśmy razem spać,
tylko bez...?
521
00:37:22,449 --> 00:37:24,240
- No wiesz...
- A ty?
522
00:37:25,116 --> 00:37:28,657
Chyba nie jesteśmy
totalnymi Neandertalczykami.
523
00:37:39,116 --> 00:37:40,282
Dobranoc.
524
00:37:41,449 --> 00:37:42,699
Dobranoc.
525
00:37:54,741 --> 00:37:56,949
Wstanę wcześnie rano,
526
00:37:58,282 --> 00:38:00,365
żeby ruszyć w drogę.
527
00:38:08,198 --> 00:38:10,240
Dziękuję, że zostałaś.
528
00:38:12,490 --> 00:38:14,240
Dzięki za gościnę.
529
00:38:21,157 --> 00:38:22,365
Przepraszam.
530
00:38:22,532 --> 00:38:24,532
Nic się nie stało.
531
00:38:40,824 --> 00:38:42,449
Miło.
532
00:39:02,532 --> 00:39:05,282
- Zadowolona z urodzin?
- Bardzo.
533
00:39:05,782 --> 00:39:07,949
Jeszcze raz dzięki za
534
00:39:08,116 --> 00:39:09,198
prezent.
535
00:39:09,365 --> 00:39:12,616
Fajnie, że pamiętałeś.
Znalazłam go, jak zabierałam rzeczy.
536
00:39:13,365 --> 00:39:15,365
Miło, że ci się podoba.
537
00:39:16,782 --> 00:39:17,949
Bardzo.
538
00:39:27,532 --> 00:39:29,282
Kupiłam samochód.
539
00:39:30,532 --> 00:39:31,866
Samochód?
540
00:39:34,116 --> 00:39:35,407
Jaki?
541
00:39:39,324 --> 00:39:40,532
Biały.
542
00:39:43,365 --> 00:39:45,240
Wszystkiego najlepszego.
543
00:39:48,157 --> 00:39:49,449
Dobranoc.
544
00:39:54,365 --> 00:39:55,532
Dobranoc.
545
00:40:00,782 --> 00:40:02,199
Dobranoc.
546
00:40:04,949 --> 00:40:06,282
Dobranoc.
547
00:40:18,407 --> 00:40:19,616
Hardin.
548
00:40:21,365 --> 00:40:23,116
To nie działa.
549
00:40:24,574 --> 00:40:26,908
Czemu? Coś nie tak?
550
00:40:28,240 --> 00:40:29,491
Dotknij.
551
00:40:39,782 --> 00:40:41,199
A ty?
552
00:41:07,824 --> 00:41:09,616
Powinniśmy przestać.
553
00:41:12,240 --> 00:41:13,908
Za 3 sekundy.
554
00:41:18,033 --> 00:41:19,116
Trzy...
555
00:41:20,033 --> 00:41:21,449
Dwa...
556
00:41:23,074 --> 00:41:24,407
Jeden.
557
00:41:32,741 --> 00:41:34,574
Jeszcze 10 sekund.
558
00:41:34,741 --> 00:41:36,199
I przestaniemy.
559
00:41:36,741 --> 00:41:38,199
- Tak?
- Tak.
560
00:41:43,783 --> 00:41:47,157
Przeproś ode mnie mamę
za to, że cię przetrzymałam.
561
00:41:50,449 --> 00:41:53,908
Nie wiesz, ile to dla mnie znaczy,
widzieć takiego Hardina.
562
00:41:55,075 --> 00:41:56,282
Jakiego?
563
00:41:56,449 --> 00:41:57,949
Szczęśliwego.
564
00:42:00,532 --> 00:42:01,699
Co?
565
00:42:04,407 --> 00:42:05,657
Pa.
566
00:42:33,366 --> 00:42:35,116
Fajna fura!
567
00:42:36,991 --> 00:42:38,240
Cześć, Noah!
568
00:42:38,657 --> 00:42:40,616
Fajnie cię widzieć.
569
00:42:45,116 --> 00:42:48,407
Twoja mama powiedziała, że przyjeżdżasz,
wpadłem z życzeniami.
570
00:42:48,908 --> 00:42:51,991
Pewnie zadzwoniła, jak tylko
przekroczyłam granice hrabstwa.
571
00:42:52,157 --> 00:42:54,574
Dziwisz się? Wie, co w trawie piszczy.
572
00:42:55,949 --> 00:42:56,991
Jasne.
573
00:42:57,199 --> 00:42:58,991
Jak ostatnia klasa?
574
00:42:59,157 --> 00:43:02,075
Znasz mnie, łamię serca,
kolekcjonuję imiona.
575
00:43:02,240 --> 00:43:03,491
Cały ty.
576
00:43:04,407 --> 00:43:07,075
Podobno dostałaś się na staż? Gratuluję.
577
00:43:07,240 --> 00:43:08,532
Dzięki.
578
00:43:08,699 --> 00:43:11,157
A jeśli chodzi o tę sprawę z ojcem,
to luz.
579
00:43:11,324 --> 00:43:13,949
- Jaką sprawę z ojcem?
- Nic takiego.
580
00:43:14,824 --> 00:43:16,240
Jak to nic?
581
00:43:16,407 --> 00:43:18,866
No nie wiem. Myślałem, że ona...
582
00:43:19,199 --> 00:43:20,240
Co?
583
00:43:23,199 --> 00:43:24,449
Co jest?
584
00:43:24,949 --> 00:43:27,324
- Czemu ona do ciebie dzwoni?
- Przepraszam.
585
00:43:28,366 --> 00:43:30,866
Przepraszam, utknęłam w pracy.
Przyjechała już?
586
00:43:31,033 --> 00:43:32,574
- Mamo?
- Ona wie!
587
00:43:32,741 --> 00:43:33,783
Co?!
588
00:43:34,449 --> 00:43:36,699
Już jest z tobą? Nie przeszkadzam?
589
00:43:36,908 --> 00:43:38,199
O co chodzi z tatą?
590
00:43:38,658 --> 00:43:40,199
Co to za ton?
591
00:43:40,866 --> 00:43:42,866
Po prostu pytam o tatę.
592
00:43:43,033 --> 00:43:44,116
Dobrze.
593
00:43:44,366 --> 00:43:47,407
Ojciec chciał cię zobaczyć,
ale go pogoniłam.
594
00:43:47,574 --> 00:43:49,866
Czemu tak się tym denerwujesz?
595
00:43:50,033 --> 00:43:53,658
Nie denerwuję się!
Tylko dlaczego to ukrywasz?
596
00:43:53,824 --> 00:43:57,157
A ty nic nie ukrywałaś przede mną?
597
00:43:57,407 --> 00:44:00,449
Bo ja dobrze pamiętam ten sekret.
I Noah też.
598
00:44:00,616 --> 00:44:04,407
Myślałam, że mamy to już za sobą,
odkąd złamał ci serce.
599
00:44:04,574 --> 00:44:06,574
Ale po twoim tonie wnioskuję,
600
00:44:06,741 --> 00:44:08,116
że wcale nie.
601
00:44:08,282 --> 00:44:10,574
To nie jest chłopak dla ciebie.
602
00:44:10,741 --> 00:44:13,116
- Jest taki, jak twój ojciec!
- Kończę.
603
00:44:13,282 --> 00:44:15,908
- Nie waż się!
- To był błąd.
604
00:44:16,574 --> 00:44:17,741
Theresa?
605
00:44:18,366 --> 00:44:19,491
Theresa?
606
00:44:19,741 --> 00:44:22,616
Schrzaniłem to.
Nie wiem, jak to się stało.
607
00:44:52,407 --> 00:44:53,616
Mamo?
608
00:44:59,366 --> 00:45:01,866
Na górze śpi mój syn! Przestań!
609
00:45:05,908 --> 00:45:06,950
Mamo?
610
00:45:07,116 --> 00:45:09,033
Hardin, wracaj do pokoju!
611
00:45:12,741 --> 00:45:14,699
Jestem przy tobie.
612
00:45:17,116 --> 00:45:18,574
Już dobrze.
613
00:45:21,075 --> 00:45:22,824
To tylko zły sen.
614
00:45:34,908 --> 00:45:36,241
Dzień dobry.
615
00:45:37,324 --> 00:45:39,449
Tam jest herbata, weź sobie.
616
00:45:39,616 --> 00:45:40,699
Dzięki.
617
00:45:42,366 --> 00:45:43,950
Co z nim?
618
00:45:44,991 --> 00:45:46,574
Te koszmary.
619
00:45:46,741 --> 00:45:48,533
Słyszałam go w nocy.
620
00:45:49,491 --> 00:45:51,033
Teraz śpi.
621
00:45:53,449 --> 00:45:55,366
Od dawna to ma?
622
00:45:58,658 --> 00:46:00,741
Od ósmego roku życia.
623
00:46:05,783 --> 00:46:07,699
Opowiedział mi,
624
00:46:08,157 --> 00:46:10,075
co zobaczył tamtej nocy.
625
00:46:11,574 --> 00:46:12,783
Napaść.
626
00:46:14,574 --> 00:46:16,991
Wcześniej nikomu o tym nie mówił.
627
00:46:18,533 --> 00:46:20,908
To straszne, co cię wtedy spotkało.
628
00:46:22,157 --> 00:46:24,366
Myślałam, że o tym zapomni.
629
00:46:27,658 --> 00:46:29,658
Ale zaczęły się koszmary.
630
00:46:34,117 --> 00:46:37,324
Poszliśmy do terapeuty,
ale mu nie pomógł.
631
00:46:38,866 --> 00:46:41,449
W końcu zaczął się sam leczyć, alkoholem.
632
00:46:47,449 --> 00:46:50,199
Powiedział mi, że koszmary skończyły się,
633
00:46:51,324 --> 00:46:53,199
jak poznał ciebie.
634
00:46:55,908 --> 00:46:57,533
Nie wiedziałam.
635
00:47:01,491 --> 00:47:04,991
Wiesz, czemu twoja mama
tak go nienawidzi?
636
00:47:07,699 --> 00:47:10,825
- To twój syn...
- I kocham go,
637
00:47:11,783 --> 00:47:13,866
ale znam jego słabości.
638
00:47:14,908 --> 00:47:17,408
Powiedz mi, co się między wami wydarzyło?
639
00:47:21,491 --> 00:47:22,866
Okłamał mnie.
640
00:47:24,282 --> 00:47:25,533
Bardzo?
641
00:47:25,699 --> 00:47:26,991
Strasznie.
642
00:47:27,991 --> 00:47:29,282
Żałuje tego?
643
00:47:31,991 --> 00:47:33,075
Tak.
644
00:47:34,241 --> 00:47:36,157
O czym plotkujecie?
645
00:47:36,866 --> 00:47:38,533
Umyj zęby.
646
00:47:39,282 --> 00:47:41,658
Kiedyś to był nasz wielki problem.
647
00:47:42,533 --> 00:47:45,324
Mamo, na litość boską, zawsze myję zęby.
648
00:47:45,491 --> 00:47:47,616
Świetnie. Dzień dobry.
649
00:47:47,783 --> 00:47:49,741
Dzień dobry. Dziękuję.
650
00:47:51,825 --> 00:47:53,908
Uwielbiam twoją mamę.
651
00:47:54,366 --> 00:47:56,033
Jest w porządku.
652
00:47:59,199 --> 00:48:00,658
Spóźniony.
653
00:48:01,700 --> 00:48:03,783
Przecież już dostałam prezent.
654
00:48:03,991 --> 00:48:06,241
Owszem, ale musiałaś go sama znaleźć
655
00:48:06,408 --> 00:48:10,741
i otworzyłaś beze mnie, co pozbawiło mnie
przyjemności zobaczenia twojej reakcji.
656
00:48:11,241 --> 00:48:12,533
Dlatego...
657
00:48:14,574 --> 00:48:16,741
Idealny dzień Tessy.
658
00:48:17,950 --> 00:48:19,658
Co to znaczy?
659
00:48:20,241 --> 00:48:22,117
To zależy od ciebie.
660
00:48:22,282 --> 00:48:24,324
Spełnię każde twoje życzenie,
661
00:48:24,491 --> 00:48:27,199
bez cienia drwiny lub złośliwości.
662
00:48:29,241 --> 00:48:32,741
Twój czas zaczyna się za:
trzy, dwa, jeden...
663
00:48:34,866 --> 00:48:36,491
Fajnie, co?
664
00:48:36,658 --> 00:48:39,075
Zawsze marzyłam, żeby pójść na łyżwy.
665
00:48:40,033 --> 00:48:41,616
Tak... świetnie.
666
00:48:41,783 --> 00:48:42,908
Super.
667
00:48:44,783 --> 00:48:46,741
- Nic ci nie jest?
- Nie.
668
00:48:46,992 --> 00:48:50,199
- Wyszedłem z wprawy.
- Kiedy ostatni raz jeździłeś?
669
00:48:50,950 --> 00:48:52,366
Nigdy.
670
00:48:52,533 --> 00:48:54,075
Chcesz balkonik?
671
00:48:55,950 --> 00:48:57,033
Bez jaj!
672
00:49:00,950 --> 00:49:02,241
W porządku?
673
00:49:05,157 --> 00:49:07,033
- Nic ci nie jest?
- Nie.
674
00:49:07,866 --> 00:49:09,616
Chcesz zejść?
675
00:49:10,282 --> 00:49:11,408
Nie.
676
00:49:12,741 --> 00:49:13,825
Mieliśmy...
677
00:49:17,075 --> 00:49:18,950
Mam lepszy pomysł.
678
00:49:19,700 --> 00:49:21,866
Przyjmijcie pozycję dziecka,
679
00:49:22,033 --> 00:49:24,783
pozwalając, aby całe napięcie stopniało.
680
00:49:25,950 --> 00:49:29,324
Owszem, napięcie topnieje
przez ten cholerny gorąc.
681
00:49:29,700 --> 00:49:32,199
- Nie ma tu klimatyzacji?
- To gorąca joga.
682
00:49:32,366 --> 00:49:35,157
Z pozycji dziecka
podnieś się i przejdź
683
00:49:36,241 --> 00:49:38,866
do pozycji psa z głową w dół.
684
00:49:39,033 --> 00:49:42,324
Czy ktoś ci powiedział,
że masz cudowny tyłeczek?
685
00:49:43,075 --> 00:49:46,992
Teraz wraz z partnerem przejdźcie
do pozycji salamba sarvangasana.
686
00:49:47,825 --> 00:49:50,366
Przepraszam, to joga dla początkujących?
687
00:49:50,533 --> 00:49:52,908
Była o 10:30. To jest akro-joga.
688
00:49:56,075 --> 00:49:58,199
Podnieś partnera do góry.
689
00:50:00,075 --> 00:50:01,741
Oddychajcie razem.
690
00:50:05,449 --> 00:50:07,533
Wdech, ręce nad głową.
691
00:50:10,449 --> 00:50:12,783
Wydech, pochylacie się do przodu.
692
00:50:13,324 --> 00:50:15,741
Pozwól partnerowi oprzeć się na tobie.
693
00:50:17,283 --> 00:50:19,825
Oddychaj wolno, otwórz nogi,
694
00:50:20,533 --> 00:50:22,533
szerzej, wdech,
695
00:50:23,449 --> 00:50:25,075
jeszcze szerzej.
696
00:50:25,241 --> 00:50:27,449
Rozsuń nogi jeszcze bardziej.
697
00:50:35,700 --> 00:50:37,825
Czy wszystkich to podnieca?
698
00:50:41,241 --> 00:50:42,950
Ciebie też?
699
00:50:45,283 --> 00:50:46,950
Możemy wyjść?
700
00:50:47,117 --> 00:50:48,908
Teraz? Idziemy.
701
00:50:51,491 --> 00:50:53,575
- Jestem spocona!
- Nieważne!
702
00:50:54,533 --> 00:50:55,950
5 minut!
703
00:50:56,117 --> 00:50:57,533
Muszę...
704
00:51:04,533 --> 00:51:05,741
O Boże.
705
00:51:11,867 --> 00:51:13,449
Zdejmujemy.
706
00:51:17,825 --> 00:51:19,700
Powoli, ale do celu!
707
00:51:58,199 --> 00:51:59,450
Cholera!
708
00:52:55,825 --> 00:52:57,992
Szefowa, muszę odebrać.
709
00:52:58,158 --> 00:52:59,408
Serio?
710
00:53:00,616 --> 00:53:02,742
Cześć, Kimberly. Co tam?
711
00:53:05,366 --> 00:53:07,283
Jak możemy pomóc?
712
00:53:09,575 --> 00:53:10,825
Cześć.
713
00:53:11,033 --> 00:53:13,700
Po prostu ratujecie mi życie.
714
00:53:14,700 --> 00:53:17,908
Biedny Vance się zatruł i non stop rzyga.
715
00:53:18,283 --> 00:53:19,783
Nie ma sprawy.
716
00:53:20,533 --> 00:53:22,742
Kim ty jesteś i co jemu zrobiłaś?
717
00:53:22,950 --> 00:53:25,658
To w ramach mojego prezentu urodzinowego.
718
00:53:26,366 --> 00:53:27,867
Spóźnię się.
719
00:53:28,450 --> 00:53:30,199
Wrócę za parę godzin.
720
00:53:30,366 --> 00:53:32,199
Jesteś w dobrych rękach.
721
00:53:33,450 --> 00:53:34,575
Dzięki.
722
00:53:38,034 --> 00:53:39,075
Cześć.
723
00:53:41,950 --> 00:53:44,324
Mamy przed sobą całe popołudnie.
724
00:53:44,491 --> 00:53:47,324
- Coś chciałbyś porobić?
- Nie.
725
00:53:47,742 --> 00:53:50,199
Może chciałbyś porysować?
726
00:53:50,366 --> 00:53:51,950
Nie lubię.
727
00:53:52,366 --> 00:53:55,117
Nie? Jesteś głodny?
728
00:53:56,241 --> 00:53:57,450
Nie.
729
00:54:07,992 --> 00:54:10,241
Opowiesz mi o tych pociągach?
730
00:54:13,908 --> 00:54:16,199
W sumie to mnie wcale nie interesuje.
731
00:54:16,366 --> 00:54:19,199
- Masz znaki na rękach.
- To tatuaże.
732
00:54:19,742 --> 00:54:22,366
- Czemu je masz?
- Bo lubię.
733
00:54:22,616 --> 00:54:25,992
- Ludzie nie myślą, że to dziwne?
- Pierdolę, co myślą ludzie.
734
00:54:26,241 --> 00:54:28,241
Wszystkich ludzi pierdolisz?
735
00:54:28,408 --> 00:54:30,616
- Kurde, nie mów pierdolę.
- Kurde.
736
00:54:32,325 --> 00:54:34,366
Kurde, pierdolę.
737
00:54:35,241 --> 00:54:36,408
Hej!
738
00:54:37,700 --> 00:54:39,450
Jest głodny...
739
00:54:39,616 --> 00:54:41,158
Kurde, pierdolę.
740
00:54:41,325 --> 00:54:43,408
Mogę pójść. Albo ty idź.
741
00:54:44,283 --> 00:54:47,034
- Kupię jakieś kanapki.
- Dzięki.
742
00:54:48,366 --> 00:54:49,908
Do zobaczenia.
743
00:54:50,075 --> 00:54:52,408
Kurde, pierdolę, kurde.
744
00:54:55,075 --> 00:54:56,283
Idź.
745
00:54:59,283 --> 00:55:00,950
Wezmę już.
746
00:55:02,408 --> 00:55:04,700
Ona wyzwala w tobie to, co najlepsze.
747
00:55:05,742 --> 00:55:07,491
To aż tak widać?
748
00:55:07,658 --> 00:55:09,158
Miłych świąt.
749
00:55:09,325 --> 00:55:10,742
Wzajemnie.
750
00:55:12,533 --> 00:55:14,034
Nara, ziom.
751
00:55:14,241 --> 00:55:15,366
Nara.
752
00:55:23,575 --> 00:55:25,450
- Gotowa?
- Tak.
753
00:55:26,241 --> 00:55:29,533
Wychodzimy ostatni,
muszę włączyć alarm.
754
00:55:29,700 --> 00:55:31,325
Wesołych Świąt.
755
00:55:34,617 --> 00:55:36,533
Święta są za tydzień.
756
00:55:38,491 --> 00:55:40,617
Ja zawsze idę pod prąd.
757
00:55:48,450 --> 00:55:51,867
- "Z czegokolwiek zrobione są dusze...
- Nasze są takie same."
758
00:55:57,533 --> 00:55:58,700
Co jest?
759
00:56:03,575 --> 00:56:07,117
Nie sądziłam, że zobaczymy się w święta.
Nic dla ciebie nie mam.
760
00:56:09,283 --> 00:56:11,325
Co chciałbyś dostać?
761
00:56:14,075 --> 00:56:15,491
Drugą szansę.
762
00:56:18,992 --> 00:56:21,617
Obiecujesz, że zawsze
będziesz taki, jak dziś?
763
00:56:22,450 --> 00:56:23,408
Nie.
764
00:56:26,200 --> 00:56:27,491
Ale się postaram.
765
00:56:36,200 --> 00:56:37,867
Zrobię wszystko.
766
00:57:05,617 --> 00:57:08,450
Nie możemy tutaj. A jak ktoś wejdzie?
767
00:57:08,825 --> 00:57:11,200
Jest tu kto?!
768
00:57:12,158 --> 00:57:13,408
Ktokolwiek?
769
00:57:13,867 --> 00:57:16,366
Na wszystko masz odpowiedź.
770
00:57:31,950 --> 00:57:32,950
Atrapa.
771
00:57:33,742 --> 00:57:34,909
Kurde.
772
00:59:03,867 --> 00:59:05,992
Nie chcę nikogo innego.
773
00:59:06,825 --> 00:59:08,034
Nikogo.
774
00:59:12,825 --> 00:59:13,867
Kocham cię.
775
00:59:15,200 --> 00:59:16,867
Ja ciebie też.
776
00:59:19,200 --> 00:59:20,492
Nie mów "też".
777
00:59:20,784 --> 00:59:22,742
Jakbyś mi przytakiwała.
778
00:59:25,034 --> 00:59:26,492
Kocham cię, Hardin.
779
01:00:00,283 --> 01:00:01,325
Trish.
780
01:00:01,492 --> 01:00:02,533
Tu Ken.
781
01:00:02,950 --> 01:00:05,200
- Co za niespodzianka.
- Posłuchaj,
782
01:00:06,742 --> 01:00:10,867
zapraszamy z Karen gości na święta.
783
01:00:12,700 --> 01:00:16,200
Chcielibyśmy też zaprosić
ciebie, Hardina i Tessę.
784
01:00:16,617 --> 01:00:18,784
Wyjeżdżam dzisiaj do Londynu.
785
01:00:20,784 --> 01:00:22,742
Ale dopiero wieczorem.
786
01:00:23,450 --> 01:00:25,034
Możemy wpaść.
787
01:00:25,200 --> 01:00:26,784
To wspaniale.
788
01:00:27,533 --> 01:00:29,867
No to do zobaczenia.
789
01:00:30,158 --> 01:00:32,076
Wesołych Świąt, Trish.
790
01:00:34,659 --> 01:00:36,158
- Tak?
- Tak.
791
01:00:36,325 --> 01:00:37,450
Tak?
792
01:00:38,034 --> 01:00:39,951
Jestem z ciebie dumna.
793
01:00:40,117 --> 01:00:42,076
Cieszę się, że ją poznam.
794
01:01:05,659 --> 01:01:07,408
To jego dom?
795
01:01:08,867 --> 01:01:10,492
Mówiłem ci.
796
01:01:10,659 --> 01:01:12,575
Ja pierdzielę, jaki wielki.
797
01:01:13,992 --> 01:01:15,867
Nie musimy tam iść.
798
01:01:16,951 --> 01:01:19,825
Ostatni raz widziałam
twojego ojca 10 lat temu.
799
01:01:19,992 --> 01:01:21,367
Już czas.
800
01:01:21,700 --> 01:01:22,742
Chodź.
801
01:01:27,492 --> 01:01:29,450
- Karen?
- Witaj.
802
01:02:05,242 --> 01:02:06,617
Wesołych świąt.
803
01:02:25,158 --> 01:02:27,117
Ten skromny gość
804
01:02:27,534 --> 01:02:32,158
jest współautorem nowej interpretacji
"Poskromienia złośnicy",
805
01:02:32,325 --> 01:02:34,700
wraz z dziekanem wydziału literatury.
806
01:02:34,867 --> 01:02:36,492
To nic wielkiego.
807
01:02:36,659 --> 01:02:37,867
Przeciwnie!
808
01:02:47,617 --> 01:02:49,534
Wspaniała reżyseria.
809
01:02:50,034 --> 01:02:52,283
Trzeci akt wzrusza do łez.
810
01:02:52,450 --> 01:02:54,200
Byliśmy dwa razy.
811
01:03:25,826 --> 01:03:27,909
Uber będzie za 5 minut.
812
01:03:28,659 --> 01:03:30,492
Cieszę się, że wpadłaś.
813
01:03:30,659 --> 01:03:31,742
Ja też.
814
01:03:31,909 --> 01:03:33,951
Za chwilę będzie kolacja.
815
01:03:34,118 --> 01:03:36,575
Mam nadzieję, że wszyscy zgłodnieli.
816
01:03:37,118 --> 01:03:40,034
- Karen jest gwiazdą nawet w kuchni.
- O tak!
817
01:03:41,492 --> 01:03:43,325
- Gdzie byłeś?
- Przejść się.
818
01:03:43,909 --> 01:03:44,867
Trish,
819
01:03:45,118 --> 01:03:48,242
- podobno pierwszy raz jesteś w Stanach.
- Tak.
820
01:03:48,409 --> 01:03:51,409
- I jak ci się podoba?
- Jest wiele do obejrzenia.
821
01:03:51,784 --> 01:03:53,784
A dla mnie ich czar prysł.
822
01:03:54,534 --> 01:03:57,325
Po skończeniu studiów
z radością wrócę do domu.
823
01:03:58,242 --> 01:04:00,409
Po dyplomie wracasz do Anglii?
824
01:04:00,992 --> 01:04:02,242
Oczywiście.
825
01:04:03,367 --> 01:04:05,534
Mogę ci nalać ostatni kieliszek?
826
01:04:05,700 --> 01:04:07,492
Nie, ale było pyszne.
827
01:04:07,659 --> 01:04:10,909
Cieszę się. Kupiliśmy je w czasie
miesiąca miodowego w Grecji.
828
01:04:11,076 --> 01:04:13,076
Ja zostanę przy wodzie.
829
01:04:13,951 --> 01:04:16,450
Mieszkaliśmy w przepięknej willi.
830
01:04:16,909 --> 01:04:21,367
Wiesz, że plaże na Santorini
są z wulkanicznych kamyków
831
01:04:22,742 --> 01:04:25,034
i nie ma piachu, który mąci wodę.
832
01:04:25,492 --> 01:04:27,409
Jest kryształowo czysta.
833
01:04:27,575 --> 01:04:29,409
Pojebało cię?!
834
01:04:29,575 --> 01:04:30,617
Hardin.
835
01:04:31,034 --> 01:04:33,951
Co to za spodnie?!
Przepraszam, mamo, ale naprawdę...
836
01:04:34,118 --> 01:04:36,158
Nie masz za grosz wyczucia?
837
01:04:36,325 --> 01:04:38,575
Nadymasz się jak skończony cham,
838
01:04:38,742 --> 01:04:41,242
raniąc ludzi, którym rozpieprzyłeś życie.
839
01:04:41,409 --> 01:04:44,742
Może odbędziemy te rozmowę
w jakimś ustronnym miejscu?
840
01:04:44,909 --> 01:04:46,076
Chętnie.
841
01:04:46,909 --> 01:04:48,492
Bill Gates.
842
01:04:51,492 --> 01:04:55,659
Widzę, że cię zdenerwowałem,
więc wyłóż mi, o co ci chodzi.
843
01:04:56,909 --> 01:05:00,283
- Po co nas zaprosiłeś?
- Bo jesteście moją rodziną.
844
01:05:00,450 --> 01:05:01,784
Byliśmy.
845
01:05:01,951 --> 01:05:03,659
Uciekłeś od nas.
846
01:05:04,158 --> 01:05:07,951
- Myślałem, że zamknęliśmy ten rozdział.
- Niby jak mieliśmy zamknąć?
847
01:05:08,118 --> 01:05:10,076
Nie wyraziłeś skruchy!
848
01:05:10,242 --> 01:05:12,325
Twoje 12 kroków, zadośćuczynienie.
849
01:05:12,659 --> 01:05:14,617
Wynagrodziłeś mamie krzywdy?!
850
01:05:14,951 --> 01:05:18,200
Co mam zrobić?
Nie widzisz, że zżera mnie poczucie winy?
851
01:05:18,409 --> 01:05:20,367
Wtedy uznałem, że muszę odejść.
852
01:05:20,659 --> 01:05:22,784
A powinieneś był zostać!
853
01:05:22,951 --> 01:05:25,450
To wszystko wydarzyło się przez ciebie!
854
01:05:25,617 --> 01:05:27,826
I od 10 lat to mnie prześladuje!
855
01:05:28,034 --> 01:05:31,450
Ciebie?!
To ja na to patrzyłem, sukinsynu!
856
01:05:38,492 --> 01:05:40,409
Przepraszam, mamo.
857
01:05:40,993 --> 01:05:42,325
Musiałem.
858
01:05:43,993 --> 01:05:45,659
Nie bierz Ubera.
859
01:05:45,826 --> 01:05:47,076
Zawiozę cię.
860
01:05:47,242 --> 01:05:48,993
Po tym wszystkim?
861
01:05:49,158 --> 01:05:51,118
Zresztą jesteś pijany.
862
01:05:52,118 --> 01:05:53,951
Nie jestem taki jak ty.
863
01:05:54,284 --> 01:05:57,158
Może ty potrafisz zapomnieć, co zrobił,
ale ja nie.
864
01:05:57,325 --> 01:05:59,034
Nie zapomniałam.
865
01:05:59,951 --> 01:06:02,575
Wybaczyłam mu, żeby się od tego uwolnić.
866
01:06:05,409 --> 01:06:07,742
Ten gniew ciebie zniszczy.
867
01:06:07,909 --> 01:06:10,158
I pociągniesz za sobą Tessę.
868
01:06:33,242 --> 01:06:34,867
Idę się przejść.
869
01:07:14,659 --> 01:07:15,701
Hardin.
870
01:07:19,617 --> 01:07:20,784
Hardin!
871
01:08:03,284 --> 01:08:04,868
Proszę poczekać!
872
01:08:10,659 --> 01:08:14,284
Myślałem, że tylko ja jestem jak Grinch
i pracuję w święta.
873
01:08:14,450 --> 01:08:16,742
Nie możemy tak na siebie wpadać.
874
01:08:16,909 --> 01:08:18,159
Masz rację.
875
01:08:18,325 --> 01:08:20,993
Natychmiast wystąpię
o zakaz zbliżania się.
876
01:08:21,200 --> 01:08:24,826
- Jak ci minęło Boże Narodzenie?
- Spokojnie. A tobie?
877
01:08:26,034 --> 01:08:27,534
Niespokojnie.
878
01:08:28,450 --> 01:08:30,367
Wyczerpująca odpowiedź.
879
01:08:33,701 --> 01:08:37,034
Może powiesz mi więcej
o twoich niespokojnych świętach.
880
01:08:37,200 --> 01:08:39,325
Lunch? Postmates, stawiam.
881
01:08:39,534 --> 01:08:41,617
Propozycja nie do odrzucenia.
882
01:08:41,784 --> 01:08:43,492
Prześlę ci menu.
883
01:08:43,993 --> 01:08:46,367
Wiem, jestem prawdziwym dżentelmenem.
884
01:08:50,616 --> 01:08:53,909
Myślałam, że wszystko się zmienia
na lepsze, ale...
885
01:08:55,575 --> 01:08:58,491
On wciąż ma mnóstwo problemów
do przepracowania.
886
01:08:59,742 --> 01:09:01,576
Współczuję mu...
887
01:09:02,576 --> 01:09:04,659
Ale nie wiem, jak mu pomóc.
888
01:09:06,242 --> 01:09:07,993
Zadam ci pytanie.
889
01:09:08,367 --> 01:09:09,659
Kochasz go?
890
01:09:11,701 --> 01:09:12,741
Tak.
891
01:09:12,909 --> 01:09:14,283
No to masz problem.
892
01:09:17,118 --> 01:09:18,909
Złota myśl.
893
01:09:19,118 --> 01:09:21,034
Nic nie obiecywałem.
894
01:09:21,200 --> 01:09:24,409
Chciałeś tylko usłyszeć, czy go kocham.
895
01:09:26,909 --> 01:09:28,701
Wracam do pracy.
896
01:09:30,868 --> 01:09:33,451
Dzięki za lunch.
Następnym razem ja stawiam.
897
01:09:33,992 --> 01:09:35,909
Nie będzie następnego razu.
898
01:09:38,492 --> 01:09:40,159
Nie o to chodzi.
899
01:09:40,784 --> 01:09:42,742
Przenoszę się do Seattle.
900
01:09:42,909 --> 01:09:45,617
Vance zaproponował mi stanowisko
w nowej placówce.
901
01:09:45,784 --> 01:09:47,409
To wspaniale.
902
01:09:47,576 --> 01:09:48,825
Dzięki.
903
01:09:49,534 --> 01:09:51,492
Ale nie wyjeżdżam jutro.
904
01:09:51,826 --> 01:09:53,159
Moglibyśmy...
905
01:09:53,325 --> 01:09:55,118
Nie, to głupie.
906
01:10:04,283 --> 01:10:05,491
Tessa.
907
01:10:07,576 --> 01:10:10,909
Moja siostra walczyła
z uzależnieniem całe życie.
908
01:10:12,743 --> 01:10:14,659
To, co jest miedzy wami,
909
01:10:14,826 --> 01:10:16,617
źle się skończy.
910
01:10:20,659 --> 01:10:22,325
Mylisz się.
911
01:10:31,534 --> 01:10:33,492
Udało ci się znaleźć ojca?
912
01:10:33,659 --> 01:10:36,284
Przeszukuję internet,
ale bezskutecznie.
913
01:11:00,159 --> 01:11:01,951
Ta jest lepsza.
914
01:11:15,326 --> 01:11:18,076
Nigdy nie pokażesz mi,
co tam piszesz, prawda?
915
01:11:19,451 --> 01:11:20,659
Może...
916
01:11:21,242 --> 01:11:22,409
Kiedyś.
917
01:11:29,076 --> 01:11:30,826
Nie zobaczysz, kto to?
918
01:11:30,993 --> 01:11:32,284
Wiem kto.
919
01:11:33,242 --> 01:11:34,492
Steph.
920
01:11:34,909 --> 01:11:36,909
Bractwo urządza sylwestra.
921
01:11:39,200 --> 01:11:40,367
No i?
922
01:11:41,826 --> 01:11:43,826
- Chcesz iść?
- Nie.
923
01:11:44,159 --> 01:11:46,035
Nie zostawię cię tu samej.
924
01:11:47,618 --> 01:11:49,367
Nie będę sama.
925
01:11:49,826 --> 01:11:51,659
Pójdę z tobą.
926
01:11:53,367 --> 01:11:56,409
Myślałem, że po tym wszystkim,
nie będziesz chciała...
927
01:11:56,576 --> 01:11:58,326
Nie boję się ich.
928
01:11:58,534 --> 01:12:00,326
A jak będzie słabo,
929
01:12:00,576 --> 01:12:02,576
to za rok zostaniemy w chacie.
930
01:12:13,451 --> 01:12:14,784
Za co?
931
01:12:18,326 --> 01:12:20,451
Spodobało mi się "za rok".
932
01:12:29,200 --> 01:12:30,701
Czemu nie ma cię w biurze?
933
01:12:30,910 --> 01:12:32,076
Myślałam...
934
01:12:32,409 --> 01:12:33,743
Żartuję.
935
01:12:34,910 --> 01:12:37,200
Wkręcił mnie pan.
936
01:12:37,951 --> 01:12:39,618
Przejdę do rzeczy.
937
01:12:39,784 --> 01:12:43,659
Rękopis, który zarekomendowałaś
został dziś sprzedany po ostrej licytacji.
938
01:12:44,910 --> 01:12:46,409
To fantastycznie.
939
01:12:46,576 --> 01:12:49,910
Szukaliśmy kogoś, kto w Seattle
zajmie się cyfrowymi zgłoszeniami, ale...
940
01:12:50,076 --> 01:12:51,868
Ty byłabyś najlepsza.
941
01:12:52,326 --> 01:12:54,743
Pokryję twoje czesne,
wydatki, przeprowadzkę.
942
01:12:54,910 --> 01:12:57,409
Naturalnie, Hardin jest też mile widziany.
943
01:12:59,159 --> 01:13:01,284
To brzmi niesamowicie.
944
01:13:04,993 --> 01:13:07,284
Dostanę chwilę na zastanowienie?
945
01:13:07,451 --> 01:13:10,784
Oczywiście. Chciałem tylko
podzielić się dobrą wiadomością.
946
01:13:10,951 --> 01:13:12,868
Szczęśliwego Nowego Roku.
947
01:13:13,035 --> 01:13:14,910
Nawzajem, panie Vance.
948
01:13:18,409 --> 01:13:20,451
Mówiłaś coś do mnie?
949
01:13:20,618 --> 01:13:21,701
Nie.
950
01:13:21,951 --> 01:13:23,659
Co tak długo?
951
01:13:23,826 --> 01:13:25,701
Jestem kobietą.
952
01:13:25,868 --> 01:13:27,993
Możesz poczekać na zewnątrz?
953
01:13:28,159 --> 01:13:29,367
Przepraszam.
954
01:13:40,576 --> 01:13:41,910
Niepokonana!
955
01:13:43,242 --> 01:13:44,367
Kurwa!
956
01:13:44,576 --> 01:13:45,659
Luz.
957
01:13:45,826 --> 01:13:47,201
Przepraszam.
958
01:13:49,826 --> 01:13:51,618
Tęskniłyśmy.
959
01:13:51,784 --> 01:13:53,910
- Stare żale?
- Prehistoria.
960
01:13:54,868 --> 01:13:57,451
- Gracie?
- Możesz wejść za mnie.
961
01:13:57,618 --> 01:13:59,743
Idź, ja popatrzę.
962
01:14:00,326 --> 01:14:01,951
Lubię patrzeć.
963
01:14:02,118 --> 01:14:03,409
Wiem.
964
01:14:04,201 --> 01:14:05,493
Dobra.
965
01:14:06,910 --> 01:14:09,242
- Wiesz, co robisz?
- Nie mam pojęcia.
966
01:14:09,409 --> 01:14:10,409
Git.
967
01:14:14,326 --> 01:14:15,451
Tessa!
968
01:14:20,743 --> 01:14:21,826
Co to?
969
01:14:21,993 --> 01:14:23,534
Wiśniówka.
970
01:14:24,242 --> 01:14:25,201
Cool.
971
01:14:30,326 --> 01:14:31,534
Fajnie.
972
01:14:36,993 --> 01:14:38,035
Tak!
973
01:14:44,493 --> 01:14:45,701
Pij!
974
01:14:48,493 --> 01:14:49,701
Podoba mi się!
975
01:15:04,993 --> 01:15:06,284
Jamie?
976
01:15:09,910 --> 01:15:11,159
To ty.
977
01:15:12,409 --> 01:15:14,159
Pogadamy na górze?
978
01:15:14,326 --> 01:15:15,409
Prowadź.
979
01:15:30,159 --> 01:15:31,951
Przyszła Molly!
980
01:15:33,451 --> 01:15:35,159
Ja pierdolę.
981
01:15:37,659 --> 01:15:39,201
Jebać to.
982
01:15:43,201 --> 01:15:45,451
Zajebisty strój.
983
01:15:45,868 --> 01:15:47,785
Jesteś jak robot.
984
01:15:47,951 --> 01:15:49,534
Może nim jestem.
985
01:15:49,951 --> 01:15:51,951
Mam wytatuowanego motylka,
986
01:15:52,118 --> 01:15:54,493
ale widać go tylko jak się rozbiorę.
987
01:15:54,659 --> 01:15:56,826
- Kocham motyle.
- Naprawdę?
988
01:15:56,993 --> 01:15:58,159
Tak.
989
01:16:06,201 --> 01:16:08,035
Szukałam cię.
990
01:16:09,534 --> 01:16:11,493
- Wychodzimy?
- Dobrze.
991
01:16:18,743 --> 01:16:21,576
Nie wierzę!
Papużki nierozłączki znowu razem.
992
01:16:21,743 --> 01:16:23,326
To Molly.
993
01:16:23,493 --> 01:16:25,409
- Dokąd idziecie?
- Do domu.
994
01:16:25,660 --> 01:16:28,035
No co wy, zaraz Nowy Rok.
995
01:16:28,201 --> 01:16:29,743
Chcemy być sami.
996
01:16:30,201 --> 01:16:31,409
Chodź.
997
01:16:32,326 --> 01:16:34,284
Nigdy do nas nie pasowała.
998
01:16:35,993 --> 01:16:37,409
Ostatni drink.
999
01:16:38,618 --> 01:16:39,743
Tess...
1000
01:16:46,910 --> 01:16:49,326
Gołąbeczki, siedzicie na moim miejscu.
1001
01:16:50,660 --> 01:16:51,951
Serio?
1002
01:16:52,118 --> 01:16:53,368
Wypad.
1003
01:16:54,409 --> 01:16:55,493
Suka.
1004
01:17:06,826 --> 01:17:09,242
Kto chce wesołe ciasteczka?
Sama piekłam.
1005
01:17:09,409 --> 01:17:11,368
- Nie.
- Dzięki.
1006
01:17:12,451 --> 01:17:13,493
Szkoda.
1007
01:17:13,660 --> 01:17:14,618
Idziemy?
1008
01:17:14,785 --> 01:17:17,242
- Zagrajmy w coś.
- W co? Scrabble?
1009
01:17:17,409 --> 01:17:18,993
A może
1010
01:17:19,159 --> 01:17:21,326
- w prawdę czy wyzwanie?
- Jezu Chryste.
1011
01:17:21,493 --> 01:17:23,493
- To coś złego?
- Długa historia.
1012
01:17:23,660 --> 01:17:25,785
- Czemu to proponujesz?
- Bo tak.
1013
01:17:25,952 --> 01:17:28,326
Co jest, Hardin? Boisz się?
1014
01:17:29,409 --> 01:17:30,701
Goń się.
1015
01:17:31,826 --> 01:17:33,326
Ja zaczynam.
1016
01:17:33,493 --> 01:17:35,242
Prawda czy wyzwanie?
1017
01:17:35,493 --> 01:17:36,660
Prawda.
1018
01:17:36,993 --> 01:17:38,576
Jesteś dziewicą?
1019
01:17:38,743 --> 01:17:39,993
Molly!
1020
01:17:40,785 --> 01:17:44,035
W sumie znam odpowiedź,
straciłaś dziewictwo z Hardinem.
1021
01:17:44,284 --> 01:17:45,618
Owszem.
1022
01:17:46,118 --> 01:17:48,618
Teraz ja.
Molly, prawda czy wyzwanie?
1023
01:17:49,243 --> 01:17:50,451
Prawda.
1024
01:17:52,826 --> 01:17:54,785
To prawda, że jesteś kurwą?
1025
01:17:54,993 --> 01:17:56,493
O cholera.
1026
01:17:57,035 --> 01:17:59,743
- Jak mnie nazwałaś?
- Nie nazwałam.
1027
01:18:00,077 --> 01:18:01,743
Zadałam pytanie.
1028
01:18:01,910 --> 01:18:03,534
Jesteś kurwą?
1029
01:18:03,701 --> 01:18:04,743
Jesteś.
1030
01:18:04,910 --> 01:18:07,618
Musisz odpowiedzieć szczerze,
chodzi o prawdę.
1031
01:18:08,743 --> 01:18:09,868
Nie.
1032
01:18:10,993 --> 01:18:12,409
Nie lubią się?
1033
01:18:12,576 --> 01:18:13,826
Teraz ja.
1034
01:18:13,993 --> 01:18:15,660
Prawda czy wyzwanie?
1035
01:18:15,826 --> 01:18:18,952
To prawda, że jesteś tępą dzidą
bo wróciłaś do Hardina,
1036
01:18:19,118 --> 01:18:21,868
mimo, że cię wyruchał,
żeby wygrać zakład.
1037
01:18:23,451 --> 01:18:24,952
Nieprawda.
1038
01:18:25,368 --> 01:18:26,785
Prawda.
1039
01:18:27,159 --> 01:18:29,159
Wierzysz we wszystko, co powie.
1040
01:18:29,326 --> 01:18:30,993
Nienawidzę cię.
1041
01:18:31,159 --> 01:18:34,660
Wybaczam ci, bo wciąż pamiętam,
co robią te usta...
1042
01:18:34,826 --> 01:18:36,535
I ten język...
1043
01:18:48,159 --> 01:18:49,743
Zostaw mnie!
1044
01:18:54,701 --> 01:18:56,326
Ty kurwo!
1045
01:19:06,827 --> 01:19:08,493
Uspokój się!
1046
01:19:12,993 --> 01:19:14,743
Jesteś kurwą!
1047
01:19:14,952 --> 01:19:16,618
Zabieraj tę sukę!
1048
01:19:16,785 --> 01:19:18,618
Szczęśliwego Nowego Roku!
1049
01:19:18,785 --> 01:19:20,284
Spierdalaj!
1050
01:19:20,493 --> 01:19:21,785
Spadaj!
1051
01:19:22,743 --> 01:19:24,535
Zejść mi z drogi!
1052
01:19:31,409 --> 01:19:33,535
Normalnie MMA.
1053
01:19:37,201 --> 01:19:38,493
Potrzebowałam tego.
1054
01:19:39,409 --> 01:19:40,868
Faktycznie.
1055
01:19:41,910 --> 01:19:44,201
- Jesteś stuknięta.
- Wiem.
1056
01:20:11,409 --> 01:20:13,409
Chce mnie pani uprzedmiotowić?
1057
01:20:13,618 --> 01:20:15,827
W rzeczy samej, panie Scott.
1058
01:20:18,827 --> 01:20:19,827
No cóż.
1059
01:20:20,119 --> 01:20:22,159
3 minuty do Nowego Roku!
1060
01:20:36,284 --> 01:20:38,701
- Drzwi zamknięte?
- Nie wiem.
1061
01:20:39,410 --> 01:20:40,493
O Boże.
1062
01:20:40,660 --> 01:20:42,493
Jestem twoim bogiem?
1063
01:20:45,159 --> 01:20:46,618
30 sekund!
1064
01:20:49,535 --> 01:20:50,868
Spadaj!
1065
01:20:51,119 --> 01:20:52,243
Czternaście,
1066
01:20:52,451 --> 01:20:53,827
trzynaście...
1067
01:20:54,701 --> 01:20:56,201
Jedenaście.
1068
01:21:01,284 --> 01:21:03,035
Pięć, cztery,
1069
01:21:03,201 --> 01:21:05,576
trzy, dwa, jeden!
1070
01:21:14,410 --> 01:21:15,660
Gotowe.
1071
01:21:23,326 --> 01:21:25,201
Skorzystam z łazienki.
1072
01:21:31,993 --> 01:21:33,451
Twój telefon.
1073
01:21:33,618 --> 01:21:35,243
- Co?
- Telefon.
1074
01:21:38,993 --> 01:21:42,077
TREVOR: Szczęśliwego Nowego Roku!
Vance mi powiedział.
1075
01:21:42,243 --> 01:21:44,410
Nie mogę się doczekać naszego spotkania.
W Nowym Roku w Seattle.
1076
01:21:53,618 --> 01:21:54,952
Hardin?
1077
01:21:57,910 --> 01:21:58,994
Hej!
1078
01:21:59,159 --> 01:22:01,243
Szczęśliwego Nowego Roku.
1079
01:22:02,451 --> 01:22:04,827
- Cieszę się, że to zrobiliśmy.
- Ja też.
1080
01:22:04,994 --> 01:22:07,077
Niech to zostanie między nami.
1081
01:22:07,243 --> 01:22:10,451
- Jasne, nie opowiadam, z kim się całuję.
- Dzięki.
1082
01:22:14,743 --> 01:22:16,159
Ty łajzo!
1083
01:22:18,952 --> 01:22:20,618
Tessa, czekaj!
1084
01:22:20,785 --> 01:22:22,326
Wysłuchaj mnie.
1085
01:22:23,952 --> 01:22:25,326
Co jest, kurwa?!
1086
01:22:25,493 --> 01:22:26,994
To ona!
1087
01:22:27,368 --> 01:22:29,119
Co ty odpierdalasz?!
1088
01:22:29,285 --> 01:22:31,576
- Jak możesz?!
- A ty możesz?!
1089
01:22:31,743 --> 01:22:34,285
- Właśnie całowałeś jakąś laskę!
- Biedactwo!
1090
01:22:34,451 --> 01:22:37,618
- Liżesz się z kimś na moich oczach!
- A ty co robiłeś?
1091
01:22:37,785 --> 01:22:38,785
Nic!
1092
01:22:38,952 --> 01:22:40,243
Pojebało cię?
1093
01:22:40,410 --> 01:22:43,994
Powiedziała, że nie opowiada,
z kim się całuje. Kłamiesz!
1094
01:22:44,159 --> 01:22:45,827
To taka przenośnia!
1095
01:22:45,994 --> 01:22:47,994
Nigdy bym cię nie zdradził!
1096
01:22:48,159 --> 01:22:51,576
To z nią byłeś? Znikłeś na całą noc?
1097
01:22:52,326 --> 01:22:53,368
Tak!
1098
01:22:54,410 --> 01:22:56,660
Chciałem, żeby mi wybaczyła!
1099
01:22:56,952 --> 01:23:00,119
Bo dla ciebie chcę
być lepszym człowiekiem!
1100
01:23:01,743 --> 01:23:04,743
Co jeszcze mam zrobić,
żebyś uwierzyła, że cię kocham?!
1101
01:23:04,910 --> 01:23:06,035
Powiedz!
1102
01:23:07,285 --> 01:23:09,035
Nigdy mi nie zaufasz.
1103
01:23:09,201 --> 01:23:10,451
Zaufać?
1104
01:23:10,994 --> 01:23:13,119
- Mam ci zaufać?
- Tak!
1105
01:23:13,577 --> 01:23:15,785
Jak dotąd słabo na tym wyszłam!
1106
01:23:17,243 --> 01:23:19,535
Nigdy mi nie wybaczysz, prawda?
1107
01:23:19,868 --> 01:23:22,326
Zawsze będziesz do tego wracać.
1108
01:23:22,493 --> 01:23:24,535
Bo ci nie ufam!
1109
01:23:26,243 --> 01:23:28,410
A sama jesteś taka niewinna!
1110
01:23:28,743 --> 01:23:30,535
Kryształowo czysta!
1111
01:23:30,952 --> 01:23:32,285
Pierdolę to.
1112
01:23:32,451 --> 01:23:33,827
I ciebie!
1113
01:23:33,994 --> 01:23:35,368
Ja ciebie też!
1114
01:23:35,535 --> 01:23:36,910
Odwal się!
1115
01:23:45,618 --> 01:23:46,910
Hardin.
1116
01:23:49,910 --> 01:23:51,119
Hardin?
1117
01:24:03,910 --> 01:24:06,451
Hardin, gdzie jesteś?
Przepraszam za kłótnię.
1118
01:24:06,618 --> 01:24:07,952
Wracaj do domu.
1119
01:24:20,243 --> 01:24:23,119
- Masz ładowarkę?
- W samochodzie.
1120
01:24:26,285 --> 01:24:29,119
Hardin, możesz odebrać?
Musimy porozmawiać.
1121
01:24:37,618 --> 01:24:39,243
W lewo na Oakwood.
1122
01:24:41,869 --> 01:24:44,243
Hardin, gdzie jesteś?
Przepraszam za kłótnię.
1123
01:25:18,119 --> 01:25:19,493
O Boże.
1124
01:25:24,618 --> 01:25:25,660
Zatrzymaj się.
1125
01:25:25,910 --> 01:25:28,119
- Nie mogę.
- Zatrzymaj się!
1126
01:25:31,452 --> 01:25:32,618
Tessa!
1127
01:25:37,452 --> 01:25:38,952
Czekajcie!
1128
01:25:40,201 --> 01:25:41,285
Stój!
1129
01:25:44,285 --> 01:25:45,452
Tessa!
1130
01:25:56,577 --> 01:25:58,201
Theresa Young.
1131
01:25:58,368 --> 01:25:59,452
Tak?
1132
01:26:02,493 --> 01:26:04,744
Mercy Hospital. W czym mogę pomóc?
1133
01:26:04,910 --> 01:26:07,618
- Theresa Young, 19 lat.
- Nie ma takiej pacjentki.
1134
01:26:07,785 --> 01:26:09,077
Jak to?
1135
01:26:09,243 --> 01:26:13,160
Obdzwoniłem już wszystkie szpitale!
Nie rozłączaj się... Kurwa!
1136
01:26:15,952 --> 01:26:18,368
Co ci odbiło?! Jak mogłeś jej to zrobić?!
1137
01:26:18,535 --> 01:26:19,869
Gdzie jest?
1138
01:26:20,035 --> 01:26:22,119
- Gdzie ona jest?!
- Nie powiem!
1139
01:26:23,577 --> 01:26:24,618
Mów!
1140
01:26:24,785 --> 01:26:27,952
To przez ciebie się rozbiła!
Nie wróciłeś do domu!
1141
01:26:28,119 --> 01:26:29,410
Odwal się!
1142
01:26:31,785 --> 01:26:33,326
Szukała cię.
1143
01:26:33,785 --> 01:26:35,077
Nie wierzę.
1144
01:26:41,744 --> 01:26:42,827
Tessa?
1145
01:26:42,994 --> 01:26:44,744
Czego chcesz?
1146
01:26:45,493 --> 01:26:46,744
Trevor?
1147
01:26:48,368 --> 01:26:51,285
- Czemu odbierasz jej telefon?
- Jestem z nią.
1148
01:26:51,535 --> 01:26:53,577
- Chcę z nią rozmawiać.
- Nie.
1149
01:26:53,744 --> 01:26:56,702
- Nie pogrywaj ze mną!
- Zamknij się i posłuchaj.
1150
01:26:57,827 --> 01:27:00,077
Jesteś toksyczny i destrukcyjny.
1151
01:27:00,243 --> 01:27:03,618
Jeśli ją kochasz, a myślę, że tak,
to pozwól jej odejść.
1152
01:27:03,785 --> 01:27:05,702
Chcę tylko porozmawiać.
1153
01:27:05,952 --> 01:27:06,952
Proszę.
1154
01:27:08,493 --> 01:27:10,452
Proszę, daj mi ją.
1155
01:27:10,994 --> 01:27:14,827
Daj jej szansę na znalezienie szczęścia,
bo z tobą go nie zazna.
1156
01:27:16,535 --> 01:27:17,952
Jesteśmy.
1157
01:27:18,119 --> 01:27:19,577
Dobre wieści.
1158
01:27:19,744 --> 01:27:23,452
Firma pokryje koszty szpitala
i naprawy auta.
1159
01:27:23,952 --> 01:27:25,702
Twój telefon.
1160
01:27:32,618 --> 01:27:33,702
Hardin.
1161
01:28:01,869 --> 01:28:03,827
"Najdroższa Tesso,
1162
01:28:04,702 --> 01:28:08,493
Jak w naszych książkach, w życiu są
szczęśliwe i nieszczęśliwe zakończenia.
1163
01:28:08,660 --> 01:28:11,327
Myślałem, że mamy szansę
na szczęśliwe zakończenie,
1164
01:28:11,493 --> 01:28:15,368
ale nie było nam dane.
Kocham cię całym sercem
1165
01:28:15,785 --> 01:28:19,036
i właśnie dlatego musiałem
uciec od ciebie jak najdalej.
1166
01:28:19,201 --> 01:28:22,285
Nasz związek jest jak nałóg,
który daje przyjemność
1167
01:28:22,452 --> 01:28:23,744
i ból.
1168
01:28:24,201 --> 01:28:27,869
Jeśli chodzi o wczorajszy wieczór,
ta dziewczyna kiedyś była moja.
1169
01:28:28,452 --> 01:28:32,243
Chciałem ją przeprosić za przeszłość,
żeby przyszłość ułożyć z tobą.
1170
01:28:33,285 --> 01:28:36,077
Ale los chciał inaczej.
1171
01:28:38,702 --> 01:28:40,285
Mówiąc krótko,
1172
01:28:40,452 --> 01:28:42,660
wiem, że jesteś dla mnie za dobra.
1173
01:28:42,827 --> 01:28:46,160
Z tyłu głowy zawsze kołatała się myśl,
że nie mamy szans.
1174
01:28:46,327 --> 01:28:48,243
Ty pewnie też to czułaś.
1175
01:28:48,619 --> 01:28:50,827
Na początku będzie to bolesne,
1176
01:28:50,994 --> 01:28:52,785
potrwa wiele dni.
1177
01:28:52,952 --> 01:28:55,827
Ale któregoś dnia się obudzisz
1178
01:28:55,994 --> 01:28:58,327
i poczujesz, że smutek odpływa,
1179
01:28:59,201 --> 01:29:01,952
aż staniemy się tylko
odległym wspomnieniem.
1180
01:29:03,952 --> 01:29:05,785
Żegnaj, Tesso."
1181
01:29:25,201 --> 01:29:26,452
Zadzwoń.
1182
01:29:28,785 --> 01:29:30,744
Musimy o tym pogadać.
1183
01:29:32,410 --> 01:29:34,660
Nie możesz znikać na 9 dni.
1184
01:29:34,911 --> 01:29:36,285
Zadzwoń.
1185
01:29:47,577 --> 01:29:49,660
- Tessa?
- Pomóż mi!
1186
01:29:56,285 --> 01:29:57,577
Już dobrze.
1187
01:30:06,869 --> 01:30:10,619
VANCE: Czekamy na ciebie
na naszej imprezie w niedzielę.
1188
01:30:33,202 --> 01:30:34,452
Dzięki.
1189
01:30:35,202 --> 01:30:37,036
Składasz aplikacje?
1190
01:30:38,285 --> 01:30:39,494
Tak.
1191
01:30:39,994 --> 01:30:41,911
Tata powiedział, że podzwoni.
1192
01:30:42,869 --> 01:30:44,494
Rozmawialiście?
1193
01:30:45,827 --> 01:30:47,077
I jak?
1194
01:30:48,869 --> 01:30:50,452
W miarę.
1195
01:30:52,368 --> 01:30:56,243
To, co wydarzyło się tamtego wieczoru,
to nie była jego wina.
1196
01:30:56,660 --> 01:30:58,660
A wszystkie inne wieczory?
1197
01:30:58,952 --> 01:31:00,577
Nie jego wina?
1198
01:31:02,327 --> 01:31:03,952
Było do dupy.
1199
01:31:04,994 --> 01:31:07,202
Zasługiwaliśmy na lepsze życie.
1200
01:31:07,702 --> 01:31:09,577
Ale nie wybaczając mu
1201
01:31:09,744 --> 01:31:11,619
karzesz samego siebie.
1202
01:31:11,786 --> 01:31:13,869
Musisz przestać karać siebie.
1203
01:31:16,994 --> 01:31:19,702
Uważasz, że to sprawiedliwe,
że on mieszka
1204
01:31:19,869 --> 01:31:22,660
w zajebistym, wielkim domu,
a ty jesteś sama?
1205
01:31:22,994 --> 01:31:24,952
Skąd wiesz, że jestem sama?
1206
01:31:25,952 --> 01:31:27,368
Masz kogoś?
1207
01:31:28,036 --> 01:31:30,285
- Nie udawaj zaskoczenia.
- Kogo?
1208
01:31:31,786 --> 01:31:32,911
Mike.
1209
01:31:33,078 --> 01:31:34,327
Mike?
1210
01:31:34,494 --> 01:31:36,994
- Ten debil nasz sąsiad?
- Nie jest debilem!
1211
01:31:37,160 --> 01:31:38,410
Trochę jest.
1212
01:31:38,577 --> 01:31:41,160
To miły facet i dobrze mnie traktuje.
1213
01:31:41,327 --> 01:31:43,243
Spróbowałby nie.
1214
01:31:45,285 --> 01:31:48,036
Słyszałeś, że Vance
przeprowadza się do Seattle?
1215
01:31:48,202 --> 01:31:49,494
Tessa też.
1216
01:31:49,660 --> 01:31:50,911
Skąd wiesz?
1217
01:31:51,078 --> 01:31:52,911
Czasami rozmawiamy.
1218
01:31:53,078 --> 01:31:55,327
Urządza w niedzielę pożegnalną imprezę.
1219
01:31:55,494 --> 01:31:58,619
Powinieneś się zwlec z kanapy
i iść tam, do niej.
1220
01:31:58,786 --> 01:31:59,869
Nie mogę.
1221
01:32:00,036 --> 01:32:02,202
Raczej boisz się konfrontacji.
1222
01:32:02,827 --> 01:32:04,786
Musiałbym już wyjechać.
1223
01:32:04,952 --> 01:32:06,786
To na co czekasz?
1224
01:32:07,744 --> 01:32:08,911
Mamo...
1225
01:32:09,744 --> 01:32:11,078
Kocham cię,
1226
01:32:11,243 --> 01:32:13,952
ale musisz zacząć walczyć o to, co ważne.
1227
01:32:25,744 --> 01:32:27,660
Dziękuję wam za przybycie.
1228
01:32:27,827 --> 01:32:31,535
To miód na moje serce,
że są tu wszyscy, których kocham.
1229
01:32:32,952 --> 01:32:35,786
Jestem dumny z pracy was wszystkich,
1230
01:32:36,160 --> 01:32:38,243
ale jest jedna wyjątkowa osoba,
1231
01:32:38,410 --> 01:32:40,577
bez której nic bym nie osiągnął.
1232
01:32:40,744 --> 01:32:41,869
Kimberly.
1233
01:32:47,827 --> 01:32:51,494
Smith powiedział mi ostatnio:
"Imprezy pożegnalne są smutne".
1234
01:32:51,660 --> 01:32:52,744
Racja.
1235
01:32:53,119 --> 01:32:55,744
Główkowaliśmy, jak uczynić ją radosną.
1236
01:32:56,119 --> 01:32:57,952
I wpadliśmy na pomysł.
1237
01:33:03,661 --> 01:33:04,786
Kimberly,
1238
01:33:07,119 --> 01:33:10,243
czy wyjdziesz za mojego tatę
i zostaniesz moją macochą?
1239
01:33:14,036 --> 01:33:15,160
Tak!
1240
01:33:15,702 --> 01:33:16,827
Tak!
1241
01:33:21,786 --> 01:33:23,036
A ja?
1242
01:33:38,744 --> 01:33:42,661
- Jak tu nie wierzyć w szczęśliwe
zakończenia? - To ty jesteś cynikiem.
1243
01:33:43,243 --> 01:33:45,078
Może się zmieniam.
1244
01:33:45,327 --> 01:33:47,619
A tak przy okazji, pięknie wyglądasz.
1245
01:33:50,202 --> 01:33:52,243
Zdecydowałaś się na Seattle?
1246
01:33:54,078 --> 01:33:57,577
Nie mam już powodu,
by przepuścić taką okazję.
1247
01:34:00,535 --> 01:34:02,827
Miło to usłyszeć.
1248
01:34:04,494 --> 01:34:05,535
Posłuchaj,
1249
01:34:05,702 --> 01:34:07,994
muszę zrzucić kamień z serca.
1250
01:34:11,243 --> 01:34:13,327
Jak byłaś w szpitalu
1251
01:34:14,494 --> 01:34:16,410
odebrałem twoją komórkę.
1252
01:34:16,577 --> 01:34:20,202
Dzwonił Hardin. Powiedziałem mu,
żeby trzymał się od ciebie z daleka.
1253
01:34:21,285 --> 01:34:22,327
Co?
1254
01:34:22,494 --> 01:34:25,619
Teraz wiem, że posunąłem się za daleko.
1255
01:34:26,119 --> 01:34:29,452
Zdaję sobie sprawę,
że zawładnęły mną emocje.
1256
01:34:30,119 --> 01:34:31,661
Przepraszam,
1257
01:34:32,786 --> 01:34:35,535
ale ty obudziłaś we mnie te uczucia.
1258
01:34:41,119 --> 01:34:42,369
Wszystko dobrze?
1259
01:34:45,119 --> 01:34:48,535
Mam ci więcej do powiedzenia,
ale na chwilę cię zostawię.
1260
01:34:48,702 --> 01:34:50,369
- Dobrze.
- Dzięki.
1261
01:35:13,994 --> 01:35:15,369
Przepraszam.
1262
01:35:32,619 --> 01:35:35,078
- Wyszła głównym wejściem.
- Dziękuję.
1263
01:35:40,577 --> 01:35:41,911
Tessa!
1264
01:35:56,661 --> 01:35:59,078
Nigdy mi nie dasz spokoju?
1265
01:36:24,036 --> 01:36:25,410
Próbowałem.
1266
01:37:24,202 --> 01:37:26,160
Mieliście udane święta?
1267
01:37:26,327 --> 01:37:28,452
Nie chce wam się gadać?
1268
01:37:28,619 --> 01:37:31,120
Ja marzyłam o białym Bożym Narodzeniu.
1269
01:37:31,285 --> 01:37:33,202
A był upał.
1270
01:37:33,869 --> 01:37:35,661
Nienawidzę upałów.
1271
01:37:35,828 --> 01:37:37,953
Upał rzuca się ludziom na głowę
1272
01:37:38,120 --> 01:37:40,369
i robią różne głupoty.
1273
01:37:54,911 --> 01:37:56,744
Jak wspomniałem,
1274
01:37:56,911 --> 01:37:58,869
znacie tę historię.
1275
01:38:00,327 --> 01:38:03,120
Różnica tylko w tym,
że to nasza historia.
1276
01:38:03,911 --> 01:38:05,953
Moja i Tessy.
1277
01:38:06,536 --> 01:38:09,994
"Od dzisiaj nic nas nigdy nie rozdzieli."
1278
01:38:15,452 --> 01:38:16,661
Kto wie?
1279
01:38:16,828 --> 01:38:19,786
Może dane nam będzie
szczęśliwe zakończenie?
1280
01:38:21,036 --> 01:38:22,078
Tess.
1281
01:38:26,036 --> 01:38:27,494
Tato?
1282
01:38:28,078 --> 01:38:29,285
"Tato"?
1283
01:38:29,452 --> 01:38:31,744
Zobaczymy, co przyniesie przyszłość.
1284
01:38:32,995 --> 01:38:35,369
Reżyseria
1285
01:38:36,120 --> 01:38:38,452
Scenariusz
1286
01:38:39,160 --> 01:38:41,452
Na podstawie powieści Anny Todd
1287
01:38:44,869 --> 01:38:47,869
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Martyna Łukomska
1288
01:39:12,078 --> 01:39:14,536
Zdjęcia
1289
01:39:20,995 --> 01:39:23,160
Muzyka
1290
01:39:26,911 --> 01:39:29,452
Wystąpili
1291
01:40:09,786 --> 01:40:11,202
Tessa.
1292
01:40:11,995 --> 01:40:13,286
Tessa.
1293
01:40:13,452 --> 01:40:16,120
Lubisz chodzić na randki? Bo ja nie.
1294
01:40:16,286 --> 01:40:19,619
Ale z tobą... chciałbym.
1295
01:40:19,786 --> 01:40:21,578
Jeśli ty chcesz.
1296
01:40:24,744 --> 01:40:26,160
Masakra.
1297
01:40:26,327 --> 01:40:28,494
Od dawna chciałem ci coś powiedzieć,
1298
01:40:28,661 --> 01:40:30,703
ale nie powiedziałem
1299
01:40:30,869 --> 01:40:32,786
ze względu na HR w pracy.
1300
01:40:32,953 --> 01:40:34,619
Nie gadaj o HR.
1301
01:40:34,786 --> 01:40:36,244
Żenada.
1302
01:40:36,536 --> 01:40:37,619
Tesso!
1303
01:40:37,786 --> 01:40:40,244
Bez palca. Schowaj go!
1304
01:40:40,411 --> 01:40:44,953
Niebieski garnitur zakładam tylko
jak mam coś ważnego do powiedzenia.
1305
01:40:45,536 --> 01:40:46,619
Zajęte.
1306
01:40:46,786 --> 01:40:48,078
Tesso.
1307
01:40:48,327 --> 01:40:52,120
Są inne łazienki,
jeśli tak bardzo ci się śpieszy.
1308
01:40:56,911 --> 01:40:58,911
Proszę. Już wolne.