1 00:00:09,584 --> 00:00:12,834 Uskotko taikuuteen? 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,459 Minä olen Wang Fu, 3 00:00:16,543 --> 00:00:21,959 Ihmeellisiksi nimitettyjen maagisten jalokivien vartija. 4 00:00:22,459 --> 00:00:24,876 Voimalliset Ihmeelliset - 5 00:00:24,959 --> 00:00:30,168 on kautta aikojen suotu suurimmille sankareille, 6 00:00:30,251 --> 00:00:33,126 jotta he voisivat torjua pahan. 7 00:00:34,168 --> 00:00:39,834 Ihmeellisistä yhtä pelätään suuresti, sillä se luo Ilkeyttäjiä. 8 00:00:40,334 --> 00:00:44,126 Nämä tummat perhoset voivat muuttaa jokaisen, 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,709 jossa on hitunenkaan vihaa, 10 00:00:46,793 --> 00:00:51,168 kammottavaksi hirviöksi. 11 00:00:51,251 --> 00:00:56,626 Tämän pahan pysäyttämiseksi tarvitaan kahta sankaria. 12 00:00:56,709 --> 00:01:00,001 Yhdessä näillä kahdella Ihmeellisellä - 13 00:01:00,084 --> 00:01:05,584 on kuolemaakin mahtavampi voima. 14 00:01:05,668 --> 00:01:10,459 Löytävätkö sellaiset epäitsekkäät sielut rohkeutensa ajoissa? 15 00:01:11,459 --> 00:01:17,043 MIRACULOUS: LADYBUG JA CAT NOIR – ELOKUVA 16 00:01:40,376 --> 00:01:41,793 Siinä hän on. 17 00:01:41,876 --> 00:01:47,293 Marinette, aamiaisesi jäähtyy. -Isä, minulla ei ole nälkä. Pitää mennä. 18 00:01:47,376 --> 00:01:50,751 Ei se mitään, otan voisarvia mukaan. -Mitä? 19 00:01:50,834 --> 00:01:53,626 Onpa hauskaa viedä sinut kouluun! 20 00:01:53,709 --> 00:01:58,168 Mitä? Ehei. Menen kouluun yksin. 21 00:01:58,251 --> 00:02:01,626 En halua joutua pilkatuksi. -Et tietenkään. 22 00:02:02,126 --> 00:02:04,668 Kiitos. -Sitten haen sinut. 23 00:02:04,751 --> 00:02:08,209 Tein ihania makeisia ystävillesi - 24 00:02:08,293 --> 00:02:12,418 enkä unohtanut lemppari yksisarvisleivoksiasi. 25 00:02:12,501 --> 00:02:13,626 Voi ei. 26 00:02:13,709 --> 00:02:17,084 Sinähän tiedät, ettei minulla ole ystäviä. 27 00:02:17,168 --> 00:02:19,293 Tom, haistan palaneenkäryä. 28 00:02:19,376 --> 00:02:21,668 Voi ei, patonkini! 29 00:02:22,168 --> 00:02:26,001 Anteeksi. Isä tarkoittaa hyvää… -Mikä nyt on? 30 00:02:26,084 --> 00:02:29,168 Pelkään, että minua pilkataan. 31 00:02:29,251 --> 00:02:31,584 Älä sinä muista välitä. 32 00:02:31,668 --> 00:02:34,918 Kuuntele vain yhtä ääntä. 33 00:02:40,168 --> 00:02:43,209 Äiti, miten unelmat saa toteutumaan? 34 00:02:43,293 --> 00:02:45,543 Usko vain itseesi. 35 00:02:46,876 --> 00:02:48,376 Olet oikeassa. 36 00:02:52,043 --> 00:02:56,876 Jos itseeni mä joskus uskoisin 37 00:02:58,126 --> 00:03:00,918 Ehkä tänään mä löydän tien 38 00:03:01,001 --> 00:03:03,918 Tien mun unelmiin 39 00:03:04,001 --> 00:03:06,543 Oon epätietoinen 40 00:03:06,626 --> 00:03:09,084 Yksin tahdo jäädä en 41 00:03:09,168 --> 00:03:15,459 Mä kunpa vain itseeni uskoisin 42 00:03:15,543 --> 00:03:21,043 Entäpä jos voisin joku toinen olla vaan? 43 00:03:21,126 --> 00:03:23,501 Ei unelmat nää 44 00:03:24,709 --> 00:03:30,668 Niissä mitään ei oo kestävää! 45 00:03:30,751 --> 00:03:36,001 Nää kauppiaatkin Ne osaa työnsä tarkalleen 46 00:03:36,501 --> 00:03:38,626 Ne hommansa hoitaa 47 00:03:40,043 --> 00:03:46,334 Taitaisinpa mä sen itsekin 48 00:03:46,418 --> 00:03:51,251 Jos itseeni mä joskus uskoisin 49 00:03:52,459 --> 00:03:55,459 Ehkä tänään mun unelmat 50 00:03:55,543 --> 00:03:58,418 Ne kaikki nähdä saa 51 00:03:58,501 --> 00:04:00,918 Ja värit, muodot nää 52 00:04:01,001 --> 00:04:03,668 Jotka päässäin temmeltää 53 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Ne näyttäisin 54 00:04:06,001 --> 00:04:09,334 Jos niihin uskoisin 55 00:04:13,376 --> 00:04:16,584 Mä sanattomaks aina jään 56 00:04:16,668 --> 00:04:18,251 Siks piiloudun vaan 57 00:04:19,959 --> 00:04:25,876 En joukkoon mä kuuluis kuitenkaan 58 00:04:28,751 --> 00:04:30,501 Se millaista ois? 59 00:04:31,459 --> 00:04:34,168 Jos toteutua haaveet vois? 60 00:04:34,668 --> 00:04:36,668 Mut paikallein jään 61 00:04:38,168 --> 00:04:44,793 Tilaisuus mennyt on, kun sen nään 62 00:04:49,584 --> 00:04:53,751 Jos tuuli kääntyy 63 00:04:55,668 --> 00:04:59,168 Sen huudan julki 64 00:05:01,709 --> 00:05:05,501 Sisuni löytyy 65 00:05:07,251 --> 00:05:10,584 Ja uskon itseeni! 66 00:05:16,209 --> 00:05:21,251 Jos itseeni mä joskus uskoisin 67 00:05:21,876 --> 00:05:24,834 Ehkä tänään mä löydän tien 68 00:05:24,918 --> 00:05:28,126 Tien mun unelmiin 69 00:05:28,209 --> 00:05:30,793 En epätietoon jää 70 00:05:30,876 --> 00:05:33,501 Ja nyt lähtee tyttö tää 71 00:05:33,584 --> 00:05:35,793 Jos uskoisin 72 00:05:35,876 --> 00:05:42,543 Jos uskoisin itseeni! 73 00:05:55,418 --> 00:05:57,626 Ryhmät ovat valmiina. 74 00:05:59,626 --> 00:06:01,209 Poseeraisitteko? 75 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 Aivan ihana! Bravo! 76 00:06:04,959 --> 00:06:06,293 Juuri noin! 77 00:06:14,626 --> 00:06:18,126 Näytös oli kaiken kaikkiaan menestys. 78 00:06:18,209 --> 00:06:21,126 Haluan nähdä arvostelut. -Hyvä on. 79 00:06:22,418 --> 00:06:26,834 Kolme senttiä pois oikealta, helmaa alemmas ja nauha pois. 80 00:06:26,918 --> 00:06:29,876 Se on jumalainen! 81 00:06:36,126 --> 00:06:38,126 Moi, Nino! -Miten menee? 82 00:06:40,501 --> 00:06:42,168 Treenaatko? -Sikkenä. 83 00:06:43,751 --> 00:06:45,459 Asu. -Täydellinen. 84 00:06:45,543 --> 00:06:47,626 Kirjat. -On. Entä Adrien? 85 00:06:47,709 --> 00:06:49,584 Näytän hänelle paikkoja. 86 00:06:49,668 --> 00:06:52,834 Haluan, että hän pyytää minut tansseihin. 87 00:06:52,918 --> 00:06:56,584 Sen suunnitelman on toteuduttava, Sabrina. 88 00:06:56,668 --> 00:06:58,251 Suunnitelma, selvä. 89 00:07:00,918 --> 00:07:01,918 Varo! 90 00:07:09,001 --> 00:07:10,251 Ei! 91 00:07:11,709 --> 00:07:16,293 Pilasit Gabriel Agreste -puseroni! 92 00:07:16,376 --> 00:07:18,376 Olen todella… 93 00:07:18,459 --> 00:07:23,084 Marinette, olet… 94 00:07:24,793 --> 00:07:27,584 Älä minun takiani lopeta. 95 00:07:27,668 --> 00:07:33,751 …uusi bestikseni. Korvaamaton kašmirpusero se vain on. 96 00:07:33,834 --> 00:07:39,168 Tule, Sabrina. Meillä on paljon opiskeltavaa. 97 00:07:39,251 --> 00:07:44,709 Olen niin vihainen, että voisin syödä voileivän! 98 00:07:44,793 --> 00:07:49,668 Saisit näppyjä hiilareista ja rasvasta. -Niinpä! 99 00:07:50,543 --> 00:07:54,168 Ei olisi tarvinnut auttaa. -Anteeksi vaan. 100 00:07:54,251 --> 00:07:58,209 Olisiko pitänyt odottaa muiden auttajiesi takana? 101 00:07:58,293 --> 00:08:03,251 Se oli vitsi. Olen Alya. -Kiitos. Minä olen Marinette. 102 00:08:03,334 --> 00:08:08,709 Kuulin, että olet katastrofialtis, etkä tuottanut pettymystä. 103 00:08:08,793 --> 00:08:11,709 Kaikki eivät edes osaa mokata noin. 104 00:08:11,793 --> 00:08:16,834 Joo, yritän olla mokaamatta. Kannattaa pysyä kaukana minusta. 105 00:08:16,918 --> 00:08:22,751 Minähän tykkään kuvata toimintaa, joten et pääse minusta eroon. 106 00:08:23,543 --> 00:08:25,168 Olemme huippupari. 107 00:08:46,334 --> 00:08:48,293 Tosi siistiä! 108 00:08:48,918 --> 00:08:53,543 Entä se lupaamasi leninki, rakkaani? 109 00:08:53,626 --> 00:08:58,459 Kyllä minä sen saan aikaiseksi. Onhan meillä aikaa. 110 00:08:58,543 --> 00:09:02,376 Jaksan odottaa vaikka ikuisesti. 111 00:09:03,168 --> 00:09:09,334 Antaisin kaikkeni, jotta näkisin sinun leningissäsi, Emilie. 112 00:09:22,459 --> 00:09:26,168 En ole koskaan nähnyt näin outoa esinettä. 113 00:09:26,876 --> 00:09:29,043 Se ihan kylmää minua. 114 00:09:33,959 --> 00:09:36,001 Pää pystyyn, tyttö. 115 00:09:38,834 --> 00:09:39,876 Soita. 116 00:09:39,959 --> 00:09:42,584 Osaisinpa räjäyttää noin… 117 00:09:42,668 --> 00:09:44,584 Olet ihan järkky. 118 00:09:44,668 --> 00:09:47,209 Onko se tahallista? -Tosi kömpelö. 119 00:09:47,293 --> 00:09:51,918 Paras pysyä pois tieltä. -Oletko syntymäkömpelö? 120 00:09:55,876 --> 00:10:00,501 Letitettäisiinkö tukkiamme koulun jälkeen, Marinella? 121 00:10:00,584 --> 00:10:04,043 Voisin kuristaa sinut lettiisi. 122 00:10:04,126 --> 00:10:09,834 Hei, onko tuolla tytöllä Agresten pusero? -Kuka kehtaa? 123 00:10:09,918 --> 00:10:12,834 Et pääse minulta karkuun. 124 00:10:12,918 --> 00:10:16,209 Anteeksi. 125 00:10:26,251 --> 00:10:29,293 Jossain pitää olla hätäuloskäynti. 126 00:10:33,376 --> 00:10:35,168 Elämäni on ohi. 127 00:10:35,251 --> 00:10:39,209 Joudun lähtemään Pariisista ja muuttumaan toiseksi. 128 00:10:40,959 --> 00:10:44,209 Saisinko edes vähän onnea, jooko? 129 00:10:49,918 --> 00:10:53,334 Oletko kunnossa? -Minäkö? 130 00:10:53,418 --> 00:10:55,709 Itketkö sinä? 131 00:10:55,793 --> 00:11:00,251 En tietenkään. Olen vain allerginen. 132 00:11:00,334 --> 00:11:04,084 Täällä on hirveästi siitepölyä. Tai likaa. 133 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 Tarkoitan pölyä! Sitä meni silmiin. 134 00:11:35,334 --> 00:11:37,459 Oletko varmasti kunnossa? 135 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 Kaipaatko apua? 136 00:12:03,918 --> 00:12:06,084 Hei, pitäisikö meidän… 137 00:12:07,751 --> 00:12:08,751 Huhuu. 138 00:12:18,626 --> 00:12:21,543 Outo tyyppi. -Kamu! 139 00:12:21,626 --> 00:12:25,376 Anteeksi. Sori. Kiitti. 140 00:12:25,459 --> 00:12:30,709 Jäit paitsi kaikesta hauskasta. -Joo, onhan tuolla aika yksinäistä. 141 00:12:30,793 --> 00:12:34,251 Tule huomenna tivoliin. 142 00:12:34,334 --> 00:12:37,001 Siellä on sairaita laitteita! 143 00:12:37,959 --> 00:12:41,918 Muista, että olen tukenasi. -Joo, joo. 144 00:12:44,334 --> 00:12:48,001 Onko muuta? -Aamulla on lehtihaastattelu. 145 00:12:48,084 --> 00:12:50,709 Selvä. Merci, Nathalie. 146 00:12:52,168 --> 00:12:56,626 Entä illallinen poikanne kanssa? 147 00:12:57,709 --> 00:13:00,543 En ehdi. -Hän tarvitsee isäänsä. 148 00:13:00,626 --> 00:13:03,959 Pidä sinä huoli omista asioistasi. 149 00:13:13,293 --> 00:13:16,834 Olen pahoillani, Adrien. -Ei tämä ole uutta. 150 00:14:39,959 --> 00:14:41,668 Paljon onnea, äiti. 151 00:14:44,334 --> 00:14:47,876 En voi enää pitää tätä synkkää salaisuutta. 152 00:14:56,293 --> 00:15:00,293 Anna minulle voima herättää vaimoni henkiin. 153 00:15:03,584 --> 00:15:06,709 En voi toteuttaa toivettasi. 154 00:15:06,793 --> 00:15:10,626 Vain Ladybugilla ja Cat Noirilla on se voima. 155 00:15:10,709 --> 00:15:12,376 Miten löydän heidät? 156 00:15:12,459 --> 00:15:15,668 Heidät voidaan kutsua vain kaaoksen myötä. 157 00:15:17,126 --> 00:15:24,001 Sitten minä luon kaaosta henkeni kaupalla ja kadotan itseni sen liekkeihin. 158 00:15:28,459 --> 00:15:31,626 Pimeys nouskoon! 159 00:15:38,001 --> 00:15:39,334 Aika on tullut. 160 00:15:58,543 --> 00:16:02,709 Tiedän, että olette hereillä. 161 00:16:03,209 --> 00:16:09,459 Avaan rasian, mutta ette sitten saa tapella. 162 00:16:09,543 --> 00:16:12,584 Teidän on toimittava yhdessä. 163 00:16:17,751 --> 00:16:18,751 Voilà! 164 00:16:19,584 --> 00:16:21,584 Ei! 165 00:16:23,043 --> 00:16:24,334 Voi ei! 166 00:16:26,001 --> 00:16:27,834 Moi, Marinella. 167 00:16:29,209 --> 00:16:31,501 Voin saattaa sinut kotiin. 168 00:16:31,584 --> 00:16:34,084 Pitää mennä. Anteeksi! 169 00:16:34,168 --> 00:16:37,043 Kaverit eivät pakene vihollisiltaan! 170 00:16:43,459 --> 00:16:48,418 Minä vain haluaisin huutomatsin parin sivistyneen teinin kesken! 171 00:16:48,501 --> 00:16:52,001 Odottakaa! Valitaan heidät yhdessä! 172 00:16:56,668 --> 00:16:57,668 Anteeksi! 173 00:17:16,918 --> 00:17:21,418 Oletko kunnossa? -Vaaransitko henkesi vuokseni? 174 00:17:21,501 --> 00:17:24,043 Hetkinen, se olet sinä. 175 00:17:24,793 --> 00:17:30,043 Tule mukaani. Maailma on vaarassa. 176 00:17:30,126 --> 00:17:32,668 Vaikutat olevan kunnossa. 177 00:17:32,751 --> 00:17:34,334 Marinella! 178 00:17:35,043 --> 00:17:37,918 Pitää mennä. -Odota! 179 00:17:38,001 --> 00:17:41,918 Se joka pelastaa hengen, pelastaa maailman! 180 00:17:42,001 --> 00:17:45,084 Pitää päästä eroon kaikista sekopäistä. 181 00:17:45,168 --> 00:17:49,334 Älä pelkää! Muuten kuolemme kaikki. 182 00:17:49,418 --> 00:17:53,001 Sinä olet valittu. -Hulluja täynnä koko kylä. 183 00:18:00,418 --> 00:18:01,834 Marinella! 184 00:18:02,709 --> 00:18:05,126 Missä olet? 185 00:18:05,209 --> 00:18:10,459 Miksi olet noin hidas? Hän pääsi karkuun. -Kannan molempien laukkuja. 186 00:18:11,126 --> 00:18:13,918 Ajattelet vain itseäsi. Etsi hänet! 187 00:18:20,584 --> 00:18:22,459 Hän ei ole täällä. 188 00:18:33,918 --> 00:18:35,043 Mitä? 189 00:19:04,584 --> 00:19:07,334 Tiesin sen, kun tapasimme. 190 00:19:07,418 --> 00:19:09,668 Tulisitko vaimokseni, rakas? 191 00:19:10,584 --> 00:19:16,043 Raymond, hetki on täydellinen ympäristöä ja musiikkia myöten. 192 00:19:16,126 --> 00:19:18,959 Silti rakastan toista. 193 00:19:19,626 --> 00:19:21,709 Miten se on mahdollista? 194 00:19:21,793 --> 00:19:24,918 En rakasta ketään enää koskaan! 195 00:19:39,209 --> 00:19:42,959 Ilkeytä hänen sydämensä. Vapauta hänen raivonsa. 196 00:19:47,043 --> 00:19:54,001 Joskus uskottiin, että gargoilit heräävät öisin henkiin. 197 00:19:54,084 --> 00:19:58,709 Niiden sanottiin vartioivan Notre Damea pahoilta hengiltä! 198 00:20:05,834 --> 00:20:10,918 Lähden ihan kohta. Ei tarvitse pelotella, osaan sen itsekin. 199 00:20:16,751 --> 00:20:18,418 Mitä sinä täällä? 200 00:20:26,543 --> 00:20:27,501 Odota! 201 00:20:39,584 --> 00:20:42,834 "Joka pelastaa hengen, pelastaa maailman." 202 00:21:30,084 --> 00:21:33,126 Kylläpä kesti! 203 00:21:35,126 --> 00:21:36,959 Herttileeri. 204 00:21:40,834 --> 00:21:43,543 Oletteko keksineet sähkön? 205 00:21:43,626 --> 00:21:47,293 Saavatko tytöt käyttää housuja? Vihdoinkin! 206 00:21:49,918 --> 00:21:52,668 Tämä tosiaan oli se äänekäs osuus. 207 00:21:52,751 --> 00:21:55,626 Sinä! -Aikaa ei ole hukattavaksi. 208 00:21:55,709 --> 00:21:58,959 Hei, Marinette. Olen Tikki, luomisen kwami. 209 00:21:59,043 --> 00:22:03,209 Tiedän nimesi, koska olen kwami. Osaatko sanoa sen? 210 00:22:05,376 --> 00:22:08,293 Unohda. Olen pieni henki. 211 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 En toteuta toiveita, mutta yhdessä voimme tehdä kaikkea hurjaa. 212 00:22:13,251 --> 00:22:16,584 Pelastamme maailman henkemme kaupalla! Eikö? 213 00:22:16,668 --> 00:22:19,918 Viimeksi laskin alleni tällaisesta unesta. 214 00:22:20,001 --> 00:22:22,501 Tosi söpöä, mutta tämä on totta. 215 00:22:22,584 --> 00:22:26,793 Ahneus valtasi Mothin, emmekä tiedä, mihin se pystyy. 216 00:22:26,876 --> 00:22:30,793 Maailman kohtalo on käsissäsi! -Mitä? 217 00:22:30,876 --> 00:22:34,168 Okei, yritetään toisella tavalla. 218 00:22:35,126 --> 00:22:36,626 Sä oot Ladybug 219 00:22:38,126 --> 00:22:41,168 Sä osaat jo tän 220 00:22:41,251 --> 00:22:43,376 Siis vaikeuksissa 221 00:22:44,709 --> 00:22:47,834 Me yhdessä pärjätään 222 00:22:47,918 --> 00:22:50,459 Sä nyt erehdyt -En! 223 00:22:50,959 --> 00:22:54,084 Sä näet kai sen? -Ihan selvästi en 224 00:22:54,168 --> 00:22:57,209 En sankari oo -Höpöhöpö 225 00:22:57,293 --> 00:22:59,334 Mä sovellu en 226 00:23:00,668 --> 00:23:03,918 Sun nöyryys on lupaavaa 227 00:23:04,001 --> 00:23:07,001 Siispä valinnan mä oikein tein 228 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 Sä itsesi olla saat 229 00:23:10,418 --> 00:23:13,293 Oot kaikista sankarein 230 00:23:13,376 --> 00:23:14,626 Tästä lähtee. 231 00:23:15,126 --> 00:23:17,793 Mä työssäni oon taitava 232 00:23:18,293 --> 00:23:20,793 Oon tehnyt tätä ajasta aikaan 233 00:23:21,376 --> 00:23:24,626 Haen sydäntä mä rohkeinta 234 00:23:24,709 --> 00:23:27,084 Ja pelot rakkaudella voittavaa 235 00:23:27,168 --> 00:23:30,168 Mut miks mä? Mussa ei oo rohkeutta 236 00:23:30,251 --> 00:23:33,459 Vielä sä näytät, ole huoletta 237 00:23:33,543 --> 00:23:36,959 Must ei oo, pelastamaan maailmaa 238 00:23:37,043 --> 00:23:38,918 Usko vaan kun sanon 239 00:23:39,001 --> 00:23:41,918 Sä oot Ladybug -En tosiaan oo 240 00:23:42,001 --> 00:23:45,709 Mutta kokeile ees -Sä toiseen mut sekoittanut oot 241 00:23:45,793 --> 00:23:48,876 Kun käyt vaaroihin -Karkaan haaveisiin! 242 00:23:48,959 --> 00:23:51,793 Sä voit olla aito itsesi 243 00:23:51,876 --> 00:23:54,209 Miten niin? -Anna mä selitän. 244 00:23:54,293 --> 00:23:57,334 Mä etsinyt oon Ladybugin tuhannesti 245 00:23:57,418 --> 00:24:00,459 Vaaran uhatessa maailman sankariksi! 246 00:24:00,543 --> 00:24:03,626 Siks aikaan pisimmän ja synkimmän yön 247 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 On aina Ladybug paikalla touhussa työn 248 00:24:07,126 --> 00:24:12,793 Me taistellaan, vaklataan, ystävystytään Pelastutaan ja alusta aloitetaan! 249 00:24:12,876 --> 00:24:16,084 Se huisia nähdä on Kun taidot häikäisee! 250 00:24:16,168 --> 00:24:20,126 On sun heimo super-Coccinellidae -Mikä kokki? 251 00:24:20,209 --> 00:24:25,334 Mäpä kerron, miks tää kannattaa Sä ittes aivan uudeks luoda saat! 252 00:24:26,251 --> 00:24:30,334 Ei, mene nyt pois Mä kotiini meen 253 00:24:30,418 --> 00:24:33,543 Et musta millään sä johtajaa saa 254 00:24:33,626 --> 00:24:39,709 En oo se ketä tarvitset 255 00:24:41,084 --> 00:24:43,168 En oo Ladybug 256 00:24:44,709 --> 00:24:46,709 En pärjää yksin 257 00:24:48,001 --> 00:24:49,709 Ja vaikeuksissa 258 00:24:50,793 --> 00:24:53,501 Tekosyitä keksin 259 00:24:54,043 --> 00:24:58,126 En oo Ladybug -Jos et ala kuunnella saat löylytyksen 260 00:24:58,209 --> 00:25:01,209 Kärsivällisyyteni mun koki romahduksen 261 00:25:01,293 --> 00:25:04,543 Kaikilla on vaikeaa ja pärjättävä on 262 00:25:04,626 --> 00:25:07,834 Mun kai täytyy päättää, miten käy sun 263 00:25:07,918 --> 00:25:11,834 Aika loppuu, usko pois kun sanon Sä oot Ladybug! 264 00:25:20,043 --> 00:25:24,043 Ainoa vapaailtani, ja tietenkin minulle soitetaan. 265 00:25:24,126 --> 00:25:28,834 Huomenna kyllä saavat kuulla tästä. 266 00:25:36,709 --> 00:25:40,459 Ei mitään raportoitavaa. Pelkkää ajanhukkaa. 267 00:25:45,959 --> 00:25:49,376 Hetkinen. Mikä tuo on? 268 00:25:56,626 --> 00:26:00,418 Laulun jälkeen jojo. Saanko seuraavaksi astiaston? 269 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 Mitä? 270 00:26:39,334 --> 00:26:41,334 Missä olen? 271 00:26:48,293 --> 00:26:49,209 Bonjour. 272 00:26:59,084 --> 00:27:01,334 Mitä luulet tekeväsi? -Tuota… 273 00:27:01,959 --> 00:27:07,459 Tämä on vaarallinen paikka neitokaiselle. -En ole mikään neito pulassa. 274 00:27:07,543 --> 00:27:10,001 Kuka edes olet? -Cat Noir. 275 00:27:10,959 --> 00:27:14,251 Tunnenko sinut? -Olen uusi sankari. 276 00:27:14,751 --> 00:27:17,709 Aion pelastaa maailman. 277 00:27:17,793 --> 00:27:20,209 Karvapalloillako? 278 00:27:20,709 --> 00:27:25,043 Mikä vesimeloni sinä olet? -Anteeksi, mitä? 279 00:27:25,126 --> 00:27:30,501 Kyllä sinä apuriksi kelpaat. -Mitä? Minä sen maailman pelastan. 280 00:27:32,001 --> 00:27:34,334 Myös. -Näköjään. 281 00:27:35,834 --> 00:27:40,334 Marssit mekastaen sisään ja paljastat kaikki liikkeesi. 282 00:27:43,459 --> 00:27:46,001 Se siitä yllätysmomentista. 283 00:27:46,084 --> 00:27:50,334 Oletko kuullut houkutuslinnuista? -En ymmärrä mitään. 284 00:27:50,418 --> 00:27:54,751 Seuraa vain minua, apuri. 285 00:27:54,834 --> 00:27:55,918 En ole mikään… 286 00:27:58,668 --> 00:28:00,793 Älä liiku. 287 00:28:10,043 --> 00:28:12,168 Onko suunnitelmaa? -Onko? 288 00:28:13,459 --> 00:28:17,084 Minulla on enemmän kuin suunnitelma. 289 00:28:17,959 --> 00:28:20,084 Minulla on yhdeksän elämää! 290 00:28:24,418 --> 00:28:27,793 Tuhon tuhoava tuhovoima. 291 00:28:31,918 --> 00:28:33,501 Yönäkö. 292 00:28:33,584 --> 00:28:36,334 Partaterän terävät aistit. 293 00:28:37,751 --> 00:28:39,876 Mikään ei yllätä minua. 294 00:28:41,626 --> 00:28:43,584 Puhumattakaan aseestani. 295 00:28:44,084 --> 00:28:46,626 Se on tämä kaikenkattava jutska. 296 00:28:47,918 --> 00:28:50,126 Ole valmiina häviämään. 297 00:28:59,626 --> 00:29:01,001 Juokse! 298 00:29:07,001 --> 00:29:09,418 Ei ekoilla treffeillä! 299 00:29:09,501 --> 00:29:11,959 Teillä näköjään synkkaa. 300 00:29:15,918 --> 00:29:17,418 Hoidan tämän! 301 00:29:22,418 --> 00:29:26,251 Voittaja on Cat Noir! 302 00:29:32,793 --> 00:29:36,293 Mitä teet siellä? Auta minua! 303 00:29:36,376 --> 00:29:38,834 Tämä on eka kertani. -Mitä? 304 00:29:53,543 --> 00:29:55,876 Onko tuo meloni? -Siinä kuulit. 305 00:29:58,918 --> 00:30:02,793 Kissaksi laskeudut aika kehnosti jaloillesi. 306 00:30:08,584 --> 00:30:10,751 Musiikkia korvilleni. 307 00:30:12,001 --> 00:30:14,876 Ampu tulee! 308 00:30:15,876 --> 00:30:18,626 Suora lähetys Notre Damelta. 309 00:30:23,334 --> 00:30:26,459 Uskomatonta! Jestas sentään! 310 00:30:26,543 --> 00:30:29,251 Näittekö, tyttö on sankari! 311 00:30:29,334 --> 00:30:30,959 Oikea sankari! 312 00:30:33,876 --> 00:30:35,834 Pohja tuli vastaan. 313 00:30:37,459 --> 00:30:39,251 Kala on tuoretta. 314 00:30:41,376 --> 00:30:43,168 Oletko kunnossa? 315 00:30:48,126 --> 00:30:51,043 Rouvalle samppanjaa. 316 00:30:51,126 --> 00:30:53,751 Ja herralle… -Pelkkää vettä. 317 00:30:56,209 --> 00:30:57,959 Anteeksi. 318 00:30:58,043 --> 00:30:59,584 Bon appétit! 319 00:31:11,126 --> 00:31:12,751 Odota! 320 00:31:16,834 --> 00:31:18,751 Älä odota! 321 00:31:23,043 --> 00:31:25,459 Nyt se tulee, maman. 322 00:31:25,543 --> 00:31:27,834 Varokaa junan ja laiturin… 323 00:31:34,501 --> 00:31:36,001 Sainpas. 324 00:31:36,084 --> 00:31:38,084 Kuka onkaan sankari? 325 00:31:38,584 --> 00:31:41,251 Kaksi pistettä Cat Noirille - 326 00:31:42,126 --> 00:31:44,334 ja nolla gargoilille. 327 00:32:04,001 --> 00:32:05,293 Paikka. 328 00:32:10,209 --> 00:32:11,126 Nouda! 329 00:32:16,126 --> 00:32:20,043 Perun sanani. Älä noudakaan. 330 00:32:20,918 --> 00:32:21,834 Kisu! 331 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 Anteeksi! Varokaa! 332 00:32:42,626 --> 00:32:46,751 Mitä täällä tapahtuu? -En tiedä. Jotain vakavaa. 333 00:32:47,543 --> 00:32:51,084 Onneksi Marinette on kotona. -Varokaa! 334 00:32:51,168 --> 00:32:52,168 Äiti ja isä! 335 00:32:52,793 --> 00:32:54,793 Myöhästyn pahasti ruoalta. 336 00:33:12,459 --> 00:33:13,793 Varo! 337 00:33:17,501 --> 00:33:21,168 Tämä on suora lähetys Metro Passyn aseman yltä. 338 00:33:21,251 --> 00:33:25,168 Alhaalla näky on hämmästyttävä ja pelottava. 339 00:33:25,251 --> 00:33:29,126 Palaamme pian. Ei hämminkiä, nämä ovat uutisia. 340 00:33:31,418 --> 00:33:32,334 Katti. 341 00:33:33,876 --> 00:33:35,251 Onneksi selvisit. 342 00:33:38,084 --> 00:33:40,001 Aika hyvin apurilta. 343 00:33:48,501 --> 00:33:49,793 POLIISI 344 00:33:51,793 --> 00:33:53,043 Etsikää heidät! 345 00:33:53,126 --> 00:33:54,668 Häivytään. 346 00:34:10,084 --> 00:34:11,418 Mikä tuo oli? 347 00:34:11,501 --> 00:34:13,209 Ilkeyttäjä. 348 00:34:13,293 --> 00:34:15,626 Hetkinen, kuka siellä? 349 00:34:16,543 --> 00:34:18,543 Kukas tuo tyyppi on? 350 00:34:18,626 --> 00:34:24,126 Ennen kuin tutustut minuun sinun on tutustuttava itseesi. 351 00:34:25,168 --> 00:34:28,543 Hä? -Päivänselvää, tyyppi on hullu. 352 00:34:28,626 --> 00:34:32,043 Näytät silti vesimelonilta. -Lopeta! 353 00:34:32,126 --> 00:34:36,751 Vesimeloni. -Hullu. 354 00:34:36,834 --> 00:34:38,043 Lopettakaa. 355 00:34:38,126 --> 00:34:42,543 Ladybugilla on luomisen voima. -Siinäs kuulit. 356 00:34:42,626 --> 00:34:47,251 Cat Noirilla taas on tuhovoima. -Siistiä. 357 00:34:48,001 --> 00:34:50,334 Tietysti. -Mistä tiedät kaiken? 358 00:34:50,418 --> 00:34:52,959 Teidän on voitettava Hawk Moth. 359 00:34:53,043 --> 00:34:59,043 Hän muuttaa kaiken vihan näiksi hirvittäviksi olennoiksi. 360 00:34:59,126 --> 00:35:00,459 Jaa että kuka? 361 00:35:00,543 --> 00:35:03,876 Teidän on kaapattava olentojen Ilkeyttäjät. 362 00:35:03,959 --> 00:35:06,668 Helppo homma. Minä hoidan sen. 363 00:35:06,751 --> 00:35:10,209 Ei. Olette voimakkaampia yhdessä. 364 00:35:10,293 --> 00:35:15,126 Vain niin voitte saavuttaa sydämen ja mielen tasapainon. 365 00:35:15,209 --> 00:35:18,501 Muuten ette voi voittaa Hawk Mothia. 366 00:35:23,501 --> 00:35:25,918 En halunnut tätä. 367 00:35:26,001 --> 00:35:28,584 Ymmärrän. Sinua pelottaa. 368 00:35:28,668 --> 00:35:32,334 Vihollisesi ei ole epäonnistuminen vaan pelko. 369 00:35:33,251 --> 00:35:35,793 Apurinani olet turvassa. 370 00:35:38,793 --> 00:35:42,126 En siedä tuota tyyppiä enää hetkeäkään. 371 00:35:42,209 --> 00:35:44,876 Odota! Näenkö sinua enää? 372 00:35:44,959 --> 00:35:48,793 Varmasti! Unelmissasi ja minun painajaisissani. 373 00:35:48,876 --> 00:35:52,668 Vai odotetaanko mieluummin tuonpuoleista? 374 00:36:01,001 --> 00:36:06,418 Pitkästä aikaa on mun hymy aito 375 00:36:07,334 --> 00:36:11,251 Hiljattain etsin mä kai 376 00:36:12,334 --> 00:36:18,043 Syytä, tarkoitusta tai jotain kannustusta 377 00:36:18,543 --> 00:36:22,168 Tai paikkaani maailmassa vain 378 00:36:22,251 --> 00:36:26,668 Sit äkkiä öisellä taivaalla lennän 379 00:36:26,751 --> 00:36:30,418 Kaupungin valoista pois 380 00:36:31,043 --> 00:36:34,793 Katson ja mietin ja ihmettelen 381 00:36:34,876 --> 00:36:38,876 Mikä seikkailu tää olla vois? 382 00:36:38,959 --> 00:36:43,043 Sitten hän ilmestyy unesta mun 383 00:36:43,126 --> 00:36:46,543 Ja hitaammin aikakin käy 384 00:36:47,293 --> 00:36:51,334 Hän hymyilee mulle, tää tottako on? 385 00:36:51,418 --> 00:36:54,793 Ei onnelle loppua näy 386 00:36:55,418 --> 00:36:59,543 Yhtäkkiä oon vapaa ja loikin lailla kissan 387 00:36:59,626 --> 00:37:03,126 Nyt murheet taakse jättää mä saan 388 00:37:03,209 --> 00:37:07,751 Niin vahvana tän tunnen Kun sankarina kuljen 389 00:37:07,834 --> 00:37:11,126 Mut pysyykö hän rinnallain? 390 00:37:11,918 --> 00:37:16,251 Pitkästä aikaa on mun hymy aito 391 00:37:16,334 --> 00:37:19,668 Ystävät sen tietääkin 392 00:37:20,459 --> 00:37:24,418 Ehkä oon löytänyt viimein mun paikan 393 00:37:24,501 --> 00:37:31,251 Pariisista, milady 394 00:37:41,834 --> 00:37:45,376 Jotain puuttuu. Marinette. 395 00:37:45,459 --> 00:37:49,001 Marinette! 396 00:37:49,084 --> 00:37:52,084 Kulta, missä Marinette on? -Yläkerrassa. 397 00:37:55,418 --> 00:37:56,251 Kulta. 398 00:37:57,709 --> 00:38:02,543 En tajua, mitä mummon keitosta puuttuu. Timjami vai persilja? 399 00:38:03,876 --> 00:38:05,584 Ehkä rosmariini. 400 00:38:06,376 --> 00:38:10,459 Tietenkin! Mitä tekisinkään ilman apukokkiani? 401 00:38:12,043 --> 00:38:15,043 Hän on uskomaton. 402 00:38:15,918 --> 00:38:17,168 Hän… 403 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 Hän… Haisee. 404 00:38:22,251 --> 00:38:24,959 Plagg, olet iljettävä. 405 00:38:25,043 --> 00:38:29,418 Anteeksi. Saan vatsanpuruja lemmenlurituksista. 406 00:38:34,876 --> 00:38:37,751 Varo ettet riko kaikkea. 407 00:38:37,834 --> 00:38:40,876 Minähän olen tuhovoiman kwami. 408 00:38:42,209 --> 00:38:46,376 Löytyisikö mitään mädäntyneempää kuin tuo roskisjuusto? 409 00:38:48,168 --> 00:38:52,959 Kiva. Sinulle ei voi edes jutella kuin oikealle hengelle. 410 00:38:53,043 --> 00:38:57,376 Adrien, oletko kunnossa? -Joo, kaikki hyvin. 411 00:39:04,209 --> 00:39:05,501 Palaan asiaan. 412 00:39:05,584 --> 00:39:09,251 Taistelutaitosi ja vitsisi kaipaavat hiomista. 413 00:39:09,334 --> 00:39:12,709 Sinun pitää olla valmis iskemään takaisin. 414 00:39:12,793 --> 00:39:18,459 Mehän melkein kuolimme! Moni olisi voinut loukkaantua vuokseni. 415 00:39:18,543 --> 00:39:21,501 Ansiostasi kukaan ei loukkaantunut. 416 00:39:21,584 --> 00:39:24,709 Näin meidän kesken, hän pelasti minut. 417 00:39:24,793 --> 00:39:27,793 Ja hän oli urhea tehdessään niin. 418 00:39:29,668 --> 00:39:34,501 Rauhoitu. Kärsit vain EITS:stä. 419 00:39:34,584 --> 00:39:37,584 Se menee ohi. -Jaa, mistä? 420 00:39:37,668 --> 00:39:41,084 Ekan ilkeyttäjätaiston sokista. 421 00:39:41,168 --> 00:39:45,501 Hän on varmaan tosi kokenut, koska hän osasi hommansa. 422 00:39:45,584 --> 00:39:48,959 Sisään ja ulos. 423 00:39:50,209 --> 00:39:54,709 Jätit minut yksin. -Ethän sinä ollut yksin. 424 00:39:54,793 --> 00:39:59,126 Kun kerroin nimeni, hän selvästi äimistyi. 425 00:39:59,209 --> 00:40:03,168 Se saapasjalkakissahan oli naurettava. 426 00:40:03,251 --> 00:40:06,834 Hän diggaa tyyliäni. -Hänellä oli tiuku! 427 00:40:06,918 --> 00:40:10,334 Voit varmasti auttaa jotenkin. 428 00:40:10,418 --> 00:40:13,126 Hyvä on, tässä on yksi sääntö: 429 00:40:13,209 --> 00:40:17,501 Kaksi puolikasta on vahvempia yhdessä. Jotain sellaista. 430 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 Pääset hänestä, kun pelastat maailman. 431 00:40:20,793 --> 00:40:23,543 Mitä? -En minä tiedä! 432 00:40:23,626 --> 00:40:28,918 Yksi epäonnistuminen saa riittää. Mikin pudotus, Marinette lopettaa. 433 00:40:29,001 --> 00:40:31,376 Jooko? 434 00:40:32,543 --> 00:40:33,376 Heippa. 435 00:40:38,751 --> 00:40:41,626 Se oli pelkkää unta. 436 00:40:41,709 --> 00:40:44,084 Paha uni vain. 437 00:40:46,043 --> 00:40:47,376 Ei! 438 00:40:53,209 --> 00:40:54,043 Mitä? 439 00:40:58,876 --> 00:41:03,418 Leikkiäkö haluat? Hyvä on, kyllä minäkin osaan. 440 00:41:06,709 --> 00:41:12,126 Heippa vaan, senkin kumma keiju. Saat pilata jonkun muun elämän. 441 00:41:15,001 --> 00:41:16,918 Sinä olet valittu. 442 00:41:17,001 --> 00:41:21,584 Etkö ymmärrä, että haasteet vastaavat kykyjäsi? 443 00:41:22,293 --> 00:41:25,668 Sinä et ymmärrä, että minua pelottaa. 444 00:41:26,168 --> 00:41:28,126 Minua pelottaa. 445 00:41:28,751 --> 00:41:31,626 Jätä minut rauhaan, ole kiltti. 446 00:41:45,126 --> 00:41:49,751 Kaikki on valmiina huomista varten. Lähden nyt kotiin. 447 00:41:49,834 --> 00:41:52,751 Oliko isku todella yliluonnollinen? 448 00:41:52,834 --> 00:41:58,543 Elävän gargoilin väitetään taistelleen kahta värikästä kostajaa vastaan. 449 00:41:58,626 --> 00:42:02,251 Nämä sankarit lienevät edelleen kaupungilla. 450 00:42:11,168 --> 00:42:16,126 Minähän varoitin sinua. Lopeta tai et voi enää perääntyä. 451 00:42:16,209 --> 00:42:21,501 Menetät kaiken. -Minulla ei ole mitään menetettävää. 452 00:42:25,876 --> 00:42:31,043 Mua ahdistaa, kun silmiini 453 00:42:31,126 --> 00:42:36,293 Sä osut niin, oi kaunis Emilie 454 00:42:36,376 --> 00:42:40,501 Nyt tajuan, mitä tarvitaan 455 00:42:41,418 --> 00:42:46,334 Jotta takaisin sut saan! 456 00:42:46,959 --> 00:42:51,584 Et kertonut kaikkea voimistani. -Herra, tämä ei ole oikein! 457 00:42:51,668 --> 00:42:57,543 Tulkoon kaaos, jos se tuo jalokivet esiin. -Ei voimia saa käyttää sellaiseen! 458 00:42:57,626 --> 00:43:02,168 Luulen, että siitä päätän MINÄ, ötökkä. Kuuntele, mitä aion! 459 00:43:03,209 --> 00:43:07,376 Korut nuo pian tavoitan 460 00:43:07,876 --> 00:43:11,376 Ja niillä näin hänet palautan 461 00:43:11,459 --> 00:43:12,334 Mahdotonta! 462 00:43:12,418 --> 00:43:17,168 Ne mä etsin, anastan, taivutan ja tuhoan 463 00:43:17,251 --> 00:43:21,793 Sen minkä tuhoamista nyt tarvitaan 464 00:43:21,876 --> 00:43:26,626 Mä veljeilen kans roistojen 465 00:43:26,709 --> 00:43:30,626 Ken aloittaa? Oottaa malta en 466 00:43:31,376 --> 00:43:36,043 Siis eksyneet, hylkiöt, kurjat Mulle tuokaa konnat hurjat! 467 00:43:36,626 --> 00:43:38,501 Tämä on huono ajatus! 468 00:43:38,584 --> 00:43:42,793 Vaiti! Kaaos nouskoon! Laulakaa! 469 00:43:44,251 --> 00:43:48,751 Hawk Moth! 470 00:43:51,043 --> 00:43:57,584 Kas näin kaaos jo nousta saa! 471 00:43:58,293 --> 00:44:01,834 Voimista suurin ei ole tämä, vaan se on… 472 00:44:01,918 --> 00:44:05,001 Riittää! Tiedän, mitä täytyy tehdä. 473 00:44:05,501 --> 00:44:07,668 Synkkää sisintäs 474 00:44:07,751 --> 00:44:10,209 Näen kalvavan 475 00:44:10,293 --> 00:44:14,668 Sen kipinän mä liekkiin puhallan 476 00:44:14,751 --> 00:44:17,209 Sielut kurjat, eksyneet 477 00:44:17,293 --> 00:44:19,584 Teitä Hawk Moth ohjailee 478 00:44:19,668 --> 00:44:24,626 Mä tuon tarkoituksen turhuuteen Ja syöksen teidät tyhjyyteen! 479 00:44:25,543 --> 00:44:27,043 Ei se toimi minuun 480 00:44:27,126 --> 00:44:29,751 Olet silti minun. Laulakaa! 481 00:44:29,834 --> 00:44:33,334 Hawk Moth 482 00:44:39,209 --> 00:44:44,959 Kas näin kaaos jo nousta saa 483 00:44:49,751 --> 00:44:54,084 Paris Gazetten erikoisnumero! Gargoilihyökkäys! 484 00:44:54,584 --> 00:44:58,001 Ovatko naamiohahmot ystäviä vai vihollisia? 485 00:44:58,084 --> 00:45:02,459 Olisitpa nähnyt sen? -Pääsin kyllä jyvälle siitä. 486 00:45:02,543 --> 00:45:07,543 Siis aivan uskomatonta, ehta supersankarityttö. 487 00:45:07,626 --> 00:45:11,209 Ekan kuvan otin minä. Aikamoinen pari. 488 00:45:11,293 --> 00:45:13,626 Hullu. -Miten niin? 489 00:45:13,709 --> 00:45:16,834 Ei hän ole minun… hänen poikakaverinsa. 490 00:45:16,918 --> 00:45:20,584 Mistä tiedät? -Katso nyt noita kuvia. 491 00:45:20,668 --> 00:45:23,084 Pitävätkö he edes toisistaan? 492 00:45:24,584 --> 00:45:28,543 Ei tässä, tässä tai edes tuossa. 493 00:45:28,626 --> 00:45:31,459 Kysyn, kun taas näen hänet. 494 00:45:32,543 --> 00:45:38,126 Se voi olla vaarallista. -Toimittaja ei saa kaihtaa toimintaa. 495 00:45:38,209 --> 00:45:39,043 POLIISI 496 00:45:43,168 --> 00:45:46,626 Teidät on saarrettu! -Niitä on kaikkialla. 497 00:46:01,459 --> 00:46:05,168 Kiitos! Olitte loistava yleisö! 498 00:46:06,543 --> 00:46:08,918 Esitys ei ole vielä ohi. 499 00:46:10,376 --> 00:46:12,918 Lähdetään niin, että pamahtaa. 500 00:46:15,876 --> 00:46:19,834 Oletko koskaan rakastunut? 501 00:46:19,918 --> 00:46:24,293 En turhan takia ole saanut lempinimeä Tohtori Rakkaus. 502 00:46:24,376 --> 00:46:28,751 Astu vastaanotolleni, minä nimittäin tiedän kaikki jekut. 503 00:46:28,834 --> 00:46:33,418 Ensiksi, ole joku muu. Ole salaperäinen. 504 00:46:33,501 --> 00:46:36,501 Kuin naamiomies. -Älä lankea siihen. 505 00:46:36,584 --> 00:46:41,126 Ole hauska. -Väkinäinen huumori on tosi noloa. 506 00:46:41,209 --> 00:46:45,501 Ruusut kertovat itsevarmuudesta. -Hän on epätoivoinen. 507 00:46:45,584 --> 00:46:51,084 Erikoislähetyksemme tänään tehdystä pankkiryöstöstä jatkuu. 508 00:46:51,168 --> 00:46:54,418 Ryöstö saattaa liittyä… -Kamalaa. 509 00:46:54,501 --> 00:46:58,876 Tuileries'n puiston tivolin turvatoimia on vahvistettu. 510 00:46:58,959 --> 00:47:00,126 MENEN TIVOLIIN 511 00:47:00,209 --> 00:47:02,293 Viranomaiset jatkavat… 512 00:47:02,376 --> 00:47:04,834 Menen pitämään häntä silmällä. 513 00:47:04,918 --> 00:47:09,626 Älä nyt. Tivolissa on turvallista. -Hän ei edes huomaa minua! 514 00:47:14,584 --> 00:47:17,709 Lopuksi kultainen sääntö: 515 00:47:17,793 --> 00:47:20,084 Pysy lunkina. -Moi, Nino. 516 00:47:21,376 --> 00:47:23,918 Moi. Kuis kulkee, Alya? 517 00:47:25,293 --> 00:47:29,584 Näytät… Sinähän olet Marinette, eikö? 518 00:47:29,668 --> 00:47:33,376 Tässä on kamuni Adrien. -Tapasimme jo. 519 00:47:33,459 --> 00:47:37,293 Aivan! Teillä on pikku salaisuus. 520 00:47:37,376 --> 00:47:40,126 Mitä? Ei se sellaista ole. -Niinpä. 521 00:47:40,959 --> 00:47:44,751 Tulipa kireä tunnelma. Mennäänkö vuoristorataan? 522 00:47:44,834 --> 00:47:48,626 Nino? -Minäkö? Sinun kanssako? 523 00:47:49,293 --> 00:47:52,543 Tuota… Ehdottomasti. 524 00:47:52,626 --> 00:47:55,501 Marinette ja Adrien, tuletteko? 525 00:47:58,584 --> 00:48:03,001 Minun pitäisi lähteä ennen kuin isä… -Samoin. 526 00:48:03,084 --> 00:48:08,584 Minun pitäisi auttaa isää boulangeriessa. -Onko isälläsi leipomo? Vau. 527 00:48:08,668 --> 00:48:12,293 Joo, saan herätä croissanttien tuoksuun. 528 00:48:12,376 --> 00:48:14,501 Isäsi kuulostaa upealta. 529 00:48:15,293 --> 00:48:19,501 Hän on paras. Voit maistaa hänen makroneitaan. 530 00:48:26,543 --> 00:48:30,376 Nämä on tosi hyviä. -Kiitti. 531 00:48:32,793 --> 00:48:35,709 Isä! -Kenelle maistuu karkkiomppu? 532 00:48:35,793 --> 00:48:38,918 Onko tuo isäsi? -Voin selittää. 533 00:48:39,001 --> 00:48:40,876 Älä kerro äidillesi. 534 00:48:41,793 --> 00:48:43,584 Anteeksi, isä soittaa. 535 00:48:43,668 --> 00:48:47,043 Isä! -Missä olet? 536 00:48:47,126 --> 00:48:50,126 Tivolissa. Tulisit sinäkin. 537 00:48:50,209 --> 00:48:54,001 Tule heti kotiin. Siellä ei ole turvallista. 538 00:48:54,084 --> 00:48:55,793 Lähetän auton. 539 00:48:57,959 --> 00:49:00,918 Minun pitää oikeasti mennä kotiin. 540 00:49:02,959 --> 00:49:05,959 Isä, tuo oli tosi noloa. 541 00:49:06,043 --> 00:49:09,709 Häpeätkö minua? 542 00:49:16,626 --> 00:49:20,584 Luuletko pääseväsi sisään ilmaiseksi? 543 00:49:23,376 --> 00:49:27,459 Hauskaa. Pidätkö vuoristoradoista? -En. 544 00:49:28,043 --> 00:49:33,001 Tai siis, ei minua pelota. -Hienoa. Tässä on kolme silmukkaa. 545 00:49:34,793 --> 00:49:38,668 Chloé, minä pelkään korkeita paikkoja. 546 00:49:38,751 --> 00:49:44,584 Sitten minun pitää etsiä ystävä, joka oikeasti välittää. 547 00:49:45,209 --> 00:49:47,001 Ei, voin minä mennä. 548 00:50:00,001 --> 00:50:02,668 Esitys alkaa! 549 00:50:08,043 --> 00:50:09,126 Ja näin. 550 00:50:16,918 --> 00:50:20,334 KUMMITUSTALO 551 00:50:20,418 --> 00:50:22,959 Pahemmaksi ei voi enää mennä. 552 00:50:26,126 --> 00:50:27,126 Ei! 553 00:50:39,751 --> 00:50:42,168 Miksi tämä pysähtyi? 554 00:50:42,251 --> 00:50:45,334 Rauhoitu. Se kuuluu asiaan. 555 00:50:46,459 --> 00:50:48,043 Lasini! 556 00:50:48,126 --> 00:50:51,418 Luulisin. -Miten niin luulisit? 557 00:50:52,501 --> 00:50:53,584 Pahiksia. 558 00:50:55,084 --> 00:50:56,084 Missä? 559 00:50:56,168 --> 00:50:58,543 Tämä varmaan huomataan. 560 00:51:12,793 --> 00:51:18,376 Keskeytämme lähetyksen. Louvren lähellä leviää paniikki. 561 00:51:23,168 --> 00:51:25,668 Miksi pakotit minut kyytiin? 562 00:51:27,959 --> 00:51:31,209 En voi antaa tämän tapahtua. 563 00:51:31,709 --> 00:51:35,251 En aio pelätä. En enää. 564 00:51:36,043 --> 00:51:37,584 Pimeys 565 00:51:39,543 --> 00:51:42,126 Taivas tähdetön on 566 00:51:43,251 --> 00:51:47,126 Äänet sammuneet on, maailma on lohduton 567 00:51:47,209 --> 00:51:49,418 Haaveet synkkyys nyt vie 568 00:51:50,668 --> 00:51:52,876 Haihdun pois 569 00:51:54,376 --> 00:51:56,959 Maailma taakse jää 570 00:51:57,793 --> 00:51:59,918 Pärjätä en mä voi 571 00:52:00,001 --> 00:52:04,293 Ajatuksissain soi epäilyksiä vain 572 00:52:05,293 --> 00:52:07,501 Nyt on pakko voimaantua 573 00:52:07,584 --> 00:52:11,709 Itsestäni löytää uusi rohkeus 574 00:52:12,584 --> 00:52:15,751 Nyt on pakko rohkaistua, sisuuntua 575 00:52:15,834 --> 00:52:18,959 Tämä on mun tarkoitus! 576 00:52:19,043 --> 00:52:23,168 Tää onko hetkeni mun? 577 00:52:23,251 --> 00:52:26,751 Vai mä jätänkö kaiken taa? 578 00:52:27,376 --> 00:52:33,751 Myrskyn nousevan nään Voinko siitä mä selvitäkään? 579 00:52:33,834 --> 00:52:37,001 Tää onko hetkeni mun? 580 00:52:37,501 --> 00:52:41,168 Mä alan vihdoinkin ymmärtää 581 00:52:41,959 --> 00:52:46,001 Epäilykseni nää mua vain viivyttää 582 00:52:46,084 --> 00:52:51,918 Onko tää hetkeni mun? 583 00:52:53,084 --> 00:52:54,751 Edessäin 584 00:52:56,751 --> 00:52:58,959 Polun uuden mä nään 585 00:53:00,626 --> 00:53:04,043 Ja toivoni saa innoissaan odottaa 586 00:53:04,126 --> 00:53:06,584 Tulevaa elämää 587 00:53:07,751 --> 00:53:10,043 Mitä teen? 588 00:53:11,418 --> 00:53:14,293 Epäselvää on tää! 589 00:53:15,043 --> 00:53:21,709 Voinko näin tavoittaa uutta maailmaa Vaikka yksin mä jään? 590 00:53:25,334 --> 00:53:27,209 Oletko valmis? 591 00:53:29,918 --> 00:53:31,543 Entä jos epäonnistun? 592 00:53:34,584 --> 00:53:39,043 Kohtaa pelkosi, jotta voit suojella rakkaitasi. 593 00:53:48,418 --> 00:53:49,418 Tikki. 594 00:53:51,459 --> 00:53:53,501 Pilkut pintaan! 595 00:53:55,126 --> 00:53:57,709 Pimeyden maailman 596 00:53:58,501 --> 00:54:02,168 Tää valo nyt täysin sen muuttaa 597 00:54:02,251 --> 00:54:09,209 Sydämen voiman kanssa Lennän nyt korkeuksissa 598 00:54:09,293 --> 00:54:12,459 Mä eteenpäin painan 599 00:54:13,209 --> 00:54:17,001 Ei pysäyttää esteet mua saa 600 00:54:17,084 --> 00:54:20,001 Voimani valjastan ja näin 601 00:54:20,084 --> 00:54:25,418 Riennän auttamaan 602 00:54:25,501 --> 00:54:27,418 Karkaa en, pelkää en 603 00:54:27,501 --> 00:54:31,709 Yläilmoissa lentelen 604 00:54:31,793 --> 00:54:35,209 Mä luovuta suosiolla en 605 00:54:35,293 --> 00:54:38,084 Tää hetki on mun 606 00:54:38,918 --> 00:54:42,751 On hetkeni mun 607 00:54:48,876 --> 00:54:51,043 Käpälät irti hänestä! 608 00:54:52,168 --> 00:54:55,168 Ei mitään hätää. Olen tässä. 609 00:55:03,709 --> 00:55:05,293 Mitä ihmettä? 610 00:55:09,793 --> 00:55:12,209 Luovuta Ihmeellisesi nyt. 611 00:55:12,293 --> 00:55:15,709 Entäs jos en luovuta? -Liiskaan pikku ötökän. 612 00:55:15,793 --> 00:55:17,793 Kaipaatko apua? 613 00:55:23,126 --> 00:55:24,959 Voi ei, se olet sinä. 614 00:55:25,043 --> 00:55:26,834 Unelmiesi täyttymys! 615 00:55:27,751 --> 00:55:29,709 Nyt saatte kadota. 616 00:55:32,334 --> 00:55:36,209 Annas, kun arvaan. Olet hiljainen tappaja. 617 00:55:36,293 --> 00:55:38,543 Kortit pöytään! 618 00:55:48,209 --> 00:55:49,501 Mitä sinä… 619 00:55:50,251 --> 00:55:54,751 Voimamme! -Ovat vahvempia yhdessä. 620 00:55:57,459 --> 00:55:58,668 Missä he ovat? 621 00:55:59,834 --> 00:56:03,126 Vika laitteenne on järisyttävä! 622 00:56:04,876 --> 00:56:06,418 Anna heille kyytiä. 623 00:56:13,168 --> 00:56:15,043 Vuoristorata! -Maailmanpyörä! 624 00:56:24,001 --> 00:56:25,459 Ei ilmaiskyytejä! 625 00:56:29,501 --> 00:56:31,584 Väärä suunta! 626 00:56:32,501 --> 00:56:35,376 Kiiltävä. -Kaipaatko apua? 627 00:56:36,626 --> 00:56:38,626 Varsinainen auttava käsi. 628 00:56:38,709 --> 00:56:40,001 Älkää pelätkö. 629 00:56:46,543 --> 00:56:48,501 Et kai vedä lonkkaa? 630 00:56:53,209 --> 00:56:56,084 Älä. Olen hyvis. -Pois siitä. 631 00:56:56,168 --> 00:56:57,709 Lopeta! 632 00:57:05,168 --> 00:57:07,668 Miten pallon saisi poksautettua? 633 00:57:08,376 --> 00:57:10,751 Sitä on pidetty hiljaiseloa. 634 00:57:19,918 --> 00:57:22,668 Sabrina! -Auta! 635 00:57:28,209 --> 00:57:29,876 Tiedätkö, kuka olen? 636 00:57:29,959 --> 00:57:32,293 Sairasta! Näitkö? 637 00:57:32,376 --> 00:57:33,501 Tasan. 638 00:57:34,584 --> 00:57:37,251 Loppunäytöksen aika. 639 00:57:39,376 --> 00:57:42,209 Siellä on täysi kaaos. 640 00:57:42,293 --> 00:57:43,709 PANIIKKI TIVOLISSA 641 00:57:43,793 --> 00:57:47,043 Nyt olisi viimeisten sanojen paikka. 642 00:57:49,584 --> 00:57:50,584 Alya. 643 00:57:51,959 --> 00:57:53,043 Rakastan… 644 00:57:53,126 --> 00:57:55,543 Ladybug! 645 00:58:06,876 --> 00:58:07,709 Katso! 646 00:58:23,001 --> 00:58:25,293 Vahvemmat yhdessä. 647 00:58:35,876 --> 00:58:38,376 Sain ajatuksen. Nyt hommiin. 648 00:58:45,918 --> 00:58:47,959 No niin, kisu, käännä se. 649 00:59:28,168 --> 00:59:31,043 Louvre. Terävä huomio. 650 00:59:43,834 --> 00:59:48,251 Seuraavalla kerralla ette saa armoa. 651 00:59:48,334 --> 00:59:53,126 Vannon, että pelkäätte minua. 652 00:59:53,209 --> 00:59:56,043 Tiedät kai, mitä tehdä. -Luulisin. 653 01:00:04,376 --> 01:00:05,543 Sainpas. 654 01:00:08,209 --> 01:00:10,001 Hyvästi, perhoset. 655 01:00:15,918 --> 01:00:21,209 Nappasitte Pariisin etsityimmät rosvot. -Ja pelastitte henkemme. 656 01:00:21,293 --> 01:00:26,959 Olette sankareita. Ladybug ja… -Olen vain apuri. 657 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Tasaveroisia. 658 01:00:29,084 --> 01:00:30,126 Tähän käteen. 659 01:00:30,834 --> 01:00:37,001 Kätkevätkö naamiot ystäviä vai vihollisia? -Tyyliä heillä ainakin on. 660 01:00:37,084 --> 01:00:39,751 Miraculous! Voimaannuttaa 661 01:00:39,834 --> 01:00:43,626 Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa 662 01:00:43,709 --> 01:00:46,751 Miraculous! On mahtava 663 01:00:46,834 --> 01:00:50,668 Ja voimista suurin rakkaus 664 01:00:54,293 --> 01:00:58,209 Taas päivä uus, mä kouluun tuun 665 01:00:58,293 --> 01:01:01,626 Mun rakkaani mielessä mun 666 01:01:01,709 --> 01:01:05,543 Mä vahva oon, kun hänet nään 667 01:01:05,626 --> 01:01:08,793 Mut pystyyn hän nostaa, kun pelkään 668 01:01:10,334 --> 01:01:12,501 Ja kun hän hymyilee 669 01:01:12,584 --> 01:01:16,293 Huolet hälvenee 670 01:01:17,084 --> 01:01:19,876 Miraculous! Voimaannuttaa 671 01:01:20,501 --> 01:01:24,209 Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa 672 01:01:24,293 --> 01:01:27,126 Miraculous! On mahtava 673 01:01:27,834 --> 01:01:31,334 Ja voimista suurin rakkaus 674 01:01:31,418 --> 01:01:34,668 Miraculous! Voimaannuttaa 675 01:01:35,418 --> 01:01:38,918 Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa 676 01:01:39,001 --> 01:01:44,418 Miraculous! 677 01:01:48,876 --> 01:01:52,876 Pariisi on turvassa meidän ansiostamme. 678 01:01:52,959 --> 01:01:54,709 Aika uskomatonta. 679 01:01:54,793 --> 01:01:58,543 Tiedätkö mitä, vesieloni? -Kerro, kirppukasa. 680 01:01:58,626 --> 01:02:04,001 Älä sitten suutu. Tyylisi on hyvä, mutta voisit - 681 01:02:06,043 --> 01:02:07,543 iskeä nopeammin. 682 01:02:08,084 --> 01:02:10,626 Niinkö? Mielenkiintoista. 683 01:02:14,293 --> 01:02:17,376 Hidas, mutta vahva vesimeloniksi. 684 01:02:19,626 --> 01:02:24,043 Oliko tuo muka potku? Söpö kisumisu. 685 01:02:28,001 --> 01:02:33,376 Mitä siellä metelöidään? Eikö jo riitä? 686 01:02:33,876 --> 01:02:35,084 Tapellaanko? 687 01:02:36,001 --> 01:02:38,126 Pysäytätkö tämän? 688 01:02:38,668 --> 01:02:41,959 Oliko tuo muka lyönti? -Pikku raapaisu. 689 01:02:42,459 --> 01:02:45,126 Älä katkaise kynttä. -Mikä pörrää? 690 01:02:50,001 --> 01:02:52,751 Miten olet noin ärsyttävä? 691 01:03:04,043 --> 01:03:06,001 Minun pitäisi lähteä. 692 01:03:08,376 --> 01:03:09,376 Älä. 693 01:03:17,543 --> 01:03:19,293 Kuka sinä olet? 694 01:03:22,168 --> 01:03:25,626 SUURET TANSSIAISET 695 01:03:25,709 --> 01:03:29,293 Luuletko ihan oikeasti, että Adrien suostuisi? 696 01:03:29,376 --> 01:03:32,376 Tietysti. Minä pyydän Ninoa. 697 01:03:33,001 --> 01:03:35,001 Menkää yhdessä. 698 01:03:35,084 --> 01:03:39,334 Adrien nimittäin valitsee minut eikä mitään leipuria. 699 01:03:40,126 --> 01:03:43,793 Riittää jo. Aikuiset juttelevat nyt. 700 01:03:43,876 --> 01:03:47,584 Mene setvimään hiuksiasi. Ne ovat kuin rotanpesä. 701 01:03:48,751 --> 01:03:52,459 Tikki, aion pyytää Adrienia tanssiaisiin. 702 01:03:52,543 --> 01:03:56,376 Olen suunnitellut kaiken ja valinnut rusetinkin. 703 01:03:56,459 --> 01:04:00,501 Hawk Moth on edelleen vapaana. Keskitytään häneen. 704 01:04:00,584 --> 01:04:02,209 Rauhoitu. 705 01:04:02,293 --> 01:04:06,793 Hän varmaan luikki piiloon, kun päihitimme hänen kätyrinsä. 706 01:04:06,876 --> 01:04:09,501 Tai myrsky on vasta alkamassa. 707 01:04:11,626 --> 01:04:12,709 Huomaatko? 708 01:04:17,043 --> 01:04:22,084 Ollaan sitten nopeita, kisu. Minun on oltava virkeä huomenna. 709 01:04:22,793 --> 01:04:23,959 Cat Noir! 710 01:04:25,168 --> 01:04:26,501 Huhuu! 711 01:04:31,626 --> 01:04:33,043 Voi ei. 712 01:04:33,126 --> 01:04:36,918 En tullut ajoissa. Hänet on viety. 713 01:04:37,001 --> 01:04:38,209 Kisu! 714 01:04:40,751 --> 01:04:43,376 Välität minusta sittenkin. 715 01:04:45,126 --> 01:04:49,543 Vihaan sinua. -Sehän nähdään. Tule. 716 01:05:07,626 --> 01:05:10,501 Tännekö tuot treffikumppanisi? 717 01:05:10,584 --> 01:05:13,751 En ole tuonut tänne ketään. 718 01:05:13,834 --> 01:05:19,459 Kun äiti kuoli, päätin, etten päästä ketään lähelleni. 719 01:05:21,126 --> 01:05:23,876 Otan osaa. -Älä. 720 01:05:24,834 --> 01:05:28,418 Sinut tavattuani en ole ollut enää surullinen. 721 01:05:30,709 --> 01:05:36,751 Valmistelin yhden jutun, mutta pelkään pilaavani kaiken. 722 01:05:36,834 --> 01:05:43,293 Joku sanoi kerran, että vihollinen ei ole epäonnistuminen vaan pelko. 723 01:05:43,376 --> 01:05:48,543 Totta. Olen valmis tekemään itsestäni pellen. 724 01:05:54,376 --> 01:05:56,834 Tarvitaanko siihen pianoa? 725 01:05:56,918 --> 01:05:59,709 Tämä on lahja sinulle. 726 01:06:03,126 --> 01:06:06,459 Maailma tää 727 01:06:07,543 --> 01:06:12,751 On mulle uusi, näytit sen 728 01:06:13,834 --> 01:06:19,209 Ensi kertaa tunnen vapauden 729 01:06:20,584 --> 01:06:23,959 Ja kiitos on sun 730 01:06:28,418 --> 01:06:31,751 Sun tunteen jaan 731 01:06:33,209 --> 01:06:37,626 Sä kannustit mua uskomaan 732 01:06:39,584 --> 01:06:44,376 Kun yhteen tiemme johdattaa 733 01:06:46,418 --> 01:06:50,834 Tiedän missä meen 734 01:06:55,543 --> 01:06:57,209 Yhdessä 735 01:06:59,334 --> 01:07:01,918 Yhtenä 736 01:07:03,626 --> 01:07:06,126 Me kuljetaan 737 01:07:07,501 --> 01:07:11,584 Ei mikään voi meitä voittaa 738 01:07:11,668 --> 01:07:14,959 Aina vaan 739 01:07:15,501 --> 01:07:18,876 Kahdestaan 740 01:07:19,626 --> 01:07:22,334 Tää osoittaa 741 01:07:23,584 --> 01:07:27,209 Ei erottaa meitä voida 742 01:07:27,293 --> 01:07:31,543 Kiitos sun nyt mä oon 743 01:07:31,626 --> 01:07:35,584 Itsevarma ja vapaakin 744 01:07:35,668 --> 01:07:39,501 Taakka kun ahdistaa 745 01:07:39,584 --> 01:07:43,251 Kaksin kantaa sen helpommin 746 01:07:43,334 --> 01:07:47,584 Viereeni sut mä sain 747 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 Mä oon vahva 748 01:07:51,084 --> 01:07:55,376 Kun oot rinnallain 749 01:07:59,334 --> 01:08:03,584 Jakaa saan huolet mun 750 01:08:03,668 --> 01:08:07,459 Vikani sä nähnyt oot 751 01:08:07,543 --> 01:08:11,584 Yllättäen löysin sut 752 01:08:11,668 --> 01:08:15,543 Sielut yhteen kietoutukoot 753 01:08:15,626 --> 01:08:19,501 Viereeni sut mä sain 754 01:08:19,584 --> 01:08:23,043 Mä oon vahva 755 01:08:23,126 --> 01:08:30,001 Siis käy rinnallain 756 01:08:32,501 --> 01:08:38,793 Pelastat maailman tuo maski kasvoillasi, mutta minut pelasti tyttö maskin takana. 757 01:08:41,501 --> 01:08:45,793 Mitä nyt tunnenkaan? 758 01:08:45,876 --> 01:08:50,251 Rakastua en saa 759 01:08:50,334 --> 01:08:54,626 Tuo katse koskettaa 760 01:08:54,709 --> 01:08:59,001 Saisi ei tää alkaa 761 01:08:59,876 --> 01:09:03,334 Niin tuttu on 762 01:09:03,418 --> 01:09:07,876 Katse tuo silmäs sun 763 01:09:07,959 --> 01:09:12,084 Näyttää sen minkä mä 764 01:09:12,168 --> 01:09:16,584 Koitan peittää 765 01:09:22,251 --> 01:09:24,876 Anteeksi 766 01:09:25,584 --> 01:09:29,501 Tää mun sydämeni 767 01:09:30,001 --> 01:09:33,168 Toiselle kuuluu jo 768 01:09:33,251 --> 01:09:36,959 Tää olla ei voi 769 01:09:40,001 --> 01:09:43,168 Vielä jää 770 01:09:43,251 --> 01:09:47,584 Anna tän hengittää 771 01:09:47,668 --> 01:09:51,668 Tiedän nyt tän 772 01:09:51,751 --> 01:09:54,709 Mä jo rakastan sua 773 01:09:56,959 --> 01:09:58,334 Anteeksi. 774 01:10:03,001 --> 01:10:05,876 Miten edes kuvittelin meistä mitään? 775 01:10:07,084 --> 01:10:11,459 Naamioni takana on vain tyhjä sydän. 776 01:10:13,501 --> 01:10:16,543 Myös minun mahani on tyhjä. 777 01:10:17,043 --> 01:10:22,209 Minähän sanoin, ettei apuriin kannata ihastua. 778 01:10:27,584 --> 01:10:32,418 Adrien, odotin sinua. Missä olit? 779 01:10:32,501 --> 01:10:35,459 Mitä sinä piittaat? -Et tullut kotiin. 780 01:10:35,543 --> 01:10:39,084 Oletko muka huolissasi? -Tietysti. 781 01:10:39,168 --> 01:10:41,709 Olen isäsi. -Isänikö? 782 01:10:41,793 --> 01:10:45,168 Menetin isäni aikaa sitten. 783 01:10:45,668 --> 01:10:47,793 Odota, Adrien. 784 01:10:51,376 --> 01:10:53,376 Tikki, minä… 785 01:10:54,001 --> 01:10:57,959 Tiedän, että pidän Adrienista enkä Cat Noirista. 786 01:10:58,043 --> 01:11:01,084 Kuuntele sydäntäsi. -Totta. 787 01:11:01,584 --> 01:11:04,793 Sydämeni. Adrien. 788 01:11:04,876 --> 01:11:08,334 Siinä hän on! -Anna mennä. 789 01:11:08,418 --> 01:11:09,584 Moi, Adrien. 790 01:11:10,709 --> 01:11:12,501 Moi. -Moi, Marinette. 791 01:11:13,876 --> 01:11:16,584 Olen miettinyt tanssiaisia. 792 01:11:17,084 --> 01:11:22,584 Mietin, että haluaisitko mennä niihin kanssani. 793 01:11:25,793 --> 01:11:29,501 Olen pahoillani, en voi. 794 01:11:30,168 --> 01:11:34,209 Minulla kun on eräs toinen. 795 01:11:36,334 --> 01:11:37,501 Anteeksi. 796 01:11:41,668 --> 01:11:46,626 Yritin varoittaa, etteivät sadut toteudu. 797 01:11:48,126 --> 01:11:52,209 Hänellä tosiaan on toinen, ja se olen minä. 798 01:11:54,668 --> 01:11:56,918 Älä tule tiellemme. 799 01:12:25,459 --> 01:12:28,834 Mä Pariisista haaveilin 800 01:12:30,168 --> 01:12:34,543 Nyt kaikki on vain sekaisin 801 01:12:34,626 --> 01:12:38,334 En yksin, mut yksinäinen 802 01:12:39,709 --> 01:12:44,043 Menestystä täältä mä odotin 803 01:12:44,126 --> 01:12:48,293 On paras unohtaa kai vaan 804 01:12:49,126 --> 01:12:53,293 Se oli pelkkää unelmaa 805 01:12:53,376 --> 01:12:57,376 Mut haaveet voi romahtaa 806 01:12:58,793 --> 01:13:03,584 Oven taakse ne kun suljetaan 807 01:13:04,293 --> 01:13:08,209 Missä oon? 808 01:13:09,626 --> 01:13:13,251 Löydänkö itseni vai en? 809 01:13:14,376 --> 01:13:18,084 Vai riittääkö tää nykyinen? 810 01:13:19,001 --> 01:13:22,584 Mä tunnen kaipuun vapauteen 811 01:13:24,668 --> 01:13:28,001 Unelmat mua kantaa saa 812 01:13:28,834 --> 01:13:33,334 Vaan onko ne vain unelmaa? 813 01:13:34,043 --> 01:13:38,626 Maailmalta tahdon uusintaa 814 01:13:38,709 --> 01:13:45,709 Miks aina joudun karkaamaan? 815 01:13:46,876 --> 01:13:50,751 Missä oon? 816 01:13:52,001 --> 01:13:55,584 Löydänkö itseni vai en? 817 01:13:56,751 --> 01:14:00,626 Vai riittääkö tää nykyinen? 818 01:14:01,376 --> 01:14:05,293 Mä tunnen kaipuun vapauteen 819 01:14:05,376 --> 01:14:09,209 Tän tarvitsen 820 01:14:10,834 --> 01:14:14,126 En enää hiljaa olla saa 821 01:14:15,418 --> 01:14:19,334 On jossain jotain parempaa 822 01:14:20,459 --> 01:14:25,543 Mä haluun mennä mutten saa 823 01:14:27,459 --> 01:14:29,918 Siis riittääkö tää nykyinen? 824 01:14:40,126 --> 01:14:44,543 Rakkaani, jos en voi tuoda sinua takaisin, 825 01:14:45,043 --> 01:14:47,293 minun liityttävä sinuun. 826 01:14:50,043 --> 01:14:56,126 Synkkää sydäntäkö halajat? 827 01:14:56,209 --> 01:14:59,418 Ota tämä! 828 01:15:09,376 --> 01:15:13,293 Vihaan teitä Ladybug ja Cat Noir. 829 01:16:09,751 --> 01:16:11,293 Suojautukaa! 830 01:16:13,168 --> 01:16:14,043 Äiti! 831 01:16:27,501 --> 01:16:29,168 Cat Noir, missä olet? 832 01:16:42,543 --> 01:16:46,543 Mitä vähemmän on kiinnostunut sitä enemmän jahdataan. 833 01:17:11,543 --> 01:17:12,751 Juokse! 834 01:17:21,043 --> 01:17:24,251 Itsesääli sikseen, nyt mennään! 835 01:17:24,918 --> 01:17:26,834 Olen tosissani! 836 01:17:30,251 --> 01:17:33,459 Plagg, kynnet pintaan! 837 01:17:48,001 --> 01:17:50,418 Taidat sittenkin tarvita minua. 838 01:17:52,918 --> 01:17:55,168 Kiva, että ilmaannuit. 839 01:17:55,251 --> 01:17:59,543 Eikö poikakaveri autakaan? -Ei riidellä nyt. 840 01:18:03,209 --> 01:18:05,918 Rahkeemme eivät riitä. 841 01:18:06,001 --> 01:18:08,126 Se on liian voimakas. 842 01:18:09,209 --> 01:18:10,918 Minä jatkan tästä. -Ei! 843 01:18:11,001 --> 01:18:14,626 Mehän olemme voimakkaammat yhdessä. 844 01:18:27,418 --> 01:18:30,168 Pikkukisu on leijonan kidassa. 845 01:18:34,709 --> 01:18:36,668 Mullistus! 846 01:18:54,918 --> 01:18:55,834 Cat Noir! 847 01:18:55,918 --> 01:18:59,168 Putoavatkohan kissat tosiaan jaloilleen? 848 01:19:01,584 --> 01:19:03,668 Se romahtaa! 849 01:19:41,251 --> 01:19:42,376 Kisu! 850 01:20:14,043 --> 01:20:15,584 Herää. 851 01:20:15,668 --> 01:20:19,209 Vastaa. Älä jätä minua. 852 01:20:22,543 --> 01:20:23,709 Pysy pois! 853 01:20:27,626 --> 01:20:28,709 Ei! 854 01:20:28,793 --> 01:20:31,751 Luusi vapisevat. 855 01:20:31,834 --> 01:20:34,793 Oletkin vain säikähtänyt pikkutyttö. 856 01:21:10,834 --> 01:21:12,084 Marinette! 857 01:21:12,793 --> 01:21:16,293 Jaloillesi. Nouse. 858 01:21:16,376 --> 01:21:18,459 Älä anna pelolle valtaa. 859 01:21:26,126 --> 01:21:31,543 Hän on liian vahva. Tarvitsen Ladybugia. En ole mitään ilman häntä. 860 01:21:49,626 --> 01:21:51,418 Auta, Ladybug. 861 01:21:55,459 --> 01:21:58,501 Ladybugia ei ole ilman sinua. 862 01:21:59,084 --> 01:22:02,959 Jos rakkaus voittaa pelon sydämessäsi, 863 01:22:03,043 --> 01:22:06,751 et tarvitse naamiota ollaksesi se, joka olet. 864 01:22:06,834 --> 01:22:13,126 Pelastat maailman tuo maski kasvoillasi, mutta minut pelasti tyttö maskin takana. 865 01:22:51,543 --> 01:22:52,959 Adrien! 866 01:23:34,293 --> 01:23:35,376 Adrien! 867 01:23:36,168 --> 01:23:37,209 Ei! 868 01:23:41,001 --> 01:23:43,126 Isä. Sinäkö? 869 01:23:43,709 --> 01:23:47,001 Oliko kaikki tämä sinun vikasi? 870 01:23:47,709 --> 01:23:50,918 Mitä olenkaan tehnyt? 871 01:23:52,334 --> 01:23:54,043 Pieni poikani. 872 01:23:55,751 --> 01:23:56,918 Miksi? 873 01:23:57,709 --> 01:24:00,668 Yritin tuoda hänet takaisin. 874 01:24:02,251 --> 01:24:07,126 Kun tapasin äitisi, oli kuin olisin tuntenut hänet aina. 875 01:24:08,876 --> 01:24:11,126 Puolikkaista tuli täysi. 876 01:24:13,626 --> 01:24:19,668 Olimme toisillemme kaikki kaikessa ja sitten saimme suurimman lahjan. 877 01:24:21,459 --> 01:24:23,168 Sinä tulit maailmaan. 878 01:24:26,543 --> 01:24:27,959 Olimme perhe. 879 01:24:29,334 --> 01:24:30,751 Se riitti meille. 880 01:24:32,501 --> 01:24:36,209 Kohtalolla oli jotain muuta mielessään. 881 01:24:41,668 --> 01:24:47,293 Minun se olisi pitänyt kuolla. Tarvitsit enemmän äitiäsi kuin minua. 882 01:24:49,668 --> 01:24:53,584 Hänen kuolemansa jälkeen olin avuton. 883 01:24:55,251 --> 01:24:58,376 En kestänyt surua silmissäsi. 884 01:25:01,709 --> 01:25:07,251 Kun kuulin Ihmeellisistä, halusin tuoda äitisi takaisin. 885 01:25:08,626 --> 01:25:10,459 Takaisin sinulle. 886 01:25:12,959 --> 01:25:14,376 Kadotin itseni. 887 01:25:16,376 --> 01:25:17,793 Ymmärrän sen nyt. 888 01:25:19,418 --> 01:25:24,209 Rakkaus on kuolemaakin voimakkaampi. 889 01:25:25,918 --> 01:25:31,168 Petin sinut, poikani, enkä tiedä, voitko antaa minulle anteeksi. 890 01:25:38,126 --> 01:25:40,209 Sinun on päästettävä irti. 891 01:26:25,209 --> 01:26:29,918 Kaaoksen aiheuttaja olikin kuulu Gabriel Agreste. 892 01:26:34,209 --> 01:26:37,251 Toivo syttyy pienimmästäkin kipinästä. 893 01:26:37,751 --> 01:26:42,876 Nyt kun rakkaus on voittanut pelon, anna sen loistaa. 894 01:26:42,959 --> 01:26:47,001 Sinä olet Ladybug, luomisvoiman Ihmeellinen. 895 01:26:47,084 --> 01:26:48,793 En tiedä, mitä tehdä. 896 01:26:49,501 --> 01:26:53,834 Muista, että se, joka pelastaa hengen, pelastaa maailman. 897 01:26:54,334 --> 01:26:57,501 Vaistosi pelastivat kerran minut. 898 01:26:58,751 --> 01:26:59,918 Se olit sinä. 899 01:27:16,584 --> 01:27:17,876 Pariisi! 900 01:27:20,293 --> 01:27:22,751 Teidän ei tarvitse enää pelätä. 901 01:27:23,376 --> 01:27:26,251 Rauha on palautettu. 902 01:27:26,334 --> 01:27:29,376 Mikäli pimeys lankeaa koskaan yllemme, 903 01:27:29,459 --> 01:27:33,001 rakkauden voima suojelee teitä. 904 01:27:36,293 --> 01:27:37,709 Ladybug! 905 01:29:42,751 --> 01:29:45,834 Upea leninki. -Tyylikäs. 906 01:29:45,918 --> 01:29:50,126 Oletteko nähneet Adrienia? -Näin hänet ulkona. 907 01:29:50,209 --> 01:29:54,376 Marinette, toivottavasti nautit illasta. 908 01:29:54,459 --> 01:29:57,876 Ensi vuonna nimittäin kiusaaminen jatkuu. 909 01:29:58,751 --> 01:30:00,334 Voit luottaa minuun. 910 01:30:00,418 --> 01:30:03,501 Sabrina, häivytään. 911 01:30:08,543 --> 01:30:10,834 Nähdään myöhemmin. 912 01:30:13,293 --> 01:30:14,959 Voi rakkautta. 913 01:30:21,126 --> 01:30:23,501 Ikävöin sinua, Ladybug. 914 01:30:23,584 --> 01:30:28,293 Maailmassa on rauha, mutta sydämeni on rauhaton. 915 01:30:30,084 --> 01:30:31,084 Cat Noir. 916 01:31:04,334 --> 01:31:05,459 Marinette. 917 01:31:20,168 --> 01:31:23,209 Voit kutsua minua Ladybugiksi. 918 01:32:07,959 --> 01:32:11,376 LOPPU 919 01:32:22,126 --> 01:32:23,001 Nathalie. 920 01:32:24,459 --> 01:32:27,834 Vain sinä voit pitää salaisuuteni piilossa. 921 01:32:28,918 --> 01:32:33,418 Tästä lähin vain me tiedämme tästä. 922 01:33:00,334 --> 01:33:06,459 En nähnyt eteeni lainkaan Vaikka syömmessäin tunsin sen 923 01:33:06,543 --> 01:33:11,959 Luulin rakkaus mut jättää rauhaan Kenties vain itseäni suojellen 924 01:33:12,043 --> 01:33:18,668 Pimeästä jonkun löysin Samat tähdet meille loisti 925 01:33:18,751 --> 01:33:23,834 Hänen kanssaan pelkoni karsin Kanssasi valo pimeän poisti 926 01:33:23,918 --> 01:33:28,709 Piilosilla kanssani oot 927 01:33:29,959 --> 01:33:34,959 Äänesi voittaa lintujen kuorot 928 01:33:36,001 --> 01:33:41,418 Yksin olin, kunnes rinnallein löysit 929 01:33:42,251 --> 01:33:48,209 Laulumme kuulin ilmassa öisin 930 01:33:48,293 --> 01:33:53,459 Sen näen -Sen tunnen 931 01:33:54,501 --> 01:33:59,584 Kanssain olet -Totta se on 932 01:34:00,709 --> 01:34:05,751 Sen vaistoan -Kuka oletkaan 933 01:34:07,209 --> 01:34:12,209 Luota vaan pimeässä 934 01:34:13,043 --> 01:34:18,459 Tiedän vain -Että olla voin 935 01:34:18,543 --> 01:34:23,084 Niin paljon vahvempi 936 01:34:24,001 --> 01:34:30,334 Kun kanssain oot 937 01:34:33,376 --> 01:34:37,334 PERUSTUU MIRACULOUS: LADYBUG JA CAT NOIR -SARJAAN 938 01:34:38,459 --> 01:34:41,501 Jotain tällaista odottanut oon 939 01:34:41,584 --> 01:34:44,876 Kipinää, joka syömmein syttymään saa 940 01:34:44,959 --> 01:34:47,793 Pimeästä toit minut valoon 941 01:34:47,876 --> 01:34:50,834 Nyt valoisalta näyttää maa 942 01:34:50,918 --> 01:34:54,126 Uskallanko tän matkan aloittaa? 943 01:34:54,209 --> 01:34:57,251 Uskallanko sua tavoitellakaan? 944 01:34:57,334 --> 01:35:01,459 Uskallanko niihin unelmiin ees kurkottaa? 945 01:35:01,543 --> 01:35:05,251 Nyt sen näen -Sinut näen 946 01:35:05,334 --> 01:35:08,459 Mitä tunnen -Se totta on 947 01:35:08,543 --> 01:35:11,501 Kanssain olet -Se parasta on 948 01:35:11,584 --> 01:35:13,751 Totta se on -Niin on 949 01:35:13,834 --> 01:35:17,584 Nyt sen näen -Oliko se tiedossain aina? 950 01:35:17,668 --> 01:35:20,543 Kuka oletkaan -Mitä näyttää et saata? 951 01:35:20,626 --> 01:35:23,751 En enää -Se olemassa oli jo 952 01:35:23,834 --> 01:35:26,584 Pimeässä oo -Se tottakin oli 953 01:35:26,668 --> 01:35:32,626 Nyt sen tiedän, nyt sen näen 954 01:35:32,709 --> 01:35:37,751 Mä vahvempi oon 955 01:35:37,834 --> 01:35:44,834 Kun kanssain oot 956 01:40:08,043 --> 01:40:10,043 Tekstitys: Kirsi Reima