1 00:00:09,543 --> 00:00:12,834 ‎너희들은 마법을 믿니? 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,376 ‎내 이름은 왕푸 3 00:00:16,459 --> 00:00:21,709 ‎마법의 보석 미라큘러스를 ‎지키는 수호자란다 4 00:00:22,376 --> 00:00:26,543 ‎이 보석들은 수백 년 동안 ‎놀라운 힘을 간직하며 5 00:00:26,626 --> 00:00:30,209 ‎악으로부터 세상을 지킬 ‎위대한 영웅들에게만 6 00:00:30,293 --> 00:00:32,709 ‎그 힘을 허락해 왔다 7 00:00:34,126 --> 00:00:37,209 ‎그중 가장 무서운 힘을 지닌 건 8 00:00:37,293 --> 00:00:39,709 ‎검은 나비를 만드는 보석! 9 00:00:40,376 --> 00:00:44,126 ‎이 검은 나비들에게 ‎지배당한 사람은 10 00:00:44,209 --> 00:00:46,793 ‎티끌만큼의 분노만 품어도 11 00:00:46,876 --> 00:00:50,293 ‎무시무시한 괴물로 ‎변해버리고 말지 12 00:00:51,751 --> 00:00:53,251 ‎이 악에 맞서려면 13 00:00:53,334 --> 00:00:57,834 ‎두 명의 라이벌 영웅이 깨어나 ‎한 팀이 되어 14 00:00:57,918 --> 00:01:00,001 ‎미라큘러스의 막강한 힘 15 00:01:00,084 --> 00:01:05,168 ‎죽음도 이기는 신과 같은 힘을 ‎손에 넣어야 한단다 16 00:01:05,709 --> 00:01:10,459 ‎그런 선한 마음을 가진 친구들이 ‎늦기 전에 용기를 낼 수 있을까? 17 00:01:11,459 --> 00:01:14,459 ‎"미라큘러스: 레이디버그와 블랙캣 ‎더 무비" 18 00:01:40,876 --> 00:01:41,793 ‎나타나셨네 19 00:01:41,876 --> 00:01:44,834 ‎마리네뜨, 아침밥이 식고 있잖니 20 00:01:44,918 --> 00:01:47,293 ‎죄송해요, 배가 안 고파서 ‎그냥 갈게요 21 00:01:47,376 --> 00:01:49,918 ‎그럼 크루아상 챙길 동안 ‎차에서 기다리렴 22 00:01:50,001 --> 00:01:50,834 ‎차에서? 23 00:01:50,918 --> 00:01:53,626 ‎딸과 함께하는 등굣길이라니 ‎이거 기대되는걸? 24 00:01:53,709 --> 00:01:55,334 ‎네? 아뇨, 안 돼요! 25 00:01:55,418 --> 00:01:58,251 ‎아빠, 이러지 마세요 ‎혼자 갈 수 있어요 26 00:01:58,334 --> 00:02:00,126 ‎애들한테 놀림당하긴 싫다고요 27 00:02:00,209 --> 00:02:01,501 ‎그러면 안 되지 28 00:02:02,209 --> 00:02:04,668 ‎- 고마워요 ‎- 그럼 학교 끝나고 데리러 갈게 29 00:02:04,751 --> 00:02:07,459 ‎친구들 먹을 예쁜 간식도 만들었고 30 00:02:07,543 --> 00:02:12,418 ‎네가 제일 좋아하는 ‎유니콘 케이크도 잊지 않았지! 31 00:02:12,501 --> 00:02:13,626 ‎안 돼 32 00:02:13,709 --> 00:02:17,084 ‎몇 번이나 말씀드렸잖아요 ‎전 친구가 없어요 33 00:02:17,168 --> 00:02:19,293 ‎톰, 뭔가 타는 냄새가 나요 34 00:02:19,376 --> 00:02:21,584 ‎이런, 바게트는 안 돼! 35 00:02:22,168 --> 00:02:24,709 ‎죄송해요, 엄마 ‎아빠 마음은 알지만… 36 00:02:24,793 --> 00:02:26,001 ‎뭐가 걱정이니? 37 00:02:26,084 --> 00:02:29,334 ‎애들이 놀릴까 봐 불안해요 ‎저를 보고 어떻게 생각하겠어요? 38 00:02:29,418 --> 00:02:31,584 ‎다른 사람 생각은 신경 쓰지 마 39 00:02:31,668 --> 00:02:34,918 ‎네가 귀 기울여야 할 건 ‎오직 하나란다 40 00:02:40,168 --> 00:02:43,418 ‎엄마, 하지만… ‎꿈을 이루려면 어떡해야 돼요? 41 00:02:43,501 --> 00:02:45,543 ‎너 자신을 믿기만 하면 되지 42 00:02:46,876 --> 00:02:48,376 ‎맞아요 43 00:02:52,168 --> 00:02:56,876 ‎날 믿으면 할 수 있는 일들 44 00:02:58,209 --> 00:03:00,918 ‎어쩜 오늘, 꿈을 펼칠 45 00:03:01,001 --> 00:03:03,918 ‎길을 찾게 될까 46 00:03:04,001 --> 00:03:06,626 ‎어쩔 줄 모른 채로 47 00:03:06,709 --> 00:03:09,084 ‎뒤처져 있긴 싫어 48 00:03:09,168 --> 00:03:11,793 ‎날 믿으면 49 00:03:11,876 --> 00:03:15,459 ‎할 수 있는 일들 50 00:03:15,543 --> 00:03:16,959 ‎상상해 봐 51 00:03:18,001 --> 00:03:21,043 ‎다른 삶을 사는 나를 52 00:03:21,126 --> 00:03:23,209 ‎근데 그런 꿈은 53 00:03:24,709 --> 00:03:29,584 ‎순간에 깨어져 버리지 54 00:03:30,751 --> 00:03:32,084 ‎저 상인들은 55 00:03:33,376 --> 00:03:36,001 ‎방법을 알지, 이유도 56 00:03:36,501 --> 00:03:38,709 ‎모두 알고 있어 57 00:03:40,043 --> 00:03:45,918 ‎나도 그 방법을 안다면 58 00:03:46,418 --> 00:03:51,251 ‎날 믿으면 할 수 있는 일들 59 00:03:52,459 --> 00:03:55,459 ‎그래 오늘, 내 꿈들을 60 00:03:55,543 --> 00:03:58,543 ‎활짝 펼쳐 볼까 61 00:03:58,626 --> 00:04:00,918 ‎맘속 색깔들과 62 00:04:01,001 --> 00:04:03,834 ‎디자인들을 거침없이 63 00:04:03,918 --> 00:04:05,918 ‎펼쳐 볼까 64 00:04:06,001 --> 00:04:09,334 ‎나를 믿는다면 65 00:04:13,376 --> 00:04:16,001 ‎난 늘 말문이 막혀 66 00:04:16,668 --> 00:04:18,251 ‎숨고만 싶어져 67 00:04:19,959 --> 00:04:25,501 ‎다가갈 수 없는 외톨이 68 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 ‎나의 꿈이 69 00:04:31,543 --> 00:04:34,043 ‎현실이 된다면 어떨까? 70 00:04:34,709 --> 00:04:36,376 ‎하지만 결국 71 00:04:38,209 --> 00:04:44,793 ‎또 망설이다가 후회하지 72 00:04:49,668 --> 00:04:53,543 ‎새로운 오늘 73 00:04:55,668 --> 00:04:59,168 ‎보여줄 거야 74 00:05:01,709 --> 00:05:05,501 ‎난 말할 거야 75 00:05:07,251 --> 00:05:11,168 ‎날 믿는다고 76 00:05:16,293 --> 00:05:20,876 ‎날 믿으면 볼 수 있는 것들 77 00:05:22,376 --> 00:05:24,834 ‎어쩜 오늘, 꿈을 펼칠 78 00:05:24,918 --> 00:05:28,251 ‎길을 찾게 될까 79 00:05:28,334 --> 00:05:30,793 ‎피하지 않을래 80 00:05:30,876 --> 00:05:33,584 ‎당당하게 맞설래 81 00:05:33,668 --> 00:05:39,293 ‎날 믿으면 보게 될 82 00:05:39,876 --> 00:05:42,959 ‎세상 83 00:05:55,459 --> 00:05:57,418 ‎쇼룸에서 직원들이 대기 중입니다 84 00:05:59,626 --> 00:06:01,209 ‎사진 한 장만요! 85 00:06:02,459 --> 00:06:03,418 ‎치명적이야! 86 00:06:03,501 --> 00:06:04,876 ‎브라보! 87 00:06:04,959 --> 00:06:06,293 ‎그거야! 88 00:06:14,626 --> 00:06:17,709 ‎다른 기사에서는 패션쇼를 ‎대성공이라고 평가했습니다 89 00:06:18,209 --> 00:06:21,126 ‎- 기사가 뜰 때마다 나한테 가져와 ‎- 알겠습니다 90 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 ‎오른쪽 3cm 잘라내고 ‎밑단을 더 내려 91 00:06:25,334 --> 00:06:26,834 ‎그리고 리본은 치워버려 92 00:06:28,209 --> 00:06:29,876 ‎치명적이야! 93 00:06:36,126 --> 00:06:37,084 ‎안녕, 니노! 94 00:06:37,168 --> 00:06:38,126 ‎잘 있었어, 친구? 95 00:06:40,501 --> 00:06:42,168 ‎- 운동 좀 했냐? ‎- 아직 멀었네 96 00:06:43,626 --> 00:06:44,459 ‎패션? 97 00:06:44,543 --> 00:06:45,459 ‎완벽해 98 00:06:45,543 --> 00:06:47,626 ‎- 교과서? ‎- 챙겼어, 아드리앙은? 99 00:06:47,709 --> 00:06:49,626 ‎내가 학교 구경시켜 주기로 했어 100 00:06:49,709 --> 00:06:52,834 ‎내 계획대로면 12월 무도회에 ‎파트너로 데려갈 수 있어 101 00:06:52,918 --> 00:06:55,251 ‎모든 게 계획대로 진행돼야 해 102 00:06:55,334 --> 00:06:56,584 ‎알겠니, 사브리나? 103 00:06:56,668 --> 00:06:58,251 ‎계획? 체크했어 104 00:07:00,959 --> 00:07:01,918 ‎조심해! 105 00:07:11,709 --> 00:07:14,334 ‎너 때문에 다 망가졌잖아! 106 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 ‎내 가브리엘 아그레스트 스웨터가! 107 00:07:16,376 --> 00:07:18,376 ‎정말 미안… 108 00:07:18,459 --> 00:07:19,709 ‎마리네뜨! 109 00:07:20,251 --> 00:07:23,084 ‎너 정말… 110 00:07:24,793 --> 00:07:27,584 ‎하던 거 계속해 ‎난 투명 인간이라고 생각해 줘 111 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 ‎앞으로 내 베프 해라 112 00:07:31,001 --> 00:07:33,751 ‎돈 주고도 못 구하는 ‎고급 스웨터가 뭐라고 113 00:07:33,834 --> 00:07:36,251 ‎사브리나, 이제 들어가야지 114 00:07:36,334 --> 00:07:38,334 ‎우리 공부할 거 많잖아? 115 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 ‎화가 머리끝까지 나서 116 00:07:41,543 --> 00:07:44,709 ‎빵에 버터도 발라 먹을 수 있겠어! 117 00:07:44,793 --> 00:07:47,918 ‎탄수화물과 지방을 먹으면 ‎피부가 뒤집어질 텐데? 118 00:07:48,001 --> 00:07:49,668 ‎나도 알아! 119 00:07:50,543 --> 00:07:51,918 ‎도와줄 필요 없었어 120 00:07:52,001 --> 00:07:54,168 ‎아, 미안해 121 00:07:54,251 --> 00:07:57,793 ‎다른 애가 도와줄 때까지 ‎가만히 기다릴 걸 그랬나? 122 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 ‎농담이야, 난 알리야라고 해 123 00:08:00,584 --> 00:08:02,043 ‎고마워, 난… 124 00:08:02,126 --> 00:08:03,251 ‎마리네뜨야 125 00:08:03,334 --> 00:08:05,168 ‎너 학교에서 유명하더라 126 00:08:05,251 --> 00:08:07,084 ‎재앙을 부르는 사고뭉치라나? 127 00:08:07,168 --> 00:08:08,709 ‎역시 소문대로네! 128 00:08:08,793 --> 00:08:11,751 ‎다른 애들은 노력해도 ‎너처럼 사고 못 쳐 129 00:08:11,834 --> 00:08:14,876 ‎난 사고 안 치려고 노력하는 건데 130 00:08:15,501 --> 00:08:16,834 ‎날 멀리하는 게 좋을 거야 131 00:08:16,918 --> 00:08:18,459 ‎장난하니? 132 00:08:18,543 --> 00:08:20,459 ‎내가 스릴을 얼마나 좋아하는데 133 00:08:20,543 --> 00:08:22,626 ‎네 옆에 찰싹 붙어 다닐래 134 00:08:23,584 --> 00:08:25,168 ‎우린 단짝이 될 운명인가 봐 135 00:08:46,334 --> 00:08:48,293 ‎진짜 멋졌어! 136 00:08:50,251 --> 00:08:53,543 ‎내 사랑 ‎약속한 드레스는 언제 줄 거야? 137 00:08:53,626 --> 00:08:55,918 ‎여보, 기다려 줘 138 00:08:56,668 --> 00:08:58,459 ‎우리에겐 남은 평생이 있으니까 139 00:08:58,543 --> 00:09:01,918 ‎당신이라면 ‎난 영원히 기다릴 수 있어 140 00:09:03,168 --> 00:09:05,709 ‎이 옷을 입은 모습을 ‎볼 수만 있다면 141 00:09:06,334 --> 00:09:09,251 ‎뭐든 기꺼이 바칠 텐데, 에밀리 142 00:09:22,959 --> 00:09:26,168 ‎솔직히 말씀드리자면 ‎이런 기이한 물건은 처음입니다 143 00:09:26,876 --> 00:09:29,043 ‎소름 돋는 물건이에요 144 00:09:33,959 --> 00:09:36,001 ‎기운 내, 마리네뜨 145 00:09:38,918 --> 00:09:40,001 ‎전화해, 알았지? 146 00:09:40,084 --> 00:09:42,001 ‎뭘 했길래 저런 폭발을 일으켜? 147 00:09:42,793 --> 00:09:44,584 ‎너 진짜 문제다, 마리네뜨! 148 00:09:44,668 --> 00:09:47,209 ‎- 일부러 저러는 것 같아 ‎- 완전 똥손이야 149 00:09:47,293 --> 00:09:50,001 ‎쟤가 뭘 하면 ‎멀리 떨어져 있어야 돼 150 00:09:50,084 --> 00:09:51,751 ‎태어날 때부터 저랬나? 151 00:09:55,834 --> 00:09:57,293 ‎야, 마리넬라 152 00:09:57,376 --> 00:10:00,501 ‎학교 끝나고 내 머리 좀 땋아줄래? 153 00:10:00,584 --> 00:10:04,043 ‎그걸로 네 목을 졸라주고 싶네 ‎어때, 재밌겠지? 154 00:10:04,126 --> 00:10:07,418 ‎잠깐, 아그레스트 스웨터를 ‎입은 애가 또 있네? 155 00:10:07,501 --> 00:10:08,918 ‎감히 누가! 156 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 ‎넌 못 도망쳐, 마리넬라 157 00:10:12,918 --> 00:10:13,918 ‎지나갈게 158 00:10:15,376 --> 00:10:16,209 ‎미안 159 00:10:26,293 --> 00:10:28,876 ‎나가는 길이 있을 거야 ‎비상구가 어딨지? 160 00:10:33,376 --> 00:10:35,168 ‎난 이제 끝났어 161 00:10:35,251 --> 00:10:38,876 ‎파리를 떠나서 이름 바꾸고 ‎머리도 염색해야 하나? 162 00:10:40,959 --> 00:10:43,959 ‎제발 나한테 ‎행운이 따르게 해주세요 163 00:10:49,918 --> 00:10:51,751 ‎너 괜찮니? 164 00:10:52,501 --> 00:10:53,334 ‎나? 165 00:10:54,084 --> 00:10:55,043 ‎울고 있었어? 166 00:10:55,793 --> 00:10:57,459 ‎뭐? 아니, 아닌데 167 00:10:58,293 --> 00:11:00,251 ‎이건… 알레르기 때문이야 168 00:11:00,334 --> 00:11:04,084 ‎도서관에 꽃가루가 많네 ‎꽃가루가 아니라 흙, 아니… 169 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 ‎먼지가 눈에 들어갔나 봐 170 00:11:35,834 --> 00:11:37,418 ‎괜찮은 거 맞아? 171 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 ‎도와줄까? 172 00:12:03,918 --> 00:12:05,834 ‎저기, 혹시 나랑… 173 00:12:07,876 --> 00:12:08,709 ‎저기? 174 00:12:18,668 --> 00:12:20,418 ‎이상한 아이네 175 00:12:20,501 --> 00:12:21,543 ‎어이, 친구! 176 00:12:21,626 --> 00:12:22,959 ‎조심해, 미안 177 00:12:23,751 --> 00:12:25,376 ‎미안, 도착 178 00:12:25,459 --> 00:12:27,043 ‎재밌는 학교생활을 다 놓치네 179 00:12:27,126 --> 00:12:30,293 ‎그러게, 안에 있으니까 좀 외롭다 180 00:12:30,793 --> 00:12:32,918 ‎요, 내일 축제가 열리잖아 181 00:12:33,001 --> 00:12:34,251 ‎같이 가자 182 00:12:34,334 --> 00:12:37,001 ‎꿀잼 놀이 기구들도 있어 ‎끝내줄 거야 183 00:12:37,959 --> 00:12:39,876 ‎난 언제나 네 편인 거 알지? 184 00:12:40,668 --> 00:12:41,709 ‎알겠어, 친구 185 00:12:44,334 --> 00:12:45,251 ‎다른 건 없나? 186 00:12:45,751 --> 00:12:48,084 ‎첫 스케줄은 ‎'월드 패션' 인터뷰입니다 187 00:12:48,168 --> 00:12:49,168 ‎그렇군 188 00:12:49,251 --> 00:12:50,418 ‎수고했어, 나탈리 189 00:12:52,084 --> 00:12:52,959 ‎저녁 식사는요? 190 00:12:54,709 --> 00:12:56,626 ‎아드님과 드시기로 했는데… 191 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 ‎- 아니, 할 일이 있어 ‎- 아버지 관심이 필요해요 192 00:13:00,626 --> 00:13:03,751 ‎집안 문제에 신경 꺼줬으면 좋겠군 193 00:13:13,293 --> 00:13:14,543 ‎미안해요, 아드리앙 194 00:13:15,543 --> 00:13:16,668 ‎익숙해요 195 00:13:47,876 --> 00:13:48,709 ‎잘 가! 196 00:14:32,501 --> 00:14:35,418 ‎"파리 극장 ‎에밀리 아그레스트" 197 00:14:40,043 --> 00:14:41,376 ‎생일 축하해요, 엄마 198 00:14:44,334 --> 00:14:47,543 ‎더는 이 어두운 비밀을 ‎못 숨기겠군 199 00:14:56,334 --> 00:14:59,834 ‎아내를 살릴 수 있도록 ‎내게 신과 같은 힘을 줘 200 00:15:03,584 --> 00:15:06,709 ‎주인님, 저는 그 소원을 ‎들어드릴 수 없어요 201 00:15:06,793 --> 00:15:10,501 ‎레이디버그와 블랙캣의 ‎미라큘러스만 할 수 있는 일이에요 202 00:15:11,209 --> 00:15:12,376 ‎그건 어떻게 찾지? 203 00:15:12,459 --> 00:15:15,668 ‎세상이 혼돈에 빠졌을 때만 ‎소환할 수 있답니다 204 00:15:17,126 --> 00:15:19,376 ‎혼돈이 유일한 길이라면 205 00:15:19,459 --> 00:15:23,626 ‎세상과 함께 불타 없어진다 해도 ‎내가 혼돈을 만들겠어! 206 00:15:28,543 --> 00:15:31,209 ‎어둠이여, 깨어나라 207 00:15:38,043 --> 00:15:39,209 ‎때가 왔군 208 00:15:58,543 --> 00:16:00,209 ‎너희 둘 209 00:16:00,293 --> 00:16:02,251 ‎깨어난 거 다 안다! 210 00:16:03,168 --> 00:16:05,084 ‎이제 상자를 열어줄 건데 211 00:16:05,626 --> 00:16:09,126 ‎그 전에 경고하마, 싸움 금지야! 212 00:16:09,626 --> 00:16:12,084 ‎반드시 협력해야 한다! 213 00:16:17,793 --> 00:16:18,668 ‎나왔다! 214 00:16:19,584 --> 00:16:21,084 ‎안 돼! 215 00:16:23,043 --> 00:16:24,334 ‎이럴 수가, 안 돼! 216 00:16:26,001 --> 00:16:27,376 ‎안녕, 마리넬라! 217 00:16:29,209 --> 00:16:31,084 ‎내가 집까지 바래다줄까? 218 00:16:31,584 --> 00:16:32,751 ‎먼저 갈게! 219 00:16:32,834 --> 00:16:34,084 ‎미안해! 220 00:16:34,168 --> 00:16:37,043 ‎널 싫어하는 친구한테서 ‎도망치면 안 되지! 221 00:16:43,418 --> 00:16:45,459 ‎교양 넘치는 청소년답게 222 00:16:45,543 --> 00:16:48,418 ‎소리 꽥꽥 지르고 ‎싸우고 싶을 뿐이야! 223 00:16:48,501 --> 00:16:49,334 ‎기다려! 224 00:16:50,001 --> 00:16:52,001 ‎네 주인은 나와 같이 골라야 해 225 00:16:56,793 --> 00:16:57,668 ‎미안합니다 226 00:16:59,209 --> 00:17:00,209 ‎뭐야! 227 00:17:16,918 --> 00:17:17,834 ‎괜찮으세요? 228 00:17:17,918 --> 00:17:21,001 ‎죽음을 무릅쓰고 날 구한 거냐? 229 00:17:21,543 --> 00:17:24,043 ‎가만있어 보자, 너로구나! 230 00:17:24,793 --> 00:17:26,084 ‎너, 나랑 가자! 231 00:17:26,793 --> 00:17:30,043 ‎지금 당장! 세상이 위험에 빠졌어! 232 00:17:30,126 --> 00:17:32,668 ‎할아버지 좀… 괜찮으신 것 같네요 233 00:17:32,751 --> 00:17:34,334 ‎마리넬라! 234 00:17:35,043 --> 00:17:35,876 ‎가볼게요! 235 00:17:36,668 --> 00:17:37,543 ‎기다려라! 236 00:17:38,043 --> 00:17:41,918 ‎명심해! 생명을 구하는 자가 ‎세상을 구한다! 237 00:17:42,001 --> 00:17:45,084 ‎정신 나간 사람들이 ‎왜 이렇게 많아? 238 00:17:45,168 --> 00:17:46,668 ‎겁내지 말거라 239 00:17:46,751 --> 00:17:49,543 ‎네가 겁내면 우린 다 죽는다! 240 00:17:49,626 --> 00:17:51,126 ‎넌 선택받았어! 241 00:17:51,209 --> 00:17:53,001 ‎멀쩡한 사람이 없네! 242 00:18:00,418 --> 00:18:02,626 ‎오, 마리넬라! 243 00:18:02,709 --> 00:18:04,834 ‎어디 계시나요? 244 00:18:05,376 --> 00:18:08,459 ‎빨리 따라와, 사브리나! ‎너 때문에 놓쳤잖아! 245 00:18:08,543 --> 00:18:10,459 ‎네 가방까지 들고 오느라 늦었어 246 00:18:11,126 --> 00:18:13,918 ‎넌 맨날 네 생각만 하더라! ‎빨리 찾아! 247 00:18:20,584 --> 00:18:22,001 ‎이쪽엔 없어! 248 00:18:33,959 --> 00:18:35,043 ‎뭐지? 249 00:19:04,584 --> 00:19:06,834 ‎처음 본 순간 난 알았다오 250 00:19:07,418 --> 00:19:09,668 ‎나의 사랑, 결혼해 주겠소? 251 00:19:10,584 --> 00:19:13,001 ‎어머! 너무 완벽해요, 레이먼드! 252 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 ‎멋진 배경과 멋진 음악 253 00:19:16,168 --> 00:19:18,543 ‎하지만… ‎난 사랑하는 사람이 있어요! 254 00:19:19,709 --> 00:19:21,709 ‎어찌 이런 일이! 255 00:19:21,793 --> 00:19:24,918 ‎다신 사랑 따위 안 할래! 256 00:19:39,209 --> 00:19:42,418 ‎저자의 마음을 지배하고 ‎분노를 해방해라 257 00:19:47,043 --> 00:19:48,834 ‎오랜 전설에 따르면 258 00:19:48,918 --> 00:19:51,834 ‎밤마다 저기 보이는 석상들이 259 00:19:51,918 --> 00:19:53,001 ‎살아난대요! 260 00:19:54,084 --> 00:19:58,084 ‎그리고 악령들로부터 ‎노트르담 대성당을 지킨다죠! 261 00:20:05,834 --> 00:20:08,293 ‎바로 나갈게요! 정말이에요 262 00:20:08,376 --> 00:20:11,126 ‎겁주실 필요 없어요 ‎안 그래도 겁쟁이거든요 263 00:20:16,751 --> 00:20:18,251 ‎여기서 뭐 하고 있니? 264 00:20:26,584 --> 00:20:27,418 ‎기다려! 265 00:20:39,668 --> 00:20:42,334 ‎'생명을 구하는 자가 ‎세상을 구한다?' 266 00:21:30,084 --> 00:21:33,334 ‎한참 기다렸네! 267 00:21:35,126 --> 00:21:36,668 ‎세상에! 268 00:21:40,834 --> 00:21:41,709 ‎신나라! 269 00:21:41,793 --> 00:21:43,543 ‎인류가 전기를 발견했나? 270 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 ‎이제 여자도 바지를 입네? 271 00:21:46,293 --> 00:21:47,293 ‎드디어! 272 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 ‎다들 이 부분에서 비명을 지르더라 273 00:21:52,751 --> 00:21:55,709 ‎- 너! ‎- 시간 없으니까 빨리 끝내자 274 00:21:55,793 --> 00:21:59,084 ‎난 티키, 창조의 요정이야 ‎만나서 반가워, 마리네뜨 275 00:21:59,168 --> 00:22:02,751 ‎그래, 네 이름도 알아 ‎난 요정이잖니, 내가 뭐라고? 276 00:22:05,543 --> 00:22:08,376 ‎됐고, 난 작은 지니야 277 00:22:08,459 --> 00:22:10,418 ‎소원을 들어주진 못해 278 00:22:10,501 --> 00:22:13,209 ‎하지만 우린 같이 ‎위험천만한 임무를 맡아서 279 00:22:13,293 --> 00:22:15,501 ‎목숨을 걸고 세상을 구할 거야! 280 00:22:15,584 --> 00:22:16,584 ‎준비됐어? 281 00:22:16,668 --> 00:22:19,501 ‎전에 이런 꿈 꾸고 ‎이불에 오줌 쌌는데! 282 00:22:20,001 --> 00:22:21,084 ‎귀엽네 283 00:22:21,168 --> 00:22:22,501 ‎하지만 이건 진짜야 284 00:22:22,584 --> 00:22:25,084 ‎인간의 탐욕이 나방을 집어삼켜서 285 00:22:25,168 --> 00:22:29,209 ‎무슨 일이 벌어질지 몰라 ‎세상의 운명이 네 손에 달렸다고! 286 00:22:29,751 --> 00:22:30,751 ‎뭐라고? 287 00:22:30,834 --> 00:22:32,501 ‎아, 음… 288 00:22:32,584 --> 00:22:34,168 ‎다른 방법을 써보자 289 00:22:35,168 --> 00:22:36,626 ‎넌 레이디버그 290 00:22:38,126 --> 00:22:40,043 ‎넌 특별하지 291 00:22:41,251 --> 00:22:43,168 ‎위기가 오면 292 00:22:44,709 --> 00:22:47,834 ‎함께 싸워낼 거야 293 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 ‎잘못 본 거야 294 00:22:49,626 --> 00:22:50,501 ‎아니! 295 00:22:51,001 --> 00:22:52,668 ‎네가 찾는 건 296 00:22:52,751 --> 00:22:54,168 ‎네가 맞다니까? 297 00:22:54,251 --> 00:22:56,043 ‎영웅이잖아 298 00:22:56,126 --> 00:22:57,209 ‎그래, 너! 299 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 ‎난 절대 아냐 300 00:23:00,668 --> 00:23:03,918 ‎겸손한 게 귀여운데 301 00:23:04,001 --> 00:23:07,001 ‎진정한 레이디버그다워 302 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 ‎너도 곧 믿게 될 거야 303 00:23:10,418 --> 00:23:13,168 ‎내 말이 사실이란 걸 304 00:23:13,876 --> 00:23:14,709 ‎잘 봐 305 00:23:15,209 --> 00:23:17,668 ‎내가 아주 잘하는 일 306 00:23:18,293 --> 00:23:20,793 ‎또 오랫동안 해온 그 일 307 00:23:21,501 --> 00:23:24,209 ‎강한 용기, 사랑까지 308 00:23:24,709 --> 00:23:27,084 ‎가진 사람을 찾는 일 309 00:23:27,168 --> 00:23:30,168 ‎난 그리 특별하지 않아 310 00:23:30,251 --> 00:23:33,459 ‎두고 봐, 곧 알게 될 테니 311 00:23:33,543 --> 00:23:36,959 ‎이런 내가 세상을 구한다니 312 00:23:37,043 --> 00:23:38,918 ‎내 말을 믿어봐 313 00:23:39,001 --> 00:23:40,834 ‎넌 레이디버그 314 00:23:40,918 --> 00:23:42,126 ‎절대 아니야 315 00:23:42,209 --> 00:23:45,709 ‎- 아니, 할 수 있어 ‎- 분명히 잘못 본 거야 316 00:23:45,793 --> 00:23:48,876 ‎- 위기가 오면 ‎- 난 숨어버려 317 00:23:48,959 --> 00:23:51,793 ‎진정한 널 볼 거야 318 00:23:51,876 --> 00:23:54,209 ‎- 무슨 말이야? ‎- 설명해 줄게 319 00:23:54,293 --> 00:23:57,334 ‎난 수천 년 동안 ‎레이디버그를 찾았어 320 00:23:57,418 --> 00:24:00,459 ‎온 세상에 위기가 닥쳐올 때마다 321 00:24:00,543 --> 00:24:03,626 ‎기나긴 어둠의 시간이 위협하면 322 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 ‎언제나 레이디버그가 ‎일어나 싸우지 323 00:24:07,126 --> 00:24:09,959 ‎싸우고 무찌르며, 친구가 되고 324 00:24:10,043 --> 00:24:12,793 ‎힘든 고비를 넘기고 다시 일어나 325 00:24:12,876 --> 00:24:16,084 ‎상상만 해도 놀랍지? ‎그게 바로 너야 326 00:24:16,168 --> 00:24:19,084 ‎슈퍼 무당벌레의 능력에 ‎익숙해질 거야 327 00:24:19,168 --> 00:24:20,126 ‎뭐에 익숙해져? 328 00:24:20,209 --> 00:24:22,376 ‎네 안의 잠재력 329 00:24:22,459 --> 00:24:25,168 ‎넌 새로 태어나는 거야 330 00:24:26,251 --> 00:24:28,543 ‎날 내버려 둬 331 00:24:28,626 --> 00:24:30,334 ‎난 돌아갈래 332 00:24:30,418 --> 00:24:33,543 ‎난 네가 찾는 그 사람 아냐 333 00:24:33,626 --> 00:24:38,126 ‎네가 잘못 본 거야 334 00:24:41,084 --> 00:24:42,918 ‎난 아니야 335 00:24:44,709 --> 00:24:46,334 ‎할 수 없어 336 00:24:48,001 --> 00:24:49,418 ‎힘들 때면 337 00:24:50,793 --> 00:24:53,084 ‎늘 변명만 해 338 00:24:54,043 --> 00:24:55,168 ‎난 아니야 339 00:24:55,251 --> 00:24:58,126 ‎끝까지 그런다면 어쩔 수 없지 340 00:24:58,209 --> 00:25:01,418 ‎네 결정 기다리다 쓰러질 것 같아 341 00:25:01,501 --> 00:25:04,668 ‎힘든 순간엔 헤쳐 나가면 돼 342 00:25:04,751 --> 00:25:07,126 ‎좋아, 내가 대신 결정해 줄게 343 00:25:07,209 --> 00:25:10,126 ‎- 난 아니야 ‎- 넌 몰라도 난 알아 344 00:25:10,209 --> 00:25:11,834 ‎넌 레이디버그 345 00:25:20,043 --> 00:25:21,209 ‎딱 하루 346 00:25:21,293 --> 00:25:23,959 ‎하루 쉬는 날에 날 불러내다니 347 00:25:24,043 --> 00:25:26,168 ‎다들 각오하는 게 좋을 거야 348 00:25:26,251 --> 00:25:28,626 ‎내일 잔소리가 뭔지 보여주지 349 00:25:36,709 --> 00:25:38,334 ‎보고할 것도 없구먼 350 00:25:38,876 --> 00:25:40,459 ‎내 시간만 아깝지 351 00:25:46,001 --> 00:25:46,834 ‎잠깐 352 00:25:47,959 --> 00:25:49,251 ‎저게 뭐지? 353 00:25:51,751 --> 00:25:52,876 ‎우와 354 00:25:56,709 --> 00:25:58,668 ‎처음엔 노래, 이젠 요요야? 355 00:25:58,751 --> 00:26:00,334 ‎다음은 뭐니? 찻잔 세트? 356 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 ‎뭐야? 357 00:26:39,376 --> 00:26:40,918 ‎여긴 어디지? 358 00:26:48,376 --> 00:26:49,209 ‎'봉주르' 359 00:26:59,043 --> 00:27:01,251 ‎- 무슨 생각이었던 거야? ‎- 그게… 360 00:27:01,959 --> 00:27:04,459 ‎젊은 아가씨에게는 ‎아주 위험한 곳이라고 361 00:27:04,543 --> 00:27:07,459 ‎이봐, 난 곤경에 처한 ‎여주인공이 아니거든? 362 00:27:07,543 --> 00:27:08,543 ‎그나저나 누구야? 363 00:27:08,626 --> 00:27:10,001 ‎블랙캣이라고 불러 364 00:27:10,959 --> 00:27:11,959 ‎그게 누군데? 365 00:27:12,501 --> 00:27:14,126 ‎이 동네의 새로운 영웅이지 366 00:27:14,834 --> 00:27:17,709 ‎세상을 구하러 이 몸이 왔다 367 00:27:17,793 --> 00:27:19,918 ‎능력이 뭔데? 냥냥펀치? 368 00:27:20,668 --> 00:27:23,418 ‎그러는 넌 뭔데? 수박이냐? 369 00:27:23,501 --> 00:27:25,043 ‎뭐라고? 370 00:27:25,126 --> 00:27:27,459 ‎뭐, 조수로는 쓸 만하겠네 371 00:27:27,543 --> 00:27:30,293 ‎뭐? 나도 세상을 구하러… 372 00:27:31,918 --> 00:27:32,751 ‎왔어 373 00:27:33,334 --> 00:27:34,209 ‎그래 보인다 374 00:27:35,876 --> 00:27:38,001 ‎시끄럽게 난리 치면서 등장하더니 375 00:27:38,084 --> 00:27:40,084 ‎아주 빈틈투성이 영웅이야 376 00:27:43,459 --> 00:27:46,001 ‎사람 놀라게 하는 것도 ‎정도가 있지! 377 00:27:46,084 --> 00:27:47,501 ‎미끼 작전이라고 들어봤어? 378 00:27:47,584 --> 00:27:50,334 ‎이게 대체 무슨 상황일까? ‎뭔가 잘못된 게 분명해 379 00:27:50,418 --> 00:27:53,084 ‎넌 나만 믿고 따라오면 돼 380 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 ‎조수 381 00:27:54,834 --> 00:27:55,918 ‎난 조수가… 382 00:27:58,668 --> 00:28:00,584 ‎움직이지 마 383 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 ‎작전은 있어? 384 00:28:11,334 --> 00:28:12,168 ‎작전? 385 00:28:13,459 --> 00:28:14,584 ‎작전이 있냐고? 386 00:28:15,334 --> 00:28:17,084 ‎그것보다 좋은 게 있지 387 00:28:17,918 --> 00:28:20,084 ‎내 능력은 아홉 개의 목숨! 388 00:28:24,418 --> 00:28:27,793 ‎뼈도 못 추리는 파괴의 힘! 389 00:28:31,918 --> 00:28:33,501 ‎나이트 비전 390 00:28:33,584 --> 00:28:36,168 ‎칼날처럼 날카로운 감각 391 00:28:37,751 --> 00:28:39,876 ‎그 무엇도 날 기습하지 못해 392 00:28:41,626 --> 00:28:43,334 ‎내 무기가 빠지면 섭섭하지! 393 00:28:44,084 --> 00:28:46,626 ‎이건 만능 아이템이라고! 394 00:28:47,918 --> 00:28:50,126 ‎쓰러질 준비 해라 395 00:28:59,626 --> 00:29:01,001 ‎도망쳐! 396 00:29:07,001 --> 00:29:08,834 ‎야! 첫 데이트 방해하기 있냐? 397 00:29:09,501 --> 00:29:11,959 ‎너희 둘 무지 사이좋아 보여 398 00:29:15,918 --> 00:29:17,418 ‎나한테 맡겨, 조수! 399 00:29:22,418 --> 00:29:23,626 ‎오늘의 승자는… 400 00:29:24,126 --> 00:29:26,251 ‎블랙캣! 401 00:29:32,793 --> 00:29:33,751 ‎조수! 402 00:29:33,834 --> 00:29:36,293 ‎거기서 뭐 하고 있어? 좀 도와줘! 403 00:29:36,376 --> 00:29:38,834 ‎- 나 오늘 처음이란 말이야! ‎- 뭐? 404 00:29:38,918 --> 00:29:40,001 ‎안 돼! 405 00:29:53,626 --> 00:29:54,876 ‎저거 수박 아니야? 406 00:29:54,959 --> 00:29:55,876 ‎거봐! 407 00:29:58,918 --> 00:30:00,126 ‎너 고양이라면서 408 00:30:00,209 --> 00:30:02,793 ‎착지 실력이 영 꽝이다! 409 00:30:08,584 --> 00:30:10,168 ‎너무 듣기 좋은데? 410 00:30:12,001 --> 00:30:14,876 ‎대포알 나가신다! 411 00:30:15,918 --> 00:30:18,584 ‎노트르담 대소동을 생중계합니다! 412 00:30:23,334 --> 00:30:25,293 ‎굉장했어! 413 00:30:25,376 --> 00:30:26,459 ‎대박! 414 00:30:26,543 --> 00:30:29,251 ‎다들 봤죠? 영웅이 나타났어요! 415 00:30:29,334 --> 00:30:30,959 ‎영웅! 416 00:30:33,876 --> 00:30:35,251 ‎잘하는 건지 모르겠네 417 00:30:37,459 --> 00:30:39,251 ‎물고기는 신선해서 다행이야! 418 00:30:41,376 --> 00:30:42,668 ‎너 괜찮아? 419 00:30:48,126 --> 00:30:49,668 ‎여성분을 위해 420 00:30:49,751 --> 00:30:52,584 ‎샴페인을 준비했습니다 ‎그리고 남성분… 421 00:30:52,668 --> 00:30:53,584 ‎물이나 줘 422 00:30:56,209 --> 00:30:57,959 ‎미안해요! 423 00:30:58,043 --> 00:30:59,584 ‎맛있게 드세요! 424 00:31:11,126 --> 00:31:12,751 ‎기다려! 425 00:31:16,834 --> 00:31:18,751 ‎기다리지 마! 426 00:31:23,043 --> 00:31:24,376 ‎들려요, 엄마 427 00:31:24,459 --> 00:31:25,459 ‎기차가 와요! 428 00:31:31,418 --> 00:31:33,793 ‎열차에서 내리실 때 ‎주의하시기 바랍니다 429 00:31:34,501 --> 00:31:36,001 ‎잡았다! 430 00:31:36,584 --> 00:31:38,084 ‎영웅한테 이 정도쯤이야! 431 00:31:38,584 --> 00:31:40,793 ‎이제 블랙캣은 2점 432 00:31:42,126 --> 00:31:44,459 ‎석상, 넌 빵점이야! 433 00:32:04,001 --> 00:32:05,293 ‎기다려 434 00:32:10,293 --> 00:32:11,126 ‎물어! 435 00:32:16,126 --> 00:32:17,001 ‎취소할게 436 00:32:18,209 --> 00:32:20,834 ‎물지 마, 물지 말라고! 437 00:32:20,918 --> 00:32:21,834 ‎야옹아! 438 00:32:38,126 --> 00:32:40,501 ‎지나갈게요! 조심해요! 439 00:32:42,626 --> 00:32:43,834 ‎무슨 일이지? 440 00:32:44,543 --> 00:32:46,626 ‎심각한 일이 생겼나 봐 441 00:32:47,543 --> 00:32:49,418 ‎마리네뜨가 집에 있어서 다행이네 442 00:32:50,001 --> 00:32:51,084 ‎조심! 443 00:32:51,168 --> 00:32:52,168 ‎엄마? 아빠? 444 00:32:52,793 --> 00:32:54,793 ‎집에 가서 밥 먹어야 되는데! 445 00:33:12,459 --> 00:33:13,376 ‎조심해! 446 00:33:17,501 --> 00:33:20,501 ‎파리 한복판에 위치한 ‎파시역 위에서 전해드립니다 447 00:33:20,584 --> 00:33:22,084 ‎"속보 ‎비행 생물체 혼란 초래" 448 00:33:22,168 --> 00:33:25,168 ‎놀라운 상황이 펼쳐지고 있는데요 ‎꽤 심각해 보입니다 449 00:33:25,251 --> 00:33:27,251 ‎더 확인되는 대로 ‎전달해 드리겠습니다 450 00:33:27,334 --> 00:33:29,126 ‎당황하지 마세요 ‎뉴스일 뿐이니까! 451 00:33:31,418 --> 00:33:32,251 ‎캣? 452 00:33:33,876 --> 00:33:35,251 ‎무사해서 다행이다 453 00:33:38,126 --> 00:33:39,584 ‎조수치곤 쓸 만했지? 454 00:33:51,543 --> 00:33:52,376 ‎찾아! 455 00:33:53,209 --> 00:33:54,668 ‎빨리 가자 456 00:34:10,293 --> 00:34:11,418 ‎저건 뭐지? 457 00:34:11,501 --> 00:34:13,209 ‎검은 나비다 458 00:34:13,293 --> 00:34:15,126 ‎잠깐, 누구세요? 459 00:34:16,543 --> 00:34:18,543 ‎이 아저씬 또 뭐야? 460 00:34:18,626 --> 00:34:20,793 ‎내 정체를 밝히기 전에 461 00:34:20,876 --> 00:34:24,126 ‎너희 정체부터 알고 있어야 한다 462 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 ‎네? 463 00:34:26,501 --> 00:34:28,543 ‎보면 모르세요? 미치광이잖아요 464 00:34:28,626 --> 00:34:30,793 ‎넌 수박 아니면 뭔지 모르겠어 465 00:34:30,876 --> 00:34:32,043 ‎조용히 안 할래? 466 00:34:32,126 --> 00:34:33,376 ‎- 수박! ‎- 미치광이! 467 00:34:33,459 --> 00:34:36,751 ‎- 수박! ‎- 미치광이! 468 00:34:36,834 --> 00:34:38,043 ‎그만! 469 00:34:38,126 --> 00:34:40,751 ‎넌 창조의 힘을 가진 레이디버그다 470 00:34:40,834 --> 00:34:42,543 ‎수박은 무슨 471 00:34:42,626 --> 00:34:45,709 ‎그리고 넌 파괴의 힘을 가진 ‎블랙캣이지 472 00:34:45,793 --> 00:34:47,251 ‎멋져! 473 00:34:48,001 --> 00:34:50,334 ‎- 잘 어울리네 ‎- 이걸 다 어떻게 아시죠? 474 00:34:50,418 --> 00:34:52,959 ‎너희는 호크모스를 물리쳐야 해 475 00:34:53,043 --> 00:34:56,918 ‎그자는 사람들이 내뿜는 ‎온갖 분노와 증오를 476 00:34:57,001 --> 00:34:59,043 ‎끔찍한 괴물로 변신시키고 있지 477 00:34:59,126 --> 00:35:00,459 ‎호크 뭐요? 478 00:35:00,543 --> 00:35:03,876 ‎괴물들과 싸워서 ‎검은 나비를 포획하거라 479 00:35:03,959 --> 00:35:06,668 ‎좋아요, 껌이죠 ‎내가 알아서 할게 480 00:35:06,751 --> 00:35:07,793 ‎아니! 481 00:35:07,876 --> 00:35:09,709 ‎함께해야 강하다! 482 00:35:10,376 --> 00:35:15,126 ‎힘을 합쳐 마음과 정신의 ‎완벽한 균형을 이뤄야만 483 00:35:15,209 --> 00:35:18,293 ‎호크모스를 물리칠 수 있을 게다 484 00:35:23,501 --> 00:35:25,918 ‎난 이런 걸 원하지 않았어 485 00:35:26,001 --> 00:35:28,126 ‎이해해, 넌 두려운 거야 486 00:35:28,709 --> 00:35:30,334 ‎우리의 적은 실패가 아니라 487 00:35:31,043 --> 00:35:32,168 ‎두려움이야 488 00:35:33,251 --> 00:35:35,793 ‎그러니까 내 조수 해라 ‎그럼 안전할 거야 489 00:35:38,709 --> 00:35:41,626 ‎더는 못 들어 주겠네! 490 00:35:42,209 --> 00:35:43,126 ‎기다려! 491 00:35:43,209 --> 00:35:44,876 ‎다시 만날 수 있을까? 492 00:35:44,959 --> 00:35:46,376 ‎물론이지! 493 00:35:46,459 --> 00:35:48,793 ‎네 꿈과 내 악몽 속에서! 494 00:35:48,876 --> 00:35:52,668 ‎아니다, 둘 다 죽고 나서 ‎저승에서 보면 되겠네 495 00:35:58,126 --> 00:35:58,959 ‎와우 496 00:36:01,001 --> 00:36:06,293 ‎오랜만에 웃는 게 편했어 497 00:36:07,334 --> 00:36:10,751 ‎이게 얼마 만인지 498 00:36:12,334 --> 00:36:17,626 ‎삶의 목적이 뭔지를 물으며 499 00:36:18,543 --> 00:36:22,168 ‎내 자릴 찾으려 했지 500 00:36:22,251 --> 00:36:26,668 ‎그런 내가 갑자기 하늘을 나네 501 00:36:26,751 --> 00:36:30,418 ‎저 아래 빛나는 도시 502 00:36:31,043 --> 00:36:34,793 ‎그걸 바라보며 난 생각하지 503 00:36:34,876 --> 00:36:38,293 ‎이 모험의 끝은 어디? 504 00:36:38,959 --> 00:36:43,043 ‎그때 꿈처럼 나타난 그 애 505 00:36:43,126 --> 00:36:46,543 ‎온 세상이 멈춘 듯해 506 00:36:47,293 --> 00:36:51,334 ‎그 애의 미소, 이건 꿈인 걸까? 507 00:36:51,418 --> 00:36:54,793 ‎하늘에 떠 있는 기분 508 00:36:55,418 --> 00:36:57,334 ‎빌딩 사이를 날며 509 00:36:57,418 --> 00:36:59,543 ‎난 자유를 느끼네 510 00:36:59,626 --> 00:37:03,126 ‎고통은 멀리 사라졌네 511 00:37:03,209 --> 00:37:05,626 ‎거부할 수가 없어 512 00:37:05,709 --> 00:37:07,959 ‎만약 용기를 낸다면 513 00:37:08,043 --> 00:37:11,126 ‎함께할 수 있을까? 514 00:37:12,043 --> 00:37:16,251 ‎오랜만에 웃는 게 편했어 515 00:37:16,334 --> 00:37:19,251 ‎알 거야, 이런 느낌 516 00:37:20,459 --> 00:37:24,418 ‎마침내 살아갈 이유를 찾았어 517 00:37:24,501 --> 00:37:31,251 ‎파리의 밤, 마이 레이디 518 00:37:41,834 --> 00:37:43,334 ‎뭔가 빠졌어 519 00:37:44,084 --> 00:37:44,918 ‎마리네뜨 520 00:37:45,459 --> 00:37:46,418 ‎마리네뜨! 521 00:37:47,834 --> 00:37:50,543 ‎마리네뜨? 여보, 마리네뜨 봤어? 522 00:37:50,626 --> 00:37:51,668 ‎위층에 있지 523 00:37:55,418 --> 00:37:56,251 ‎딸? 524 00:37:57,709 --> 00:38:00,668 ‎할머니 수프에서 ‎뭐가 빠졌는지 모르겠다 525 00:38:00,751 --> 00:38:02,376 ‎타임일까, 파슬리일까? 526 00:38:03,876 --> 00:38:05,001 ‎로즈메리 아닐까요? 527 00:38:06,376 --> 00:38:07,293 ‎그렇지! 528 00:38:07,918 --> 00:38:10,251 ‎역시 우리 베이비 셰프라니까 529 00:38:12,001 --> 00:38:14,751 ‎정말 굉장한 여자애였어 530 00:38:15,918 --> 00:38:16,876 ‎그 애는… 531 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 ‎그 애는… 웬 냄새지? 532 00:38:22,251 --> 00:38:24,543 ‎플랙, 너 더러워 533 00:38:25,043 --> 00:38:26,251 ‎미안하다 534 00:38:26,334 --> 00:38:29,418 ‎네 연애 얘기를 들으니까 ‎아랫배가 살살 아파서 535 00:38:34,876 --> 00:38:35,709 ‎조심해! 536 00:38:36,293 --> 00:38:37,751 ‎물건이 다 망가지잖아 537 00:38:37,834 --> 00:38:40,709 ‎당연하지, 난 파괴의 요정이니까! 538 00:38:42,334 --> 00:38:46,376 ‎쓰레기통에서 찾은 치즈인데 ‎더 상한 음식은 없냐? 539 00:38:48,168 --> 00:38:49,293 ‎잘하는 짓이다 540 00:38:50,043 --> 00:38:52,959 ‎네가 그러니까 ‎요정 대접을 못 받는 거야 541 00:38:53,043 --> 00:38:55,793 ‎아드리앙, 무슨 일 있어요? 542 00:38:55,876 --> 00:38:57,376 ‎전 괜찮아요, 나탈리! 543 00:39:04,209 --> 00:39:05,501 ‎나중에 다시 올게요 544 00:39:05,584 --> 00:39:09,251 ‎능력 통제, 요요 던지기 ‎고양이 농담을 더 연습해야겠어 545 00:39:09,334 --> 00:39:12,709 ‎또 싸우기 전에 ‎준비해 두는 게 좋잖아? 546 00:39:12,793 --> 00:39:14,293 ‎장난하니? 547 00:39:14,376 --> 00:39:16,959 ‎난 죽을 뻔했어! ‎사람들이 다칠 뻔했다고! 548 00:39:17,043 --> 00:39:18,459 ‎다 나 때문이야 549 00:39:18,543 --> 00:39:21,501 ‎하지만 네 덕분에 ‎아무도 다치지 않았어 550 00:39:21,584 --> 00:39:24,709 ‎이건 비밀인데 ‎아깐 레이디버그가 날 살렸어 551 00:39:24,793 --> 00:39:26,459 ‎날 위해 목숨을 걸다니 552 00:39:26,543 --> 00:39:27,793 ‎정말 용감했지 553 00:39:29,668 --> 00:39:31,376 ‎워, 진정해 554 00:39:31,459 --> 00:39:34,084 ‎'검나전 쇼크'의 ‎전형적인 증상인데 555 00:39:34,584 --> 00:39:35,709 ‎곧 괜찮아질 거야 556 00:39:36,209 --> 00:39:37,584 ‎'검나' 뭐? 557 00:39:37,668 --> 00:39:41,084 ‎'검은 나비 전투 쇼크'란 뜻이야 ‎나랑 심호흡하자! 558 00:39:41,168 --> 00:39:45,501 ‎이 일을 꽤 오래 한 것 같아 ‎아주 능숙해 보였거든 559 00:39:45,584 --> 00:39:46,459 ‎들이쉬고 560 00:39:47,709 --> 00:39:48,959 ‎내쉬고 561 00:39:50,293 --> 00:39:51,834 ‎왜 날 혼자 뒀어? 562 00:39:51,918 --> 00:39:54,709 ‎넌 혼자가 아니었어 ‎다른 수호자도 있었잖아! 563 00:39:54,793 --> 00:39:57,084 ‎내가 '블랙캣이라고 불러'라고 ‎말하니까 564 00:39:57,168 --> 00:39:59,126 ‎그 애가 이랬지 ‎'와, 쟤 멋있다' 565 00:39:59,209 --> 00:40:01,418 ‎장화 신은 고양이? 말도 안 돼! 566 00:40:01,501 --> 00:40:03,168 ‎걘 완전 엉터리야 567 00:40:03,251 --> 00:40:05,168 ‎내 스타일이 맘에 드나 봐 568 00:40:05,251 --> 00:40:06,834 ‎슈트에 방울을 달았어! 569 00:40:06,918 --> 00:40:10,334 ‎우리가 가까워질 수 있도록 ‎도와주면 안 될까? 570 00:40:10,418 --> 00:40:13,126 ‎좋아, 규칙을 하나 알려주지! 571 00:40:13,209 --> 00:40:15,876 ‎두 반쪽을 합치면 힘이 세진다… 572 00:40:15,959 --> 00:40:17,501 ‎이런 규칙이었어 573 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 ‎그리고 세상을 구하고 나면 ‎다시는 그 애를 안 만나도 돼 574 00:40:20,793 --> 00:40:21,793 ‎뭐라고? 575 00:40:21,876 --> 00:40:23,543 ‎나도 몰라! 알아서 해! 576 00:40:23,626 --> 00:40:25,209 ‎두 번 다시 겪고 싶지 않아! 577 00:40:25,834 --> 00:40:28,918 ‎한 번의 실패로 충분해 ‎게임 끝, 마리네뜨 퇴장 578 00:40:29,001 --> 00:40:31,376 ‎이렇게 애원해도? 579 00:40:32,543 --> 00:40:33,376 ‎- 안녕 ‎- 잠깐… 580 00:40:38,751 --> 00:40:39,959 ‎이건 현실이 아니야 581 00:40:40,043 --> 00:40:41,626 ‎단지 꿈일 뿐이야 582 00:40:41,709 --> 00:40:43,709 ‎그것도 아주 나쁜 꿈 583 00:40:43,793 --> 00:40:44,626 ‎아야! 584 00:40:46,043 --> 00:40:47,293 ‎안 돼! 585 00:40:53,209 --> 00:40:54,043 ‎뭐야! 586 00:40:58,876 --> 00:41:00,251 ‎나랑 해보자는 거지? 587 00:41:01,043 --> 00:41:03,043 ‎좋아! 원하는 대로 해주지 588 00:41:07,209 --> 00:41:09,251 ‎잘 가라, 요상한 미니 요정아 589 00:41:09,876 --> 00:41:12,126 ‎다른 사람 인생 망치러 가렴 590 00:41:15,001 --> 00:41:16,918 ‎넌 선택받았어 591 00:41:17,001 --> 00:41:19,918 ‎이 사태를 이겨낼 ‎잠재력을 가지고 있어 592 00:41:20,001 --> 00:41:21,584 ‎정말 모르겠니? 593 00:41:22,293 --> 00:41:24,293 ‎아니, 네가 모르나 본데 594 00:41:24,376 --> 00:41:25,376 ‎난 두려워 595 00:41:26,168 --> 00:41:28,126 ‎난 두렵단 말이야 596 00:41:28,876 --> 00:41:31,418 ‎제발 날 내버려 둬 597 00:41:45,126 --> 00:41:47,584 ‎회장님, 내일 준비는 ‎모두 마쳤습니다 598 00:41:48,209 --> 00:41:49,751 ‎이만 퇴근할게요 599 00:41:49,834 --> 00:41:52,751 ‎노트르담을 덮친 초자연적 공격 ‎혹은 집단 환각일까요? 600 00:41:52,834 --> 00:41:54,793 ‎현장에 있던 ‎수많은 목격자에 의하면 601 00:41:54,876 --> 00:41:58,543 ‎화려한 슈트를 입은 두 영웅이 ‎움직이는 석상과 싸웠다고 합니다 602 00:41:58,626 --> 00:42:02,251 ‎이들은 여전히 ‎활동 중일 것으로 예상됩니다 603 00:42:11,168 --> 00:42:12,501 ‎경고했잖아요, 주인님 604 00:42:13,001 --> 00:42:15,668 ‎지금 멈추지 않으면 ‎다시는 되돌릴 수 없어요 605 00:42:16,209 --> 00:42:18,126 ‎모든 걸 잃게 될 거예요 606 00:42:19,001 --> 00:42:20,876 ‎난 더는 잃을 게 없다 607 00:42:25,876 --> 00:42:31,043 ‎그대 얼굴 볼 때마다 608 00:42:31,126 --> 00:42:35,793 ‎너무 아파, 나의 사랑 에밀리 609 00:42:36,376 --> 00:42:40,501 ‎하지만 난 알게 됐어 610 00:42:41,418 --> 00:42:46,334 ‎그대를 되찾는 길 611 00:42:46,959 --> 00:42:49,501 ‎이런 능력도 있다는 걸 ‎왜 말하지 않았지? 612 00:42:51,668 --> 00:42:53,751 ‎혼돈이 있어야 ‎보석이 나타나는 거라면 613 00:42:53,834 --> 00:42:55,251 ‎혼돈을 만들어 주지! 614 00:42:55,334 --> 00:42:57,543 ‎힘을 그렇게 사용하면 안 돼요! 615 00:42:57,626 --> 00:43:02,168 ‎그건 내가 정할 일이다, 벌레야 ‎내 계획을 알려주마 616 00:43:03,209 --> 00:43:05,459 ‎보석 둘 617 00:43:05,543 --> 00:43:07,168 ‎곧 내 차지 618 00:43:07,876 --> 00:43:11,418 ‎내 사랑을 되살릴 거야 619 00:43:11,501 --> 00:43:12,376 ‎그건 불가능해요 620 00:43:12,459 --> 00:43:14,626 ‎뭐든 찾아낼 거야 621 00:43:14,709 --> 00:43:17,168 ‎다 부숴버릴 거야 622 00:43:17,251 --> 00:43:21,626 ‎그녀를 살려내기 위해서라면 623 00:43:22,376 --> 00:43:24,584 ‎분노한 자 624 00:43:24,668 --> 00:43:26,626 ‎내게 오라 625 00:43:26,709 --> 00:43:28,959 ‎자, 시작할까 626 00:43:29,043 --> 00:43:31,293 ‎증오의 게임 627 00:43:31,376 --> 00:43:33,834 ‎길 잃은 자, 지친 자들 628 00:43:33,918 --> 00:43:36,043 ‎내게 오라, 괴물이 돼라 629 00:43:36,626 --> 00:43:38,501 ‎주인님, 이러면 안 돼요 630 00:43:38,584 --> 00:43:39,418 ‎조용! 631 00:43:39,501 --> 00:43:41,376 ‎오늘 혼돈이 온다! 632 00:43:41,459 --> 00:43:42,793 ‎외쳐! 633 00:43:42,876 --> 00:43:46,584 ‎호크모스 634 00:43:46,668 --> 00:43:50,876 ‎호크모스 635 00:43:50,959 --> 00:43:57,584 ‎오늘 혼돈이 온다 636 00:43:58,376 --> 00:44:01,834 ‎이건 신과 같은 힘이 아니에요 ‎신과 같은 힘은… 637 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 ‎시끄러워! 638 00:44:03,001 --> 00:44:04,834 ‎뭘 해야 할지는 내가 잘 알아 639 00:44:05,501 --> 00:44:07,668 ‎너의 의심 640 00:44:07,751 --> 00:44:10,209 ‎너의 고통 641 00:44:10,293 --> 00:44:12,043 ‎난 그 불씨로 642 00:44:12,126 --> 00:44:14,668 ‎다 태울 거야 643 00:44:14,751 --> 00:44:17,209 ‎길 잃은 모든 자들 644 00:44:17,293 --> 00:44:19,584 ‎이 호크모스에게 오라 645 00:44:19,668 --> 00:44:22,376 ‎쓸모없는 너희의 삶을 646 00:44:22,459 --> 00:44:24,626 ‎철저하게 지배해 주겠다 647 00:44:25,543 --> 00:44:27,043 ‎나한텐 안 통하거든요? 648 00:44:27,126 --> 00:44:29,751 ‎상관없어! ‎어차피 네 주인은 나야, 노래해! 649 00:44:29,834 --> 00:44:34,543 ‎호크모스 650 00:44:34,626 --> 00:44:39,126 ‎호크모스 651 00:44:39,209 --> 00:44:43,626 ‎오늘 혼돈이 온다 652 00:44:49,751 --> 00:44:52,376 ‎'파리 가제트' 신문입니다! ‎무려 특별판! 653 00:44:52,459 --> 00:44:53,793 ‎석상 습격 사건! 654 00:44:54,584 --> 00:44:56,626 ‎가면을 쓴 두 인물은 누구인가? 655 00:44:56,709 --> 00:44:58,001 ‎친구인가, 적인가! 656 00:44:58,084 --> 00:45:00,501 ‎너도 봤으면 좋았을 텐데! 657 00:45:00,584 --> 00:45:02,459 ‎안 봐도 알 것 같아 658 00:45:02,543 --> 00:45:04,001 ‎믿어지니? 659 00:45:04,084 --> 00:45:07,543 ‎괴물 잡는 여자 슈퍼히어로라니 660 00:45:07,626 --> 00:45:09,793 ‎내가 최초의 사진을 찍었어! 661 00:45:09,876 --> 00:45:12,334 ‎- 둘이 커플 같지 않아? ‎- 장난하니? 662 00:45:12,418 --> 00:45:13,626 ‎왜, 넌 싫어? 663 00:45:13,709 --> 00:45:16,418 ‎저 남자애는 내… ‎아니, 쟤 남친이 아니야 664 00:45:16,918 --> 00:45:18,043 ‎네가 어떻게 알아? 665 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 ‎뻔하잖아, 사진을 잘 봐 666 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 ‎서로 싫어하는 표정이네 667 00:45:24,959 --> 00:45:26,293 ‎이 사진에서도 그래 668 00:45:26,376 --> 00:45:28,543 ‎이것도, 그리고 이것도 669 00:45:28,626 --> 00:45:31,084 ‎다음에 현장에서 만나면 ‎직접 물어봐야겠다 670 00:45:32,543 --> 00:45:34,418 ‎위험할 수도 있어, 알리야 671 00:45:34,501 --> 00:45:38,126 ‎리포터가 되려면 ‎현장에 가야 하지 않겠어? 672 00:45:43,168 --> 00:45:45,376 ‎포기해라, 넌 포위됐다! 673 00:45:45,459 --> 00:45:46,626 ‎사방이 경찰이네! 674 00:46:01,459 --> 00:46:02,668 ‎감사합니다! 675 00:46:02,751 --> 00:46:05,168 ‎열정적인 관객이 되어 줘서! 676 00:46:05,959 --> 00:46:07,834 ‎아직 보여줄 게 남았어요! 677 00:46:10,376 --> 00:46:12,418 ‎폭죽으로 마무리할까? 678 00:46:15,876 --> 00:46:17,334 ‎너 혹시… 679 00:46:17,959 --> 00:46:19,959 ‎사랑에 빠진 적 있어? 680 00:46:20,043 --> 00:46:24,293 ‎장난하냐? 내 별명이 ‎'연애 박사'인 거 몰랐어? 681 00:46:24,376 --> 00:46:26,209 ‎나랑 상담 한번 할까? 682 00:46:26,293 --> 00:46:28,751 ‎세상에 존재하는 ‎모든 연애 기술을 꿰고 있거든 683 00:46:28,834 --> 00:46:31,709 ‎첫 번째 규칙 ‎다른 사람이 되어야 해 684 00:46:31,793 --> 00:46:35,168 ‎미스터리의 존재 ‎마치 가면을 쓴 것처럼 말이야 685 00:46:35,251 --> 00:46:36,501 ‎연기에 속지 마 686 00:46:36,584 --> 00:46:38,626 ‎웃음을 줘, 여자들이 좋아해 687 00:46:38,709 --> 00:46:41,126 ‎남자들이 웃기려고 하면 ‎내가 다 민망하지 688 00:46:41,209 --> 00:46:43,918 ‎장미 꽃다발 잊지 마 ‎자신감의 상징이거든! 689 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 ‎장미는 절박함의 상징이야 690 00:46:46,084 --> 00:46:48,251 ‎오늘 파리에서 발생한 691 00:46:48,334 --> 00:46:51,209 ‎은행 강도 사건 특집 보도를 ‎계속 전해드립니다 692 00:46:51,293 --> 00:46:53,918 ‎- 이 강도 사건은… ‎- 끔찍해라 693 00:46:54,501 --> 00:46:56,168 ‎"영화 같은 은행털이 ‎용의자 2인 도주 중" 694 00:46:56,251 --> 00:46:58,876 ‎튀일리 축제장의 경비를 ‎강화하겠다고 발표했습니다 695 00:46:58,959 --> 00:47:00,126 ‎"튀일리 다녀올게요 ‎마리네뜨" 696 00:47:00,209 --> 00:47:02,293 ‎한편 당국은 계속해서 ‎용의자를 추적… 697 00:47:02,376 --> 00:47:04,293 ‎마리네뜨를 지켜보러 가야겠어 698 00:47:04,918 --> 00:47:07,876 ‎무슨 소리예요? ‎위험했으면 축제를 취소했겠죠 699 00:47:07,959 --> 00:47:09,626 ‎몰래 다녀오면 되지! 700 00:47:14,584 --> 00:47:17,251 ‎그리고 마지막으로 ‎가장 중요한 규칙 701 00:47:17,793 --> 00:47:19,168 ‎냉정함을 잃지 마 702 00:47:19,251 --> 00:47:20,084 ‎안녕, 니노 703 00:47:21,376 --> 00:47:23,293 ‎야! 반갑다, 알리야! 704 00:47:23,376 --> 00:47:24,626 ‎난… 705 00:47:24,709 --> 00:47:26,501 ‎너 오늘… 706 00:47:27,001 --> 00:47:29,126 ‎너 마리네뜨 맞지? ‎우리 만났었잖아 707 00:47:29,668 --> 00:47:31,209 ‎얘는 내 친구 아드리앙이야 708 00:47:31,293 --> 00:47:32,918 ‎전에 만난 적 있어 709 00:47:33,459 --> 00:47:37,293 ‎오, 알겠다 ‎둘만의 비밀이 있는 거지? 710 00:47:37,376 --> 00:47:40,126 ‎- 뭐? 아니! 그런 거 아니야 ‎- 맞아 711 00:47:40,959 --> 00:47:42,709 ‎이 어색한 분위기 뭐지? 712 00:47:42,793 --> 00:47:44,751 ‎얘들아, 롤러코스터 타러 갈래? 713 00:47:44,834 --> 00:47:46,959 ‎- 니노? 갈까? ‎- 나? 714 00:47:47,709 --> 00:47:48,626 ‎너랑? 715 00:47:49,293 --> 00:47:50,709 ‎난 그… 716 00:47:50,793 --> 00:47:52,543 ‎완전 좋지, 가자 717 00:47:52,626 --> 00:47:55,251 ‎마리네뜨, 아드리앙 ‎너희도 갈 거지? 718 00:47:58,584 --> 00:48:01,501 ‎사실 난 아빠 때문에 먼저 가봐야… 719 00:48:01,584 --> 00:48:03,001 ‎나도 가야 돼 720 00:48:03,084 --> 00:48:05,668 ‎빵집에 가서 ‎아빠를 도와줘야 하거든 721 00:48:05,751 --> 00:48:08,501 ‎아빠가 빵집을 하셔? 진짜 멋지다! 722 00:48:08,584 --> 00:48:12,293 ‎맞아, 아침마다 갓 구운 ‎빵 냄새를 맡으면서 잠에서 깨 723 00:48:12,376 --> 00:48:14,084 ‎정말 멋진 분이시다! 724 00:48:15,334 --> 00:48:16,668 ‎최고의 아빠지 725 00:48:16,751 --> 00:48:19,418 ‎남은 마카롱 좀 줄까? 726 00:48:25,126 --> 00:48:25,959 ‎우와 727 00:48:26,543 --> 00:48:29,209 ‎이 디자인… 정말 잘 그렸어 728 00:48:29,293 --> 00:48:30,126 ‎고마워 729 00:48:32,793 --> 00:48:35,209 ‎- 아빠? ‎- 사랑의 사과 먹을 사람? 730 00:48:35,793 --> 00:48:37,168 ‎네 아빠야? 731 00:48:37,251 --> 00:48:38,918 ‎잠깐, 내가 설명할게! 732 00:48:39,001 --> 00:48:40,834 ‎엄마한텐 비밀로 하렴, 제발! 733 00:48:41,793 --> 00:48:43,334 ‎미안, 아빠한테 전화 왔다 734 00:48:44,168 --> 00:48:45,418 ‎- 아빠? ‎- 아드리앙 735 00:48:45,501 --> 00:48:46,543 ‎지금 어디냐? 736 00:48:47,126 --> 00:48:50,251 ‎축제장이에요! ‎아빠도 오세요, 같이 놀아요 737 00:48:50,334 --> 00:48:54,001 ‎지금 당장 집으로 오거라 ‎거긴 위험하다 738 00:48:54,084 --> 00:48:55,793 ‎차를 그쪽으로 보내마 739 00:48:58,793 --> 00:49:00,668 ‎난 이제 집에 가야 돼 740 00:49:02,959 --> 00:49:03,793 ‎아빠! 741 00:49:03,876 --> 00:49:05,959 ‎너무 창피했잖아요! 742 00:49:06,043 --> 00:49:07,876 ‎아빠가… 743 00:49:08,876 --> 00:49:09,709 ‎창피해? 744 00:49:12,293 --> 00:49:14,418 ‎"매표소" 745 00:49:16,626 --> 00:49:20,418 ‎이봐! 돈도 안 내고 ‎어딜 들어가겠다는 거야? 746 00:49:23,376 --> 00:49:26,126 ‎이거 재밌겠다! ‎롤러코스터 좋아하지? 747 00:49:26,626 --> 00:49:27,459 ‎아니 748 00:49:28,043 --> 00:49:30,251 ‎내 말은… 아니, 안 무섭다고 749 00:49:30,334 --> 00:49:32,543 ‎맘에 들 거야, 세 바퀴나 돌거든! 750 00:49:34,959 --> 00:49:38,209 ‎클로이, 나는… 고소공포증이 있어 751 00:49:38,751 --> 00:49:39,834 ‎맘대로 해 752 00:49:39,918 --> 00:49:44,584 ‎너처럼 이기적인 애 말고 ‎날 좋아해 주는 친구를 찾을게! 753 00:49:45,209 --> 00:49:47,001 ‎아니야, 탈게! 754 00:50:00,001 --> 00:50:02,376 ‎쇼를 시작합니다! 755 00:50:08,043 --> 00:50:09,126 ‎다음은… 756 00:50:16,918 --> 00:50:20,334 ‎"유령의 집" 757 00:50:20,418 --> 00:50:22,959 ‎오늘은 정말 최악이야 758 00:50:26,126 --> 00:50:27,126 ‎안 돼! 759 00:50:39,793 --> 00:50:42,168 ‎뭐야? 왜 멈춘 거야? 760 00:50:42,251 --> 00:50:45,334 ‎진정해, 니노 ‎원래 멈췄다 가는 곳이야 761 00:50:46,459 --> 00:50:47,584 ‎내 안경! 762 00:50:48,126 --> 00:50:49,418 ‎고장인가? 763 00:50:49,501 --> 00:50:51,418 ‎원래 이런 거라며! 764 00:50:52,501 --> 00:50:53,459 ‎악당이다! 765 00:50:55,084 --> 00:50:56,084 ‎어디? 766 00:50:56,168 --> 00:50:58,543 ‎시선을 집중시켜 주지 767 00:51:12,793 --> 00:51:14,209 ‎"속보 ‎튀일리 축제장 소란 발생" 768 00:51:14,293 --> 00:51:15,126 ‎특별 보도입니다 769 00:51:15,209 --> 00:51:17,959 ‎루브르 박물관 인근 지역이 ‎소란에 휩싸였습니다! 770 00:51:23,168 --> 00:51:25,543 ‎왜 이걸 타자고 한 거야? 771 00:51:27,959 --> 00:51:29,501 ‎가만히 있을 수는 없어 772 00:51:30,084 --> 00:51:30,959 ‎그래 773 00:51:31,709 --> 00:51:33,001 ‎두려워하지 말자 774 00:51:33,918 --> 00:51:35,043 ‎더 이상 775 00:51:36,043 --> 00:51:37,376 ‎이 어둠 776 00:51:39,543 --> 00:51:41,709 ‎별 하나 안 보여 777 00:51:43,751 --> 00:51:47,126 ‎정적만 흐르고 현실은 무너져 778 00:51:47,209 --> 00:51:49,168 ‎꿈도 사라지고 779 00:51:50,668 --> 00:51:52,626 ‎세상은 780 00:51:54,376 --> 00:51:56,668 ‎왜 멀어져 갈까? 781 00:51:57,793 --> 00:51:59,918 ‎아무리 애써도 782 00:52:00,001 --> 00:52:01,709 ‎찾을 수가 없어 783 00:52:01,793 --> 00:52:04,334 ‎어떡해야 하나 784 00:52:05,293 --> 00:52:06,918 ‎용기 내 맞서야 해 785 00:52:07,001 --> 00:52:08,834 ‎그것은 내 786 00:52:08,918 --> 00:52:11,709 ‎운명일지도 몰라 787 00:52:12,584 --> 00:52:14,668 ‎내 안의 용기를 찾아 788 00:52:14,751 --> 00:52:15,751 ‎날 믿어 봐 789 00:52:15,834 --> 00:52:18,959 ‎두려움을 떨쳐내 790 00:52:19,043 --> 00:52:22,459 ‎이제는 일어설 때 791 00:52:23,001 --> 00:52:26,376 ‎과거의 날 떨쳐내면 792 00:52:27,376 --> 00:52:29,209 ‎거센 폭풍에 793 00:52:29,293 --> 00:52:33,209 ‎맞서 싸울 수 있을까? 794 00:52:33,834 --> 00:52:36,918 ‎이제는 일어설 때 795 00:52:37,709 --> 00:52:41,168 ‎마침내 깨달았어 796 00:52:41,959 --> 00:52:44,168 ‎의심하지 마 797 00:52:44,251 --> 00:52:48,376 ‎내가 선택한 이 길 798 00:52:49,251 --> 00:52:51,918 ‎걸어갈래 799 00:52:53,084 --> 00:52:54,751 ‎찾았어 800 00:52:56,751 --> 00:52:58,668 ‎내가 걸어갈 길 801 00:53:00,626 --> 00:53:02,126 ‎희망의 그 길 802 00:53:02,209 --> 00:53:06,209 ‎내 앞에 펼쳐질 그 길이 보이네 803 00:53:07,751 --> 00:53:14,293 ‎모르는 것들이 많은데 804 00:53:15,043 --> 00:53:16,834 ‎두려움 이기고 805 00:53:16,918 --> 00:53:18,709 ‎새 세상을 위해 806 00:53:18,793 --> 00:53:21,584 ‎싸울 수 있을까 807 00:53:25,334 --> 00:53:26,959 ‎준비됐어, 마리네뜨? 808 00:53:30,084 --> 00:53:31,251 ‎실패하면 어떡하지? 809 00:53:34,584 --> 00:53:36,751 ‎소중한 사람들을 지키려면 810 00:53:36,834 --> 00:53:38,709 ‎두려움에 맞서야만 해 811 00:53:48,501 --> 00:53:49,418 ‎변신 812 00:53:51,501 --> 00:53:53,043 ‎레이디버그! 813 00:53:55,126 --> 00:53:57,459 ‎그 어두운 밤은 814 00:53:58,626 --> 00:54:02,168 ‎이제 더는 내게 없어 815 00:54:02,251 --> 00:54:05,584 ‎좀 더 높은 곳을 향해서 816 00:54:05,668 --> 00:54:09,293 ‎달려갈 거야 817 00:54:09,793 --> 00:54:12,084 ‎난 두렵지 않아 818 00:54:13,209 --> 00:54:16,543 ‎그 누가 나를 막아서도 819 00:54:17,084 --> 00:54:20,001 ‎사랑하는 이들을 위해 820 00:54:20,084 --> 00:54:24,793 ‎강해질 거야 821 00:54:25,501 --> 00:54:27,459 ‎난 피하지 않아 822 00:54:27,543 --> 00:54:31,709 ‎날아오를 거야, 오늘 823 00:54:31,793 --> 00:54:35,209 ‎두려움 없이 싸울 거야 824 00:54:35,293 --> 00:54:38,084 ‎바로 지금이 825 00:54:38,918 --> 00:54:42,209 ‎일어설 때 826 00:54:48,876 --> 00:54:51,043 ‎더러운 발 치우지 못해? 827 00:54:52,209 --> 00:54:53,876 ‎걱정 마, 내가 왔어 828 00:54:53,959 --> 00:54:54,959 ‎이제 괜찮아 829 00:55:03,793 --> 00:55:05,293 ‎저건 대체… 830 00:55:09,793 --> 00:55:12,209 ‎미라큘러스를 우리에게 넘기시지! 831 00:55:12,293 --> 00:55:13,501 ‎싫으면 어쩔 건데? 832 00:55:13,584 --> 00:55:15,709 ‎벌레처럼 짓밟아 주마! 833 00:55:15,793 --> 00:55:17,709 ‎블랙캣 시키신 분! 834 00:55:23,126 --> 00:55:24,959 ‎뭐야, 또 너니? 835 00:55:25,043 --> 00:55:26,834 ‎꿈은 이루어진다! 836 00:55:27,751 --> 00:55:29,709 ‎이만 사라져 줘야겠어 837 00:55:32,334 --> 00:55:33,459 ‎무슨 기술일까? 838 00:55:34,334 --> 00:55:36,209 ‎설마 방귀 공격이니? 839 00:55:36,293 --> 00:55:38,543 ‎그만! 장난은 여기까지야! 840 00:55:44,793 --> 00:55:45,918 ‎좋았어! 841 00:55:48,084 --> 00:55:48,918 ‎너 방금… 842 00:55:50,376 --> 00:55:52,418 ‎우와, 우리 힘이… 843 00:55:52,501 --> 00:55:54,751 ‎함께해야 강하다! 844 00:55:55,334 --> 00:55:56,293 ‎그래! 845 00:55:57,543 --> 00:55:58,668 ‎어디로 갔지? 846 00:55:59,834 --> 00:56:02,543 ‎마지막으로 시원하게 ‎한 바퀴 갑니다! 847 00:56:04,876 --> 00:56:06,418 ‎관람차, 튕겨주세요! 848 00:56:13,168 --> 00:56:15,043 ‎- 롤러코스터가! ‎- 관람차가! 가자! 849 00:56:24,001 --> 00:56:25,459 ‎무임승차는 혼나야지! 850 00:56:29,501 --> 00:56:31,584 ‎멈춰! 거긴 안 돼! 851 00:56:32,501 --> 00:56:33,334 ‎오, 반짝였어! 852 00:56:33,834 --> 00:56:34,876 ‎도와줄까? 853 00:56:37,043 --> 00:56:38,626 ‎이게 도와주는 거야? 854 00:56:38,709 --> 00:56:40,001 ‎겁내지 마! 855 00:56:46,543 --> 00:56:48,334 ‎나랑 밀당하는 거니? 856 00:56:53,209 --> 00:56:54,626 ‎- 하지 마! ‎- 저리 가! 857 00:56:54,709 --> 00:56:56,084 ‎난 착한 편이야! 858 00:56:56,668 --> 00:56:57,709 ‎그만해! 859 00:57:05,168 --> 00:57:07,293 ‎저 풍선몬을 어떻게 터뜨리지? 860 00:57:08,418 --> 00:57:10,751 ‎안녕, 진짜 오랜만이다 861 00:57:20,418 --> 00:57:22,084 ‎사브리나! 도와줘! 862 00:57:28,293 --> 00:57:29,876 ‎너 내가 누군지 알아? 863 00:57:29,959 --> 00:57:32,293 ‎장난 아니다! 방금 봤어? 864 00:57:32,376 --> 00:57:33,501 ‎똑똑히 봤지! 865 00:57:34,584 --> 00:57:37,084 ‎이제 마지막 공연입니다! 866 00:57:39,376 --> 00:57:42,209 ‎저 아래에서 ‎혼돈이 펼쳐지고 있습니다! 867 00:57:43,793 --> 00:57:46,209 ‎마지막으로 할 말 있어? ‎지금 하는 게 좋을걸! 868 00:57:49,584 --> 00:57:50,418 ‎알리야 869 00:57:52,043 --> 00:57:53,043 ‎난 널… 870 00:57:53,126 --> 00:57:55,376 ‎레이디버그! 871 00:58:06,876 --> 00:58:07,709 ‎저기! 872 00:58:23,001 --> 00:58:25,293 ‎함께하면 강하다! 873 00:58:35,876 --> 00:58:38,376 ‎좋은 생각이 있어, 같이 해보자! 874 00:58:45,959 --> 00:58:47,959 ‎지금이야, 야옹아! 방향을 틀어! 875 00:59:19,793 --> 00:59:20,626 ‎살았다! 876 00:59:28,168 --> 00:59:29,001 ‎루브르의 꼭짓점 877 00:59:30,001 --> 00:59:30,959 ‎좋은 작전이었어 878 00:59:43,876 --> 00:59:47,584 ‎앞으로 자비는 없다! 879 00:59:48,418 --> 00:59:50,459 ‎넌 날 두려워하게 될 거다 880 00:59:50,959 --> 00:59:52,668 ‎반드시! 881 00:59:53,209 --> 00:59:56,043 ‎- 뭘 해야 하는지 알지? ‎- 그런 것 같아 882 01:00:04,376 --> 01:00:05,376 ‎잡았다! 883 01:00:08,209 --> 01:00:09,959 ‎잘 가렴, 작은 나비들아 884 01:00:15,918 --> 01:00:17,251 ‎가면 2인조! 885 01:00:17,334 --> 01:00:19,918 ‎파리에서 가장 악명 높은 ‎도둑들을 잡았어! 886 01:00:20,001 --> 01:00:21,209 ‎시민들 목숨도 살렸죠 887 01:00:21,293 --> 01:00:22,959 ‎너희 둘은 영웅이야 888 01:00:23,043 --> 01:00:25,209 ‎레이디버그랑 또 누구지? 889 01:00:25,293 --> 01:00:26,751 ‎난 그냥 조수야 890 01:00:27,834 --> 01:00:29,001 ‎우린 파트너야 891 01:00:29,084 --> 01:00:30,001 ‎주먹 인사 892 01:00:30,959 --> 01:00:33,376 ‎이들의 정체는 뭘까요? ‎친구일까요, 적일까요? 893 01:00:33,459 --> 01:00:34,959 ‎"레이디버그와 블랙캣 ‎영웅의 등장" 894 01:00:35,043 --> 01:00:37,001 ‎확실한 건 저 둘이 ‎멋을 안다는 거죠! 895 01:00:37,084 --> 01:00:39,751 ‎미라큘러스, 넌 최고야 896 01:00:39,834 --> 01:00:43,626 ‎위기의 세상을 구해 897 01:00:43,709 --> 01:00:46,751 ‎미라큘러스, 행운을 줘 898 01:00:46,834 --> 01:00:50,668 ‎놀라운 사랑의 힘을 899 01:00:54,293 --> 01:00:56,084 ‎난 오늘도 900 01:00:56,168 --> 01:00:58,209 ‎학교에 가 901 01:00:58,293 --> 01:01:01,626 ‎멋진 네가 자꾸 생각나 902 01:01:01,709 --> 01:01:03,584 ‎네 곁에선 903 01:01:03,668 --> 01:01:05,543 ‎힘이 솟아 904 01:01:05,626 --> 01:01:08,793 ‎네 손 잡고 다시 일어나 905 01:01:10,334 --> 01:01:12,501 ‎날 놀라게 하는 906 01:01:12,584 --> 01:01:16,293 ‎네 환한 미소 907 01:01:17,084 --> 01:01:19,876 ‎미라큘러스, 넌 최고야 908 01:01:20,501 --> 01:01:24,209 ‎위기의 세상을 구해 909 01:01:24,293 --> 01:01:27,709 ‎미라큘러스, 행운을 줘 910 01:01:27,793 --> 01:01:31,334 ‎놀라운 사랑의 힘을 911 01:01:31,418 --> 01:01:34,668 ‎미라큘러스, 넌 최고야 912 01:01:35,418 --> 01:01:38,918 ‎위기의 세상을 구해 913 01:01:39,001 --> 01:01:44,418 ‎미라큘러스 914 01:01:48,918 --> 01:01:50,084 ‎파리가 안전해졌어 915 01:01:50,584 --> 01:01:52,459 ‎우리가 해낸 거야 916 01:01:53,001 --> 01:01:54,709 ‎믿기 힘드네 917 01:01:54,793 --> 01:01:56,376 ‎그거 알아, 수박? 918 01:01:56,459 --> 01:01:58,126 ‎뭔데, 털보? 919 01:01:58,709 --> 01:02:02,043 ‎기분 나쁘게 듣지는 마 ‎넌 스타일은 멋진데 920 01:02:02,126 --> 01:02:04,626 ‎지금보다 좀 더… 921 01:02:06,043 --> 01:02:07,376 ‎펀치가 빨랐으면 좋겠어 922 01:02:08,084 --> 01:02:08,959 ‎정말? 923 01:02:09,751 --> 01:02:10,626 ‎그거 재밌네 924 01:02:14,293 --> 01:02:17,251 ‎느려, 하지만 수박치곤 강해 925 01:02:19,668 --> 01:02:21,043 ‎이것도 발차기라고 하나? 926 01:02:21,626 --> 01:02:24,043 ‎깜찍한 새끼 고양이네 927 01:02:28,126 --> 01:02:30,834 ‎거기 뭐가 그렇게 시끄러워? 928 01:02:31,584 --> 01:02:33,251 ‎조용히 안 해? 929 01:02:33,876 --> 01:02:34,959 ‎붙어볼래? 930 01:02:36,001 --> 01:02:38,084 ‎이것도 막을 수 있을까? 931 01:02:38,793 --> 01:02:40,126 ‎펀치가 이것밖에 안 돼? 932 01:02:40,209 --> 01:02:41,751 ‎넌 그냥 긁는 수준인데? 933 01:02:42,626 --> 01:02:44,334 ‎발톱 부러뜨리지나 마시지! 934 01:02:50,043 --> 01:02:52,751 ‎하여간 날 귀찮게 하는 덴 도사야! 935 01:03:04,043 --> 01:03:05,876 ‎집에 갈 시간이야 936 01:03:08,376 --> 01:03:09,209 ‎가지 마 937 01:03:17,543 --> 01:03:19,001 ‎레이디버그, 넌 누구니? 938 01:03:22,168 --> 01:03:25,626 ‎"파리 그랜드 무도회" 939 01:03:25,709 --> 01:03:27,168 ‎솔직히 말해봐, 알리야 940 01:03:27,251 --> 01:03:29,293 ‎아드리앙이 나랑 가줄까? 941 01:03:29,376 --> 01:03:30,293 ‎당연하지 942 01:03:31,001 --> 01:03:32,376 ‎난 니노한테 물어볼래 943 01:03:33,001 --> 01:03:35,001 ‎그냥 너희 둘이 가지 그러니? 944 01:03:35,084 --> 01:03:37,459 ‎아드리앙의 파트너는 나거든 945 01:03:37,543 --> 01:03:39,334 ‎웬 빵집 딸이 아니라 946 01:03:40,126 --> 01:03:41,501 ‎적당히 해, 클로이 947 01:03:41,584 --> 01:03:43,793 ‎어른들 얘기하는데 방해하지 말고 948 01:03:43,876 --> 01:03:45,876 ‎머리나 다시 묶지 그러니? 949 01:03:45,959 --> 01:03:47,584 ‎비둘기 둥지가 따로 없거든 950 01:03:48,793 --> 01:03:50,043 ‎티키, 나 할 거야 951 01:03:50,126 --> 01:03:53,376 ‎아드리앙을 무도회로 초대할래 ‎모든 준비는 마쳤어 952 01:03:53,459 --> 01:03:56,376 ‎입을 옷, 전할 말 ‎귀여운 나비넥타이까지 953 01:03:56,459 --> 01:04:00,043 ‎호크모스가 아직 활동 중이라 ‎방심해서는 안 돼 954 01:04:00,584 --> 01:04:02,209 ‎긴장 풀어, 티키 955 01:04:02,293 --> 01:04:04,584 ‎호크모스가 보낸 악당을 ‎전부 물리쳤잖아 956 01:04:04,668 --> 01:04:06,376 ‎지금쯤 겁에 질려 숨었을걸? 957 01:04:06,459 --> 01:04:07,293 ‎"아드리앙" 958 01:04:07,376 --> 01:04:09,501 ‎폭풍 전의 고요는 아니고? 959 01:04:11,626 --> 01:04:12,501 ‎이거 봐 960 01:04:17,043 --> 01:04:19,126 ‎야옹아, 오늘은 빨리 끝내자 961 01:04:19,209 --> 01:04:22,084 ‎내일은 중요한 날이라 ‎피부를 위해 일찍 자야 돼 962 01:04:22,793 --> 01:04:23,959 ‎블랙캣? 963 01:04:25,168 --> 01:04:26,251 ‎누구 없어? 964 01:04:31,626 --> 01:04:32,584 ‎이런! 965 01:04:33,126 --> 01:04:34,793 ‎내가 너무 늦게 왔나 봐 966 01:04:34,876 --> 01:04:36,584 ‎놈들이 블랙캣을 데려갔어! 967 01:04:37,084 --> 01:04:37,959 ‎야옹아! 968 01:04:40,709 --> 01:04:42,918 ‎날 걱정하긴 하는구나? 969 01:04:45,126 --> 01:04:47,126 ‎너 진짜 싫다 970 01:04:47,209 --> 01:04:49,543 ‎그건 두고 보자, 따라와 971 01:04:54,584 --> 01:04:55,626 ‎우와 972 01:05:07,626 --> 01:05:10,501 ‎지금까지 만난 데이트 상대는 ‎전부 여기로 데려왔니? 973 01:05:10,584 --> 01:05:13,751 ‎사실 여기 온 건 네가 처음이야 974 01:05:13,834 --> 01:05:15,376 ‎엄마가 돌아가시고 나서 975 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 ‎자신과 약속했거든 976 01:05:16,918 --> 01:05:19,459 ‎더는 사람과 가까워지지 않기로 977 01:05:21,126 --> 01:05:22,418 ‎미안해, 블랙캣 978 01:05:22,918 --> 01:05:23,876 ‎미안해하지 마 979 01:05:24,834 --> 01:05:26,209 ‎이젠 슬프지 않아 980 01:05:27,126 --> 01:05:28,418 ‎널 만난 후로는 981 01:05:30,709 --> 01:05:32,293 ‎널 위해 준비한 게 있어 982 01:05:33,209 --> 01:05:36,334 ‎근데 자신이 없네 ‎망치고 싶진 않은데 983 01:05:36,834 --> 01:05:40,084 ‎누가 나한테 이런 말을 했어 984 01:05:40,168 --> 01:05:43,293 ‎우리의 적은 실패가 아니라 ‎두려움이라고 985 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 ‎그래, 맞아 986 01:05:44,918 --> 01:05:48,126 ‎그럼 망신당할 각오 하고 시작할게 987 01:05:54,376 --> 01:05:56,334 ‎피아노가 준비물이야? 988 01:05:56,918 --> 01:05:57,751 ‎널 위한 989 01:05:58,626 --> 01:05:59,584 ‎선물이야 990 01:06:03,126 --> 01:06:06,334 ‎놀라워 991 01:06:07,543 --> 01:06:12,751 ‎네가 보여준 그 세상 992 01:06:13,834 --> 01:06:19,209 ‎처음으로 자유를 느껴 993 01:06:20,584 --> 01:06:23,959 ‎정말 고마워 994 01:06:28,418 --> 01:06:31,751 ‎나도 그래 995 01:06:33,209 --> 01:06:37,626 ‎걱정과 아픔의 시간 996 01:06:39,584 --> 01:06:44,001 ‎우리 다시 만난 순간 997 01:06:46,418 --> 01:06:50,418 ‎난 알게 됐어 998 01:06:55,626 --> 01:06:57,209 ‎손잡고 999 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 ‎세상에 1000 01:07:03,626 --> 01:07:05,793 ‎맞서가면 1001 01:07:07,501 --> 01:07:11,584 ‎그 누구도 막을 수 없어 1002 01:07:11,668 --> 01:07:14,584 ‎언제나 1003 01:07:15,584 --> 01:07:18,876 ‎함께해 1004 01:07:19,626 --> 01:07:22,084 ‎그 누구도 1005 01:07:23,584 --> 01:07:27,209 ‎우릴 갈라놓을 수 없어 1006 01:07:27,293 --> 01:07:29,501 ‎고마워 1007 01:07:29,584 --> 01:07:31,543 ‎넌 내가 1008 01:07:31,626 --> 01:07:35,168 ‎껍질을 깨게 해줬어 1009 01:07:35,668 --> 01:07:39,501 ‎힘들고 지쳐도 1010 01:07:39,584 --> 01:07:43,251 ‎함께라면 괜찮아 1011 01:07:43,334 --> 01:07:47,584 ‎마음과 마음이 1012 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 ‎하나 되어 1013 01:07:51,084 --> 01:07:55,084 ‎더 강해지네 1014 01:07:59,334 --> 01:08:03,584 ‎내 못난 모습도 1015 01:08:03,668 --> 01:08:07,043 ‎난 다 보여줄 수 있어 1016 01:08:07,543 --> 01:08:11,584 ‎어느새 내 곁에 1017 01:08:11,668 --> 01:08:15,543 ‎운명처럼 다가와 1018 01:08:15,626 --> 01:08:19,501 ‎마음과 마음이 1019 01:08:19,584 --> 01:08:23,043 ‎하나 되어 1020 01:08:23,126 --> 01:08:30,001 ‎영원히 함께 1021 01:08:32,501 --> 01:08:35,751 ‎가면을 쓴 너는 ‎매일 세상을 구하지만 1022 01:08:35,834 --> 01:08:38,793 ‎가면 아래의 넌 내 마음을 구했어 1023 01:08:41,501 --> 01:08:45,793 ‎뭘까, 이 느낌은? 1024 01:08:45,876 --> 01:08:50,251 ‎빠져들면 안 돼 1025 01:08:50,334 --> 01:08:54,626 ‎날 흔드는 두 눈 1026 01:08:54,709 --> 01:08:59,001 ‎멈춰야 해, 지금 1027 01:08:59,876 --> 01:09:03,334 ‎너의 표정 1028 01:09:03,418 --> 01:09:07,876 ‎흔들리는 두 눈 1029 01:09:07,959 --> 01:09:11,084 ‎나도 감추려 1030 01:09:11,168 --> 01:09:16,834 ‎애쓴 그 표정 1031 01:09:22,334 --> 01:09:24,876 ‎미안해 1032 01:09:25,584 --> 01:09:29,251 ‎내 마음은 이미 1033 01:09:30,001 --> 01:09:33,751 ‎다른 사람의 것 1034 01:09:34,293 --> 01:09:36,751 ‎정말 미안해 1035 01:09:40,001 --> 01:09:42,668 ‎가지 마 1036 01:09:43,251 --> 01:09:47,126 ‎좀 더 생각해 봐 1037 01:09:47,668 --> 01:09:51,668 ‎우린 멋질 거야 1038 01:09:51,751 --> 01:09:54,709 ‎난 널 좋아해 1039 01:09:56,959 --> 01:09:57,959 ‎미안해 1040 01:10:03,084 --> 01:10:05,751 ‎역시 날 좋아할 리 없었어 1041 01:10:07,168 --> 01:10:08,459 ‎내 가면 아래엔 1042 01:10:09,209 --> 01:10:11,084 ‎텅 빈 마음뿐인걸 1043 01:10:13,501 --> 01:10:15,251 ‎텅 빈 게 하나 더 있어 1044 01:10:15,334 --> 01:10:16,459 ‎내 배 1045 01:10:17,043 --> 01:10:19,418 ‎이봐, 전에도 말했잖아 1046 01:10:19,501 --> 01:10:21,834 ‎조수한테 마음 뺏기지 마 1047 01:10:27,584 --> 01:10:28,584 ‎아드리앙 1048 01:10:29,293 --> 01:10:32,418 ‎기다리고 있었다, 어디 있었니? 1049 01:10:32,501 --> 01:10:33,584 ‎무슨 상관이에요? 1050 01:10:33,668 --> 01:10:35,459 ‎어제 집에 안 들어왔잖니 1051 01:10:35,543 --> 01:10:37,501 ‎이제 와서 내가 걱정돼요? 1052 01:10:37,584 --> 01:10:39,084 ‎물론이지 1053 01:10:39,168 --> 01:10:40,459 ‎난 네 아빠다 1054 01:10:40,543 --> 01:10:41,709 ‎아빠라고요? 1055 01:10:41,793 --> 01:10:45,001 ‎난 오래전에 아빠를 잃었어요! 1056 01:10:46,168 --> 01:10:47,418 ‎아드리앙, 잠깐! 1057 01:10:51,376 --> 01:10:52,209 ‎티키 1058 01:10:52,293 --> 01:10:53,126 ‎난… 1059 01:10:54,001 --> 01:10:56,001 ‎난 아드리앙을 좋아해 1060 01:10:56,793 --> 01:10:57,959 ‎블랙캣이 아니라 1061 01:10:58,043 --> 01:10:59,834 ‎네 마음이 시키는 대로 해 1062 01:10:59,918 --> 01:11:00,876 ‎네 말이 맞아 1063 01:11:01,584 --> 01:11:02,584 ‎내 마음은 1064 01:11:03,418 --> 01:11:04,251 ‎아드리앙이야 1065 01:11:04,876 --> 01:11:05,751 ‎저기 있다! 1066 01:11:06,293 --> 01:11:07,668 ‎어서 가봐 1067 01:11:08,418 --> 01:11:09,418 ‎안녕, 아드리앙 1068 01:11:10,709 --> 01:11:12,459 ‎- 안녕? ‎- 안녕, 마리네뜨 1069 01:11:13,876 --> 01:11:16,501 ‎내가 무도회에 대해 ‎생각을 좀 해봤어 1070 01:11:17,126 --> 01:11:18,334 ‎그런데 1071 01:11:18,418 --> 01:11:22,334 ‎혹시 나랑 같이 가지 않을래? 1072 01:11:25,793 --> 01:11:26,876 ‎미안, 마리네뜨 1073 01:11:27,543 --> 01:11:29,084 ‎난 너랑 못 가 1074 01:11:30,168 --> 01:11:31,126 ‎사실은… 1075 01:11:32,668 --> 01:11:34,209 ‎같이 가고 싶은 사람이 있어 1076 01:11:36,334 --> 01:11:37,334 ‎미안해 1077 01:11:41,668 --> 01:11:43,251 ‎그러게 내가 경고했잖아 1078 01:11:44,209 --> 01:11:46,376 ‎그만 동화 속에서 나오렴 1079 01:11:48,126 --> 01:11:49,501 ‎아드리앙이 원하는 사람은 1080 01:11:50,126 --> 01:11:52,209 ‎바로 이 몸이란다 1081 01:11:54,668 --> 01:11:56,793 ‎그러니까 우릴 방해하지 마 1082 01:12:25,459 --> 01:12:28,501 ‎파리가 너무 낯설어 1083 01:12:30,168 --> 01:12:33,334 ‎모든 게 혼란스러워 1084 01:12:34,626 --> 01:12:38,126 ‎나만 외로운 걸까? 1085 01:12:39,709 --> 01:12:43,626 ‎내 기대가 너무 컸던 걸까? 1086 01:12:44,126 --> 01:12:48,293 ‎이제 잊어야만 해 1087 01:12:49,126 --> 01:12:53,293 ‎다 환상이었을 뿐이야 1088 01:12:53,376 --> 01:12:55,209 ‎"레이디버그와 블랙캣 ‎우리의 영웅!" 1089 01:12:55,293 --> 01:12:57,376 ‎깨져버린 꿈들은 1090 01:12:58,793 --> 01:13:03,584 ‎다 지워버리는 거야 1091 01:13:04,293 --> 01:13:08,209 ‎눈을 떠 1092 01:13:09,626 --> 01:13:12,959 ‎새로운 나를 찾아서 1093 01:13:14,376 --> 01:13:17,668 ‎지금의 난 괜찮을까? 1094 01:13:19,043 --> 01:13:22,168 ‎껍질을 깨고 나갈까? 1095 01:13:24,668 --> 01:13:27,709 ‎내 안에 있는 꿈들 1096 01:13:28,834 --> 01:13:32,918 ‎꿈으로만 남게 될까? 1097 01:13:34,043 --> 01:13:37,918 ‎새로운 삶을 바라면서 1098 01:13:38,709 --> 01:13:44,793 ‎왜 숨기만 하는 걸까? 1099 01:13:46,876 --> 01:13:50,751 ‎눈을 떠 1100 01:13:52,001 --> 01:13:55,251 ‎새로운 나를 찾아서 1101 01:13:56,751 --> 01:14:00,334 ‎지금의 난 괜찮을까? 1102 01:14:01,376 --> 01:14:05,293 ‎껍질을 깨고 나갈까? 1103 01:14:05,376 --> 01:14:09,209 ‎숨겨왔던 1104 01:14:10,834 --> 01:14:14,126 ‎말들이 아주 많은데 1105 01:14:15,584 --> 01:14:19,001 ‎다른 길이 있을 텐데 1106 01:14:20,459 --> 01:14:25,584 ‎어떡해야 하는 걸까? 1107 01:14:27,459 --> 01:14:29,709 ‎지금의 난 괜찮을까? 1108 01:14:32,168 --> 01:14:33,834 ‎지금의 난 1109 01:14:34,626 --> 01:14:36,043 ‎괜찮을까? 1110 01:14:40,126 --> 01:14:41,168 ‎에밀리, 내 사랑 1111 01:14:42,293 --> 01:14:44,334 ‎당신을 되살릴 수 없다면 1112 01:14:45,043 --> 01:14:47,293 ‎내가 당신이 있는 곳으로 가겠어 1113 01:14:50,043 --> 01:14:52,668 ‎검은 심장이 갖고 싶은가? 1114 01:14:53,209 --> 01:14:55,709 ‎그걸 원하는 거냐? 1115 01:14:56,293 --> 01:14:59,043 ‎그럼 내 것을 취해라! 1116 01:15:09,376 --> 01:15:13,001 ‎레이디버그와 블랙캣 ‎난 너희가 싫어 1117 01:15:24,209 --> 01:15:25,418 ‎사랑해 1118 01:16:09,751 --> 01:16:10,918 ‎피해요! 1119 01:16:13,168 --> 01:16:14,043 ‎엄마! 1120 01:16:27,501 --> 01:16:29,126 ‎블랙캣, 어딨는 거야? 1121 01:16:42,709 --> 01:16:44,626 ‎관심을 끄려고 할수록 1122 01:16:44,709 --> 01:16:46,543 ‎날 더 귀찮게 하네 1123 01:17:11,543 --> 01:17:12,543 ‎도망가! 1124 01:17:21,043 --> 01:17:23,126 ‎상처받은 주인공 연기 집어치우고 1125 01:17:23,209 --> 01:17:24,251 ‎출발해! 1126 01:17:24,918 --> 01:17:26,709 ‎농담하는 거 아니야! 1127 01:17:30,251 --> 01:17:33,126 ‎변신, 블랙캣! 1128 01:17:48,168 --> 01:17:50,418 ‎넌 결국 내가 필요하구나 1129 01:17:52,918 --> 01:17:54,418 ‎와줘서 고맙네 1130 01:17:55,251 --> 01:17:57,834 ‎남자친구가 바빠서 못 도와주겠대? 1131 01:17:57,918 --> 01:17:59,543 ‎지금은 싸울 때가 아니야 1132 01:18:03,209 --> 01:18:05,459 ‎우리 능력으로는 막을 수 없어 1133 01:18:06,001 --> 01:18:07,543 ‎너무 강해 1134 01:18:09,209 --> 01:18:10,918 ‎- 나한테 맡겨 ‎- 안 돼! 1135 01:18:11,001 --> 01:18:14,626 ‎블랙캣! ‎'함께해야 강하다' 잊었어? 1136 01:18:27,418 --> 01:18:29,959 ‎새끼 고양이가 사자 굴에 입장했군 1137 01:18:34,709 --> 01:18:36,251 ‎고대의 재앙! 1138 01:18:54,918 --> 01:18:55,834 ‎블랙캣! 1139 01:18:55,918 --> 01:18:59,084 ‎이제 고양이의 착지 실력 좀 볼까? 1140 01:19:00,751 --> 01:19:02,584 ‎"공격받는 파리 ‎도시 전역에 대형 피해" 1141 01:19:02,668 --> 01:19:03,668 ‎탑이 무너져요! 1142 01:19:41,251 --> 01:19:42,376 ‎야옹아! 1143 01:20:14,043 --> 01:20:15,584 ‎블랙캣, 일어나! 1144 01:20:15,668 --> 01:20:17,709 ‎제발 대답 좀 해봐! 1145 01:20:17,793 --> 01:20:19,001 ‎날 두고 가지 마 1146 01:20:22,543 --> 01:20:23,709 ‎건드리지 마! 1147 01:20:27,626 --> 01:20:28,709 ‎안 돼! 1148 01:20:28,793 --> 01:20:31,168 ‎뼛속까지 떨고 있는 게 느껴지는군 1149 01:20:31,834 --> 01:20:34,793 ‎넌 겁에 질린 ‎소녀일 뿐이야, 그렇지? 1150 01:21:11,334 --> 01:21:12,709 ‎마리네뜨! 1151 01:21:12,793 --> 01:21:14,126 ‎정신 차려봐! 1152 01:21:14,793 --> 01:21:15,918 ‎일어나! 1153 01:21:16,418 --> 01:21:18,126 ‎두려움에 사로잡히지 마 1154 01:21:26,168 --> 01:21:27,626 ‎호크모스는 너무 강해 1155 01:21:27,709 --> 01:21:29,084 ‎레이디버그가 필요해 1156 01:21:29,834 --> 01:21:31,543 ‎나 혼자선 아무것도 못 해 1157 01:21:55,709 --> 01:21:58,168 ‎네가 없으면 ‎레이디버그도 존재하지 않아 1158 01:21:59,084 --> 01:22:02,543 ‎네 마음이 두려움이 아닌 ‎사랑으로 가득하다면 1159 01:22:03,043 --> 01:22:06,751 ‎넌 가면 없이도 ‎스스로 일어설 수 있어 1160 01:22:06,834 --> 01:22:10,209 ‎가면을 쓴 너는 ‎매일 세상을 구하지만 1161 01:22:10,293 --> 01:22:13,126 ‎가면 아래의 넌 내 마음을 구했어 1162 01:22:51,543 --> 01:22:52,626 ‎아드리앙? 1163 01:23:34,293 --> 01:23:35,126 ‎아드리앙! 1164 01:23:41,001 --> 01:23:42,668 ‎아빠였어요? 1165 01:23:43,709 --> 01:23:46,709 ‎다 아빠가 벌인 짓이에요? 1166 01:23:47,709 --> 01:23:48,751 ‎네가 어떻게… 1167 01:23:49,418 --> 01:23:50,709 ‎내가 무슨 짓을… 1168 01:23:52,334 --> 01:23:53,626 ‎내 아들을! 1169 01:23:55,751 --> 01:23:56,918 ‎왜 그랬어요? 1170 01:23:57,709 --> 01:24:00,293 ‎네 엄마를 살리기 위해 ‎모든 방법을 시도했다 1171 01:24:02,251 --> 01:24:06,959 ‎우린 처음 만난 순간부터 ‎평생을 알고 지낸 사이 같았지 1172 01:24:08,876 --> 01:24:10,876 ‎두 반쪽이 만나 하나가 되었고 1173 01:24:13,626 --> 01:24:15,459 ‎서로를 목숨만큼 사랑했단다 1174 01:24:16,001 --> 01:24:19,293 ‎그리고 삶은 우리에게 ‎가장 값진 선물을 주었지 1175 01:24:19,376 --> 01:24:20,876 ‎"아드리앙" 1176 01:24:21,543 --> 01:24:23,126 ‎네가 태어난 거야 1177 01:24:26,543 --> 01:24:27,668 ‎우린 가족이 됐고 1178 01:24:29,334 --> 01:24:30,543 ‎그거면 충분했어 1179 01:24:32,501 --> 01:24:33,626 ‎하지만 운명은 1180 01:24:34,501 --> 01:24:36,001 ‎우릴 내버려 두지 않더구나 1181 01:24:41,751 --> 01:24:43,418 ‎내가 대신 죽었어야 해 1182 01:24:44,751 --> 01:24:46,876 ‎네겐 아빠보다 ‎엄마가 더 필요했으니까 1183 01:24:49,751 --> 01:24:51,501 ‎그렇게 엄마가 떠나고 1184 01:24:52,209 --> 01:24:53,334 ‎난 기력을 잃었단다 1185 01:24:55,251 --> 01:24:58,376 ‎네 눈 속의 슬픔을 ‎차마 마주할 수 없었어 1186 01:25:01,709 --> 01:25:03,793 ‎그러다 미라큘러스에 대해 ‎알게 됐고 1187 01:25:04,293 --> 01:25:07,251 ‎무슨 수를 써서라도 ‎엄마를 되살리고 싶어졌어 1188 01:25:08,626 --> 01:25:10,043 ‎너를 위해서… 1189 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 ‎하지만 나 자신을 잃었지 1190 01:25:16,376 --> 01:25:17,626 ‎이제는 알겠구나 1191 01:25:19,418 --> 01:25:21,709 ‎죽음보다 강력한 힘은 1192 01:25:23,043 --> 01:25:23,918 ‎사랑뿐이란 걸 1193 01:25:25,918 --> 01:25:27,584 ‎난 널 실망시켰다, 아들아 1194 01:25:28,626 --> 01:25:31,043 ‎네게 용서받지 못할 짓을 했구나 1195 01:25:38,126 --> 01:25:40,043 ‎이제 엄마를 보내주세요 1196 01:26:23,043 --> 01:26:24,501 ‎충격적인 소식입니다 1197 01:26:24,584 --> 01:26:26,168 ‎유명인 가브리엘 아그레스트가 1198 01:26:26,251 --> 01:26:29,001 ‎파리에 혼돈을 초래한 ‎장본인으로 밝혀졌습니다 1199 01:26:34,209 --> 01:26:37,043 ‎작은 불꽃 속에서 ‎희망은 피어난단다 1200 01:26:37,751 --> 01:26:40,959 ‎이제 사랑이 네 마음에서 ‎두려움을 몰아냈으니 1201 01:26:41,043 --> 01:26:42,876 ‎그 사랑을 나누렴 1202 01:26:42,959 --> 01:26:47,001 ‎넌 창조의 미라큘러스 ‎레이디버그니까 1203 01:26:47,084 --> 01:26:48,793 ‎하지만 방법을 모르겠어요 1204 01:26:49,501 --> 01:26:50,418 ‎명심하거라 1205 01:26:50,501 --> 01:26:53,376 ‎생명을 구하는 자가 세상을 구한다 1206 01:26:54,334 --> 01:26:57,501 ‎네 직감으로 ‎나의 생명도 구해주지 않았니? 1207 01:26:58,751 --> 01:26:59,793 ‎할아버지였군요 1208 01:27:16,584 --> 01:27:17,626 ‎시민 여러분! 1209 01:27:20,293 --> 01:27:22,751 ‎더는 두려워하지 않아도 돼요! 1210 01:27:23,376 --> 01:27:25,793 ‎우린 평화를 되찾았어요! 1211 01:27:26,334 --> 01:27:28,793 ‎또다시 이 도시에 ‎어둠이 내려앉아도 1212 01:27:29,459 --> 01:27:32,709 ‎사랑의 힘이 언제나 ‎여러분을 지켜줄 거예요 1213 01:27:36,293 --> 01:27:37,376 ‎레이디버그! 1214 01:27:39,209 --> 01:27:42,626 ‎레이디버그! 1215 01:27:42,709 --> 01:27:45,584 ‎레이디버그! 1216 01:27:45,668 --> 01:27:49,251 ‎레이디버그! 1217 01:28:34,501 --> 01:28:36,501 ‎"TS 빵집 ‎뒤팽" 1218 01:29:42,751 --> 01:29:43,918 ‎드레스 너무 예쁘다! 1219 01:29:44,001 --> 01:29:45,834 ‎맞아, 우아한데? 1220 01:29:45,918 --> 01:29:47,126 ‎아드리앙 봤어? 1221 01:29:47,209 --> 01:29:49,709 ‎밖에 있어, 먼저 들어가래 1222 01:29:50,209 --> 01:29:51,668 ‎마리네뜨! 1223 01:29:52,209 --> 01:29:54,376 ‎오늘 밤을 마음껏 즐기렴 1224 01:29:54,459 --> 01:29:56,376 ‎올해가 지나가면 1225 01:29:56,459 --> 01:29:57,876 ‎다시 괴롭혀 줄 테니까! 1226 01:29:58,751 --> 01:30:00,334 ‎기다리고 있을게 1227 01:30:00,418 --> 01:30:02,793 ‎사브리나, 자리를 옮기자 1228 01:30:09,709 --> 01:30:10,834 ‎나중에 보자 1229 01:30:13,293 --> 01:30:14,959 ‎오, 사랑이란 1230 01:30:21,126 --> 01:30:23,043 ‎네가 너무 보고 싶어, 레이디버그 1231 01:30:23,584 --> 01:30:25,418 ‎세상은 평화를 찾았지만 1232 01:30:26,168 --> 01:30:28,251 ‎내 마음은 여전히 소용돌이쳐 1233 01:30:30,084 --> 01:30:31,001 ‎블랙캣? 1234 01:31:04,334 --> 01:31:05,459 ‎마리네뜨? 1235 01:31:20,168 --> 01:31:21,418 ‎나의 또 다른 이름은 1236 01:31:22,334 --> 01:31:23,668 ‎'레이디버그'야 1237 01:32:07,959 --> 01:32:11,793 ‎"끝" 1238 01:32:22,126 --> 01:32:23,001 ‎나탈리 1239 01:32:24,459 --> 01:32:27,709 ‎내 비밀을 믿고 ‎맡길 수 있는 사람은 너뿐이지 1240 01:32:28,918 --> 01:32:30,001 ‎지금부턴 1241 01:32:30,959 --> 01:32:32,959 ‎둘만의 비밀이 되는 거야 1242 01:33:09,668 --> 01:33:10,876 ‎난 오늘도 1243 01:33:10,959 --> 01:33:12,376 ‎모르겠어 1244 01:33:12,459 --> 01:33:15,168 ‎그 애를 보면 왜 떨리는지 1245 01:33:15,251 --> 01:33:16,834 ‎자신 없이 1246 01:33:16,918 --> 01:33:17,959 ‎있다가도 1247 01:33:18,043 --> 01:33:20,751 ‎누가 날 찾으면 돌변해 1248 01:33:22,293 --> 01:33:24,209 ‎절대 모르겠지 1249 01:33:25,251 --> 01:33:27,126 ‎난 막을 수 없어 1250 01:33:28,293 --> 01:33:29,876 ‎나를 불러주면 1251 01:33:29,959 --> 01:33:33,084 ‎바로 달려갈게 1252 01:33:33,584 --> 01:33:36,543 ‎미라큘러스, 넌 최고야 1253 01:33:36,626 --> 01:33:39,584 ‎위기의 세상을 구해 1254 01:33:39,668 --> 01:33:42,376 ‎미라큘러스, 내게 맡겨 1255 01:33:42,459 --> 01:33:45,626 ‎강력한 힘이 느껴져 1256 01:33:46,751 --> 01:33:48,293 ‎그 애를 봐 1257 01:33:48,376 --> 01:33:49,501 ‎걔도 날 봐 1258 01:33:49,584 --> 01:33:52,876 ‎이름 알아도 누군진 몰라 1259 01:33:52,959 --> 01:33:54,418 ‎너무 멋져 1260 01:33:54,501 --> 01:33:55,918 ‎또 빠르지 1261 01:33:56,001 --> 01:33:59,251 ‎내게 웃음을 주는 남자 1262 01:33:59,834 --> 01:34:01,418 ‎날 빙빙 돌게 해 1263 01:34:02,834 --> 01:34:04,751 ‎하늘에 뜬 기분 1264 01:34:05,751 --> 01:34:07,751 ‎나를 불러주면 1265 01:34:07,834 --> 01:34:10,251 ‎바로 달려갈게 1266 01:34:11,251 --> 01:34:13,918 ‎미라큘러스, 내게 맡겨 1267 01:34:14,001 --> 01:34:17,126 ‎강력한 힘이 느껴져 1268 01:34:17,209 --> 01:34:20,126 ‎미라큘러스, 넌 최고야 1269 01:34:20,209 --> 01:34:23,084 ‎위기의 세상을 구해 1270 01:34:23,168 --> 01:34:25,834 ‎미라큘러스, 내게 맡겨 1271 01:34:25,918 --> 01:34:29,084 ‎강력한 힘이 느껴져 1272 01:34:29,168 --> 01:34:32,293 ‎미라큘러스 1273 01:34:32,376 --> 01:34:34,959 ‎"'미라큘러스: 레이디버그와 ‎블랙캣' 시리즈 원작" 1274 01:40:09,626 --> 01:40:14,626 ‎자막: 윤다함