1 00:00:09,668 --> 00:00:12,834 ‎你相信有魔法嗎? 2 00:00:14,168 --> 00:00:16,376 ‎我叫王富 3 00:00:16,459 --> 00:00:21,668 ‎我負責守護 ‎名為“奇跡能量”的魔法寶石 4 00:00:22,376 --> 00:00:24,876 ‎寶石中藏著非凡力量 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,501 ‎好幾世紀以來 6 00:00:26,584 --> 00:00:30,168 ‎都被授予偉大英雄們 7 00:00:30,251 --> 00:00:32,793 ‎保護世界不受邪惡侵害 8 00:00:34,168 --> 00:00:37,209 ‎其中有一種邪魔最為可怕 9 00:00:37,293 --> 00:00:39,668 ‎因為它會創造黑化蝶 10 00:00:40,334 --> 00:00:42,126 ‎這是種黑暗蝴蝶 11 00:00:42,209 --> 00:00:46,834 ‎任何人只要有一絲怒氣 12 00:00:46,918 --> 00:00:50,334 ‎就可能被牠變為駭人怪物 13 00:00:51,251 --> 00:00:53,209 ‎為了阻止這個邪魔 14 00:00:53,293 --> 00:00:56,209 ‎兩位敵對英雄必須崛起 15 00:00:56,709 --> 00:01:00,001 ‎只要同心協力,這兩股奇跡能量 16 00:01:00,084 --> 00:01:02,084 ‎就會擁有終極力量 17 00:01:02,168 --> 00:01:05,126 ‎甚至比死亡還要強大 18 00:01:05,709 --> 00:01:10,043 ‎但這種無私的心能及時找到勇氣嗎? 19 00:01:11,459 --> 00:01:14,334 ‎《不可思議 ‎瓢蟲女爵和黑貓諾爾大電影》 20 00:01:40,876 --> 00:01:41,793 ‎她下來了 21 00:01:41,876 --> 00:01:44,834 ‎瑪麗娜,早餐都要冷掉了,女兒 22 00:01:44,918 --> 00:01:47,293 ‎抱歉,爹地,我不餓,我得出門了 23 00:01:47,376 --> 00:01:49,918 ‎沒關係,我拿些可頌在車上吃 24 00:01:50,001 --> 00:01:50,834 ‎車上? 25 00:01:50,918 --> 00:01:53,626 ‎我好期待要載妳去學校喔 26 00:01:53,709 --> 00:01:55,334 ‎什麼?不行… 27 00:01:55,418 --> 00:01:58,251 ‎爸,今天不好啦,我要自己去上學 28 00:01:58,334 --> 00:02:00,126 ‎你也不想害我被嘲笑吧? 29 00:02:00,209 --> 00:02:01,501 ‎當然不想,女兒 30 00:02:02,209 --> 00:02:04,668 ‎-謝謝 ‎-放學我再接妳回家 31 00:02:04,751 --> 00:02:07,418 ‎我烤了超美甜點要給妳朋友吃 32 00:02:07,501 --> 00:02:12,418 ‎也沒忘了妳最愛的獨角獸蛋糕 33 00:02:12,501 --> 00:02:13,626 ‎糟糕 34 00:02:13,709 --> 00:02:15,668 ‎到底要說幾次? 35 00:02:15,751 --> 00:02:17,084 ‎我沒朋友 36 00:02:17,168 --> 00:02:19,293 ‎湯姆,我聞到燒焦味了 37 00:02:19,959 --> 00:02:21,668 ‎不…法國麵包!不要啊! 38 00:02:22,168 --> 00:02:24,709 ‎對不起,媽 ‎我知道爸是一片好意,但… 39 00:02:24,793 --> 00:02:26,001 ‎女兒,怎麼了? 40 00:02:26,084 --> 00:02:29,168 ‎我怕被嘲笑 ‎妳能想像同學們會怎麼想嗎? 41 00:02:29,251 --> 00:02:31,584 ‎不要一直煩惱別人怎麼想 42 00:02:31,668 --> 00:02:34,918 ‎妳只需要聽從一個聲音 43 00:02:40,168 --> 00:02:41,501 ‎媽,可是… 44 00:02:41,584 --> 00:02:43,418 ‎要怎麼讓夢想成真? 45 00:02:43,501 --> 00:02:45,543 ‎相信自己就對了 46 00:02:46,876 --> 00:02:48,376 ‎妳說得對,媽 47 00:02:52,168 --> 00:02:56,876 ‎要是我相信自己,能發揮什麼潛力 48 00:02:58,209 --> 00:03:00,918 ‎今天我或許會找到途徑 49 00:03:01,001 --> 00:03:03,918 ‎夢想會讓我自由 50 00:03:04,001 --> 00:03:06,626 ‎我無法下定決心 51 00:03:06,709 --> 00:03:09,084 ‎不想再被遺棄 52 00:03:09,168 --> 00:03:11,793 ‎要是我相信自己 53 00:03:11,876 --> 00:03:15,459 ‎能發揮什麼潛力 54 00:03:15,543 --> 00:03:16,959 ‎好想知道 55 00:03:18,001 --> 00:03:21,043 ‎別人的生活是什麼感覺 56 00:03:21,126 --> 00:03:23,376 ‎那些白日夢不長久 57 00:03:24,709 --> 00:03:27,959 ‎終究會醒來 58 00:03:28,043 --> 00:03:29,584 ‎而且非常快 59 00:03:30,751 --> 00:03:32,084 ‎商人來了 60 00:03:33,376 --> 00:03:36,001 ‎他們都很清楚 61 00:03:37,001 --> 00:03:38,709 ‎自己的天職 62 00:03:40,043 --> 00:03:45,918 ‎希望我也一樣 63 00:03:46,418 --> 00:03:51,251 ‎要是我相信自己,能發揮什麼潛力 64 00:03:52,459 --> 00:03:55,459 ‎今天我或許會大膽作夢 65 00:03:55,543 --> 00:03:58,459 ‎每個人都會看到 66 00:03:58,543 --> 00:04:01,001 ‎我心中的色彩 67 00:04:01,084 --> 00:04:03,834 ‎所有形狀和設計 68 00:04:03,918 --> 00:04:05,918 ‎都會釋放出來 69 00:04:06,001 --> 00:04:09,334 ‎只要我相信自己 70 00:04:13,376 --> 00:04:16,001 ‎我從不知該說些什麼 71 00:04:16,668 --> 00:04:18,251 ‎也不敢露臉 72 00:04:19,959 --> 00:04:25,668 ‎知道自己格格不入 73 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 ‎但我想知道 74 00:04:31,543 --> 00:04:34,043 ‎白日夢都實現會是什麼感覺 75 00:04:34,709 --> 00:04:36,376 ‎但我猶豫不前 76 00:04:38,209 --> 00:04:41,168 ‎時間不等人 77 00:04:41,251 --> 00:04:44,793 ‎已經太遲 78 00:04:49,668 --> 00:04:53,543 ‎今天會不一樣嗎? 79 00:04:55,668 --> 00:04:59,168 ‎他們或許都會看到 80 00:05:01,709 --> 00:05:05,501 ‎我站起來大聲說 81 00:05:07,251 --> 00:05:10,584 ‎我相信自己 82 00:05:16,293 --> 00:05:20,918 ‎要是我相信自己,能說出什麼話 83 00:05:22,376 --> 00:05:24,834 ‎今天我或許會找到途徑 84 00:05:25,418 --> 00:05:28,251 ‎夢想會讓我自由 85 00:05:28,334 --> 00:05:30,793 ‎我會下定決心 86 00:05:30,876 --> 00:05:33,584 ‎這次不再畏畏縮縮 87 00:05:33,668 --> 00:05:35,709 ‎要是我相信自己 88 00:05:35,793 --> 00:05:39,459 ‎能看見什麼 89 00:05:39,959 --> 00:05:42,959 ‎世界 90 00:05:55,459 --> 00:05:57,334 ‎工作團隊在展示廳等您 91 00:05:59,626 --> 00:06:01,209 ‎拜託可以拍張照嗎? 92 00:06:02,459 --> 00:06:03,418 ‎讚! 93 00:06:04,001 --> 00:06:04,876 ‎美! 94 00:06:04,959 --> 00:06:05,793 ‎棒! 95 00:06:14,626 --> 00:06:17,709 ‎其他新聞報導 ‎秀展在各方面大獲成功 96 00:06:18,209 --> 00:06:21,126 ‎-評論一出來就給我看 ‎-是,老闆 97 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 ‎右邊少三公分,下擺放低 98 00:06:25,334 --> 00:06:26,834 ‎腰帶拿掉 99 00:06:28,168 --> 00:06:29,876 ‎太讚了 100 00:06:36,126 --> 00:06:37,084 ‎尼諾,你好 101 00:06:37,168 --> 00:06:38,126 ‎你好嗎? 102 00:06:40,501 --> 00:06:42,168 ‎-健身? ‎-你這弱雞 103 00:06:43,626 --> 00:06:44,459 ‎服裝? 104 00:06:44,543 --> 00:06:45,459 ‎完美 105 00:06:45,543 --> 00:06:47,626 ‎-課本? ‎-沒問題,阿德里安? 106 00:06:47,709 --> 00:06:49,543 ‎我答應要帶他四處參觀 107 00:06:49,626 --> 00:06:52,834 ‎如果一切順利 ‎他就會是我在12月舞會的舞伴 108 00:06:52,918 --> 00:06:55,209 ‎一切一定要照計畫進行 109 00:06:55,293 --> 00:06:56,584 ‎薩布麗娜,知道嗎? 110 00:06:56,668 --> 00:06:58,251 ‎計畫?沒問題 111 00:07:01,001 --> 00:07:01,918 ‎小心! 112 00:07:09,001 --> 00:07:09,834 ‎不! 113 00:07:11,709 --> 00:07:14,334 ‎妳毀了 114 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 ‎我的加百列奧戈斯特毛衣 115 00:07:16,376 --> 00:07:18,376 ‎我真的很… 116 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 ‎瑪麗娜 117 00:07:20,251 --> 00:07:23,084 ‎妳這個人… 118 00:07:24,834 --> 00:07:27,584 ‎別在意我,我只是個旁觀路人 119 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 ‎妳會是我的新閨密 120 00:07:31,001 --> 00:07:33,168 ‎不過是件克什米爾毛衣而已 121 00:07:33,834 --> 00:07:36,209 ‎走吧,薩布麗娜,我們去上課 122 00:07:36,293 --> 00:07:38,501 ‎我們還有很多書要看 123 00:07:39,251 --> 00:07:42,876 ‎我快氣死了,簡直可以吃下… 124 00:07:42,959 --> 00:07:44,709 ‎一片塗奶油的麵包 125 00:07:44,793 --> 00:07:47,918 ‎可是那是澱粉和脂肪,妳會長痘痘 126 00:07:48,001 --> 00:07:49,668 ‎我知道啦 127 00:07:50,543 --> 00:07:51,918 ‎妳剛才沒必要幫我 128 00:07:52,001 --> 00:07:54,168 ‎不好意思喔 129 00:07:54,251 --> 00:07:57,793 ‎要當拯救妳的朋友還得排隊嗎? 130 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 ‎開玩笑的啦,我叫阿雅 131 00:08:00,584 --> 00:08:03,251 ‎謝謝,我叫瑪麗娜 132 00:08:03,334 --> 00:08:05,168 ‎妳是學校的大名人 133 00:08:05,251 --> 00:08:07,084 ‎鼎鼎有名的倒楣鬼 134 00:08:07,168 --> 00:08:08,709 ‎真是名不虛傳 135 00:08:08,793 --> 00:08:11,709 ‎一般人想過得那麼慘還不容易耶 136 00:08:11,793 --> 00:08:14,959 ‎我比較想盡量避免 137 00:08:15,543 --> 00:08:16,834 ‎妳還是離我遠一點吧 138 00:08:16,918 --> 00:08:18,459 ‎妳是在開玩笑嗎? 139 00:08:18,543 --> 00:08:20,459 ‎我最愛刺激場面了 140 00:08:20,543 --> 00:08:22,459 ‎我要跟妳如膠似漆 141 00:08:23,626 --> 00:08:25,168 ‎妳和我是天生好友 142 00:08:46,334 --> 00:08:48,293 ‎好酷喔! 143 00:08:50,334 --> 00:08:53,543 ‎親愛的,你答應要做給我的禮服呢? 144 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 ‎親愛的,我就快開始做了 145 00:08:56,668 --> 00:08:58,459 ‎我們有的是時間 146 00:08:58,543 --> 00:09:02,084 ‎我不介意永遠等下去 147 00:09:03,168 --> 00:09:05,709 ‎我願意用我剩下的所有時間交換 148 00:09:06,334 --> 00:09:09,084 ‎看一眼妳穿禮服的模樣,愛蜜麗 149 00:09:22,959 --> 00:09:26,168 ‎老實說,我沒見過這麼怪的工藝品 150 00:09:27,043 --> 00:09:29,043 ‎我都起雞皮疙瘩了 151 00:09:33,959 --> 00:09:35,584 ‎別難過,同學 152 00:09:38,918 --> 00:09:40,084 ‎有事要打給我喔 153 00:09:40,168 --> 00:09:42,001 ‎希望我也能搞出那種大爆炸 154 00:09:42,793 --> 00:09:44,459 ‎瑪麗娜,妳太搞笑了 155 00:09:44,543 --> 00:09:47,209 ‎-她根本是故意的 ‎-有夠笨手笨腳 156 00:09:47,793 --> 00:09:50,043 ‎不管她做什麼,我們最好閃遠點 157 00:09:50,126 --> 00:09:51,751 ‎妳天生就這麼呆嗎? 158 00:09:56,043 --> 00:09:57,334 ‎嘿,瑪麗傻 159 00:09:57,418 --> 00:10:00,084 ‎放學後要不要互相幫忙編辮子? 160 00:10:00,584 --> 00:10:02,459 ‎這樣我就能用辮子勒死妳 161 00:10:02,543 --> 00:10:04,043 ‎要不要啊? 162 00:10:04,126 --> 00:10:07,418 ‎等等,那個女生也穿奧戈斯特毛衣? 163 00:10:07,501 --> 00:10:08,959 ‎誰這麼大膽? 164 00:10:09,918 --> 00:10:12,418 ‎瑪麗傻,妳休想逃出我的掌心 165 00:10:12,918 --> 00:10:14,043 ‎不好意思 166 00:10:15,376 --> 00:10:16,209 ‎抱歉 167 00:10:26,293 --> 00:10:29,293 ‎這裡一定有出口,緊急逃生口 168 00:10:33,376 --> 00:10:35,168 ‎我的人生結束了 169 00:10:35,251 --> 00:10:38,876 ‎我得離開巴黎,改名換姓,改頭換面 170 00:10:40,959 --> 00:10:43,876 ‎拜託讓我走走運吧 171 00:10:50,418 --> 00:10:51,751 ‎妳還好嗎? 172 00:10:52,501 --> 00:10:53,334 ‎我? 173 00:10:54,084 --> 00:10:55,043 ‎妳在哭嗎? 174 00:10:55,959 --> 00:10:57,459 ‎什麼?沒有 175 00:10:58,334 --> 00:11:01,418 ‎我只是過敏而已,這裡有很多花粉 176 00:11:01,501 --> 00:11:05,043 ‎不是花粉,是泥土,其實是灰塵啦 177 00:11:05,126 --> 00:11:07,001 ‎一定是跑進我眼睛了 178 00:11:35,834 --> 00:11:36,834 ‎妳真的沒事嗎? 179 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 ‎需要幫忙嗎? 180 00:12:03,918 --> 00:12:05,834 ‎等等,我們要不要… 181 00:12:07,876 --> 00:12:08,709 ‎人呢? 182 00:12:18,668 --> 00:12:20,418 ‎她好奇怪 183 00:12:20,501 --> 00:12:21,543 ‎兄弟 184 00:12:21,626 --> 00:12:22,959 ‎借過,不好意思 185 00:12:23,751 --> 00:12:25,376 ‎抱歉,謝啦 186 00:12:25,459 --> 00:12:27,043 ‎真可惜你錯過了各種好戲 187 00:12:27,126 --> 00:12:30,293 ‎對啊,在裡面有點寂寞 188 00:12:30,793 --> 00:12:32,918 ‎園遊會明天開張 189 00:12:33,001 --> 00:12:33,918 ‎一起來啦 190 00:12:34,418 --> 00:12:36,043 ‎到時候會有超屌新設施 191 00:12:36,126 --> 00:12:37,001 ‎一定很好玩 192 00:12:37,959 --> 00:12:39,709 ‎你知道我永遠挺你,對吧? 193 00:12:40,668 --> 00:12:41,709 ‎知道,兄弟 194 00:12:44,334 --> 00:12:45,251 ‎還有嗎? 195 00:12:45,751 --> 00:12:48,084 ‎明天一早要接受《世界時尚》採訪 196 00:12:48,168 --> 00:12:49,168 ‎好 197 00:12:49,251 --> 00:12:50,501 ‎謝謝,娜塔莉 198 00:12:52,168 --> 00:12:53,001 ‎晚餐呢? 199 00:12:54,709 --> 00:12:56,626 ‎和公子吃晚餐,老闆 200 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 ‎-不了,我還有工作 ‎-他需要父親 201 00:13:00,626 --> 00:13:03,751 ‎希望妳管好自己的事就好 202 00:13:13,293 --> 00:13:14,543 ‎對不起,阿德里安 203 00:13:15,543 --> 00:13:16,668 ‎我很清楚慣例 204 00:13:47,876 --> 00:13:48,709 ‎再見 205 00:14:32,501 --> 00:14:35,418 ‎(愛蜜麗奧戈斯特) 206 00:14:40,043 --> 00:14:41,293 ‎祝妳生日快樂,媽 207 00:14:44,334 --> 00:14:47,709 ‎我不能再守著這個黑暗祕密了 208 00:14:56,334 --> 00:15:00,126 ‎賜我終極力量,讓我復活我太太 209 00:15:03,584 --> 00:15:06,709 ‎主人,我無法實現你這個願望 210 00:15:06,793 --> 00:15:10,709 ‎只有瓢蟲女爵和黑貓諾爾的奇跡能量 ‎擁有這種力量 211 00:15:11,209 --> 00:15:12,376 ‎要怎麼找到他們? 212 00:15:12,459 --> 00:15:15,668 ‎只有在混亂時期才能召喚出他們 213 00:15:17,626 --> 00:15:19,376 ‎如果一定要混亂才行 214 00:15:19,459 --> 00:15:23,793 ‎那我就搞得世界大亂 ‎要什麼代價都在所不惜 215 00:15:28,543 --> 00:15:31,459 ‎就讓黑暗崛起吧 216 00:15:38,043 --> 00:15:39,168 ‎時候到了 217 00:15:58,543 --> 00:16:00,209 ‎你們兩個聽著 218 00:16:00,293 --> 00:16:02,334 ‎我知道你們醒了 219 00:16:03,168 --> 00:16:05,168 ‎我要打開箱子 220 00:16:05,668 --> 00:16:09,543 ‎不過我警告你們不准吵架 221 00:16:09,626 --> 00:16:12,168 ‎你們一定要同心協力 222 00:16:17,793 --> 00:16:18,626 ‎成功! 223 00:16:20,084 --> 00:16:21,084 ‎不要 224 00:16:23,043 --> 00:16:24,334 ‎糟糕 225 00:16:26,001 --> 00:16:27,584 ‎瑪麗傻 226 00:16:29,209 --> 00:16:31,084 ‎我陪妳走回家吧 227 00:16:31,584 --> 00:16:32,459 ‎我有事先走了 228 00:16:32,959 --> 00:16:34,168 ‎對不起 229 00:16:34,668 --> 00:16:37,043 ‎朋友就算被討厭也不會逃跑喔 230 00:16:43,418 --> 00:16:48,418 ‎我只想和妳像兩個文明人互相叫罵 231 00:16:48,501 --> 00:16:49,334 ‎別跑 232 00:16:50,001 --> 00:16:52,001 ‎我們必須一起選人 233 00:16:56,793 --> 00:16:57,668 ‎對不起 234 00:17:16,918 --> 00:17:17,834 ‎你還好嗎? 235 00:17:17,918 --> 00:17:21,043 ‎妳竟然冒生命危險救我? 236 00:17:21,543 --> 00:17:24,043 ‎等一下,就是妳了 237 00:17:24,793 --> 00:17:26,709 ‎妳,跟我來 238 00:17:26,793 --> 00:17:30,043 ‎立刻過來,世界有危險了 239 00:17:30,126 --> 00:17:32,668 ‎好喔,你看起來…很正常 240 00:17:32,751 --> 00:17:34,334 ‎瑪麗傻 241 00:17:35,043 --> 00:17:35,876 ‎我得走了 242 00:17:36,668 --> 00:17:37,543 ‎別走 243 00:17:38,043 --> 00:17:41,918 ‎別忘了,拯救生命就能拯救世界 244 00:17:42,001 --> 00:17:45,084 ‎我一定要遠離這些神經病 245 00:17:45,168 --> 00:17:49,543 ‎別怕,不然大家都會死 246 00:17:49,626 --> 00:17:51,126 ‎妳是天選之人 247 00:17:51,209 --> 00:17:53,001 ‎到處都是神經病 248 00:18:00,418 --> 00:18:02,626 ‎瑪麗傻 249 00:18:02,709 --> 00:18:04,834 ‎妳跑去哪啦? 250 00:18:05,376 --> 00:18:08,459 ‎薩布麗娜,妳幹嘛這麼慢? ‎都是妳讓她跑了 251 00:18:08,543 --> 00:18:10,418 ‎我拿著我們兩個的包包耶 252 00:18:11,126 --> 00:18:13,126 ‎妳只會想到自己 253 00:18:13,209 --> 00:18:14,334 ‎把她找出來 254 00:18:20,584 --> 00:18:22,084 ‎這裡沒人 255 00:18:33,959 --> 00:18:35,043 ‎怎麼… 256 00:19:04,626 --> 00:19:06,918 ‎自從邂逅的那一刻我就知道了 257 00:19:07,418 --> 00:19:09,668 ‎寶貝,妳願意嫁給我嗎? 258 00:19:10,584 --> 00:19:13,001 ‎這一切都太完美了,雷蒙 259 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 ‎這場布置、音樂 260 00:19:16,168 --> 00:19:18,543 ‎可是我心有所屬 261 00:19:19,709 --> 00:19:21,709 ‎這怎麼可能? 262 00:19:21,793 --> 00:19:24,918 ‎我再也無法愛人了 263 00:19:39,209 --> 00:19:42,668 ‎黑化他的心,釋放他的怒火 264 00:19:47,043 --> 00:19:48,834 ‎曾經有個傳說 265 00:19:48,918 --> 00:19:53,126 ‎石像鬼會在晚上活過來 266 00:19:54,084 --> 00:19:58,251 ‎保護聖母院不受邪靈侵害 267 00:20:05,834 --> 00:20:08,293 ‎我保證我馬上就走 268 00:20:08,376 --> 00:20:11,084 ‎不用嚇我,我自己很容易就會嚇到 269 00:20:16,751 --> 00:20:18,168 ‎你怎麼會在這裡? 270 00:20:26,584 --> 00:20:27,418 ‎等等 271 00:20:39,709 --> 00:20:42,334 ‎拯救生命就能拯救世界? 272 00:21:30,084 --> 00:21:33,793 ‎還拖了真久,終於啊 273 00:21:35,126 --> 00:21:36,751 ‎我的天啊 274 00:21:40,834 --> 00:21:41,709 ‎真令人興奮 275 00:21:41,793 --> 00:21:43,543 ‎你們發現了電力 276 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 ‎女生可以穿褲子? 277 00:21:46,293 --> 00:21:47,293 ‎終於啊 278 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 ‎我都忘了這部分有多吵了 279 00:21:52,751 --> 00:21:55,418 ‎-你! ‎-沒時間了,我趕一下進度 280 00:21:55,918 --> 00:21:57,709 ‎我是創造精靈蒂琪 281 00:21:57,793 --> 00:21:59,084 ‎幸會,瑪麗娜 282 00:21:59,168 --> 00:22:01,168 ‎對,我知道妳的名字,我是精靈 283 00:22:01,751 --> 00:22:02,918 ‎妳會說“精靈”嗎? 284 00:22:05,459 --> 00:22:08,543 ‎好吧,當我沒說,我是小精靈 285 00:22:08,626 --> 00:22:10,084 ‎不過我不幫人實現願望 286 00:22:10,584 --> 00:22:13,209 ‎不過我們會一起做最危險的特技 287 00:22:13,293 --> 00:22:15,501 ‎冒險犯難,拯救世界 288 00:22:15,584 --> 00:22:16,584 ‎準備好了嗎? 289 00:22:16,668 --> 00:22:19,501 ‎我上次做這種夢還尿床耶! 290 00:22:20,001 --> 00:22:21,168 ‎真可愛 291 00:22:21,251 --> 00:22:22,501 ‎但這是現實世界喔 292 00:22:22,584 --> 00:22:25,084 ‎蛾已經聽命於人類的貪婪了 293 00:22:25,168 --> 00:22:29,293 ‎不知道它會幹出什麼事 ‎世界的命運掌握在妳手中 294 00:22:29,793 --> 00:22:30,793 ‎什麼? 295 00:22:32,626 --> 00:22:34,168 ‎我換個說法好了 296 00:22:35,126 --> 00:22:36,626 ‎妳是瓢蟲女爵 297 00:22:38,126 --> 00:22:40,126 ‎妳要有信心 298 00:22:41,251 --> 00:22:43,168 ‎要是難關出現 299 00:22:44,709 --> 00:22:47,834 ‎我們會一起克服 300 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 ‎你搞錯了 301 00:22:49,626 --> 00:22:50,501 ‎沒有 302 00:22:51,001 --> 00:22:52,668 ‎一看就知道 303 00:22:52,751 --> 00:22:54,168 ‎那可不對 304 00:22:54,251 --> 00:22:56,084 ‎你需要英雄 305 00:22:56,168 --> 00:22:57,209 ‎沒錯 306 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 ‎我卻不是 307 00:23:00,751 --> 00:23:03,918 ‎我欣賞妳的謙虛 308 00:23:04,001 --> 00:23:07,001 ‎我看中了妳內心的瓢蟲女爵 309 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 ‎但妳無須對我隱藏 310 00:23:10,418 --> 00:23:13,376 ‎妳深知我說的千真萬確 311 00:23:13,876 --> 00:23:14,709 ‎來吧 312 00:23:15,209 --> 00:23:17,834 ‎我有一份任務,十分在行 313 00:23:18,334 --> 00:23:21,459 ‎已持續了許多年 314 00:23:21,543 --> 00:23:24,668 ‎我負責尋找,充滿勇氣的真心 315 00:23:24,751 --> 00:23:27,084 ‎以及能驅趕所有恐懼的愛心 316 00:23:27,168 --> 00:23:28,626 ‎但為何選上我? 317 00:23:28,709 --> 00:23:30,168 ‎我一點都不特別 318 00:23:30,251 --> 00:23:33,459 ‎妳的真本事還有待發現 319 00:23:33,543 --> 00:23:36,959 ‎我不可能拯救世界 320 00:23:37,043 --> 00:23:38,918 ‎就相信我吧 321 00:23:39,001 --> 00:23:40,834 ‎妳是瓢蟲女爵 322 00:23:40,918 --> 00:23:42,001 ‎我真的不是 323 00:23:42,084 --> 00:23:43,834 ‎妳不嘗試怎麼知道? 324 00:23:43,918 --> 00:23:45,709 ‎你真的找錯人了 325 00:23:45,793 --> 00:23:47,001 ‎要是難關出現 326 00:23:47,084 --> 00:23:48,876 ‎我會做夢逃避 327 00:23:48,959 --> 00:23:51,793 ‎妳只要誠實做自己 328 00:23:51,876 --> 00:23:53,209 ‎什麼意思? 329 00:23:53,293 --> 00:23:54,209 ‎我解釋給妳聽 330 00:23:54,293 --> 00:23:57,334 ‎我數千年來都在尋找瓢蟲女爵 331 00:23:57,418 --> 00:24:00,459 ‎每當世界威脅,就會有這個需要 332 00:24:00,543 --> 00:24:03,626 ‎所以在最黑暗無望的時刻 333 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 ‎永遠都有瓢蟲女爵挺身而出 334 00:24:07,126 --> 00:24:09,959 ‎明槍暗箭,接二連三 335 00:24:10,043 --> 00:24:12,793 ‎我們會出生入死,但還是前仆後繼 336 00:24:12,876 --> 00:24:16,084 ‎等妳擁有各種超能力,絕對不可思議 337 00:24:16,168 --> 00:24:19,084 ‎妳當超級瓢蟲,一定得心應手 338 00:24:19,168 --> 00:24:20,126 ‎超級什麼? 339 00:24:20,209 --> 00:24:22,376 ‎我來告訴妳,妳會有什麼好處 340 00:24:22,459 --> 00:24:25,251 ‎妳能改頭換面 341 00:24:26,334 --> 00:24:28,543 ‎拜託別找我 342 00:24:28,626 --> 00:24:30,334 ‎我想回家 343 00:24:30,418 --> 00:24:33,543 ‎我不是你想要的主角 344 00:24:33,626 --> 00:24:39,293 ‎我不符合你需求 345 00:24:41,084 --> 00:24:42,918 ‎我不是瓢蟲女爵 346 00:24:44,709 --> 00:24:46,376 ‎我辦不到 347 00:24:48,001 --> 00:24:49,418 ‎每當出現難關 348 00:24:50,793 --> 00:24:53,084 ‎我會找藉口逃避 349 00:24:54,043 --> 00:24:55,168 ‎我不是瓢蟲女爵 350 00:24:55,251 --> 00:24:58,251 ‎要是妳再不聽,我就要踢妳屁屁 351 00:24:58,334 --> 00:25:01,459 ‎我快要沒耐心,妳快點下決定 352 00:25:01,543 --> 00:25:04,668 ‎-每個人都有難關,要學著克服 ‎-我會找藉口逃避 353 00:25:04,751 --> 00:25:07,126 ‎看來我必須幫妳決定 354 00:25:07,209 --> 00:25:10,001 ‎-我不是瓢蟲女爵 ‎-沒時間了,直接聽我的 355 00:25:10,084 --> 00:25:11,834 ‎妳就是瓢蟲女爵 356 00:25:20,043 --> 00:25:21,209 ‎就一晚 357 00:25:21,293 --> 00:25:24,043 ‎我才休息一晚,就被叫回來 358 00:25:24,126 --> 00:25:26,168 ‎我一定要讓他們付出代價 359 00:25:26,251 --> 00:25:28,501 ‎沒錯,明天準備聽我大發牢騷 360 00:25:36,709 --> 00:25:38,293 ‎沒什麼好回報的 361 00:25:38,376 --> 00:25:40,459 ‎浪費我的時間 362 00:25:46,001 --> 00:25:46,834 ‎等一下 363 00:25:48,043 --> 00:25:49,251 ‎那是什麼? 364 00:25:56,668 --> 00:25:58,668 ‎先是唱歌,現在又來個溜溜球? 365 00:25:58,751 --> 00:26:00,209 ‎接下來是什麼?茶具? 366 00:26:07,126 --> 00:26:07,959 ‎什麼? 367 00:26:39,376 --> 00:26:40,918 ‎這是什麼地方? 368 00:26:48,376 --> 00:26:49,209 ‎妳好 369 00:26:59,043 --> 00:27:00,168 ‎妳在幹什麼? 370 00:27:00,251 --> 00:27:01,126 ‎我… 371 00:27:01,959 --> 00:27:04,293 ‎女生不該來這種危險的地方 372 00:27:04,376 --> 00:27:07,459 ‎不好意思,我可不是柔弱少女 373 00:27:07,543 --> 00:27:08,543 ‎你又是誰? 374 00:27:08,626 --> 00:27:10,001 ‎我叫黑貓諾爾 375 00:27:10,959 --> 00:27:11,959 ‎我們認識嗎? 376 00:27:12,501 --> 00:27:14,126 ‎我是新崛起的英雄 377 00:27:14,834 --> 00:27:17,709 ‎要來拯救世界 378 00:27:17,793 --> 00:27:20,001 ‎用什麼拯救?毛球? 379 00:27:20,751 --> 00:27:23,501 ‎那妳又是什麼?西瓜? 380 00:27:23,584 --> 00:27:25,043 ‎你說什麼? 381 00:27:25,126 --> 00:27:27,459 ‎好,這樣當跟班剛好 382 00:27:27,543 --> 00:27:30,459 ‎什麼?我是來拯救世界的 383 00:27:31,918 --> 00:27:32,751 ‎跟你一樣 384 00:27:32,834 --> 00:27:34,334 ‎最好是啦 385 00:27:35,834 --> 00:27:38,001 ‎登場時吵吵鬧鬧 386 00:27:38,084 --> 00:27:40,168 ‎每一步都那麼容易看穿 387 00:27:43,459 --> 00:27:46,001 ‎你還好意思說喔 388 00:27:46,084 --> 00:27:47,459 ‎有聽過障眼法嗎? 389 00:27:47,543 --> 00:27:50,334 ‎我完全搞不懂狀況,這是一場誤會 390 00:27:50,418 --> 00:27:53,209 ‎妳只要聽我指揮就對了 391 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 ‎跟班 392 00:27:54,834 --> 00:27:55,709 ‎我不是跟… 393 00:27:58,668 --> 00:28:00,626 ‎別動 394 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 ‎你有計畫嗎? 395 00:28:11,334 --> 00:28:12,168 ‎計畫? 396 00:28:13,459 --> 00:28:14,584 ‎我有計畫嗎? 397 00:28:15,334 --> 00:28:17,084 ‎我有的不只是計畫 398 00:28:17,709 --> 00:28:18,543 ‎我有 399 00:28:18,626 --> 00:28:20,084 ‎九條命 400 00:28:24,418 --> 00:28:27,793 ‎毀天滅地的力量 401 00:28:31,918 --> 00:28:33,501 ‎夜視能力 402 00:28:33,584 --> 00:28:36,376 ‎敏銳五感 403 00:28:37,751 --> 00:28:39,876 ‎敵人休想偷偷靠近 404 00:28:41,626 --> 00:28:43,459 ‎更別提我的武器 405 00:28:44,084 --> 00:28:46,543 ‎這個萬能咚咚 406 00:28:47,918 --> 00:28:50,126 ‎隨時準備發威 407 00:28:59,626 --> 00:29:01,001 ‎快跑! 408 00:29:07,709 --> 00:29:09,001 ‎初次約會別這麼熱情 409 00:29:09,501 --> 00:29:11,959 ‎看來你們相處得很融洽嘛 410 00:29:15,918 --> 00:29:17,418 ‎跟班,交給我就好 411 00:29:22,418 --> 00:29:23,668 ‎獲勝的是 412 00:29:24,168 --> 00:29:26,251 ‎黑貓諾爾 413 00:29:32,793 --> 00:29:33,751 ‎跟班! 414 00:29:33,834 --> 00:29:36,293 ‎妳還愣著幹嘛?救我! 415 00:29:36,376 --> 00:29:38,834 ‎-這是我的第一次 ‎-什麼? 416 00:29:53,626 --> 00:29:54,876 ‎那是西瓜嗎? 417 00:29:54,959 --> 00:29:55,876 ‎我就說吧 418 00:29:58,918 --> 00:30:00,126 ‎你自稱是貓 419 00:30:00,209 --> 00:30:02,793 ‎但好像不是很敏捷 420 00:30:08,584 --> 00:30:10,168 ‎真動聽啊 421 00:30:12,001 --> 00:30:14,876 ‎跳水囉! 422 00:30:15,876 --> 00:30:18,459 ‎這裡是聖母院攻擊事件現場報導 423 00:30:23,334 --> 00:30:26,459 ‎帥呆了,我的天啊 424 00:30:26,543 --> 00:30:29,251 ‎你們有看到嗎?她是英雄 425 00:30:29,334 --> 00:30:30,959 ‎英雌 426 00:30:33,876 --> 00:30:35,251 ‎應該差不多衰到底了 427 00:30:37,501 --> 00:30:39,251 ‎至少魚很新鮮 428 00:30:41,376 --> 00:30:42,834 ‎你還好嗎? 429 00:30:48,126 --> 00:30:49,668 ‎這位女士 430 00:30:49,751 --> 00:30:51,001 ‎您的香檳 431 00:30:51,084 --> 00:30:52,584 ‎這位先生 432 00:30:52,668 --> 00:30:53,584 ‎給我水就好 433 00:30:56,209 --> 00:30:57,959 ‎對不起 434 00:30:58,043 --> 00:30:59,584 ‎請慢用 435 00:31:11,126 --> 00:31:12,751 ‎等等我 436 00:31:16,876 --> 00:31:18,751 ‎不用等我 437 00:31:23,043 --> 00:31:24,376 ‎我聽到了,媽媽 438 00:31:24,459 --> 00:31:25,459 ‎車來了 439 00:31:31,418 --> 00:31:34,001 ‎請小心車廂和月台間的縫隙 440 00:31:34,501 --> 00:31:36,001 ‎搞定 441 00:31:36,584 --> 00:31:38,084 ‎誰才是英雄啊? 442 00:31:38,584 --> 00:31:40,959 ‎黑貓諾爾兩分 443 00:31:42,126 --> 00:31:44,501 ‎石像鬼零分 444 00:32:04,001 --> 00:32:05,293 ‎趴好 445 00:32:10,293 --> 00:32:11,126 ‎撿回來 446 00:32:16,126 --> 00:32:17,001 ‎我開玩笑的 447 00:32:18,209 --> 00:32:20,834 ‎別過來! 448 00:32:20,918 --> 00:32:21,834 ‎小貓! 449 00:32:38,126 --> 00:32:40,501 ‎借過,小心 450 00:32:42,626 --> 00:32:43,834 ‎怎麼回事? 451 00:32:44,543 --> 00:32:46,626 ‎不知道,可是好像很嚴重 452 00:32:47,626 --> 00:32:49,418 ‎幸好瑪麗娜在家裡 453 00:32:50,001 --> 00:32:51,084 ‎小心 454 00:32:51,168 --> 00:32:52,168 ‎媽?爸? 455 00:32:52,793 --> 00:32:54,626 ‎我晚餐一定會大遲到 456 00:33:12,459 --> 00:33:13,293 ‎小心 457 00:33:17,584 --> 00:33:19,668 ‎記者為您在巴黎帕西站現場直播… 458 00:33:19,751 --> 00:33:21,209 ‎(飛天怪物製造混亂) 459 00:33:21,293 --> 00:33:25,168 ‎…下方出現驚人場面,十分可怕 460 00:33:25,251 --> 00:33:27,209 ‎我們會持續追蹤報導 461 00:33:27,293 --> 00:33:29,126 ‎看新聞,別頭昏 462 00:33:31,418 --> 00:33:32,251 ‎小貓? 463 00:33:33,918 --> 00:33:35,001 ‎幸好你沒事 464 00:33:38,126 --> 00:33:39,584 ‎我這個跟班還不賴吧? 465 00:33:48,584 --> 00:33:49,459 ‎(警察) 466 00:33:51,959 --> 00:33:53,251 ‎把他們找出來 467 00:33:53,334 --> 00:33:54,668 ‎快,我們走 468 00:34:10,293 --> 00:34:11,418 ‎那是什麼? 469 00:34:11,501 --> 00:34:13,209 ‎黑化蝶 470 00:34:13,293 --> 00:34:15,376 ‎等一下,是誰? 471 00:34:16,543 --> 00:34:18,543 ‎這傢伙又是誰? 472 00:34:18,626 --> 00:34:20,793 ‎問我是誰之前 473 00:34:20,876 --> 00:34:24,126 ‎先問問你自己是誰 474 00:34:25,168 --> 00:34:26,001 ‎什麼? 475 00:34:26,584 --> 00:34:28,543 ‎不難吧?他是傻子 476 00:34:28,626 --> 00:34:30,793 ‎我還是覺得妳長得像西瓜 477 00:34:30,876 --> 00:34:31,918 ‎你說夠了沒? 478 00:34:32,001 --> 00:34:36,751 ‎-西瓜… ‎-傻子… 479 00:34:36,834 --> 00:34:38,126 ‎夠了! 480 00:34:38,209 --> 00:34:41,334 ‎妳是瓢蟲女爵,擁有創造力量 481 00:34:41,418 --> 00:34:42,543 ‎還說我是西瓜? 482 00:34:42,626 --> 00:34:45,709 ‎而你是黑貓諾爾,擁有毀滅力量 483 00:34:45,793 --> 00:34:47,251 ‎酷 484 00:34:47,959 --> 00:34:50,334 ‎-不意外 ‎-你怎麼會知道這些? 485 00:34:50,418 --> 00:34:52,959 ‎你們必須打敗鷹蛾 486 00:34:53,043 --> 00:34:56,918 ‎他會將仇恨和憤怒 487 00:34:57,001 --> 00:34:59,043 ‎化為可怕怪物 488 00:34:59,126 --> 00:35:00,459 ‎鷹什麼? 489 00:35:00,543 --> 00:35:03,876 ‎阻止他們,抓住他們的黑化蝶 490 00:35:03,959 --> 00:35:06,751 ‎簡單,交給我就好 491 00:35:06,834 --> 00:35:07,793 ‎不對 492 00:35:07,876 --> 00:35:09,793 ‎團結力量大 493 00:35:10,376 --> 00:35:15,126 ‎這是唯一達到身心完美平衡的方法 494 00:35:15,209 --> 00:35:18,293 ‎不然你們就無法打敗鷹蛾 495 00:35:23,501 --> 00:35:25,918 ‎這可不是我自願的 496 00:35:26,001 --> 00:35:28,209 ‎我懂,妳怕了 497 00:35:28,709 --> 00:35:30,334 ‎失敗不是敵人 498 00:35:31,043 --> 00:35:32,084 ‎恐懼才是 499 00:35:33,751 --> 00:35:35,793 ‎當我的跟班就好,妳會安全無虞 500 00:35:38,793 --> 00:35:41,709 ‎這傢伙真讓人受不了 501 00:35:42,209 --> 00:35:43,126 ‎等一下 502 00:35:43,209 --> 00:35:44,876 ‎我們還有機會見面嗎? 503 00:35:44,959 --> 00:35:46,376 ‎當然有 504 00:35:46,459 --> 00:35:48,918 ‎等你做美夢,而我做惡夢的時候 505 00:35:49,001 --> 00:35:52,668 ‎不然乾脆等我們投胎轉世再見吧? 506 00:36:01,001 --> 00:36:02,793 ‎已經好一段時間 507 00:36:02,876 --> 00:36:06,293 ‎我沒有真心笑過 508 00:36:07,293 --> 00:36:10,793 ‎最近我似乎都在 509 00:36:12,334 --> 00:36:15,209 ‎尋找目的 510 00:36:15,293 --> 00:36:17,793 ‎或是任何動機 511 00:36:18,543 --> 00:36:22,168 ‎讓我知道該去哪裡 512 00:36:22,251 --> 00:36:26,668 ‎突然之間,我飛上夜空 513 00:36:26,751 --> 00:36:30,418 ‎腳下的城市亮起 514 00:36:31,043 --> 00:36:34,793 ‎我看著夜景,不免好奇 515 00:36:34,876 --> 00:36:38,293 ‎這場冒險會去哪裡 516 00:36:38,959 --> 00:36:43,043 ‎接著她夢幻登場,像做夢一般 517 00:36:43,126 --> 00:36:46,543 ‎一切都化為慢動作 518 00:36:47,376 --> 00:36:51,334 ‎她看著我笑,這會是真的嗎? 519 00:36:51,418 --> 00:36:54,793 ‎我開心得飛上天 520 00:36:55,418 --> 00:36:57,751 ‎突然之間,我感到如此自由 521 00:36:57,834 --> 00:36:59,543 ‎穿梭在城市之間 522 00:36:59,626 --> 00:37:03,126 ‎把所有痛苦拋在腦後 523 00:37:03,209 --> 00:37:05,626 ‎這心情強烈到無法忽視 524 00:37:05,709 --> 00:37:07,751 ‎不知道明天以後 525 00:37:07,834 --> 00:37:11,126 ‎她會不會繼續在身邊? 526 00:37:12,126 --> 00:37:13,543 ‎已經好一段時間 527 00:37:13,626 --> 00:37:16,251 ‎我沒有真心笑過 528 00:37:16,334 --> 00:37:19,251 ‎認識我的都會同意 529 00:37:20,459 --> 00:37:24,376 ‎或許我終於找到了動機 530 00:37:24,459 --> 00:37:30,126 ‎今晚在巴黎,我的妳 531 00:37:41,834 --> 00:37:43,334 ‎少了點東西 532 00:37:44,084 --> 00:37:44,918 ‎瑪麗娜 533 00:37:45,459 --> 00:37:46,418 ‎瑪麗娜 534 00:37:47,834 --> 00:37:50,543 ‎瑪麗娜?老婆,有看到瑪麗娜嗎? 535 00:37:50,626 --> 00:37:51,668 ‎她在樓上 536 00:37:55,418 --> 00:37:56,251 ‎女兒? 537 00:37:57,751 --> 00:38:00,668 ‎我想不出奶奶的湯少了什麼 538 00:38:00,751 --> 00:38:02,376 ‎是百里香還是香芹? 539 00:38:03,876 --> 00:38:05,001 ‎迷迭香? 540 00:38:05,918 --> 00:38:07,293 ‎原來如此! 541 00:38:07,918 --> 00:38:10,168 ‎我要是沒了寶貝大廚該怎麼辦? 542 00:38:11,418 --> 00:38:14,959 ‎她好不可思議 543 00:38:15,918 --> 00:38:16,876 ‎她… 544 00:38:18,668 --> 00:38:19,793 ‎她… 545 00:38:19,876 --> 00:38:20,876 ‎臭臭的? 546 00:38:22,251 --> 00:38:24,543 ‎普萊格,你好噁心 547 00:38:25,043 --> 00:38:26,251 ‎抱歉,小子 548 00:38:26,334 --> 00:38:29,418 ‎我聽到愛情故事就鬧肚子 549 00:38:34,876 --> 00:38:35,709 ‎小心點 550 00:38:36,334 --> 00:38:37,751 ‎不要亂搞破壞 551 00:38:37,834 --> 00:38:40,876 ‎廢話,我是毀滅精靈耶 552 00:38:42,334 --> 00:38:44,751 ‎對了,我在垃圾桶找到這塊起司 553 00:38:44,834 --> 00:38:46,376 ‎你有更餿的東西嗎? 554 00:38:48,168 --> 00:38:49,334 ‎真有水準,普萊格 555 00:38:50,043 --> 00:38:52,959 ‎我根本無法把你當精靈看待 556 00:38:53,043 --> 00:38:55,751 ‎阿德里安?你還好嗎? 557 00:38:55,834 --> 00:38:57,376 ‎我很好,娜塔莉 558 00:39:04,209 --> 00:39:05,543 ‎我先離開一下 559 00:39:05,626 --> 00:39:07,709 ‎我們得鍛鍊妳的身手、準頭 560 00:39:07,793 --> 00:39:09,251 ‎還有貓咪雙關語 561 00:39:09,334 --> 00:39:11,418 ‎得做好準備… 562 00:39:11,501 --> 00:39:12,709 ‎還擊? 563 00:39:12,793 --> 00:39:14,209 ‎你是在開玩笑嗎? 564 00:39:14,293 --> 00:39:17,043 ‎我們差點死掉耶!大家搞不好會受傷 565 00:39:17,126 --> 00:39:18,459 ‎全都是因為我 566 00:39:18,543 --> 00:39:21,501 ‎但沒人受傷啊,這是妳的功勞 567 00:39:21,584 --> 00:39:24,709 ‎跟你說個祕密,剛才多虧她救我一命 568 00:39:24,793 --> 00:39:26,543 ‎為我冒生命危險 569 00:39:26,626 --> 00:39:27,793 ‎她好英勇 570 00:39:29,668 --> 00:39:31,376 ‎別激動,冷靜 571 00:39:31,459 --> 00:39:34,084 ‎這只是典型的首黑戰後群 572 00:39:34,584 --> 00:39:36,001 ‎等一下就好了 573 00:39:36,084 --> 00:39:37,584 ‎首什麼? 574 00:39:37,668 --> 00:39:39,793 ‎首次黑化蝶戰鬥後創傷症候群 575 00:39:39,876 --> 00:39:41,084 ‎跟著我吸氣吐氣 576 00:39:41,168 --> 00:39:45,501 ‎她大概經驗豐富,看得出她很有一套 577 00:39:45,584 --> 00:39:46,459 ‎吸氣 578 00:39:47,709 --> 00:39:48,959 ‎吐氣 579 00:39:50,251 --> 00:39:51,834 ‎你丟下我一個人 580 00:39:51,918 --> 00:39:54,709 ‎妳不是一個人啊,還有另一個守護者 581 00:39:54,793 --> 00:39:57,084 ‎我那時說:“我叫黑貓諾爾” 582 00:39:57,168 --> 00:39:59,126 ‎她的反應是:“他好酷” 583 00:39:59,209 --> 00:40:01,501 ‎那隻穿靴子的貓?別鬧了 584 00:40:01,584 --> 00:40:03,168 ‎那傢伙笑死人了 585 00:40:03,251 --> 00:40:04,751 ‎她應該很愛我的風格 586 00:40:05,251 --> 00:40:06,834 ‎他的戰服上還有鈴鐺耶 587 00:40:06,918 --> 00:40:10,334 ‎你一定有辦法幫助我們進展 588 00:40:10,418 --> 00:40:13,126 ‎好啦,我就教你一條規則 589 00:40:13,209 --> 00:40:15,959 ‎一加一大於二 590 00:40:16,043 --> 00:40:17,501 ‎之類的 591 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 ‎等妳拯救世界,就不用再見到他了 592 00:40:20,793 --> 00:40:21,793 ‎什麼? 593 00:40:21,876 --> 00:40:23,543 ‎我不知道,自己想 594 00:40:23,626 --> 00:40:25,209 ‎我絕對不要再來一次 595 00:40:25,834 --> 00:40:28,918 ‎失敗一次就夠了,瑪麗娜下台一鞠躬 596 00:40:29,001 --> 00:40:31,376 ‎拜託啦 597 00:40:32,543 --> 00:40:33,376 ‎-再見 ‎-可是… 598 00:40:38,751 --> 00:40:39,959 ‎那些不是真的 599 00:40:40,043 --> 00:40:41,626 ‎只是一場夢 600 00:40:41,709 --> 00:40:43,709 ‎只是一場惡夢 601 00:40:43,793 --> 00:40:44,626 ‎好痛! 602 00:40:46,043 --> 00:40:47,168 ‎不… 603 00:40:53,209 --> 00:40:54,043 ‎什麼? 604 00:40:58,876 --> 00:41:00,209 ‎你想玩這套? 605 00:41:01,043 --> 00:41:03,043 ‎好啊,我就陪你玩 606 00:41:07,209 --> 00:41:09,251 ‎再見,古怪小精靈 607 00:41:09,876 --> 00:41:12,043 ‎去破壞別人的人生吧 608 00:41:15,001 --> 00:41:16,918 ‎妳是天選之人 609 00:41:17,001 --> 00:41:20,001 ‎妳面臨的挑戰正表示妳有潛力 610 00:41:20,084 --> 00:41:21,584 ‎難道妳還不明白嗎? 611 00:41:22,334 --> 00:41:24,293 ‎你才不明白 612 00:41:24,376 --> 00:41:25,376 ‎我很害怕 613 00:41:26,168 --> 00:41:28,126 ‎我很害怕 614 00:41:28,959 --> 00:41:31,626 ‎拜託,放過我吧 615 00:41:45,126 --> 00:41:47,584 ‎老闆,明天的事都打點好了 616 00:41:48,209 --> 00:41:49,751 ‎我要回家了 617 00:41:49,834 --> 00:41:52,751 ‎聖母院事件是超自然攻擊 ‎還是集體歇斯底里? 618 00:41:52,834 --> 00:41:54,793 ‎現場有許多目擊證人敘述 619 00:41:54,876 --> 00:41:58,543 ‎有隻活過來的石像鬼 ‎在跟兩個穿著鮮豔的復仇者戰鬥 620 00:41:58,626 --> 00:42:01,834 ‎據推測,這些英雄還沒被抓到 621 00:42:11,168 --> 00:42:12,501 ‎我警告過你了,主人 622 00:42:13,001 --> 00:42:15,668 ‎立刻停止,不然會不可收拾 623 00:42:16,209 --> 00:42:18,209 ‎你會失去一切 624 00:42:19,001 --> 00:42:20,918 ‎我早就一無所有了 625 00:42:25,876 --> 00:42:28,001 ‎每次都讓我心碎 626 00:42:28,501 --> 00:42:31,043 ‎只要看到 627 00:42:31,126 --> 00:42:33,001 ‎妳站在那 628 00:42:33,084 --> 00:42:35,793 ‎美麗的愛蜜麗 629 00:42:36,376 --> 00:42:38,751 ‎但我現在知道 630 00:42:38,834 --> 00:42:41,334 ‎該怎麼做 631 00:42:41,418 --> 00:42:46,501 ‎才能讓妳回來和我團聚 632 00:42:47,001 --> 00:42:49,501 ‎你沒告訴我力量能做到那種事 633 00:42:51,668 --> 00:42:53,751 ‎如果只有混亂能讓那些飾品出現 634 00:42:53,834 --> 00:42:55,251 ‎那我就製造混亂 635 00:42:55,334 --> 00:42:57,543 ‎力量不該用在那種地方 636 00:42:57,626 --> 00:43:00,501 ‎那要由我決定,小蟲 637 00:43:00,584 --> 00:43:02,168 ‎換我來告訴你吧 638 00:43:03,209 --> 00:43:05,459 ‎那兩件飾品 639 00:43:05,543 --> 00:43:07,376 ‎很快就會是我的 640 00:43:07,876 --> 00:43:11,418 ‎等我拿到手,就能讓她起死回生 641 00:43:11,501 --> 00:43:12,334 ‎不可能 642 00:43:12,418 --> 00:43:14,626 ‎我會強取豪奪 643 00:43:14,709 --> 00:43:17,084 ‎我會打破成規 644 00:43:17,168 --> 00:43:21,793 ‎不停破壞,直到她醒來為止 645 00:43:22,376 --> 00:43:24,709 ‎我會自甘墮落 646 00:43:24,793 --> 00:43:26,626 ‎沒有下限 647 00:43:26,709 --> 00:43:29,168 ‎誰要成為第一個 648 00:43:29,251 --> 00:43:31,293 ‎我的被害人? 649 00:43:31,376 --> 00:43:33,834 ‎給我迷失,給我疲憊 650 00:43:33,918 --> 00:43:36,626 ‎無家可歸,無聊乏味 651 00:43:36,709 --> 00:43:38,501 ‎主人,這不是辦法 652 00:43:38,584 --> 00:43:39,418 ‎閉嘴! 653 00:43:39,501 --> 00:43:41,168 ‎混亂將在今天君臨 654 00:43:41,251 --> 00:43:43,001 ‎唱啊! 655 00:43:43,084 --> 00:43:44,168 ‎鷹蛾 656 00:43:44,251 --> 00:43:50,959 ‎鷹蛾… 657 00:43:51,043 --> 00:43:57,584 ‎看著,混亂將在今天君臨 658 00:43:58,418 --> 00:44:01,834 ‎終極力量不是這樣,應該是… 659 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 ‎夠了! 660 00:44:03,001 --> 00:44:04,751 ‎我知道該做什麼 661 00:44:05,501 --> 00:44:07,668 ‎你最深的邪念 662 00:44:07,751 --> 00:44:10,209 ‎你的懷疑、痛苦 663 00:44:10,293 --> 00:44:12,043 ‎我會拿這些火花 664 00:44:12,126 --> 00:44:14,668 ‎點燃燎原大火 665 00:44:14,751 --> 00:44:17,209 ‎所有迷失、寂寞的靈魂啊 666 00:44:17,293 --> 00:44:19,584 ‎聽從鷹蛾的控制吧 667 00:44:19,668 --> 00:44:22,376 ‎我會讓你們廉價的生命擁有意義 668 00:44:22,459 --> 00:44:24,626 ‎要一腳踢開,也不心軟 669 00:44:25,543 --> 00:44:27,043 ‎這招對我沒效 670 00:44:27,126 --> 00:44:29,751 ‎誰在意?反正你還是要聽我的,唱吧 671 00:44:29,834 --> 00:44:34,543 ‎鷹蛾… 672 00:44:34,626 --> 00:44:39,126 ‎鷹蛾… 673 00:44:39,209 --> 00:44:40,084 ‎看著 674 00:44:40,168 --> 00:44:41,584 ‎混亂將在今天 675 00:44:41,668 --> 00:44:48,084 ‎君臨! 676 00:44:49,793 --> 00:44:50,959 ‎《巴黎公報》 677 00:44:51,043 --> 00:44:52,501 ‎特別版 678 00:44:52,584 --> 00:44:53,793 ‎石像鬼來襲! 679 00:44:54,584 --> 00:44:56,626 ‎這兩個蒙面人是誰? 680 00:44:56,709 --> 00:44:58,001 ‎是敵是友? 681 00:44:58,084 --> 00:45:00,501 ‎要是妳有看到就好了 682 00:45:00,584 --> 00:45:02,376 ‎我大概能想像得到 683 00:45:02,459 --> 00:45:04,001 ‎妳敢相信嗎? 684 00:45:04,084 --> 00:45:07,543 ‎超強女英雄 685 00:45:07,626 --> 00:45:09,793 ‎我拍下了她的第一張照片 686 00:45:09,876 --> 00:45:11,168 ‎這對情侶很可愛吧? 687 00:45:11,251 --> 00:45:12,334 ‎妳瘋了 688 00:45:12,418 --> 00:45:13,668 ‎我哪裡瘋了? 689 00:45:13,751 --> 00:45:16,834 ‎他才不是我的…不是她的男友 690 00:45:16,918 --> 00:45:18,043 ‎妳怎麼知道? 691 00:45:18,126 --> 00:45:20,584 ‎一看就知道,妳看照片 692 00:45:20,668 --> 00:45:22,876 ‎他們看起來根本不喜歡對方 693 00:45:25,001 --> 00:45:26,334 ‎在這張裡面不喜歡 694 00:45:26,418 --> 00:45:28,543 ‎這張也是,還有這張 695 00:45:28,626 --> 00:45:31,126 ‎總之,等我下次遇到她再問問看 696 00:45:32,626 --> 00:45:34,501 ‎阿雅,可能會有危險耶 697 00:45:34,584 --> 00:45:38,126 ‎想當記者就得往現場衝 698 00:45:38,209 --> 00:45:39,043 ‎(警察) 699 00:45:43,168 --> 00:45:45,418 ‎結束了,你們被包圍了 700 00:45:45,501 --> 00:45:46,626 ‎到處都是警察 701 00:46:01,459 --> 00:46:02,668 ‎謝謝 702 00:46:02,751 --> 00:46:05,168 ‎你們真捧場 703 00:46:05,959 --> 00:46:07,834 ‎表演還沒結束喔 704 00:46:10,376 --> 00:46:12,501 ‎來個轟動大結局吧 705 00:46:15,876 --> 00:46:17,084 ‎你有… 706 00:46:18,001 --> 00:46:19,876 ‎談過戀愛嗎? 707 00:46:19,959 --> 00:46:20,959 ‎你在開玩笑嗎? 708 00:46:21,043 --> 00:46:24,293 ‎我戀愛醫生可不是浪得虛名 709 00:46:24,376 --> 00:46:26,251 ‎請進入診療室 710 00:46:26,334 --> 00:46:28,751 ‎我熟知各種把妹祕訣,朋友 711 00:46:28,834 --> 00:46:31,709 ‎規則一:必須裝模作樣 712 00:46:31,793 --> 00:46:35,168 ‎故作神祕,好像戴著面具一樣 713 00:46:35,251 --> 00:46:36,501 ‎別被騙了 714 00:46:36,584 --> 00:46:38,626 ‎逗她笑,女生最愛這個 715 00:46:38,709 --> 00:46:41,126 ‎他們想搞笑的時候最讓人尷尬 716 00:46:41,209 --> 00:46:43,918 ‎別忘了帶玫瑰,能展現信心 717 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 ‎那表示他走投無路 718 00:46:46,084 --> 00:46:51,209 ‎接下來繼續巴黎銀行搶案特別報導 719 00:46:51,293 --> 00:46:52,584 ‎這場搶案可能牽涉… 720 00:46:52,668 --> 00:46:54,001 ‎真可怕 721 00:46:54,501 --> 00:46:55,376 ‎(嫌犯在逃) 722 00:46:55,459 --> 00:46:58,876 ‎布儒瓦市長剛宣布 ‎杜樂麗宮今天的園遊會將加強戒備 723 00:46:58,959 --> 00:47:00,126 ‎(我去杜樂麗宮) 724 00:47:00,209 --> 00:47:02,293 ‎當局也會繼續搜捕… 725 00:47:02,376 --> 00:47:04,293 ‎我要去保護她 726 00:47:04,918 --> 00:47:07,876 ‎別傻了,要是不安全 ‎園遊會早就會取消了 727 00:47:07,959 --> 00:47:09,626 ‎我不會被她發現啦 728 00:47:14,709 --> 00:47:15,709 ‎最重要的是 729 00:47:16,293 --> 00:47:17,251 ‎黃金守則 730 00:47:17,793 --> 00:47:19,168 ‎隨時裝酷 731 00:47:19,251 --> 00:47:20,084 ‎尼諾 732 00:47:22,168 --> 00:47:23,918 ‎阿雅,妳好嗎?我… 733 00:47:24,793 --> 00:47:26,501 ‎妳看起來好… 734 00:47:27,001 --> 00:47:29,126 ‎妳是瑪麗娜吧?我們見過面 735 00:47:29,709 --> 00:47:31,209 ‎這位是我朋友阿德里安 736 00:47:31,293 --> 00:47:32,918 ‎我們已經見過面了 737 00:47:33,459 --> 00:47:37,293 ‎原來如此,你們兩個有小祕密 738 00:47:37,376 --> 00:47:40,126 ‎-什麼?不是那樣啦 ‎-真的不是 739 00:47:40,959 --> 00:47:42,709 ‎還尷尬得真快 740 00:47:42,793 --> 00:47:44,793 ‎有人想坐雲霄飛車嗎? 741 00:47:44,876 --> 00:47:46,959 ‎-尼諾,你要嗎? ‎-我? 742 00:47:47,751 --> 00:47:48,626 ‎和妳一起坐? 743 00:47:49,293 --> 00:47:50,709 ‎我… 744 00:47:50,793 --> 00:47:52,543 ‎當然,走吧 745 00:47:52,626 --> 00:47:55,251 ‎瑪麗娜?阿德里安?要坐嗎? 746 00:47:58,584 --> 00:48:02,001 ‎其實我得先走了,以免我爸… 747 00:48:02,084 --> 00:48:03,001 ‎我也是 748 00:48:03,084 --> 00:48:05,668 ‎我得回麵包店幫我爸 749 00:48:05,751 --> 00:48:08,584 ‎妳爸是開麵包店的?好酷喔 750 00:48:08,668 --> 00:48:12,293 ‎對啊,每天起床就聞到新鮮可頌 751 00:48:12,376 --> 00:48:14,084 ‎妳爸聽起來好酷 752 00:48:15,334 --> 00:48:16,668 ‎他最棒了 753 00:48:16,751 --> 00:48:19,209 ‎我有剩下的馬卡龍可以給你試吃 754 00:48:26,543 --> 00:48:27,959 ‎妳畫得… 755 00:48:28,043 --> 00:48:29,209 ‎真好看 756 00:48:29,293 --> 00:48:30,126 ‎謝謝 757 00:48:32,793 --> 00:48:35,293 ‎-爸? ‎-有人想吃糖葫蘆嗎? 758 00:48:35,793 --> 00:48:37,168 ‎這是妳爸? 759 00:48:37,251 --> 00:48:38,918 ‎等等,我能解釋 760 00:48:39,001 --> 00:48:40,668 ‎拜託別告訴妳媽 761 00:48:41,793 --> 00:48:43,584 ‎抱歉,我爸打來了 762 00:48:43,668 --> 00:48:45,418 ‎-爸? ‎-阿德里安 763 00:48:45,501 --> 00:48:46,543 ‎你在哪? 764 00:48:47,126 --> 00:48:50,251 ‎園遊會,你也來嘛,我們可以一起玩 765 00:48:50,334 --> 00:48:54,001 ‎立刻回家,那裡不安全 766 00:48:54,084 --> 00:48:55,543 ‎我會派車去接你 767 00:48:58,751 --> 00:49:00,709 ‎我真的得回家了 768 00:49:02,959 --> 00:49:03,793 ‎爸 769 00:49:03,876 --> 00:49:05,543 ‎你害我好丟臉 770 00:49:06,043 --> 00:49:08,126 ‎妳覺得很丟臉? 771 00:49:08,876 --> 00:49:09,709 ‎被我害的? 772 00:49:17,543 --> 00:49:20,418 ‎你們以為不用花錢買票嗎? 773 00:49:23,376 --> 00:49:26,001 ‎看起來真好玩,你喜歡雲霄飛車吧? 774 00:49:26,709 --> 00:49:27,543 ‎不喜歡 775 00:49:28,043 --> 00:49:30,251 ‎我是說,我才不怕 776 00:49:30,334 --> 00:49:32,834 ‎你一定會喜歡,大迴轉三圈喔 777 00:49:34,918 --> 00:49:38,251 ‎蔻伊,我真的很怕高 778 00:49:38,751 --> 00:49:45,168 ‎好啊,我只好換一個 ‎不自私又關心我的朋友 779 00:49:45,251 --> 00:49:47,043 ‎不要,我可以 780 00:50:00,001 --> 00:50:02,418 ‎好戲登場 781 00:50:08,043 --> 00:50:09,126 ‎再來 782 00:50:16,918 --> 00:50:20,334 ‎(鬼屋) 783 00:50:20,418 --> 00:50:22,959 ‎今天真的慘到不能再慘了 784 00:50:26,209 --> 00:50:27,126 ‎不! 785 00:50:27,209 --> 00:50:31,001 ‎(爆米花) 786 00:50:39,793 --> 00:50:42,168 ‎怎麼回事?為什麼停了? 787 00:50:42,251 --> 00:50:45,334 ‎放輕鬆,尼諾,這是故意的 788 00:50:46,459 --> 00:50:48,043 ‎我的眼鏡啊 789 00:50:48,126 --> 00:50:49,418 ‎大概吧 790 00:50:49,501 --> 00:50:51,418 ‎妳不確定? 791 00:50:52,501 --> 00:50:53,459 ‎有壞蛋 792 00:50:55,084 --> 00:50:56,084 ‎在哪? 793 00:50:56,168 --> 00:50:58,543 ‎這招應該能引起注意 794 00:51:12,793 --> 00:51:15,043 ‎為您插播特別快報 795 00:51:15,126 --> 00:51:18,376 ‎羅浮宮附近又爆發了一波恐慌 796 00:51:23,168 --> 00:51:25,376 ‎妳幹嘛叫我搭這個? 797 00:51:28,001 --> 00:51:29,501 ‎不能放任這種事發生 798 00:51:30,084 --> 00:51:31,043 ‎絕對不行 799 00:51:31,709 --> 00:51:33,168 ‎我不會害怕 800 00:51:34,043 --> 00:51:35,043 ‎我不怕了 801 00:51:36,084 --> 00:51:37,501 ‎好黑暗 802 00:51:39,543 --> 00:51:41,834 ‎天上黯淡無星 803 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 ‎四下一片寂靜 804 00:51:45,334 --> 00:51:47,126 ‎現實模糊不清 805 00:51:47,209 --> 00:51:49,168 ‎夢想隨著光明暗去 806 00:51:50,668 --> 00:51:52,626 ‎逐漸消失 807 00:51:54,376 --> 00:51:56,668 ‎直到世界被遠遠拋下 808 00:51:57,793 --> 00:51:59,918 ‎我無法單獨面對 809 00:52:00,001 --> 00:52:04,168 ‎心中這股疑問,讓我找不到路回家 810 00:52:05,293 --> 00:52:06,918 ‎得找出心中的勇氣 811 00:52:07,001 --> 00:52:08,834 ‎挺身站起 812 00:52:08,918 --> 00:52:11,709 ‎拿出前所未有的勇敢 813 00:52:12,584 --> 00:52:14,501 ‎尋找心中的勇氣 814 00:52:14,584 --> 00:52:15,751 ‎才能相信 815 00:52:15,834 --> 00:52:18,959 ‎這是我的天命 816 00:52:19,043 --> 00:52:22,751 ‎我現在是不是該覺醒? 817 00:52:23,251 --> 00:52:26,501 ‎揮別從前的我 818 00:52:27,376 --> 00:52:29,209 ‎風暴即將來臨 819 00:52:29,293 --> 00:52:30,959 ‎我能不能撐到底? 820 00:52:31,043 --> 00:52:33,209 ‎我現在 821 00:52:33,834 --> 00:52:36,918 ‎我現在是不是該覺醒? 822 00:52:37,709 --> 00:52:41,168 ‎我開始發現 823 00:52:41,959 --> 00:52:44,168 ‎拖累我的懷疑 824 00:52:44,251 --> 00:52:46,001 ‎已經開始消逝 825 00:52:46,084 --> 00:52:48,376 ‎我現在 826 00:52:49,251 --> 00:52:52,043 ‎是不是該覺醒? 827 00:52:53,084 --> 00:52:54,751 ‎我站起身 828 00:52:56,751 --> 00:52:58,668 ‎踏上新的道路 829 00:53:00,626 --> 00:53:02,043 ‎內心的希望 830 00:53:02,126 --> 00:53:06,168 ‎想到前方的難關,就開始動搖 831 00:53:07,751 --> 00:53:10,043 ‎我該不該反抗? 832 00:53:11,418 --> 00:53:14,293 ‎有好多不知道的事 833 00:53:15,043 --> 00:53:18,709 ‎該不該挑戰恐懼,直到新世界出現? 834 00:53:18,793 --> 00:53:21,668 ‎儘管可能得孤單一人 835 00:53:25,376 --> 00:53:26,959 ‎瑪麗娜,妳準備好了嗎? 836 00:53:30,084 --> 00:53:31,376 ‎要是我失敗怎麼辦? 837 00:53:34,584 --> 00:53:36,751 ‎妳必須面對恐懼 838 00:53:36,834 --> 00:53:38,793 ‎才能保護心愛的人 839 00:53:48,501 --> 00:53:49,418 ‎蒂琪 840 00:53:51,376 --> 00:53:53,043 ‎就位! 841 00:53:55,126 --> 00:53:57,459 ‎離開黑暗 842 00:53:58,626 --> 00:54:02,168 ‎在光明中煥然一新 843 00:54:02,251 --> 00:54:03,751 ‎深入內心 844 00:54:03,834 --> 00:54:09,709 ‎我找到辦法攀上新高度 845 00:54:09,793 --> 00:54:12,168 ‎我會咬牙向前 846 00:54:13,209 --> 00:54:16,584 ‎不管有任何阻礙 847 00:54:17,084 --> 00:54:19,251 ‎駕馭體內力量 848 00:54:19,334 --> 00:54:25,001 ‎拯救落難的人 849 00:54:25,501 --> 00:54:27,459 ‎我不逃不躲 850 00:54:27,543 --> 00:54:31,709 ‎今晚會直上雲霄 851 00:54:31,793 --> 00:54:35,209 ‎我不會束手就擒 852 00:54:35,293 --> 00:54:38,834 ‎現在就該 853 00:54:38,918 --> 00:54:42,334 ‎立刻覺醒 854 00:54:48,876 --> 00:54:51,043 ‎把你的髒手拿開 855 00:54:52,209 --> 00:54:53,876 ‎別怕,有我在 856 00:54:53,959 --> 00:54:54,959 ‎你沒事了 857 00:55:03,793 --> 00:55:05,293 ‎這是怎樣? 858 00:55:09,793 --> 00:55:12,209 ‎立刻交出奇跡能量 859 00:55:12,293 --> 00:55:14,001 ‎是喔,不交又怎樣? 860 00:55:14,084 --> 00:55:15,709 ‎我捏死妳這隻小蟲 861 00:55:15,793 --> 00:55:17,709 ‎有人需要我嗎? 862 00:55:23,168 --> 00:55:24,959 ‎不會吧,又是你? 863 00:55:25,043 --> 00:55:26,834 ‎夢境實現囉 864 00:55:27,751 --> 00:55:29,709 ‎該讓你們消失了 865 00:55:32,334 --> 00:55:33,584 ‎我猜猜 866 00:55:34,334 --> 00:55:36,209 ‎響屁不臭,臭屁不響 867 00:55:36,293 --> 00:55:38,543 ‎夠了!下好離手! 868 00:55:48,084 --> 00:55:48,918 ‎你剛才…… 869 00:55:51,459 --> 00:55:52,501 ‎我們的力量… 870 00:55:52,584 --> 00:55:54,751 ‎團結力量大! 871 00:55:57,584 --> 00:55:58,668 ‎他們去哪了? 872 00:55:59,834 --> 00:56:02,668 ‎你們的最後一程會爆好玩 873 00:56:05,376 --> 00:56:06,418 ‎彈飛這些蠢蛋 874 00:56:13,168 --> 00:56:15,043 ‎-雲霄飛車! ‎-摩天輪!我們上 875 00:56:24,001 --> 00:56:25,459 ‎休想搭霸王車 876 00:56:29,501 --> 00:56:31,584 ‎等等,滾錯邊了 877 00:56:32,501 --> 00:56:33,334 ‎真閃亮 878 00:56:34,001 --> 00:56:35,001 ‎需要幫忙嗎? 879 00:56:37,043 --> 00:56:38,626 ‎還說是幫我咧 880 00:56:38,709 --> 00:56:40,001 ‎別害怕 881 00:56:46,543 --> 00:56:48,126 ‎你是在扯我的腿吧? 882 00:56:53,209 --> 00:56:54,709 ‎-等等,不要 ‎-走開 883 00:56:54,793 --> 00:56:56,084 ‎我是好人 884 00:56:56,668 --> 00:56:57,709 ‎別拉了 885 00:57:05,168 --> 00:57:07,334 ‎要怎麼打爆這個腦袋空空的傢伙? 886 00:57:08,501 --> 00:57:10,751 ‎你好,好久沒聊了 887 00:57:19,918 --> 00:57:21,168 ‎薩布麗娜 888 00:57:21,251 --> 00:57:22,251 ‎救我 889 00:57:28,293 --> 00:57:29,876 ‎妳知道我是誰嗎? 890 00:57:29,959 --> 00:57:32,293 ‎太狂了!你有看到嗎? 891 00:57:32,376 --> 00:57:33,501 ‎當然 892 00:57:34,834 --> 00:57:36,959 ‎該迎接大結局了 893 00:57:39,376 --> 00:57:42,376 ‎下面一片混亂 894 00:57:43,793 --> 00:57:46,793 ‎有遺言嗎?要說趁現在 895 00:57:49,584 --> 00:57:50,418 ‎阿雅 896 00:57:52,043 --> 00:57:53,043 ‎我愛… 897 00:57:53,126 --> 00:57:55,376 ‎瓢蟲女爵! 898 00:58:06,876 --> 00:58:07,709 ‎你看 899 00:58:23,001 --> 00:58:25,293 ‎團結力量大 900 00:58:35,876 --> 00:58:36,959 ‎我有辦法了 901 00:58:37,043 --> 00:58:38,376 ‎我們一起上! 902 00:58:46,001 --> 00:58:47,543 ‎就是這樣,小貓,對準 903 00:59:28,168 --> 00:59:29,001 ‎羅浮宮 904 00:59:30,001 --> 00:59:30,959 ‎妳一針見血 905 00:59:43,876 --> 00:59:47,709 ‎下次,我不會再手下留情 906 00:59:48,418 --> 00:59:50,376 ‎一定讓你們充滿恐懼 907 00:59:50,959 --> 00:59:52,709 ‎我發誓 908 00:59:53,209 --> 00:59:56,043 ‎-妳知道要怎麼做吧? ‎-好像是 909 01:00:04,376 --> 01:00:05,376 ‎抓到了 910 01:00:08,251 --> 01:00:09,793 ‎小蝴蝶再見 911 01:00:16,001 --> 01:00:17,251 ‎帽子幫 912 01:00:17,334 --> 01:00:19,918 ‎你們逮捕了巴黎通緝要犯 913 01:00:20,001 --> 01:00:21,209 ‎還救了大家的命 914 01:00:21,293 --> 01:00:22,959 ‎你們是英雄 915 01:00:23,043 --> 01:00:25,209 ‎瓢蟲女爵和…你是哪位? 916 01:00:25,293 --> 01:00:26,751 ‎我只是跟班 917 01:00:27,834 --> 01:00:29,001 ‎我們是搭檔 918 01:00:29,084 --> 01:00:30,001 ‎擊拳 919 01:00:30,959 --> 01:00:32,543 ‎面具下到底是什麼人? 920 01:00:32,626 --> 01:00:34,001 ‎究竟是敵是友? 921 01:00:34,084 --> 01:00:36,084 ‎無論是哪個,都能確定他們… 922 01:00:36,168 --> 01:00:37,001 ‎超有型 923 01:00:37,084 --> 01:00:39,751 ‎奇跡能量,棒到不行 924 01:00:39,834 --> 01:00:43,626 ‎絕對經得起考驗 925 01:00:43,709 --> 01:00:44,793 ‎奇跡能量 926 01:00:44,876 --> 01:00:46,751 ‎幸運到不行 927 01:00:46,834 --> 01:00:48,459 ‎愛的力量 928 01:00:48,543 --> 01:00:50,668 ‎無比堅強 929 01:00:54,293 --> 01:00:56,293 ‎有一天 930 01:00:56,376 --> 01:00:58,209 ‎我回學校 931 01:00:58,293 --> 01:01:01,626 ‎想到他,他好酷 932 01:01:01,709 --> 01:01:05,543 ‎有她在,我就渾身是勁 933 01:01:05,626 --> 01:01:08,793 ‎她在我失意時鼓舞我 934 01:01:10,334 --> 01:01:12,501 ‎每次看到她的笑 935 01:01:12,584 --> 01:01:16,584 ‎她就變得像是 936 01:01:17,084 --> 01:01:18,501 ‎奇跡能量 937 01:01:18,584 --> 01:01:19,876 ‎棒到不行 938 01:01:20,501 --> 01:01:24,209 ‎絕對經得起考驗 939 01:01:24,293 --> 01:01:25,793 ‎奇跡能量 940 01:01:25,876 --> 01:01:27,126 ‎幸運到不行 941 01:01:27,834 --> 01:01:31,334 ‎愛的力量,無比堅強 942 01:01:31,418 --> 01:01:33,293 ‎奇跡能量 943 01:01:33,376 --> 01:01:35,334 ‎棒到不行 944 01:01:35,418 --> 01:01:38,918 ‎絕對經得起考驗 945 01:01:39,001 --> 01:01:44,418 ‎奇跡能量 946 01:01:48,876 --> 01:01:50,084 ‎巴黎很安全 947 01:01:50,584 --> 01:01:52,459 ‎而且是我們的功勞 948 01:01:53,001 --> 01:01:54,793 ‎真的很難相信 949 01:01:54,876 --> 01:01:56,293 ‎西瓜,我有話要說 950 01:01:56,376 --> 01:01:58,126 ‎邋遢鬼,你說吧 951 01:01:58,709 --> 01:02:01,668 ‎別生氣喔,妳的招式還不錯 952 01:02:02,168 --> 01:02:04,084 ‎不過應該可以… 953 01:02:06,043 --> 01:02:07,334 ‎出拳再快一點 954 01:02:08,126 --> 01:02:09,001 ‎是喔? 955 01:02:09,793 --> 01:02:10,626 ‎有意思 956 01:02:14,293 --> 01:02:17,251 ‎真慢,不過就西瓜來說還蠻有力的 957 01:02:19,626 --> 01:02:21,126 ‎這也叫踢擊? 958 01:02:22,293 --> 01:02:24,043 ‎真可愛的小貓咪 959 01:02:28,168 --> 01:02:30,584 ‎喂!是在吵什麼吵? 960 01:02:31,584 --> 01:02:33,334 ‎吵夠了沒? 961 01:02:33,876 --> 01:02:34,959 ‎想過招嗎? 962 01:02:36,001 --> 01:02:37,918 ‎看妳擋不擋得住 963 01:02:38,793 --> 01:02:40,084 ‎這也叫出拳? 964 01:02:40,168 --> 01:02:41,751 ‎只是輕輕抓一下而已 965 01:02:42,584 --> 01:02:44,126 ‎小心別折斷爪子 966 01:02:50,043 --> 01:02:52,751 ‎你怎麼可以這麼討人厭? 967 01:03:04,043 --> 01:03:05,876 ‎我該回家了 968 01:03:08,459 --> 01:03:09,293 ‎別走 969 01:03:17,543 --> 01:03:19,126 ‎瓢蟲女爵,妳到底是誰? 970 01:03:22,168 --> 01:03:25,626 ‎(巴黎大舞會) 971 01:03:25,709 --> 01:03:27,168 ‎說真的,阿雅 972 01:03:27,251 --> 01:03:29,293 ‎妳覺得阿德里安會答應嗎? 973 01:03:29,376 --> 01:03:30,543 ‎當然會 974 01:03:31,043 --> 01:03:32,376 ‎我要約尼諾 975 01:03:33,084 --> 01:03:34,959 ‎妳們兩個應該一起去 976 01:03:35,043 --> 01:03:37,459 ‎因為阿德里安的舞伴會是我 977 01:03:37,543 --> 01:03:39,334 ‎而不是麵包師傅的女兒 978 01:03:40,209 --> 01:03:41,501 ‎別吵,蔻伊 979 01:03:41,584 --> 01:03:43,376 ‎大人在講話 980 01:03:43,876 --> 01:03:45,876 ‎妳還是去把頭髮整理一下吧 981 01:03:45,959 --> 01:03:47,584 ‎看起來跟老鼠窩一樣 982 01:03:48,751 --> 01:03:50,043 ‎蒂琪,我下定決心了 983 01:03:50,126 --> 01:03:53,376 ‎我要約阿德里安參加舞會 ‎我全都安排好了 984 01:03:53,459 --> 01:03:56,376 ‎我的服裝、話題、可愛領結 985 01:03:56,459 --> 01:04:00,084 ‎鷹蛾還在作怪,我們不能分心 986 01:04:00,584 --> 01:04:02,209 ‎放鬆點,蒂琪 987 01:04:02,293 --> 01:04:04,584 ‎他派出的超級壞蛋都被我們打敗了 988 01:04:04,668 --> 01:04:06,334 ‎他大概躲起來發抖了 989 01:04:06,418 --> 01:04:07,293 ‎(阿德里安) 990 01:04:07,376 --> 01:04:09,501 ‎也可能是暴風雨前的寧靜 991 01:04:11,668 --> 01:04:12,501 ‎看吧 992 01:04:17,043 --> 01:04:19,126 ‎好,小貓,我們速戰速決 993 01:04:19,209 --> 01:04:22,084 ‎明天是大日子,我需要睡個美容覺 994 01:04:22,834 --> 01:04:23,959 ‎黑貓諾爾? 995 01:04:25,168 --> 01:04:26,251 ‎你在嗎? 996 01:04:31,626 --> 01:04:32,626 ‎不好了 997 01:04:33,126 --> 01:04:34,793 ‎我來遲了 998 01:04:34,876 --> 01:04:36,584 ‎他被抓走了 999 01:04:37,084 --> 01:04:37,959 ‎小貓! 1000 01:04:40,751 --> 01:04:43,043 ‎看來妳還是在乎我嘛 1001 01:04:45,626 --> 01:04:47,084 ‎我超討厭你好嗎? 1002 01:04:47,168 --> 01:04:49,543 ‎我們走著瞧,跟我來 1003 01:05:07,626 --> 01:05:10,501 ‎我猜猜,你約會都帶女生來這邊? 1004 01:05:10,584 --> 01:05:13,751 ‎其實我沒帶任何人來過 1005 01:05:13,834 --> 01:05:15,459 ‎自從我媽過世 1006 01:05:15,543 --> 01:05:16,959 ‎我就下定決心 1007 01:05:17,043 --> 01:05:19,043 ‎不再接近任何人 1008 01:05:21,126 --> 01:05:22,418 ‎很遺憾,黑貓諾爾 1009 01:05:22,918 --> 01:05:23,876 ‎沒關係 1010 01:05:24,834 --> 01:05:26,209 ‎我已經不難過了 1011 01:05:27,126 --> 01:05:28,418 ‎自從認識妳以後 1012 01:05:30,709 --> 01:05:32,043 ‎我準備了一點東西 1013 01:05:33,209 --> 01:05:36,334 ‎但不知道該不該拿出來,我怕會搞砸 1014 01:05:36,834 --> 01:05:40,084 ‎有人曾經告訴我 1015 01:05:40,168 --> 01:05:43,293 ‎失敗不是敵人,恐懼才是 1016 01:05:43,376 --> 01:05:44,209 ‎有道理 1017 01:05:44,918 --> 01:05:48,293 ‎那我準備好要出糗了 1018 01:05:54,376 --> 01:05:56,418 ‎你需要鋼琴才能出糗? 1019 01:05:56,918 --> 01:05:57,751 ‎這是禮物 1020 01:05:58,626 --> 01:05:59,584 ‎送給妳 1021 01:06:03,126 --> 01:06:06,293 ‎不敢相信 1022 01:06:07,543 --> 01:06:12,751 ‎妳讓我看見的世界 1023 01:06:13,834 --> 01:06:18,793 ‎我第一次真正自由 1024 01:06:20,584 --> 01:06:23,959 ‎全是因為妳 1025 01:06:28,418 --> 01:06:31,751 ‎我有同感 1026 01:06:33,209 --> 01:06:37,626 ‎你激勵我撐過懷疑、痛苦 1027 01:06:39,584 --> 01:06:44,126 ‎在我們的路再次交錯時 1028 01:06:46,418 --> 01:06:50,418 ‎我知道該怎麼做 1029 01:06:55,626 --> 01:06:57,209 ‎抓住我的手 1030 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 ‎我們一起 1031 01:07:03,626 --> 01:07:05,918 ‎面對世界 1032 01:07:07,501 --> 01:07:11,459 ‎沒什麼能打敗我們 1033 01:07:11,543 --> 01:07:14,584 ‎日與夜 1034 01:07:15,584 --> 01:07:18,876 ‎你和我 1035 01:07:19,626 --> 01:07:22,168 ‎一起告訴世界 1036 01:07:23,584 --> 01:07:27,209 ‎沒什麼能讓我們分開 1037 01:07:27,293 --> 01:07:29,501 ‎因為你 1038 01:07:29,584 --> 01:07:31,543 ‎我變得 1039 01:07:31,626 --> 01:07:35,168 ‎有信心找到自由 1040 01:07:35,668 --> 01:07:39,501 ‎天大的壓力 1041 01:07:39,584 --> 01:07:43,251 ‎不再是我一人扛起 1042 01:07:43,334 --> 01:07:45,043 ‎靈與心 1043 01:07:45,126 --> 01:07:47,584 ‎合為一 1044 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 ‎我變得更堅強 1045 01:07:51,084 --> 01:07:55,084 ‎只要身邊有你 1046 01:07:59,334 --> 01:08:01,584 ‎我能分享 1047 01:08:01,668 --> 01:08:03,584 ‎所有心事 1048 01:08:03,668 --> 01:08:07,459 ‎妳揭露了我最深的缺陷 1049 01:08:07,543 --> 01:08:09,543 ‎妳出乎 1050 01:08:09,626 --> 01:08:11,584 ‎我意料 1051 01:08:11,668 --> 01:08:15,543 ‎現在我們命運緊緊相依 1052 01:08:15,626 --> 01:08:17,501 ‎靈與心 1053 01:08:17,584 --> 01:08:19,501 ‎合為一 1054 01:08:19,584 --> 01:08:23,043 ‎我變得更堅強 1055 01:08:23,126 --> 01:08:30,001 ‎所以不要離我而去 1056 01:08:33,001 --> 01:08:35,543 ‎妳每天戴著面具拯救世界 1057 01:08:36,043 --> 01:08:38,793 ‎但面具下的女生,拯救了我的心 1058 01:08:41,501 --> 01:08:45,876 ‎這是什麼心情? 1059 01:08:45,959 --> 01:08:50,251 ‎我不能愛上他 1060 01:08:50,334 --> 01:08:54,626 ‎他的雙眼讓我動搖 1061 01:08:54,709 --> 01:08:59,001 ‎我不該生出這種念頭 1062 01:08:59,876 --> 01:09:03,334 ‎我看過 1063 01:09:03,418 --> 01:09:07,876 ‎那對雙眼間的波動 1064 01:09:07,959 --> 01:09:11,168 ‎就和我 1065 01:09:11,251 --> 01:09:16,876 ‎努力掩飾的一樣 1066 01:09:22,334 --> 01:09:24,876 ‎對不起 1067 01:09:25,584 --> 01:09:29,501 ‎我的心 1068 01:09:30,001 --> 01:09:33,168 ‎另有所屬 1069 01:09:33,251 --> 01:09:36,751 ‎我們不會有結果 1070 01:09:40,001 --> 01:09:42,668 ‎等等,別走 1071 01:09:43,251 --> 01:09:47,168 ‎只要花點時間培養感情 1072 01:09:47,668 --> 01:09:49,459 ‎我們很相配 1073 01:09:49,959 --> 01:09:51,668 ‎我確定 1074 01:09:51,751 --> 01:09:54,293 ‎我愛妳 1075 01:09:56,959 --> 01:09:58,043 ‎對不起 1076 01:10:03,084 --> 01:10:05,751 ‎我怎麼會覺得她會喜歡我? 1077 01:10:07,168 --> 01:10:08,543 ‎在這副面具下 1078 01:10:09,209 --> 01:10:11,168 ‎只有一顆空蕩蕩的心 1079 01:10:13,501 --> 01:10:15,334 ‎你知道還有什麼也很空嗎? 1080 01:10:15,418 --> 01:10:16,584 ‎我的肚子 1081 01:10:17,084 --> 01:10:19,418 ‎小子,我早就說過了 1082 01:10:19,501 --> 01:10:21,918 ‎別愛上跟班 1083 01:10:27,584 --> 01:10:28,584 ‎阿德里安 1084 01:10:29,293 --> 01:10:32,418 ‎我等了你一整晚,你去哪了? 1085 01:10:32,501 --> 01:10:33,584 ‎關你什麼事? 1086 01:10:33,668 --> 01:10:35,459 ‎你昨晚沒回家 1087 01:10:35,543 --> 01:10:37,418 ‎你現在又突然關心起我了? 1088 01:10:37,501 --> 01:10:38,668 ‎我當然關心 1089 01:10:39,168 --> 01:10:40,459 ‎我是你的父親 1090 01:10:40,543 --> 01:10:41,709 ‎我的父親? 1091 01:10:41,793 --> 01:10:45,209 ‎我已經沒有父親很久了 1092 01:10:46,168 --> 01:10:47,584 ‎阿德里安,別走 1093 01:10:51,376 --> 01:10:52,209 ‎蒂琪 1094 01:10:52,293 --> 01:10:53,126 ‎我… 1095 01:10:54,001 --> 01:10:56,043 ‎我知道我喜歡阿德里安 1096 01:10:56,793 --> 01:10:57,959 ‎不喜歡黑貓諾爾 1097 01:10:58,043 --> 01:10:59,834 ‎聽從心聲就對了 1098 01:10:59,918 --> 01:11:00,876 ‎你說得對 1099 01:11:01,584 --> 01:11:02,584 ‎我的心聲 1100 01:11:03,501 --> 01:11:04,334 ‎阿德里安 1101 01:11:04,876 --> 01:11:05,751 ‎是他 1102 01:11:06,293 --> 01:11:07,668 ‎-我… ‎-上吧 1103 01:11:08,418 --> 01:11:09,418 ‎阿德里安 1104 01:11:10,709 --> 01:11:12,459 ‎-你好 ‎-瑪麗娜,妳好 1105 01:11:13,876 --> 01:11:16,626 ‎我想要去參加舞會 1106 01:11:17,126 --> 01:11:18,334 ‎我在想 1107 01:11:18,418 --> 01:11:21,084 ‎你會不會想要 1108 01:11:21,584 --> 01:11:22,626 ‎和我一起去? 1109 01:11:25,793 --> 01:11:27,001 ‎抱歉,瑪麗娜 1110 01:11:27,501 --> 01:11:29,084 ‎但我不行 1111 01:11:30,168 --> 01:11:31,126 ‎因為 1112 01:11:32,668 --> 01:11:34,043 ‎我有喜歡的人 1113 01:11:36,334 --> 01:11:37,334 ‎對不起 1114 01:11:41,709 --> 01:11:43,251 ‎我警告過妳了 1115 01:11:44,209 --> 01:11:46,376 ‎童話故事不會成真 1116 01:11:48,126 --> 01:11:49,626 ‎他有喜歡的人 1117 01:11:50,126 --> 01:11:52,209 ‎現在就站在妳面前 1118 01:11:54,668 --> 01:11:56,793 ‎別再妨礙我們了 1119 01:12:25,459 --> 01:12:28,668 ‎我夢想著以巴黎為家 1120 01:12:30,168 --> 01:12:33,543 ‎現在似乎全都破滅 1121 01:12:34,626 --> 01:12:38,126 ‎周圍都是人,卻好孤單 1122 01:12:39,709 --> 01:12:44,043 ‎被寄予重望 1123 01:12:44,126 --> 01:12:48,293 ‎最好全忘了 1124 01:12:49,126 --> 01:12:53,293 ‎不過是一場幻想 1125 01:12:53,376 --> 01:12:57,376 ‎注定消散的白日夢 1126 01:12:58,793 --> 01:13:03,793 ‎放下一切,關上門 1127 01:13:04,293 --> 01:13:08,209 ‎脫繭而出 1128 01:13:09,626 --> 01:13:12,959 ‎尋找我的可能性 1129 01:13:14,376 --> 01:13:17,668 ‎做我自己就夠了嗎? 1130 01:13:19,043 --> 01:13:22,168 ‎我想要釋放自己 1131 01:13:24,668 --> 01:13:27,709 ‎我有夢想要實現 1132 01:13:28,834 --> 01:13:33,084 ‎但會不會永遠悶在心裡面? 1133 01:13:34,043 --> 01:13:38,084 ‎我想換全新角度看世界 1134 01:13:38,709 --> 01:13:41,001 ‎我為何總是 1135 01:13:41,084 --> 01:13:46,293 ‎逃避躲藏? 1136 01:13:46,876 --> 01:13:50,751 ‎脫繭而出 1137 01:13:52,001 --> 01:13:55,334 ‎尋找我的可能性 1138 01:13:56,751 --> 01:14:00,334 ‎做我自己就夠了嗎? 1139 01:14:01,376 --> 01:14:05,293 ‎我想要釋放自己 1140 01:14:05,376 --> 01:14:09,293 ‎我現在就需要 1141 01:14:10,834 --> 01:14:14,126 ‎盡量暢所欲言 1142 01:14:15,584 --> 01:14:19,209 ‎一定還有別的辦法 1143 01:14:20,459 --> 01:14:25,751 ‎我想離開,我得留下 1144 01:14:27,459 --> 01:14:29,709 ‎做我自己就夠了嗎? 1145 01:14:32,168 --> 01:14:33,834 ‎做我自己 1146 01:14:34,626 --> 01:14:36,043 ‎就夠了嗎? 1147 01:14:40,126 --> 01:14:41,168 ‎親愛的愛蜜麗 1148 01:14:42,334 --> 01:14:44,376 ‎如果無法讓妳回來跟我們團聚 1149 01:14:45,043 --> 01:14:46,959 ‎那我就主動去找妳 1150 01:14:50,043 --> 01:14:52,709 ‎你想要黑心? 1151 01:14:53,209 --> 01:14:56,126 ‎這就是你的渴望? 1152 01:14:56,209 --> 01:14:59,209 ‎收下我的吧! 1153 01:15:09,376 --> 01:15:13,084 ‎瓢蟲女爵和黑貓諾爾,我恨你們 1154 01:15:24,209 --> 01:15:25,459 ‎我愛妳 1155 01:16:10,251 --> 01:16:11,084 ‎快躲起來 1156 01:16:13,168 --> 01:16:14,043 ‎媽媽! 1157 01:16:27,501 --> 01:16:29,168 ‎黑貓諾爾,你去哪了? 1158 01:16:42,709 --> 01:16:44,626 ‎看來這就是 1159 01:16:44,709 --> 01:16:46,543 ‎欲擒故縱 1160 01:17:11,543 --> 01:17:12,543 ‎快逃啊 1161 01:17:21,043 --> 01:17:23,126 ‎你裝可憐也裝夠了喔,小子 1162 01:17:23,209 --> 01:17:24,251 ‎該走了 1163 01:17:24,918 --> 01:17:26,709 ‎這次我不是在開玩笑 1164 01:17:30,251 --> 01:17:33,418 ‎普萊格,舉起爪來! 1165 01:17:48,168 --> 01:17:50,376 ‎看來妳畢竟還是需要我嘛 1166 01:17:52,918 --> 01:17:54,418 ‎你來得還真是時候 1167 01:17:55,251 --> 01:17:57,834 ‎男友太忙沒空幫忙嗎? 1168 01:17:57,918 --> 01:17:59,543 ‎現在不是吵架的時候 1169 01:18:03,209 --> 01:18:05,459 ‎我們實力不夠,黑貓諾爾 1170 01:18:06,001 --> 01:18:07,543 ‎他太強了 1171 01:18:09,209 --> 01:18:10,918 ‎-接下來就交給我吧 ‎-不! 1172 01:18:11,001 --> 01:18:14,626 ‎黑貓諾爾,團結才能力量大 1173 01:18:27,418 --> 01:18:30,001 ‎貓入虎口囉 1174 01:18:34,709 --> 01:18:36,251 ‎貓爪行天下 1175 01:18:54,918 --> 01:18:55,834 ‎黑貓諾爾 1176 01:18:55,918 --> 01:18:59,168 ‎現在來試試看貓是不是永遠摔不死 1177 01:19:01,709 --> 01:19:03,668 ‎鐵塔要垮了 1178 01:19:41,293 --> 01:19:42,376 ‎小貓! 1179 01:20:14,043 --> 01:20:15,584 ‎黑貓諾爾,醒醒 1180 01:20:15,668 --> 01:20:17,709 ‎黑貓諾爾,拜託你回答我 1181 01:20:17,793 --> 01:20:19,001 ‎不要離開我 1182 01:20:22,543 --> 01:20:23,709 ‎不准碰他 1183 01:20:27,626 --> 01:20:28,709 ‎不! 1184 01:20:28,793 --> 01:20:31,168 ‎我能感覺到妳全身在顫抖 1185 01:20:31,834 --> 01:20:34,793 ‎妳只是個害怕的小女孩,對吧? 1186 01:21:11,334 --> 01:21:12,168 ‎瑪麗娜 1187 01:21:12,793 --> 01:21:14,126 ‎振作點 1188 01:21:14,793 --> 01:21:15,751 ‎站起來 1189 01:21:16,376 --> 01:21:17,876 ‎不要輸給恐懼 1190 01:21:26,168 --> 01:21:27,626 ‎他太強了 1191 01:21:27,709 --> 01:21:29,084 ‎我需要瓢蟲女爵 1192 01:21:29,834 --> 01:21:31,543 ‎沒有她,我什麼都不是 1193 01:21:55,709 --> 01:21:58,209 ‎沒有妳,瓢蟲女爵就不存在 1194 01:21:59,084 --> 01:22:02,543 ‎只要妳心中的愛戰勝恐懼 1195 01:22:03,043 --> 01:22:04,251 ‎妳就不需要面具 1196 01:22:04,334 --> 01:22:06,751 ‎也能發揮本來就有的實力 1197 01:22:06,834 --> 01:22:10,293 ‎妳每天戴著面具拯救世界 1198 01:22:10,376 --> 01:22:13,126 ‎但面具下的女生,拯救了我的心 1199 01:22:51,543 --> 01:22:52,709 ‎阿德里安? 1200 01:23:34,293 --> 01:23:35,126 ‎阿德里安 1201 01:23:36,168 --> 01:23:37,001 ‎不 1202 01:23:41,043 --> 01:23:42,793 ‎爸?是你? 1203 01:23:43,709 --> 01:23:46,709 ‎這一切都是你造成的? 1204 01:23:47,709 --> 01:23:48,751 ‎看看你這一身傷 1205 01:23:49,418 --> 01:23:50,626 ‎我幹了什麼好事? 1206 01:23:52,334 --> 01:23:53,709 ‎我的兒子啊 1207 01:23:55,793 --> 01:23:56,918 ‎但這是為什麼? 1208 01:23:57,709 --> 01:24:00,459 ‎我想盡辦法要讓她復活,兒子 1209 01:24:02,251 --> 01:24:06,876 ‎你媽和我剛認識便一見如故 1210 01:24:08,876 --> 01:24:10,959 ‎終於找到了另一半 1211 01:24:13,626 --> 01:24:15,209 ‎我們重視彼此超過一切 1212 01:24:16,001 --> 01:24:19,293 ‎然後,我們得到了最棒的禮物 1213 01:24:19,376 --> 01:24:20,876 ‎(阿德里安) 1214 01:24:21,543 --> 01:24:23,043 ‎你誕生了 1215 01:24:26,543 --> 01:24:27,668 ‎我們成了一個家 1216 01:24:29,376 --> 01:24:30,543 ‎已經別無所求 1217 01:24:32,501 --> 01:24:33,626 ‎但命運 1218 01:24:34,543 --> 01:24:35,918 ‎卻另有決定 1219 01:24:41,751 --> 01:24:43,418 ‎應該要是我死才對 1220 01:24:44,751 --> 01:24:46,876 ‎你比較需要的是母親,不是我 1221 01:24:49,751 --> 01:24:51,501 ‎她走了以後,我… 1222 01:24:52,209 --> 01:24:53,334 ‎我無能為力 1223 01:24:55,251 --> 01:24:58,209 ‎阿德里安,我不忍心看你眼中的悲傷 1224 01:25:01,709 --> 01:25:03,834 ‎聽說奇跡能量之後 1225 01:25:04,334 --> 01:25:07,043 ‎我不計代價也要讓你媽復活 1226 01:25:08,626 --> 01:25:10,043 ‎讓她回到你身邊 1227 01:25:12,959 --> 01:25:14,334 ‎我迷失了自我 1228 01:25:16,376 --> 01:25:17,626 ‎我現在明白了 1229 01:25:19,418 --> 01:25:21,709 ‎唯一比死亡還要強大的力量 1230 01:25:23,043 --> 01:25:23,918 ‎是愛情 1231 01:25:25,918 --> 01:25:27,626 ‎我讓你失望了,兒子 1232 01:25:28,626 --> 01:25:30,959 ‎我也不知道你會不會原諒我 1233 01:25:38,126 --> 01:25:39,834 ‎你必須放下她,爸 1234 01:26:23,043 --> 01:26:24,501 ‎令人震驚的事實揭曉 1235 01:26:24,584 --> 01:26:26,168 ‎名設計師加百列奧戈斯特 1236 01:26:26,251 --> 01:26:29,001 ‎竟是在巴黎製造混亂的幕後黑手 1237 01:26:34,209 --> 01:26:37,251 ‎只要有火花就能點燃希望 1238 01:26:37,751 --> 01:26:40,959 ‎既然妳心中的愛已征服恐懼 1239 01:26:41,043 --> 01:26:42,876 ‎就讓愛的光芒綻放吧 1240 01:26:42,959 --> 01:26:47,001 ‎因為妳是瓢蟲女爵 ‎擁有創造的奇跡能量 1241 01:26:47,084 --> 01:26:48,793 ‎我不知道要怎麼做 1242 01:26:49,501 --> 01:26:50,418 ‎切記 1243 01:26:50,501 --> 01:26:53,626 ‎拯救生命就能拯救世界 1244 01:26:54,334 --> 01:26:57,501 ‎妳的直覺曾經救過我一命 1245 01:26:58,751 --> 01:26:59,793 ‎是你 1246 01:27:16,584 --> 01:27:17,709 ‎巴黎的各位! 1247 01:27:20,293 --> 01:27:22,751 ‎你們再也不用害怕了 1248 01:27:23,376 --> 01:27:25,709 ‎巴黎已回歸和平 1249 01:27:26,334 --> 01:27:28,793 ‎就算黑暗再度降臨 1250 01:27:29,459 --> 01:27:32,709 ‎愛的力量也會永遠保護你們 1251 01:27:36,293 --> 01:27:37,376 ‎瓢蟲女爵萬歲 1252 01:27:39,251 --> 01:27:42,626 ‎瓢蟲女爵… 1253 01:27:42,709 --> 01:27:45,584 ‎瓢蟲女爵 1254 01:27:45,668 --> 01:27:49,084 ‎瓢蟲女爵 1255 01:29:42,834 --> 01:29:44,001 ‎妳的禮服好美 1256 01:29:44,084 --> 01:29:45,834 ‎對啊,美呆了 1257 01:29:45,918 --> 01:29:47,126 ‎阿德里安呢? 1258 01:29:47,209 --> 01:29:49,709 ‎我在外面有看到他,他說等等就來 1259 01:29:50,209 --> 01:29:51,668 ‎瑪麗娜 1260 01:29:52,209 --> 01:29:54,376 ‎祝妳今晚玩得愉快 1261 01:29:54,459 --> 01:29:56,376 ‎因為等到明年 1262 01:29:56,459 --> 01:29:57,876 ‎霸凌戲碼會再次登場 1263 01:29:58,793 --> 01:30:00,334 ‎我一定奉陪 1264 01:30:00,418 --> 01:30:02,793 ‎薩布麗娜,我們走 1265 01:30:09,668 --> 01:30:10,834 ‎我待會再去找你們 1266 01:30:13,293 --> 01:30:14,959 ‎愛情啊 1267 01:30:21,126 --> 01:30:23,043 ‎瓢蟲女爵,我好想妳 1268 01:30:23,584 --> 01:30:25,418 ‎世界平靜了 1269 01:30:26,168 --> 01:30:28,251 ‎但我的心還是一團亂 1270 01:30:30,084 --> 01:30:30,918 ‎黑貓諾爾? 1271 01:31:04,334 --> 01:31:05,459 ‎瑪麗娜? 1272 01:31:20,168 --> 01:31:21,501 ‎你也可以叫我 1273 01:31:22,334 --> 01:31:23,251 ‎瓢蟲女爵 1274 01:32:07,959 --> 01:32:12,043 ‎(劇終) 1275 01:32:22,126 --> 01:32:23,001 ‎娜塔莉 1276 01:32:24,459 --> 01:32:27,584 ‎妳是我唯一信得過、能託付祕密的人 1277 01:32:28,918 --> 01:32:30,001 ‎從現在起 1278 01:32:30,959 --> 01:32:32,959 ‎這件事不能讓第三個人知道 1279 01:33:09,668 --> 01:33:10,959 ‎有一天 1280 01:33:11,043 --> 01:33:12,376 ‎不知道為什麼 1281 01:33:12,459 --> 01:33:15,168 ‎他看過來,我好害羞 1282 01:33:15,251 --> 01:33:17,959 ‎我對自己,好沒信心 1283 01:33:18,043 --> 01:33:20,751 ‎直到有人說需要我幫助 1284 01:33:22,334 --> 01:33:24,209 ‎他們永遠不會知道 1285 01:33:25,293 --> 01:33:27,126 ‎因為我勢不可擋 1286 01:33:28,293 --> 01:33:29,876 ‎每次出動的時候 1287 01:33:29,959 --> 01:33:33,084 ‎我就會充滿 1288 01:33:33,626 --> 01:33:34,709 ‎奇跡能量 1289 01:33:34,793 --> 01:33:36,626 ‎棒到不行 1290 01:33:36,709 --> 01:33:39,626 ‎絕對經得起考驗 1291 01:33:39,709 --> 01:33:41,001 ‎奇跡能量 1292 01:33:41,084 --> 01:33:42,418 ‎交給我準沒錯 1293 01:33:42,501 --> 01:33:45,626 ‎不得不承認,我感到渾身是勁 1294 01:33:46,751 --> 01:33:48,418 ‎我看著他 1295 01:33:48,501 --> 01:33:49,501 ‎他看著我 1296 01:33:49,584 --> 01:33:52,834 ‎我們認識彼此,但互不瞭解 1297 01:33:52,918 --> 01:33:54,418 ‎他超級酷 1298 01:33:54,501 --> 01:33:55,918 ‎身手敏捷 1299 01:33:56,001 --> 01:33:59,251 ‎知道怎麼逗我笑 1300 01:33:59,834 --> 01:34:01,584 ‎把我玩弄在股掌間 1301 01:34:02,834 --> 01:34:04,751 ‎我開心得飛上天 1302 01:34:05,793 --> 01:34:07,751 ‎每次出動的時候 1303 01:34:07,834 --> 01:34:10,251 ‎我就會充滿 1304 01:34:11,209 --> 01:34:12,293 ‎奇跡能量 1305 01:34:12,376 --> 01:34:14,001 ‎交給我準沒錯 1306 01:34:14,084 --> 01:34:17,126 ‎不得不承認,我感到渾身是勁 1307 01:34:17,209 --> 01:34:20,168 ‎奇跡能量,棒到不行 1308 01:34:20,251 --> 01:34:23,168 ‎絕對經得起考驗 1309 01:34:23,251 --> 01:34:24,293 ‎奇跡能量 1310 01:34:24,376 --> 01:34:26,001 ‎交給我準沒錯 1311 01:34:26,084 --> 01:34:29,084 ‎不得不承認,我感到渾身是勁 1312 01:34:29,168 --> 01:34:32,459 ‎奇跡能量 1313 01:34:32,543 --> 01:34:34,959 ‎(改編自《瓢蟲少女》動畫影集) 1314 01:40:08,043 --> 01:40:11,709 ‎字幕翻譯:韓仁耀