1 00:00:09,543 --> 00:00:12,834 [hombre] ¿Creen que existe la magia? 2 00:00:14,209 --> 00:00:16,459 Yo soy Wang Fu, 3 00:00:16,543 --> 00:00:22,209 el guardián de las joyas mágicas que se llaman Miraculous. 4 00:00:22,293 --> 00:00:26,168 Con poderes ocultos extraordinarios, a lo largo de los siglos, 5 00:00:26,251 --> 00:00:29,918 los Miraculous se han otorgado a los héroes más valientes 6 00:00:30,001 --> 00:00:32,709 para proteger al mundo del mal. 7 00:00:32,793 --> 00:00:34,001 [música de fantasía] 8 00:00:34,084 --> 00:00:37,126 [Wang Fu] De todas las joyas, una es la más temida 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,751 por su poder para crear akumas: 10 00:00:40,251 --> 00:00:43,251 mariposas oscuras capaces de convertir 11 00:00:43,334 --> 00:00:46,834 a cualquiera que muestre hasta el más ligero enojo 12 00:00:46,918 --> 00:00:50,043 en un monstruo aterrador. 13 00:00:50,126 --> 00:00:51,168 [monstruo gruñe] 14 00:00:51,251 --> 00:00:56,543 [Wang Fu] Para detener este mal, dos héroes rivales deben ascender. 15 00:00:56,626 --> 00:01:02,001 Unidos, los Miraculous de estos héroes poseen el poder supremo. 16 00:01:02,084 --> 00:01:05,543 Uno es incluso más fuerte que la muerte. 17 00:01:05,626 --> 00:01:10,459 Pero ¿estos dos corazones bondadosos encontrarán su valentía a tiempo? 18 00:01:11,459 --> 00:01:15,334 MIRACULOUS: LAS AVENTURAS DE LADYBUG LA PELÍCULA 19 00:01:18,418 --> 00:01:20,543 [campanadas] 20 00:01:20,626 --> 00:01:23,293 [música alegre de aventuras] 21 00:01:29,084 --> 00:01:30,293 - ¿Qué tal? - Hola. 22 00:01:37,751 --> 00:01:38,709 [mujer suspira] 23 00:01:38,793 --> 00:01:40,293 [puerta se abre y cierra] 24 00:01:40,376 --> 00:01:41,793 ¡Ahí estás! 25 00:01:41,876 --> 00:01:44,834 Marinette, se te va a enfriar el desayuno, cariño. 26 00:01:44,918 --> 00:01:47,168 Lo siento, no tengo hambre. Ya me voy. 27 00:01:47,251 --> 00:01:49,918 [padre] Tomaré unos croissants para el camino. 28 00:01:50,001 --> 00:01:50,834 ¿Cuál camino? 29 00:01:50,918 --> 00:01:53,626 ¡Ay! Estoy emocionado de llevarte a la escuela. 30 00:01:53,709 --> 00:01:55,251 ¿Qué? No, no, no, no. 31 00:01:55,334 --> 00:02:00,043 Papá, hoy no. Voy a ir la escuela sola. No quieres que se burlen de mí, ¿verdad? 32 00:02:00,126 --> 00:02:02,751 - Por supuesto que no, cariño. - Ay, gracias. 33 00:02:02,834 --> 00:02:04,751 [padre] Voy a recogerte después. 34 00:02:04,834 --> 00:02:07,543 Preparé unos dulces preciosos para tus amigos. 35 00:02:07,626 --> 00:02:10,626 Y por supuesto que no olvidé tus favoritos, 36 00:02:10,709 --> 00:02:12,418 ¡pasteles de unicornio! 37 00:02:12,501 --> 00:02:13,626 Ay, no. 38 00:02:13,709 --> 00:02:17,084 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? Tengo cero amigos. 39 00:02:17,168 --> 00:02:19,293 Tom, algo se está quemando. 40 00:02:19,376 --> 00:02:21,584 ¡Ah! ¡No, no, no! ¡Las baguettes no! 41 00:02:21,668 --> 00:02:24,751 Ay, lo siento, mamá. Sé que tiene buenas intenciones… 42 00:02:24,834 --> 00:02:25,918 ¿Qué pasa, cariño? 43 00:02:26,001 --> 00:02:29,251 Me preocupa que se burlen. ¿Te imaginas lo que pensarán? 44 00:02:29,334 --> 00:02:31,584 No te preocupes por lo que piensen. 45 00:02:31,668 --> 00:02:34,918 En la vida, solo importa que escuches una cosa… 46 00:02:37,293 --> 00:02:39,584 [melodía emotiva] 47 00:02:40,168 --> 00:02:43,376 Mamá, pero ¿cómo puedo hacer mis sueños realidad? 48 00:02:43,459 --> 00:02:45,543 Solo tienes que creer en ti. 49 00:02:46,876 --> 00:02:48,376 Tienes razón, mamá. 50 00:02:51,001 --> 00:02:51,959 [suspira] 51 00:02:52,043 --> 00:02:57,293 ♪ Seré quien vi si al fin creyera en mí. ♪ 52 00:02:58,209 --> 00:03:02,334 ♪ Tal vez soñar se vuelva real y pueda ser feliz. ♪ 53 00:03:02,418 --> 00:03:03,918 Fíjate por donde caminas. 54 00:03:04,001 --> 00:03:06,626 ♪ Y cómo hay que vivir ♪ 55 00:03:06,709 --> 00:03:09,084 ♪ no me puedo decidir. ♪ 56 00:03:09,168 --> 00:03:11,793 ♪ Seré quien vi ♪ 57 00:03:11,876 --> 00:03:14,168 ♪ confiando al fin en mí. ♪ 58 00:03:14,251 --> 00:03:15,459 [perro gime y jadea] 59 00:03:15,543 --> 00:03:16,959 ♪ ¿Y qué tal poder… ♪ 60 00:03:18,001 --> 00:03:21,043 ♪ por un momento otra ser? ♪ 61 00:03:21,126 --> 00:03:23,376 ♪ Es una ilusión… ♪ 62 00:03:23,459 --> 00:03:24,626 [mujer grita] 63 00:03:24,709 --> 00:03:27,959 ♪ …que se quiebra al final… ♪ 64 00:03:28,043 --> 00:03:30,168 [con voz temblorosa] ♪ …muy veloz. ♪ 65 00:03:30,751 --> 00:03:32,084 ♪ El mundo usual ♪ 66 00:03:33,376 --> 00:03:38,126 ♪ entiende cómo y por qué hacer lo habitual. ♪ 67 00:03:38,959 --> 00:03:39,959 ¡Hola, Marinette! 68 00:03:40,043 --> 00:03:45,918 ♪ Pero en mí la inquietud es común. ♪ 69 00:03:46,418 --> 00:03:51,251 ♪ Seré quien vi si al fin creyera en mí. ♪ 70 00:03:52,459 --> 00:03:55,459 ♪ Tal vez soñar hoy sea verdad ♪ 71 00:03:55,543 --> 00:03:58,418 ♪ y muestre mi sentir. ♪ 72 00:03:58,501 --> 00:04:00,918 ♪ Colores que admiré ♪ 73 00:04:01,001 --> 00:04:03,626 ♪ creando formas que soñé ♪ 74 00:04:03,709 --> 00:04:05,918 ♪ van a vivir ♪ 75 00:04:06,001 --> 00:04:09,334 ♪ confiando al fin en mí. ♪ 76 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 [lanza grito ahogado] 77 00:04:13,376 --> 00:04:16,168 ♪ No debo estar aquí, qué horror. ♪ 78 00:04:16,668 --> 00:04:18,251 ♪ Ya tiembla mi voz. ♪ 79 00:04:19,959 --> 00:04:25,709 ♪ Creo yo que mejor ya me voy. ♪ 80 00:04:28,668 --> 00:04:30,334 ♪ Si hiciera algo más… ♪ 81 00:04:31,501 --> 00:04:34,043 ♪ que imaginarme qué es real… ♪ 82 00:04:34,709 --> 00:04:36,459 ♪ Empiezo a dudar ♪ 83 00:04:38,126 --> 00:04:41,168 ♪ y el momento se va, ♪ 84 00:04:41,251 --> 00:04:44,709 ♪ queda atrás. ♪ 85 00:04:46,418 --> 00:04:47,501 ¡Ah! 86 00:04:49,668 --> 00:04:53,543 - [tintineo mágico] - ♪ Es otro día. ♪ 87 00:04:55,668 --> 00:04:59,251 ♪ Tal vez es hoy, sí… ♪ 88 00:05:00,001 --> 00:05:01,626 [tintineo mágico] 89 00:05:01,709 --> 00:05:05,501 ♪ …cuando yo diga… ♪ 90 00:05:07,251 --> 00:05:10,584 ♪ que creo al fin en mí. ♪ 91 00:05:11,293 --> 00:05:13,918 ♪ ¡Oh! ♪ 92 00:05:16,293 --> 00:05:21,084 ♪ Sería así si al fin creyera en mí. ♪ 93 00:05:22,376 --> 00:05:24,834 ♪ Tal vez soñar se vuelva real ♪ 94 00:05:24,918 --> 00:05:28,251 ♪ si puedo hallar mi fe. ♪ 95 00:05:28,334 --> 00:05:30,793 ♪ Y cómo hay que vivir ♪ 96 00:05:30,876 --> 00:05:33,584 ♪ yo lo voy a decidir. ♪ 97 00:05:33,668 --> 00:05:35,709 ♪ Seré quien vi ♪ 98 00:05:35,793 --> 00:05:39,293 ♪ confiando al fin… ♪ 99 00:05:39,876 --> 00:05:42,959 ♪ ¡en mí! ♪ 100 00:05:43,043 --> 00:05:45,126 - ¡Ay! - [murmullos] 101 00:05:47,126 --> 00:05:48,168 [ríe incómoda] 102 00:05:54,209 --> 00:05:57,209 - [bullicio] - Los equipos ya están listos. 103 00:05:57,293 --> 00:06:01,209 - [reportero] Hola, disculpe. Unas fotos. - [reportera] Unas fotos. 104 00:06:02,376 --> 00:06:06,293 ¡Te ves perfecta! ¡Bravo! ¡Sí! ¡Ah! 105 00:06:06,376 --> 00:06:07,334 [costurera] ¡Mm! 106 00:06:08,793 --> 00:06:10,626 - ¡Oh! - [fotógrafa] ¡Bravo! 107 00:06:11,418 --> 00:06:12,293 [campanilla] 108 00:06:13,626 --> 00:06:14,543 ¡Ah! 109 00:06:14,626 --> 00:06:18,126 En otras noticias, el show fue un éxito rotundo. 110 00:06:18,209 --> 00:06:21,126 - Quiero copias de cada crítica. - Sí, señor. 111 00:06:21,209 --> 00:06:23,876 Puaj, quítale tres centímetros de la derecha. 112 00:06:23,959 --> 00:06:25,251 Baja el dobladillo. 113 00:06:25,334 --> 00:06:26,834 Y deshazte del cinto. 114 00:06:26,918 --> 00:06:29,876 - ¡Ah! - ¡Quedó que te mueres! 115 00:06:29,959 --> 00:06:32,084 [música alegre y tranquila] 116 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 ¡Uh! 117 00:06:35,834 --> 00:06:36,834 [celebran] 118 00:06:36,918 --> 00:06:38,126 ¿Qué hay, amigo? 119 00:06:38,209 --> 00:06:40,418 [niño] Max, ¡te vi! Hola. 120 00:06:40,501 --> 00:06:42,168 - ¿Hiciste ejercicio? - Sí. 121 00:06:42,251 --> 00:06:43,418 ¡Lo diré! 122 00:06:43,501 --> 00:06:44,459 [niña] ¿Atuendo? 123 00:06:44,543 --> 00:06:45,376 Perfecto. 124 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 - ¿Libros? - Listos. ¿Adrien? 125 00:06:47,709 --> 00:06:49,418 Prometí que sería su guía. 126 00:06:49,501 --> 00:06:52,834 Si todo sale según el plan, será mi acompañante al baile. 127 00:06:52,918 --> 00:06:56,584 Todo debe salir según el plan. ¿Okey, Sabrina? 128 00:06:56,668 --> 00:06:58,251 ¿Plan? Listo. 129 00:06:58,334 --> 00:06:59,543 [suspira] 130 00:07:00,584 --> 00:07:01,918 - ¡Ay! - ¡Cuidado! 131 00:07:02,001 --> 00:07:05,459 [ópera alemana dramática] 132 00:07:08,209 --> 00:07:09,543 [lanzan grito ahogado] 133 00:07:11,209 --> 00:07:16,293 ¡Ay! ¡Acabas de arruinar mi suéter Gabriel Agreste! 134 00:07:16,376 --> 00:07:18,376 Lo siento. Lo siento tanto. 135 00:07:18,459 --> 00:07:23,918 - Marinette, eres una auténtica… - [niña carraspea] 136 00:07:24,584 --> 00:07:27,584 No te detengas por mí. Yo solo estoy mirando. 137 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Una auténtica nueva mejor amiga. 138 00:07:31,001 --> 00:07:33,751 Es solo un suéter de cachemir invaluable. 139 00:07:33,834 --> 00:07:36,209 Camina, Sabrina. Hay que llegar a clase. 140 00:07:36,293 --> 00:07:39,168 Tenemos mucho que estudiar. [ríe con falsedad] 141 00:07:39,251 --> 00:07:41,376 Estoy tan enojada en este momento 142 00:07:41,459 --> 00:07:44,626 que podría comer un trozo de pan con mantequilla. 143 00:07:44,709 --> 00:07:47,793 Pero es carbohidratos y grasa. Te saldrían granitos. 144 00:07:47,876 --> 00:07:49,668 [solloza] ¡Ya sé! 145 00:07:50,251 --> 00:07:51,918 No tenías que hacer eso. 146 00:07:52,001 --> 00:07:53,959 Ay, lo siento. 147 00:07:54,043 --> 00:07:57,793 ¿Había que tomar turno en la fila de amigos para rescatarte? 148 00:07:58,293 --> 00:08:00,376 Es broma. Me llamo Alya. 149 00:08:00,459 --> 00:08:03,251 Gracias. Yo soy Marinette. 150 00:08:03,334 --> 00:08:05,001 ¿Sabes lo que se dice de ti? 151 00:08:05,084 --> 00:08:08,709 Que eres el imán de las catástrofes. Hoy no me decepcionaste. 152 00:08:08,793 --> 00:08:11,626 Algunos se esfuerzan para quedar tan mal como tú. 153 00:08:11,709 --> 00:08:16,834 Sí, aunque intento no hacerlo. Te aconsejo que te alejes de mí. 154 00:08:16,918 --> 00:08:18,251 ¿Es en serio? 155 00:08:18,334 --> 00:08:22,334 Adoro captar escenas de acción. No te vas a deshacer de mí tan fácil. 156 00:08:22,418 --> 00:08:23,418 - [ríe] - [timbre] 157 00:08:23,501 --> 00:08:26,501 - Creo que estábamos destinadas. - [música emotiva] 158 00:08:29,209 --> 00:08:32,293 - [tañido desafinado] - [gritos] 159 00:08:32,376 --> 00:08:34,751 [música alegre de aventuras] 160 00:08:35,501 --> 00:08:37,001 - Mm… - ¡Ah! 161 00:08:37,084 --> 00:08:39,001 - [Marinette] ¡Ay! - [golpazo] 162 00:08:39,084 --> 00:08:41,126 [Marinette se queja y gruñe] 163 00:08:44,501 --> 00:08:46,251 [gritos] 164 00:08:46,334 --> 00:08:48,293 ¡Estuvo increíble! 165 00:08:49,084 --> 00:08:53,543 [voz de mujer con eco] Mi amor, ¿dónde está el vestido que me prometiste? 166 00:08:53,626 --> 00:08:58,459 [hombre] Cariño, pronto lo tendré. Tenemos todo el tiempo del mundo. 167 00:08:58,543 --> 00:09:03,084 Y no me molesta si tengo que esperar para siempre. 168 00:09:03,168 --> 00:09:05,834 Daría cada momento que me queda 169 00:09:06,334 --> 00:09:09,209 por poder verte usando este vestido, Emilie. 170 00:09:09,293 --> 00:09:11,751 - [música triste] - [suspira] 171 00:09:17,084 --> 00:09:18,834 [susurros inentendibles] 172 00:09:18,918 --> 00:09:21,001 - [estallido mágico] - [rata chilla] 173 00:09:21,084 --> 00:09:22,376 [música tenebrosa] 174 00:09:22,459 --> 00:09:26,168 Para ser sincero, nunca había visto un objeto tan extraño. 175 00:09:26,876 --> 00:09:29,043 Me provoca escalofríos. 176 00:09:30,459 --> 00:09:31,834 [alaridos] 177 00:09:31,918 --> 00:09:33,168 [lanza grito ahogado] 178 00:09:33,959 --> 00:09:36,001 - [timbre] - Oye, arriba ese ánimo. 179 00:09:36,584 --> 00:09:37,709 ¡Mm! 180 00:09:38,876 --> 00:09:40,501 - Llámame, ¿okey? - Ajá. 181 00:09:42,084 --> 00:09:47,209 [niña 1 ríe] ¡Qué horror, Marinette! Mejor regresa a la panadería de tu papi. 182 00:09:47,293 --> 00:09:50,834 - [niña 2] No la quiero cerca. - [niña 3] La niña croissant. 183 00:09:50,918 --> 00:09:54,418 - [niña 4] Dedos de mantequilla. - [exhala y suspira] 184 00:09:54,501 --> 00:09:55,959 [música inquietante] 185 00:09:56,043 --> 00:10:00,501 Oye, Marinella, ¿por qué no nos hacemos trenzas después de la escuela? 186 00:10:00,584 --> 00:10:04,043 Podría usar la tuya para estrangularte. ¿Qué te parece? 187 00:10:04,126 --> 00:10:07,501 No es cierto. ¿Hay otra chica usando un suéter Agreste? 188 00:10:07,584 --> 00:10:09,126 ¿Quién se atrevería? 189 00:10:09,918 --> 00:10:12,834 Mm, no vas a escapar de mí, Marinella. 190 00:10:13,418 --> 00:10:14,376 - Permiso. - ¡Uh! 191 00:10:14,459 --> 00:10:16,209 [jadea] Perdón. 192 00:10:16,293 --> 00:10:18,751 [música juguetona] 193 00:10:20,334 --> 00:10:21,209 Mm… 194 00:10:21,293 --> 00:10:23,668 - ¡Ah! - [niña] Vámonos, Sabrina. 195 00:10:26,209 --> 00:10:29,293 Tiene que haber una salida, una salida de emergencia. 196 00:10:32,209 --> 00:10:33,293 [se queja] 197 00:10:33,376 --> 00:10:35,084 Mi vida se acabó. 198 00:10:35,168 --> 00:10:39,293 Me tengo que ir de París, cambiarme el nombre, ¡teñirme el pelo! 199 00:10:39,376 --> 00:10:40,668 ¡Ay! 200 00:10:40,751 --> 00:10:43,834 Necesito un poco de suerte. Por favor. 201 00:10:44,709 --> 00:10:46,543 [tintineo mágico] 202 00:10:47,793 --> 00:10:49,834 - ¿Mm? - [música emotiva] 203 00:10:49,918 --> 00:10:51,751 ¿Estás bien? 204 00:10:51,834 --> 00:10:53,334 [balbucea] ¿Yo? 205 00:10:53,418 --> 00:10:55,626 Eh, ¿estás llorando? 206 00:10:55,709 --> 00:10:58,084 ¿Qué? No, no. Claro que no. Eh… 207 00:10:58,168 --> 00:11:00,084 Es que tengo… eh… alergias. 208 00:11:00,168 --> 00:11:04,084 Hay mucho polen aquí. Digo, polen no. Tierra. Digo… 209 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 ¡Polvo! Creo que me entró a los ojos. 210 00:11:07,084 --> 00:11:08,209 [ríe entre dientes] 211 00:11:12,668 --> 00:11:14,668 [música emotiva continúa] 212 00:11:23,376 --> 00:11:25,084 [crujido] 213 00:11:33,668 --> 00:11:35,251 - ¡Ah! - [estrépito] 214 00:11:35,334 --> 00:11:36,834 ¿Segura que estás bien? 215 00:11:38,043 --> 00:11:39,084 ¡Ay! 216 00:11:44,084 --> 00:11:45,001 ¡Oh! 217 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 ¿Te ayudo? 218 00:11:51,459 --> 00:11:53,459 [música emotiva continúa] 219 00:12:03,918 --> 00:12:06,001 Oye, ¿crees que deberíamos…? 220 00:12:07,751 --> 00:12:08,709 ¿Hola? 221 00:12:16,251 --> 00:12:17,918 [música animada] 222 00:12:18,501 --> 00:12:20,376 Qué chica tan extraña. 223 00:12:20,459 --> 00:12:23,501 ¡Oye, viejo! Con permiso. ¡Perdón! ¡Ay! 224 00:12:23,584 --> 00:12:27,043 Lo siento. Gracias. Qué mal que te pierdas toda la acción. 225 00:12:27,126 --> 00:12:30,626 Sí. Me siento un poco solo ahí adentro. 226 00:12:30,709 --> 00:12:32,918 Viejo, la feria va a abrir mañana. 227 00:12:33,001 --> 00:12:34,126 Vamos juntos, ¿no? 228 00:12:34,209 --> 00:12:37,001 Hay juegos nuevos increíbles. ¡Sería asombroso! 229 00:12:37,959 --> 00:12:40,043 Sabes que cuentas conmigo, ¿verdad? 230 00:12:40,126 --> 00:12:42,126 [con voz desanimada] Claro, amigo. 231 00:12:44,334 --> 00:12:45,501 [hombre] ¿Algo más? 232 00:12:45,584 --> 00:12:48,084 [mujer] Su entrevista con Mundo de la moda. 233 00:12:48,168 --> 00:12:50,418 [hombre] Está bien. Merci, Nathalie. 234 00:12:51,918 --> 00:12:52,959 La cena. 235 00:12:54,584 --> 00:12:56,626 Con su hijo, señor. 236 00:12:57,709 --> 00:13:00,543 - No, tengo mucho trabajo. - Necesita a su padre. 237 00:13:00,626 --> 00:13:04,001 Te agradecería que no te metas en lo que no te incumbe. 238 00:13:09,209 --> 00:13:10,293 [suspira] 239 00:13:10,376 --> 00:13:12,293 [pasos se acercan] 240 00:13:13,168 --> 00:13:14,543 Lo siento, Adrien. 241 00:13:15,543 --> 00:13:16,834 Ya sé cómo es esto. 242 00:13:17,501 --> 00:13:20,751 [música triste de piano] 243 00:13:29,043 --> 00:13:30,293 Ah… 244 00:13:30,376 --> 00:13:33,584 [risas apagadas] 245 00:14:02,543 --> 00:14:04,293 [tablones crujen] 246 00:14:09,918 --> 00:14:12,168 [aplausos apagados] 247 00:14:12,751 --> 00:14:14,001 [ríe] 248 00:14:29,501 --> 00:14:30,376 Ah… 249 00:14:32,501 --> 00:14:35,418 TEATRO DE PARÍS 250 00:14:39,834 --> 00:14:41,501 Feliz cumpleaños, mamá. 251 00:14:44,334 --> 00:14:47,918 Ya no puedo seguir ocultando este oscuro secreto. 252 00:14:50,293 --> 00:14:52,209 [música misteriosa] 253 00:14:53,334 --> 00:14:55,709 [chillido de murciélagos] 254 00:14:56,293 --> 00:15:00,126 [hombre] Dame el poder definitivo para que mi esposa pueda volver. 255 00:15:01,709 --> 00:15:03,001 [lanza grito ahogado] 256 00:15:03,584 --> 00:15:06,668 Amo, no puedo conceder su deseo. 257 00:15:06,751 --> 00:15:11,126 Solo los Miraculous de Ladybug y Cat Noir poseen ese poder. 258 00:15:11,209 --> 00:15:12,418 ¿Cómo los encuentro? 259 00:15:12,501 --> 00:15:15,668 Solo pueden convocarse en tiempos de caos. 260 00:15:17,126 --> 00:15:19,459 Si el caos es el camino, 261 00:15:19,543 --> 00:15:23,668 voy a quemar el mundo y perderme en las llamas para conseguirlo. 262 00:15:23,751 --> 00:15:25,959 [música de tensión] 263 00:15:26,043 --> 00:15:28,376 [akumas chillan] 264 00:15:28,459 --> 00:15:31,084 ¡Que ascienda la oscuridad! 265 00:15:32,709 --> 00:15:34,418 [grita] 266 00:15:38,001 --> 00:15:39,626 Llegó el momento. 267 00:15:39,709 --> 00:15:43,043 [chasquidos] 268 00:15:56,751 --> 00:15:57,959 [tintineo mágico] 269 00:15:58,543 --> 00:16:00,209 Escúchenme bien. 270 00:16:00,293 --> 00:16:02,418 ¡Sé que están despiertos! 271 00:16:03,209 --> 00:16:05,126 Voy a abrir la caja, 272 00:16:05,626 --> 00:16:09,543 pero se lo advierto: ¡nada de pelear! 273 00:16:09,626 --> 00:16:12,584 Tienen que trabajar juntos. 274 00:16:14,126 --> 00:16:15,126 ¿Mm? 275 00:16:17,876 --> 00:16:19,501 ¡Voilá! ¡Oh! 276 00:16:20,084 --> 00:16:21,084 No. ¡No! 277 00:16:21,168 --> 00:16:24,334 [jadea] No, ¡no! 278 00:16:25,793 --> 00:16:27,709 [niña] Oye, Marinella. 279 00:16:29,209 --> 00:16:31,501 ¿Qué dices si te acompaño a casa? 280 00:16:31,584 --> 00:16:32,668 ¡Tengo prisa! 281 00:16:32,751 --> 00:16:34,584 ¡Perdón! ¡Lo siento! 282 00:16:34,668 --> 00:16:37,626 ¡Las amigas no huyen de las amigas que las odian! 283 00:16:38,251 --> 00:16:39,418 - [bocinazo] - ¡Ah! 284 00:16:39,918 --> 00:16:41,084 [motociclista] ¡Ah! 285 00:16:41,168 --> 00:16:43,501 - [chirrido de neumáticos] - [bocinazos] 286 00:16:43,584 --> 00:16:48,418 ¡Solo quiero un intercambio de gritos como dos adolescentes civilizadas! 287 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 ¡Esperen! 288 00:16:49,793 --> 00:16:52,001 Tenemos que elegirlos juntos. 289 00:16:52,084 --> 00:16:53,876 [música apremiante] 290 00:16:56,459 --> 00:16:57,668 - ¡Cuidado! - Perdón. 291 00:16:59,209 --> 00:17:00,209 ¡Oye! 292 00:17:01,751 --> 00:17:03,834 - [ríe] - [bocinazo] 293 00:17:04,793 --> 00:17:05,918 - [bocinazo] - ¡Ah! 294 00:17:07,793 --> 00:17:09,126 [gritos ahogados] 295 00:17:11,084 --> 00:17:13,543 - [chirrido de neumáticos] - ¡Ah! 296 00:17:13,626 --> 00:17:15,709 [vítores y aplausos] 297 00:17:16,709 --> 00:17:17,834 ¿Se lastimó, señor? 298 00:17:17,918 --> 00:17:21,501 ¿Arriesgaste tu vida para salvarme? 299 00:17:21,584 --> 00:17:24,709 Un momento… ¡Eres tú! 300 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 ¡Tú! ¡Ven conmigo! ¡Ahora! 301 00:17:27,668 --> 00:17:30,043 ¡El mundo está en peligro! 302 00:17:30,126 --> 00:17:32,876 Okey, parece que no se lastimó. 303 00:17:32,959 --> 00:17:34,959 - Marinella… - [música amenazante] 304 00:17:35,043 --> 00:17:35,959 ¡Ya me voy! 305 00:17:36,751 --> 00:17:37,834 ¡Espera! 306 00:17:37,918 --> 00:17:41,918 Recuerda, quien salva una vida salva al mundo. 307 00:17:42,001 --> 00:17:45,084 Ay, me tengo que alejar de todos estos locos. ¡Ah! 308 00:17:45,168 --> 00:17:49,459 No tengas miedo o todos vamos a morir. 309 00:17:49,543 --> 00:17:51,209 ¡Eres la elegida! 310 00:17:51,293 --> 00:17:53,001 ¡Esta ciudad es un manicomio! 311 00:17:55,459 --> 00:17:57,168 [música de misterio] 312 00:17:58,709 --> 00:18:00,334 - [maullido] - [estrépito] 313 00:18:00,418 --> 00:18:05,293 [niña canturrea] ¡Ay, Marinella! ¿Dónde estás, Marinella? 314 00:18:05,376 --> 00:18:08,251 ¿Por qué eres tan lenta? Dejaste que se escapara. 315 00:18:08,334 --> 00:18:10,501 Estaba cargando los bolsos de ambas. 316 00:18:10,584 --> 00:18:13,084 ¡Ay! ¡No piensas más que en ti misma! 317 00:18:13,168 --> 00:18:14,334 - ¡Búscala! - Ay… 318 00:18:15,334 --> 00:18:17,376 ¡Ay! [se queja] 319 00:18:20,584 --> 00:18:22,043 No está aquí. 320 00:18:25,709 --> 00:18:28,001 - ¿Eh? ¡Ay! - [campanilla] 321 00:18:33,876 --> 00:18:35,043 ¿Qué…? 322 00:18:43,084 --> 00:18:43,918 ¡Ah! 323 00:18:50,668 --> 00:18:51,918 [gruñe] 324 00:18:52,959 --> 00:18:54,001 ¿Eh? 325 00:18:55,834 --> 00:18:58,293 [bufa y maúlla] 326 00:19:04,584 --> 00:19:07,334 [hombre] Lo supe desde que te conocí. 327 00:19:07,418 --> 00:19:09,668 Cariño, ¿te casas conmigo? 328 00:19:09,751 --> 00:19:13,334 ¡Ah! C'est parfait! Esto es perfecto, Raymond. 329 00:19:13,418 --> 00:19:16,251 - [suena música romántica] - El lugar, la música… 330 00:19:16,334 --> 00:19:19,543 - Pero… ¡amo a alguien más! [llora] - [multitud] ¡Oh! 331 00:19:19,626 --> 00:19:21,709 ¿Cómo es posible? 332 00:19:21,793 --> 00:19:28,376 ¡Nunca voy a volver a amar! [solloza] 333 00:19:30,793 --> 00:19:32,751 [música tenebrosa] 334 00:19:32,834 --> 00:19:34,793 [gruñe] 335 00:19:34,876 --> 00:19:35,793 ¿Oh? 336 00:19:36,751 --> 00:19:38,418 [akuma chilla] 337 00:19:38,501 --> 00:19:42,626 [voz masculina grave] Akuma entra en su corazón y libera su ira. 338 00:19:43,459 --> 00:19:44,459 [grita] 339 00:19:45,418 --> 00:19:46,959 [gruñido] 340 00:19:47,043 --> 00:19:51,834 Hace mucho tiempo, se creía que las gárgolas cobraban vida. 341 00:19:51,918 --> 00:19:53,334 - ¡Por las noches! - ¡Ah! 342 00:19:54,084 --> 00:19:58,209 Para proteger a Notre Dame de los espíritus malignos. 343 00:19:58,293 --> 00:20:00,418 - [gruñido] - [alaridos] 344 00:20:03,001 --> 00:20:03,918 [grita] 345 00:20:05,001 --> 00:20:08,209 ¡Ay! No voy a tardar en irme. Lo prometo. 346 00:20:08,293 --> 00:20:12,084 No tienen que asustarme. Yo solita me asusto. ¡Ay! 347 00:20:16,751 --> 00:20:18,334 ¿Y tú qué haces aquí? 348 00:20:19,001 --> 00:20:20,043 [suspira] 349 00:20:26,459 --> 00:20:27,418 ¡Espera! 350 00:20:29,334 --> 00:20:31,001 [tintineo mágico] 351 00:20:32,751 --> 00:20:35,251 [música alegre y misteriosa] 352 00:20:39,668 --> 00:20:42,626 ¿"Quien salva una vida salva al mundo"? 353 00:20:51,001 --> 00:20:51,918 Oh. 354 00:21:05,668 --> 00:21:07,126 Mm… 355 00:21:22,751 --> 00:21:24,709 [maúlla] 356 00:21:26,209 --> 00:21:28,543 [música juguetona] 357 00:21:30,084 --> 00:21:34,001 ¡Sí que te tardaste! [se queja] ¡Fiu! 358 00:21:34,751 --> 00:21:36,834 ¿Eh? Increíble. [ríe] 359 00:21:40,834 --> 00:21:43,543 ¡Qué emocionante! Descubrieron la electricidad. 360 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 ¡Las chicas usan pantalones! 361 00:21:45,793 --> 00:21:47,293 ¡Ya era hora! 362 00:21:47,376 --> 00:21:48,959 [lanza alarido] 363 00:21:49,543 --> 00:21:52,668 Ay, olvidé lo ruidosa que puede ser esta parte. 364 00:21:52,751 --> 00:21:55,626 - ¡Tú! - No hay tiempo que perder. Rápido. 365 00:21:55,709 --> 00:21:59,043 Soy Tikki, el kwami de la creación. Un gusto, Marinette. 366 00:21:59,126 --> 00:22:02,626 Sí, sé tu nombre, soy un kwami. Eh, ¿puedes decir "kwami"? 367 00:22:02,709 --> 00:22:05,251 [Marinette balbucea] 368 00:22:05,334 --> 00:22:08,376 Mm, bueno, no importa. Soy una genia diminuta. 369 00:22:08,459 --> 00:22:10,376 Excepto que no cumplo deseos. 370 00:22:10,459 --> 00:22:13,251 Pero juntas vamos a hacer acrobacias peligrosas, 371 00:22:13,334 --> 00:22:15,501 arriesgar la vida y salvar al mundo. 372 00:22:15,584 --> 00:22:16,501 ¿Estás lista? 373 00:22:16,584 --> 00:22:19,918 La última vez que soñé algo así, me hice pipi en la cama. 374 00:22:20,001 --> 00:22:21,084 Ay, qué ternura. 375 00:22:21,168 --> 00:22:22,501 Pero esto es real. 376 00:22:22,584 --> 00:22:25,126 La polilla cayó ante la codicia. 377 00:22:25,209 --> 00:22:29,168 No sabemos de qué es capaz. ¡El destino del mundo está en tus manos! 378 00:22:29,793 --> 00:22:30,709 ¿Qué? 379 00:22:30,793 --> 00:22:34,168 [carraspea] Vamos a intentarlo así. 380 00:22:35,084 --> 00:22:38,043 - ♪ Te hallé, Ladybug. ♪ - [Marinette se queja] 381 00:22:38,126 --> 00:22:40,043 ♪ Tú eres, lo sé. ♪ 382 00:22:41,251 --> 00:22:43,334 ♪ Si algo anda mal, ♪ 383 00:22:44,709 --> 00:22:47,834 ♪ contigo lo venceré. ♪ 384 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 ♪ Es un grave error. ♪ 385 00:22:49,626 --> 00:22:50,543 ¡No! 386 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 ♪ Te falta buscar… ♪ 387 00:22:52,751 --> 00:22:54,168 No, es obvio que no. 388 00:22:54,251 --> 00:22:56,043 ♪ …un héroe audaz. ♪ 389 00:22:56,126 --> 00:22:57,209 Exacto. 390 00:22:57,293 --> 00:22:59,334 ♪ Yo, nunca jamás. ♪ 391 00:23:00,668 --> 00:23:03,918 ♪ Me encanta tu humildad. ♪ 392 00:23:04,001 --> 00:23:07,001 ♪ Tú eres la Ladybug ideal. ♪ 393 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 ♪ En mí tú podrás confiar, ♪ 394 00:23:10,418 --> 00:23:13,293 ♪ sabes que es verdad. ♪ 395 00:23:13,876 --> 00:23:15,043 Pon atención. 396 00:23:15,126 --> 00:23:18,209 ♪ En mi labor, muy buena soy. ♪ 397 00:23:18,293 --> 00:23:20,793 ♪ Pues siempre ha sido mi misión ♪ 398 00:23:21,459 --> 00:23:24,626 ♪ buscar un ser con gran valor ♪ 399 00:23:24,709 --> 00:23:27,084 ♪ y amor que supere al temor. ♪ 400 00:23:27,168 --> 00:23:30,168 ♪ ¿Qué me ves? Ni fuerte ni especial. ♪ 401 00:23:30,251 --> 00:23:33,501 ♪ Porque sé de tu capacidad. ♪ 402 00:23:33,584 --> 00:23:36,959 ♪ ¿Cómo voy el mundo a salvar? ♪ 403 00:23:37,043 --> 00:23:40,834 ♪ Créeme cuando digo: "Te hallé, Ladybug". ♪ 404 00:23:40,918 --> 00:23:44,001 - ♪ En serio que no. ♪ - ♪ Cuando intentes, sabrás. ♪ 405 00:23:44,084 --> 00:23:47,459 - ♪ No entiendes la chica que soy. ♪ - ♪ Si algo anda mal… ♪ 406 00:23:47,543 --> 00:23:48,876 ♪ Me quiero ocultar. ♪ 407 00:23:48,959 --> 00:23:51,793 - ♪ En tu corazón fuerza hay. ♪ - ¡Ay! 408 00:23:51,876 --> 00:23:54,209 - ¿De qué hablas? - Te lo explicaré. 409 00:23:54,293 --> 00:23:57,334 ♪ He hallado Ladybugs por siglos y más, ♪ 410 00:23:57,418 --> 00:24:00,459 ♪ pues se necesitan si aparece el mal. ♪ 411 00:24:00,543 --> 00:24:03,626 ♪ Y en la noche oscura o en la hora gris, ♪ 412 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 ♪ hay siempre una Ladybug que lucha por mí. ♪ 413 00:24:07,126 --> 00:24:09,709 ♪ Peleando y espiando, amigas con fe, ♪ 414 00:24:09,793 --> 00:24:12,793 ♪ nuestra piel arriesgando, y a la carga otra vez. ♪ 415 00:24:12,876 --> 00:24:16,168 ♪ Y es increíble observar a un ser con esta habilidad. ♪ 416 00:24:16,251 --> 00:24:19,084 ♪ Es lo más cool ser la supercoccinélida. ♪ 417 00:24:19,168 --> 00:24:22,376 - ¿Una qué dijiste? - ♪ ¿Qué obtienes con exactitud? ♪ 418 00:24:22,459 --> 00:24:26,126 ♪ Te volverás un nuevo tú. ♪ [ríe] 419 00:24:26,209 --> 00:24:28,543 ♪ Ya, déjame ya. ♪ 420 00:24:28,626 --> 00:24:30,334 ♪ No quiero escuchar. ♪ 421 00:24:30,418 --> 00:24:33,543 ♪ No puedo ser la heroína que ves. ♪ 422 00:24:33,626 --> 00:24:39,293 ♪ Tú me confundes, lo sé. ♪ 423 00:24:41,084 --> 00:24:43,126 ♪ No soy Ladybug. ♪ 424 00:24:44,501 --> 00:24:46,459 ♪ Nunca seré. ♪ 425 00:24:48,001 --> 00:24:49,668 ♪ Me quedo atrás… ♪ 426 00:24:50,793 --> 00:24:53,293 ♪ si algo anda mal. ♪ 427 00:24:54,043 --> 00:24:55,168 ♪ No soy Ladybug… ♪ 428 00:24:55,251 --> 00:24:58,126 ♪ Casi quiero pellizcarte para que me escuches. ♪ 429 00:24:58,209 --> 00:25:01,209 ♪ Se me acaba la paciencia, por favor, no dudes. ♪ 430 00:25:01,293 --> 00:25:06,918 ♪ Si algo va mal, se aprende a pelear. Presiento que por ti deberé decidir. ♪ 431 00:25:07,001 --> 00:25:10,251 - ♪ No soy Ladybug… ♪ - ♪ No hay tiempo, estoy segura. ♪ 432 00:25:10,334 --> 00:25:11,834 ♪ ¡Serás Ladybug! ♪ 433 00:25:17,793 --> 00:25:19,043 [grita] 434 00:25:19,959 --> 00:25:21,209 Mi única noche, 435 00:25:21,293 --> 00:25:24,126 mi única noche de descanso y me hacen venir. 436 00:25:24,209 --> 00:25:26,126 Alguien me las va a pagar caro. 437 00:25:26,209 --> 00:25:29,293 - Mañana se van a enterar de quién soy. - [traqueteo] 438 00:25:31,418 --> 00:25:32,334 ¿Eh? 439 00:25:36,001 --> 00:25:38,376 [suspira] No hay nada que reportar. 440 00:25:38,876 --> 00:25:40,459 Qué pérdida de tiempo. 441 00:25:40,543 --> 00:25:43,376 [música inquietante] 442 00:25:45,418 --> 00:25:47,209 - [traqueteo] - Momento. 443 00:25:48,293 --> 00:25:50,626 ¿Qué es eso? [grita] 444 00:25:51,626 --> 00:25:52,876 [Ladybug] Guau. 445 00:25:54,918 --> 00:25:55,834 [rezonga] 446 00:25:56,543 --> 00:26:00,334 Primero una canción. ¿Ahora un yoyo? ¿Qué sigue? ¿Un juego de té? 447 00:26:00,418 --> 00:26:02,376 [tintineo mágico] 448 00:26:06,626 --> 00:26:07,709 ¿Qué? 449 00:26:11,418 --> 00:26:12,293 [grita] 450 00:26:12,959 --> 00:26:14,959 [música épica] 451 00:26:16,376 --> 00:26:17,959 [grita] 452 00:26:21,251 --> 00:26:22,668 [grita] 453 00:26:25,418 --> 00:26:26,918 - [grita] - ¡Ah! 454 00:26:29,126 --> 00:26:32,209 - [se queja] - [tintineo de cristales] 455 00:26:39,293 --> 00:26:41,001 ¿Dónde estoy? 456 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 [grita] 457 00:26:46,918 --> 00:26:48,168 - [carraspea] - ¿Eh? 458 00:26:48,251 --> 00:26:49,209 Bonjour. 459 00:26:50,376 --> 00:26:51,543 [gritan] 460 00:26:53,001 --> 00:26:53,918 ¡Ay! 461 00:26:56,251 --> 00:26:57,376 [se queja] 462 00:26:58,959 --> 00:27:01,668 - Pero ¿qué estás haciendo? - Estoy… [gime] 463 00:27:01,751 --> 00:27:04,168 Es un lugar peligroso para una jovencita. 464 00:27:04,251 --> 00:27:08,543 Disculpa, no soy una damisela en apuros. ¿Y tú quién eres? 465 00:27:08,626 --> 00:27:10,001 Mi nombre es Cat Noir. 466 00:27:10,876 --> 00:27:12,126 ¿Te conozco? 467 00:27:12,209 --> 00:27:14,543 Soy el nuevo héroe de la ciudad. 468 00:27:14,626 --> 00:27:17,709 Estoy aquí para salvar al mundo. 469 00:27:17,793 --> 00:27:20,126 [ríe] ¿Con qué? ¿Con bolas de pelo? 470 00:27:20,626 --> 00:27:23,501 ¿Y tú qué se supone que eres? ¿Una sandía? 471 00:27:23,584 --> 00:27:25,626 - ¿Disculpa? - ¡Miau! 472 00:27:25,709 --> 00:27:28,084 - La mejor de las ayudantes. - ¿Qué? 473 00:27:28,168 --> 00:27:31,543 Yo estoy aquí para salvar al mundo. ¡Ay! 474 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 - [ríe] - También. 475 00:27:32,834 --> 00:27:34,209 Ya me di cuenta. 476 00:27:35,668 --> 00:27:40,334 Llegaste haciendo mucho ruido y desastre. Delataste cada uno de tus movimientos. 477 00:27:40,876 --> 00:27:41,918 Uh… 478 00:27:43,459 --> 00:27:47,418 - Ya arruinaste el elemento sorpresa. - ¿Sabes lo que es un señuelo? 479 00:27:47,501 --> 00:27:50,334 No entiendo qué está pasando. Todo esto está mal. 480 00:27:50,418 --> 00:27:54,751 Lo único que tienes que hacer es seguir mi ejemplo, ayudante. 481 00:27:54,834 --> 00:27:56,751 - No soy tu ayudante. - [gruñido] 482 00:27:57,251 --> 00:27:58,584 [Cat Noir chista] 483 00:27:58,668 --> 00:28:00,626 No te muevas. 484 00:28:01,793 --> 00:28:03,418 [gruñe] 485 00:28:05,334 --> 00:28:06,959 [música inquietante] 486 00:28:07,043 --> 00:28:08,043 ¡Ah! 487 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 ¿Tienes un plan? 488 00:28:11,334 --> 00:28:14,501 ¿Un plan? ¡Ja! ¿Que si tengo un plan? 489 00:28:15,168 --> 00:28:17,084 Tengo más que un plan. 490 00:28:17,168 --> 00:28:20,084 - [exhala] - Tengo nueve vidas. 491 00:28:20,168 --> 00:28:21,084 Oh… 492 00:28:22,126 --> 00:28:23,918 - Ay… - [gárgola gruñe] 493 00:28:24,418 --> 00:28:27,793 ¡El devastador poder de la destrucción! 494 00:28:31,834 --> 00:28:33,501 Visión nocturna. 495 00:28:33,584 --> 00:28:37,084 Sentidos sumamente afilados. [maúlla] 496 00:28:37,751 --> 00:28:39,876 Nada me puede sorprender. 497 00:28:41,626 --> 00:28:43,793 Sin mencionar que tengo esta arma. 498 00:28:43,876 --> 00:28:47,209 ¡Esto! Todo en uno. ¡Quién sabe qué es! ¡Uh! 499 00:28:47,876 --> 00:28:50,876 ¡Listo para la acción! ¡Ja! 500 00:28:50,959 --> 00:28:52,126 ¿Mm? Mm. 501 00:28:52,209 --> 00:28:53,959 [sorbe] 502 00:28:54,751 --> 00:28:56,501 [gruñe] 503 00:28:56,584 --> 00:28:58,626 - [música de tensión] - [ríe] 504 00:28:59,626 --> 00:29:01,001 ¡Corre! 505 00:29:03,501 --> 00:29:05,001 [gárgola gruñe] 506 00:29:07,001 --> 00:29:09,001 ¡Oye! ¡No en la primera cita! 507 00:29:09,501 --> 00:29:11,959 Bueno, parece que se llevan de maravilla. 508 00:29:15,918 --> 00:29:17,418 ¡Yo me encargo, ayudante! 509 00:29:19,334 --> 00:29:21,334 [suena melodía de órgano] 510 00:29:22,543 --> 00:29:26,251 Y el ganador es… ¡Cat Noir! 511 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 [gruñe] 512 00:29:28,459 --> 00:29:30,251 [música de tensión continúa] 513 00:29:32,793 --> 00:29:36,293 [Cat Noir] ¡Ayudante! ¿Qué estás haciendo ahí? ¡Ayúdame! 514 00:29:36,376 --> 00:29:38,834 - ¡Es mi primera vez! - ¿Qué? 515 00:29:38,918 --> 00:29:40,001 [Cat Noir grita] 516 00:29:42,084 --> 00:29:42,918 ¿Eh? 517 00:29:43,001 --> 00:29:45,251 - [pitidos mágicos] - [Ladybug grita] 518 00:29:48,876 --> 00:29:50,168 ¡Au! 519 00:29:52,043 --> 00:29:54,876 - [multitud] ¡Ah! - [hombre] ¿Y eso? ¿Una sandía? 520 00:29:54,959 --> 00:29:56,668 - Te lo dije. - [gruñe] 521 00:29:56,751 --> 00:29:58,001 [ríe nerviosa] ¡Ah! 522 00:29:58,918 --> 00:30:02,793 Estás vestido de gato, pero no parece que caigas de pie. 523 00:30:03,376 --> 00:30:05,501 [campanadas] 524 00:30:08,584 --> 00:30:10,168 Es música para mis oídos. 525 00:30:10,876 --> 00:30:11,918 [Ladybug grita] 526 00:30:12,001 --> 00:30:14,876 - [gruñe] - ¡Gato al agua! 527 00:30:15,793 --> 00:30:18,584 Estoy reportando en vivo el ataque a Notre Dame. 528 00:30:19,168 --> 00:30:21,168 [música apremiante] 529 00:30:22,543 --> 00:30:25,251 - [grita] - ¡Estuvo increíble! 530 00:30:25,334 --> 00:30:27,959 ¡Dios mío! ¿Vieron lo mismo que yo? 531 00:30:28,043 --> 00:30:29,251 ¡Es como un héroe! 532 00:30:29,334 --> 00:30:30,959 No, ¡una heroína! 533 00:30:32,209 --> 00:30:35,251 - [lanza grito ahogado] - Creo que ya tocamos fondo. 534 00:30:37,334 --> 00:30:39,251 Al menos el pescado está fresco. 535 00:30:40,001 --> 00:30:42,959 [grita] ¿Cómo vas? 536 00:30:48,126 --> 00:30:51,334 - [suena música romántica] - Para la señorita, champán. 537 00:30:51,418 --> 00:30:53,543 - Para el caballero… - Solo agua. 538 00:30:54,751 --> 00:30:55,584 [gritos] 539 00:30:56,168 --> 00:30:57,959 [Ladybug] ¡Lo siento! 540 00:30:58,043 --> 00:30:59,584 [Cat Noir] Bon appétit! 541 00:31:01,418 --> 00:31:04,168 - [gruñe] - [Ladybug grita] 542 00:31:09,501 --> 00:31:11,043 [grita] 543 00:31:11,126 --> 00:31:14,376 - ¡Espérame! - [Ladybug gime] 544 00:31:16,626 --> 00:31:18,834 - [ríe] - ¡Ya no me esperes! 545 00:31:18,918 --> 00:31:20,626 [gárgola gruñe] 546 00:31:21,751 --> 00:31:22,959 [chirrido metálico] 547 00:31:23,043 --> 00:31:25,459 Ya lo escucho, mamá. Ya viene. 548 00:31:25,543 --> 00:31:28,751 [mujer por altavoz] Tengan precaución al subir y bajar. 549 00:31:31,418 --> 00:31:33,709 [bullicio] 550 00:31:33,793 --> 00:31:36,001 [lanza grito de festejo] ¡Lo logré! 551 00:31:36,084 --> 00:31:38,501 ¿Ahora quién es el héroe? [jadea] 552 00:31:38,584 --> 00:31:41,043 Son dos puntos para Cat Noir… 553 00:31:41,876 --> 00:31:44,918 y cero para la gárgola. 554 00:31:45,001 --> 00:31:47,668 - [gruñe] - [gritos] 555 00:31:48,459 --> 00:31:49,293 [grita] 556 00:31:53,334 --> 00:31:55,418 [lanza alarido] 557 00:32:00,418 --> 00:32:01,876 [gruñe] 558 00:32:04,001 --> 00:32:05,293 Sentado. 559 00:32:06,668 --> 00:32:07,543 ¿Eh? 560 00:32:08,168 --> 00:32:09,001 ¡Ja! 561 00:32:09,084 --> 00:32:10,084 ¡Ja! 562 00:32:10,168 --> 00:32:11,126 ¡Ve por él! 563 00:32:14,084 --> 00:32:16,043 [gruñe] 564 00:32:16,126 --> 00:32:20,626 ¡No, no era en serio! [grita] ¡No vayas por él! ¡No vayas por él! 565 00:32:20,709 --> 00:32:21,834 ¡Gatito! 566 00:32:24,209 --> 00:32:26,543 [música heroica] 567 00:32:30,709 --> 00:32:32,876 [grita] 568 00:32:37,418 --> 00:32:40,668 [gimotea] ¡Disculpen! ¡Con permiso! ¡Cuidado! 569 00:32:42,626 --> 00:32:43,876 ¿Qué está pasando? 570 00:32:44,459 --> 00:32:46,668 No sé, pero parece algo grave. 571 00:32:46,751 --> 00:32:49,418 Ay, gracias a Dios que Marinette está en casa. 572 00:32:49,501 --> 00:32:50,501 [alarma] 573 00:32:50,584 --> 00:32:54,584 ¡Cuidado! ¿Mamá? ¿Papá? Ay, voy a llegar tarde a cenar. 574 00:32:58,001 --> 00:32:59,959 [bocina de tren] 575 00:33:01,334 --> 00:33:03,126 [se queja] 576 00:33:03,626 --> 00:33:04,918 [música amenazante] 577 00:33:12,084 --> 00:33:13,334 [Ladybug] ¡Cuidado! 578 00:33:15,001 --> 00:33:16,293 [gritan] 579 00:33:17,501 --> 00:33:20,959 Estamos reportando en vivo por encima del centro de París. 580 00:33:21,043 --> 00:33:25,251 Hay una situación sorprendente sucediendo abajo. ¡Es bastante alarmante! 581 00:33:25,334 --> 00:33:29,126 Volveremos con más. No estén abrumados, las noticias damos. 582 00:33:31,334 --> 00:33:32,251 ¿Gato? 583 00:33:33,751 --> 00:33:35,418 Me alegra que estés bien. 584 00:33:38,043 --> 00:33:40,001 Nada mal para una ayudante, ¿no? 585 00:33:40,084 --> 00:33:44,501 [suena canción romántica "Careless Whisper" de George Michael] 586 00:33:46,001 --> 00:33:47,293 [sirenas] 587 00:33:48,418 --> 00:33:49,543 POLICÍA 588 00:33:51,126 --> 00:33:53,084 - [silbato] - ¡Encuéntrenlos! 589 00:33:53,168 --> 00:33:54,709 [susurra] Rápido. Vámonos. 590 00:33:56,626 --> 00:33:58,168 [música esperanzadora] 591 00:33:58,251 --> 00:33:59,334 [suspira] 592 00:34:07,084 --> 00:34:08,584 [akuma chilla] 593 00:34:10,084 --> 00:34:11,418 [ambos] ¿Qué fue eso? 594 00:34:11,501 --> 00:34:13,126 [Wang Fu] Un akuma. 595 00:34:13,209 --> 00:34:15,543 Un momento, ¿quién dijo eso? 596 00:34:16,543 --> 00:34:18,543 ¿Quién felinos es este señor? 597 00:34:18,626 --> 00:34:24,126 Antes de preguntarte quién soy yo, debes descubrir quién eres tú. 598 00:34:25,084 --> 00:34:28,584 - ¿Qué? - [ríe] No es tan difícil. Está loco. 599 00:34:28,668 --> 00:34:32,001 - Sigo creyendo que pareces una sandía. - Ya basta, ¿no? 600 00:34:32,084 --> 00:34:34,418 - Niña sandía. - Niño loco. 601 00:34:34,501 --> 00:34:36,751 - ¡Niña sandía! - ¡Niño loco! 602 00:34:36,834 --> 00:34:38,126 - ¡Basta! - ¿Mm? 603 00:34:38,209 --> 00:34:41,334 Tú, Ladybug, portas el poder de la creación. 604 00:34:41,418 --> 00:34:42,543 ¿No que soy sandía? 605 00:34:42,626 --> 00:34:45,709 Y tú, Cat Noir, albergas el poder de la destrucción. 606 00:34:45,793 --> 00:34:48,418 - ¡Gatísimo! - ¡Ja! Es obvio. 607 00:34:48,501 --> 00:34:50,334 ¿Y por qué usted sabe esto? 608 00:34:50,418 --> 00:34:52,834 Ambos tienen que derrotar a Hawk Moth, 609 00:34:52,918 --> 00:34:56,876 porque él es quien está transformando todo este odio y enojo 610 00:34:56,959 --> 00:34:59,043 en estas horribles criaturas. 611 00:34:59,126 --> 00:35:00,459 ¿Hawk quién? 612 00:35:00,543 --> 00:35:03,876 Deben detenerlos y capturen sus akumas. 613 00:35:03,959 --> 00:35:06,668 Ay, qué fácil. Yo sí puedo con esto. 614 00:35:06,751 --> 00:35:09,876 ¡No! Juntos son más fuertes. 615 00:35:10,376 --> 00:35:13,376 Es la única forma de alcanzar el equilibrio perfecto 616 00:35:13,459 --> 00:35:15,168 entre mente y corazón. 617 00:35:15,251 --> 00:35:18,293 O no van a lograr vencer a Hawk Moth. 618 00:35:23,501 --> 00:35:25,918 Yo jamás pedí hacer esto. 619 00:35:26,001 --> 00:35:28,501 Te entiendo. Tienes miedo. 620 00:35:28,584 --> 00:35:30,543 El fracaso no es tu enemigo. 621 00:35:31,043 --> 00:35:32,084 Tus miedos, sí. 622 00:35:33,251 --> 00:35:35,793 Así que sé mi ayudante y estarás a salvo. 623 00:35:35,876 --> 00:35:37,209 [música emotiva] 624 00:35:38,459 --> 00:35:42,126 - ¡Au! - No soporto a este tipo. ¡Qué molesto! 625 00:35:42,209 --> 00:35:43,209 ¡Espera! 626 00:35:43,293 --> 00:35:44,876 ¿Te volveré a ver? 627 00:35:44,959 --> 00:35:48,876 ¡Ay, claro! Pero en tus sueños y yo en mis pesadillas. 628 00:35:48,959 --> 00:35:53,584 O mejor, ¿qué tal si esperamos a que nos maten a los dos en el más allá? 629 00:35:55,168 --> 00:35:56,251 - [golpazo] - ¡Au! 630 00:35:57,959 --> 00:35:58,959 Miau… 631 00:36:00,959 --> 00:36:06,043 ♪ Si mi sonrisa era un poco falsa, ♪ 632 00:36:07,376 --> 00:36:10,918 ♪ creo que ya entiendo muy bien ♪ 633 00:36:12,334 --> 00:36:17,959 ♪ que un motivo a mí me faltaba ♪ 634 00:36:18,543 --> 00:36:22,168 ♪ o ser parte de algo también. ♪ 635 00:36:22,251 --> 00:36:26,626 ♪ Y entonces, ya vuelo en la noche estelar ♪ 636 00:36:26,709 --> 00:36:29,918 ♪ queriendo entender, por favor… ♪ 637 00:36:30,001 --> 00:36:31,001 [ulular de búho] 638 00:36:31,084 --> 00:36:34,834 ♪ …si esta aventura que ahora llegó ♪ 639 00:36:34,918 --> 00:36:38,293 ♪ terminará pronto o no. ♪ 640 00:36:38,959 --> 00:36:43,043 ♪ Mas de repente se apareció, ♪ 641 00:36:43,126 --> 00:36:46,543 ♪ y el mundo en calma ya está. ♪ 642 00:36:46,626 --> 00:36:49,376 - [gato maúlla] - ♪ Sonríe y me mira, ♪ 643 00:36:49,459 --> 00:36:54,793 ♪ y pienso que hoy mi vida volvió a girar. ♪ 644 00:36:54,876 --> 00:36:58,293 - [tintineo mágico] - ♪ Al fin me siento en libertad. ♪ 645 00:36:58,376 --> 00:37:03,126 ♪ Voy tan ligero y veo que el sufrir va a pasar. ♪ 646 00:37:03,709 --> 00:37:05,626 ♪ Es algo tan intenso ♪ 647 00:37:05,709 --> 00:37:07,751 ♪ que atrapa el pensamiento ♪ 648 00:37:07,834 --> 00:37:11,126 ♪ que esté a mi lado al voltear. ♪ 649 00:37:12,084 --> 00:37:16,251 ♪ Si mi sonrisa estaba dormida, ♪ 650 00:37:16,334 --> 00:37:19,668 ♪ creo que al fin la encontré. ♪ 651 00:37:20,459 --> 00:37:24,418 ♪ Me ha motivado, es perfecto que exista. ♪ 652 00:37:24,501 --> 00:37:31,376 ♪ Mi dama en París ella es. ♪ 653 00:37:32,334 --> 00:37:33,834 [se queja] 654 00:37:34,584 --> 00:37:35,543 [grita] 655 00:37:36,584 --> 00:37:37,709 [Tom] Mm… 656 00:37:39,459 --> 00:37:41,751 [música apremiante] 657 00:37:41,834 --> 00:37:43,334 Le falta algo. 658 00:37:44,001 --> 00:37:44,959 Marinette. 659 00:37:45,459 --> 00:37:46,418 ¡Marinette! 660 00:37:47,709 --> 00:37:52,084 - ¿Marinette? Cariño, ¿viste a Marinette? - [madre] Creo que está arriba. 661 00:37:55,418 --> 00:37:56,293 [Tom] ¿Hija? 662 00:37:57,584 --> 00:38:00,668 ¿Qué le hace falta a la sopa de la abuela? 663 00:38:00,751 --> 00:38:03,251 - ¿Tomillo o perejil? - Eh… 664 00:38:03,876 --> 00:38:05,001 ¿Tal vez romero? 665 00:38:05,751 --> 00:38:07,668 [ríe] ¡Por supuesto! 666 00:38:07,751 --> 00:38:10,209 ¿Qué haría sin mi adorada minichef? 667 00:38:10,293 --> 00:38:11,334 [lanza beso] 668 00:38:11,418 --> 00:38:14,876 Es que ella es… increíble. 669 00:38:15,918 --> 00:38:18,501 - Ella… - [pedorrera] 670 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 Ella… [olfatea] ¿Huele a queso? 671 00:38:22,293 --> 00:38:24,876 Plaga, eres asqueroso. 672 00:38:24,959 --> 00:38:26,251 Lo siento, niño. 673 00:38:26,334 --> 00:38:30,001 Las historias de amor me causan dolor de estómago. 674 00:38:34,793 --> 00:38:35,709 Cuidado. 675 00:38:36,293 --> 00:38:37,751 Vas a arruinar todo. 676 00:38:37,834 --> 00:38:41,293 ¡Soy el kwami de la destrucción! [eructa] 677 00:38:42,293 --> 00:38:44,918 Por cierto, encontré este queso en la basura. 678 00:38:45,001 --> 00:38:47,334 ¿Tienes algo más podrido? [eructa] 679 00:38:47,418 --> 00:38:50,126 - ¿Mm? - [Adrien] Qué fino, Plaga. 680 00:38:50,209 --> 00:38:52,876 Ni puedo hablar contigo como con un genio. 681 00:38:52,959 --> 00:38:57,376 - ¿Adrien? ¿Cómo estás? ¿Está todo bien? - [Adrien] Sí, todo bien, Nathalie. 682 00:39:00,043 --> 00:39:00,918 ¡Ay! [gruñe] 683 00:39:01,001 --> 00:39:03,959 - [susurra] Abre la ventana. - [le dan arcadas] 684 00:39:04,043 --> 00:39:05,376 Regreso más tarde. 685 00:39:05,459 --> 00:39:09,834 Debemos trabajar en tu control, tus lanzamientos y bromas de gatos. 686 00:39:09,918 --> 00:39:12,709 Solo tienes que estar lista para… contraatacar. 687 00:39:12,793 --> 00:39:14,293 ¿Estás bromeando? 688 00:39:14,376 --> 00:39:15,584 ¡Casi morimos! 689 00:39:15,668 --> 00:39:18,459 ¡Alguien pudo haber salido herido por mi culpa! 690 00:39:18,543 --> 00:39:21,501 Pero nadie salió herido gracias a ti. 691 00:39:21,584 --> 00:39:24,709 Entre tú y yo, realmente ella fue la que me salvó. 692 00:39:24,793 --> 00:39:26,459 Arriesgó su vida por mí. 693 00:39:26,543 --> 00:39:27,793 Fue muy valiente. 694 00:39:29,668 --> 00:39:31,376 Guau, cálmate. 695 00:39:31,459 --> 00:39:34,501 Son síntomas claros de E. P. T. P. A. 696 00:39:34,584 --> 00:39:35,876 Ya pasará. 697 00:39:35,959 --> 00:39:37,584 ¿E. P. T. qué? 698 00:39:37,668 --> 00:39:41,084 Estrés postraumático del primer akuma. Vamos a respirar. 699 00:39:41,168 --> 00:39:45,501 Probablemente lleva mucho haciendo esto. Se nota que sabe lo que hace. 700 00:39:45,584 --> 00:39:46,751 Inhala… 701 00:39:47,668 --> 00:39:49,418 Exhala… 702 00:39:50,209 --> 00:39:51,834 Siento que me dejaste sola. 703 00:39:51,918 --> 00:39:54,709 Pero no estabas sola. Estaba el otro guardián. 704 00:39:54,793 --> 00:39:59,126 Dije… [imita a Batman] …"Soy Cat Noir", se quedó: "Miau, qué tipazo". 705 00:39:59,209 --> 00:40:03,168 ¿El gato con botas? ¡Olvídalo! Ese tipo es ridículo. 706 00:40:03,251 --> 00:40:06,834 - Le gusta mi estilo. - Tiene una campana en el traje. 707 00:40:06,918 --> 00:40:10,334 Haz algo para ayudar a que se dé algo entre nosotros. 708 00:40:10,418 --> 00:40:13,126 Está bien. Te voy a dar una regla. 709 00:40:13,209 --> 00:40:15,959 Dos mitades son más fuertes que una. 710 00:40:16,043 --> 00:40:17,501 O algo así, creo. 711 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 Una vez que salven al mundo, nunca tendrás que verlo. 712 00:40:20,793 --> 00:40:21,793 ¿Qué? 713 00:40:21,876 --> 00:40:23,543 No sé. Descífralo tú. 714 00:40:23,626 --> 00:40:25,209 Jamás volveré a hacer eso. 715 00:40:25,293 --> 00:40:28,918 Un fracaso total es suficiente. Se acabó. Marinette fuera. 716 00:40:29,001 --> 00:40:31,376 Por favorcito… 717 00:40:32,501 --> 00:40:33,959 - Adiós. - Pero es que… 718 00:40:38,876 --> 00:40:39,959 No fue real. 719 00:40:40,043 --> 00:40:41,584 Es solo un sueño. 720 00:40:41,668 --> 00:40:44,626 Estoy teniendo un horrible, horrible sueño. ¡Ay! 721 00:40:44,709 --> 00:40:47,459 [se queja] No, no, no. 722 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 [ríe] ¿Quieres jugar este juego? 723 00:41:00,043 --> 00:41:03,293 [ríe con malicia] Está bien. Entre dos se juega mejor. 724 00:41:07,209 --> 00:41:09,251 Hasta nunca, hadita rara. 725 00:41:09,834 --> 00:41:11,876 Encuentra a alguien más. 726 00:41:11,959 --> 00:41:12,959 [tintineo mágico] 727 00:41:13,459 --> 00:41:14,293 [grita] 728 00:41:14,959 --> 00:41:16,793 Tú eres la elegida. 729 00:41:16,876 --> 00:41:19,959 Tus desafíos están adaptados a tu potencial. 730 00:41:20,043 --> 00:41:21,501 ¿No te das cuenta? 731 00:41:22,209 --> 00:41:24,251 No, la que no entiende eres tú. 732 00:41:24,334 --> 00:41:25,501 Tengo miedo. 733 00:41:26,001 --> 00:41:28,126 Yo… tengo miedo. 734 00:41:28,834 --> 00:41:31,626 Por favor, déjame en paz. 735 00:41:36,543 --> 00:41:38,126 [música triste] 736 00:41:45,126 --> 00:41:47,543 ¿Señor? Todo está listo para mañana. 737 00:41:48,084 --> 00:41:49,751 Ya me voy a casa. 738 00:41:49,834 --> 00:41:52,668 [reportera] ¿Ataque paranormal o histeria masiva? 739 00:41:52,751 --> 00:41:56,209 Múltiples testigos describen una gárgola que cobró vida 740 00:41:56,293 --> 00:41:58,543 y luchó contra dos justicieros. 741 00:41:58,626 --> 00:42:02,251 Se cree que estos héroes siguen sueltos por la ciudad. 742 00:42:03,626 --> 00:42:06,459 [música de suspenso] 743 00:42:11,168 --> 00:42:12,876 Se lo advertí, señor amo. 744 00:42:12,959 --> 00:42:15,709 Deténgase o después no habrá vuelta atrás. 745 00:42:16,209 --> 00:42:18,418 Lo va a perder todo. 746 00:42:18,918 --> 00:42:21,084 No tengo nada que perder. 747 00:42:21,584 --> 00:42:23,709 [lanza grito ahogado y gime] 748 00:42:25,876 --> 00:42:31,043 ♪ Sufriendo al ver que se apagó ♪ 749 00:42:31,126 --> 00:42:35,793 ♪ tu dulce ser, bellísima Emilie. ♪ 750 00:42:36,376 --> 00:42:40,501 ♪ Por mi acción has de volver. ♪ 751 00:42:41,418 --> 00:42:46,834 ♪ ¡Me voy a transformar! ♪ 752 00:42:46,918 --> 00:42:49,584 No dijiste que los poderes podían causar esto. 753 00:42:49,668 --> 00:42:51,709 Amo, esto no es correcto. 754 00:42:51,793 --> 00:42:55,209 Si el caos hace que las joyas aparezcan, caos vamos a usar. 755 00:42:55,293 --> 00:42:57,418 Estos poderes no deben usarse así. 756 00:42:57,501 --> 00:43:02,168 Creo que ahora es mi decisión, insecto. Te voy a decir qué voy a hacer. 757 00:43:03,251 --> 00:43:07,251 ♪ Joyas que hallaré por fin, ♪ 758 00:43:07,876 --> 00:43:12,334 - ♪ y otra vez mi amor tendré. ♪ - [kwami] Es imposible. 759 00:43:12,418 --> 00:43:17,043 ♪ Las veré y las obtendré con la fuerza y el poder. ♪ 760 00:43:17,126 --> 00:43:21,834 ♪ No importa qué destruya, la despertaré. ♪ 761 00:43:22,376 --> 00:43:26,626 ♪ A lo inferior descenderé. ♪ 762 00:43:26,709 --> 00:43:30,626 - ♪ ¿Quién es el peor, ahora que empecé? ♪ - [gritan] 763 00:43:31,334 --> 00:43:33,834 ♪ Denme a dolidos, marginados, ♪ 764 00:43:33,918 --> 00:43:36,626 ♪ los perdidos, los hastiados. ♪ 765 00:43:36,709 --> 00:43:38,501 Amo, este no es el camino. 766 00:43:38,584 --> 00:43:42,709 ¡Silencio! ¡El caos reinará hoy! ¡Canten! 767 00:43:42,793 --> 00:43:46,543 - ♪ Hawk Moth, Hawk Moth. ♪ - [ríe con malicia] 768 00:43:46,626 --> 00:43:48,751 - ♪ Hawk Moth. ♪ - [kwami gime] 769 00:43:48,834 --> 00:43:50,959 ♪ Hawk Moth, Hawk Moth. ♪ 770 00:43:51,043 --> 00:43:57,959 ♪ Es real, el caos reinará hoy. ♪ 771 00:43:58,043 --> 00:44:01,751 El máximo poder no es este. El máximo poder es… 772 00:44:01,834 --> 00:44:02,918 ¡Suficiente! 773 00:44:03,001 --> 00:44:04,876 Yo sé lo que tengo que hacer. 774 00:44:05,543 --> 00:44:07,668 - ♪ Tu sombra ruin… ♪ - [ríe] 775 00:44:07,751 --> 00:44:10,209 ♪ …tu envidia vil, ♪ 776 00:44:10,293 --> 00:44:12,043 ♪ el gen del mal ♪ 777 00:44:12,126 --> 00:44:14,668 ♪ voy a inflamar. ♪ 778 00:44:14,751 --> 00:44:17,209 ♪ A cada ser en soledad ♪ 779 00:44:17,293 --> 00:44:19,543 ♪ Hawk Moth lo guiará. ♪ 780 00:44:19,626 --> 00:44:22,376 ♪ Pongo rumbo a su inutilidad ♪ 781 00:44:22,459 --> 00:44:24,626 ♪ y luego los voy a ignorar. ♪ 782 00:44:25,418 --> 00:44:26,959 [kwami] No funciona en mí. 783 00:44:27,043 --> 00:44:30,334 ¿A quién le importa? Trabajas para mí. ¡Canten! 784 00:44:30,418 --> 00:44:33,334 ♪ Hawk Moth, Hawk Moth. ♪ 785 00:44:33,418 --> 00:44:35,751 ♪ Hawk Moth, Hawk Moth. ♪ 786 00:44:35,834 --> 00:44:39,126 ♪ Hawk Moth, Hawk Moth. ♪ 787 00:44:39,209 --> 00:44:40,084 ♪ Es real, ♪ 788 00:44:40,168 --> 00:44:47,168 ♪ el caos reinará hoy. ♪ 789 00:44:47,668 --> 00:44:48,834 [ríe con malicia] 790 00:44:49,543 --> 00:44:50,834 ¡Noticias de París! 791 00:44:50,918 --> 00:44:54,334 ¡Edición especial! ¡Ataque de gárgola! 792 00:44:54,418 --> 00:44:56,543 ¿Quiénes son los enmascarados? 793 00:44:56,626 --> 00:44:57,959 ¿Amigos o enemigos? 794 00:44:58,043 --> 00:45:00,459 Ojalá hubieras estado ahí para verlo. 795 00:45:00,543 --> 00:45:02,376 Creo que lo entiendo muy bien. 796 00:45:02,459 --> 00:45:04,168 ¿Puedes creerlo? 797 00:45:04,251 --> 00:45:07,418 Una fabulosa y fuerte superheroína. 798 00:45:07,501 --> 00:45:11,168 ¡Y yo tomé su primera foto! Son la pareja ideal, ¿no crees? 799 00:45:11,251 --> 00:45:13,584 - Qué locura. - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 800 00:45:13,668 --> 00:45:16,709 Él no es mi… Digo, no es su novio. 801 00:45:16,793 --> 00:45:17,918 ¿Cómo lo sabes? 802 00:45:18,001 --> 00:45:20,584 Es obvio. Mira las fotos. 803 00:45:20,668 --> 00:45:23,043 Ni siquiera parece que se lleven bien. 804 00:45:23,876 --> 00:45:27,084 Eh… No, en esta no. Ni en esta. 805 00:45:27,584 --> 00:45:31,418 - Ni siquiera en esta. - No importa. Le preguntaré cuando la vea. 806 00:45:32,543 --> 00:45:34,376 Podría ser peligroso, Alya. 807 00:45:34,459 --> 00:45:38,126 Si quiero ser reportera, me tengo que acercar a la acción. 808 00:45:38,209 --> 00:45:39,043 POLICÍA 809 00:45:40,918 --> 00:45:45,209 [policía por altavoz] Tengan cuidado. ¡Se acabó! ¡Los tenemos rodeados! 810 00:45:45,293 --> 00:45:46,626 Están en todas partes. 811 00:45:46,709 --> 00:45:49,043 - Mm… - [música tenebrosa] 812 00:46:01,376 --> 00:46:02,668 ¡Gracias! 813 00:46:02,751 --> 00:46:05,168 ¡Han sido un público maravilloso! 814 00:46:05,959 --> 00:46:08,543 Pero el espectáculo aún no termina. 815 00:46:10,376 --> 00:46:12,543 El final será explosivo. 816 00:46:15,876 --> 00:46:19,834 ¿Alguna vez tú… te has enamorado? 817 00:46:19,918 --> 00:46:24,293 ¿Estás bromeando? No me llaman el doctor Corazón por nada. 818 00:46:24,376 --> 00:46:26,126 Bienvenido a mi oficina. 819 00:46:26,209 --> 00:46:28,751 Conozco todos los trucos que existen, viejo. 820 00:46:28,834 --> 00:46:31,709 Regla número uno: tienes que ser otra persona. 821 00:46:31,793 --> 00:46:33,209 Misterioso. 822 00:46:33,293 --> 00:46:35,168 Como si usaras una máscara. 823 00:46:35,251 --> 00:46:38,626 - No creas sus mentiras. - Hazlas reír. Les encanta. 824 00:46:38,709 --> 00:46:41,126 Dan vergüenza cuando intentan ser graciosos. 825 00:46:41,209 --> 00:46:43,918 No olvides darles rosas. Eso muestra seguridad. 826 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 Está desesperado. 827 00:46:45,584 --> 00:46:48,251 Continuamos la cobertura del robo al banco 828 00:46:48,334 --> 00:46:51,043 que sucedió esta mañana en el corazón de París. 829 00:46:51,126 --> 00:46:54,418 - El atraco podría estar vinculado… - Es horrible. 830 00:46:54,501 --> 00:46:58,876 El alcalde declaró que van a reforzar la seguridad en la feria… 831 00:46:58,959 --> 00:47:00,126 IRÉ A LAS TULLERÍAS. 832 00:47:00,209 --> 00:47:02,293 …en las Tullerías. Mientras tanto… 833 00:47:02,376 --> 00:47:04,626 Voy a cuidarla sin que lo note. 834 00:47:04,709 --> 00:47:07,876 No exageres. Cancelarían la feria si no fuera seguro. 835 00:47:07,959 --> 00:47:09,626 Ni notará que estoy ahí. 836 00:47:13,209 --> 00:47:14,501 [alboroto] 837 00:47:14,584 --> 00:47:17,293 Y, por último, muy importante, la regla de oro: 838 00:47:17,793 --> 00:47:19,168 conserva la calma. 839 00:47:19,251 --> 00:47:20,543 - Hola, Nino. - Ay. 840 00:47:21,084 --> 00:47:25,209 Eh, hola. ¿Cómo estás, Alya? Yo… eh… 841 00:47:25,293 --> 00:47:26,751 Te ves… eh… 842 00:47:26,834 --> 00:47:31,209 Marinette, ¿cierto? Nos conocemos, sí. Eh… este es mi amigo Adrien. 843 00:47:31,293 --> 00:47:33,376 Sí, ya nos habíamos conocido. 844 00:47:33,459 --> 00:47:37,293 Ah, ya entendí. Conque ustedes tienen un secreto, ¿no? 845 00:47:37,376 --> 00:47:40,876 - Espera, ¿qué? No, no es lo que crees. - Sí, no. 846 00:47:40,959 --> 00:47:42,709 Esto se puso incómodo rápido. 847 00:47:42,793 --> 00:47:46,459 ¿Quién quiere ir a la montaña rusa? ¿Nino? ¿Te unes? 848 00:47:46,543 --> 00:47:49,168 ¿Yo? ¿Contigo? Eh… yo… 849 00:47:49,251 --> 00:47:50,709 Yo… eh… 850 00:47:50,793 --> 00:47:52,501 Por supuesto. Vamos. 851 00:47:52,584 --> 00:47:55,293 ¿Marinette? ¿Adrien? ¿Quieren venir? 852 00:47:56,001 --> 00:47:57,043 [Nino] ¡Ay! 853 00:47:57,709 --> 00:48:02,001 Eh… de hecho, sería mejor que me fuera antes de que mi padre… 854 00:48:02,084 --> 00:48:05,668 Sí, yo también. Tengo que ayudar a mi papá en la panadería. 855 00:48:05,751 --> 00:48:08,459 ¿Tu papá tiene una panadería? Oye, qué bien. 856 00:48:08,543 --> 00:48:12,293 ¡Sí! Despierto con el olor de croissants frescos cada mañana. 857 00:48:12,376 --> 00:48:14,501 Tu papá debe ser increíble. 858 00:48:15,084 --> 00:48:16,668 [Marinette] Sí, lo adoro. 859 00:48:16,751 --> 00:48:19,543 Tengo unos macaroons si quieres probarlos. 860 00:48:20,376 --> 00:48:21,501 Ah, ay… 861 00:48:25,126 --> 00:48:26,001 ¡Guau! 862 00:48:26,543 --> 00:48:29,209 Estos dibujos… son muy buenos. 863 00:48:29,293 --> 00:48:30,209 Gracias. 864 00:48:30,709 --> 00:48:33,584 - [Tom] ¿Mm? - ¿Papá? 865 00:48:33,668 --> 00:48:35,709 ¿Quieren una manzana acaramelada? 866 00:48:35,793 --> 00:48:36,959 ¿Él es tu papá? 867 00:48:37,043 --> 00:48:38,751 Espera, puedo explicarlo. 868 00:48:38,834 --> 00:48:41,584 - No le digas a tu madre. - [suena celular] 869 00:48:41,668 --> 00:48:44,084 - Me llama mi papá. - [ríe nervioso] 870 00:48:44,168 --> 00:48:45,418 - ¿Padre? - Adrien. 871 00:48:45,501 --> 00:48:46,626 ¿Dónde estás? 872 00:48:47,126 --> 00:48:50,209 En la feria. ¿Quieres venir? Para que estemos juntos. 873 00:48:50,293 --> 00:48:54,001 Quiero que vuelvas a casa. No es seguro que estés allí. 874 00:48:54,084 --> 00:48:55,751 Voy a enviar un auto por ti. 875 00:48:57,959 --> 00:49:00,834 Eh… ya me tengo que ir a mi casa. 876 00:49:01,668 --> 00:49:05,543 - ¿Mm? [ríe] - ¡Papá! Me dejaste en vergüenza. 877 00:49:06,043 --> 00:49:08,043 Sientes vergüenza… 878 00:49:08,876 --> 00:49:09,709 ¿de mí? 879 00:49:10,876 --> 00:49:12,209 [Marinette rezonga] 880 00:49:12,293 --> 00:49:14,418 BOLETERÍA 881 00:49:14,501 --> 00:49:16,543 [música amenazante] 882 00:49:16,626 --> 00:49:20,459 ¡Oigan! ¿Creen que no tienen que pagar sus boletos o qué? 883 00:49:21,626 --> 00:49:22,751 [grita] 884 00:49:23,334 --> 00:49:26,001 Será divertido. ¿Te gustan las montañas rusas? 885 00:49:26,084 --> 00:49:27,876 - [chicharra] - No. 886 00:49:27,959 --> 00:49:30,126 Digo que… que no, no tengo miedo. 887 00:49:30,209 --> 00:49:33,418 - Te va a encantar esta. ¡Da tres vueltas! - [vitorean] 888 00:49:34,834 --> 00:49:38,334 Chloe, es que me dan mucho miedo las alturas. 889 00:49:38,418 --> 00:49:39,251 Bien. 890 00:49:39,334 --> 00:49:41,584 Voy a tener que buscarme otra amiga 891 00:49:41,668 --> 00:49:44,584 que no sea tan egoísta y que se interese por mí. 892 00:49:45,168 --> 00:49:47,459 No. Yo… sí quiero ir. 893 00:49:55,543 --> 00:49:57,418 - [niña] Mm… - [balazo] 894 00:49:57,959 --> 00:49:59,918 ¿Mm? 895 00:50:00,001 --> 00:50:03,168 ¡Es hora del espectáculo! ¡Ja! 896 00:50:04,501 --> 00:50:06,876 - [ríe] - [gritos] 897 00:50:08,168 --> 00:50:10,251 [música amenazante] 898 00:50:12,293 --> 00:50:13,334 [grita] 899 00:50:13,418 --> 00:50:14,876 [ríe con malicia] 900 00:50:16,918 --> 00:50:18,376 CASA DEL TERROR 901 00:50:18,459 --> 00:50:20,334 [monstruos gruñen] 902 00:50:20,418 --> 00:50:22,959 Este día no podría empeorar. 903 00:50:23,043 --> 00:50:27,126 - [grita] - [globos ladran y gruñen] 904 00:50:27,209 --> 00:50:28,376 PALOMITAS DE MAÍZ 905 00:50:28,459 --> 00:50:31,001 - [hombre 1] ¡No! [grita] - [hombre 2 grita] 906 00:50:33,918 --> 00:50:34,751 [grita] 907 00:50:39,459 --> 00:50:42,209 ¿Qué pasó? ¿Por qué nos detuvimos? 908 00:50:42,293 --> 00:50:45,334 Relájate, Nino. Es parte del juego. 909 00:50:46,376 --> 00:50:48,043 ¡Mis lentes! 910 00:50:48,126 --> 00:50:49,334 Eso creo. 911 00:50:49,418 --> 00:50:51,418 ¡Explícame cómo que crees! 912 00:50:51,501 --> 00:50:52,418 [gritos] 913 00:50:52,501 --> 00:50:53,459 Villanos. 914 00:50:55,084 --> 00:50:58,543 - [con voz aguda] ¿Dónde? - Esto va a llamar su atención. 915 00:50:58,626 --> 00:50:59,751 [ríen] 916 00:51:02,084 --> 00:51:04,959 - [caballos relinchan] - [gritan] 917 00:51:05,043 --> 00:51:07,376 [música tensa de circo] 918 00:51:10,459 --> 00:51:11,793 [gime] 919 00:51:12,793 --> 00:51:15,001 Interrumpimos la transmisión. 920 00:51:15,084 --> 00:51:18,376 Una nueva ola de pánico se extiende cerca del Louvre. 921 00:51:20,334 --> 00:51:21,918 [gritan] 922 00:51:23,168 --> 00:51:26,709 - ¿Por qué me hiciste subir a esta cosa? - [gritos de pánico] 923 00:51:27,876 --> 00:51:30,001 [Marinette] No puedo permitir esto. 924 00:51:30,084 --> 00:51:31,168 No lo haré. 925 00:51:31,668 --> 00:51:35,126 No voy a tener miedo nunca más. 926 00:51:36,043 --> 00:51:37,668 ♪ Y aquí estoy, ♪ 927 00:51:39,543 --> 00:51:42,168 ♪ en la oscuridad. ♪ 928 00:51:43,251 --> 00:51:47,084 ♪ El silencio es total y los sueños se van, ♪ 929 00:51:47,168 --> 00:51:49,418 ♪ falsa es la realidad. ♪ 930 00:51:50,668 --> 00:51:52,876 ♪ Muy atrás, ♪ 931 00:51:54,293 --> 00:51:56,959 ♪ siento al mundo parar. ♪ 932 00:51:57,793 --> 00:51:59,918 ♪ Llega la soledad ♪ 933 00:52:00,001 --> 00:52:04,334 ♪ y esta debilidad de la duda fatal. ♪ 934 00:52:05,293 --> 00:52:07,501 ♪ Debo hallar coraje en mí ♪ 935 00:52:07,584 --> 00:52:12,043 ♪ y, entonces, vivir más valiente y firme ya. ♪ 936 00:52:12,584 --> 00:52:14,501 ♪ Encontrar coraje en mí, ♪ 937 00:52:14,584 --> 00:52:18,959 ♪ alzarme y seguir, y el destino aceptar. ♪ 938 00:52:19,043 --> 00:52:22,543 ♪ El vuelo al fin puedo alzar, ♪ 939 00:52:23,251 --> 00:52:26,543 ♪ lo que fui llega a su final. ♪ 940 00:52:27,376 --> 00:52:33,709 ♪ ¿Lograré enfrentar cada tempestad sin fallar? ♪ 941 00:52:33,793 --> 00:52:37,043 ♪ El vuelo al fin puedo alzar, ♪ 942 00:52:37,668 --> 00:52:41,168 ♪ lo comprendo con claridad. ♪ 943 00:52:41,959 --> 00:52:44,168 ♪ No vacilo más, ♪ 944 00:52:44,251 --> 00:52:46,001 ♪ voy a confiar ♪ 945 00:52:46,084 --> 00:52:48,459 ♪ y al fin… ♪ 946 00:52:49,168 --> 00:52:51,918 ♪ mi vuelo alzar. ♪ 947 00:52:53,084 --> 00:52:54,751 ♪ Decidí… ♪ 948 00:52:56,751 --> 00:52:59,084 ♪ otro rumbo seguir. ♪ 949 00:53:00,626 --> 00:53:04,043 ♪ Me alarma pensar hasta dónde llegar ♪ 950 00:53:04,126 --> 00:53:06,459 ♪ y qué espera allí. ♪ 951 00:53:07,751 --> 00:53:10,168 ♪ O luchar, ♪ 952 00:53:11,418 --> 00:53:14,959 ♪ con temor de un error. ♪ 953 00:53:15,043 --> 00:53:18,709 ♪ Sí, el miedo asumir sola y combatir ♪ 954 00:53:18,793 --> 00:53:21,584 ♪ por un mundo mejor. ♪ 955 00:53:25,543 --> 00:53:27,501 ¿Estás lista, Marinette? 956 00:53:30,334 --> 00:53:31,834 ¿Y si fracaso? 957 00:53:34,584 --> 00:53:39,126 Debes enfrentar tus miedos para proteger a quienes amas. 958 00:53:48,459 --> 00:53:49,626 Tikki… 959 00:53:51,584 --> 00:53:53,251 ¡motas! 960 00:53:55,084 --> 00:53:57,459 ♪ Lo que era oscuro ♪ 961 00:53:58,626 --> 00:54:02,168 ♪ hoy bajo la luz distinto está ♪ 962 00:54:02,251 --> 00:54:03,751 ♪ y, en mi corazón, ♪ 963 00:54:03,834 --> 00:54:09,709 ♪ comprendo que me puedo elevar. ♪ 964 00:54:09,793 --> 00:54:12,084 ♪ Y sin titubeos… ♪ 965 00:54:13,209 --> 00:54:16,918 ♪ con lo que se oponga lucharé. ♪ 966 00:54:17,001 --> 00:54:20,168 ♪ Aprovechando mi poder, ♪ 967 00:54:20,251 --> 00:54:24,793 ♪ yo los salvaré. ♪ 968 00:54:25,501 --> 00:54:27,459 ♪ Sin correr, sin huir, ♪ 969 00:54:27,543 --> 00:54:31,709 ♪ hasta el cielo subir, hoy sí. ♪ 970 00:54:31,793 --> 00:54:35,084 ♪ No me rendiré, doy todo de mí, ♪ 971 00:54:35,168 --> 00:54:38,084 ♪ y puedo al fin… ♪ 972 00:54:38,918 --> 00:54:42,209 ♪ mi vuelo alzar. ♪ 973 00:54:43,209 --> 00:54:44,459 [llanto de bebé] 974 00:54:44,543 --> 00:54:46,459 [globos gruñen] 975 00:54:48,876 --> 00:54:51,043 ¡Alejen sus sucias patas del bebé! 976 00:54:51,126 --> 00:54:55,126 - [bebé continúa llorando] - No te preocupes. Tranquilo. Yo te cuido. 977 00:54:56,334 --> 00:54:58,459 - [llanto se torna macabro] - Ay, no. 978 00:55:02,084 --> 00:55:05,293 - [risa malvada] - ¿Qué es esa cosa? 979 00:55:08,334 --> 00:55:12,209 [ríe] ¡Entrégame tu Miraculous ahora! 980 00:55:12,293 --> 00:55:13,501 ¿Ah, sí? ¿O qué? 981 00:55:13,584 --> 00:55:15,709 O te aplasto como a un insecto. 982 00:55:15,793 --> 00:55:17,709 ¿Me necesitas? 983 00:55:23,001 --> 00:55:24,959 Ay, no. ¿Otra vez tú? 984 00:55:25,043 --> 00:55:26,834 Tu sueño hecho realidad. 985 00:55:27,418 --> 00:55:29,709 - Ay… - Hora de hacerlos desaparecer. 986 00:55:29,793 --> 00:55:31,501 [música dramática] 987 00:55:32,334 --> 00:55:36,209 Déjame adivinar: silencioso, pero mortal. 988 00:55:36,293 --> 00:55:38,543 ¡Suficiente! ¡Se acabaron los juegos! 989 00:55:40,043 --> 00:55:41,959 [música de tensión] 990 00:55:43,501 --> 00:55:45,334 - ¡Ja! - ¡Sí! 991 00:55:47,459 --> 00:55:48,918 ¡Ah! ¿Acabas de…? 992 00:55:50,251 --> 00:55:52,418 ¡Miau! Nuestros poderes… 993 00:55:52,501 --> 00:55:54,751 [ambos] …son más fuertes juntos. 994 00:55:55,334 --> 00:55:56,293 ¡Sí! 995 00:55:57,459 --> 00:55:58,668 ¿Adónde fueron? 996 00:55:58,751 --> 00:56:02,959 [ríe con malicia] ¡La última atracción va a ser explosiva! 997 00:56:03,751 --> 00:56:04,793 [gritos] 998 00:56:04,876 --> 00:56:06,418 ¡Sácalos rebotando! 999 00:56:06,501 --> 00:56:09,168 [grita y ríe] 1000 00:56:11,751 --> 00:56:13,084 [gritan] 1001 00:56:13,168 --> 00:56:15,043 - ¡La montaña rusa! - ¡La rueda! 1002 00:56:21,418 --> 00:56:22,834 [gritos] 1003 00:56:24,001 --> 00:56:26,043 ¡Para ti no hay juegos gratis! 1004 00:56:26,126 --> 00:56:29,418 [monstruo grita y ríe] 1005 00:56:29,501 --> 00:56:31,584 [Cat Noir] ¡Esperen! ¡Por ahí no! 1006 00:56:32,501 --> 00:56:34,834 - Uy, brilla. ¡Ay! - ¿Necesitas ayuda? 1007 00:56:34,918 --> 00:56:35,876 [Cat Noir grita] 1008 00:56:37,126 --> 00:56:38,626 Ahora sí necesito ayuda. 1009 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 - No tengan miedo. - [gritan] 1010 00:56:41,459 --> 00:56:45,418 - [caballos relinchan] - [música de tensión continúa] 1011 00:56:46,001 --> 00:56:49,209 ¡Ay! Les das la garra y te agarran la pata. [grita] 1012 00:56:49,793 --> 00:56:50,668 [gime] 1013 00:56:50,751 --> 00:56:53,251 - [grita y se queja] - Oye, ya. 1014 00:56:53,334 --> 00:56:54,709 - Espera, no. - Aléjate. 1015 00:56:54,793 --> 00:56:56,084 ¡Soy de los buenos! 1016 00:56:56,668 --> 00:56:57,709 ¡Se acabó! 1017 00:57:01,126 --> 00:57:03,334 [monstruo ríe] 1018 00:57:05,168 --> 00:57:07,376 ¿Cómo reventamos a este cabezón? 1019 00:57:08,334 --> 00:57:10,751 Ay, hola. Hace mucho que no hablamos. 1020 00:57:12,709 --> 00:57:14,876 [gritan] 1021 00:57:20,418 --> 00:57:22,251 Sabrina, ¡ayúdame! 1022 00:57:22,751 --> 00:57:24,043 [lanza alarido] 1023 00:57:24,126 --> 00:57:26,709 - [música heroica] - [grita] 1024 00:57:26,793 --> 00:57:29,876 - [música cómica] - ¿Tienes idea de quién soy? 1025 00:57:29,959 --> 00:57:32,293 Pero ¡qué locura! ¿Viste eso? 1026 00:57:32,376 --> 00:57:33,501 ¡Sí, lo vi! 1027 00:57:33,584 --> 00:57:37,043 [maga ríe] Y para el gran final… 1028 00:57:38,001 --> 00:57:39,293 [ríe con malicia] 1029 00:57:39,376 --> 00:57:42,376 Es una escena de auténtico caos allí abajo. 1030 00:57:42,876 --> 00:57:43,709 [grita] 1031 00:57:43,793 --> 00:57:47,334 [Alya] ¿Algunas últimas palabras? Este sería un buen momento. 1032 00:57:49,584 --> 00:57:50,876 [Nino] Alya… 1033 00:57:52,001 --> 00:57:53,043 te a… 1034 00:57:53,126 --> 00:57:55,376 ¡Ladybug! 1035 00:57:59,959 --> 00:58:01,959 [música triunfal] 1036 00:58:03,959 --> 00:58:06,001 [festeja] 1037 00:58:06,876 --> 00:58:07,709 ¡Mira! 1038 00:58:13,376 --> 00:58:15,293 - [ríe] - [gime] 1039 00:58:17,251 --> 00:58:18,251 ¡Ya! 1040 00:58:20,001 --> 00:58:21,334 [gruñe] 1041 00:58:23,001 --> 00:58:26,126 [Cat Noir y Ladybug] ¡Más fuertes juntos! ¡Ah! 1042 00:58:26,209 --> 00:58:27,084 [mimo grita] 1043 00:58:32,834 --> 00:58:33,876 [ríen] 1044 00:58:33,959 --> 00:58:35,793 - [monstruo gime] - [gritos] 1045 00:58:35,876 --> 00:58:38,376 Tengo una idea. Hagamos esto juntos. 1046 00:58:45,709 --> 00:58:47,959 ¡Ahora sí, gatito! ¡Acomódala! 1047 00:58:48,043 --> 00:58:49,626 [monstruo gime] 1048 00:58:51,751 --> 00:58:53,209 [Ladybug gruñe y jadea] 1049 00:58:54,126 --> 00:58:57,293 - [música inquietante] - [gritos] 1050 00:58:59,876 --> 00:59:02,584 [se queja] 1051 00:59:05,334 --> 00:59:07,001 - Au. - [Cat Noir gruñe] 1052 00:59:08,459 --> 00:59:10,834 - [grita] - [gime] 1053 00:59:19,543 --> 00:59:20,626 ¡Sí! 1054 00:59:20,709 --> 00:59:22,709 [sirenas a lo lejos] 1055 00:59:28,043 --> 00:59:30,959 El Louvre… ¡Ja! Muy bien. 1056 00:59:41,876 --> 00:59:43,793 [akumas chillan] 1057 00:59:43,876 --> 00:59:47,668 [voz masculina grave] La próxima vez, no voy a mostrar piedad. 1058 00:59:48,251 --> 00:59:50,376 Me van a temer. 1059 00:59:50,959 --> 00:59:52,543 ¡Lo juro! 1060 00:59:53,209 --> 00:59:56,043 - Sabes qué tienes que hacer, ¿no? - Creo que sí. 1061 01:00:02,543 --> 01:00:04,293 [ríe con malicia] 1062 01:00:04,376 --> 01:00:05,543 ¡Las tengo! 1063 01:00:06,043 --> 01:00:08,168 [música emotiva] 1064 01:00:08,251 --> 01:00:09,959 [Ladybug] Adiós, maripositas. 1065 01:00:12,626 --> 01:00:14,751 [aplausos y vítores] 1066 01:00:15,918 --> 01:00:20,043 La pandilla de sombreros. ¡Atraparon a los ladrones más buscados! 1067 01:00:20,126 --> 01:00:22,959 Y nos salvaron la vida. Son nuestros héroes. 1068 01:00:23,043 --> 01:00:25,043 Ladybug y… ¿tú eres? 1069 01:00:25,126 --> 01:00:26,543 Solo soy su ayudante. 1070 01:00:27,709 --> 01:00:29,001 Somos un equipo. 1071 01:00:29,084 --> 01:00:30,834 [Cat Noir y Ladybug] Ganamos. 1072 01:00:30,918 --> 01:00:34,001 ¿Quién se esconde tras las máscaras? ¿Amigos o enemigos? 1073 01:00:34,084 --> 01:00:36,209 Sean lo que sean, ¡tienen estilo! 1074 01:00:36,293 --> 01:00:39,751 [Cat Noir y Ladybug] ♪ Miraculous, lo más genial. ♪ 1075 01:00:39,834 --> 01:00:43,626 ♪ A resolver lo que anda mal. ♪ 1076 01:00:43,709 --> 01:00:46,751 - ♪ Miraculous, nada mejor. ♪ - [grita] 1077 01:00:46,834 --> 01:00:50,668 ♪ Es fuerte el poder del amor. ♪ 1078 01:00:51,251 --> 01:00:52,584 [gruñe] 1079 01:00:53,168 --> 01:00:54,209 [ríe con malicia] 1080 01:00:54,293 --> 01:00:58,209 [Ladybug] ♪ Un día más, es siempre igual. ♪ 1081 01:00:58,293 --> 01:01:01,626 ♪ Yo pienso en él, es especial. ♪ 1082 01:01:01,709 --> 01:01:05,543 [Cat Noir] ♪ Me siento audaz si ella está. ♪ 1083 01:01:05,626 --> 01:01:09,376 ♪ Si no estoy bien, me animará. ♪ 1084 01:01:10,334 --> 01:01:12,501 ♪ Al verla sonreír, ♪ 1085 01:01:12,584 --> 01:01:16,293 ♪ me hace tan feliz. ♪ 1086 01:01:17,084 --> 01:01:20,918 [Cat Noir y Ladybug] ♪ Miraculous, lo más genial. ♪ 1087 01:01:21,001 --> 01:01:24,209 ♪ A resolver lo que anda mal. ♪ 1088 01:01:24,293 --> 01:01:27,751 ♪ Miraculous, nada mejor. ♪ 1089 01:01:27,834 --> 01:01:31,334 - ♪ Es fuerte el poder del amor. ♪ - [inaudible] 1090 01:01:31,418 --> 01:01:34,668 - ♪ Miraculous, nada mejor. ♪ - [gruñe] 1091 01:01:34,751 --> 01:01:38,918 - [risas] - ♪ Es fuerte el poder del amor. ♪ 1092 01:01:39,001 --> 01:01:44,418 ♪ ¡Miraculous! ♪ 1093 01:01:48,709 --> 01:01:50,501 [Cat Noir] París está a salvo. 1094 01:01:50,584 --> 01:01:52,418 Y es gracias a nosotros. 1095 01:01:52,501 --> 01:01:54,709 [ríe] Es difícil de creer. 1096 01:01:54,793 --> 01:01:56,251 ¿Sabes qué, niña sandía? 1097 01:01:56,334 --> 01:01:58,668 Te escucho, saco de pulgas. 1098 01:01:58,751 --> 01:02:02,084 No te lo tomes personal, tienes un estilo increíble, 1099 01:02:02,168 --> 01:02:05,126 pero creo que podrías… eh… 1100 01:02:05,876 --> 01:02:07,501 golpear un poco más rápido. 1101 01:02:07,584 --> 01:02:10,626 ¿En serio? ¡Ja! Interesante. 1102 01:02:12,584 --> 01:02:14,168 [música emotiva] 1103 01:02:14,251 --> 01:02:17,793 Lento, pero bastante fuerte para una sandía. 1104 01:02:17,876 --> 01:02:19,501 - [resopla] - Ah. 1105 01:02:19,584 --> 01:02:21,251 ¿A eso le llamas una patada? 1106 01:02:21,334 --> 01:02:24,626 - [con voz burlona] Ay, qué lindo gatito. - [gruñe] 1107 01:02:26,668 --> 01:02:27,834 [estrépito] 1108 01:02:27,918 --> 01:02:31,126 [hombre] ¡Oigan! ¿Por qué hay tanto ruido allá arriba? 1109 01:02:31,209 --> 01:02:33,751 - ¿Todavía no han terminado? - [ríen] 1110 01:02:33,834 --> 01:02:35,501 - ¿Quieres pelear? - ¡Mm! 1111 01:02:36,001 --> 01:02:40,084 - [Cat Noir] A ver si puedes detener esto. - ¿A eso le llamas golpe? 1112 01:02:40,168 --> 01:02:44,126 - Mas bien un rasguño. - Cuidado, no te vayas a romper una garra. 1113 01:02:44,209 --> 01:02:45,543 ¿Eso te molestaría? 1114 01:02:45,626 --> 01:02:47,709 [música emotiva continúa] 1115 01:02:50,043 --> 01:02:53,209 [Ladybug] No entiendo cómo me molestas tanto. [ríe] 1116 01:03:03,918 --> 01:03:05,834 Creo que ya debería irme a casa. 1117 01:03:08,293 --> 01:03:09,168 [susurra] No. 1118 01:03:17,334 --> 01:03:19,168 ¿Quién eres, Ladybug? 1119 01:03:22,168 --> 01:03:23,918 EL GRAN BAILE DE PARÍS 1120 01:03:24,001 --> 01:03:25,459 [timbre] 1121 01:03:25,543 --> 01:03:29,001 Oye, en serio, Alya, ¿tú crees que Adrien diría que sí? 1122 01:03:29,084 --> 01:03:30,626 ¡Por supuesto! 1123 01:03:30,709 --> 01:03:32,376 Yo voy a invitar a Nino. 1124 01:03:32,459 --> 01:03:37,209 Creo que ustedes deberían ir juntas porque Adrien va a ir conmigo, 1125 01:03:37,293 --> 01:03:39,793 no con una panadera. [ríe] 1126 01:03:39,876 --> 01:03:43,334 Ya es suficiente, Chloe. Las adultas estamos conversando. 1127 01:03:43,418 --> 01:03:45,959 ¿Por qué no te vas y te arreglas el cabello? 1128 01:03:46,043 --> 01:03:47,584 Parece un nido de rata. 1129 01:03:48,668 --> 01:03:50,043 Tikki, lo voy a hacer. 1130 01:03:50,126 --> 01:03:51,959 ¡Invitaré a Adrien al baile! 1131 01:03:52,043 --> 01:03:56,334 Tengo todo planeado: mi atuendo, lo que voy a decir, un lindo moño… 1132 01:03:56,418 --> 01:04:00,084 Hawk Moth sigue haciéndose de las suyas. Debemos concentrarnos. 1133 01:04:00,584 --> 01:04:02,043 Relájate, Tikki. 1134 01:04:02,126 --> 01:04:06,626 Ya vencimos a todos los supervillanos. Debe estar escondido y asustado. 1135 01:04:06,709 --> 01:04:09,501 O es la calma antes de la tormenta. 1136 01:04:09,584 --> 01:04:12,501 - [pitido] - Ajá. ¿Ya ves? 1137 01:04:17,043 --> 01:04:19,043 Muy bien, gatito, seamos rápidos. 1138 01:04:19,126 --> 01:04:22,084 Mañana tengo un día importante y necesito dormir. 1139 01:04:22,876 --> 01:04:23,959 ¿Cat Noir? 1140 01:04:25,084 --> 01:04:26,293 ¿Hola, hola? 1141 01:04:27,293 --> 01:04:29,584 [música inquietante] 1142 01:04:31,001 --> 01:04:33,043 [lanza grito ahogado] Ay, no. 1143 01:04:33,126 --> 01:04:34,834 No llegué a tiempo. 1144 01:04:34,918 --> 01:04:38,126 ¡Se lo llevaron! ¡No está! ¡Gatito! 1145 01:04:40,709 --> 01:04:43,251 Así que… sí te preocupas por mí. 1146 01:04:45,126 --> 01:04:47,001 [ríe] Te odio. 1147 01:04:47,084 --> 01:04:50,084 Ay, sí, cómo no. Sígueme. ¡Ja! 1148 01:04:51,001 --> 01:04:51,834 Mm… 1149 01:04:54,418 --> 01:04:55,543 Guau. 1150 01:04:58,376 --> 01:05:01,043 [música sentimental de violines] 1151 01:05:07,626 --> 01:05:10,501 Déjame adivinar. ¿Aquí invitas a todas tus citas? 1152 01:05:10,584 --> 01:05:13,751 De hecho, nunca había invitado a nadie aquí. 1153 01:05:13,834 --> 01:05:15,543 Después de que mi mamá murió, 1154 01:05:15,626 --> 01:05:19,459 me prometí que ya no volvería a acercarme a ninguna persona. 1155 01:05:19,543 --> 01:05:20,418 Ah… 1156 01:05:21,126 --> 01:05:22,834 Lo siento, Cat Noir. 1157 01:05:22,918 --> 01:05:24,168 No te preocupes. 1158 01:05:24,751 --> 01:05:26,251 Desde que te conocí, 1159 01:05:27,168 --> 01:05:28,834 ya no estoy triste. 1160 01:05:30,709 --> 01:05:32,293 Preparé algo muy especial. 1161 01:05:33,043 --> 01:05:36,751 Pero no estoy seguro porque no quiero estropearlo. 1162 01:05:36,834 --> 01:05:41,834 ¿Sabes qué? Una vez alguien me dijo que el fracaso no es tu enemigo. 1163 01:05:41,918 --> 01:05:43,293 Tus temores, sí. 1164 01:05:43,376 --> 01:05:44,251 Así es. 1165 01:05:44,751 --> 01:05:48,334 Entonces, estoy preparado para hacer el ridículo. 1166 01:05:51,126 --> 01:05:52,126 [Ladybug] ¿Mm? 1167 01:05:54,376 --> 01:05:56,834 ¿Y necesitas un piano para eso? 1168 01:05:56,918 --> 01:05:59,584 Esto es un regalo para ti. 1169 01:06:03,126 --> 01:06:06,793 ♪ ¿Cómo fue… ♪ 1170 01:06:07,543 --> 01:06:12,751 ♪ que un mundo tú me hiciste ver? ♪ 1171 01:06:13,834 --> 01:06:19,209 ♪ Hoy soy libre por primera vez, ♪ 1172 01:06:20,626 --> 01:06:24,918 ♪ y es gracias a ti. ♪ 1173 01:06:28,418 --> 01:06:31,876 ♪ Es por igual, ♪ 1174 01:06:33,168 --> 01:06:37,918 ♪ el miedo ya no existe más. ♪ 1175 01:06:39,584 --> 01:06:44,209 ♪ Un choque me exigió actuar, ♪ 1176 01:06:46,418 --> 01:06:50,418 ♪ y ya decidí. ♪ 1177 01:06:55,668 --> 01:06:57,793 [Cat Noir] ♪ Dime "sí". ♪ 1178 01:06:59,334 --> 01:07:01,793 [Cat Noir y Ladybug] ♪ Hoy y aquí, ♪ 1179 01:07:03,626 --> 01:07:05,793 ♪ demostraré… ♪ 1180 01:07:07,584 --> 01:07:11,584 ♪ que esto nada podrá romperlo. ♪ 1181 01:07:11,668 --> 01:07:14,793 ♪ Tú y yo, ♪ 1182 01:07:15,584 --> 01:07:19,001 ♪ más que dos. ♪ 1183 01:07:19,543 --> 01:07:22,084 ♪ Me enfrentaré ♪ 1184 01:07:23,584 --> 01:07:27,793 ♪ a lo que no podrá vencernos. ♪ 1185 01:07:27,876 --> 01:07:31,543 [Ladybug] ♪ Gracias por provocar ♪ 1186 01:07:31,626 --> 01:07:35,584 ♪ que sea libre y logre confiar. ♪ 1187 01:07:35,668 --> 01:07:39,501 ♪ No hay temor de fallar ♪ 1188 01:07:39,584 --> 01:07:43,251 ♪ porque tengo a alguien más. ♪ 1189 01:07:43,334 --> 01:07:47,584 ♪ Corazón y razón, ♪ 1190 01:07:47,668 --> 01:07:50,293 ♪ soy más fuerte… ♪ 1191 01:07:51,084 --> 01:07:55,418 - ♪ si tu mano das. ♪ - [ríe] 1192 01:07:59,334 --> 01:08:03,709 ♪ Sin dudar te hablaré, ♪ 1193 01:08:03,793 --> 01:08:07,459 ♪ mis defectos puedes ver. ♪ 1194 01:08:07,543 --> 01:08:11,584 ♪ Sin saber, te encontré. ♪ 1195 01:08:11,668 --> 01:08:15,543 ♪ Juntos, mi destino hallé. ♪ 1196 01:08:15,626 --> 01:08:19,501 ♪ Corazón y razón, ♪ 1197 01:08:19,584 --> 01:08:23,043 ♪ soy más fuerte, ♪ 1198 01:08:23,126 --> 01:08:30,001 ♪ tu mano me das. ♪ 1199 01:08:32,501 --> 01:08:35,709 Salvas al mundo todos los días con tu máscara, 1200 01:08:35,793 --> 01:08:38,793 pero la mujer que se oculta detrás salvó mi corazón. 1201 01:08:41,501 --> 01:08:45,793 [Ladybug] ♪ Lo que empecé a sentir ♪ 1202 01:08:45,876 --> 01:08:50,251 ♪ no debería ser. ♪ 1203 01:08:50,334 --> 01:08:54,626 ♪ En su mirar me hundí, ♪ 1204 01:08:54,709 --> 01:08:59,084 ♪ ahora no sé qué hacer. ♪ 1205 01:08:59,876 --> 01:09:03,334 [Cat Noir] ♪ Lo puedo ver, ♪ 1206 01:09:03,418 --> 01:09:07,876 ♪ danza tras tu antifaz ♪ 1207 01:09:07,959 --> 01:09:12,168 ♪ eso que no logré ♪ 1208 01:09:12,251 --> 01:09:16,126 ♪ disimular. ♪ 1209 01:09:22,293 --> 01:09:24,876 ♪ Lo siento, ♪ 1210 01:09:25,584 --> 01:09:29,459 ♪ mi amor tiene dueño. ♪ 1211 01:09:30,043 --> 01:09:34,293 ♪ No puedo continuar, ♪ 1212 01:09:34,376 --> 01:09:36,959 ♪ no sigas ya. ♪ 1213 01:09:39,876 --> 01:09:43,168 ♪ Por favor, ♪ 1214 01:09:43,251 --> 01:09:47,584 ♪ no puede ser mejor. ♪ 1215 01:09:47,668 --> 01:09:51,834 ♪ Escucha al corazón, ♪ 1216 01:09:51,918 --> 01:09:54,709 ♪ te amo en verdad. ♪ 1217 01:09:56,793 --> 01:09:58,043 Perdóname. 1218 01:10:02,918 --> 01:10:05,501 ¿Cómo pude pensar que se enamoraría de mí? 1219 01:10:05,584 --> 01:10:07,001 [música triste] 1220 01:10:07,084 --> 01:10:08,584 Detrás de esta máscara, 1221 01:10:09,209 --> 01:10:11,293 solo hay un corazón vacío. 1222 01:10:12,834 --> 01:10:15,209 [se pedorrea] ¿Sabes qué más está vacío? 1223 01:10:15,293 --> 01:10:16,876 Mi estómago. 1224 01:10:16,959 --> 01:10:19,418 Escucha, niño. Te lo advertí. 1225 01:10:19,501 --> 01:10:22,043 No te enamores de tu ayudante. 1226 01:10:27,584 --> 01:10:29,168 - [padre] Adrien. - ¿Mm? 1227 01:10:29,251 --> 01:10:33,584 - Estaba esperándote. ¿Dónde estabas? - Como si te importara. 1228 01:10:33,668 --> 01:10:35,459 No volviste a casa anoche. 1229 01:10:35,543 --> 01:10:39,084 - ¿Y de pronto te preocupas por mí? - Claro que me preocupo. 1230 01:10:39,168 --> 01:10:41,709 - Soy tu padre. - ¿Mi padre? 1231 01:10:41,793 --> 01:10:45,376 ¡Perdí a mi padre desde hace mucho tiempo! 1232 01:10:46,168 --> 01:10:49,001 - Adrien, espera… - [portazo] 1233 01:10:51,376 --> 01:10:53,418 Tikki, yo… 1234 01:10:53,918 --> 01:10:56,709 estoy segura de que me gusta Adrien. 1235 01:10:56,793 --> 01:10:59,834 - No Cat Noir. - Hazle caso a tu corazón. 1236 01:10:59,918 --> 01:11:00,918 Tienes razón. 1237 01:11:01,543 --> 01:11:02,584 Mi corazón. 1238 01:11:03,418 --> 01:11:04,376 Adrien. 1239 01:11:04,876 --> 01:11:06,209 [Tikki] ¡Ahí está! 1240 01:11:06,293 --> 01:11:08,334 - ¡Atrévete! - [grita] 1241 01:11:08,418 --> 01:11:09,376 Adrien. 1242 01:11:10,751 --> 01:11:12,918 - [con voz temblorosa] Hola. - Hola. 1243 01:11:13,876 --> 01:11:16,959 Estuve pensando en… el baile. 1244 01:11:17,043 --> 01:11:22,751 Y se me ocurrió que tal vez… ¿te gustaría ir conmigo? 1245 01:11:24,459 --> 01:11:25,376 [suspira] 1246 01:11:25,918 --> 01:11:29,501 Lo siento, Marinette, pero… no puedo. 1247 01:11:30,168 --> 01:11:31,251 Es que… 1248 01:11:32,543 --> 01:11:34,043 hay alguien más. 1249 01:11:34,126 --> 01:11:35,126 Ah… 1250 01:11:36,293 --> 01:11:37,626 Perdóname. 1251 01:11:41,543 --> 01:11:43,459 Intenté advertírtelo. 1252 01:11:44,043 --> 01:11:46,751 Los cuentos de hadas no se hacen realidad. 1253 01:11:47,626 --> 01:11:50,043 Sí que hay alguien más, 1254 01:11:50,126 --> 01:11:52,084 que está justo frente a ti. 1255 01:11:52,834 --> 01:11:54,584 [timbre] 1256 01:11:54,668 --> 01:11:56,959 Ya deja de estorbar. 1257 01:11:58,668 --> 01:12:00,668 [música triste] 1258 01:12:25,376 --> 01:12:28,793 ♪ Soñé en París y fue mi hogar, ♪ 1259 01:12:30,168 --> 01:12:33,584 ♪ y hoy veo todo ya muy mal. ♪ 1260 01:12:34,626 --> 01:12:38,251 ♪ Voy sola en la multitud, ♪ 1261 01:12:39,709 --> 01:12:44,043 ♪ que espera de mí que sea ideal. ♪ 1262 01:12:44,126 --> 01:12:48,418 ♪ Me olvido de aventuras ya, ♪ 1263 01:12:49,043 --> 01:12:53,293 ♪ es fantasía insustancial, ♪ 1264 01:12:53,376 --> 01:12:57,376 ♪ tan solo ilusión fugaz. ♪ 1265 01:12:58,793 --> 01:13:04,209 ♪ Suelto el alma y el disfraz. ♪ 1266 01:13:04,293 --> 01:13:08,418 ♪ Voy a hallar… ♪ 1267 01:13:09,626 --> 01:13:13,293 ♪ que puedo ir más allá de mí ♪ 1268 01:13:14,376 --> 01:13:17,959 ♪ con solo lo que siempre fui. ♪ 1269 01:13:19,043 --> 01:13:22,584 ♪ Superaré el miedo al fin. ♪ 1270 01:13:24,668 --> 01:13:27,918 ♪ Tuve sueños que al final… ♪ 1271 01:13:28,834 --> 01:13:33,168 ♪ perdí y hoy guardo en mi interior. ♪ 1272 01:13:34,043 --> 01:13:38,626 ♪ Quiero un mundo nuevo hallar, ♪ 1273 01:13:38,709 --> 01:13:41,001 ♪ pero yo huyo ♪ 1274 01:13:41,084 --> 01:13:46,793 ♪ del dolor. ♪ 1275 01:13:46,876 --> 01:13:51,001 ♪ Voy a hallar… ♪ 1276 01:13:52,001 --> 01:13:55,584 ♪ que puedo ir más allá de mí ♪ 1277 01:13:56,751 --> 01:14:00,709 ♪ con solo lo que siempre fui. ♪ 1278 01:14:01,376 --> 01:14:05,293 ♪ Superaré el miedo al fin. ♪ 1279 01:14:05,376 --> 01:14:09,626 ♪ Y entonces, hoy… ♪ 1280 01:14:10,834 --> 01:14:14,251 ♪ esto que siento lo diré ♪ 1281 01:14:15,501 --> 01:14:19,251 ♪ y otro modo encontraré. ♪ 1282 01:14:20,459 --> 01:14:26,043 ♪ Yo quiero huir, mas seguiré. ♪ 1283 01:14:27,459 --> 01:14:30,001 ♪ Con solo lo que siempre fui. ♪ 1284 01:14:32,168 --> 01:14:36,084 ♪ Con solo lo que siempre fui. ♪ 1285 01:14:40,084 --> 01:14:41,584 Emilie, mi amor. 1286 01:14:42,293 --> 01:14:44,793 Si no puedo hacer que vuelvas a nosotros, 1287 01:14:44,876 --> 01:14:47,334 entonces quizás yo debería unirme a ti. 1288 01:14:48,168 --> 01:14:49,959 - [gruñe] - [akuma chilla] 1289 01:14:50,043 --> 01:14:53,126 ¿Quieres un corazón oscuro? 1290 01:14:53,209 --> 01:14:56,126 ¿Es eso lo que anhelas? 1291 01:14:56,209 --> 01:14:59,043 ¡Toma el mío! 1292 01:15:01,584 --> 01:15:03,584 [campanadas] 1293 01:15:09,376 --> 01:15:13,293 [con voz grave] Los odio, Ladybug y Cat Noir. 1294 01:15:16,751 --> 01:15:18,751 [música amenazante] 1295 01:15:20,793 --> 01:15:22,209 [Hawk Moth gruñe] 1296 01:15:24,209 --> 01:15:26,168 - Yo también te amo. - ¿Eh? 1297 01:15:27,459 --> 01:15:29,126 - [explosión] - [mujer grita] 1298 01:15:31,293 --> 01:15:32,834 [gritos] 1299 01:15:34,709 --> 01:15:36,584 [gritos y explosiones] 1300 01:15:38,751 --> 01:15:40,709 [alaridos] 1301 01:15:40,793 --> 01:15:42,959 [alarmas de autos] 1302 01:15:48,626 --> 01:15:50,876 [música amenazante continúa] 1303 01:15:59,959 --> 01:16:01,126 [alarido] 1304 01:16:09,751 --> 01:16:10,959 ¡Refúgiense! 1305 01:16:13,168 --> 01:16:15,168 - ¡Mamá! - ¡Ay! 1306 01:16:18,334 --> 01:16:19,334 [gime] 1307 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 [grita] 1308 01:16:27,459 --> 01:16:29,168 ¿Dónde estás, Cat Noir? 1309 01:16:29,668 --> 01:16:34,126 [suena canción romántica "Careless Whisper" de George Michael] 1310 01:16:35,584 --> 01:16:36,876 [se queja] 1311 01:16:42,626 --> 01:16:46,543 Entre menos interés muestres, más te van a querer seguir. 1312 01:16:46,626 --> 01:16:48,001 [gritos] 1313 01:16:51,626 --> 01:16:53,501 [música amenazante] 1314 01:16:57,334 --> 01:16:58,459 [gruñe] 1315 01:17:01,209 --> 01:17:02,209 [gime] 1316 01:17:06,084 --> 01:17:07,793 [gruñe] 1317 01:17:11,543 --> 01:17:12,543 ¡Corre! 1318 01:17:13,543 --> 01:17:14,709 [niño grita] 1319 01:17:16,709 --> 01:17:18,043 [Ladybug grita] 1320 01:17:20,959 --> 01:17:24,251 Está bien, ya se acabó la fiesta de tristeza. ¡Vámonos! 1321 01:17:24,834 --> 01:17:26,793 ¡Y esta vez no estoy bromeando! 1322 01:17:27,501 --> 01:17:30,168 [música angustiante] 1323 01:17:30,251 --> 01:17:33,418 Plaga, ¡las garras! 1324 01:17:37,168 --> 01:17:38,751 [pitidos] 1325 01:17:47,959 --> 01:17:50,501 Después de todo, parece que sí me necesitas. 1326 01:17:50,584 --> 01:17:52,834 [música emotiva] 1327 01:17:52,918 --> 01:17:55,168 Me da gusto que hayas llegado. 1328 01:17:55,251 --> 01:17:57,834 ¿Tu novio está muy ocupado para venir? 1329 01:17:57,918 --> 01:17:59,543 No vamos a hablar de eso. 1330 01:18:03,126 --> 01:18:07,543 No tenemos lo que se requiere, Cat Noir. Es demasiado fuerte. 1331 01:18:09,209 --> 01:18:11,709 - Ahora, yo me encargo. - ¡No! ¡Cat Noir! 1332 01:18:11,793 --> 01:18:14,626 Somos más fuertes tú y yo juntos… 1333 01:18:14,709 --> 01:18:16,209 [música dramática] 1334 01:18:27,418 --> 01:18:30,584 El gatito ha caído en mi trampa. 1335 01:18:34,709 --> 01:18:36,668 [Cat Noir] Gataclismo. 1336 01:18:43,793 --> 01:18:44,751 [grita] 1337 01:18:54,918 --> 01:18:55,834 ¡Cat Noir! 1338 01:18:55,918 --> 01:18:59,584 Vamos a ver si es verdad que los gatos siempre caen de pie. 1339 01:19:00,751 --> 01:19:03,668 [grita] ¡La torre va a colapsar! 1340 01:19:03,751 --> 01:19:06,293 [música angustiante] 1341 01:19:16,668 --> 01:19:17,876 [Cat Noir grita] 1342 01:19:41,251 --> 01:19:42,376 ¡Gatito! 1343 01:19:43,376 --> 01:19:44,501 [golpazo] 1344 01:19:55,793 --> 01:19:57,709 [música angustiante continúa] 1345 01:20:07,126 --> 01:20:08,918 [gime] 1346 01:20:12,793 --> 01:20:13,959 [gime] 1347 01:20:14,543 --> 01:20:17,626 Gatito, despierta. Cat Noir, por favor, contéstame. 1348 01:20:17,709 --> 01:20:19,293 [llora] No me dejes. 1349 01:20:21,001 --> 01:20:22,459 [akumas chillan] 1350 01:20:22,543 --> 01:20:23,709 ¡No lo toques! 1351 01:20:23,793 --> 01:20:25,668 [música siniestra] 1352 01:20:27,043 --> 01:20:28,543 [gruñe] ¡No! 1353 01:20:28,626 --> 01:20:31,751 Puedo sentir cómo te tiemblan los huesos. 1354 01:20:31,834 --> 01:20:35,584 No eres más que una niña asustada, ¿no? 1355 01:20:36,334 --> 01:20:38,376 [jadea] 1356 01:20:42,168 --> 01:20:44,876 [gime] ¡Ah! 1357 01:20:49,459 --> 01:20:51,209 Ah… [gruñe] 1358 01:20:57,709 --> 01:20:59,918 [Hawk Moth grita] 1359 01:21:00,001 --> 01:21:01,709 [música desoladora] 1360 01:21:10,959 --> 01:21:12,043 [Tikki] Marinette… 1361 01:21:12,793 --> 01:21:14,251 ¡Tienes que levantarte! 1362 01:21:14,793 --> 01:21:15,751 ¡Sé fuerte! 1363 01:21:16,334 --> 01:21:18,459 No dejes que ganen tus miedos. 1364 01:21:19,126 --> 01:21:21,668 [música esperanzadora] 1365 01:21:24,709 --> 01:21:27,584 [gime] No puedo contra él. 1366 01:21:27,668 --> 01:21:29,751 Necesito a Ladybug. [llora] 1367 01:21:29,834 --> 01:21:31,543 No soy nada sin ella. 1368 01:21:31,626 --> 01:21:33,293 [Hawk Moth gruñe] 1369 01:21:38,376 --> 01:21:39,293 [Cat Noir gime] 1370 01:21:40,084 --> 01:21:41,293 [Hawk Moth grita] 1371 01:21:43,168 --> 01:21:44,168 [gruñe] 1372 01:21:47,626 --> 01:21:49,501 [tose] 1373 01:21:49,584 --> 01:21:52,001 [con voz débil] Ayúdame, Ladybug. 1374 01:21:53,543 --> 01:21:55,626 [solloza] 1375 01:21:55,709 --> 01:21:58,334 Ladybug no puede existir sin ti. 1376 01:21:59,001 --> 01:22:02,959 Y, siempre y cuando el amor reine en vez del miedo en tu corazón, 1377 01:22:03,043 --> 01:22:06,751 no necesitas una máscara para transformarte en quien ya eres. 1378 01:22:06,834 --> 01:22:10,251 Salvas al mundo todos los días con tu máscara, 1379 01:22:10,334 --> 01:22:13,876 pero la mujer que se oculta detrás salvó mi corazón. 1380 01:22:16,126 --> 01:22:19,209 [música esperanzadora aumenta] 1381 01:22:20,918 --> 01:22:24,543 [jadea y gime] 1382 01:22:28,751 --> 01:22:29,876 [grita] 1383 01:22:34,334 --> 01:22:35,251 [gime] 1384 01:22:40,334 --> 01:22:42,668 [música amenazadora] 1385 01:22:46,876 --> 01:22:48,668 [Hawk Moth gime] 1386 01:22:51,543 --> 01:22:52,668 ¿Adrien? 1387 01:22:53,751 --> 01:22:55,793 [música amenazadora se detiene] 1388 01:23:08,251 --> 01:23:10,251 [Hawk Moth gruñe] 1389 01:23:15,751 --> 01:23:17,293 [gruñe] 1390 01:23:19,084 --> 01:23:21,751 [gruñe] 1391 01:23:27,209 --> 01:23:28,459 [lanza grito ahogado] 1392 01:23:34,209 --> 01:23:35,209 Adrien. 1393 01:23:37,459 --> 01:23:39,334 [gime] 1394 01:23:40,959 --> 01:23:42,793 ¿Padre? ¿Tú…? 1395 01:23:43,751 --> 01:23:46,793 ¿Todo esto fue por tu culpa? 1396 01:23:47,626 --> 01:23:49,293 No puede ser, hijo. 1397 01:23:49,376 --> 01:23:50,751 ¿Qué te hice? 1398 01:23:52,209 --> 01:23:54,459 Mi pequeñito… [solloza] 1399 01:23:54,543 --> 01:23:56,918 - [música triste] - Pero ¿por qué? 1400 01:23:57,668 --> 01:24:00,459 Ya intenté todo para revivirla, hijo. 1401 01:24:02,084 --> 01:24:07,501 Desde que tu madre y yo nos vimos, sentimos que nos conocíamos desde siempre. 1402 01:24:08,834 --> 01:24:11,501 Dos mitades que por fin se volvieron uno. 1403 01:24:13,584 --> 01:24:15,918 Nos amábamos por completo. 1404 01:24:16,001 --> 01:24:19,209 Y luego recibimos el mejor regalo… 1405 01:24:21,251 --> 01:24:23,084 cuando tú llegaste al mundo. 1406 01:24:24,876 --> 01:24:26,459 [risas apagadas] 1407 01:24:26,543 --> 01:24:28,168 [padre] Éramos una familia. 1408 01:24:29,084 --> 01:24:31,043 No necesitábamos más. 1409 01:24:32,501 --> 01:24:33,959 Pero el destino 1410 01:24:34,459 --> 01:24:36,168 decidió lo contrario. 1411 01:24:39,001 --> 01:24:40,084 [llora] 1412 01:24:41,626 --> 01:24:44,543 Debí haber sido yo en vez de ella. [solloza] 1413 01:24:44,626 --> 01:24:47,501 Necesitabas a tu madre mucho más que a mí. 1414 01:24:49,543 --> 01:24:51,459 Después de su partida, yo… 1415 01:24:52,043 --> 01:24:53,751 me sentía impotente. 1416 01:24:55,251 --> 01:24:58,376 No podía enfrentar la tristeza en tu mirada, Adrien. 1417 01:24:59,751 --> 01:25:01,876 [música triste continúa] 1418 01:25:01,959 --> 01:25:04,251 Cuando me entere sobre los Miraculous, 1419 01:25:04,334 --> 01:25:07,584 hubiera hecho cualquier cosa para que tu madre volviera. 1420 01:25:08,126 --> 01:25:10,459 Para que estuviera contigo. 1421 01:25:12,959 --> 01:25:15,876 Me perdí. [solloza] 1422 01:25:16,376 --> 01:25:17,876 Ahora lo entiendo. 1423 01:25:19,293 --> 01:25:21,793 El único poder con más fuerza que la muerte 1424 01:25:23,043 --> 01:25:24,084 es el amor. 1425 01:25:25,918 --> 01:25:27,918 Te fallé, hijo mío. 1426 01:25:28,626 --> 01:25:34,334 Y no sé si algún día podrás perdonarme. [llora desconsolado] 1427 01:25:38,126 --> 01:25:40,126 Tienes que dejarla ir, padre. 1428 01:25:43,876 --> 01:25:46,543 [música triste se vuelve emotiva y épica] 1429 01:26:25,126 --> 01:26:27,376 [reportera] El famoso Gabriel Agreste 1430 01:26:27,459 --> 01:26:30,584 era el responsable del caos que se desató en París. 1431 01:26:30,668 --> 01:26:33,334 [sirenas a lo lejos] 1432 01:26:33,959 --> 01:26:37,668 [Wang Fu] Solo hace falta una chispa para encender la esperanza. 1433 01:26:37,751 --> 01:26:40,959 Ahora que el amor conquistó al miedo en tu corazón, 1434 01:26:41,043 --> 01:26:42,876 deja que brille siempre, 1435 01:26:42,959 --> 01:26:47,001 porque eres Ladybug, el Miraculous de la creación. 1436 01:26:47,584 --> 01:26:48,793 No sé qué hacer. 1437 01:26:49,376 --> 01:26:53,334 Recuerda, quien salva una vida salva al mundo. 1438 01:26:54,084 --> 01:26:57,501 Tus instintos me salvaron la vida una vez. 1439 01:26:57,584 --> 01:26:59,876 [lanza grito ahogado] ¡Era usted! 1440 01:27:06,084 --> 01:27:07,001 ¡Ja! 1441 01:27:08,334 --> 01:27:09,668 Mm… 1442 01:27:16,584 --> 01:27:19,709 - [Ladybug] ¡París! - [multitud se sorprende] 1443 01:27:20,293 --> 01:27:22,751 ¡Ya no tienen que sentir miedo nunca más! 1444 01:27:23,334 --> 01:27:26,251 - La paz fue restaurada. - [suspira con admiración] 1445 01:27:26,334 --> 01:27:29,376 Y, si la oscuridad vuelve a caer sobre nosotros, 1446 01:27:29,459 --> 01:27:33,001 el poder del amor siempre los va a proteger. 1447 01:27:36,251 --> 01:27:37,501 ¡Ladybug! 1448 01:27:39,043 --> 01:27:42,626 [todos] ¡Ladybug! ¡Ladybug! 1449 01:27:42,709 --> 01:27:45,584 ¡Ladybug! ¡Ladybug! 1450 01:27:45,668 --> 01:27:50,751 ¡Ladybug! ¡Ladybug! ¡Ladybug! 1451 01:27:50,834 --> 01:27:54,001 ¡Ladybug! ¡Ladybug! 1452 01:27:54,084 --> 01:27:56,876 [música emotiva y electrizante] 1453 01:28:17,584 --> 01:28:20,209 ¡Oh! ¡Ah! 1454 01:28:34,501 --> 01:28:41,126 PANADERÍA Y CONFITERÍA 1455 01:28:41,209 --> 01:28:42,751 [Marinette ríe] 1456 01:28:44,626 --> 01:28:46,918 [música conmovedora de piano] 1457 01:29:03,126 --> 01:29:04,584 [arrullo de ave] 1458 01:29:25,001 --> 01:29:25,918 Guau. 1459 01:29:27,376 --> 01:29:30,626 [música suave y sentimental] 1460 01:29:31,543 --> 01:29:33,959 [padres suspiran] 1461 01:29:35,668 --> 01:29:36,918 [Nino ríe] 1462 01:29:40,709 --> 01:29:42,418 [Sabrina y Alya] ¡Guau! 1463 01:29:42,501 --> 01:29:43,918 Qué vestido tan hermoso. 1464 01:29:44,001 --> 01:29:45,834 Sí, qué elegante. 1465 01:29:45,918 --> 01:29:47,126 ¿Han visto a Adrien? 1466 01:29:47,209 --> 01:29:50,126 - Lo vi afuera. Dijo que ya venía. - Gracias. 1467 01:29:50,209 --> 01:29:52,126 ¡Marinette! 1468 01:29:52,209 --> 01:29:54,376 Pasa una noche encantadora 1469 01:29:54,459 --> 01:29:57,876 porque el próximo año las molestias van a volver. 1470 01:29:57,959 --> 01:30:00,334 ¡Ja! Cuenta con ello, Chloe. 1471 01:30:00,418 --> 01:30:03,376 Sabrina, ¡vámonos de aquí! 1472 01:30:05,376 --> 01:30:06,376 [Sabrina suspira] 1473 01:30:08,418 --> 01:30:10,834 ¡Ah! Los alcanzo más tarde. 1474 01:30:13,126 --> 01:30:15,668 - Ay, el amor… - Mm. 1475 01:30:15,751 --> 01:30:16,584 ¿Eh? 1476 01:30:20,584 --> 01:30:23,084 Te extraño muchísimo, mi Lady. 1477 01:30:23,584 --> 01:30:25,584 El mundo está en paz, 1478 01:30:25,668 --> 01:30:28,293 pero mi corazón sigue en medio del caos. 1479 01:30:30,001 --> 01:30:31,793 - [Marinette] ¿Cat Noir? - ¡Oh! 1480 01:30:38,376 --> 01:30:41,126 [música emotiva] 1481 01:31:04,209 --> 01:31:05,459 ¿Marinette? 1482 01:31:20,126 --> 01:31:21,418 O puedes llamarme… 1483 01:31:22,251 --> 01:31:23,668 Ladybug. 1484 01:31:23,751 --> 01:31:26,043 [música emotiva se intensifica] 1485 01:31:51,043 --> 01:31:53,293 [música se detiene abruptamente] 1486 01:31:55,001 --> 01:31:57,626 [música se reanuda más intensa] 1487 01:32:07,959 --> 01:32:11,376 FIN 1488 01:32:21,876 --> 01:32:23,001 [Gabriel] Nathalie, 1489 01:32:24,376 --> 01:32:27,793 eres la única en quien confío para guardar mi secreto. 1490 01:32:28,793 --> 01:32:30,209 De ahora en adelante, 1491 01:32:30,834 --> 01:32:33,418 quedará solo entre nosotros. 1492 01:32:33,501 --> 01:32:35,501 [música intrigante] 1493 01:32:44,918 --> 01:32:48,126 [música inquietante intensa] 1494 01:32:53,043 --> 01:32:58,793 MIRACULOUS: LAS AVENTURAS DE LADYBUG LA PELÍCULA 1495 01:32:59,376 --> 01:33:02,293 [música suave] 1496 01:34:33,376 --> 01:34:37,084 BASADA EN LA SERIE LAS AVENTURAS DE LADYBUG 1497 01:40:08,043 --> 01:40:14,043 Subtítulos: Alejandra Garbarello