1 00:00:09,668 --> 00:00:12,834 [homem] Você acredita em mágica? 2 00:00:14,084 --> 00:00:16,376 Eu sou Wang Fu, 3 00:00:16,459 --> 00:00:21,751 o guardião das joias mágicas chamadas os Miraculous. 4 00:00:22,376 --> 00:00:26,376 Escondendo poderes extraordinários ao longo dos séculos, 5 00:00:26,459 --> 00:00:30,001 Os Miraculous foram concedidos aos maiores heróis 6 00:00:30,084 --> 00:00:32,793 para proteger o mundo do mal. 7 00:00:34,168 --> 00:00:40,293 Dentre eles, um é o mais temido por criar Akumas. 8 00:00:40,376 --> 00:00:44,126 Borboletas sombrias capazes de transformar qualquer um, 9 00:00:44,209 --> 00:00:49,793 com o mínimo vestígio de raiva, em um monstro aterrorizante. 10 00:00:49,876 --> 00:00:51,168 [grunhido] 11 00:00:51,251 --> 00:00:56,126 [Wang Fu] Para deter esse mal, dois heróis rivais devem surgir. 12 00:00:56,751 --> 00:01:01,876 Unidos, esses dois Miraculous possuem o poder absoluto. 13 00:01:01,959 --> 00:01:05,334 Um poder mais forte que a morte. 14 00:01:05,418 --> 00:01:10,459 Mas será que corações tão altruístas encontrarão sua coragem a tempo? 15 00:01:10,543 --> 00:01:11,376 [música épica] 16 00:01:11,459 --> 00:01:17,043 MIRACULOUS: AS AVENTURAS DE LADYBUG – O FILME 17 00:01:18,793 --> 00:01:22,126 - [música suave] - [sinos] 18 00:01:25,459 --> 00:01:27,459 [risadas ao longe] 19 00:01:35,209 --> 00:01:37,209 [música atenua] 20 00:01:37,876 --> 00:01:38,918 [mulher suspira] 21 00:01:39,668 --> 00:01:41,793 [suspira] Ah… Olha ela aí! 22 00:01:41,876 --> 00:01:44,751 Marinette, seu café tá esfriando, querida. 23 00:01:44,834 --> 00:01:47,293 Foi mal, pai. Eu tô sem fome hoje. Eu tenho que ir. 24 00:01:47,376 --> 00:01:50,043 [Pai] Tudo bem. Eu levo uns croissants pra nós dois. 25 00:01:50,126 --> 00:01:53,626 - Nós dois? - Tô tão animado pra te levar pra escola! 26 00:01:53,709 --> 00:01:56,709 O quê? Não. Não, não, não. Pai, hoje não vai rolar. 27 00:01:56,793 --> 00:01:59,459 Eu vou sozinha. Você não quer que ninguém ria de mim, né? 28 00:01:59,543 --> 00:02:02,626 - É claro que não, filha. - [suspira] Valeu, pai. 29 00:02:02,709 --> 00:02:04,668 [Pai] Pode deixar, te busco depois da aula. 30 00:02:04,751 --> 00:02:07,751 Eu fiz uns docinhos lindos pra todos os seus amigos. 31 00:02:07,834 --> 00:02:12,418 E eu não esqueci do seu favorito: bolinho de unicórnio! 32 00:02:12,501 --> 00:02:17,584 Ah, não. Quantas vezes eu tenho que repetir, pai? Eu não tenho amigos. 33 00:02:17,668 --> 00:02:19,293 Tom, tem alguma coisa queimando. 34 00:02:19,376 --> 00:02:23,001 - Não, não, não! As baguetes, não! - [suspira] Desculpa, mãe. 35 00:02:23,084 --> 00:02:25,959 - Sei que papai não faz por mal, mas… - Qual o problema, filha? 36 00:02:26,043 --> 00:02:29,293 Eu tenho medo que riam de mim. Imagina o que eles vão pensar? 37 00:02:29,376 --> 00:02:31,584 Pare de se preocupar com o que os outros pensam. 38 00:02:31,668 --> 00:02:34,918 Só tem uma coisa que você sempre deve escutar. 39 00:02:35,001 --> 00:02:37,209 [música suave] 40 00:02:39,668 --> 00:02:43,376 Mãe, mas como fazemos nossos sonhos se realizarem? 41 00:02:43,459 --> 00:02:45,543 Você só tem que acreditar em si mesma. 42 00:02:46,876 --> 00:02:48,376 Tem razão, mãe. 43 00:02:49,793 --> 00:02:51,918 [música empolgante] 44 00:02:52,001 --> 00:02:57,293 ♪ Eu deveria acreditar em mim ♪ 45 00:02:58,126 --> 00:03:00,918 ♪ E pode ser que eu chegue a ver ♪ 46 00:03:01,001 --> 00:03:03,918 - ♪ Meu sonho livre, enfim ♪ - Olha por onde anda, menina! 47 00:03:04,001 --> 00:03:06,501 ♪ Eu sei que posso mais ♪ 48 00:03:06,584 --> 00:03:09,084 ♪ E eu não vou ficar pra trás ♪ 49 00:03:09,168 --> 00:03:15,459 ♪ Vou conseguir se eu confiar em mim ♪ 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,918 ♪ Eu não sei, talvez ♪ 51 00:03:18,001 --> 00:03:21,043 ♪ Ter outra vida pra viver ♪ 52 00:03:21,126 --> 00:03:24,626 ♪ Mas não vai durar ♪ 53 00:03:24,709 --> 00:03:29,376 ♪ O que sou, logo vou revelar ♪ 54 00:03:30,751 --> 00:03:36,084 ♪ Os comerciantes Já sabem o que vão fazer ♪ 55 00:03:36,168 --> 00:03:38,626 ♪ E eu sigo, então ♪ 56 00:03:38,709 --> 00:03:39,918 Olá, Marinette! 57 00:03:40,001 --> 00:03:46,334 ♪ Pra saber qual é minha missão ♪ 58 00:03:46,418 --> 00:03:51,709 ♪ Eu deveria acreditar em mim ♪ 59 00:03:52,459 --> 00:03:57,751 ♪ Se eu tentar, se eu sonhar Vai ser possível, sim ♪ 60 00:03:58,376 --> 00:04:00,918 ♪ As cores que eu formei ♪ 61 00:04:01,001 --> 00:04:05,918 ♪ Tudo que eu desenhei irá surgir ♪ 62 00:04:06,001 --> 00:04:09,334 ♪ Se eu confiar em mim ♪ 63 00:04:13,376 --> 00:04:16,584 ♪ Eu nunca sei o que dizer ♪ 64 00:04:16,668 --> 00:04:18,251 ♪ Ninguém vai me ver ♪ 65 00:04:19,959 --> 00:04:25,668 ♪ Eu não posso e não vou me envolver ♪ 66 00:04:28,626 --> 00:04:30,168 ♪ Mas como fazer ♪ 67 00:04:31,501 --> 00:04:34,626 ♪ Minha fantasia ser real? ♪ 68 00:04:34,709 --> 00:04:36,709 ♪ Eu vou desistir ♪ 69 00:04:38,126 --> 00:04:44,876 ♪ O meu tempo chegou ao final ♪ 70 00:04:49,459 --> 00:04:53,543 ♪ Mas pode mudar ♪ 71 00:04:55,418 --> 00:04:59,168 ♪ E eu conseguir, sim ♪ 72 00:05:01,459 --> 00:05:05,626 ♪ Talvez eu diga ♪ 73 00:05:07,209 --> 00:05:10,584 ♪ Que eu acredito em mim ♪ 74 00:05:15,626 --> 00:05:21,168 ♪ Vai ser real se eu confiar em mim ♪ 75 00:05:21,876 --> 00:05:27,543 ♪ Vou encontrar um jeito Pra viver meu sonho, enfim ♪ 76 00:05:28,168 --> 00:05:30,793 ♪ Eu vou me decidir ♪ 77 00:05:30,876 --> 00:05:33,418 ♪ Eu não quero mais fugir ♪ 78 00:05:33,501 --> 00:05:39,793 ♪ Vai ser demais se eu confiar ♪ 79 00:05:39,876 --> 00:05:42,959 ♪ Em mim ♪ 80 00:05:55,293 --> 00:05:58,418 - As equipes o aguardam no showroom. - [concorda] 81 00:05:59,334 --> 00:06:01,209 [sirene ao fundo] 82 00:06:01,293 --> 00:06:03,709 [fotógrafo] Ah, que maravilha! 83 00:06:03,793 --> 00:06:06,293 Bravo! Lindo! 84 00:06:11,501 --> 00:06:13,626 [sino do elevador] 85 00:06:13,709 --> 00:06:15,043 Uau! 86 00:06:15,126 --> 00:06:18,126 E na imprensa, o desfile foi um sucesso em todos os quesitos. 87 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Quero cópias de cada crítica assim que publicarem. 88 00:06:20,584 --> 00:06:22,168 - Sim, senhor. - [enojado] 89 00:06:22,251 --> 00:06:24,751 Tire três centímetros do lado direito, abaixe a bainha. 90 00:06:25,334 --> 00:06:26,834 E livre-se dessa faixa! 91 00:06:26,918 --> 00:06:29,876 - [alfaiate suspira] - [suspira] É fabuloso! 92 00:06:29,959 --> 00:06:31,959 [música suave] 93 00:06:35,751 --> 00:06:36,876 [comemora] 94 00:06:36,959 --> 00:06:38,126 E aí, cara? 95 00:06:38,209 --> 00:06:39,584 [risadas ao longe] 96 00:06:40,501 --> 00:06:42,168 - Ficar grandão. - Eu chego lá! 97 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 - Volta aqui! Me devolve! - Meu look? 98 00:06:44,543 --> 00:06:46,001 - Perfeito. - Livros? 99 00:06:46,084 --> 00:06:47,626 - Confere. - Adrien? 100 00:06:47,709 --> 00:06:49,543 Combinei de mostrar a escola pra ele. 101 00:06:49,626 --> 00:06:52,834 Se tudo correr como o planejado, ele vai me acompanhar no baile. 102 00:06:52,918 --> 00:06:56,584 Tudo deve seguir de acordo com o plano. Entendeu, Sabrina? 103 00:06:56,668 --> 00:06:58,251 Plano… Confere. 104 00:07:00,918 --> 00:07:02,251 Opa, cuidado aí! 105 00:07:02,334 --> 00:07:05,751 [música dramática] 106 00:07:06,501 --> 00:07:08,126 Não! 107 00:07:10,334 --> 00:07:11,626 [rosna] 108 00:07:11,709 --> 00:07:16,293 [com raiva] Você acabou de arruinar o meu suéter Gabriel Agreste! 109 00:07:16,376 --> 00:07:18,376 Olha, eu sinto muito… 110 00:07:18,459 --> 00:07:20,168 Marinette! 111 00:07:20,251 --> 00:07:23,251 Você é muito… 112 00:07:24,001 --> 00:07:26,001 Podem continuar à vontade. 113 00:07:26,084 --> 00:07:27,584 Eu sou só uma espectadora. 114 00:07:27,668 --> 00:07:30,918 Você é a minha nova melhor amiga. 115 00:07:31,001 --> 00:07:33,168 Era só um suéter de caxemira inestimável. 116 00:07:33,793 --> 00:07:36,126 Vamos, Sabrina? Temos que ir pra aula. 117 00:07:36,209 --> 00:07:39,168 [rindo] Tem muita coisa pra estudar. 118 00:07:39,251 --> 00:07:44,584 Eu tô com tanta raiva que eu comeria um pedaço de pão inteiro com manteiga! 119 00:07:44,668 --> 00:07:47,418 Mas tem carboidrato e gordura! Isso pode te dar espinha! 120 00:07:47,918 --> 00:07:49,668 Eu sei! 121 00:07:50,376 --> 00:07:51,918 Não precisava fazer aquilo. 122 00:07:52,001 --> 00:07:53,918 Não… Foi mal. 123 00:07:54,001 --> 00:07:57,668 Eu tinha que pegar uma senha pra entrar na fila de amigos prestes a te socorrer? 124 00:07:57,751 --> 00:08:00,334 Tô brincando. Meu nome é Alya. 125 00:08:00,418 --> 00:08:03,251 Valeu. Eu sou a Marinette. 126 00:08:03,334 --> 00:08:05,043 Você é conhecida por aqui. 127 00:08:05,126 --> 00:08:08,709 Dizem que é um imã pra catástrofes. E você não decepciona! 128 00:08:08,793 --> 00:08:11,668 Algumas pessoas têm que se esforçar pra serem tão desastradas. 129 00:08:11,751 --> 00:08:14,793 É. Eu tento não ser assim. 130 00:08:15,418 --> 00:08:18,251 - É melhor ficar longe de mim. - Tá brincando? 131 00:08:18,334 --> 00:08:20,334 Eu me amarro em cenas de ação. 132 00:08:20,418 --> 00:08:22,834 Eu vou grudar em você feito cola. 133 00:08:23,584 --> 00:08:26,001 Acho que fomos destinadas a ser amigas. 134 00:08:28,001 --> 00:08:30,001 [música animada] 135 00:08:30,084 --> 00:08:31,334 [flauta desafinada] 136 00:08:31,418 --> 00:08:32,293 - Ai! - Nossa! 137 00:08:39,084 --> 00:08:40,293 [gemido de dor] 138 00:08:40,376 --> 00:08:41,834 [gemidinho] 139 00:08:44,001 --> 00:08:45,418 [explosão] 140 00:08:46,334 --> 00:08:48,293 Isso foi tão legal! 141 00:08:49,084 --> 00:08:52,751 [mulher] Meu amor, onde tá aquele vestido que você me prometeu? 142 00:08:53,626 --> 00:08:56,376 [Gabriel] Querida, eu faço em breve. 143 00:08:56,459 --> 00:08:58,459 Temos todo o tempo do mundo. 144 00:08:58,543 --> 00:09:01,918 E eu não me importo de esperar pra sempre. 145 00:09:03,168 --> 00:09:05,834 Eu daria cada momento que me resta 146 00:09:05,918 --> 00:09:09,001 só para vê-la um instante neste vestido, Emilie. 147 00:09:17,126 --> 00:09:18,751 [vozes indistintas] 148 00:09:19,834 --> 00:09:21,834 [música dramática] 149 00:09:22,459 --> 00:09:26,168 Para ser sincero, eu nunca vi um artefato tão estranho. 150 00:09:26,251 --> 00:09:29,126 Ele me dá arrepios. 151 00:09:30,459 --> 00:09:31,834 [gritos de horror] 152 00:09:33,459 --> 00:09:36,001 - [sino da escola] - Aí, cabeça erguida, garota. 153 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 [gemidinho] 154 00:09:38,751 --> 00:09:42,001 - Me liga, tá legal? - [menina] Eu converso com ela depois… 155 00:09:42,084 --> 00:09:45,584 [vozes na cabeça] Você é patética, Marinette. 156 00:09:45,668 --> 00:09:48,084 Ela é muito desajeitada. 157 00:09:48,168 --> 00:09:50,834 Eu já sei que o pai dela tem uma padaria. 158 00:09:50,918 --> 00:09:52,959 Você já nasceu desastrada? 159 00:09:53,751 --> 00:09:54,584 [suspira] 160 00:09:55,834 --> 00:09:57,376 E aí, Marinella? 161 00:09:57,459 --> 00:10:00,501 Vamos fazer trança no cabelo uma da outra depois da escola? 162 00:10:00,584 --> 00:10:03,959 Aí eu aproveito e te enforco com ela. O que você acha? 163 00:10:04,043 --> 00:10:06,834 Peraí. Tem outra garota vestindo um suéter do Gabriel Agreste? 164 00:10:06,918 --> 00:10:08,584 Quem se atreve? 165 00:10:09,918 --> 00:10:12,251 Você não me escapa, Marinella. 166 00:10:12,918 --> 00:10:14,043 Licença. 167 00:10:15,334 --> 00:10:16,209 Desculpa. 168 00:10:16,293 --> 00:10:18,293 [música intrigante] 169 00:10:21,293 --> 00:10:23,293 [Chloe] Vamos, Sabrina. 170 00:10:26,209 --> 00:10:29,293 Deve ter alguma saída. Uma saída de emergência. 171 00:10:32,376 --> 00:10:33,293 [suspira] 172 00:10:33,376 --> 00:10:35,126 A minha vida acabou. 173 00:10:35,209 --> 00:10:38,584 Eu vou ter que sair de Paris, mudar o meu nome, pintar o meu cabelo. 174 00:10:39,501 --> 00:10:42,751 [suspira] Eu só peço um pouco de sorte. 175 00:10:42,834 --> 00:10:43,918 Por favor. 176 00:10:49,918 --> 00:10:51,751 Você tá bem? 177 00:10:51,834 --> 00:10:53,334 [gagueja] Eu? 178 00:10:53,418 --> 00:10:55,043 [hesita] Você tá chorando? 179 00:10:55,668 --> 00:10:57,959 [hesitante] O quê? Não, eu não tô, não. 180 00:10:58,043 --> 00:11:00,209 Acho que isso é só alergia. 181 00:11:00,293 --> 00:11:01,418 Tá cheio de pólen aqui. 182 00:11:01,501 --> 00:11:04,709 Quer dizer, pólen, não. Sujeira. Quer dizer, poeira! 183 00:11:04,793 --> 00:11:07,001 [hesita] Deve ter entrado no meu olho. 184 00:11:35,334 --> 00:11:36,834 Tem certeza que você tá bem? 185 00:11:45,668 --> 00:11:46,834 Quer uma mãozinha? 186 00:12:03,918 --> 00:12:05,918 Peraí, o que acha da gente… 187 00:12:07,876 --> 00:12:08,709 Olá? 188 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 [música suave] 189 00:12:16,251 --> 00:12:17,918 [burburinho] 190 00:12:18,584 --> 00:12:20,584 Ela é tão estranha. 191 00:12:23,251 --> 00:12:25,376 Eita, opa. E aí? 192 00:12:25,459 --> 00:12:27,043 Pena que você perdeu a diversão. 193 00:12:27,126 --> 00:12:30,501 [lamenta] É meio solitário lá dentro. 194 00:12:30,584 --> 00:12:32,918 Aí, o parque de diversões é pra amanhã. 195 00:12:33,001 --> 00:12:34,084 Bora lá comigo. 196 00:12:34,168 --> 00:12:37,001 Vão ter uns brinquedos irados, cara. Vai ser incrível. 197 00:12:38,001 --> 00:12:40,001 Sabe que pode contar comigo, né? 198 00:12:40,668 --> 00:12:41,626 Eu sei, cara. 199 00:12:42,543 --> 00:12:43,626 [suspira] 200 00:12:44,334 --> 00:12:45,543 [Gabriel] Algo mais? 201 00:12:45,626 --> 00:12:48,001 [mulher] Tem uma entrevista pro mundo fashion amanhã. 202 00:12:48,084 --> 00:12:49,168 [Gabriel] Está bem. 203 00:12:49,251 --> 00:12:50,668 [Gabriel] Merci, Nathalie. 204 00:12:51,751 --> 00:12:52,959 E o jantar… 205 00:12:54,543 --> 00:12:56,626 …com o seu filho, senhor? 206 00:12:57,584 --> 00:13:00,543 - Não. Eu tenho que trabalhar. - Ele precisa do pai. 207 00:13:00,626 --> 00:13:03,543 E eu agradeceria se você cuidasse da sua vida. 208 00:13:10,168 --> 00:13:12,168 [passos] 209 00:13:13,084 --> 00:13:14,376 Sinto muito, Adrien. 210 00:13:15,043 --> 00:13:16,834 Eu já imaginava. 211 00:13:17,543 --> 00:13:19,543 [música melancólica] 212 00:13:48,418 --> 00:13:49,501 [mulher] Tchau! 213 00:13:50,168 --> 00:13:52,584 [música melancólica continua] 214 00:14:09,918 --> 00:14:11,918 [aplausos imaginários] 215 00:14:39,876 --> 00:14:41,876 Feliz aniversário, mãe. 216 00:14:44,334 --> 00:14:47,626 Eu não consigo mais guardar esse segredo sombrio. 217 00:14:55,793 --> 00:14:59,543 Me dê o poder absoluto para que eu traga a minha esposa de volta. 218 00:15:03,751 --> 00:15:06,959 Mestre, eu não posso realizar esse desejo. 219 00:15:07,043 --> 00:15:10,584 Somente os Miraculous da Ladybug e do Cat Noir têm esse poder. 220 00:15:10,668 --> 00:15:12,126 Como posso encontrá-los? 221 00:15:12,209 --> 00:15:15,668 Eles só podem ser convocados em tempos de caos. 222 00:15:15,751 --> 00:15:17,043 [música de confronto] 223 00:15:17,126 --> 00:15:21,043 Se o caos é o caminho, então eu incendiarei o mundo 224 00:15:21,126 --> 00:15:23,584 e me perderei nas chamas para fazer isso! 225 00:15:28,543 --> 00:15:30,751 Que as trevas prevaleçam! 226 00:15:37,959 --> 00:15:39,668 Chegou a hora. 227 00:15:39,751 --> 00:15:41,709 [mecanismo funcionando] 228 00:15:42,209 --> 00:15:43,459 [surpreso] 229 00:15:58,043 --> 00:16:02,334 Atenção os dois, eu sei que estão acordados! 230 00:16:02,918 --> 00:16:04,918 Eu vou abrir a caixa, 231 00:16:05,584 --> 00:16:07,668 mas eu já vou avisando: 232 00:16:07,751 --> 00:16:12,584 não briguem! Vocês dois têm que trabalhar juntos. 233 00:16:17,668 --> 00:16:18,543 Voilà! 234 00:16:19,043 --> 00:16:20,126 Não! 235 00:16:20,209 --> 00:16:21,209 [se desespera] 236 00:16:21,793 --> 00:16:23,209 [música animada] 237 00:16:25,918 --> 00:16:27,918 [Chloe] Oi, Marinella. 238 00:16:29,209 --> 00:16:31,501 Eu levo você de volta pra casa. 239 00:16:31,584 --> 00:16:33,001 Tô com pressa! 240 00:16:33,084 --> 00:16:34,584 Foi mal, foi mal. 241 00:16:34,668 --> 00:16:37,043 Amigos não correm de amigos que os odeiam. 242 00:16:43,668 --> 00:16:48,418 Só quero bater boca com você, como duas adolescentes civilizadas! 243 00:16:48,501 --> 00:16:49,918 Esperem! 244 00:16:50,001 --> 00:16:52,001 Nós temos que escolhê-los juntos! 245 00:16:52,084 --> 00:16:53,876 [música de ação] 246 00:16:56,626 --> 00:16:57,668 Desculpe! 247 00:16:59,168 --> 00:17:00,251 Ei! 248 00:17:02,459 --> 00:17:03,834 [buzina] 249 00:17:16,876 --> 00:17:17,834 O senhor tá bem? 250 00:17:17,918 --> 00:17:20,918 Você arriscou a sua vida pra me salvar? 251 00:17:21,459 --> 00:17:24,043 Espera um pouco. É você… 252 00:17:24,626 --> 00:17:27,459 Você tem que vir comigo agora! 253 00:17:27,543 --> 00:17:30,043 O mundo corre perigo. 254 00:17:30,126 --> 00:17:32,626 Tá legal. O senhor parece bem. 255 00:17:32,709 --> 00:17:34,334 Marinella? 256 00:17:35,043 --> 00:17:36,459 Eu tenho que ir. 257 00:17:36,543 --> 00:17:37,709 Espere! 258 00:17:37,793 --> 00:17:41,918 Lembre-se! Quem salva uma vida, salva o mundo! 259 00:17:42,001 --> 00:17:44,209 Eu tenho que sair de perto dessa gente doida. 260 00:17:45,168 --> 00:17:49,501 Não tenha medo! Ou vamos todos morrer. 261 00:17:49,584 --> 00:17:52,834 - Você é a escolhida! - A cidade toda virou um hospício! 262 00:17:53,501 --> 00:17:55,376 [música de suspense] 263 00:17:58,709 --> 00:18:00,334 [gato miando] 264 00:18:00,418 --> 00:18:04,084 [Chloe] Ô, Marinella? Onde você está? 265 00:18:05,293 --> 00:18:08,293 Por que você é tão lerda, Sabrina? Você deixou ela escapar. 266 00:18:08,376 --> 00:18:10,376 [hesita] Eu tô carregando as nossas bolsas. 267 00:18:10,459 --> 00:18:14,334 [bufa] Você só pensa em você mesma. Encontra ela! 268 00:18:20,584 --> 00:18:22,209 Não tá aqui! 269 00:18:30,043 --> 00:18:31,751 [barulho] 270 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 O quê? 271 00:18:35,793 --> 00:18:37,251 [som da cidade] 272 00:18:37,334 --> 00:18:39,334 [música de suspense] 273 00:18:43,084 --> 00:18:43,918 Hã? 274 00:19:04,501 --> 00:19:07,334 Eu tive certeza assim que te conheci. 275 00:19:07,418 --> 00:19:09,668 Meu amor, quer se casar comigo? 276 00:19:09,751 --> 00:19:13,334 C'est parfait! É perfeito, Raymond. 277 00:19:13,418 --> 00:19:16,001 Esse lugar, a música, 278 00:19:16,084 --> 00:19:18,959 mas eu amo outra pessoa. 279 00:19:19,043 --> 00:19:21,709 Como isso é possível? 280 00:19:21,793 --> 00:19:24,918 Eu nunca mais vou amar ninguém! 281 00:19:39,126 --> 00:19:42,876 Akumatize o coração dele e liberte sua raiva. 282 00:19:47,043 --> 00:19:52,918 Antigamente, pensavam que as gárgulas ganhavam vida à noite! 283 00:19:54,084 --> 00:19:58,209 Protegendo a Notre-Dame dos espíritos malignos! 284 00:19:58,293 --> 00:20:00,418 [rugido] 285 00:20:01,043 --> 00:20:03,043 [pessoas gritam] 286 00:20:05,626 --> 00:20:08,043 Eu já tô indo embora. Eu prometo. 287 00:20:08,126 --> 00:20:10,834 Nem precisa me assustar. Eu geralmente me assusto sozinha. 288 00:20:16,751 --> 00:20:18,918 O que você tá fazendo aqui? 289 00:20:19,001 --> 00:20:20,584 [admira] 290 00:20:26,251 --> 00:20:27,293 Espera! 291 00:20:30,959 --> 00:20:32,959 [música mágica] 292 00:20:39,751 --> 00:20:42,459 "Quem salva uma vida, salva o mundo?" 293 00:20:50,834 --> 00:20:52,001 [questiona] 294 00:20:53,751 --> 00:20:55,376 [música intrigante] 295 00:21:30,084 --> 00:21:33,543 Já tava mais do que na hora. 296 00:21:34,959 --> 00:21:36,501 Puxa vida! 297 00:21:37,418 --> 00:21:39,418 [música animada] 298 00:21:40,168 --> 00:21:43,543 Fascinante! Descobriram a eletricidade. 299 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 Garotas podem usar calças? 300 00:21:45,793 --> 00:21:47,293 Finalmente! 301 00:21:49,834 --> 00:21:52,668 Eu esqueci o quanto essa parte pode ser estridente. 302 00:21:52,751 --> 00:21:54,126 - Você… - Não temos tempo. 303 00:21:54,209 --> 00:21:55,584 Vamos acelerar essa parte. 304 00:21:55,668 --> 00:21:59,334 Meu nome é Tikki, o Kwami da Criação. É um prazer te conhecer, Marinette. 305 00:21:59,418 --> 00:22:02,543 Eu sei o seu nome. Eu sou um Kwami. Consegue dizer: "Kwami"? 306 00:22:02,626 --> 00:22:04,626 [gaguejando] 307 00:22:05,376 --> 00:22:06,709 É, tá bom. Deixa pra lá. 308 00:22:06,793 --> 00:22:09,876 Eu sou um gênio pequenininho. Só que eu não concedo desejos. 309 00:22:10,501 --> 00:22:13,001 Mas, juntas, vamos fazer as manobras mais perigosas, 310 00:22:13,084 --> 00:22:15,334 arriscar as nossas vidas e salvar o mundo! 311 00:22:15,418 --> 00:22:16,418 Você tá pronta? 312 00:22:16,501 --> 00:22:19,918 Da última vez que eu tive um sonho desses, eu fiz xixi na cama! 313 00:22:20,001 --> 00:22:22,251 Ah, que fofa. Mas isso aqui é real. 314 00:22:22,334 --> 00:22:24,918 Hawk Moth foi dominado pela ganância da humanidade. 315 00:22:25,001 --> 00:22:29,043 Não sabemos do que ele é capaz. O destino do mundo está nas suas mãos! 316 00:22:29,126 --> 00:22:30,168 O quê? 317 00:22:30,751 --> 00:22:34,168 [hesita] Vamos tentar de outro jeito. 318 00:22:35,001 --> 00:22:36,626 ♪ Você é a Ladybug ♪ 319 00:22:38,126 --> 00:22:40,126 ♪ Tem que acreditar ♪ 320 00:22:41,251 --> 00:22:43,251 ♪ Qualquer situação ♪ 321 00:22:44,668 --> 00:22:47,834 ♪ Nós podemos enfrentar ♪ 322 00:22:47,918 --> 00:22:49,918 ♪ Você se enganou ♪ 323 00:22:50,001 --> 00:22:50,876 Não! 324 00:22:50,959 --> 00:22:52,959 ♪ Não dá pra esconder ♪ 325 00:22:53,043 --> 00:22:54,209 Não é bem assim. 326 00:22:54,293 --> 00:22:56,043 ♪ Procure um herói ♪ 327 00:22:56,126 --> 00:22:57,209 Ou heroína. 328 00:22:57,293 --> 00:22:59,334 ♪ Mas não posso ser ♪ 329 00:23:00,834 --> 00:23:03,584 ♪ Você é a Ladybug ♪ 330 00:23:03,668 --> 00:23:07,001 ♪ Adoro a humildade em você ♪ 331 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 ♪ Mas bem dentro de você ♪ 332 00:23:10,418 --> 00:23:13,793 ♪ Deve reconhecer ♪ 333 00:23:13,876 --> 00:23:14,918 Vamos lá! 334 00:23:15,001 --> 00:23:18,043 ♪ Vou te mostrar, eu sei de cor ♪ 335 00:23:18,126 --> 00:23:20,793 ♪ Pois, essa foi sempre minha função ♪ 336 00:23:21,334 --> 00:23:24,543 ♪ Procura alguém pra nos soltar ♪ 337 00:23:24,626 --> 00:23:27,084 ♪ Sem medo, de bom coração ♪ 338 00:23:27,168 --> 00:23:30,168 ♪ Mas eu sou humana e nada mais ♪ 339 00:23:30,251 --> 00:23:33,584 ♪ Vai saber do que vai ser capaz ♪ 340 00:23:33,668 --> 00:23:36,959 ♪ Eu não vou poder salvar ninguém ♪ 341 00:23:37,043 --> 00:23:38,918 ♪ Só confia e vem ♪ 342 00:23:39,001 --> 00:23:40,834 ♪ Você é a Ladybug ♪ 343 00:23:40,918 --> 00:23:43,709 - ♪ Eu sei que eu não sou ♪ - ♪ Você tem que tentar ♪ 344 00:23:43,793 --> 00:23:46,626 - ♪ Eu sei que você se enganou ♪ - ♪ E se o mal chegar? ♪ 345 00:23:46,709 --> 00:23:48,501 ♪ Eu vou me esconder ♪ 346 00:23:48,584 --> 00:23:51,793 ♪ Só precisa ser quem é você ♪ 347 00:23:51,876 --> 00:23:54,209 - O que você quer dizer? - Deixa eu te explicar. 348 00:23:54,293 --> 00:23:57,126 ♪ Eu procuro Ladybugs Há milhares de anos ♪ 349 00:23:57,209 --> 00:24:00,376 ♪ Pra salvar o mundo De uma ameaça chegando ♪ 350 00:24:00,459 --> 00:24:03,376 ♪ Nos tempos mais difíceis Em meio à escuridão ♪ 351 00:24:03,459 --> 00:24:07,043 ♪ Sempre tem a Ladybug pra dar solução ♪ 352 00:24:07,126 --> 00:24:09,584 ♪ Com luta e espionagem Amigas vamos ser ♪ 353 00:24:09,668 --> 00:24:12,668 ♪ Enfrentar os perigos é o nosso dever ♪ 354 00:24:12,751 --> 00:24:16,084 ♪ Quando suas habilidades Você enfim descobrir ♪ 355 00:24:16,168 --> 00:24:19,376 ♪ E vai provar que é Uma super Coccinellidae ♪ 356 00:24:19,459 --> 00:24:22,501 - Uma coccinelli o quê? - ♪ Vai ter a chance de ficar ♪ 357 00:24:22,584 --> 00:24:25,418 ♪ Novinha em folha e arrasar! ♪ 358 00:24:26,459 --> 00:24:28,709 ♪ Só me deixe em paz ♪ 359 00:24:28,793 --> 00:24:30,418 ♪ Eu não quero mais ♪ 360 00:24:30,501 --> 00:24:33,584 ♪ Ou ver que eu sou heroína, afinal ♪ 361 00:24:33,668 --> 00:24:38,918 ♪ Não sou a escolha ideal ♪ 362 00:24:39,001 --> 00:24:41,001 [música atenua] 363 00:24:41,501 --> 00:24:43,126 ♪ Não sou a Ladybug ♪ 364 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 ♪ Não sou capaz ♪ 365 00:24:47,834 --> 00:24:49,501 ♪ Não sei lutar ♪ 366 00:24:50,751 --> 00:24:53,251 ♪ Só sei me esquivar ♪ 367 00:24:53,918 --> 00:24:56,584 - ♪ Não sou a Ladybug ♪ - ♪ Eu vou te dar uma bronca ♪ 368 00:24:56,668 --> 00:24:57,876 ♪ Pra ver se me escuta ♪ 369 00:24:57,959 --> 00:25:01,043 - ♪ Não sou capaz ♪ - ♪ Perdi a paciência, então vê se muda ♪ 370 00:25:01,126 --> 00:25:02,918 - ♪ Não sei lutar ♪ - ♪ Todos lutam ♪ 371 00:25:03,001 --> 00:25:04,668 - ♪ Aprenderá ♪ - ♪ Sei me esquivar ♪ 372 00:25:04,751 --> 00:25:06,959 ♪ Mas acho que vou decidir pra você ♪ 373 00:25:07,043 --> 00:25:10,126 - ♪ Não sou a Ladybug ♪ - ♪ Acabou o tempo pra isso ♪ 374 00:25:10,209 --> 00:25:11,918 ♪ Você é a Ladybug ♪ 375 00:25:12,001 --> 00:25:13,251 [música termina] 376 00:25:20,043 --> 00:25:21,334 [guarda] Justo esta noite. 377 00:25:21,418 --> 00:25:24,251 Na minha única noite de folga eles me chamam aqui. 378 00:25:24,334 --> 00:25:26,209 Isso não vai ficar barato, não! 379 00:25:26,293 --> 00:25:28,334 Não vai mesmo, eles que me aguardem amanhã. 380 00:25:28,418 --> 00:25:29,709 [barulho] 381 00:25:31,293 --> 00:25:32,334 Hã? 382 00:25:36,084 --> 00:25:38,793 [caçoa] Não tem nada pra relatar aqui. 383 00:25:38,876 --> 00:25:40,459 Mas que perda do meu tempo! 384 00:25:40,543 --> 00:25:42,001 [música de suspense] 385 00:25:46,001 --> 00:25:47,959 - Espera aí… - [pedras se movendo] 386 00:25:48,043 --> 00:25:50,626 - Mas o que é isso? - [rosnado] 387 00:25:51,709 --> 00:25:52,959 [Ladybug] Nossa… 388 00:25:55,043 --> 00:25:56,209 [lamenta] 389 00:25:56,626 --> 00:26:00,459 Primeiro uma música e agora um ioiô? O que vem depois? Um chazinho? 390 00:26:00,543 --> 00:26:02,459 - [ioiô ressoa] - [ofega] 391 00:26:07,001 --> 00:26:07,834 O quê? 392 00:26:12,959 --> 00:26:15,709 - [música de aventura] - [Ladybug grita] 393 00:26:35,043 --> 00:26:36,126 [garoto geme] 394 00:26:39,334 --> 00:26:41,251 [confusa] Onde é que eu tô? 395 00:26:46,959 --> 00:26:49,209 - [garoto pigarreia] Bonjour! - Hã? 396 00:26:49,793 --> 00:26:52,001 [ambos gritam] 397 00:26:55,668 --> 00:26:56,751 [geme] 398 00:26:58,751 --> 00:27:01,168 - [garoto] O que pensa que tá fazendo? - Eu… 399 00:27:01,918 --> 00:27:04,209 É um lugar perigoso para uma mocinha. 400 00:27:04,293 --> 00:27:07,001 Como é? Eu não sou uma donzela em apuros. 401 00:27:07,584 --> 00:27:10,001 - Aliás, quem é você? - Meu nome é Cat Noir. 402 00:27:10,793 --> 00:27:11,793 E eu te conheço? 403 00:27:12,293 --> 00:27:14,084 Eu sou o novo herói do pedaço. 404 00:27:14,668 --> 00:27:15,501 Eu vim 405 00:27:16,001 --> 00:27:17,293 pra salvar o mundo! 406 00:27:17,793 --> 00:27:19,959 [zomba] Com o quê? Bolas de pelo? 407 00:27:20,709 --> 00:27:23,459 E você tá vestida de quê? De melancia? 408 00:27:23,543 --> 00:27:25,293 - Como é que é? - Olha… 409 00:27:25,793 --> 00:27:28,168 - pra uma ajudante, até que serve. - O quê? 410 00:27:28,251 --> 00:27:30,459 Eu vim pra salvar o mundo… 411 00:27:31,918 --> 00:27:32,751 também. 412 00:27:33,209 --> 00:27:34,168 [irônico] Dá pra ver. 413 00:27:35,876 --> 00:27:38,168 Chegou aqui fazendo o maior estardalhaço, 414 00:27:38,251 --> 00:27:40,293 entregando todos os seus passos… 415 00:27:40,834 --> 00:27:41,876 Opa! 416 00:27:43,543 --> 00:27:46,001 Agora você arruinou de vez o fator surpresa! 417 00:27:46,084 --> 00:27:47,459 Já ouviu falar em chamariz? 418 00:27:47,543 --> 00:27:50,334 Não entendo o que tá acontecendo. Tá dando tudo errado. 419 00:27:50,418 --> 00:27:53,126 Você só precisa seguir meu comando, 420 00:27:53,584 --> 00:27:54,751 ajudante! 421 00:27:54,834 --> 00:27:57,251 - Eu não sou uma… - [estrondo] 422 00:27:57,334 --> 00:28:00,543 [sussurrando] Shh! Não se mexe. 423 00:28:01,293 --> 00:28:03,418 [rosnado] 424 00:28:07,334 --> 00:28:08,751 [ambos ofegam] 425 00:28:10,043 --> 00:28:12,168 - Você tem um plano? - Um plano? 426 00:28:12,251 --> 00:28:14,709 [sarcástico] Se eu tenho um plano? 427 00:28:15,251 --> 00:28:17,084 Eu tenho mais do que um plano! 428 00:28:17,168 --> 00:28:20,084 - [se admira] - Eu tenho sete vidas! 429 00:28:20,168 --> 00:28:21,793 [suspira desanimada] 430 00:28:22,709 --> 00:28:23,751 [gárgula rosna] 431 00:28:24,751 --> 00:28:28,626 - O poder devastador da destruição! - Hã? 432 00:28:28,709 --> 00:28:30,751 [rosnado] 433 00:28:31,876 --> 00:28:35,709 Visão noturna. E os sentidos muito afiados. 434 00:28:35,793 --> 00:28:37,251 - [desconfia] - Miau! 435 00:28:37,751 --> 00:28:39,876 Nada passa despercebido por mim. 436 00:28:41,626 --> 00:28:43,418 Sem falar na minha arma! 437 00:28:43,959 --> 00:28:46,876 Esse superpoderoso treco esquisito. 438 00:28:48,043 --> 00:28:50,168 Pronto pro combate! 439 00:28:50,251 --> 00:28:51,459 [Cat Noir questiona] 440 00:28:52,293 --> 00:28:53,876 [gárgula funga] 441 00:28:54,751 --> 00:28:56,501 [rosna] 442 00:28:56,584 --> 00:28:58,668 - [música de suspense] - [Cat Noir ri] 443 00:28:59,626 --> 00:29:01,084 Corre! 444 00:29:01,168 --> 00:29:03,084 [gárgula rugindo] 445 00:29:03,168 --> 00:29:04,751 [Cat Noir ofega] 446 00:29:07,001 --> 00:29:09,418 Aí, no primeiro encontro, não! Ai! 447 00:29:09,501 --> 00:29:11,959 Me parece que vocês dois estão se dando muito bem, né? 448 00:29:15,793 --> 00:29:17,418 Deixa comigo, ajudante! 449 00:29:19,043 --> 00:29:20,876 [ruído cacofônico] 450 00:29:22,001 --> 00:29:23,501 [suspira] E o vencedor é… 451 00:29:24,126 --> 00:29:26,251 [cantarolando] Cat Noir! 452 00:29:31,251 --> 00:29:33,751 - [gárgula rosna] - [Cat Noir] Ô, ajudante? 453 00:29:33,834 --> 00:29:36,293 Tá fazendo o que parada aí? Me ajuda! 454 00:29:36,376 --> 00:29:38,126 É a minha primeira vez! 455 00:29:38,209 --> 00:29:39,418 O quê? 456 00:29:42,709 --> 00:29:44,418 - Hã? - [som eletrônico] 457 00:29:44,501 --> 00:29:46,293 - [Ladybug grita] - [música assustadora] 458 00:29:46,376 --> 00:29:47,668 [rugido] 459 00:29:48,876 --> 00:29:50,168 [gemido] 460 00:29:52,668 --> 00:29:54,876 [homem] Isso é uma melancia? 461 00:29:54,959 --> 00:29:55,959 Te falei! 462 00:29:57,084 --> 00:29:58,001 [riso nervoso] 463 00:29:58,918 --> 00:30:02,793 Pra quem se diz um gato, tá te faltando habilidade, hein? 464 00:30:03,376 --> 00:30:05,501 - [batendo nos sinos] - [Ladybug grita] 465 00:30:06,418 --> 00:30:08,501 [sinos tocando] 466 00:30:08,584 --> 00:30:10,251 Isso é música pros meus ouvidos! 467 00:30:10,918 --> 00:30:11,918 [Ladybug grita] 468 00:30:12,001 --> 00:30:14,959 Lá vai bomba! 469 00:30:16,001 --> 00:30:18,584 Estamos aqui diretamente do ataque na Notre-Dame. 470 00:30:23,334 --> 00:30:26,459 Isso foi incrível! Eu não acredito! 471 00:30:26,543 --> 00:30:29,251 Vocês viram isso, gente? Ela é uma heroína! 472 00:30:29,334 --> 00:30:30,959 É uma supermulher! 473 00:30:31,043 --> 00:30:33,043 [música épica] 474 00:30:33,876 --> 00:30:35,251 Agora vai por água abaixo. 475 00:30:37,668 --> 00:30:39,334 Pelo menos, o peixe tá fresco! 476 00:30:41,376 --> 00:30:42,501 [Ladybug] Você tá bem? 477 00:30:48,126 --> 00:30:51,126 [sotaque francês] Para a madame, um champanhe, 478 00:30:51,209 --> 00:30:53,751 - para o monsieur? - [sotaque francês] Apenas água. 479 00:30:56,376 --> 00:30:57,959 Foi mal! 480 00:30:58,043 --> 00:30:59,584 [Cat Noir] Bon appétit! 481 00:30:59,668 --> 00:31:04,168 - [rugido] - [Ladybug gritando] 482 00:31:06,793 --> 00:31:08,543 [Ladybug grita] 483 00:31:11,126 --> 00:31:12,793 Espera por mim! 484 00:31:16,751 --> 00:31:18,959 Não espera por mim! 485 00:31:19,043 --> 00:31:20,001 [gárgula ruge] 486 00:31:20,709 --> 00:31:21,668 [Cat Noir grita] 487 00:31:21,751 --> 00:31:22,959 [rangido dos trilhos] 488 00:31:23,043 --> 00:31:25,459 Eu tô ouvindo, maman! Tá vindo! 489 00:31:25,543 --> 00:31:27,959 [alto-falante] Atenção para o espaço entre… 490 00:31:31,418 --> 00:31:32,834 [pessoas surpresas] 491 00:31:33,668 --> 00:31:36,001 [Cat Noir comemora] Te peguei! 492 00:31:36,084 --> 00:31:38,043 Quem é o herói agora? 493 00:31:38,543 --> 00:31:40,626 Tá dois pro Cat Noir… 494 00:31:42,084 --> 00:31:43,668 e zero pra gárgula! 495 00:31:44,251 --> 00:31:46,834 - [Gárgula rosna] - [pessoas gritam] 496 00:31:48,376 --> 00:31:49,376 [homem grita] 497 00:32:03,376 --> 00:32:05,293 - [rosna] - Fica. 498 00:32:10,418 --> 00:32:11,543 - Pega! - [grunhido] 499 00:32:14,001 --> 00:32:15,168 [rosnando] 500 00:32:15,251 --> 00:32:17,001 [gemido] Eu retiro o que eu disse! 501 00:32:18,209 --> 00:32:20,043 Não pega, não! Não pega, não! 502 00:32:21,001 --> 00:32:21,834 Gato? 503 00:32:26,626 --> 00:32:27,918 [som eletrônico] 504 00:32:28,001 --> 00:32:30,001 [música de aventura] 505 00:32:37,501 --> 00:32:38,834 Ah! Licença! 506 00:32:38,918 --> 00:32:40,584 Dá licença. Cuidado! 507 00:32:42,626 --> 00:32:44,293 O que tá acontecendo? 508 00:32:44,376 --> 00:32:46,043 Não sei, mas parece que é sério. 509 00:32:46,126 --> 00:32:49,418 [suspira] Ainda bem que a Marinette tá em casa. 510 00:32:49,959 --> 00:32:51,084 [Ladybug] Cuidado! 511 00:32:51,168 --> 00:32:52,168 Mãe, pai? 512 00:32:52,793 --> 00:32:54,793 Eu vou chegar tão atrasada pro jantar! 513 00:32:58,126 --> 00:33:00,126 [apito de trem] 514 00:33:12,834 --> 00:33:13,793 Cuidado! 515 00:33:17,376 --> 00:33:21,209 [repórter] Estamos ao vivo sobrevoando a estação Passy no centro de Paris. 516 00:33:21,293 --> 00:33:23,918 Uma situação assombrosa está acontecendo lá embaixo. 517 00:33:24,001 --> 00:33:25,126 É bastante alarmante. 518 00:33:25,209 --> 00:33:27,209 Voltaremos assim que tivermos mais notícias. 519 00:33:27,293 --> 00:33:29,126 Não fique temerário, é só o noticiário. 520 00:33:31,209 --> 00:33:33,084 - Gato? - [música emotiva] 521 00:33:33,834 --> 00:33:35,001 Que bom que você tá bem. 522 00:33:38,126 --> 00:33:40,001 Nada mau pra uma ajudante, né? 523 00:33:40,084 --> 00:33:42,209 ["Careless Whisper" tocando] 524 00:33:45,751 --> 00:33:47,293 [Cat Noir suspira] 525 00:33:51,126 --> 00:33:52,376 - [apito] - Achem eles! 526 00:33:53,251 --> 00:33:54,709 [Ladybug] Rápido! Vamos embora! 527 00:33:55,209 --> 00:33:56,543 [Raymond geme] 528 00:33:56,626 --> 00:33:59,084 [música sombria] 529 00:34:07,418 --> 00:34:08,793 [borboleta guincha] 530 00:34:09,543 --> 00:34:11,418 [ambos] O que foi isso? 531 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 [Mestre Fu] Um Akuma. 532 00:34:13,251 --> 00:34:15,626 Peraí. Quem tá aí? 533 00:34:16,543 --> 00:34:18,543 De onde saiu esse cara? 534 00:34:18,626 --> 00:34:20,668 Antes de perguntar quem eu sou, 535 00:34:20,751 --> 00:34:24,126 você deve descobrir quem você é. 536 00:34:25,293 --> 00:34:26,501 - Quê? - [ri] 537 00:34:26,584 --> 00:34:28,459 Não é difícil. Ele é um maluco. 538 00:34:28,543 --> 00:34:30,793 Eu ainda acho que você parece uma melancia. 539 00:34:30,876 --> 00:34:32,793 - Dá pra parar? - Melancia! 540 00:34:32,876 --> 00:34:34,001 - Maluco! - Melancia! 541 00:34:34,084 --> 00:34:36,751 [acusações se intensificando] 542 00:34:36,834 --> 00:34:38,126 Parem! 543 00:34:38,209 --> 00:34:40,751 Você, Ladybug, detém o poder da criação. 544 00:34:40,834 --> 00:34:42,543 Melancia, é? 545 00:34:42,626 --> 00:34:45,709 Enquanto você, Cat Noir, detém o poder da destruição. 546 00:34:46,293 --> 00:34:47,251 Legal! 547 00:34:47,334 --> 00:34:48,459 Deu pra ver. 548 00:34:48,543 --> 00:34:50,334 Como é que você sabe tudo isso? 549 00:34:50,418 --> 00:34:52,793 Vocês dois devem derrotar o Hawk Moth, 550 00:34:52,876 --> 00:34:56,793 porque é ele quem está transformando todo esse ódio e raiva 551 00:34:56,876 --> 00:34:59,043 nestas criaturas terríveis. 552 00:34:59,126 --> 00:35:00,459 Hawk… quem? 553 00:35:00,543 --> 00:35:03,751 Devem detê-los e capturar os seus Akumas. 554 00:35:03,834 --> 00:35:06,709 Ah, tá, moleza. Deixa isso comigo. 555 00:35:06,793 --> 00:35:09,626 - Não! São mais fortes juntos. - [Ladybug bufa] 556 00:35:10,251 --> 00:35:13,251 Este é o único jeito de alcançarem o equilíbrio perfeito 557 00:35:13,334 --> 00:35:15,126 entre coração e mente. 558 00:35:15,209 --> 00:35:18,209 Caso contrário, não vão derrotar o Hawk Moth. 559 00:35:23,501 --> 00:35:25,918 Olha só, eu não concordei com nada disso. 560 00:35:26,001 --> 00:35:28,084 Olha, eu entendo. Você tem medo. 561 00:35:28,668 --> 00:35:30,376 O fracasso não é seu inimigo. 562 00:35:31,043 --> 00:35:32,501 Seus medos é que são. 563 00:35:33,626 --> 00:35:35,793 Então seja a minha ajudante e vai ficar segura. 564 00:35:38,543 --> 00:35:41,293 Eu não aguento esse cara nem mais um minuto. 565 00:35:42,209 --> 00:35:44,876 Peraí! Eu vou te ver de novo? 566 00:35:44,959 --> 00:35:46,293 [irônica] É claro! 567 00:35:46,376 --> 00:35:48,918 Nos seus sonhos e nos meus pesadelos. 568 00:35:49,001 --> 00:35:51,334 Ou melhor, por que não espera até nós sermos mortos 569 00:35:51,418 --> 00:35:52,668 e se encontra no além? 570 00:35:57,959 --> 00:35:59,668 - Nossa! - [música suave] 571 00:36:01,001 --> 00:36:06,001 ♪ Fazia um tempo que eu não sorria ♪ 572 00:36:07,251 --> 00:36:11,168 ♪ Sempre estou a procurar ♪ 573 00:36:12,334 --> 00:36:14,668 ♪ Por um propósito ♪ 574 00:36:15,293 --> 00:36:17,543 ♪ Ou um incentivo ♪ 575 00:36:18,501 --> 00:36:22,168 ♪ Que mostre onde eu vou me encaixar ♪ 576 00:36:22,251 --> 00:36:26,626 ♪ E então chega a noite E eu vou pelo céu ♪ 577 00:36:26,709 --> 00:36:30,418 ♪ Pra ver a cidade a brilhar ♪ 578 00:36:31,001 --> 00:36:34,834 ♪ Fico pensando até quando será ♪ 579 00:36:34,918 --> 00:36:38,418 ♪ Que eu vou me aventurar ♪ 580 00:36:38,959 --> 00:36:42,876 ♪ E de repente ela chega pra mim ♪ 581 00:36:42,959 --> 00:36:46,543 ♪ E o tempo parece parar ♪ 582 00:36:47,334 --> 00:36:51,251 ♪ Sorriu para mim Eu não sei se é um sinal ♪ 583 00:36:51,334 --> 00:36:54,793 ♪ Só sei que eu saí do normal ♪ 584 00:36:55,376 --> 00:36:59,376 ♪ E então subitamente Me sinto bem mais livre ♪ 585 00:36:59,459 --> 00:37:03,126 ♪ E as dores vou deixando pra trás ♪ 586 00:37:03,209 --> 00:37:07,668 ♪ Que sentimento forte Se eu seguir meu norte ♪ 587 00:37:07,751 --> 00:37:11,126 ♪ Sem ela, eu não consigo mais ♪ 588 00:37:12,168 --> 00:37:16,251 ♪ Fazia um tempo que eu não sorria ♪ 589 00:37:16,334 --> 00:37:19,668 ♪ Todos já devem saber ♪ 590 00:37:20,418 --> 00:37:23,793 ♪ Eu posso ter o que eu tanto queria ♪ 591 00:37:24,418 --> 00:37:31,418 ♪ Só eu e my lady em Paris, é ♪ 592 00:37:32,501 --> 00:37:35,543 [Ladybug grunhe e grita] 593 00:37:36,543 --> 00:37:37,709 [Tom aprecia] 594 00:37:39,459 --> 00:37:41,751 [ofega em pânico] 595 00:37:41,834 --> 00:37:43,334 Falta alguma coisa. 596 00:37:44,043 --> 00:37:46,376 Marinette. Marinette? 597 00:37:47,668 --> 00:37:50,501 Marinette! Amor, você viu a Marinette? 598 00:37:50,584 --> 00:37:51,709 [Sabine] Tá lá em cima. 599 00:37:55,418 --> 00:37:56,459 [Tom] Filha? 600 00:37:57,668 --> 00:38:00,668 Eu não sei o que tá faltando na sopa da vovó. 601 00:38:00,751 --> 00:38:02,293 Tomilho ou salsinha? 602 00:38:02,376 --> 00:38:05,001 [gaguejando] Será que é alecrim? 603 00:38:05,834 --> 00:38:07,168 [rindo] É claro! 604 00:38:07,751 --> 00:38:10,251 O que eu faria sem a minha chuchuzinha chef? 605 00:38:11,418 --> 00:38:13,501 Ela é simplesmente 606 00:38:13,584 --> 00:38:14,876 incrível. 607 00:38:15,918 --> 00:38:17,501 - Ela… - [pum] 608 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 Ela… cheira mal? 609 00:38:22,209 --> 00:38:24,334 Plagg, você é nojento! 610 00:38:25,043 --> 00:38:26,418 Foi mal, garoto. 611 00:38:26,501 --> 00:38:29,418 Histórias de amor me dão dor de barriga. 612 00:38:30,084 --> 00:38:31,793 [estômago roncando] 613 00:38:31,876 --> 00:38:34,126 [puns] 614 00:38:34,834 --> 00:38:37,751 Cuidado! Você destrói tudo. 615 00:38:37,834 --> 00:38:41,293 Ah! Eu sou o Kwami da destruição. [arrota] 616 00:38:42,376 --> 00:38:44,751 Falando nisso, achei esse queijo no lixo. 617 00:38:44,834 --> 00:38:46,376 Tem alguma coisa mais estragada? 618 00:38:46,459 --> 00:38:48,043 - [arroto] - [Nathalie] Hã? 619 00:38:48,126 --> 00:38:49,918 [Adrien] Que legal, hein, Plagg? 620 00:38:50,001 --> 00:38:52,959 Não dá pra conversar com você. Nem parece um gênio de verdade. 621 00:38:53,043 --> 00:38:55,709 Adrien, tá tudo bem aí dentro? 622 00:38:55,793 --> 00:38:57,376 [Adrien] Tá tudo bem, Nathalie! 623 00:38:57,459 --> 00:38:59,043 - [pum] - [moscas zumbindo] 624 00:38:59,126 --> 00:39:00,918 - [pum] - [bufa] 625 00:39:01,501 --> 00:39:03,543 [Nathalie geme] 626 00:39:04,043 --> 00:39:05,584 [enojada] Eu volto mais tarde! 627 00:39:05,668 --> 00:39:09,251 Temos que melhorar seu controle arremesso e piadas com Cat Noir. 628 00:39:09,334 --> 00:39:12,709 Só temos que nos preparar pra retaliar? 629 00:39:12,793 --> 00:39:15,501 Você tá brincando, não tá? A gente quase morreu! 630 00:39:15,584 --> 00:39:18,501 Alguém podia ter se machucado, e tudo por minha causa. 631 00:39:18,584 --> 00:39:21,501 Mas ninguém se machucou graças a você. 632 00:39:21,584 --> 00:39:24,751 Cá entre nós? Ela salvou a minha pele lá fora. 633 00:39:24,834 --> 00:39:27,793 Arriscou a vida dela por mim. Ela foi tão corajosa. 634 00:39:28,584 --> 00:39:29,584 [ofega nervosa] 635 00:39:29,668 --> 00:39:31,376 Opa, opa! Fica calma. 636 00:39:31,459 --> 00:39:36,043 São sinais clássicos de CPTPBCA. Já vai passar. 637 00:39:36,126 --> 00:39:37,584 CPT… o quê? 638 00:39:37,668 --> 00:39:40,126 Choque pós-traumático da primeira batalha contra Akuma. 639 00:39:40,209 --> 00:39:41,084 É só respirar. 640 00:39:41,168 --> 00:39:45,501 Ela já deve fazer isso há muito tempo. Dá pra ver que ela sabe o que faz. 641 00:39:45,584 --> 00:39:49,334 Inspira e expira. 642 00:39:50,209 --> 00:39:51,876 Você me deixou lá sozinha! 643 00:39:51,959 --> 00:39:54,709 Mas não tava sozinha. Tava com outro guardião. 644 00:39:54,793 --> 00:39:59,126 Quando eu falei: "Meu nome é Cat Noir", ela ficou tipo: "Nossa, ele é maneiro!" 645 00:39:59,209 --> 00:40:03,168 O Gato de Botas? Nem pensar! Aquele cara é ridículo. 646 00:40:03,251 --> 00:40:05,168 Acho que ela curtiu meu estilo. 647 00:40:05,251 --> 00:40:06,834 O uniforme dele tem um sininho! 648 00:40:06,918 --> 00:40:10,334 Deve ter algo que você possa fazer pras coisas darem certo pra gente. 649 00:40:10,418 --> 00:40:13,084 Tá bom! Vou te falar uma regra. 650 00:40:13,168 --> 00:40:15,834 Duas metades são mais fortes juntas. 651 00:40:15,918 --> 00:40:17,501 Ou alguma coisa assim. 652 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 Depois que salvarem o mundo, nunca mais vai precisar vê-lo. 653 00:40:20,793 --> 00:40:23,543 - O quê? - Eu sei lá! Se vira pra descobrir. 654 00:40:23,626 --> 00:40:25,209 Eu nunca mais vou fazer isso. 655 00:40:25,293 --> 00:40:28,918 Um fracasso completo já é o suficiente. Já deu. Marinette tá fora. 656 00:40:29,001 --> 00:40:31,376 Poxa. Por favor? 657 00:40:32,501 --> 00:40:33,376 - Tchau! - Mas… 658 00:40:38,043 --> 00:40:39,959 [suspira] Não foi real. 659 00:40:40,043 --> 00:40:41,084 Foi só um sonho. 660 00:40:41,709 --> 00:40:44,626 Um sonho muito, muito ruim. Ai! 661 00:40:44,709 --> 00:40:46,584 [geme] Não, não não! 662 00:40:52,251 --> 00:40:53,876 - [ruído] - Ué? 663 00:40:58,709 --> 00:40:59,876 Quer jogar esse joguinho? 664 00:40:59,959 --> 00:41:02,626 [risada] Tá ótimo! Eu também sei jogar! 665 00:41:07,043 --> 00:41:09,251 Tchau, tchau, fada esquisitinha. 666 00:41:09,334 --> 00:41:11,918 Vai arruinar a vida de outra pessoa, tá legal? 667 00:41:12,001 --> 00:41:13,001 [ruído] 668 00:41:15,043 --> 00:41:16,376 Você é a escolhida. 669 00:41:16,959 --> 00:41:19,626 Os seus desafios são adaptados ao seu potencial. 670 00:41:20,126 --> 00:41:21,376 Você não entende? 671 00:41:22,251 --> 00:41:24,209 Não, é você que não entende. 672 00:41:24,293 --> 00:41:25,501 Eu tenho medo. 673 00:41:26,001 --> 00:41:28,126 [gagueja] Eu tenho medo. 674 00:41:28,709 --> 00:41:29,584 Por favor. 675 00:41:30,293 --> 00:41:31,293 Me deixa sozinha. 676 00:41:32,126 --> 00:41:34,126 [música suave] 677 00:41:40,293 --> 00:41:41,334 [gemidinho] 678 00:41:45,126 --> 00:41:48,126 [Nathalie] Senhor, está tudo pronto pra amanhã. 679 00:41:48,209 --> 00:41:49,751 Eu estou indo pra casa. 680 00:41:49,834 --> 00:41:52,709 [repórter] Ataque paranormal na Notre-Dame ou histeria coletiva? 681 00:41:52,793 --> 00:41:56,543 No local, diversas testemunhas alegam que uma gárgula ganhou vida 682 00:41:56,626 --> 00:41:59,209 e lutou contra dois justiceiros em uniformes coloridos. 683 00:41:59,293 --> 00:42:02,251 Acredita-se que estes heróis continuam à solta. 684 00:42:03,626 --> 00:42:05,834 [música de suspense] 685 00:42:11,168 --> 00:42:12,834 Eu avisei, mestre. 686 00:42:12,918 --> 00:42:15,668 Pare agora ou não haverá mais volta. 687 00:42:16,501 --> 00:42:18,376 O senhor perderá tudo. 688 00:42:18,959 --> 00:42:21,001 Eu não tenho nada a perder. 689 00:42:21,584 --> 00:42:23,709 [hesita, suspira] 690 00:42:25,876 --> 00:42:28,334 ♪ Eu perco o chão ♪ 691 00:42:28,418 --> 00:42:31,043 ♪ Sem te sentir ♪ 692 00:42:31,126 --> 00:42:33,001 ♪ Em só olhar ♪ 693 00:42:33,084 --> 00:42:36,293 ♪ Você, minha Emilie ♪ 694 00:42:36,376 --> 00:42:38,709 ♪ Mas eu já sei ♪ 695 00:42:38,793 --> 00:42:40,501 ♪ O que fazer ♪ 696 00:42:41,418 --> 00:42:45,668 ♪ Pra te trazer pra mim ♪ 697 00:42:46,959 --> 00:42:49,501 Você não me falou que os poderes podiam fazer isso! 698 00:42:49,584 --> 00:42:51,584 Mestre, isso não está certo! 699 00:42:51,668 --> 00:42:55,251 Se o caos faz estas joias aparecerem, então caos será! 700 00:42:55,334 --> 00:42:57,501 Não é assim que esses poderes devem ser usados. 701 00:42:57,584 --> 00:43:00,501 Eu acho que é minha essa decisão, inseto. 702 00:43:00,584 --> 00:43:02,168 Eu vou te contar o que eu farei! 703 00:43:03,459 --> 00:43:07,751 ♪ Essas joias eu pegarei ♪ 704 00:43:07,834 --> 00:43:11,459 ♪ E a vida, então, à devolverei ♪ 705 00:43:11,543 --> 00:43:14,626 - [Nooroo] Mas é impossível. - ♪ Vou achar e vou pegar ♪ 706 00:43:14,709 --> 00:43:17,126 ♪ Empecilhos vou quebrar ♪ 707 00:43:17,209 --> 00:43:21,334 ♪ Eu farei isso até vê-la despertar ♪ 708 00:43:22,376 --> 00:43:26,626 ♪ Quero os piores que eu encontrar ♪ 709 00:43:26,709 --> 00:43:30,626 ♪ Quem é o primeiro? Já vai começar! ♪ 710 00:43:31,376 --> 00:43:33,834 ♪ Quero os largados pelo chão ♪ 711 00:43:33,918 --> 00:43:36,043 ♪ Quero os sem inspiração! ♪ 712 00:43:36,626 --> 00:43:38,501 Mestre, esse não é o caminho! 713 00:43:38,584 --> 00:43:41,043 Silêncio! O caos reinará hoje! 714 00:43:41,126 --> 00:43:43,584 Cantem! 715 00:43:44,251 --> 00:43:47,876 - [risada malévola] - [coral de vilões] ♪ Hawk Moth! ♪ 716 00:43:47,959 --> 00:43:49,334 [Nooroo geme] 717 00:43:50,876 --> 00:43:57,626 [Hawk Moth] ♪ Observe, hoje o caos reinará! ♪ 718 00:43:58,251 --> 00:44:00,501 [Nooroo] O poder absoluto não é esse. 719 00:44:00,584 --> 00:44:02,918 - O poder absoluto é… - Já chega! 720 00:44:03,001 --> 00:44:04,751 Eu sei o que eu devo fazer. 721 00:44:05,459 --> 00:44:07,668 ♪ A sua dor ♪ 722 00:44:07,751 --> 00:44:10,209 ♪ Sua rejeição ♪ 723 00:44:10,293 --> 00:44:12,043 ♪ Vou transformar ♪ 724 00:44:12,126 --> 00:44:14,668 ♪ Numa explosão ♪ 725 00:44:14,751 --> 00:44:17,209 ♪ Se não tem pra onde ir ♪ 726 00:44:17,293 --> 00:44:19,501 ♪ Deixe o Hawk Moth assumir ♪ 727 00:44:19,584 --> 00:44:22,459 ♪ Não vão ser inúteis nunca mais ♪ 728 00:44:22,543 --> 00:44:24,626 ♪ Não hesitaria em deixá-los pra trás ♪ 729 00:44:25,501 --> 00:44:27,168 [Nooroo] Isso não funciona comigo. 730 00:44:27,251 --> 00:44:29,751 E daí? Você ainda trabalha pra mim. Cantem! 731 00:44:29,834 --> 00:44:33,334 [coral de vilões] ♪ Hawk Moth! ♪ 732 00:44:39,209 --> 00:44:43,876 ♪ Observe, hoje o caos reinará! ♪ 733 00:44:48,918 --> 00:44:51,001 A Gazeta de Paris! 734 00:44:51,084 --> 00:44:53,876 Edição especial! O ataque da gárgula! 735 00:44:54,376 --> 00:44:57,918 Quem eram as duas figuras mascaradas? Amigos ou rivais? 736 00:44:58,001 --> 00:45:00,459 Ai, amiga! Que pena que você não tava lá pra ver. 737 00:45:00,543 --> 00:45:02,459 Acho que deu pra ter uma ideia. 738 00:45:02,543 --> 00:45:03,918 Dá pra acreditar? 739 00:45:04,001 --> 00:45:07,543 Uma garota arrasando muito, uma super-heroína. 740 00:45:07,626 --> 00:45:09,793 E eu tirei a primeira foto dela. 741 00:45:09,876 --> 00:45:12,293 - Eles são um casal fofo, né? - Você tá doida? 742 00:45:12,376 --> 00:45:13,668 Por quê? O que houve? 743 00:45:13,751 --> 00:45:16,834 Esse aí não é o meu… Quer dizer, não é o namorado dela. 744 00:45:16,918 --> 00:45:20,584 - Como é que você sabe? - Ué, tá na cara. Olha só pras fotos. 745 00:45:20,668 --> 00:45:22,543 Nem parece que eles dois se gostam. 746 00:45:22,626 --> 00:45:24,293 [música suave] 747 00:45:24,959 --> 00:45:26,084 Não nessa aqui. 748 00:45:26,168 --> 00:45:27,334 E nem nessa aqui. 749 00:45:27,418 --> 00:45:29,501 - Ou nessa daqui! - [Alya] Tá. Enfim, 750 00:45:29,584 --> 00:45:31,376 posso perguntar isso pra ela depois. 751 00:45:32,501 --> 00:45:34,501 Mas pode ser perigoso, Alya. 752 00:45:34,584 --> 00:45:38,126 Se quiser ser repórter, tem que estar onde a ação acontece. 753 00:45:38,209 --> 00:45:40,418 [sirenes] 754 00:45:40,918 --> 00:45:42,376 [policiais falando] 755 00:45:43,168 --> 00:45:45,459 [alto falante] Rendam-se, vocês estão cercados! 756 00:45:45,543 --> 00:45:46,626 Estão em toda parte. 757 00:45:47,251 --> 00:45:48,209 [grunhe] 758 00:45:50,959 --> 00:45:52,543 [música de tensão] 759 00:45:54,543 --> 00:45:56,584 [sirenes] 760 00:45:59,376 --> 00:46:01,376 [sirene falhando] 761 00:46:01,459 --> 00:46:05,168 Muito obrigada por uma plateia fabulosa. 762 00:46:06,001 --> 00:46:08,959 - [policiais gritam] - [vilã] Mas o show ainda não acabou! 763 00:46:10,293 --> 00:46:12,668 Vamos sair causando impacto! 764 00:46:12,751 --> 00:46:13,793 [clique metálico] 765 00:46:14,126 --> 00:46:15,793 [música sinistra] 766 00:46:15,876 --> 00:46:17,459 Você já… 767 00:46:17,959 --> 00:46:19,501 se apaixonou por alguém? 768 00:46:20,084 --> 00:46:20,959 Tá brincando? 769 00:46:21,043 --> 00:46:24,293 Cara, não me chamam de doutor do amor à toa. 770 00:46:24,376 --> 00:46:26,209 Bem-vindo ao meu consultório. 771 00:46:26,293 --> 00:46:28,751 Eu conheço todos os truques, meu amigo. 772 00:46:28,834 --> 00:46:31,709 Regra número um: você tem que ser outra pessoa. 773 00:46:31,793 --> 00:46:33,376 Misterioso… 774 00:46:33,459 --> 00:46:35,168 como se usasse uma máscara. 775 00:46:35,251 --> 00:46:36,501 Não se deixe enganar. 776 00:46:36,584 --> 00:46:38,626 Faça ela rir. Elas adoram isso. 777 00:46:38,709 --> 00:46:41,126 É tão constrangedor quando eles tentam ser engraçados. 778 00:46:41,209 --> 00:46:43,918 E não esqueça de levar rosas. É sinal que tá confiante. 779 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 É sinal de desespero, amiga. 780 00:46:46,126 --> 00:46:48,251 [repórter] Continuamos nossa cobertura 781 00:46:48,334 --> 00:46:50,709 do assalto a banco que ocorreu hoje mais cedo 782 00:46:50,793 --> 00:46:52,626 no coração de Paris. Esse roubo… 783 00:46:52,709 --> 00:46:54,418 - Nossa que horrível. - [intrigado] 784 00:46:54,501 --> 00:46:58,876 O prefeito Bourgeois declarou que hoje a segurança será reforçada em Tuileries… 785 00:47:02,376 --> 00:47:05,626 - Eu vou ficar de olho nela. - Não seja bobo. 786 00:47:05,709 --> 00:47:07,876 Teriam interditado o parque se não fosse seguro. 787 00:47:07,959 --> 00:47:09,626 Ela nem vai me ver lá. 788 00:47:14,668 --> 00:47:17,709 [Nino] E por fim, mas não menos importante: a regra de ouro. 789 00:47:17,793 --> 00:47:19,168 Fica tranquilão. 790 00:47:19,251 --> 00:47:20,084 Oi, Nino! 791 00:47:20,959 --> 00:47:23,918 [gagueja] Oi! E aí, Alya? 792 00:47:24,001 --> 00:47:26,876 [gagueja] Você tá… 793 00:47:26,959 --> 00:47:28,709 Marinette, né? Nos conhecemos! 794 00:47:28,793 --> 00:47:31,209 Esse é o meu amigão Adrien. 795 00:47:31,293 --> 00:47:33,376 Nós já nos conhecemos. 796 00:47:33,459 --> 00:47:35,584 [concorda] Já saquei. 797 00:47:35,668 --> 00:47:37,293 Vocês dois tem um segredinho, né? 798 00:47:37,376 --> 00:47:39,251 Pera aí, o quê? Não é o que tá pensando. 799 00:47:39,334 --> 00:47:40,876 [hesita] É, não é. 800 00:47:40,959 --> 00:47:42,709 Vocês ficaram muito estranhos. 801 00:47:42,793 --> 00:47:44,751 Quem quer ir na montanha-russa? 802 00:47:44,834 --> 00:47:46,959 - Nino, você topa? - [gagueja] Eu? 803 00:47:47,543 --> 00:47:49,168 [gagueja] Com você? 804 00:47:49,251 --> 00:47:50,709 [gaguejando] 805 00:47:50,793 --> 00:47:52,543 Com certeza, vamos lá. 806 00:47:52,626 --> 00:47:56,168 - Marinette, Adrien, vocês vêm? - [Nino nervoso] 807 00:47:56,251 --> 00:47:58,501 - [Marinette hesita] - [Adrien hesita] 808 00:47:58,584 --> 00:48:02,001 Na verdade, é melhor eu ir embora antes que meu pai… 809 00:48:02,084 --> 00:48:04,209 É, eu também. Eu tenho que ajudar 810 00:48:04,293 --> 00:48:05,668 o meu pai na padaria! 811 00:48:05,751 --> 00:48:08,459 O seu pai tem uma padaria? Que maneiro! 812 00:48:08,543 --> 00:48:12,293 É, eu acordo com aroma de croissant fresquinho toda manhã. 813 00:48:12,376 --> 00:48:14,501 O seu pai deve ser incrível. 814 00:48:14,584 --> 00:48:16,668 - [Tom suspira] - [Marinette] Ele é o melhor. 815 00:48:16,751 --> 00:48:19,584 Eu tenho uns macarons aqui pra você provar. 816 00:48:25,043 --> 00:48:26,043 Nossa! 817 00:48:26,543 --> 00:48:29,168 Eles são muito bons. 818 00:48:29,251 --> 00:48:30,168 Valeu. 819 00:48:32,293 --> 00:48:33,584 - [sustos] - Pai? 820 00:48:33,668 --> 00:48:35,709 Quem quer maçã do amor? 821 00:48:35,793 --> 00:48:37,043 Ele é o seu pai? 822 00:48:37,126 --> 00:48:38,876 Peraí! Eu posso explicar! 823 00:48:38,959 --> 00:48:41,584 - Não conta pra sua mãe, por favor. - [celular toca] 824 00:48:41,668 --> 00:48:43,376 Desculpa, meu pai tá ligando. 825 00:48:44,168 --> 00:48:45,418 - Pai? - [Gabriel] Adrien. 826 00:48:45,501 --> 00:48:47,043 Onde você está? 827 00:48:47,126 --> 00:48:49,126 No parque. Me encontra aqui! 828 00:48:49,209 --> 00:48:50,751 Podemos passar um tempo juntos. 829 00:48:50,834 --> 00:48:54,001 Eu quero que volte pra casa agora. Você não está seguro aí. 830 00:48:54,084 --> 00:48:56,334 Eu vou mandar um carro pra te buscar. 831 00:48:57,959 --> 00:49:01,043 [hesita] Eu tenho mesmo que ir pra casa. 832 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 - [Tom ri] - Pai! 833 00:49:03,876 --> 00:49:05,959 Eu tô morrendo de vergonha. 834 00:49:06,043 --> 00:49:08,001 Você tem vergonha… 835 00:49:08,084 --> 00:49:09,709 [choramingando] …de mim? 836 00:49:10,918 --> 00:49:12,209 [Marinette bufa] 837 00:49:12,293 --> 00:49:13,834 [música de tensão] 838 00:49:16,626 --> 00:49:20,459 Ei! Vocês acham que podem ir entrando sem pagar o ingresso? 839 00:49:21,668 --> 00:49:22,751 [grito] 840 00:49:22,834 --> 00:49:25,626 Esse tá tão legal. Gosta de montanha-russa, né? 841 00:49:25,709 --> 00:49:27,293 - [buzina] - [hesita] Não! 842 00:49:27,918 --> 00:49:30,209 Não, quer dizer… Eu não tô com medo. 843 00:49:30,293 --> 00:49:32,334 Você vai amar essa, tem três loops! 844 00:49:32,418 --> 00:49:33,418 [comemoram] 845 00:49:34,876 --> 00:49:36,584 Chloe, é que eu tenho… 846 00:49:37,168 --> 00:49:38,668 muito medo de altura. 847 00:49:38,751 --> 00:49:41,918 Tá bom. Então eu vou ter que achar outra amiga 848 00:49:42,001 --> 00:49:44,584 que não seja tão egoísta e que se importe comigo. 849 00:49:45,168 --> 00:49:47,459 [hesita] Não. Deixa que eu vou. 850 00:49:48,209 --> 00:49:49,459 [criança ri] 851 00:49:53,126 --> 00:49:54,501 [som metálico] 852 00:49:54,584 --> 00:49:55,459 [armando] 853 00:49:56,876 --> 00:49:57,876 [tiro] 854 00:50:00,001 --> 00:50:03,168 - O show começa agora! - [música de suspense] 855 00:50:03,793 --> 00:50:05,084 [grunhe] 856 00:50:05,168 --> 00:50:06,376 [pessoas gritam] 857 00:50:07,918 --> 00:50:09,126 E… Há! 858 00:50:11,876 --> 00:50:13,334 - [mordida] - [grito] 859 00:50:17,584 --> 00:50:18,709 [gritos] 860 00:50:20,418 --> 00:50:22,959 Esse dia não tem como piorar. 861 00:50:23,043 --> 00:50:25,126 - [gritos] - [latidos] 862 00:50:27,209 --> 00:50:29,209 [gritos] 863 00:50:40,043 --> 00:50:42,168 O que houve? Por que a gente parou? 864 00:50:42,251 --> 00:50:45,334 Relaxa, Nino. Faz parte da diversão. 865 00:50:46,418 --> 00:50:48,043 [Nino] Meus óculos! 866 00:50:48,126 --> 00:50:49,418 Eu acho. 867 00:50:49,501 --> 00:50:51,418 Como assim, você acha? 868 00:50:52,501 --> 00:50:54,001 [Alya] Vilões! 869 00:50:54,084 --> 00:50:56,084 Hã? Onde? 870 00:50:56,168 --> 00:50:58,543 Isso vai chamar a atenção deles. 871 00:50:59,376 --> 00:51:00,293 [feitiço] 872 00:51:00,376 --> 00:51:02,001 [acelerando] 873 00:51:03,418 --> 00:51:05,126 [gritos] 874 00:51:10,626 --> 00:51:11,793 [grita] 875 00:51:12,334 --> 00:51:15,043 Interrompemos esta transmissão com uma notícia urgente. 876 00:51:15,126 --> 00:51:16,668 Uma nova onda de pânico se espalha 877 00:51:16,751 --> 00:51:18,376 no entorno do Museu do Louvre. 878 00:51:23,168 --> 00:51:24,793 Por que me fez subir neste treco? 879 00:51:24,876 --> 00:51:27,251 [pessoas gritando] 880 00:51:28,043 --> 00:51:31,626 [pensando] Não posso deixar isso acontecer e eu não vou. 881 00:51:31,709 --> 00:51:33,209 Eu não terei medo. 882 00:51:33,293 --> 00:51:35,376 Nunca mais. 883 00:51:36,043 --> 00:51:38,001 [Marinette] ♪ Eu estou ♪ 884 00:51:39,543 --> 00:51:42,043 ♪ Nessa escuridão ♪ 885 00:51:43,251 --> 00:51:45,168 ♪ Sem estrelas pra olhar ♪ 886 00:51:45,251 --> 00:51:47,043 ♪ Nenhum som pra escutar ♪ 887 00:51:47,126 --> 00:51:49,501 ♪ E os meus sonhos se vão ♪ 888 00:51:50,668 --> 00:51:53,001 ♪ Sei que vou ♪ 889 00:51:54,334 --> 00:51:57,043 ♪ Deixar tudo pra trás ♪ 890 00:51:57,793 --> 00:51:59,876 ♪ Eu não posso sozinha ♪ 891 00:51:59,959 --> 00:52:01,709 ♪ A culpa é minha ♪ 892 00:52:01,793 --> 00:52:04,501 ♪ Eu não sou capaz ♪ 893 00:52:05,293 --> 00:52:07,418 ♪ Quero achar coragem em mim ♪ 894 00:52:07,501 --> 00:52:11,834 ♪ Pra me tornar bem mais forte Do que eu sou ♪ 895 00:52:12,584 --> 00:52:15,751 ♪ Vou buscar coragem em mim e acreditar ♪ 896 00:52:15,834 --> 00:52:18,959 - ♪ Que minha hora, enfim, chegou ♪ - [música cresce] 897 00:52:19,043 --> 00:52:21,668 ♪ Será que eu devo lutar? ♪ 898 00:52:23,043 --> 00:52:26,293 ♪ Meu passado abandonar ♪ 899 00:52:27,376 --> 00:52:29,209 ♪ Tempestade vem ♪ 900 00:52:29,293 --> 00:52:33,251 ♪ Mas talvez eu possa vencer ♪ 901 00:52:33,793 --> 00:52:36,793 ♪ Agora eu devo lutar? ♪ 902 00:52:37,709 --> 00:52:41,168 ♪ Eu já posso enxergar ♪ 903 00:52:41,959 --> 00:52:48,626 ♪ E as minhas dúvidas vão desaparecer ♪ 904 00:52:49,168 --> 00:52:52,293 - ♪ Vou me erguer ♪ - [música atenua] 905 00:52:52,959 --> 00:52:54,668 ♪ Encontrei ♪ 906 00:52:56,668 --> 00:52:58,918 ♪ Um caminho a seguir ♪ 907 00:53:00,626 --> 00:53:02,126 ♪ É novo pra mim ♪ 908 00:53:02,209 --> 00:53:04,043 ♪ Já começo a tremer ♪ 909 00:53:04,126 --> 00:53:06,584 ♪ Pelo que está por vir ♪ 910 00:53:07,751 --> 00:53:10,001 ♪ Pra lutar ♪ 911 00:53:11,334 --> 00:53:14,376 ♪ Tenho mais pra aprender ♪ 912 00:53:15,043 --> 00:53:21,459 ♪ Encarar os meus medos Até o novo mundo aparecer ♪ 913 00:53:25,334 --> 00:53:27,293 Tá pronta, Marinette? 914 00:53:29,918 --> 00:53:31,668 E se eu fracassar? 915 00:53:34,584 --> 00:53:39,001 Você deve encarar seu próprio medo pra proteger as pessoas que ama. 916 00:53:43,876 --> 00:53:45,876 [música aumenta] 917 00:53:48,376 --> 00:53:49,751 [Marinette] Tikki! 918 00:53:51,418 --> 00:53:53,418 Transformar! 919 00:53:55,084 --> 00:53:57,959 ♪ Nas profundezas ♪ 920 00:53:58,543 --> 00:54:02,126 ♪ Do meu coração, a luz brilhou ♪ 921 00:54:02,209 --> 00:54:05,793 ♪ E até às alturas me levou ♪ 922 00:54:05,876 --> 00:54:09,709 ♪ A aprender quem eu sou ♪ 923 00:54:09,793 --> 00:54:12,918 ♪ De agora em diante ♪ 924 00:54:13,209 --> 00:54:17,001 ♪ Mais nada irá me impedir ♪ 925 00:54:17,084 --> 00:54:20,001 ♪ É só chamar, se precisar ♪ 926 00:54:20,084 --> 00:54:24,959 ♪ Eu vou estar aqui ♪ 927 00:54:25,501 --> 00:54:31,709 ♪ Não me rendo, não fujo Voando eu vou chegar ♪ 928 00:54:31,793 --> 00:54:35,209 ♪ Eu já estou pronta pra enfrentar ♪ 929 00:54:35,293 --> 00:54:38,084 ♪ Agora eu sei ♪ 930 00:54:38,918 --> 00:54:42,334 - ♪ Que eu devo lutar ♪ - [música acaba] 931 00:54:42,876 --> 00:54:44,459 [bebê chorando] 932 00:54:44,543 --> 00:54:46,459 [cachorros rosnando] 933 00:54:48,876 --> 00:54:51,043 Tirem suas patinhas imundas dele! 934 00:54:52,209 --> 00:54:55,043 Tá tudo bem, não se preocupa. Eu peguei você. 935 00:54:56,126 --> 00:54:57,293 [choro mudando] 936 00:54:59,168 --> 00:55:01,168 [risada malévola] 937 00:55:02,668 --> 00:55:05,293 - [inflando] - [Ladybug] O que é isso? 938 00:55:05,376 --> 00:55:08,168 [monstro rindo] 939 00:55:08,251 --> 00:55:09,709 [vilã rindo] 940 00:55:09,793 --> 00:55:12,209 Entregue seu Miraculous agora! 941 00:55:12,293 --> 00:55:14,001 Ah, é? Ou o quê? 942 00:55:14,084 --> 00:55:15,709 Ou eu te esmago, como um inseto. 943 00:55:15,793 --> 00:55:18,043 [Cat Noir] Tá precisando de mim? 944 00:55:23,168 --> 00:55:24,959 Ah, não. Você de novo? 945 00:55:25,043 --> 00:55:26,834 Seu sonho se realizou. 946 00:55:27,459 --> 00:55:30,418 Tá na hora de fazer vocês desaparecerem! 947 00:55:32,376 --> 00:55:34,251 [Cat Noir] Deixa eu adivinhar. 948 00:55:34,334 --> 00:55:36,209 Silencioso, porém mortal? 949 00:55:36,293 --> 00:55:38,543 Chega! As cartas foram lançadas! 950 00:55:40,043 --> 00:55:41,959 [música de tensão] 951 00:55:48,126 --> 00:55:49,501 Peraí, você pegou… 952 00:55:50,168 --> 00:55:51,376 [Cat Noir] Uau! 953 00:55:51,459 --> 00:55:52,459 Os nossos poderes… 954 00:55:52,543 --> 00:55:53,834 [ambos] …mais fortes… 955 00:55:53,918 --> 00:55:54,751 juntos! 956 00:55:55,334 --> 00:55:56,793 É! Hã? 957 00:55:57,376 --> 00:55:59,751 - Aonde eles foram? - [risada maligna] 958 00:55:59,834 --> 00:56:02,793 A sua última viagem será eletrizante! 959 00:56:02,876 --> 00:56:04,793 [passageiros gritando] 960 00:56:04,876 --> 00:56:06,418 É só dar um empurrãozinho! 961 00:56:06,501 --> 00:56:09,168 [monstro gritando] 962 00:56:09,918 --> 00:56:11,043 [buzinas] 963 00:56:13,168 --> 00:56:15,043 A roda-gigante! Circulando! 964 00:56:15,793 --> 00:56:17,918 [música de ação] 965 00:56:21,001 --> 00:56:22,043 [passageiros gritando] 966 00:56:22,834 --> 00:56:23,918 [Ladybug grita] 967 00:56:24,001 --> 00:56:25,459 Sem carona pra você, amor! 968 00:56:26,168 --> 00:56:28,543 [monstro gritando] 969 00:56:28,626 --> 00:56:31,584 - [buzinas] - [Cat Noir] Peraí! Tá na contramão! 970 00:56:32,501 --> 00:56:33,876 Reluzente! 971 00:56:33,959 --> 00:56:35,876 [Ladybug] Quer uma mãozinha? 972 00:56:37,126 --> 00:56:38,626 Uma ajudinha cairia bem. 973 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 - [abafado] Se assusta não! - [gritos] 974 00:56:40,959 --> 00:56:43,376 [cavalos relinchando] 975 00:56:43,918 --> 00:56:45,418 [ruído de laço] 976 00:56:45,501 --> 00:56:47,918 Tá puxando a minha perna, né? 977 00:56:49,293 --> 00:56:50,668 [música de ação] 978 00:56:53,126 --> 00:56:54,584 - Peraí! Não! - Vá embora! 979 00:56:54,668 --> 00:56:56,084 Eu sou o mocinho! 980 00:56:56,668 --> 00:56:57,709 Cai fora! 981 00:56:58,251 --> 00:56:59,501 [grunhe] 982 00:57:01,001 --> 00:57:02,626 [monstro ri] 983 00:57:05,168 --> 00:57:07,501 Como a gente acaba com esse cabeça de vento? 984 00:57:08,501 --> 00:57:10,751 Oi! Faz um tempo que a gente não se fala. 985 00:57:13,209 --> 00:57:14,876 [gritos] 986 00:57:19,918 --> 00:57:22,126 Sabrina, me ajuda! 987 00:57:22,751 --> 00:57:24,043 [gritando] 988 00:57:24,126 --> 00:57:25,459 [música épica] 989 00:57:26,793 --> 00:57:28,168 [moscas zumbindo] 990 00:57:28,251 --> 00:57:29,876 Você sabe quem eu sou? 991 00:57:29,959 --> 00:57:32,293 Que loucura! Você viu aquilo? 992 00:57:32,376 --> 00:57:33,501 Com certeza! 993 00:57:33,584 --> 00:57:36,751 [vilã rindo] E para o grand finale! 994 00:57:36,834 --> 00:57:39,626 - [monstro rosna] - [vilã ri] 995 00:57:39,876 --> 00:57:42,376 A situação está completamente caótica lá embaixo! 996 00:57:43,793 --> 00:57:46,209 [Alya] Suas últimas palavras? Agora é a hora! 997 00:57:46,293 --> 00:57:48,293 [passageiros gritam] 998 00:57:49,584 --> 00:57:51,293 - [Nino] Alya! - [Alya geme] 999 00:57:51,959 --> 00:57:53,043 Eu amo… 1000 00:57:53,126 --> 00:57:54,584 Ladybug! 1001 00:57:55,501 --> 00:57:57,584 [música épica] 1002 00:58:04,084 --> 00:58:06,126 [comemora] 1003 00:58:06,709 --> 00:58:07,709 Olha! 1004 00:58:07,793 --> 00:58:09,168 [música de suspense] 1005 00:58:12,293 --> 00:58:14,043 [quebrando] 1006 00:58:17,209 --> 00:58:18,334 [Ladybug] Lá! 1007 00:58:20,001 --> 00:58:21,334 [grunhindo] 1008 00:58:21,418 --> 00:58:22,459 [som eletrônico] 1009 00:58:23,334 --> 00:58:25,293 [Ladybug e Cat Noir] Mais fortes, juntos! 1010 00:58:26,209 --> 00:58:28,168 - [vilão grita] - Hã? 1011 00:58:32,876 --> 00:58:33,876 [ambos riem] 1012 00:58:33,959 --> 00:58:35,793 - [monstro geme] - [pessoas gritam] 1013 00:58:35,876 --> 00:58:38,376 Tive uma ideia. Vamos resolver isso agora! 1014 00:58:40,543 --> 00:58:41,959 [ferro retorcendo] 1015 00:58:42,501 --> 00:58:44,168 [Ladybug grunhe] 1016 00:58:45,959 --> 00:58:47,959 Vai lá, gatinho! Pode alinhar! 1017 00:58:48,043 --> 00:58:49,626 [monstro geme] 1018 00:58:54,126 --> 00:58:57,293 [pessoas gritam] 1019 00:58:59,876 --> 00:59:02,001 [Ladybug grita] 1020 00:59:04,209 --> 00:59:05,793 [geme] 1021 00:59:08,459 --> 00:59:09,501 [geme] 1022 00:59:09,584 --> 00:59:10,834 [grunhe] 1023 00:59:10,918 --> 00:59:12,709 [monstro grunhe] 1024 00:59:15,959 --> 00:59:16,959 [silêncio] 1025 00:59:17,043 --> 00:59:18,626 [ofegando] 1026 00:59:19,709 --> 00:59:20,626 É! 1027 00:59:24,209 --> 00:59:25,376 [música suave] 1028 00:59:28,126 --> 00:59:30,876 O Louvre! O ponto ideal! 1029 00:59:34,293 --> 00:59:35,584 [geme] 1030 00:59:37,001 --> 00:59:38,209 [geme] 1031 00:59:38,293 --> 00:59:40,293 [vozes misteriosas] 1032 00:59:43,668 --> 00:59:47,709 [Hawk Moth] Na próxima vez, não haverá misericórdia. 1033 00:59:48,376 --> 00:59:50,834 Vocês irão me temer. 1034 00:59:50,918 --> 00:59:52,709 Eu prometo! 1035 00:59:53,209 --> 00:59:56,043 - Você sabe o que tem que fazer, né? - Eu acho que sim. 1036 00:59:57,251 --> 00:59:58,834 [bipe, som eletrônico] 1037 01:00:02,543 --> 01:00:04,293 [risada malévola] 1038 01:00:04,376 --> 01:00:05,459 Peguei vocês! 1039 01:00:08,251 --> 01:00:10,668 - Tchau, tchau, borboletinhas . - [música emocionante] 1040 01:00:12,626 --> 01:00:14,751 - [aplausos crescem] - [pessoas comemoram] 1041 01:00:15,876 --> 01:00:17,251 La Bande aux Chapeaux! 1042 01:00:17,334 --> 01:00:19,876 Vocês pegaram os ladrões mais procurados de Paris. 1043 01:00:19,959 --> 01:00:21,209 E salvaram nossas vidas. 1044 01:00:21,293 --> 01:00:22,918 Vocês são dois heróis! 1045 01:00:23,001 --> 01:00:25,043 Ladybug e você, quem é? 1046 01:00:25,126 --> 01:00:26,793 Eu sou só o ajudante. 1047 01:00:27,668 --> 01:00:29,001 Nós somos parceiros. 1048 01:00:29,084 --> 01:00:30,668 [Cat Noir] Zerou! 1049 01:00:30,751 --> 01:00:33,751 Quem se esconde por trás das máscaras? Amigos ou rivais? 1050 01:00:33,834 --> 01:00:37,001 Seja como for, o que eles têm em comum é estilo. 1051 01:00:37,084 --> 01:00:40,251 [Marinette e Adrien] ♪ Se precisar, basta chamar ♪ 1052 01:00:40,334 --> 01:00:43,584 ♪ E os Miraculous vão chegar ♪ 1053 01:00:43,668 --> 01:00:46,751 ♪ Já preparados pra vencer ♪ 1054 01:00:47,376 --> 01:00:50,668 ♪ O amor sempre vai prevalecer ♪ 1055 01:00:50,751 --> 01:00:52,584 ♪ Miraculous ♪ 1056 01:00:53,209 --> 01:00:54,209 [risada malévola] 1057 01:00:54,293 --> 01:00:58,168 [Ladybug] ♪ Pra escola eu sei que vou voltar ♪ 1058 01:00:58,251 --> 01:01:01,626 ♪ E ele, eu vou reencontrar ♪ 1059 01:01:01,709 --> 01:01:04,834 [Cat Noir] ♪ Se ela estiver por perto, eu sei ♪ 1060 01:01:05,418 --> 01:01:08,793 ♪ Que bem mais forte eu serei ♪ 1061 01:01:08,876 --> 01:01:10,168 [Ladybug vocalizando] 1062 01:01:10,251 --> 01:01:11,918 [Cat Noir] ♪ Ela se transformou ♪ 1063 01:01:12,418 --> 01:01:15,334 ♪ E me encantou ♪ 1064 01:01:17,084 --> 01:01:18,501 [ambos] ♪ Se precisar ♪ 1065 01:01:18,584 --> 01:01:20,918 ♪ É só chamar ♪ 1066 01:01:21,001 --> 01:01:23,668 ♪ E os Miraculous vão chegar ♪ 1067 01:01:23,751 --> 01:01:27,126 ♪ Já preparados pra vencer ♪ 1068 01:01:27,709 --> 01:01:31,334 ♪ O amor sempre vai permanecer ♪ 1069 01:01:31,418 --> 01:01:34,668 ♪ Já preparados pra vencer ♪ 1070 01:01:34,751 --> 01:01:38,918 ♪ O amor sempre vai permanecer ♪ 1071 01:01:39,001 --> 01:01:44,543 - ♪ É só chamar! ♪ - [comemorações e aplausos] 1072 01:01:44,626 --> 01:01:46,043 [música decresce] 1073 01:01:48,626 --> 01:01:50,501 [Cat Noir] Paris tá segura, 1074 01:01:50,584 --> 01:01:52,459 e a gente fez isso. 1075 01:01:52,543 --> 01:01:54,751 [rindo] É até difícil de acreditar. 1076 01:01:54,834 --> 01:01:58,584 - Posso fazer uma coisa, melancia? - Sou toda ouvidos, pulguento. 1077 01:01:58,668 --> 01:02:01,459 Não me leva a mal, tá? Você tem muito estilo. 1078 01:02:02,043 --> 01:02:04,709 Mas eu acho que você podia… 1079 01:02:05,876 --> 01:02:07,543 socar um pouco mais rápido. 1080 01:02:07,626 --> 01:02:10,626 [zomba] Ah, é? Que interessante. 1081 01:02:12,418 --> 01:02:13,376 [música suave] 1082 01:02:14,293 --> 01:02:17,793 Lento, mas bem forte pra uma melancia. 1083 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 [ri] 1084 01:02:19,543 --> 01:02:21,543 Você chama isso de chute? 1085 01:02:21,626 --> 01:02:24,043 [zomba] Que gatinho fofo. 1086 01:02:27,626 --> 01:02:30,834 - [estrondo] - [homem] Aí, que baderna é essa aí fora? 1087 01:02:31,834 --> 01:02:33,876 Já não fizeram bagunça demais? 1088 01:02:33,959 --> 01:02:35,918 - Você quer lutar? - [concorda] 1089 01:02:36,001 --> 01:02:38,584 [Cat Noir] Vamos ver se você consegue parar isso! 1090 01:02:38,668 --> 01:02:42,459 - [Ladybug] Tá chamando isso de soco? - [Cat Noir] Tá mais pra um arranhãozinho. 1091 01:02:42,543 --> 01:02:46,043 - [Ladybug] Cuidado, vai quebrar a garra. - [Cat Noir] Você ficaria chateada? 1092 01:02:49,959 --> 01:02:53,209 [Ladybug] Como você consegue me irritar tanto assim? 1093 01:03:01,126 --> 01:03:03,376 [ambos ofegam] 1094 01:03:04,084 --> 01:03:06,043 É melhor eu ir pra casa agora. 1095 01:03:08,209 --> 01:03:09,418 Não vai. 1096 01:03:17,459 --> 01:03:18,959 Quem é você, Ladybug? 1097 01:03:24,251 --> 01:03:25,751 [sino de escola] 1098 01:03:25,834 --> 01:03:29,334 [Marinette] Sério, Alya, acha mesmo que o Adrien ia aceitar? 1099 01:03:29,418 --> 01:03:30,251 É claro! 1100 01:03:30,751 --> 01:03:32,376 Eu vou convidar o Nino. 1101 01:03:32,459 --> 01:03:37,293 Vocês duas deviam ir juntas. Porque o Adrien vai ao baile comigo. 1102 01:03:37,376 --> 01:03:40,084 [debocha] E não com uma padeirinha. 1103 01:03:40,168 --> 01:03:41,543 Já chega, Chloe. 1104 01:03:41,626 --> 01:03:43,459 As adultas estão conversando. 1105 01:03:43,543 --> 01:03:47,584 Por que não vai dar um jeito nesse cabelo? Tá parecendo ninho de rato. 1106 01:03:48,251 --> 01:03:50,043 [Marinette] Tikki, eu já decidi. 1107 01:03:50,126 --> 01:03:51,876 Eu vou chamar o Adrien pro baile! 1108 01:03:52,543 --> 01:03:56,418 Eu já planejei tudo: a minha roupa, o que vou dizer, a gravata-borboleta fofa. 1109 01:03:56,501 --> 01:04:00,043 O Hawk Moth ainda tá à espreita. Não podemos perder o foco. 1110 01:04:00,584 --> 01:04:02,251 Relaxa, Tikki! 1111 01:04:02,334 --> 01:04:04,584 A gente despachou todos os vilões que ele mandou. 1112 01:04:04,668 --> 01:04:06,751 Ele deve tá se escondendo de medo. 1113 01:04:06,834 --> 01:04:09,501 Ou é a calmaria antes da tempestade. 1114 01:04:11,751 --> 01:04:12,834 Viu? 1115 01:04:17,043 --> 01:04:19,126 Beleza, gatinho, vamos resolver isso logo. 1116 01:04:19,209 --> 01:04:22,084 Eu tenho um grande dia amanhã e preciso do meu sono de beleza. 1117 01:04:22,793 --> 01:04:23,959 Cat Noir? 1118 01:04:25,126 --> 01:04:26,584 Alô? 1119 01:04:31,084 --> 01:04:33,043 Ai, não! 1120 01:04:33,334 --> 01:04:34,751 Eu não cheguei a tempo! 1121 01:04:34,834 --> 01:04:37,001 Levaram ele! Ele se foi! 1122 01:04:37,084 --> 01:04:39,293 - Gatinho! - [música de suspense] 1123 01:04:40,751 --> 01:04:43,418 Então, você se importa comigo. 1124 01:04:45,126 --> 01:04:47,043 Ah, eu te odeio. 1125 01:04:47,126 --> 01:04:48,751 Isso é o que a gente vai ver. 1126 01:04:48,834 --> 01:04:50,084 Vem comigo. 1127 01:04:50,834 --> 01:04:51,834 [suspira] 1128 01:04:54,293 --> 01:04:55,793 Nossa! 1129 01:04:58,084 --> 01:05:01,376 [música emocionante] 1130 01:05:04,126 --> 01:05:06,626 [gato rosna] 1131 01:05:07,626 --> 01:05:10,501 [Ladybug] Deixa eu adivinhar. É aqui que você traz seus dates? 1132 01:05:10,584 --> 01:05:13,751 Na verdade, eu nunca trouxe ninguém aqui. 1133 01:05:13,834 --> 01:05:16,626 Depois que minha mãe morreu, eu prometi a mim mesmo 1134 01:05:16,709 --> 01:05:19,459 que eu nunca mais me aproximaria de ninguém. 1135 01:05:19,543 --> 01:05:22,834 [constrangida] Eu sinto muito, Cat Noir. 1136 01:05:22,918 --> 01:05:24,126 Tá tudo bem. 1137 01:05:24,668 --> 01:05:26,084 Eu não tô mais triste 1138 01:05:27,001 --> 01:05:28,834 desde que eu te conheci. 1139 01:05:30,709 --> 01:05:32,293 Eu preparei uma surpresinha. 1140 01:05:33,043 --> 01:05:35,001 Mas eu tô inseguro. 1141 01:05:35,084 --> 01:05:36,751 Eu não quero estragar tudo. 1142 01:05:37,168 --> 01:05:40,084 Sabia que alguém já me disse 1143 01:05:40,168 --> 01:05:43,293 que o fracasso não é seu inimigo? Os medos é que são. 1144 01:05:43,376 --> 01:05:44,793 Tem razão. 1145 01:05:44,876 --> 01:05:48,459 Então eu tô preparado pra fazer papel de bobo. 1146 01:05:54,376 --> 01:05:56,834 E você precisa de um piano pra isso? 1147 01:05:56,918 --> 01:05:58,501 Isso é um presente 1148 01:05:58,584 --> 01:06:00,001 pra você. 1149 01:06:03,168 --> 01:06:06,293 - ♪ Quero ver ♪ - [música suave] 1150 01:06:07,459 --> 01:06:12,876 ♪ Um novo mundo que encontrei ♪ 1151 01:06:13,668 --> 01:06:19,209 ♪ Pois, agora, livre eu me tornei ♪ 1152 01:06:20,543 --> 01:06:23,959 ♪ E eu devo a você ♪ 1153 01:06:28,376 --> 01:06:31,001 ♪ E eu também ♪ 1154 01:06:33,168 --> 01:06:38,334 ♪ Contigo a dor eu superei ♪ 1155 01:06:39,543 --> 01:06:44,334 ♪ E juntos nessa estrada, eu sei ♪ 1156 01:06:46,418 --> 01:06:50,834 ♪ Vamos prosseguir ♪ 1157 01:06:50,918 --> 01:06:52,709 [música para] 1158 01:06:55,501 --> 01:06:58,376 - [Cat Noir] ♪ Estenda a mão ♪ - [música cresce] 1159 01:06:59,334 --> 01:07:01,959 [ambos] ♪ Pra viver ♪ 1160 01:07:03,584 --> 01:07:05,959 ♪ E procurar ♪ 1161 01:07:07,501 --> 01:07:11,584 ♪ As batalhas que enfrentaremos ♪ 1162 01:07:11,668 --> 01:07:14,543 ♪ Sem parar ♪ 1163 01:07:15,459 --> 01:07:18,543 ♪ Pra provar ♪ 1164 01:07:19,584 --> 01:07:22,084 ♪ Que em união ♪ 1165 01:07:23,584 --> 01:07:27,209 ♪ Nós sempre conseguiremos ♪ 1166 01:07:27,293 --> 01:07:31,209 [Ladybug] ♪ Com você aprendi ♪ 1167 01:07:31,293 --> 01:07:35,584 ♪ Como é bom ser livre assim ♪ 1168 01:07:35,668 --> 01:07:39,501 ♪ Não vou mais colocar ♪ 1169 01:07:39,584 --> 01:07:43,251 ♪ Todo peso só em mim ♪ 1170 01:07:43,334 --> 01:07:45,043 ♪ Tão iguais ♪ 1171 01:07:45,626 --> 01:07:50,418 ♪ Dá pra ver que eu sou forte ♪ 1172 01:07:51,043 --> 01:07:54,543 ♪ Se estou com você ♪ 1173 01:07:59,334 --> 01:08:03,626 ♪ Dividir com você ♪ 1174 01:08:03,709 --> 01:08:07,001 ♪ Meus segredos sem duvidar ♪ 1175 01:08:07,543 --> 01:08:11,584 ♪ E você revelou ♪ 1176 01:08:11,668 --> 01:08:15,543 ♪ Meus defeitos pra me ajudar ♪ 1177 01:08:15,626 --> 01:08:19,501 ♪ Tão iguais Dá pra ver ♪ 1178 01:08:19,584 --> 01:08:23,001 ♪ Que eu sou forte ♪ 1179 01:08:23,084 --> 01:08:29,668 ♪ Se estou com você ♪ 1180 01:08:32,501 --> 01:08:35,959 Você salva o mundo todo dia com a sua máscara, 1181 01:08:36,043 --> 01:08:38,793 mas a garota por trás dela salvou meu coração. 1182 01:08:38,876 --> 01:08:40,001 [suspira] 1183 01:08:41,376 --> 01:08:45,876 [Ladybug] ♪ Aperta o coração ♪ 1184 01:08:45,959 --> 01:08:49,501 ♪ Mas não posso aceitar ♪ 1185 01:08:50,334 --> 01:08:54,043 ♪ Se ele me olhar, então ♪ 1186 01:08:54,709 --> 01:08:58,709 ♪ Vou me apaixonar ♪ 1187 01:08:59,918 --> 01:09:03,334 [Cat Noir] ♪ E esse olhar ♪ 1188 01:09:03,418 --> 01:09:07,959 ♪ Dançando com o meu ♪ 1189 01:09:08,043 --> 01:09:11,959 ♪ Só vai unir bem mais ♪ 1190 01:09:12,043 --> 01:09:15,043 - ♪ Você e eu ♪ - [música atenua] 1191 01:09:17,418 --> 01:09:19,793 [Ladybug hesita e suspira] 1192 01:09:19,876 --> 01:09:21,251 [suspira] 1193 01:09:22,334 --> 01:09:24,876 ♪ Não vou mais ♪ 1194 01:09:25,501 --> 01:09:29,918 ♪ Viver na ilusão ♪ 1195 01:09:30,001 --> 01:09:34,001 ♪ Alguém já conquistou ♪ 1196 01:09:34,084 --> 01:09:37,376 ♪ Meu coração ♪ 1197 01:09:39,959 --> 01:09:43,209 ♪ Não se vá ♪ 1198 01:09:43,293 --> 01:09:47,626 ♪ Nós temos que tentar ♪ 1199 01:09:47,709 --> 01:09:51,668 ♪ Pois o meu coração ♪ 1200 01:09:51,751 --> 01:09:54,709 ♪ Não quer te perder ♪ 1201 01:09:56,709 --> 01:09:58,251 Eu sinto muito. 1202 01:09:59,251 --> 01:10:01,084 [suspira] 1203 01:10:02,334 --> 01:10:05,959 Como eu pude achar que ela se apaixonaria por mim? 1204 01:10:06,959 --> 01:10:09,084 Por trás dessa máscara, 1205 01:10:09,168 --> 01:10:11,043 só existe um coração vazio. 1206 01:10:12,918 --> 01:10:15,043 - [pum] - Sabe o que mais tá vazio? 1207 01:10:15,126 --> 01:10:16,959 O meu estômago. 1208 01:10:17,043 --> 01:10:19,418 Olha, garoto, eu te avisei. 1209 01:10:19,501 --> 01:10:22,293 Não se apaixone pela sua ajudante. 1210 01:10:22,376 --> 01:10:24,084 [música triste] 1211 01:10:27,626 --> 01:10:28,584 [Gabriel] Adrien. 1212 01:10:28,668 --> 01:10:31,043 - [responde] - Eu estava esperando você. 1213 01:10:31,126 --> 01:10:32,418 Onde você esteve? 1214 01:10:32,501 --> 01:10:35,376 - E você se importa? - Você não voltou pra casa ontem à noite. 1215 01:10:35,459 --> 01:10:37,501 E aí, de repente, decidiu se preocupar comigo? 1216 01:10:37,584 --> 01:10:39,084 Claro que me preocupei. 1217 01:10:39,168 --> 01:10:41,709 - Eu sou seu pai. - Meu pai? 1218 01:10:41,793 --> 01:10:45,001 Eu perdi meu pai muito tempo atrás! 1219 01:10:46,168 --> 01:10:48,543 - Adrien! Espere! - [bate a porta] 1220 01:10:51,334 --> 01:10:52,209 [Marinette] Tikki, 1221 01:10:52,293 --> 01:10:53,459 Eu… 1222 01:10:54,001 --> 01:10:56,126 Eu sei que eu gosto do Adrien. 1223 01:10:56,793 --> 01:10:59,793 - E não do Cat Noir. - Siga o seu coração. 1224 01:10:59,876 --> 01:11:01,459 Você tem razão. 1225 01:11:01,543 --> 01:11:02,751 Meu coração. 1226 01:11:03,334 --> 01:11:04,168 Adrien. 1227 01:11:04,876 --> 01:11:06,209 É ele! 1228 01:11:06,293 --> 01:11:08,334 - Vai fundo, garota! - Ah! 1229 01:11:08,418 --> 01:11:09,543 Adrien! 1230 01:11:10,626 --> 01:11:12,918 - Oi! - [desanimado] Oi, Marinette. 1231 01:11:13,668 --> 01:11:15,543 Eu tava pensando no… 1232 01:11:15,626 --> 01:11:16,959 no baile! 1233 01:11:17,043 --> 01:11:20,209 E eu achei, não sei, que talvez você… 1234 01:11:20,293 --> 01:11:22,543 quisesse ir comigo? 1235 01:11:23,459 --> 01:11:25,668 [lamenta, suspira] 1236 01:11:25,751 --> 01:11:27,459 Desculpa, Marinette, 1237 01:11:27,543 --> 01:11:29,501 mas eu não posso. 1238 01:11:30,126 --> 01:11:31,376 É que… 1239 01:11:32,668 --> 01:11:34,043 tem outra pessoa. 1240 01:11:36,209 --> 01:11:37,668 Me desculpa. 1241 01:11:41,376 --> 01:11:43,043 Eu tentei te avisar. 1242 01:11:43,918 --> 01:11:46,418 Contos de fada não viram realidade. 1243 01:11:48,043 --> 01:11:50,043 Tem mesmo outra pessoa. 1244 01:11:50,126 --> 01:11:52,043 E ela está diante de você. 1245 01:11:52,834 --> 01:11:54,584 [sino da escola] 1246 01:11:55,168 --> 01:11:57,043 Para de ficar no nosso caminho! 1247 01:11:58,668 --> 01:12:01,626 [música triste] 1248 01:12:25,376 --> 01:12:28,959 ♪ Paris podia ser meu lar ♪ 1249 01:12:30,126 --> 01:12:33,751 ♪ Com tanta gente ao meu redor ♪ 1250 01:12:34,626 --> 01:12:38,168 ♪ Mas fiquei sozinha ♪ 1251 01:12:39,709 --> 01:12:44,043 ♪ Queria ter sido bem melhor ♪ 1252 01:12:44,126 --> 01:12:47,793 ♪ Então não vou me iludir ♪ 1253 01:12:48,959 --> 01:12:53,293 ♪ É fantasia e nada mais ♪ 1254 01:12:53,376 --> 01:12:57,376 ♪ Do sonho, isso é só o que sobrou ♪ 1255 01:12:58,668 --> 01:13:03,709 ♪ A esperança acabou ♪ 1256 01:13:04,543 --> 01:13:08,334 ♪ Sigo, então ♪ 1257 01:13:09,584 --> 01:13:13,126 ♪ Buscando quem eu posso ser ♪ 1258 01:13:14,376 --> 01:13:17,543 ♪ Talvez me ajude a perceber ♪ 1259 01:13:18,959 --> 01:13:22,584 ♪ Que a liberdade é pra viver ♪ 1260 01:13:24,626 --> 01:13:27,751 ♪ Tenho no meu coração ♪ 1261 01:13:28,834 --> 01:13:32,918 ♪ Sonhos que eu vou guardar ♪ 1262 01:13:34,001 --> 01:13:38,043 ♪ Um novo mundo eu quero ver ♪ 1263 01:13:38,709 --> 01:13:45,709 ♪ Mas sempre tento me esconder ♪ 1264 01:13:46,876 --> 01:13:50,584 ♪ Sigo, então ♪ 1265 01:13:51,959 --> 01:13:55,418 ♪ Buscando quem eu posso ser ♪ 1266 01:13:56,668 --> 01:14:00,418 ♪ Talvez me ajude a perceber ♪ 1267 01:14:01,376 --> 01:14:05,293 ♪ Que a liberdade é pra viver ♪ 1268 01:14:05,376 --> 01:14:09,376 - ♪ E, afinal ♪ - [música se intensifica] 1269 01:14:10,834 --> 01:14:14,334 ♪ É só o que eu tenho pra dizer ♪ 1270 01:14:15,459 --> 01:14:19,084 ♪ Tenho um caminho pra escolher ♪ 1271 01:14:20,418 --> 01:14:25,376 ♪ Eu não sei mais o que fazer ♪ 1272 01:14:25,459 --> 01:14:27,334 [música atenua] 1273 01:14:27,418 --> 01:14:30,126 ♪ Só busco quem eu posso ser ♪ 1274 01:14:32,209 --> 01:14:36,084 ♪ Só busco quem eu posso ser ♪ 1275 01:14:39,584 --> 01:14:41,584 - Emilie, meu amor… - [música sombria] 1276 01:14:41,668 --> 01:14:44,918 Se eu não conseguir trazê-la de volta pra nós, 1277 01:14:45,001 --> 01:14:47,334 então sou eu que devo me juntar a você. 1278 01:14:48,251 --> 01:14:49,959 - [grunhe] - [borboleta guincha] 1279 01:14:50,043 --> 01:14:53,126 Você quer um coração sombrio? 1280 01:14:53,209 --> 01:14:56,043 É isso que você deseja? 1281 01:14:56,126 --> 01:14:59,126 Pegue o meu! 1282 01:15:01,584 --> 01:15:04,001 [sino da torre badala] 1283 01:15:05,043 --> 01:15:07,668 [borboletas guincham] 1284 01:15:09,376 --> 01:15:13,126 Eu odeio vocês, Ladybug e Cat Noir. 1285 01:15:17,168 --> 01:15:18,751 [Hawk Moth geme de dor] 1286 01:15:20,626 --> 01:15:21,501 [grunhe] 1287 01:15:22,501 --> 01:15:24,126 [música de suspense] 1288 01:15:24,209 --> 01:15:26,168 - Eu te amo. - Hã? 1289 01:15:31,293 --> 01:15:33,168 [pessoas gritam] 1290 01:15:37,793 --> 01:15:40,709 [gritos] 1291 01:15:44,084 --> 01:15:46,126 [música sombria] 1292 01:15:54,751 --> 01:15:57,126 - [música atenua] - [fogo crepitando] 1293 01:15:59,959 --> 01:16:01,209 [criança grita] 1294 01:16:10,251 --> 01:16:11,709 Protejam-se! 1295 01:16:13,168 --> 01:16:15,168 - Mamãe! - [grita] 1296 01:16:20,834 --> 01:16:22,834 [música sombria] 1297 01:16:27,418 --> 01:16:29,584 Onde você tá, Cat Noir? 1298 01:16:29,668 --> 01:16:32,376 - [suspira] - ["Careless Whisper" tocando] 1299 01:16:32,459 --> 01:16:34,501 [Miraculous chamando] 1300 01:16:35,584 --> 01:16:37,126 [geme] 1301 01:16:42,584 --> 01:16:44,626 Quanto menos tá interessado 1302 01:16:44,709 --> 01:16:46,543 mais elas correm atrás de você. 1303 01:16:46,626 --> 01:16:48,376 [pessoas gritando] 1304 01:16:53,584 --> 01:16:55,584 [vibração sinistra] 1305 01:17:09,793 --> 01:17:11,959 - [clique de foto] - Corre! 1306 01:17:13,834 --> 01:17:15,376 - [homem grita] - [Ladybug grunhe] 1307 01:17:16,376 --> 01:17:17,459 [Ladybug grita] 1308 01:17:20,834 --> 01:17:24,251 Tá legal, agora chega dessa fossa! Vamo nessa! 1309 01:17:24,918 --> 01:17:27,418 - Desta vez, eu não tô brincando. - [Adrien suspira] 1310 01:17:28,543 --> 01:17:30,168 [música sombria] 1311 01:17:30,251 --> 01:17:33,334 Plagg, mostrar as garras! 1312 01:17:33,418 --> 01:17:35,834 [som de ativação] 1313 01:17:35,918 --> 01:17:37,084 [respiração fraca] 1314 01:17:37,168 --> 01:17:38,918 [som eletrônico] 1315 01:17:40,126 --> 01:17:41,459 [borboletas zumbindo] 1316 01:17:47,834 --> 01:17:50,334 [Cat Noir] Acho que você precisa de mim, afinal. 1317 01:17:50,418 --> 01:17:52,126 [música esperançosa] 1318 01:17:52,918 --> 01:17:54,584 [irônica] Valeu por aparecer, hein? 1319 01:17:55,626 --> 01:17:57,918 O seu namorado tava muito ocupado pra ajudar? 1320 01:17:58,001 --> 01:17:59,543 Não é hora pra isso, tá legal? 1321 01:17:59,626 --> 01:18:01,793 [trovões] 1322 01:18:03,209 --> 01:18:05,376 Não somos capazes de vencê-lo, Cat Noir. 1323 01:18:06,001 --> 01:18:07,543 Ele é muito forte. 1324 01:18:07,959 --> 01:18:09,126 [clique] 1325 01:18:09,209 --> 01:18:10,918 - Eu assumo daqui. - Não! 1326 01:18:11,001 --> 01:18:12,376 Cat Noir, somos… 1327 01:18:12,459 --> 01:18:14,626 mais fortes… juntos. 1328 01:18:27,293 --> 01:18:30,584 [Hawk Moth com voz sombria] O gatinho tá vindo pra boca do lobo. 1329 01:18:35,501 --> 01:18:36,751 [Cat Noir] Cataclismo! 1330 01:18:37,751 --> 01:18:39,709 [grunhindo] 1331 01:18:50,543 --> 01:18:52,584 [parafusos estalando] 1332 01:18:54,543 --> 01:18:55,834 Cat Noir! 1333 01:18:55,918 --> 01:18:59,584 Agora vamos ver se os gatos sempre caem em pé. 1334 01:19:00,751 --> 01:19:03,668 [grita] Está prestes a desabar! 1335 01:19:03,751 --> 01:19:06,293 [música trágica] 1336 01:19:09,168 --> 01:19:11,168 [ferro retorcendo] 1337 01:19:16,709 --> 01:19:18,126 [Cat Noir grita] 1338 01:19:40,751 --> 01:19:42,376 Gatinho! 1339 01:19:57,793 --> 01:19:59,584 [borboletas guinchando] 1340 01:20:04,959 --> 01:20:07,043 [borbulho] 1341 01:20:14,543 --> 01:20:17,668 Cat Noir, acorda! Cat Noir, por favor, me responde! 1342 01:20:17,751 --> 01:20:19,126 Não me deixa! 1343 01:20:21,126 --> 01:20:22,459 [borboletas guinchando] 1344 01:20:22,543 --> 01:20:23,709 Não encosta nele! 1345 01:20:23,793 --> 01:20:25,668 [música sombria] 1346 01:20:27,626 --> 01:20:31,168 - Não! - Posso sentir seus ossos tremendo! 1347 01:20:31,793 --> 01:20:34,793 Você é somente uma menininha assustada, não é? 1348 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 - [sino solene toca] - [estalo] 1349 01:20:43,834 --> 01:20:44,876 [Ladybug grita] 1350 01:20:57,709 --> 01:20:59,918 [grito medonho] 1351 01:21:00,001 --> 01:21:02,834 [música trágica] 1352 01:21:07,168 --> 01:21:08,959 [música acaba] 1353 01:21:10,959 --> 01:21:12,126 [Tikki] Marinette! 1354 01:21:12,793 --> 01:21:14,584 Você tem que reagir! 1355 01:21:14,668 --> 01:21:15,751 Levanta! 1356 01:21:15,834 --> 01:21:17,876 Não deixa seus medos vencerem! 1357 01:21:19,126 --> 01:21:20,834 [música suave] 1358 01:21:25,418 --> 01:21:29,626 Ele é forte demais, eu preciso da Ladybug. 1359 01:21:29,709 --> 01:21:31,543 Eu não sou nada sem ela. 1360 01:21:49,459 --> 01:21:51,543 [fraco] Me ajuda, Ladybug. 1361 01:21:55,709 --> 01:21:58,293 Saiba que a Ladybug não existe sem você. 1362 01:21:59,043 --> 01:22:02,959 E, desde que o amor prevaleça sobre o ódio no seu coração, 1363 01:22:03,043 --> 01:22:06,751 você não precisa de uma máscara para ser quem você já é. 1364 01:22:06,834 --> 01:22:10,209 Você salva o mundo todo dia com a sua máscara 1365 01:22:10,293 --> 01:22:13,126 mas, a garota por trás dela salvou meu coração. 1366 01:22:18,126 --> 01:22:20,293 [música épica] 1367 01:22:28,709 --> 01:22:29,793 [grita] 1368 01:22:38,626 --> 01:22:40,251 [música sombria] 1369 01:22:51,918 --> 01:22:53,001 Adrien? 1370 01:23:08,334 --> 01:23:10,209 [Hawk Moth grunhe] 1371 01:23:14,168 --> 01:23:17,293 [música intrigante] 1372 01:23:34,168 --> 01:23:35,126 Adrien! 1373 01:23:36,168 --> 01:23:37,751 [música triste] 1374 01:23:37,834 --> 01:23:39,459 [Adrien grunhe] 1375 01:23:41,001 --> 01:23:42,918 Pai, é você? 1376 01:23:43,584 --> 01:23:45,959 Tudo isso foi por sua causa? 1377 01:23:47,543 --> 01:23:50,251 Olha pra você. O que foi que eu fiz? 1378 01:23:52,251 --> 01:23:53,918 Meu menino. 1379 01:23:55,668 --> 01:23:56,918 Mas por quê? 1380 01:23:57,626 --> 01:24:00,709 Eu tentei de tudo pra trazê-la de volta, filho. 1381 01:24:02,126 --> 01:24:04,209 Quando sua mãe e eu nos conhecemos, 1382 01:24:04,293 --> 01:24:07,084 sentimos que já nos conhecíamos desde sempre. 1383 01:24:08,834 --> 01:24:12,043 Duas metades finalmente completas. 1384 01:24:13,459 --> 01:24:15,918 Nós éramos tudo um para o outro. 1385 01:24:16,001 --> 01:24:19,418 E então, recebemos o nosso maior presente. 1386 01:24:21,293 --> 01:24:23,459 Você chegou ao mundo. 1387 01:24:26,334 --> 01:24:28,251 Nós éramos uma família. 1388 01:24:29,168 --> 01:24:31,209 Era tudo o que precisávamos. 1389 01:24:32,501 --> 01:24:36,084 Mas o destino não quis assim. 1390 01:24:38,959 --> 01:24:40,334 [Gabriel chora] 1391 01:24:41,543 --> 01:24:43,418 [chorando] Eu que deveria ter morrido. 1392 01:24:44,834 --> 01:24:47,418 Você precisava mais de sua mãe do que de mim. 1393 01:24:49,626 --> 01:24:51,501 Depois que ela se foi, eu fiquei… 1394 01:24:52,126 --> 01:24:53,876 Eu fiquei desamparado. 1395 01:24:54,876 --> 01:24:58,543 Eu não conseguia encarar a tristeza nos seus olhos. 1396 01:25:01,834 --> 01:25:04,209 E quando eu soube dos Miraculous, 1397 01:25:04,293 --> 01:25:08,043 eu estava disposto a qualquer coisa pra trazer sua mãe de volta. 1398 01:25:08,626 --> 01:25:10,459 Trazê-la de volta pra você. 1399 01:25:12,459 --> 01:25:14,793 Eu me perdi, filho. 1400 01:25:14,876 --> 01:25:16,293 [chora] 1401 01:25:16,376 --> 01:25:18,001 Eu entendo isso agora. 1402 01:25:19,376 --> 01:25:21,709 O único poder mais forte do que a morte… 1403 01:25:23,001 --> 01:25:24,334 é o amor. 1404 01:25:25,793 --> 01:25:27,918 Eu decepcionei você, meu filho. 1405 01:25:28,584 --> 01:25:31,084 E eu não sei se um dia irá me perdoar. 1406 01:25:33,418 --> 01:25:36,001 [música tocante] 1407 01:25:38,126 --> 01:25:40,168 Tem que aceitar que ela se foi, pai. 1408 01:25:42,543 --> 01:25:44,584 [música esperançosa] 1409 01:26:23,043 --> 01:26:26,751 [repórter] Uma revelação chocante: o famoso Gabriel Agreste é quem estava 1410 01:26:26,834 --> 01:26:29,543 por trás de todo o caos na cidade de Paris. 1411 01:26:30,209 --> 01:26:31,168 [música acaba] 1412 01:26:34,168 --> 01:26:37,626 [Mestre Fu] Uma faísca é tudo que você precisa para acender a esperança. 1413 01:26:37,709 --> 01:26:40,959 Agora que o amor venceu o medo no seu coração. 1414 01:26:41,043 --> 01:26:47,001 Deixe ele brilhar, pois você é a Ladybug e o Miraculous da Criação. 1415 01:26:47,084 --> 01:26:48,793 Eu não sei o que fazer. 1416 01:26:49,459 --> 01:26:53,668 Lembre-se: quem salva uma vida, salva o mundo. 1417 01:26:54,293 --> 01:26:57,501 Os seus instintos já salvaram a minha vida. 1418 01:26:57,584 --> 01:26:59,793 [suspira] Era o senhor. 1419 01:27:16,584 --> 01:27:17,876 [Ladybug] Paris! 1420 01:27:18,501 --> 01:27:19,709 [música tocante] 1421 01:27:19,793 --> 01:27:22,751 Vocês não precisam mais temer. 1422 01:27:23,334 --> 01:27:25,001 A paz foi restaurada! 1423 01:27:26,334 --> 01:27:28,751 E, se as trevas se abaterem outra vez sobre nós, 1424 01:27:29,459 --> 01:27:32,876 o poder do amor sempre irá protegê-los. 1425 01:27:36,209 --> 01:27:37,626 Ladybug! 1426 01:27:37,709 --> 01:27:39,168 [pessoas riem] 1427 01:27:39,251 --> 01:27:42,626 [todos] Ladybug! Ladybug! 1428 01:27:48,876 --> 01:27:51,584 [música crescendo] 1429 01:28:17,834 --> 01:28:20,209 [maravilhada] 1430 01:28:31,918 --> 01:28:34,418 [música atenua] 1431 01:28:44,334 --> 01:28:46,334 [música suave] 1432 01:28:47,918 --> 01:28:49,918 [pássaros cantando] 1433 01:29:17,126 --> 01:29:18,418 [música suave] 1434 01:29:35,668 --> 01:29:37,459 [Nino e Alya rindo] 1435 01:29:41,001 --> 01:29:42,668 Uau! 1436 01:29:42,751 --> 01:29:45,834 - Olha só esse vestido! - É, tá elegante! 1437 01:29:45,918 --> 01:29:47,126 Vocês viram o Adrien? 1438 01:29:47,209 --> 01:29:50,126 Ele tá lá fora. Falou que já vai vir. 1439 01:29:50,209 --> 01:29:54,376 Marinette, eu espero que a sua noite seja adorável. 1440 01:29:54,459 --> 01:29:56,376 Porque no próximo ano, 1441 01:29:56,459 --> 01:29:57,876 o bullying volta com tudo. 1442 01:29:58,751 --> 01:30:00,251 Pode contar comigo. 1443 01:30:00,334 --> 01:30:02,793 Sabrina, vamos embora daqui. 1444 01:30:08,459 --> 01:30:10,834 [hesita] Eu vejo vocês mais tarde. 1445 01:30:13,168 --> 01:30:15,168 [suspira] O amor! 1446 01:30:20,584 --> 01:30:23,501 Eu sinto tanto sua falta, Ladybug. 1447 01:30:23,584 --> 01:30:25,626 O mundo tá em paz, 1448 01:30:26,168 --> 01:30:28,334 mas o meu coração ainda tá agitado. 1449 01:30:30,043 --> 01:30:31,168 [Marinette] Cat Noir? 1450 01:30:36,709 --> 01:30:38,293 [música suave] 1451 01:31:04,209 --> 01:31:05,459 Marinette? 1452 01:31:20,168 --> 01:31:21,876 Ou pode me chamar de… 1453 01:31:22,418 --> 01:31:23,668 Ladybug. 1454 01:31:31,501 --> 01:31:33,376 [música esperançosa] 1455 01:31:51,043 --> 01:31:54,418 [batidas de coração] 1456 01:31:55,001 --> 01:31:56,793 [música triunfante] 1457 01:32:07,959 --> 01:32:11,834 FIM 1458 01:32:15,251 --> 01:32:16,376 [música tensa] 1459 01:32:18,793 --> 01:32:20,543 [mecanismo atuando] 1460 01:32:21,959 --> 01:32:23,001 [Gabriel] Nathalie. 1461 01:32:24,334 --> 01:32:27,834 Você é a única em quem eu confio para guardar o meu segredo. 1462 01:32:28,918 --> 01:32:30,334 De agora em diante… 1463 01:32:30,918 --> 01:32:33,418 isso ficará apenas entre nós. 1464 01:32:40,918 --> 01:32:43,543 [música de suspense] 1465 01:32:44,918 --> 01:32:46,918 [música impactante] 1466 01:33:00,293 --> 01:33:03,334 [Ladybug] ♪ Couldn't see what was right before me ♪ 1467 01:33:03,418 --> 01:33:06,334 ♪ Couldn't see what my heart could sense ♪ 1468 01:33:06,418 --> 01:33:09,126 ♪ I assumed love just ignored me ♪ 1469 01:33:09,209 --> 01:33:11,959 ♪ Was it fear or self-defense? ♪ 1470 01:33:12,043 --> 01:33:14,751 [Cat Noir] ♪ In the dark, there was always someone ♪ 1471 01:33:15,626 --> 01:33:18,668 ♪ Who was sharing The stars and the night ♪ 1472 01:33:18,751 --> 01:33:21,584 ♪ By your side, my fears were undone ♪ 1473 01:33:21,668 --> 01:33:23,709 ♪ With you, I'm ready I see the light ♪ 1474 01:33:23,793 --> 01:33:25,918 [Ladybug] ♪ Hide and seek ♪ 1475 01:33:26,709 --> 01:33:28,709 ♪ You're with me ♪ 1476 01:33:29,918 --> 01:33:31,501 ♪ When you speak ♪ 1477 01:33:32,751 --> 01:33:34,293 ♪ Melodies ♪ 1478 01:33:36,001 --> 01:33:38,584 [Cat Noir] ♪ All alone ♪ 1479 01:33:39,126 --> 01:33:41,584 ♪ You were there ♪ 1480 01:33:42,209 --> 01:33:44,668 ♪ And a song ♪ 1481 01:33:45,251 --> 01:33:48,209 ♪ In the air ♪ 1482 01:33:48,293 --> 01:33:50,418 [Ladybug] ♪ I can see ♪ 1483 01:33:51,459 --> 01:33:53,751 [Cat Noir] ♪ I can feel ♪ 1484 01:33:54,501 --> 01:33:55,793 [Ladybug] ♪ You're with me ♪ 1485 01:33:57,584 --> 01:33:59,876 [Cat Noir] ♪ And it's real ♪ 1486 01:34:00,668 --> 01:34:02,751 [Ladybug] ♪ I can sense ♪ 1487 01:34:03,709 --> 01:34:06,209 [Cat Noir] ♪ Who you are ♪ 1488 01:34:07,209 --> 01:34:08,959 [Ladybug] ♪ But you're still ♪ 1489 01:34:10,084 --> 01:34:11,918 ♪ In the dark ♪ 1490 01:34:13,043 --> 01:34:15,543 [Cat Noir] ♪ All I know ♪ 1491 01:34:16,043 --> 01:34:18,459 [Ladybug] ♪ I can be ♪ 1492 01:34:18,543 --> 01:34:22,626 [ambos] ♪ So much stronger ♪ 1493 01:34:24,001 --> 01:34:29,251 ♪ When you're here with me ♪ 1494 01:34:38,626 --> 01:34:41,584 [Ladybug] ♪ I've been waiting for something like this ♪ 1495 01:34:41,668 --> 01:34:44,751 ♪ Sparks flying lighten up my heart ♪ 1496 01:34:44,834 --> 01:34:47,751 ♪ I was lost But you brought the brightness ♪ 1497 01:34:47,834 --> 01:34:50,876 ♪ Illuminating all the dark ♪ 1498 01:34:50,959 --> 01:34:54,043 [Cat Noir] ♪ Do I dare now to take the first leap? ♪ 1499 01:34:54,126 --> 01:34:57,251 ♪ Do I dare to reach for you? ♪ 1500 01:34:57,334 --> 01:35:00,126 ♪ Do I dare to think about ♪ 1501 01:35:00,209 --> 01:35:03,626 - ♪ Every dream that could come true? ♪ - [Ladybug] ♪ Now I see ♪ 1502 01:35:03,709 --> 01:35:06,584 - [Cat Noir] ♪ Now I can see you ♪ - [Ladybug] ♪ What I feel ♪ 1503 01:35:06,668 --> 01:35:09,793 - ♪ And I know it's true ♪ - ♪ You're with me ♪ 1504 01:35:09,876 --> 01:35:12,876 - ♪ There's nothing like this ♪ - ♪ And it's real ♪ 1505 01:35:12,959 --> 01:35:15,959 - ♪ So real!♪ - ♪ Now I see ♪ 1506 01:35:16,043 --> 01:35:19,001 - ♪ Did I always know ♪ - ♪ Who you are ♪ 1507 01:35:19,084 --> 01:35:21,751 - ♪ What you cannot show? ♪ - ♪ Now no more ♪ 1508 01:35:21,834 --> 01:35:24,793 - ♪ It was always you ♪ - ♪ In the dark ♪ 1509 01:35:24,876 --> 01:35:28,209 - ♪ It was always true ♪ - ♪ Now I know ♪ 1510 01:35:28,293 --> 01:35:32,668 - ♪ Now I know ♪ - ♪ Now I see ♪ 1511 01:35:32,751 --> 01:35:37,668 - [ambos] ♪ I am stronger ♪ - [música atenua] 1512 01:35:37,751 --> 01:35:42,584 - [música volta] - [ambos] ♪ When you're here with me ♪ 1513 01:35:42,668 --> 01:35:45,959 [ambos vocalizando] 1514 01:35:51,501 --> 01:35:53,626 [música acaba] 1515 01:35:55,959 --> 01:36:00,959 - [piano suave] - [Cat Noir] ♪ I used to call this home ♪ 1516 01:36:02,001 --> 01:36:05,543 ♪ When your voice echoed around ♪ 1517 01:36:06,209 --> 01:36:09,293 ♪ But I'm here alone ♪ 1518 01:36:10,251 --> 01:36:13,918 ♪ With the silent shadows now ♪ 1519 01:36:14,626 --> 01:36:18,543 ♪ I often wonder what you'd say ♪ 1520 01:36:18,626 --> 01:36:21,959 ♪ If you were next to me ♪ 1521 01:36:22,876 --> 01:36:25,668 ♪ When I sing to you ♪ 1522 01:36:26,793 --> 01:36:30,543 ♪ There's no answering melody ♪ 1523 01:36:31,209 --> 01:36:35,084 ♪ All that's left for me are memories ♪ 1524 01:36:35,168 --> 01:36:38,751 ♪ That barely see me through ♪ 1525 01:36:39,376 --> 01:36:42,084 ♪ I would trade them all ♪ 1526 01:36:43,293 --> 01:36:47,751 ♪ For a moment more with you ♪ 1527 01:36:49,543 --> 01:36:51,751 [música suave] 1528 01:38:48,084 --> 01:38:50,793 [música se intensifica]