1
00:00:09,625 --> 00:00:12,791
Tror du på magi?
2
00:00:14,125 --> 00:00:16,333
Jeg er Wang Fu,
3
00:00:16,416 --> 00:00:21,625
vokteren av magiske edelstener
kalt Mirakulus.
4
00:00:22,333 --> 00:00:26,458
De har skjult sine
usedvanlige krefter i århundrer,
5
00:00:26,541 --> 00:00:33,083
og Mirakulus har blitt gitt til de største
heltene for å beskytte verden fra ondskap.
6
00:00:34,125 --> 00:00:39,625
Blant dem den mest fryktede,
som skaper akumaer.
7
00:00:40,291 --> 00:00:44,333
Mørke sommerfugler
i stand til å gjøre enhver
8
00:00:44,416 --> 00:00:50,291
som bare så vidt er sint
til fryktinngytende monster.
9
00:00:51,208 --> 00:00:56,416
For å stoppe ondskapen
må to helterivaler komme frem.
10
00:00:56,500 --> 00:01:02,041
Sammen har disse to mirakulusene
en fundamental kraft,
11
00:01:02,125 --> 00:01:05,083
som er sterkere enn døden selv.
12
00:01:05,666 --> 00:01:10,416
Men kan to uselviske hjerter
hente fram motet i tide?
13
00:01:11,416 --> 00:01:14,291
MIRACULOUS LADYBUG & CAT NOIR
FILMEN
14
00:01:40,833 --> 00:01:41,750
Der er hun.
15
00:01:41,833 --> 00:01:47,375
-Marinette. Frokosten blir kald.
-Beklager, pappa. Er ikke sulten. Må gå.
16
00:01:47,458 --> 00:01:50,791
-Du får croissanter på veien.
-Veien?
17
00:01:50,875 --> 00:01:55,291
-Gleder meg til å kjøre deg til skolen!
-Hæ? Nei.
18
00:01:55,375 --> 00:02:00,083
Det passer ikke. Jeg drar alene.
De må ikke gjøre narr av meg.
19
00:02:00,166 --> 00:02:02,000
Selvsagt ikke, vennen.
20
00:02:02,083 --> 00:02:04,625
-Takk.
-Henter deg, da.
21
00:02:04,708 --> 00:02:07,500
Jeg lagde søtsaker til vennene dine,
22
00:02:07,583 --> 00:02:12,375
og glemte ikke enhjørningkakene,
det beste du vet.
23
00:02:12,458 --> 00:02:17,041
Å nei. Hvor mange ganger må jeg si
at jeg har null venner?
24
00:02:17,125 --> 00:02:22,041
-Tom. Noe lukter brent.
-Nei! Ikke bagettene!
25
00:02:22,125 --> 00:02:24,666
Unnskyld. Pappa mener det godt.
26
00:02:24,750 --> 00:02:25,958
Hva er i veien?
27
00:02:26,041 --> 00:02:29,291
Tenk om de gjør narr av meg.
Hva vil de si?
28
00:02:29,375 --> 00:02:34,875
Ikke tenk på hva andre syns.
Det er bare én ting du må lytte til.
29
00:02:39,625 --> 00:02:43,208
Hvordan får du
drømmene til å gå i oppfyllelse?
30
00:02:43,291 --> 00:02:48,333
-Du må bare tro på deg selv.
-Du har rett, mamma.
31
00:02:51,916 --> 00:02:56,833
Hva kunne jeg vært
Hvis jeg hadde tro på meg
32
00:02:58,166 --> 00:03:00,875
Kanskje jeg finner ut hvordan i dag
33
00:03:00,958 --> 00:03:03,875
Drømmene viser meg livets vei
34
00:03:03,958 --> 00:03:09,041
Jeg kan ikke bestemme meg
Lei av å bli tilsidesatt, så lei
35
00:03:09,125 --> 00:03:11,750
Hva kunne jeg vært
36
00:03:11,833 --> 00:03:15,416
Hvis jeg hadde tro på meg!
37
00:03:15,500 --> 00:03:21,000
Hvordan hadde det vært
Å leve en annens liv?
38
00:03:21,083 --> 00:03:23,166
Dagdrømmene varer ikke, nei
39
00:03:24,666 --> 00:03:29,541
Og faller i grus
Ganske fort, hei
40
00:03:30,708 --> 00:03:35,958
Kjøpmennene kommer
De vet akkurat hvordan og hvorfor
41
00:03:36,458 --> 00:03:38,666
De gjør som de gjør
42
00:03:40,000 --> 00:03:45,875
Skulle ønske det kunne gjelde meg òg
43
00:03:46,375 --> 00:03:51,208
Hva kunne jeg vært
Hvis jeg hadde tro på meg
44
00:03:52,416 --> 00:03:55,416
Kanskje jeg drømmer meg bort i dag
45
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
Så alle kan få se
46
00:03:58,583 --> 00:04:00,875
Fargene som jeg ser
47
00:04:00,958 --> 00:04:03,791
Alle fasonger og mye mer
48
00:04:03,875 --> 00:04:09,291
De hadde jeg vist til dere og deg
Hvis jeg hadde tro på meg
49
00:04:13,333 --> 00:04:18,208
Jeg vet aldri hva jeg skal si
Kan ikke vise mitt fjes
50
00:04:19,916 --> 00:04:25,458
Jeg vet bare
At jeg hadde vært utafor
51
00:04:28,708 --> 00:04:31,416
Men hvordan hadde det føltes
52
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
Om dagdrømmene ble til virkelighet?
53
00:04:34,666 --> 00:04:36,333
Men jeg nøler
54
00:04:38,166 --> 00:04:41,125
Og tiden bare går og går
55
00:04:41,208 --> 00:04:44,750
Det er for sent
56
00:04:49,625 --> 00:04:53,500
Er dette en ny dag?
57
00:04:55,625 --> 00:04:59,125
Kanskje alle får se
58
00:05:01,666 --> 00:05:05,458
At jeg reiser meg og sier
59
00:05:07,208 --> 00:05:10,541
At jeg har tro på meg!
60
00:05:16,250 --> 00:05:20,333
Hva kunne jeg vært
Hvis jeg hadde tro på meg
61
00:05:22,333 --> 00:05:28,208
Kanskje jeg finner ut av det nå
Drømmene setter meg fri
62
00:05:28,291 --> 00:05:33,541
Jeg bestemmer meg nå
Skygger ikke banen nå
63
00:05:33,625 --> 00:05:35,666
Hva kunne jeg vært
64
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
Hvis jeg hadde tro
65
00:05:39,833 --> 00:05:42,916
På meg!
66
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Oi!
67
00:05:55,416 --> 00:05:58,375
Teamene venter deg i visningsrommet.
68
00:05:59,583 --> 00:06:01,166
Kan vi få et bilde?
69
00:06:02,416 --> 00:06:04,833
Heftig! Bravo!
70
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Ja! Å!
71
00:06:14,583 --> 00:06:18,083
Visningen ble en suksess på alle måter.
72
00:06:18,166 --> 00:06:21,791
-Jeg vil lese alle anmeldelser.
-Ja, sir.
73
00:06:21,875 --> 00:06:26,791
Legg opp tre cm på høyre side, senk falden
og fjern overlaget.
74
00:06:26,875 --> 00:06:29,833
Å! Heftig!
75
00:06:36,083 --> 00:06:38,083
-Hei, Nino!
-Skjer 'a?
76
00:06:40,458 --> 00:06:43,500
-Trener du?
-Du er knøttliten, Max.
77
00:06:43,583 --> 00:06:45,416
-Antrekk?
-Perfekt.
78
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
-Bøker?
-Hake. Adrien?
79
00:06:47,666 --> 00:06:52,791
Lovte å vise ham rundt. Håper han
tar meg med på ball i desember.
80
00:06:52,875 --> 00:06:56,541
Alt må gå etter planen. OK, Sabrina?
81
00:06:56,625 --> 00:06:58,208
Plan? Hake.
82
00:07:00,916 --> 00:07:02,916
Oi! Se opp!
83
00:07:08,958 --> 00:07:10,208
Nei!
84
00:07:11,666 --> 00:07:16,250
Du ødela nettopp
Gabriel Agreste-genseren min!
85
00:07:16,333 --> 00:07:20,125
-Jeg er virkelig…
-Marinette.
86
00:07:20,208 --> 00:07:23,041
Du skal…
87
00:07:23,958 --> 00:07:27,541
Ikke stopp for min del.
Jeg er flue på veggen.
88
00:07:27,625 --> 00:07:33,125
…bli min nye bestevenn.
Det er bare en uerstattelig kasjmirgenser.
89
00:07:33,791 --> 00:07:39,125
Kom igjen, Sabrina.
Vi går inn. Vi har så mye å lese.
90
00:07:39,208 --> 00:07:44,666
Jeg er så sint at jeg kunne spise…
en brødskive med smør!
91
00:07:44,750 --> 00:07:47,875
Karbohydrater og fett.
Du kan få kviser!
92
00:07:47,958 --> 00:07:49,625
Jeg vet det!
93
00:07:50,500 --> 00:07:54,125
-Du måtte ikke gjøre det.
-Å… Unnskyld.
94
00:07:54,208 --> 00:08:00,458
Måtte jeg trekke kølapp blant venner som
ville redde deg? Tuller. Jeg heter Alya.
95
00:08:00,541 --> 00:08:05,125
-Takk. Jeg heter Marinette.
-Du har et rykte her.
96
00:08:05,208 --> 00:08:08,666
En katastrofemagnet. Du skuffer ikke.
97
00:08:08,750 --> 00:08:15,416
-Noen må prøve for å feile sånn.
-Ja. Jeg prøver å ikke gjøre det.
98
00:08:15,500 --> 00:08:20,458
-Du bør kanskje holde deg unna.
-Tuller du? Jeg lever for action.
99
00:08:20,541 --> 00:08:26,083
Fra nå av er jeg klistra til deg som lim.
Vi to er ment for hverandre.
100
00:08:46,291 --> 00:08:48,250
Så kult!
101
00:08:48,916 --> 00:08:53,500
Elskling. Hvor er kjolen du lovte meg?
102
00:08:53,583 --> 00:08:58,416
Vennen min. Jeg skal ordne den.
Vi har all verdens tid.
103
00:08:58,500 --> 00:09:03,041
Og jeg kan gjerne vente for alltid.
104
00:09:03,125 --> 00:09:06,208
Jeg hadde gitt all tid jeg har igjen
105
00:09:06,291 --> 00:09:11,000
bare for å få et glimt av deg
i den kjolen, Emilie.
106
00:09:22,416 --> 00:09:29,000
For å være ærlig, har jeg aldri sett en så
merkelig gjenstand. Jeg får frysninger.
107
00:09:33,916 --> 00:09:35,958
Opp med haka, jenta mi.
108
00:09:38,875 --> 00:09:40,041
Ring meg, OK?
109
00:09:40,125 --> 00:09:42,916
Jeg vil også
lage en sånn eksplosjon…
110
00:09:43,000 --> 00:09:44,416
Du er for mye.
111
00:09:44,500 --> 00:09:47,166
-Hun gjør det med vilje.
-En kløne.
112
00:09:47,250 --> 00:09:51,708
-Man bør bare holde seg unna henne.
-Ble du født klossete?
113
00:09:55,625 --> 00:10:00,458
Hei, Marinette. Kan vi ikke
flette hverandres hår etter skolen?
114
00:10:00,541 --> 00:10:04,500
Så kan jeg kvele deg med det.
Høres det bra ut?
115
00:10:04,583 --> 00:10:09,791
-Går den jenta med Agreste-genser?
-Hvem våger det?
116
00:10:09,875 --> 00:10:12,791
Du slipper ikke unna meg, Marinella.
117
00:10:12,875 --> 00:10:16,166
Unnskyld. Beklager.
118
00:10:26,250 --> 00:10:29,250
Det må finnes en utgang. En nødutgang.
119
00:10:33,333 --> 00:10:35,125
Livet mitt er over.
120
00:10:35,208 --> 00:10:38,833
Jeg må forlate Paris,
endre navn og farge håret.
121
00:10:40,916 --> 00:10:44,583
Jeg trenger litt hell nå. Vær så snill.
122
00:10:50,375 --> 00:10:53,291
-Går det bra med deg?
-Jeg?
123
00:10:54,041 --> 00:10:57,416
-Gråter du?
-Hæ? Nei, det gjør jeg ikke.
124
00:10:58,250 --> 00:11:00,208
Det er bare allergi.
125
00:11:00,291 --> 00:11:05,000
Det er mye pollen her.
Nei, støv. Støv, mener jeg!
126
00:11:05,083 --> 00:11:07,875
Jeg må ha fått det i øynene.
127
00:11:35,791 --> 00:11:38,750
Er du sikker på at det går bra?
128
00:11:45,041 --> 00:11:46,791
Trenger du hjelp?
129
00:12:03,875 --> 00:12:08,666
Vent. Syns du at vi burde… Hallo?
130
00:12:18,625 --> 00:12:21,500
-Hun er snål, altså.
-Hei, kompis!
131
00:12:21,583 --> 00:12:25,333
Unnskyld meg. Beklager.
Beklager. Takk.
132
00:12:25,416 --> 00:12:30,666
-Synd at du går glipp av alt.
-Ja, det er ganske ensomt der inne.
133
00:12:30,750 --> 00:12:34,208
Tivoliet åpner i morgen. Du bør bli med.
134
00:12:34,291 --> 00:12:40,541
Det er noen sjuke, nye karuseller.
Det blir fett. Du vet at jeg stiller opp?
135
00:12:40,625 --> 00:12:42,625
Greit, kompis.
136
00:12:44,291 --> 00:12:45,625
Noe annet?
137
00:12:45,708 --> 00:12:50,708
-Intervju med World Fashion i morgen.
-Greit. Merci, Nathalie.
138
00:12:52,041 --> 00:12:56,583
Middag? Med sønnen din, sir.
139
00:12:57,250 --> 00:13:00,500
-Nei, jeg må jobbe.
-Han trenger faren sin.
140
00:13:00,583 --> 00:13:05,625
Og jeg hadde satt pris på
om du passet dine egne saker.
141
00:13:13,250 --> 00:13:18,250
-Jeg er lei for det, Adrien.
-Jeg vet hvordan det er.
142
00:13:47,708 --> 00:13:49,333
Ha det!
143
00:14:32,458 --> 00:14:35,375
TEATER
144
00:14:39,916 --> 00:14:42,416
Gratulerer med dagen, mamma.
145
00:14:44,291 --> 00:14:49,291
Jeg kan ikke holde på
denne mørke hemmeligheten lenger.
146
00:14:56,291 --> 00:15:01,583
Gi meg den største kraften,
sånn at jeg kan få kona mi tilbake.
147
00:15:03,541 --> 00:15:06,666
Mester. Jeg kan ikke oppfylle ønsket.
148
00:15:06,750 --> 00:15:11,083
Bare Ladybug og Cat Noir Mirakulus
har denne kraften.
149
00:15:11,166 --> 00:15:15,625
-Hvordan finner jeg dem?
-De kan bare påkalles under kaos.
150
00:15:17,083 --> 00:15:19,333
Hvis kaos er det som må til,
151
00:15:19,416 --> 00:15:24,750
skal jeg brenne ned verden
og hoppe i flammene for å få det til!
152
00:15:28,500 --> 00:15:31,500
La mørket stige fram!
153
00:15:37,958 --> 00:15:39,958
Tiden er inne.
154
00:15:58,500 --> 00:16:02,208
OK, dere to. Jeg vet at dere er våkne!
155
00:16:03,125 --> 00:16:09,500
Jeg skal åpne boksen,
men jeg advarer dere. Ingen slåssing!
156
00:16:09,583 --> 00:16:12,541
Dere må samarbeide.
157
00:16:17,750 --> 00:16:19,458
Voilà!
158
00:16:19,541 --> 00:16:21,041
Nei!
159
00:16:23,000 --> 00:16:24,291
Å nei!
160
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Hei, Marinella.
161
00:16:29,166 --> 00:16:34,041
-Kan ikke jeg følge deg hjem?
-Må løpe! Unnskyld!
162
00:16:34,125 --> 00:16:38,125
Venner løper ikke fra
venner som hater dem!
163
00:16:43,041 --> 00:16:48,375
Vil bare skrike hyggelig til hverandre,
som to siviliserte tenåringer!
164
00:16:48,458 --> 00:16:51,958
Vent! Vi må velge dem sammen.
165
00:16:56,625 --> 00:16:57,625
Unnskyld!
166
00:17:16,875 --> 00:17:21,416
-Går det bra?
-Risikerte du livet for å redde meg?
167
00:17:21,500 --> 00:17:26,041
Vent litt. Det er deg. Du! Bli med meg.
168
00:17:26,750 --> 00:17:30,000
Nå! Verden er i fare.
169
00:17:30,083 --> 00:17:34,291
-OK, du er nok… helt fint.
-Marinella!
170
00:17:35,000 --> 00:17:37,916
-Må stikke!
-Vent!
171
00:17:38,000 --> 00:17:41,875
Husk det!
Den som redder et liv, redder verden!
172
00:17:41,958 --> 00:17:45,041
Jeg må vekk fra alle gærningene.
173
00:17:45,125 --> 00:17:50,416
Ikke vær redd! Ellers vil vi alle dø.
Du er den utvalgte!
174
00:17:50,500 --> 00:17:53,375
Hele byen er et galehus!
175
00:18:00,375 --> 00:18:04,625
Marinella! Hvor er du?
176
00:18:04,708 --> 00:18:08,416
Hvorfor er du så treig, Sabrina?
Hun slapp unna!
177
00:18:08,500 --> 00:18:14,291
-Jeg bar begges vesker.
-Du tenker bare på deg selv. Finn henne!
178
00:18:20,541 --> 00:18:22,541
Ikke her!
179
00:18:33,625 --> 00:18:35,000
Hva…
180
00:19:04,541 --> 00:19:07,291
Jeg visste det da jeg traff deg.
181
00:19:07,375 --> 00:19:09,625
Vil du gifte deg med meg?
182
00:19:10,333 --> 00:19:13,375
C'est parfait! Det er perfekt, Raymond.
183
00:19:13,458 --> 00:19:18,916
Omgivelsene og musikken!
Men jeg elsker en annen.
184
00:19:19,666 --> 00:19:24,875
Hvordan kan det være mulig?
Jeg skal aldri elske noen igjen!
185
00:19:39,208 --> 00:19:44,416
Akumatiser hjertet hans.
Slipp løs raseriet hans.
186
00:19:47,000 --> 00:19:52,750
En gang trodde man at vannspyerne
våknet til liv om natten!
187
00:19:54,041 --> 00:19:58,041
Og voktet Notre-Dame fra onde ånder!
188
00:20:05,791 --> 00:20:08,250
Jeg går straks! Jeg lover.
189
00:20:08,333 --> 00:20:12,458
Ikke skrem meg.
Jeg skremmer vanligvis meg selv.
190
00:20:16,708 --> 00:20:18,875
Hva gjør du her?
191
00:20:26,541 --> 00:20:27,708
Vent!
192
00:20:39,625 --> 00:20:43,666
"Den som redder et liv,
redder hele verden?"
193
00:21:30,041 --> 00:21:33,750
Det tok sin tid, ja! Puh.
194
00:21:35,083 --> 00:21:37,083
Du store min!
195
00:21:40,291 --> 00:21:45,666
Spennende! Dere har oppfunnet
elektrisitet. Jenter kan gå med bukser?
196
00:21:45,750 --> 00:21:47,250
Endelig!
197
00:21:49,583 --> 00:21:52,625
Jeg glemte hvor høylytt det kunne være.
198
00:21:52,708 --> 00:21:55,583
-Du!
-Ingen tid å miste. Vi er raske.
199
00:21:55,666 --> 00:21:59,375
Tikki, skapelsens Kwami.
Hyggelig, Marinette.
200
00:21:59,458 --> 00:22:03,875
Ja, jeg vet hva du heter.
Jeg er en Kwami. Kan du si det?
201
00:22:05,500 --> 00:22:10,375
Glem det. Jeg er en liten ånd.
Men jeg oppfyller ikke ønsker.
202
00:22:10,458 --> 00:22:16,125
Sammen skal vi gjøre farlige stunt,
risikere livet og redde verden! Klar?
203
00:22:16,208 --> 00:22:19,875
Forrige gang jeg drømte sånn,
tissa jeg i senga!
204
00:22:19,958 --> 00:22:22,458
Søtt. Men dette er ekte.
205
00:22:22,541 --> 00:22:27,250
Menneskets grådighet tok den. Vet ikke hva
den er i stand til.
206
00:22:27,333 --> 00:22:30,750
-Verdens skjebne er i dine hender!
-Hæ?
207
00:22:30,833 --> 00:22:34,125
OK. Vi prøver en annen løsning.
208
00:22:35,125 --> 00:22:36,583
Du er Ladybug
209
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Og dette får du til
210
00:22:41,208 --> 00:22:43,125
Så når det blir tøft
211
00:22:44,666 --> 00:22:47,791
Skal vi klare det sammen
212
00:22:47,875 --> 00:22:49,500
Du har gjort en feil
213
00:22:49,583 --> 00:22:50,875
Niks!
214
00:22:50,958 --> 00:22:54,125
-Det er tydelig for meg
-Åpenbart ikke.
215
00:22:54,208 --> 00:22:57,166
-Du trenger en helt
-Nettopp.
216
00:22:57,250 --> 00:22:59,291
Det er ikke meg
217
00:23:00,625 --> 00:23:06,958
Jeg elsker at du er ydmyk
Har funnet den rette Ladybug med deg
218
00:23:07,041 --> 00:23:10,291
Men du kan være ærlig med meg
219
00:23:10,375 --> 00:23:13,125
Innerst inne vet du at det er sant
220
00:23:13,833 --> 00:23:15,083
Kom igjen.
221
00:23:15,166 --> 00:23:20,750
Jeg har en jobb og er flink i den
Har gjort den i så mange år
222
00:23:21,333 --> 00:23:27,041
Jeg finner hjerter med mye mot
Og kjærlighet som kan fjerne all vår frykt
223
00:23:27,125 --> 00:23:30,125
Men hvorfor meg?
Jeg er ikke noe stort
224
00:23:30,208 --> 00:23:33,458
Vent å se hva du er i stand til
225
00:23:33,541 --> 00:23:36,916
Jeg kan ikke redde verden i dag
226
00:23:37,000 --> 00:23:40,791
Bare stolt på meg når jeg sier
At du er Ladybug
227
00:23:40,875 --> 00:23:42,083
Ikke det, nei
228
00:23:42,166 --> 00:23:45,666
-Vet ikke før du har prøvd
-Du har feil jente
229
00:23:45,750 --> 00:23:48,833
-Når det blir tøft
-Drømmer jeg meg bort
230
00:23:48,916 --> 00:23:51,750
Bare vær den du er innerst inne
231
00:23:51,833 --> 00:23:54,166
-Hva mener du?
-Jeg forklarer.
232
00:23:54,250 --> 00:23:57,291
Jeg har funnet Ladybugs
i tusener av år
233
00:23:57,375 --> 00:24:00,708
Verden trenger alltid en
Når trusler kommer
234
00:24:00,791 --> 00:24:03,875
I den mørkeste timen
Av vår lengste natt
235
00:24:03,958 --> 00:24:07,000
Har alltid en Ladybug
Reist seg og sloss
236
00:24:07,083 --> 00:24:10,125
Slåssing og spionering
Å bli bestevenner
237
00:24:10,208 --> 00:24:13,250
Vi vil være nær ved å dø
Og så igjen
238
00:24:13,333 --> 00:24:16,041
Det blir fantastisk å se
Evnene dine
239
00:24:16,125 --> 00:24:19,041
Du finner grooven
Som en Coccinellidae
240
00:24:19,125 --> 00:24:20,083
En hva da?
241
00:24:20,166 --> 00:24:25,125
Jeg skal si hva du får igjen
Du kan bli en helt ny person
242
00:24:26,208 --> 00:24:30,291
Bare la meg være i fred
Jeg vil dra hjem
243
00:24:30,375 --> 00:24:33,500
Jeg er ikke den du vil ha
244
00:24:33,583 --> 00:24:39,250
Jeg er ikke den du trenger
245
00:24:41,041 --> 00:24:42,875
Jeg er ikke Ladybug
246
00:24:44,666 --> 00:24:46,958
Dette kan jeg ikke gjøre
247
00:24:47,958 --> 00:24:49,375
Når det blir tøft
248
00:24:50,750 --> 00:24:55,125
Kommer jeg med unnskyldninger
Jeg er ikke Ladybug
249
00:24:55,208 --> 00:24:58,333
Du får snart bank
Om du ikke hører etter
250
00:24:58,416 --> 00:25:01,166
Tålmodigheten er slutt
Bestem deg
251
00:25:01,250 --> 00:25:04,625
Det er tøft for alle
Du lærer deg å kjempe
252
00:25:04,708 --> 00:25:08,791
-Da får jeg vel bestemme for deg
-Jeg er ikke Ladybug
253
00:25:08,875 --> 00:25:11,791
Vet ikke du, så vet jeg
Du er Ladybug!
254
00:25:20,000 --> 00:25:23,750
Den ene kvelden jeg har fri,
så ringer de meg.
255
00:25:24,250 --> 00:25:29,666
Nå blir det bråk, altså.
Å ja. De får høre det fra meg i morgen.
256
00:25:36,666 --> 00:25:40,416
Det er ingenting å melde her.
Så bortkasta tid.
257
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Vent.
258
00:25:48,250 --> 00:25:49,875
Hva er det?
259
00:25:51,708 --> 00:25:52,833
Jøss.
260
00:25:56,666 --> 00:26:02,333
Først en sang, og så en jojo?
Hva kommer nå? Et tesett?
261
00:26:07,083 --> 00:26:08,500
Hva?
262
00:26:39,333 --> 00:26:40,875
Hvor er jeg?
263
00:26:48,333 --> 00:26:49,166
Bonjour.
264
00:26:59,000 --> 00:27:01,833
-Hva tror du at du gjør?
-Jeg…
265
00:27:01,916 --> 00:27:08,500
-Dette er et farlig sted for en ung pike.
-Jeg er ingen jomfru i nød. Hvem er du?
266
00:27:08,583 --> 00:27:12,375
-Navnet er Cat Noir.
-Kjenner jeg deg?
267
00:27:12,458 --> 00:27:17,666
Jeg er byens nye helt.
Jeg er her for å redde verden.
268
00:27:17,750 --> 00:27:20,541
Med hva da? Pelsballer?
269
00:27:20,625 --> 00:27:25,000
-Hva skal du forestille? En vannmelon?
-Unnskyld meg?
270
00:27:25,083 --> 00:27:30,250
-Ja, det holder som medhjelper.
-Hva? Jeg er her for å redde verden!
271
00:27:31,875 --> 00:27:34,166
-Også.
-Jeg ser det.
272
00:27:35,791 --> 00:27:40,041
Du kommer inn og bråker,
og avslører alt du kan.
273
00:27:43,416 --> 00:27:47,416
-Ingen overraskelse, akkurat!
-Hørt om en lokkedue?
274
00:27:47,500 --> 00:27:50,291
Hva skjer? Alt er galt.
275
00:27:50,375 --> 00:27:54,708
Du må bare følge meg, medhjelper.
276
00:27:54,791 --> 00:27:56,791
Jeg er ingen med…
277
00:27:58,625 --> 00:28:01,166
Ikke rør deg.
278
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
-Har du en plan?
-En plan?
279
00:28:13,416 --> 00:28:17,041
Om jeg har en plan?
Jeg har mye mer enn en plan.
280
00:28:17,833 --> 00:28:21,000
-Jeg har ni liv!
-Å.
281
00:28:24,375 --> 00:28:27,750
Den knusende Ødeleggelseskraften!
282
00:28:31,875 --> 00:28:36,125
Nattesyn. Sylskarpe sanser.
283
00:28:37,708 --> 00:28:40,416
Ingen kan snike seg inn på meg.
284
00:28:41,583 --> 00:28:46,750
For ikke å glemme våpenet mitt.
Denne alt-i-én-dingsebomsen!
285
00:28:47,875 --> 00:28:50,083
Klar for å ydmyke.
286
00:28:59,583 --> 00:29:00,958
Løp!
287
00:29:06,958 --> 00:29:09,375
Hei! Ikke på første date!
288
00:29:09,458 --> 00:29:14,250
Det ser ut som om dere to
kommer ganske godt overens.
289
00:29:15,875 --> 00:29:18,708
Jeg fikser det, medhjelper!
290
00:29:22,375 --> 00:29:26,208
Og vinneren er Cat Noir!
291
00:29:32,750 --> 00:29:36,250
Medhjelper! Hva gjør du? Hjelp meg!
292
00:29:36,333 --> 00:29:38,791
-Det er første gang!
-Hva?
293
00:29:38,875 --> 00:29:39,958
Å nei!
294
00:29:53,583 --> 00:29:56,833
-Er det en vannmelon?
-Hva var det jeg sa?
295
00:29:58,875 --> 00:30:03,833
Til katt å være ser det ikke ut til
at du lander på beina!
296
00:30:08,541 --> 00:30:11,875
Det er musikk i mine ører.
297
00:30:11,958 --> 00:30:14,833
Bombe!
298
00:30:15,625 --> 00:30:19,041
Jeg er direkte inne
fra Notre-Dame-angrepet.
299
00:30:23,291 --> 00:30:29,208
Det var utrolig! Herregud!
Så dere det? Hun er en helt!
300
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
En hunn-helt!
301
00:30:33,833 --> 00:30:35,958
Nå har vi nådd bunnen.
302
00:30:37,416 --> 00:30:40,250
Fisken er iallfall fersk!
303
00:30:41,333 --> 00:30:43,000
Går det bra med deg?
304
00:30:48,083 --> 00:30:52,541
Til madame en champagne,
og til monsieur…
305
00:30:52,625 --> 00:30:54,625
Bare vann.
306
00:30:56,166 --> 00:30:57,916
Unnskyld!
307
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
Bon appétit!
308
00:31:11,083 --> 00:31:13,083
Vent på meg!
309
00:31:16,791 --> 00:31:18,791
Ikke vent på meg!
310
00:31:23,000 --> 00:31:25,416
Hører den, mamma. Den kommer.
311
00:31:34,458 --> 00:31:35,958
Har deg!
312
00:31:36,041 --> 00:31:38,458
Hvem er helten nå?
313
00:31:38,541 --> 00:31:44,291
Det er to til Cat Noir…
og null til vannspyeren.
314
00:32:03,958 --> 00:32:05,250
Bli.
315
00:32:10,250 --> 00:32:11,500
Hent!
316
00:32:16,083 --> 00:32:20,791
Jeg tar det tilbake! Ikke hent den!
317
00:32:20,875 --> 00:32:21,791
Pus!
318
00:32:38,083 --> 00:32:40,458
Unnskyld! Se opp!
319
00:32:42,583 --> 00:32:47,416
-Hva er det som foregår?
-Vet ikke, men det ser alvorlig ut.
320
00:32:47,500 --> 00:32:51,041
-Godt at Marinette er hjemme.
-Se opp!
321
00:32:51,125 --> 00:32:55,750
Mamma? Pappa?
Jeg kommer skikkelig for sent til middag.
322
00:33:12,416 --> 00:33:13,750
Se opp!
323
00:33:17,333 --> 00:33:21,125
Vi er direkte inne over Metro Passy
midt i Paris.
324
00:33:21,208 --> 00:33:25,750
Noe forbløffende skjer under oss.
Det er ganske urovekkende.
325
00:33:25,833 --> 00:33:29,083
Snar tilbake. Det var siste nytt.
326
00:33:31,375 --> 00:33:35,208
Cat? Godt at det går bra.
327
00:33:38,083 --> 00:33:40,875
Ikke verst til medhjelper å være?
328
00:33:48,541 --> 00:33:49,416
POLITI
329
00:33:51,500 --> 00:33:52,333
Finn dem!
330
00:33:53,166 --> 00:33:55,083
Fort! Vi stikker.
331
00:34:10,041 --> 00:34:13,166
-Hva var det?
-En akuma.
332
00:34:13,250 --> 00:34:16,416
Vent. Hvem er det?
333
00:34:16,500 --> 00:34:21,000
-Hvem pokker er den fyren der?
-Før dere spør hvem jeg er,
334
00:34:21,083 --> 00:34:24,083
må dere finne ut hvem dere er.
335
00:34:25,125 --> 00:34:28,500
-Hæ?
-Ikke vanskelig. Han er sprø.
336
00:34:28,583 --> 00:34:32,125
-Du ser fortsatt ut som en vannmelon.
-Gi deg?
337
00:34:32,208 --> 00:34:36,708
-Vannmelon. Vannmelon!
-Sprø. Sprø!
338
00:34:36,791 --> 00:34:38,000
Slutt!
339
00:34:38,083 --> 00:34:42,500
-Du, Ladybug, har Skapelsens kraft.
-Vannmelon?
340
00:34:42,583 --> 00:34:46,166
Mens du, Cat Noir,
har Ødeleggelsens kraft.
341
00:34:46,250 --> 00:34:47,208
Kult.
342
00:34:47,291 --> 00:34:50,291
-Gir mening.
-Hvordan vet du det?
343
00:34:50,375 --> 00:34:52,916
Dere må beseire Hawk Moth sammen.
344
00:34:53,000 --> 00:34:59,000
Det er han som forvandler alt hat
og sinne til forferdelige skapninger.
345
00:34:59,083 --> 00:35:03,833
-Hawk-hvem?
-Stopp dem og ta akumaene deres.
346
00:35:03,916 --> 00:35:07,750
-Det er lett. Fikser det.
-Nei!
347
00:35:07,833 --> 00:35:10,250
Dere er sterkere sammen.
348
00:35:10,333 --> 00:35:15,833
Det er eneste måte å finne
perfekt balanse mellom hjerte og sinn.
349
00:35:15,916 --> 00:35:18,875
Ellers beseirer dere ikke Hawk Moth.
350
00:35:23,458 --> 00:35:28,250
-Jeg sa ikke ja til dette.
-Jeg forstår. Du er redd.
351
00:35:28,333 --> 00:35:33,125
Å mislykkes er ikke fienden din.
Det er det frykten din som er.
352
00:35:33,208 --> 00:35:36,583
Er du medhjelperen min, er du trygg.
353
00:35:38,750 --> 00:35:43,083
-Jeg orker ikke fyren her et sekund til!
-Vent!
354
00:35:43,166 --> 00:35:48,750
-Får jeg se deg igjen?
-Å, ja! I dine drømmer og mine mareritt.
355
00:35:48,833 --> 00:35:53,541
Eller hva med å vente
til vi begge blir drept senere i livet?
356
00:35:58,125 --> 00:35:59,125
Jøss.
357
00:36:00,958 --> 00:36:06,250
Det er en stund siden
Jeg smilte og virkelig mente det
358
00:36:07,291 --> 00:36:10,708
I det siste har jeg vel bare
359
00:36:12,291 --> 00:36:15,166
Lett etter mening
360
00:36:15,250 --> 00:36:17,583
Etter ethvert incentiv
361
00:36:18,500 --> 00:36:22,125
Som kan vise meg hvor jeg passer inn
362
00:36:22,208 --> 00:36:26,625
Plutselig flyr jeg over nattehimmelen
363
00:36:26,708 --> 00:36:30,375
Byen lyser så flott der nede nå
364
00:36:31,000 --> 00:36:34,750
Jeg ser og undrer
Og vil vite
365
00:36:34,833 --> 00:36:38,250
Hvor langt eventyret vil gå
366
00:36:38,916 --> 00:36:43,000
Så dukker hun opp
Som en drøm i en drøm
367
00:36:43,083 --> 00:36:46,500
Og alt ser ut til å roe seg ned
368
00:36:47,250 --> 00:36:51,291
Hun ser på meg og smiler
Er det som jeg tror?
369
00:36:51,375 --> 00:36:54,750
Føttene mine har ikke rørt bakken
370
00:36:55,375 --> 00:36:59,500
Og plutselig er jeg så fri
Der jeg flyr over byen
371
00:36:59,583 --> 00:37:03,083
Jeg legger all smerten bak meg
372
00:37:03,166 --> 00:37:07,708
Så sterk, jeg kan ikke overse det
Og når jeg er på vei fram
373
00:37:07,791 --> 00:37:11,083
Vil hun stå ved min side?
374
00:37:11,875 --> 00:37:16,208
Det er en stund siden
Jeg smilte og mente det
375
00:37:16,291 --> 00:37:19,208
De som kjenner meg, er nok enig
376
00:37:20,416 --> 00:37:24,375
Kanskje jeg endelig har funnet
Mitt incentiv
377
00:37:24,458 --> 00:37:31,208
I kveld i Paris, min kvinne
378
00:37:41,791 --> 00:37:44,875
Det er noe som mangler. Marinette.
379
00:37:45,416 --> 00:37:47,041
Marinette!
380
00:37:47,791 --> 00:37:52,041
-Marinette? Har du sett henne, vennen?
-Hun er oppe.
381
00:37:55,375 --> 00:37:57,000
Vennen?
382
00:37:57,666 --> 00:38:03,750
Jeg finner ut hva det er som mangler
i bestemors suppe. Timian eller persille?
383
00:38:03,833 --> 00:38:07,250
-Rosmarin?
-Selvsagt!
384
00:38:07,875 --> 00:38:11,291
Hva hadde jeg gjort uten
kokkevennen min?
385
00:38:11,375 --> 00:38:14,708
Hun er bare helt fantastisk.
386
00:38:15,875 --> 00:38:16,833
Hun…
387
00:38:18,625 --> 00:38:20,833
Hun… stinker?
388
00:38:22,208 --> 00:38:26,416
-Plagg. Så ekkel du er.
-Beklager, gutten min.
389
00:38:26,500 --> 00:38:30,250
Kjærlighetshistorier gir meg mageknip.
390
00:38:34,833 --> 00:38:37,708
Forsiktig! Du ødelegger alt!
391
00:38:37,791 --> 00:38:41,250
Selvsagt! Jeg er Ødeleggelsens kwami.
392
00:38:42,291 --> 00:38:48,041
Jeg fant denne osten i søpla.
Har du noe mer som er råttent?
393
00:38:48,125 --> 00:38:52,916
Flott. Plagg. Kan ikke engang
snakke med deg som en ekte ånd.
394
00:38:53,000 --> 00:38:55,750
Adrien? Går alt bra der inne?
395
00:38:55,833 --> 00:38:58,166
Ja, alt i orden, Nathalie.
396
00:39:03,750 --> 00:39:05,458
Kommer tilbake senere.
397
00:39:05,541 --> 00:39:09,208
Vi må jobbe med kontroll,
kast og kattevitser.
398
00:39:09,291 --> 00:39:14,250
-Du må bare bli klar til… å slå tilbake?
-Tuller du?
399
00:39:14,333 --> 00:39:19,000
Vi døde nesten! Folk kunne blitt skadd!
Bare på grunn av meg.
400
00:39:19,083 --> 00:39:24,666
-Men ingen ble det, takket være deg.
-Hun redda meg der ute, altså.
401
00:39:24,750 --> 00:39:28,625
Risikerte livet for min del.
Hun var så modig.
402
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
Oi! Ro deg ned.
403
00:39:31,416 --> 00:39:34,458
Dette er typiske tegn på PTFASS.
404
00:39:34,541 --> 00:39:37,541
-Det går over.
-PT-hva-da-for-noe?
405
00:39:37,625 --> 00:39:41,041
Post-Traumatisk Første Akuma Slåsse-Sjokk.
406
00:39:41,125 --> 00:39:45,458
Hun har nok drevet på lenge.
Kan sine ting.
407
00:39:45,541 --> 00:39:48,916
Inn… og ut.
408
00:39:49,875 --> 00:39:54,666
-Du etterlot meg alene.
-Du var ikke alene. Den andre Vokteren!
409
00:39:54,750 --> 00:39:59,083
Da jeg sa: "Navnet er Cat Noir",
syntes hun jeg var kul.
410
00:39:59,166 --> 00:40:03,125
Pus med støvler? Aldri i livet!
Han er latterlig.
411
00:40:03,208 --> 00:40:07,458
-Tror hun digger stilen.
-Han har bjelle på drakten!
412
00:40:07,541 --> 00:40:10,291
Kan du gjøre noe for å fikse dette?
413
00:40:10,375 --> 00:40:15,750
Greit. Du skal få én regel!
To halvdeler er sterkere sammen.
414
00:40:15,833 --> 00:40:17,458
Eller noe sånt.
415
00:40:17,541 --> 00:40:20,666
Redd verden, så ses dere aldri igjen.
416
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Hva?
417
00:40:21,833 --> 00:40:26,250
-Jeg vet ikke. Finn ut av det!
-Det gjør jeg aldri igjen.
418
00:40:26,333 --> 00:40:31,333
-Det holder å feile én gang. Jeg stikker.
-Vær så snill!
419
00:40:32,500 --> 00:40:34,291
-Ha det!
-Men…
420
00:40:38,708 --> 00:40:44,041
Det var ikke ekte, bare en drøm.
Bare en veldig vond drøm. Au!
421
00:40:45,708 --> 00:40:47,416
Nei, nei!
422
00:40:53,166 --> 00:40:54,166
Hva?
423
00:40:58,833 --> 00:41:04,041
Vil du leke denne leken, altså?
Greit! Du får igjen med samme mynt!
424
00:41:07,166 --> 00:41:12,083
Ha det, merkelige, lille fe.
Ødelegg noen andres liv.
425
00:41:14,958 --> 00:41:19,875
Du er den utvalgte. Utfordringene
er tilpasset potensialet ditt.
426
00:41:19,958 --> 00:41:22,166
Forstår du det ikke?
427
00:41:22,250 --> 00:41:28,083
Nei, du forstår ikke. Jeg er redd.
Jeg… Jeg er redd.
428
00:41:28,833 --> 00:41:32,000
Vær så snill. La meg være i fred.
429
00:41:45,083 --> 00:41:49,708
Sir? Alt er klart til i morgen.
Nå drar jeg hjem.
430
00:41:49,791 --> 00:41:54,750
Paranormalt angrep på Notre-Dame
eller massehysteri? Flere vitner
431
00:41:54,833 --> 00:41:58,500
beskriver en vannspyer
og to utkledte hevnere.
432
00:41:58,583 --> 00:42:02,208
Heltene antas å være på frifot i byen.
433
00:42:11,125 --> 00:42:16,083
Jeg advarte deg, mester.
Slutt nå, eller så kan du ikke snu.
434
00:42:16,166 --> 00:42:21,458
-Da mister du alt.
-Jeg har ingenting å tape.
435
00:42:25,833 --> 00:42:31,000
Jeg blir helt knust
Hver gang jeg ser
436
00:42:31,083 --> 00:42:32,958
At du står der
437
00:42:33,041 --> 00:42:35,750
Min nydelige Emilie
438
00:42:36,333 --> 00:42:38,708
Men nå vet jeg
439
00:42:38,791 --> 00:42:40,458
Hva jeg må gjøre
440
00:42:41,375 --> 00:42:46,291
For å få deg tilbake til meg
441
00:42:46,916 --> 00:42:50,500
Du sa ikke at kreftene
kunne få til det der!
442
00:42:51,625 --> 00:42:55,208
Får kaoset edelsteinene fram,
så blir det kaos!
443
00:42:55,291 --> 00:43:02,125
-Kreftene bør ikke brukes sånn.
-Det bestemmer jeg. Hør på meg nå.
444
00:43:03,166 --> 00:43:07,125
De to edelstenene
Er snart mine
445
00:43:07,833 --> 00:43:11,375
Og med dem
Får jeg henne tilbake til livet
446
00:43:11,458 --> 00:43:14,583
-Det er umulig.
-Jeg finner og jeg tar
447
00:43:14,666 --> 00:43:17,125
Jeg skal bøye og brekke
448
00:43:17,208 --> 00:43:21,750
Det som må knuses
For å vekke henne til liv
449
00:43:21,833 --> 00:43:24,541
Jeg tar den verste
450
00:43:24,625 --> 00:43:26,583
Den aller nederste
451
00:43:26,666 --> 00:43:28,916
Hvem blir den første
452
00:43:29,000 --> 00:43:31,250
Nå som jeg er i gang?
453
00:43:31,333 --> 00:43:36,000
Gi meg de fortapte og de slitne
De utstøtte, de uinspirerte
454
00:43:36,583 --> 00:43:39,375
-Dette går ikke, mester.
-Stille!
455
00:43:39,458 --> 00:43:41,333
Kaoset råder i dag!
456
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Syng!
457
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
Hawk Moth
458
00:43:44,208 --> 00:43:45,291
Hawk Moth
459
00:43:45,375 --> 00:43:46,541
Hawk Moth
460
00:43:46,625 --> 00:43:47,666
Hawk Moth
461
00:43:47,750 --> 00:43:48,708
Hawk Moth
462
00:43:48,791 --> 00:43:49,833
Hawk Moth
463
00:43:49,916 --> 00:43:50,916
Hawk Moth
464
00:43:51,000 --> 00:43:57,541
Så se opp
For kaoset skal råde i dag
465
00:43:58,375 --> 00:44:01,791
Dette er ikke den mektigste kraften.
Den er…
466
00:44:01,875 --> 00:44:05,375
Det holder! Jeg vet hva som må gjøres.
467
00:44:05,458 --> 00:44:10,166
Ditt dypeste mørke
Dine tvil og din smerte
468
00:44:10,250 --> 00:44:14,625
Jeg tar den gnisten
Og gjør den til flammer
469
00:44:14,708 --> 00:44:19,541
Hver fortapte, hver ensomme sjel
La Hawk Moth ta kontroll
470
00:44:19,625 --> 00:44:25,416
Jeg gir mening til deres verdiløse liv
Setter dere gjerne til side
471
00:44:25,500 --> 00:44:30,958
-Det funker ikke på meg.
-Hvem bryr seg? Du jobber for meg. Syng!
472
00:44:31,041 --> 00:44:32,125
Hawk Moth
473
00:44:32,208 --> 00:44:33,291
Hawk Moth
474
00:44:33,375 --> 00:44:34,500
Hawk Moth
475
00:44:34,583 --> 00:44:35,708
Hawk Moth
476
00:44:35,791 --> 00:44:37,000
Hawk Moth
477
00:44:37,083 --> 00:44:38,125
Hawk Moth
478
00:44:38,208 --> 00:44:39,083
Hawk Moth
479
00:44:39,166 --> 00:44:41,541
Så se kaoset råde
480
00:44:41,625 --> 00:44:47,875
I dag!
481
00:44:49,708 --> 00:44:53,750
Paris Gazette! Spesialutgave!
Vannspyerangrep!
482
00:44:54,541 --> 00:44:57,958
Hvem er de to maskerte?
Venner eller fiender?
483
00:44:58,041 --> 00:45:02,416
-Du skulle ha sett det.
-Jeg skjønner tegninga.
484
00:45:02,500 --> 00:45:07,500
Kan du tro det?
En jentesuperhelt som er så tøff!
485
00:45:07,583 --> 00:45:09,875
Og jeg tok det første bildet.
486
00:45:09,958 --> 00:45:12,291
-Parmål, ikke sant?
-Du er gal.
487
00:45:12,375 --> 00:45:13,583
Hvorfor det?
488
00:45:13,666 --> 00:45:16,875
Det er ikke…
Kjæresten hennes, mener jeg.
489
00:45:16,958 --> 00:45:20,541
-Hvordan vet du det?
-Åpenbart. Se på bildene.
490
00:45:20,625 --> 00:45:24,458
De ser ikke ut til å like hverandre.
491
00:45:24,541 --> 00:45:28,500
Ikke på dette, dette eller dette, engang.
492
00:45:28,583 --> 00:45:34,291
-Jeg skal spørre når jeg ser henne igjen.
-Det kan være farlig, Alya.
493
00:45:34,375 --> 00:45:38,083
Vil du være journalist,
må du komme nært på.
494
00:45:38,166 --> 00:45:39,000
POLITI
495
00:45:43,125 --> 00:45:47,375
-Det er over! Dere er omringet!
-De er overalt.
496
00:46:01,416 --> 00:46:05,833
Takk!
Dere har vært et fabelaktig publikum.
497
00:46:05,916 --> 00:46:08,500
Showet er ikke over ennå.
498
00:46:10,333 --> 00:46:13,333
Vi går ut med et smell.
499
00:46:15,833 --> 00:46:19,791
Har du noen gang… forelska deg?
500
00:46:19,875 --> 00:46:24,250
Tuller du? De kaller meg ikke
Dr. Love uten grunn.
501
00:46:24,333 --> 00:46:28,708
Kom inn på mitt kontor.
Jeg kjenner alle triks.
502
00:46:28,791 --> 00:46:35,125
Regel nummer én. Vær en annen.
Mystisk. Som om du går med maske.
503
00:46:35,208 --> 00:46:38,583
-Ikke fall for det.
-Få henne til å le.
504
00:46:38,666 --> 00:46:43,875
-Flaut når de prøver å være morsomme.
-Ta med roser. Viser selvtillit.
505
00:46:43,958 --> 00:46:48,208
-Det betyr at han er desperat.
-Vi fortsetter nyhetene
506
00:46:48,291 --> 00:46:51,750
som dekker bankranet
tidligere i dag i Paris.
507
00:46:51,833 --> 00:46:54,375
-Kan være knyttet…
-Så fælt.
508
00:46:54,458 --> 00:46:56,791
Ordfører Bourgeois har erklært
509
00:46:56,875 --> 00:47:00,083
større sikkerhet på tivoliet i dag.
510
00:47:00,166 --> 00:47:04,791
-Men politiet leter etter…
-Jeg holder et øye med henne.
511
00:47:04,875 --> 00:47:09,583
-De avlyser om det ikke er trygt.
-Hun merker ikke meg!
512
00:47:14,541 --> 00:47:19,125
Og sist, men ikke minst.
Den gylne regelen. Vær kul.
513
00:47:19,208 --> 00:47:23,875
-Hei, Nino.
-Hei. Skjer 'a, Alya! Jeg…
514
00:47:25,250 --> 00:47:29,541
-Du ser…
-Marinette, ikke sant? Vi har møttes. Ja!
515
00:47:29,625 --> 00:47:33,333
-Min venn Adrien.
-Vi har alt møttes.
516
00:47:33,416 --> 00:47:37,250
Jeg skjønner.
Dere har en liten hemmelighet.
517
00:47:37,333 --> 00:47:40,833
-Hva? Det er ikke som du tror.
-Nei da.
518
00:47:40,916 --> 00:47:44,875
-Det ble kleint fort.
-Hvem vil ta berg-og-dal-bane?
519
00:47:44,958 --> 00:47:47,416
-Er du med, Nino?
-Jeg?
520
00:47:47,500 --> 00:47:52,500
Med deg? Jeg…
Helt klart. La oss gjøre det.
521
00:47:52,583 --> 00:47:55,208
Marinette? Adrien? Kommer dere?
522
00:47:58,541 --> 00:48:02,958
-Jeg bør dra før faren min…
-Ja, jeg også.
523
00:48:03,041 --> 00:48:08,416
-Jeg må hjelpe pappa i bakeriet.
-Har faren din bakeri? Så kult.
524
00:48:08,500 --> 00:48:12,250
Ja! Jeg våkner til lukten
av ferske croissanter.
525
00:48:12,333 --> 00:48:16,625
-Faren din høres fantastisk ut.
-Han er best.
526
00:48:16,708 --> 00:48:19,375
Jeg har makronrester du kan få.
527
00:48:25,083 --> 00:48:29,833
-Jøss. De er… kjempegode.
-Takk.
528
00:48:32,750 --> 00:48:35,666
-Pappa?
-Hvem vil ha kandisert eple?
529
00:48:35,750 --> 00:48:39,250
-Er det faren din?
-Vent! Jeg kan forklare!
530
00:48:41,750 --> 00:48:44,041
Beklager. Pappa ringer.
531
00:48:44,125 --> 00:48:47,000
-Pappa?
-Adrien. Hvor er du?
532
00:48:47,083 --> 00:48:50,208
På tivoliet. Kom, da! Vi kan henge.
533
00:48:50,291 --> 00:48:53,958
Kom hjem med en gang.
Det er ikke trygt der.
534
00:48:54,041 --> 00:48:57,041
Jeg sender en bil for å hente deg.
535
00:48:58,708 --> 00:49:01,625
Jeg må virkelig komme meg hjem.
536
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Pappa! Det var så flaut!
537
00:49:06,000 --> 00:49:09,666
Blir du flau av meg?
538
00:49:12,250 --> 00:49:14,375
BILLETTER
539
00:49:16,333 --> 00:49:20,375
Hei! Tror dere ikke
at dere må betale for billetter?
540
00:49:22,791 --> 00:49:26,500
Dette ser gøy ut.
Du liker berg-og-dal-baner?
541
00:49:26,583 --> 00:49:32,500
-Nei. Jeg er ikke redd, mener jeg.
-Denne vil du elske. Tre looper.
542
00:49:34,750 --> 00:49:38,625
Chloe, jeg… har sånn høydeskrekk.
543
00:49:38,708 --> 00:49:39,791
Greit.
544
00:49:39,875 --> 00:49:45,083
Da får jeg finne en ny venn, som ikke
er så egoistisk og bryr seg!
545
00:49:45,166 --> 00:49:46,958
Nei, jeg blir med!
546
00:49:57,916 --> 00:49:59,875
ETTERSØKT
547
00:49:59,958 --> 00:50:02,333
Nå er det tid for show!
548
00:50:08,000 --> 00:50:09,083
Og…
549
00:50:16,875 --> 00:50:20,291
SPØKELSESHUS
550
00:50:20,375 --> 00:50:22,916
Dagen i dag kan ikke bli verre.
551
00:50:26,083 --> 00:50:27,083
Nei!
552
00:50:39,416 --> 00:50:45,291
-Hva skjer? Hvorfor stoppa vi?
-Slapp av, Nino. Det er en del av det.
553
00:50:46,416 --> 00:50:49,375
-Brillene mine!
-Tror jeg.
554
00:50:49,458 --> 00:50:51,375
Hva mener du med det?
555
00:50:52,458 --> 00:50:56,041
-Kjeltringer!
-Hvor?
556
00:50:56,125 --> 00:50:58,500
Dette får deres oppmerksomhet.
557
00:51:12,375 --> 00:51:15,083
Vi avbryter sendinga
med siste nytt.
558
00:51:15,166 --> 00:51:18,333
Panikk brer seg på ny nær Louvre.
559
00:51:23,125 --> 00:51:26,375
Hvorfor tvang du meg
til å ta denne greia?
560
00:51:27,916 --> 00:51:31,583
Jeg kan ikke la dette skje.
Det skal jeg ikke.
561
00:51:31,666 --> 00:51:35,000
Jeg skal ikke være redd.
Ikke nå lenger.
562
00:51:36,000 --> 00:51:37,333
Det er så mørkt
563
00:51:39,500 --> 00:51:41,666
Ikke en stjerne på himmelen
564
00:51:43,708 --> 00:51:47,250
Ingen lyd kan høres
Og virkeligheten er uskarp
565
00:51:47,333 --> 00:51:50,541
Drømmene forsvinner med lyset
566
00:51:50,625 --> 00:51:52,583
De blir svakere
567
00:51:54,333 --> 00:51:57,666
Helt til verden ligger bak meg
568
00:51:57,750 --> 00:52:01,875
Dette klarer jeg ikke alene
Jeg finner ikke veien hjem
569
00:52:01,958 --> 00:52:04,291
Med en slik tvil
570
00:52:05,250 --> 00:52:08,791
Må finne motet i meg
For å reise meg og være
571
00:52:08,875 --> 00:52:11,666
Modigere enn noen gang før
572
00:52:12,541 --> 00:52:15,708
Jeg må finne motet i meg
Så jeg kan tro på
573
00:52:15,791 --> 00:52:18,916
At dette er det jeg er ment for
574
00:52:19,000 --> 00:52:22,416
Er det nå jeg skal reise meg?
575
00:52:23,208 --> 00:52:26,333
Etterlate mitt gamle jeg
576
00:52:27,333 --> 00:52:30,916
Det kommer stormer
Kan jeg ri dem av?
577
00:52:31,000 --> 00:52:33,166
Er tiden inne?
578
00:52:33,791 --> 00:52:37,583
Er det nå jeg skal reise meg?
579
00:52:37,666 --> 00:52:41,125
Jeg har begynt å skjønne
580
00:52:41,916 --> 00:52:45,958
At tvilen som holdt meg tilbake
Begynner å falme nå
581
00:52:46,041 --> 00:52:48,333
Er det nå
582
00:52:49,208 --> 00:52:51,875
Jeg skal reise meg?
583
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
Idet jeg står
584
00:52:56,708 --> 00:52:58,625
Med en ny vei foran meg
585
00:53:00,583 --> 00:53:04,208
Begynner håpet i meg
Å forme seg ved tanken på
586
00:53:04,291 --> 00:53:06,458
Det som ligger foran meg
587
00:53:07,708 --> 00:53:10,000
Bør jeg kjempe?
588
00:53:11,375 --> 00:53:14,250
Det er så mye jeg ikke vet
589
00:53:15,000 --> 00:53:16,875
Skal jeg overgå frykten
590
00:53:16,958 --> 00:53:21,541
Og se en ny verden
Selv om jeg kanskje er alene?
591
00:53:25,291 --> 00:53:28,291
Er du klar, Marinette?
592
00:53:30,041 --> 00:53:31,958
Hva om jeg mislykkes?
593
00:53:34,541 --> 00:53:40,000
Du må ta et oppgjør med egen frykt
for å beskytte dem du er glad i.
594
00:53:48,458 --> 00:53:49,375
Tikki!
595
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
Få flekkene på!
596
00:53:55,083 --> 00:53:57,416
Det som var i mørket
597
00:53:58,583 --> 00:54:02,125
Er helt annerledes i lyset
598
00:54:02,208 --> 00:54:09,000
Og dypt i hjertet mitt
Fant jeg en vei til nye høyder
599
00:54:09,750 --> 00:54:13,083
Jeg fortsetter uansett
600
00:54:13,166 --> 00:54:16,500
Om noe står i min vei
601
00:54:17,041 --> 00:54:19,208
Tøyler kraften i meg
602
00:54:19,291 --> 00:54:24,750
For dem som jeg må redde
603
00:54:25,458 --> 00:54:27,416
Jeg skal ikke gjemme meg
604
00:54:27,500 --> 00:54:31,666
Jeg svever over himmelen i kveld
605
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
Jeg gir meg ikke uten kamp
606
00:54:35,250 --> 00:54:38,041
Og nå er tiden inne
607
00:54:38,875 --> 00:54:42,166
Nå må jeg reise meg
608
00:54:48,833 --> 00:54:52,083
Hold de skitne potene dine vekk fra ham!
609
00:54:52,166 --> 00:54:54,916
Slapp av. Har deg. Det går fint.
610
00:55:03,750 --> 00:55:05,750
Hva i all verden?
611
00:55:09,750 --> 00:55:13,458
-Gi meg mirakulusen din, nå!
-Å? Eller?
612
00:55:13,541 --> 00:55:17,666
-Jeg skal mose deg.
-Trengte du meg?
613
00:55:23,083 --> 00:55:26,791
-Å nei. Du igjen?
-En drøm går i oppfyllelse.
614
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Nå skal du forsvinne.
615
00:55:32,291 --> 00:55:36,166
La meg gjette. Stille, men dødelig.
616
00:55:36,250 --> 00:55:39,125
Nå holder det! Ikke mer spill!
617
00:55:44,750 --> 00:55:45,875
Ja!
618
00:55:48,041 --> 00:55:50,125
Tok du akkurat…
619
00:55:50,208 --> 00:55:52,375
Jøss! Kreftene våre.
620
00:55:52,458 --> 00:55:55,208
-Sterkere sammen!
-Sterkere sammen!
621
00:55:55,291 --> 00:55:56,291
-Ja!
-Ja!
622
00:55:57,416 --> 00:55:58,625
Hvor ble de av?
623
00:55:59,791 --> 00:56:02,500
Siste runde blir helt rå!
624
00:56:04,833 --> 00:56:07,208
Få tufsene til å sprette!
625
00:56:13,125 --> 00:56:16,750
-Berg-og-dal-banen!
-Hjulet! Vi ruller i vei!
626
00:56:23,958 --> 00:56:26,291
Ingen gratistur til dere!
627
00:56:29,458 --> 00:56:31,541
Vent! Feil vei!
628
00:56:32,458 --> 00:56:34,833
-Blank!
-Trenger du hjelp?
629
00:56:37,000 --> 00:56:39,958
Snakk om hjelp. Ikke vær redd!
630
00:56:46,500 --> 00:56:49,166
Du trekker meg i tvil, sant?
631
00:56:52,875 --> 00:56:54,583
-Vent! Nei!
-Gå vekk!
632
00:56:54,666 --> 00:56:56,541
Jeg er den snille her!
633
00:56:56,625 --> 00:56:57,666
Slutt!
634
00:57:05,125 --> 00:57:07,250
Hvordan tar vi idioten?
635
00:57:08,333 --> 00:57:10,708
Hei! Lenge siden sist.
636
00:57:19,875 --> 00:57:22,041
Sabrina! Hjelp meg!
637
00:57:28,250 --> 00:57:29,833
Vet du hvem jeg er?
638
00:57:29,916 --> 00:57:33,458
-Det var vilt! Så du det?
-Helt og holdent.
639
00:57:34,541 --> 00:57:37,541
Og nå kommer finalen!
640
00:57:39,333 --> 00:57:42,166
Det er fullstendig kaos der.
641
00:57:43,750 --> 00:57:47,000
Noen siste ord? Det passer godt nå!
642
00:57:49,541 --> 00:57:50,541
Alya.
643
00:57:52,000 --> 00:57:55,333
-Jeg elsker…
-Ladybug!
644
00:58:06,833 --> 00:58:07,666
Se!
645
00:58:22,958 --> 00:58:24,916
Sterkere sammen!
646
00:58:35,291 --> 00:58:38,333
Jeg har en idé! Nå gjør vi det!
647
00:58:45,625 --> 00:58:47,916
Nå skjer det, pus! Kom igjen!
648
00:59:19,500 --> 00:59:20,583
Ja!
649
00:59:28,125 --> 00:59:30,916
Louvre. Godt poeng.
650
00:59:43,833 --> 00:59:50,125
Neste gang blir det ingen nåde.
Dere skal frykte meg.
651
00:59:50,916 --> 00:59:53,083
Det sverger jeg på!
652
00:59:53,166 --> 00:59:56,000
-Du vet hva du må gjøre?
-Tror det.
653
01:00:04,333 --> 01:00:05,916
Har deg.
654
01:00:06,791 --> 01:00:09,458
Ha det, små sommerfugler.
655
01:00:15,333 --> 01:00:19,875
Hattegjengen! Dere tok nettopp
Paris' mest ettersøkte tyver!
656
01:00:19,958 --> 01:00:25,166
Og reddet livet vårt. Dere to er helter.
Ladybug og… Du heter?
657
01:00:25,250 --> 01:00:27,708
Jeg er bare medhjelperen.
658
01:00:27,791 --> 01:00:29,958
-Vi er partnere.
-Få neven.
659
01:00:30,958 --> 01:00:32,500
Hvem er bak maskene?
660
01:00:32,583 --> 01:00:36,958
-Venner eller fiender?
-De har iallfall stil!
661
01:00:37,041 --> 01:00:39,708
Mirakulus, helt klart best
662
01:00:39,791 --> 01:00:43,583
Blir satt på prøve når ting går feil
663
01:00:43,666 --> 01:00:44,750
Mirakulus
664
01:00:44,833 --> 01:00:46,708
De heldigste
665
01:00:46,791 --> 01:00:50,625
Kjærlighetens kraft
Er alltid så sterk
666
01:00:54,250 --> 01:00:58,166
Nok en dag
Jeg er tilbake på skolen
667
01:00:58,250 --> 01:01:01,583
Jeg tenker på ham
Han er så kul
668
01:01:01,666 --> 01:01:05,500
Føler meg så sterk
Når hun er med meg
669
01:01:05,583 --> 01:01:08,750
Hun får meg opp når jeg er nede
670
01:01:10,291 --> 01:01:12,458
Og når jeg ser henne smile
671
01:01:12,541 --> 01:01:16,250
Det er da hun blir
672
01:01:17,041 --> 01:01:19,833
Mirakulus
Rett og slett best
673
01:01:20,458 --> 01:01:24,166
Blir satt på prøve når ting går galt
674
01:01:24,250 --> 01:01:25,750
Mirakulus
675
01:01:25,833 --> 01:01:27,083
Den heldigste
676
01:01:27,791 --> 01:01:31,291
Kjærlighetens kraft er alltid så sterk
677
01:01:31,375 --> 01:01:34,625
Mirakulus, Mirakulus
678
01:01:35,375 --> 01:01:38,875
Kjærlighetens kraft er alltid så sterk
679
01:01:38,958 --> 01:01:44,375
Mirakulus
680
01:01:48,875 --> 01:01:52,875
Nå er Paris trygg.
Og det er vår fortjeneste.
681
01:01:52,958 --> 01:01:56,333
-Vanskelig å tro.
-Vet du hva, vannmelon?
682
01:01:56,416 --> 01:01:58,583
Jeg er lutter øre, pelsdott.
683
01:01:58,666 --> 01:02:03,958
Ikke ta det personlig. Du har flott stil,
men jeg tror at du kan…
684
01:02:06,000 --> 01:02:07,958
…slå litt raskere.
685
01:02:08,041 --> 01:02:10,583
Sier du det? Interessant.
686
01:02:14,250 --> 01:02:18,333
Treigt, men ganske kraftig
til vannmelon å være.
687
01:02:19,625 --> 01:02:24,000
Kaller du det et spark?
For en søt liten pus.
688
01:02:27,958 --> 01:02:30,541
Hei! Hva er all den lyden?
689
01:02:31,375 --> 01:02:33,208
Er du ikke ferdig ennå?
690
01:02:33,791 --> 01:02:35,875
Vil du slåss?
691
01:02:35,958 --> 01:02:40,000
-Kan du stoppe dette?
-Kaller du det et slag?
692
01:02:40,083 --> 01:02:44,250
-En liten skramme.
-Ikke brekke en klo, nå.
693
01:02:50,000 --> 01:02:53,166
Hvordan klarer du
å irritere meg så mye?
694
01:03:04,000 --> 01:03:06,583
Jeg bør dra hjem nå.
695
01:03:08,333 --> 01:03:10,333
Ikke gjør det.
696
01:03:17,500 --> 01:03:19,833
Hvem er du, Ladybug?
697
01:03:25,666 --> 01:03:30,250
-Seriøst, Alya. Tror du at Adrien sier ja?
-Selvsagt.
698
01:03:30,958 --> 01:03:32,875
Jeg skal spørre Nino.
699
01:03:32,958 --> 01:03:37,416
Dere to bør gå sammen,
for Adrien skal gå med meg.
700
01:03:37,500 --> 01:03:41,458
-Ikke med ei bakerjente.
-Det holder, Chloe.
701
01:03:41,541 --> 01:03:47,541
De voksne snakker sammen her. Kan du ikke
ordne håret? Ser ut som et kråkereir.
702
01:03:47,625 --> 01:03:50,000
Tikki. Jeg gjør det.
703
01:03:50,083 --> 01:03:53,333
Jeg ber Adrien på ballet.
Alt er planlagt.
704
01:03:53,416 --> 01:04:00,000
-Antrekket. Hva jeg skal si. Søt sløyfe.
-Hawk Moth er i gang. Vi må fokusere.
705
01:04:00,541 --> 01:04:04,541
Slapp av, Tikki.
Vi har tatt alle skurkene hans.
706
01:04:04,625 --> 01:04:10,125
-Han gjemmer seg og er redd.
-Eller så er det stille før stormen.
707
01:04:11,583 --> 01:04:13,208
Ser du det?
708
01:04:17,000 --> 01:04:22,875
Greit, pus. La oss være raske. Jeg har
en stor dag og trenger skjønnhetssøvn.
709
01:04:22,958 --> 01:04:26,208
Cat Noir? Hallo?
710
01:04:31,583 --> 01:04:37,916
Å nei. Jeg rakk ikke fram i tide.
De tok ham. Han er borte. Pus!
711
01:04:40,666 --> 01:04:45,000
Du bryr deg altså om meg.
712
01:04:45,083 --> 01:04:50,041
-Jeg hater deg.
-Vi får nå se. Følg meg.
713
01:04:54,541 --> 01:04:55,625
Oi.
714
01:05:07,083 --> 01:05:10,458
La meg gjette.
Du tar med alle dater hit?
715
01:05:10,541 --> 01:05:13,708
Jeg har aldri tatt med noen hit.
716
01:05:13,791 --> 01:05:19,416
Etter at mamma døde, lovte jeg meg selv
å ikke komme nær noen igjen.
717
01:05:19,500 --> 01:05:22,791
Å. Jeg er lei for det, Cat Noir.
718
01:05:22,875 --> 01:05:26,166
Ikke vær det. Jeg er ikke lei meg mer.
719
01:05:26,916 --> 01:05:28,791
Etter at jeg traff deg.
720
01:05:30,666 --> 01:05:33,083
Jeg har forberedt en greie.
721
01:05:33,166 --> 01:05:36,708
Men jeg vet ikke.
Vil ikke ødelegge noe.
722
01:05:36,791 --> 01:05:43,250
Vet du hva? En gang fortalte noen meg at
å feile ikke er fienden, det er frykten.
723
01:05:43,333 --> 01:05:48,083
Det stemmer. Derfor er jeg forberedt
på å drite meg ut.
724
01:05:54,333 --> 01:05:59,541
-Og det trenger du piano til?
-En gave. Til deg.
725
01:06:03,083 --> 01:06:06,291
Jeg kan ikke tro
726
01:06:07,500 --> 01:06:12,708
Hvilken verden du har vist meg
727
01:06:13,791 --> 01:06:18,750
For første gang føler jeg meg virkelig fri
728
01:06:20,541 --> 01:06:23,916
Alt er takket være deg
729
01:06:28,375 --> 01:06:31,708
Jeg føler det samme
730
01:06:33,166 --> 01:06:37,583
Du fikk meg gjennom tvilen og smerten
731
01:06:39,541 --> 01:06:43,958
Og når våre veier møtes igjen
732
01:06:46,375 --> 01:06:50,375
Vet jeg hva jeg gjør
733
01:06:55,583 --> 01:06:57,166
Ta min hånd der
734
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Idet vi står her
735
01:07:03,583 --> 01:07:05,750
La oss møte verden
736
01:07:07,458 --> 01:07:11,416
Det er ingenting som kan beseire oss
737
01:07:11,500 --> 01:07:14,541
Dag og natt
738
01:07:15,541 --> 01:07:18,833
Du og jeg
739
01:07:19,583 --> 01:07:22,041
La oss vise verden
740
01:07:23,541 --> 01:07:27,166
At ingenting kommer mellom oss
741
01:07:27,250 --> 01:07:29,458
Takket være deg
742
01:07:29,541 --> 01:07:31,500
Har jeg blitt
743
01:07:31,583 --> 01:07:35,125
Trygg nok til å vite at jeg er fri
744
01:07:35,625 --> 01:07:39,458
Når jeg føler meg overkjørt
745
01:07:39,541 --> 01:07:43,208
Er det ikke lenger bare min feil
746
01:07:43,291 --> 01:07:45,000
Hjerte og sinn
747
01:07:45,083 --> 01:07:47,541
Holder sammen nå
748
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Jeg er sterkere
749
01:07:51,041 --> 01:07:55,041
Når du er ved min side
750
01:07:59,291 --> 01:08:01,541
Jeg kan dele
751
01:08:01,625 --> 01:08:03,541
Alt jeg tenker på
752
01:08:03,625 --> 01:08:07,000
Du har blottlagt mine dypeste lyter
753
01:08:07,500 --> 01:08:09,500
Du tok meg
754
01:08:09,583 --> 01:08:11,541
På senga
755
01:08:11,625 --> 01:08:15,500
Nå er min skjebne knytta til din
756
01:08:15,583 --> 01:08:17,458
Hjerte og sinn
757
01:08:17,541 --> 01:08:19,458
Holder sammen nå
758
01:08:19,541 --> 01:08:23,000
Jeg er sterkere
759
01:08:23,083 --> 01:08:29,958
Så bli ved min side
760
01:08:32,458 --> 01:08:35,708
Du redder verden hver dag
med masken din,
761
01:08:35,791 --> 01:08:39,958
men jenta bak den redda hjertet mitt.
762
01:08:41,458 --> 01:08:45,750
Hva er denne følelsen?
763
01:08:45,833 --> 01:08:50,208
Jeg kan ikke falle for ham
764
01:08:50,291 --> 01:08:54,000
Øynene hans rører meg på et vis
765
01:08:54,666 --> 01:08:58,958
Jeg bør ikke begi meg ut på noe
766
01:08:59,833 --> 01:09:03,291
Jeg kjenner det blikket
767
01:09:03,375 --> 01:09:07,833
Som danser mellom de øynene
768
01:09:07,916 --> 01:09:11,125
Det er det samme
769
01:09:11,208 --> 01:09:16,541
Jeg har prøvd å skjule
770
01:09:22,291 --> 01:09:24,833
Jeg er lei for det
771
01:09:25,541 --> 01:09:29,208
Hjertet mitt tilhører allerede
772
01:09:29,958 --> 01:09:33,125
En annen
773
01:09:33,208 --> 01:09:36,708
Dette kan ikke bli noe av
774
01:09:39,958 --> 01:09:42,625
Vent, ikke gå
775
01:09:43,208 --> 01:09:47,083
Bare gi dette tid til å vokse
776
01:09:47,625 --> 01:09:51,625
Vi kan bli noe stort
Det vet jeg
777
01:09:51,708 --> 01:09:54,250
Jeg faller for deg
778
01:09:56,916 --> 01:09:58,916
Jeg er lei for det.
779
01:10:03,041 --> 01:10:07,041
Hvordan kunne jeg tro
at hun kunne falle for meg?
780
01:10:07,125 --> 01:10:11,416
Bak denne maska
skjuler det seg bare et tomt hjerte.
781
01:10:13,458 --> 01:10:19,375
Vet du hva annet som er tomt? Magen min.
Hør her. Hva var det jeg sa?
782
01:10:19,458 --> 01:10:22,458
Ikke fall for medhjelperen din.
783
01:10:27,541 --> 01:10:32,375
Adrien. Jeg har venta på deg.
Hvor har du vært?
784
01:10:32,458 --> 01:10:36,125
-Hvorfor bryr du deg?
-Du kom ikke hjem i går.
785
01:10:36,208 --> 01:10:40,416
-Nå bryr du deg?
-Så klart. Jeg er faren din.
786
01:10:40,500 --> 01:10:46,041
Faren min?
Jeg mista faren min for lenge siden!
787
01:10:46,125 --> 01:10:47,375
Adrien. Vent!
788
01:10:51,333 --> 01:10:53,083
Tikki. Jeg…
789
01:10:53,958 --> 01:10:57,916
Jeg vet at jeg liker Adrien,
ikke Cat Noir.
790
01:10:58,000 --> 01:11:03,291
-Bare følg hjertet ditt.
-Du har rett. Hjertet mitt.
791
01:11:03,375 --> 01:11:04,750
Adrien.
792
01:11:04,833 --> 01:11:06,166
Der har vi ham!
793
01:11:06,250 --> 01:11:08,291
-Jeg…
-Kjør på!
794
01:11:08,375 --> 01:11:10,583
Hei, Adrien.
795
01:11:10,666 --> 01:11:12,875
-Hei.
-Hei, Marinette.
796
01:11:13,833 --> 01:11:17,000
Jeg har tenkt på… ballet.
797
01:11:17,083 --> 01:11:22,291
Og jeg lurte på om du kanskje…
ville gå med meg?
798
01:11:25,750 --> 01:11:29,041
Beklager, Marinette. Men jeg kan ikke.
799
01:11:30,125 --> 01:11:34,000
Det er bare det… at det er en annen.
800
01:11:36,291 --> 01:11:38,291
Jeg er lei for det.
801
01:11:41,625 --> 01:11:46,333
Jeg prøvde å advare deg.
Eventyr blir ikke til virkelighet.
802
01:11:48,083 --> 01:11:52,708
Det er en annen,
og hun står foran deg akkurat nå.
803
01:11:54,625 --> 01:11:57,625
Slutt å være i veien for oss.
804
01:12:25,416 --> 01:12:28,458
Jeg har drømt om å kalle Paris hjemme
805
01:12:30,125 --> 01:12:33,291
Nå er alt bare et stort rot
806
01:12:34,583 --> 01:12:38,083
Omgitt av folk, men så alene
807
01:12:39,666 --> 01:12:43,583
Forventet å bli en stor suksess
808
01:12:44,083 --> 01:12:48,250
Det er nok best å bare glemme alt
809
01:12:49,083 --> 01:12:53,250
En fantasi, ikke noe mer
810
01:12:53,333 --> 01:12:57,333
En drøm på papiret, laget for å mislykkes
811
01:12:58,750 --> 01:13:03,541
Legg det på hylla og lukk døra
812
01:13:04,250 --> 01:13:08,166
Jeg prøver å tøye mine grenser
813
01:13:09,583 --> 01:13:12,916
For å finne ut hvem jeg kan bli
814
01:13:14,333 --> 01:13:17,625
Er det nok å være meg?
815
01:13:19,000 --> 01:13:22,125
Jeg vil sette meg selv fri
816
01:13:24,625 --> 01:13:27,666
Jeg har drømmer jeg vil oppfylle
817
01:13:28,791 --> 01:13:32,875
Men blir de bare inni meg?
818
01:13:34,000 --> 01:13:37,875
Jeg vil se verden i et nytt lys
819
01:13:38,666 --> 01:13:40,958
Hvorfor må jeg alltid
820
01:13:41,041 --> 01:13:46,250
Løpe og gjemme meg?
821
01:13:46,833 --> 01:13:50,708
Jeg prøver å tøye mine grenser
822
01:13:51,958 --> 01:13:55,208
For å finne ut hvem jeg kan bli
823
01:13:56,708 --> 01:14:00,291
Er det nok å være meg?
824
01:14:01,333 --> 01:14:05,250
Jeg vil sette meg selv fri
825
01:14:05,333 --> 01:14:09,166
Jeg trenger dette nå
826
01:14:10,791 --> 01:14:14,083
For å si det jeg vil si
827
01:14:15,541 --> 01:14:18,958
Det må finnes en annen utvei
828
01:14:20,416 --> 01:14:25,541
Jeg vil dra, men trenger å bli
829
01:14:27,416 --> 01:14:29,666
Holder det å bare være meg?
830
01:14:32,125 --> 01:14:33,791
Holder det
831
01:14:34,583 --> 01:14:36,000
Å bare være meg?
832
01:14:40,083 --> 01:14:41,541
Emilie, min kjære.
833
01:14:42,250 --> 01:14:47,250
Kan jeg ikke få deg tilbake til oss,
bør jeg slå følge med deg.
834
01:14:50,000 --> 01:14:55,666
Vil du ha et mørkt hjerte?
Er det det du higer etter?
835
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
Ta mitt, da!
836
01:15:09,333 --> 01:15:13,666
Jeg hater dere, Ladybug og Cat Noir.
837
01:16:09,708 --> 01:16:11,666
Søk dekning!
838
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
Mamma!
839
01:16:27,458 --> 01:16:29,541
Hvor er du, Cat Noir?
840
01:16:42,666 --> 01:16:46,500
Jo mindre interessert du er,
jo mer vil de ha deg.
841
01:17:11,500 --> 01:17:12,958
Løp!
842
01:17:21,000 --> 01:17:24,208
Greit. Nok selvmedlidenhet. Kom igjen!
843
01:17:24,875 --> 01:17:27,375
Denne gangen tuller jeg ikke!
844
01:17:30,208 --> 01:17:33,083
Plagg, ut med klørne!
845
01:17:48,125 --> 01:17:51,125
Ser ut til at du trenger meg likevel.
846
01:17:52,875 --> 01:17:55,125
Fint av deg å møte opp.
847
01:17:55,208 --> 01:17:59,500
-Er kjæresten din for opptatt?
-Dette tar vi ikke nå.
848
01:18:03,166 --> 01:18:07,500
Vi har ikke det som må til, Cat Noir.
Den er for sterk.
849
01:18:09,166 --> 01:18:10,875
-Jeg tar over.
-Nei!
850
01:18:10,958 --> 01:18:14,583
Cat Noir! Vi er… sterkere sammen.
851
01:18:27,250 --> 01:18:30,208
Pusen er i løvens hule hånd.
852
01:18:35,083 --> 01:18:36,625
Kattaklysme.
853
01:18:54,875 --> 01:18:55,791
Cat Noir!
854
01:18:55,875 --> 01:18:59,541
La oss se om katter
alltid lander på beina.
855
01:19:00,708 --> 01:19:03,625
Det kommer til å kollapse!
856
01:19:41,208 --> 01:19:42,333
Pus!
857
01:20:14,000 --> 01:20:19,875
Våkne, Cat Noir.
Vær så snill. Svar meg. Ikke forlat meg.
858
01:20:22,500 --> 01:20:23,666
Ikke rør ham!
859
01:20:27,583 --> 01:20:28,666
Nei!
860
01:20:28,750 --> 01:20:34,750
Jeg føler at beina dine rister.
Du er bare ei redd, lita jente, du?
861
01:21:10,791 --> 01:21:15,875
Marinette! Opp på beina igjen! Reis deg!
862
01:21:15,958 --> 01:21:17,833
Ikke la frykten vinne.
863
01:21:26,125 --> 01:21:31,500
Han er for sterk. Jeg trenger Ladybug.
Jeg er ingenting uten henne.
864
01:21:55,666 --> 01:21:58,791
Ladybug eksisterer ikke uten deg.
865
01:21:58,875 --> 01:22:02,916
Så lenge kjærligheten
vinner over frykten i hjertet,
866
01:22:03,000 --> 01:22:06,708
trenger du ingen maske
for å være den du alt er.
867
01:22:06,791 --> 01:22:13,083
Du redder verden hver dag med masken,
men jenta bak den redda hjertet mitt.
868
01:22:51,500 --> 01:22:52,583
Adrien?
869
01:23:34,250 --> 01:23:37,125
-Adrien!
-Nei!
870
01:23:40,958 --> 01:23:43,583
Pappa? Du?
871
01:23:43,666 --> 01:23:46,666
Alt dette på grunn av deg?
872
01:23:47,666 --> 01:23:50,666
Se på deg. Hva har jeg gjort?
873
01:23:52,291 --> 01:23:54,416
Den lille gutten min.
874
01:23:55,708 --> 01:24:00,250
-Men hvorfor?
-Jeg prøvde alt for å få henne tilbake.
875
01:24:02,208 --> 01:24:08,750
Da din mor og jeg møttes, følte vi
at vi alltid hadde kjent hverandre.
876
01:24:08,833 --> 01:24:15,416
To halvdeler ble endelig til ett.
Vi var alt for hverandre.
877
01:24:15,958 --> 01:24:19,250
Og så fikk vi den største gaven.
878
01:24:21,500 --> 01:24:24,125
Du kom inn i verden.
879
01:24:26,500 --> 01:24:28,500
Vi var en familie.
880
01:24:29,291 --> 01:24:32,375
Det var alt vi trengte.
881
01:24:32,458 --> 01:24:35,708
Men skjebnen ville det annerledes.
882
01:24:41,708 --> 01:24:47,708
Det skulle ha vært jeg som måtte dra.
Du trengte moren din mer enn meg.
883
01:24:49,708 --> 01:24:53,833
Etter at hun forlot oss, ble jeg…
Helt hjelpeløs.
884
01:24:55,208 --> 01:24:59,458
Jeg klarte ikke å takle
sorgen i øynene dine, Adrien.
885
01:25:01,666 --> 01:25:04,166
Da jeg hørte om Mirakulus,
886
01:25:04,250 --> 01:25:08,000
ville jeg gjøre alt
for å få moren din tilbake.
887
01:25:08,083 --> 01:25:11,375
Slik at du kunne få henne tilbake.
888
01:25:12,916 --> 01:25:15,000
Jeg mista meg selv.
889
01:25:16,333 --> 01:25:19,291
Det forstår jeg nå.
890
01:25:19,375 --> 01:25:24,291
Den eneste kraften som er sterkere
enn døden… er kjærligheten.
891
01:25:25,875 --> 01:25:28,500
Jeg svikta deg, min sønn.
892
01:25:28,583 --> 01:25:32,166
Og jeg vet ikke om du
noen gang kan tilgi meg.
893
01:25:38,083 --> 01:25:41,083
Du må gi slipp på henne, pappa.
894
01:26:24,166 --> 01:26:28,958
Den berømte Gabriel Agreste
viste seg å stå bak kaoset i Paris.
895
01:26:34,166 --> 01:26:37,625
En gnist er alt som trengs
for å tenne håpet.
896
01:26:37,708 --> 01:26:43,416
Nå som kjærligheten har overvunnet
frykten i hjertet, må du la den skinne,
897
01:26:43,500 --> 01:26:46,958
for du er Ladybug, Skapelsens Mirakulus.
898
01:26:47,041 --> 01:26:50,375
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
-Husk det.
899
01:26:50,458 --> 01:26:57,458
Den som redder et liv, redder verden.
Dine instinkter reddet en gang mitt liv.
900
01:26:58,708 --> 01:27:00,708
Det var deg.
901
01:27:16,541 --> 01:27:18,375
Paris!
902
01:27:20,250 --> 01:27:24,958
Dere trenger ikke være redde mer!
Freden er gjenopprettet!
903
01:27:26,291 --> 01:27:33,125
Hvis mørket kommer over oss igjen,
vil kjærlighetens kraft beskytte dere!
904
01:27:36,250 --> 01:27:38,250
Ladybug!
905
01:27:39,000 --> 01:27:42,583
Ladybug!
906
01:27:42,666 --> 01:27:45,541
Ladybug!
907
01:27:45,625 --> 01:27:49,041
Ladybug!
908
01:29:40,666 --> 01:29:43,875
Oi! Se på den kjolen!
909
01:29:43,958 --> 01:29:47,083
-Ja! Stilig.
-Har dere sett Adrien?
910
01:29:47,166 --> 01:29:50,083
Jeg så ham utenfor. Skulle bli med.
911
01:29:50,166 --> 01:29:54,333
Marinette.
Håper du får en flott kveld.
912
01:29:54,416 --> 01:29:57,833
For neste år begynner mobbinga igjen.
913
01:29:58,708 --> 01:30:02,750
-Du kan stole på meg.
-Sabrina! Vi stikker.
914
01:30:08,500 --> 01:30:10,791
Å. Vi snakkes senere.
915
01:30:13,250 --> 01:30:15,250
Kjærlighet, altså.
916
01:30:21,083 --> 01:30:26,041
Jeg savner deg sånn, Ladybug.
Nå er det fred i verden,
917
01:30:26,125 --> 01:30:29,958
men i hjertet mitt er det fortsatt kaos.
918
01:30:30,041 --> 01:30:32,041
Cat Noir?
919
01:31:04,291 --> 01:31:05,416
Marinette?
920
01:31:20,125 --> 01:31:23,625
Eller så kan du kalle meg… Ladybug.
921
01:32:07,916 --> 01:32:11,333
SLUTT
922
01:32:21,958 --> 01:32:22,958
Nathalie.
923
01:32:24,416 --> 01:32:28,791
Du er den eneste
jeg kan betro min hemmelighet til.
924
01:32:28,875 --> 01:32:32,875
Fra nå av vil den bare være mellom oss to.
925
01:32:59,333 --> 01:33:06,083
Forsto ikke hva som var rett foran meg
Forsto ikke hva hjertet følte
926
01:33:06,166 --> 01:33:11,916
Gikk ut fra at kjærligheten overså meg
Var det frykt eller selvforsvar?
927
01:33:12,000 --> 01:33:18,166
I mørket var det alltid noen
Som delte stjernene på himmelen
928
01:33:18,250 --> 01:33:24,041
Side om side med deg, forsvant frykten
Med deg er jeg klar, jeg ser lyset
929
01:33:24,125 --> 01:33:28,666
Jeg tar deg med meg
930
01:33:29,916 --> 01:33:34,250
Når du snakker, er det som en melodi
931
01:33:36,041 --> 01:33:40,958
Helt alene, sto du der
932
01:33:42,250 --> 01:33:48,041
Med vår sang, som var så sår
933
01:33:48,125 --> 01:33:53,750
-Jeg ser det
-Jeg føler det
934
01:33:54,375 --> 01:33:59,833
-Du er med meg
-Og det er ekte
935
01:34:00,708 --> 01:34:05,583
-Jeg kan føle
-Hvem du er
936
01:34:07,166 --> 01:34:12,250
Men du er fortsatt i mørket
937
01:34:13,000 --> 01:34:18,416
-Alt jeg vet
-Er at jeg kan være
938
01:34:18,500 --> 01:34:23,041
Så mye sterkere
939
01:34:23,958 --> 01:34:30,291
Når du er her med meg
940
01:34:37,333 --> 01:34:39,750
Tekst: Fredrik Island Gustavsen