1 00:00:09,625 --> 00:00:12,791 Tror du på magi? 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,333 Jeg er Wang Fu, 3 00:00:16,416 --> 00:00:21,625 vokteren av magiske edelstener kalt Mirakulus. 4 00:00:22,333 --> 00:00:26,458 De har skjult sine usedvanlige krefter i århundrer, 5 00:00:26,541 --> 00:00:33,083 og Mirakulus har blitt gitt til de største heltene for å beskytte verden fra ondskap. 6 00:00:34,125 --> 00:00:39,625 Blant dem den mest fryktede, som skaper akumaer. 7 00:00:40,291 --> 00:00:44,333 Mørke sommerfugler i stand til å gjøre enhver 8 00:00:44,416 --> 00:00:50,291 som bare så vidt er sint til fryktinngytende monster. 9 00:00:51,208 --> 00:00:56,416 For å stoppe ondskapen må to helterivaler komme frem. 10 00:00:56,500 --> 00:01:02,041 Sammen har disse to mirakulusene en fundamental kraft, 11 00:01:02,125 --> 00:01:05,083 som er sterkere enn døden selv. 12 00:01:05,666 --> 00:01:10,416 Men kan to uselviske hjerter hente fram motet i tide? 13 00:01:11,416 --> 00:01:14,291 MIRACULOUS LADYBUG & CAT NOIR FILMEN 14 00:01:40,833 --> 00:01:41,750 Der er hun. 15 00:01:41,833 --> 00:01:47,375 -Marinette. Frokosten blir kald. -Beklager, pappa. Er ikke sulten. Må gå. 16 00:01:47,458 --> 00:01:50,791 -Du får croissanter på veien. -Veien? 17 00:01:50,875 --> 00:01:55,291 -Gleder meg til å kjøre deg til skolen! -Hæ? Nei. 18 00:01:55,375 --> 00:02:00,083 Det passer ikke. Jeg drar alene. De må ikke gjøre narr av meg. 19 00:02:00,166 --> 00:02:02,000 Selvsagt ikke, vennen. 20 00:02:02,083 --> 00:02:04,625 -Takk. -Henter deg, da. 21 00:02:04,708 --> 00:02:07,500 Jeg lagde søtsaker til vennene dine, 22 00:02:07,583 --> 00:02:12,375 og glemte ikke enhjørningkakene, det beste du vet. 23 00:02:12,458 --> 00:02:17,041 Å nei. Hvor mange ganger må jeg si at jeg har null venner? 24 00:02:17,125 --> 00:02:22,041 -Tom. Noe lukter brent. -Nei! Ikke bagettene! 25 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 Unnskyld. Pappa mener det godt. 26 00:02:24,750 --> 00:02:25,958 Hva er i veien? 27 00:02:26,041 --> 00:02:29,291 Tenk om de gjør narr av meg. Hva vil de si? 28 00:02:29,375 --> 00:02:34,875 Ikke tenk på hva andre syns. Det er bare én ting du må lytte til. 29 00:02:39,625 --> 00:02:43,208 Hvordan får du drømmene til å gå i oppfyllelse? 30 00:02:43,291 --> 00:02:48,333 -Du må bare tro på deg selv. -Du har rett, mamma. 31 00:02:51,916 --> 00:02:56,833 Hva kunne jeg vært Hvis jeg hadde tro på meg 32 00:02:58,166 --> 00:03:00,875 Kanskje jeg finner ut hvordan i dag 33 00:03:00,958 --> 00:03:03,875 Drømmene viser meg livets vei 34 00:03:03,958 --> 00:03:09,041 Jeg kan ikke bestemme meg Lei av å bli tilsidesatt, så lei 35 00:03:09,125 --> 00:03:11,750 Hva kunne jeg vært 36 00:03:11,833 --> 00:03:15,416 Hvis jeg hadde tro på meg! 37 00:03:15,500 --> 00:03:21,000 Hvordan hadde det vært Å leve en annens liv? 38 00:03:21,083 --> 00:03:23,166 Dagdrømmene varer ikke, nei 39 00:03:24,666 --> 00:03:29,541 Og faller i grus Ganske fort, hei 40 00:03:30,708 --> 00:03:35,958 Kjøpmennene kommer De vet akkurat hvordan og hvorfor 41 00:03:36,458 --> 00:03:38,666 De gjør som de gjør 42 00:03:40,000 --> 00:03:45,875 Skulle ønske det kunne gjelde meg òg 43 00:03:46,375 --> 00:03:51,208 Hva kunne jeg vært Hvis jeg hadde tro på meg 44 00:03:52,416 --> 00:03:55,416 Kanskje jeg drømmer meg bort i dag 45 00:03:55,500 --> 00:03:58,500 Så alle kan få se 46 00:03:58,583 --> 00:04:00,875 Fargene som jeg ser 47 00:04:00,958 --> 00:04:03,791 Alle fasonger og mye mer 48 00:04:03,875 --> 00:04:09,291 De hadde jeg vist til dere og deg Hvis jeg hadde tro på meg 49 00:04:13,333 --> 00:04:18,208 Jeg vet aldri hva jeg skal si Kan ikke vise mitt fjes 50 00:04:19,916 --> 00:04:25,458 Jeg vet bare At jeg hadde vært utafor 51 00:04:28,708 --> 00:04:31,416 Men hvordan hadde det føltes 52 00:04:31,500 --> 00:04:34,583 Om dagdrømmene ble til virkelighet? 53 00:04:34,666 --> 00:04:36,333 Men jeg nøler 54 00:04:38,166 --> 00:04:41,125 Og tiden bare går og går 55 00:04:41,208 --> 00:04:44,750 Det er for sent 56 00:04:49,625 --> 00:04:53,500 Er dette en ny dag? 57 00:04:55,625 --> 00:04:59,125 Kanskje alle får se 58 00:05:01,666 --> 00:05:05,458 At jeg reiser meg og sier 59 00:05:07,208 --> 00:05:10,541 At jeg har tro på meg! 60 00:05:16,250 --> 00:05:20,333 Hva kunne jeg vært Hvis jeg hadde tro på meg 61 00:05:22,333 --> 00:05:28,208 Kanskje jeg finner ut av det nå Drømmene setter meg fri 62 00:05:28,291 --> 00:05:33,541 Jeg bestemmer meg nå Skygger ikke banen nå 63 00:05:33,625 --> 00:05:35,666 Hva kunne jeg vært 64 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 Hvis jeg hadde tro 65 00:05:39,833 --> 00:05:42,916 På meg! 66 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Oi! 67 00:05:55,416 --> 00:05:58,375 Teamene venter deg i visningsrommet. 68 00:05:59,583 --> 00:06:01,166 Kan vi få et bilde? 69 00:06:02,416 --> 00:06:04,833 Heftig! Bravo! 70 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 Ja! Å! 71 00:06:14,583 --> 00:06:18,083 Visningen ble en suksess på alle måter. 72 00:06:18,166 --> 00:06:21,791 -Jeg vil lese alle anmeldelser. -Ja, sir. 73 00:06:21,875 --> 00:06:26,791 Legg opp tre cm på høyre side, senk falden og fjern overlaget. 74 00:06:26,875 --> 00:06:29,833 Å! Heftig! 75 00:06:36,083 --> 00:06:38,083 -Hei, Nino! -Skjer 'a? 76 00:06:40,458 --> 00:06:43,500 -Trener du? -Du er knøttliten, Max. 77 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 -Antrekk? -Perfekt. 78 00:06:45,500 --> 00:06:47,583 -Bøker? -Hake. Adrien? 79 00:06:47,666 --> 00:06:52,791 Lovte å vise ham rundt. Håper han tar meg med på ball i desember. 80 00:06:52,875 --> 00:06:56,541 Alt må gå etter planen. OK, Sabrina? 81 00:06:56,625 --> 00:06:58,208 Plan? Hake. 82 00:07:00,916 --> 00:07:02,916 Oi! Se opp! 83 00:07:08,958 --> 00:07:10,208 Nei! 84 00:07:11,666 --> 00:07:16,250 Du ødela nettopp Gabriel Agreste-genseren min! 85 00:07:16,333 --> 00:07:20,125 -Jeg er virkelig… -Marinette. 86 00:07:20,208 --> 00:07:23,041 Du skal… 87 00:07:23,958 --> 00:07:27,541 Ikke stopp for min del. Jeg er flue på veggen. 88 00:07:27,625 --> 00:07:33,125 …bli min nye bestevenn. Det er bare en uerstattelig kasjmirgenser. 89 00:07:33,791 --> 00:07:39,125 Kom igjen, Sabrina. Vi går inn. Vi har så mye å lese. 90 00:07:39,208 --> 00:07:44,666 Jeg er så sint at jeg kunne spise… en brødskive med smør! 91 00:07:44,750 --> 00:07:47,875 Karbohydrater og fett. Du kan få kviser! 92 00:07:47,958 --> 00:07:49,625 Jeg vet det! 93 00:07:50,500 --> 00:07:54,125 -Du måtte ikke gjøre det. -Å… Unnskyld. 94 00:07:54,208 --> 00:08:00,458 Måtte jeg trekke kølapp blant venner som ville redde deg? Tuller. Jeg heter Alya. 95 00:08:00,541 --> 00:08:05,125 -Takk. Jeg heter Marinette. -Du har et rykte her. 96 00:08:05,208 --> 00:08:08,666 En katastrofemagnet. Du skuffer ikke. 97 00:08:08,750 --> 00:08:15,416 -Noen må prøve for å feile sånn. -Ja. Jeg prøver å ikke gjøre det. 98 00:08:15,500 --> 00:08:20,458 -Du bør kanskje holde deg unna. -Tuller du? Jeg lever for action. 99 00:08:20,541 --> 00:08:26,083 Fra nå av er jeg klistra til deg som lim. Vi to er ment for hverandre. 100 00:08:46,291 --> 00:08:48,250 Så kult! 101 00:08:48,916 --> 00:08:53,500 Elskling. Hvor er kjolen du lovte meg? 102 00:08:53,583 --> 00:08:58,416 Vennen min. Jeg skal ordne den. Vi har all verdens tid. 103 00:08:58,500 --> 00:09:03,041 Og jeg kan gjerne vente for alltid. 104 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Jeg hadde gitt all tid jeg har igjen 105 00:09:06,291 --> 00:09:11,000 bare for å få et glimt av deg i den kjolen, Emilie. 106 00:09:22,416 --> 00:09:29,000 For å være ærlig, har jeg aldri sett en så merkelig gjenstand. Jeg får frysninger. 107 00:09:33,916 --> 00:09:35,958 Opp med haka, jenta mi. 108 00:09:38,875 --> 00:09:40,041 Ring meg, OK? 109 00:09:40,125 --> 00:09:42,916 Jeg vil også lage en sånn eksplosjon… 110 00:09:43,000 --> 00:09:44,416 Du er for mye. 111 00:09:44,500 --> 00:09:47,166 -Hun gjør det med vilje. -En kløne. 112 00:09:47,250 --> 00:09:51,708 -Man bør bare holde seg unna henne. -Ble du født klossete? 113 00:09:55,625 --> 00:10:00,458 Hei, Marinette. Kan vi ikke flette hverandres hår etter skolen? 114 00:10:00,541 --> 00:10:04,500 Så kan jeg kvele deg med det. Høres det bra ut? 115 00:10:04,583 --> 00:10:09,791 -Går den jenta med Agreste-genser? -Hvem våger det? 116 00:10:09,875 --> 00:10:12,791 Du slipper ikke unna meg, Marinella. 117 00:10:12,875 --> 00:10:16,166 Unnskyld. Beklager. 118 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 Det må finnes en utgang. En nødutgang. 119 00:10:33,333 --> 00:10:35,125 Livet mitt er over. 120 00:10:35,208 --> 00:10:38,833 Jeg må forlate Paris, endre navn og farge håret. 121 00:10:40,916 --> 00:10:44,583 Jeg trenger litt hell nå. Vær så snill. 122 00:10:50,375 --> 00:10:53,291 -Går det bra med deg? -Jeg? 123 00:10:54,041 --> 00:10:57,416 -Gråter du? -Hæ? Nei, det gjør jeg ikke. 124 00:10:58,250 --> 00:11:00,208 Det er bare allergi. 125 00:11:00,291 --> 00:11:05,000 Det er mye pollen her. Nei, støv. Støv, mener jeg! 126 00:11:05,083 --> 00:11:07,875 Jeg må ha fått det i øynene. 127 00:11:35,791 --> 00:11:38,750 Er du sikker på at det går bra? 128 00:11:45,041 --> 00:11:46,791 Trenger du hjelp? 129 00:12:03,875 --> 00:12:08,666 Vent. Syns du at vi burde… Hallo? 130 00:12:18,625 --> 00:12:21,500 -Hun er snål, altså. -Hei, kompis! 131 00:12:21,583 --> 00:12:25,333 Unnskyld meg. Beklager. Beklager. Takk. 132 00:12:25,416 --> 00:12:30,666 -Synd at du går glipp av alt. -Ja, det er ganske ensomt der inne. 133 00:12:30,750 --> 00:12:34,208 Tivoliet åpner i morgen. Du bør bli med. 134 00:12:34,291 --> 00:12:40,541 Det er noen sjuke, nye karuseller. Det blir fett. Du vet at jeg stiller opp? 135 00:12:40,625 --> 00:12:42,625 Greit, kompis. 136 00:12:44,291 --> 00:12:45,625 Noe annet? 137 00:12:45,708 --> 00:12:50,708 -Intervju med World Fashion i morgen. -Greit. Merci, Nathalie. 138 00:12:52,041 --> 00:12:56,583 Middag? Med sønnen din, sir. 139 00:12:57,250 --> 00:13:00,500 -Nei, jeg må jobbe. -Han trenger faren sin. 140 00:13:00,583 --> 00:13:05,625 Og jeg hadde satt pris på om du passet dine egne saker. 141 00:13:13,250 --> 00:13:18,250 -Jeg er lei for det, Adrien. -Jeg vet hvordan det er. 142 00:13:47,708 --> 00:13:49,333 Ha det! 143 00:14:32,458 --> 00:14:35,375 TEATER 144 00:14:39,916 --> 00:14:42,416 Gratulerer med dagen, mamma. 145 00:14:44,291 --> 00:14:49,291 Jeg kan ikke holde på denne mørke hemmeligheten lenger. 146 00:14:56,291 --> 00:15:01,583 Gi meg den største kraften, sånn at jeg kan få kona mi tilbake. 147 00:15:03,541 --> 00:15:06,666 Mester. Jeg kan ikke oppfylle ønsket. 148 00:15:06,750 --> 00:15:11,083 Bare Ladybug og Cat Noir Mirakulus har denne kraften. 149 00:15:11,166 --> 00:15:15,625 -Hvordan finner jeg dem? -De kan bare påkalles under kaos. 150 00:15:17,083 --> 00:15:19,333 Hvis kaos er det som må til, 151 00:15:19,416 --> 00:15:24,750 skal jeg brenne ned verden og hoppe i flammene for å få det til! 152 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 La mørket stige fram! 153 00:15:37,958 --> 00:15:39,958 Tiden er inne. 154 00:15:58,500 --> 00:16:02,208 OK, dere to. Jeg vet at dere er våkne! 155 00:16:03,125 --> 00:16:09,500 Jeg skal åpne boksen, men jeg advarer dere. Ingen slåssing! 156 00:16:09,583 --> 00:16:12,541 Dere må samarbeide. 157 00:16:17,750 --> 00:16:19,458 Voilà! 158 00:16:19,541 --> 00:16:21,041 Nei! 159 00:16:23,000 --> 00:16:24,291 Å nei! 160 00:16:25,958 --> 00:16:27,583 Hei, Marinella. 161 00:16:29,166 --> 00:16:34,041 -Kan ikke jeg følge deg hjem? -Må løpe! Unnskyld! 162 00:16:34,125 --> 00:16:38,125 Venner løper ikke fra venner som hater dem! 163 00:16:43,041 --> 00:16:48,375 Vil bare skrike hyggelig til hverandre, som to siviliserte tenåringer! 164 00:16:48,458 --> 00:16:51,958 Vent! Vi må velge dem sammen. 165 00:16:56,625 --> 00:16:57,625 Unnskyld! 166 00:17:16,875 --> 00:17:21,416 -Går det bra? -Risikerte du livet for å redde meg? 167 00:17:21,500 --> 00:17:26,041 Vent litt. Det er deg. Du! Bli med meg. 168 00:17:26,750 --> 00:17:30,000 Nå! Verden er i fare. 169 00:17:30,083 --> 00:17:34,291 -OK, du er nok… helt fint. -Marinella! 170 00:17:35,000 --> 00:17:37,916 -Må stikke! -Vent! 171 00:17:38,000 --> 00:17:41,875 Husk det! Den som redder et liv, redder verden! 172 00:17:41,958 --> 00:17:45,041 Jeg må vekk fra alle gærningene. 173 00:17:45,125 --> 00:17:50,416 Ikke vær redd! Ellers vil vi alle dø. Du er den utvalgte! 174 00:17:50,500 --> 00:17:53,375 Hele byen er et galehus! 175 00:18:00,375 --> 00:18:04,625 Marinella! Hvor er du? 176 00:18:04,708 --> 00:18:08,416 Hvorfor er du så treig, Sabrina? Hun slapp unna! 177 00:18:08,500 --> 00:18:14,291 -Jeg bar begges vesker. -Du tenker bare på deg selv. Finn henne! 178 00:18:20,541 --> 00:18:22,541 Ikke her! 179 00:18:33,625 --> 00:18:35,000 Hva… 180 00:19:04,541 --> 00:19:07,291 Jeg visste det da jeg traff deg. 181 00:19:07,375 --> 00:19:09,625 Vil du gifte deg med meg? 182 00:19:10,333 --> 00:19:13,375 C'est parfait! Det er perfekt, Raymond. 183 00:19:13,458 --> 00:19:18,916 Omgivelsene og musikken! Men jeg elsker en annen. 184 00:19:19,666 --> 00:19:24,875 Hvordan kan det være mulig? Jeg skal aldri elske noen igjen! 185 00:19:39,208 --> 00:19:44,416 Akumatiser hjertet hans. Slipp løs raseriet hans. 186 00:19:47,000 --> 00:19:52,750 En gang trodde man at vannspyerne våknet til liv om natten! 187 00:19:54,041 --> 00:19:58,041 Og voktet Notre-Dame fra onde ånder! 188 00:20:05,791 --> 00:20:08,250 Jeg går straks! Jeg lover. 189 00:20:08,333 --> 00:20:12,458 Ikke skrem meg. Jeg skremmer vanligvis meg selv. 190 00:20:16,708 --> 00:20:18,875 Hva gjør du her? 191 00:20:26,541 --> 00:20:27,708 Vent! 192 00:20:39,625 --> 00:20:43,666 "Den som redder et liv, redder hele verden?" 193 00:21:30,041 --> 00:21:33,750 Det tok sin tid, ja! Puh. 194 00:21:35,083 --> 00:21:37,083 Du store min! 195 00:21:40,291 --> 00:21:45,666 Spennende! Dere har oppfunnet elektrisitet. Jenter kan gå med bukser? 196 00:21:45,750 --> 00:21:47,250 Endelig! 197 00:21:49,583 --> 00:21:52,625 Jeg glemte hvor høylytt det kunne være. 198 00:21:52,708 --> 00:21:55,583 -Du! -Ingen tid å miste. Vi er raske. 199 00:21:55,666 --> 00:21:59,375 Tikki, skapelsens Kwami. Hyggelig, Marinette. 200 00:21:59,458 --> 00:22:03,875 Ja, jeg vet hva du heter. Jeg er en Kwami. Kan du si det? 201 00:22:05,500 --> 00:22:10,375 Glem det. Jeg er en liten ånd. Men jeg oppfyller ikke ønsker. 202 00:22:10,458 --> 00:22:16,125 Sammen skal vi gjøre farlige stunt, risikere livet og redde verden! Klar? 203 00:22:16,208 --> 00:22:19,875 Forrige gang jeg drømte sånn, tissa jeg i senga! 204 00:22:19,958 --> 00:22:22,458 Søtt. Men dette er ekte. 205 00:22:22,541 --> 00:22:27,250 Menneskets grådighet tok den. Vet ikke hva den er i stand til. 206 00:22:27,333 --> 00:22:30,750 -Verdens skjebne er i dine hender! -Hæ? 207 00:22:30,833 --> 00:22:34,125 OK. Vi prøver en annen løsning. 208 00:22:35,125 --> 00:22:36,583 Du er Ladybug 209 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Og dette får du til 210 00:22:41,208 --> 00:22:43,125 Så når det blir tøft 211 00:22:44,666 --> 00:22:47,791 Skal vi klare det sammen 212 00:22:47,875 --> 00:22:49,500 Du har gjort en feil 213 00:22:49,583 --> 00:22:50,875 Niks! 214 00:22:50,958 --> 00:22:54,125 -Det er tydelig for meg -Åpenbart ikke. 215 00:22:54,208 --> 00:22:57,166 -Du trenger en helt -Nettopp. 216 00:22:57,250 --> 00:22:59,291 Det er ikke meg 217 00:23:00,625 --> 00:23:06,958 Jeg elsker at du er ydmyk Har funnet den rette Ladybug med deg 218 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 Men du kan være ærlig med meg 219 00:23:10,375 --> 00:23:13,125 Innerst inne vet du at det er sant 220 00:23:13,833 --> 00:23:15,083 Kom igjen. 221 00:23:15,166 --> 00:23:20,750 Jeg har en jobb og er flink i den Har gjort den i så mange år 222 00:23:21,333 --> 00:23:27,041 Jeg finner hjerter med mye mot Og kjærlighet som kan fjerne all vår frykt 223 00:23:27,125 --> 00:23:30,125 Men hvorfor meg? Jeg er ikke noe stort 224 00:23:30,208 --> 00:23:33,458 Vent å se hva du er i stand til 225 00:23:33,541 --> 00:23:36,916 Jeg kan ikke redde verden i dag 226 00:23:37,000 --> 00:23:40,791 Bare stolt på meg når jeg sier At du er Ladybug 227 00:23:40,875 --> 00:23:42,083 Ikke det, nei 228 00:23:42,166 --> 00:23:45,666 -Vet ikke før du har prøvd -Du har feil jente 229 00:23:45,750 --> 00:23:48,833 -Når det blir tøft -Drømmer jeg meg bort 230 00:23:48,916 --> 00:23:51,750 Bare vær den du er innerst inne 231 00:23:51,833 --> 00:23:54,166 -Hva mener du? -Jeg forklarer. 232 00:23:54,250 --> 00:23:57,291 Jeg har funnet Ladybugs i tusener av år 233 00:23:57,375 --> 00:24:00,708 Verden trenger alltid en Når trusler kommer 234 00:24:00,791 --> 00:24:03,875 I den mørkeste timen Av vår lengste natt 235 00:24:03,958 --> 00:24:07,000 Har alltid en Ladybug Reist seg og sloss 236 00:24:07,083 --> 00:24:10,125 Slåssing og spionering Å bli bestevenner 237 00:24:10,208 --> 00:24:13,250 Vi vil være nær ved å dø Og så igjen 238 00:24:13,333 --> 00:24:16,041 Det blir fantastisk å se Evnene dine 239 00:24:16,125 --> 00:24:19,041 Du finner grooven Som en Coccinellidae 240 00:24:19,125 --> 00:24:20,083 En hva da? 241 00:24:20,166 --> 00:24:25,125 Jeg skal si hva du får igjen Du kan bli en helt ny person 242 00:24:26,208 --> 00:24:30,291 Bare la meg være i fred Jeg vil dra hjem 243 00:24:30,375 --> 00:24:33,500 Jeg er ikke den du vil ha 244 00:24:33,583 --> 00:24:39,250 Jeg er ikke den du trenger 245 00:24:41,041 --> 00:24:42,875 Jeg er ikke Ladybug 246 00:24:44,666 --> 00:24:46,958 Dette kan jeg ikke gjøre 247 00:24:47,958 --> 00:24:49,375 Når det blir tøft 248 00:24:50,750 --> 00:24:55,125 Kommer jeg med unnskyldninger Jeg er ikke Ladybug 249 00:24:55,208 --> 00:24:58,333 Du får snart bank Om du ikke hører etter 250 00:24:58,416 --> 00:25:01,166 Tålmodigheten er slutt Bestem deg 251 00:25:01,250 --> 00:25:04,625 Det er tøft for alle Du lærer deg å kjempe 252 00:25:04,708 --> 00:25:08,791 -Da får jeg vel bestemme for deg -Jeg er ikke Ladybug 253 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 Vet ikke du, så vet jeg Du er Ladybug! 254 00:25:20,000 --> 00:25:23,750 Den ene kvelden jeg har fri, så ringer de meg. 255 00:25:24,250 --> 00:25:29,666 Nå blir det bråk, altså. Å ja. De får høre det fra meg i morgen. 256 00:25:36,666 --> 00:25:40,416 Det er ingenting å melde her. Så bortkasta tid. 257 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Vent. 258 00:25:48,250 --> 00:25:49,875 Hva er det? 259 00:25:51,708 --> 00:25:52,833 Jøss. 260 00:25:56,666 --> 00:26:02,333 Først en sang, og så en jojo? Hva kommer nå? Et tesett? 261 00:26:07,083 --> 00:26:08,500 Hva? 262 00:26:39,333 --> 00:26:40,875 Hvor er jeg? 263 00:26:48,333 --> 00:26:49,166 Bonjour. 264 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 -Hva tror du at du gjør? -Jeg… 265 00:27:01,916 --> 00:27:08,500 -Dette er et farlig sted for en ung pike. -Jeg er ingen jomfru i nød. Hvem er du? 266 00:27:08,583 --> 00:27:12,375 -Navnet er Cat Noir. -Kjenner jeg deg? 267 00:27:12,458 --> 00:27:17,666 Jeg er byens nye helt. Jeg er her for å redde verden. 268 00:27:17,750 --> 00:27:20,541 Med hva da? Pelsballer? 269 00:27:20,625 --> 00:27:25,000 -Hva skal du forestille? En vannmelon? -Unnskyld meg? 270 00:27:25,083 --> 00:27:30,250 -Ja, det holder som medhjelper. -Hva? Jeg er her for å redde verden! 271 00:27:31,875 --> 00:27:34,166 -Også. -Jeg ser det. 272 00:27:35,791 --> 00:27:40,041 Du kommer inn og bråker, og avslører alt du kan. 273 00:27:43,416 --> 00:27:47,416 -Ingen overraskelse, akkurat! -Hørt om en lokkedue? 274 00:27:47,500 --> 00:27:50,291 Hva skjer? Alt er galt. 275 00:27:50,375 --> 00:27:54,708 Du må bare følge meg, medhjelper. 276 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 Jeg er ingen med… 277 00:27:58,625 --> 00:28:01,166 Ikke rør deg. 278 00:28:10,000 --> 00:28:12,125 -Har du en plan? -En plan? 279 00:28:13,416 --> 00:28:17,041 Om jeg har en plan? Jeg har mye mer enn en plan. 280 00:28:17,833 --> 00:28:21,000 -Jeg har ni liv! -Å. 281 00:28:24,375 --> 00:28:27,750 Den knusende Ødeleggelseskraften! 282 00:28:31,875 --> 00:28:36,125 Nattesyn. Sylskarpe sanser. 283 00:28:37,708 --> 00:28:40,416 Ingen kan snike seg inn på meg. 284 00:28:41,583 --> 00:28:46,750 For ikke å glemme våpenet mitt. Denne alt-i-én-dingsebomsen! 285 00:28:47,875 --> 00:28:50,083 Klar for å ydmyke. 286 00:28:59,583 --> 00:29:00,958 Løp! 287 00:29:06,958 --> 00:29:09,375 Hei! Ikke på første date! 288 00:29:09,458 --> 00:29:14,250 Det ser ut som om dere to kommer ganske godt overens. 289 00:29:15,875 --> 00:29:18,708 Jeg fikser det, medhjelper! 290 00:29:22,375 --> 00:29:26,208 Og vinneren er Cat Noir! 291 00:29:32,750 --> 00:29:36,250 Medhjelper! Hva gjør du? Hjelp meg! 292 00:29:36,333 --> 00:29:38,791 -Det er første gang! -Hva? 293 00:29:38,875 --> 00:29:39,958 Å nei! 294 00:29:53,583 --> 00:29:56,833 -Er det en vannmelon? -Hva var det jeg sa? 295 00:29:58,875 --> 00:30:03,833 Til katt å være ser det ikke ut til at du lander på beina! 296 00:30:08,541 --> 00:30:11,875 Det er musikk i mine ører. 297 00:30:11,958 --> 00:30:14,833 Bombe! 298 00:30:15,625 --> 00:30:19,041 Jeg er direkte inne fra Notre-Dame-angrepet. 299 00:30:23,291 --> 00:30:29,208 Det var utrolig! Herregud! Så dere det? Hun er en helt! 300 00:30:29,291 --> 00:30:30,916 En hunn-helt! 301 00:30:33,833 --> 00:30:35,958 Nå har vi nådd bunnen. 302 00:30:37,416 --> 00:30:40,250 Fisken er iallfall fersk! 303 00:30:41,333 --> 00:30:43,000 Går det bra med deg? 304 00:30:48,083 --> 00:30:52,541 Til madame en champagne, og til monsieur… 305 00:30:52,625 --> 00:30:54,625 Bare vann. 306 00:30:56,166 --> 00:30:57,916 Unnskyld! 307 00:30:58,000 --> 00:30:59,541 Bon appétit! 308 00:31:11,083 --> 00:31:13,083 Vent på meg! 309 00:31:16,791 --> 00:31:18,791 Ikke vent på meg! 310 00:31:23,000 --> 00:31:25,416 Hører den, mamma. Den kommer. 311 00:31:34,458 --> 00:31:35,958 Har deg! 312 00:31:36,041 --> 00:31:38,458 Hvem er helten nå? 313 00:31:38,541 --> 00:31:44,291 Det er to til Cat Noir… og null til vannspyeren. 314 00:32:03,958 --> 00:32:05,250 Bli. 315 00:32:10,250 --> 00:32:11,500 Hent! 316 00:32:16,083 --> 00:32:20,791 Jeg tar det tilbake! Ikke hent den! 317 00:32:20,875 --> 00:32:21,791 Pus! 318 00:32:38,083 --> 00:32:40,458 Unnskyld! Se opp! 319 00:32:42,583 --> 00:32:47,416 -Hva er det som foregår? -Vet ikke, men det ser alvorlig ut. 320 00:32:47,500 --> 00:32:51,041 -Godt at Marinette er hjemme. -Se opp! 321 00:32:51,125 --> 00:32:55,750 Mamma? Pappa? Jeg kommer skikkelig for sent til middag. 322 00:33:12,416 --> 00:33:13,750 Se opp! 323 00:33:17,333 --> 00:33:21,125 Vi er direkte inne over Metro Passy midt i Paris. 324 00:33:21,208 --> 00:33:25,750 Noe forbløffende skjer under oss. Det er ganske urovekkende. 325 00:33:25,833 --> 00:33:29,083 Snar tilbake. Det var siste nytt. 326 00:33:31,375 --> 00:33:35,208 Cat? Godt at det går bra. 327 00:33:38,083 --> 00:33:40,875 Ikke verst til medhjelper å være? 328 00:33:48,541 --> 00:33:49,416 POLITI 329 00:33:51,500 --> 00:33:52,333 Finn dem! 330 00:33:53,166 --> 00:33:55,083 Fort! Vi stikker. 331 00:34:10,041 --> 00:34:13,166 -Hva var det? -En akuma. 332 00:34:13,250 --> 00:34:16,416 Vent. Hvem er det? 333 00:34:16,500 --> 00:34:21,000 -Hvem pokker er den fyren der? -Før dere spør hvem jeg er, 334 00:34:21,083 --> 00:34:24,083 må dere finne ut hvem dere er. 335 00:34:25,125 --> 00:34:28,500 -Hæ? -Ikke vanskelig. Han er sprø. 336 00:34:28,583 --> 00:34:32,125 -Du ser fortsatt ut som en vannmelon. -Gi deg? 337 00:34:32,208 --> 00:34:36,708 -Vannmelon. Vannmelon! -Sprø. Sprø! 338 00:34:36,791 --> 00:34:38,000 Slutt! 339 00:34:38,083 --> 00:34:42,500 -Du, Ladybug, har Skapelsens kraft. -Vannmelon? 340 00:34:42,583 --> 00:34:46,166 Mens du, Cat Noir, har Ødeleggelsens kraft. 341 00:34:46,250 --> 00:34:47,208 Kult. 342 00:34:47,291 --> 00:34:50,291 -Gir mening. -Hvordan vet du det? 343 00:34:50,375 --> 00:34:52,916 Dere må beseire Hawk Moth sammen. 344 00:34:53,000 --> 00:34:59,000 Det er han som forvandler alt hat og sinne til forferdelige skapninger. 345 00:34:59,083 --> 00:35:03,833 -Hawk-hvem? -Stopp dem og ta akumaene deres. 346 00:35:03,916 --> 00:35:07,750 -Det er lett. Fikser det. -Nei! 347 00:35:07,833 --> 00:35:10,250 Dere er sterkere sammen. 348 00:35:10,333 --> 00:35:15,833 Det er eneste måte å finne perfekt balanse mellom hjerte og sinn. 349 00:35:15,916 --> 00:35:18,875 Ellers beseirer dere ikke Hawk Moth. 350 00:35:23,458 --> 00:35:28,250 -Jeg sa ikke ja til dette. -Jeg forstår. Du er redd. 351 00:35:28,333 --> 00:35:33,125 Å mislykkes er ikke fienden din. Det er det frykten din som er. 352 00:35:33,208 --> 00:35:36,583 Er du medhjelperen min, er du trygg. 353 00:35:38,750 --> 00:35:43,083 -Jeg orker ikke fyren her et sekund til! -Vent! 354 00:35:43,166 --> 00:35:48,750 -Får jeg se deg igjen? -Å, ja! I dine drømmer og mine mareritt. 355 00:35:48,833 --> 00:35:53,541 Eller hva med å vente til vi begge blir drept senere i livet? 356 00:35:58,125 --> 00:35:59,125 Jøss. 357 00:36:00,958 --> 00:36:06,250 Det er en stund siden Jeg smilte og virkelig mente det 358 00:36:07,291 --> 00:36:10,708 I det siste har jeg vel bare 359 00:36:12,291 --> 00:36:15,166 Lett etter mening 360 00:36:15,250 --> 00:36:17,583 Etter ethvert incentiv 361 00:36:18,500 --> 00:36:22,125 Som kan vise meg hvor jeg passer inn 362 00:36:22,208 --> 00:36:26,625 Plutselig flyr jeg over nattehimmelen 363 00:36:26,708 --> 00:36:30,375 Byen lyser så flott der nede nå 364 00:36:31,000 --> 00:36:34,750 Jeg ser og undrer Og vil vite 365 00:36:34,833 --> 00:36:38,250 Hvor langt eventyret vil gå 366 00:36:38,916 --> 00:36:43,000 Så dukker hun opp Som en drøm i en drøm 367 00:36:43,083 --> 00:36:46,500 Og alt ser ut til å roe seg ned 368 00:36:47,250 --> 00:36:51,291 Hun ser på meg og smiler Er det som jeg tror? 369 00:36:51,375 --> 00:36:54,750 Føttene mine har ikke rørt bakken 370 00:36:55,375 --> 00:36:59,500 Og plutselig er jeg så fri Der jeg flyr over byen 371 00:36:59,583 --> 00:37:03,083 Jeg legger all smerten bak meg 372 00:37:03,166 --> 00:37:07,708 Så sterk, jeg kan ikke overse det Og når jeg er på vei fram 373 00:37:07,791 --> 00:37:11,083 Vil hun stå ved min side? 374 00:37:11,875 --> 00:37:16,208 Det er en stund siden Jeg smilte og mente det 375 00:37:16,291 --> 00:37:19,208 De som kjenner meg, er nok enig 376 00:37:20,416 --> 00:37:24,375 Kanskje jeg endelig har funnet Mitt incentiv 377 00:37:24,458 --> 00:37:31,208 I kveld i Paris, min kvinne 378 00:37:41,791 --> 00:37:44,875 Det er noe som mangler. Marinette. 379 00:37:45,416 --> 00:37:47,041 Marinette! 380 00:37:47,791 --> 00:37:52,041 -Marinette? Har du sett henne, vennen? -Hun er oppe. 381 00:37:55,375 --> 00:37:57,000 Vennen? 382 00:37:57,666 --> 00:38:03,750 Jeg finner ut hva det er som mangler i bestemors suppe. Timian eller persille? 383 00:38:03,833 --> 00:38:07,250 -Rosmarin? -Selvsagt! 384 00:38:07,875 --> 00:38:11,291 Hva hadde jeg gjort uten kokkevennen min? 385 00:38:11,375 --> 00:38:14,708 Hun er bare helt fantastisk. 386 00:38:15,875 --> 00:38:16,833 Hun… 387 00:38:18,625 --> 00:38:20,833 Hun… stinker? 388 00:38:22,208 --> 00:38:26,416 -Plagg. Så ekkel du er. -Beklager, gutten min. 389 00:38:26,500 --> 00:38:30,250 Kjærlighetshistorier gir meg mageknip. 390 00:38:34,833 --> 00:38:37,708 Forsiktig! Du ødelegger alt! 391 00:38:37,791 --> 00:38:41,250 Selvsagt! Jeg er Ødeleggelsens kwami. 392 00:38:42,291 --> 00:38:48,041 Jeg fant denne osten i søpla. Har du noe mer som er råttent? 393 00:38:48,125 --> 00:38:52,916 Flott. Plagg. Kan ikke engang snakke med deg som en ekte ånd. 394 00:38:53,000 --> 00:38:55,750 Adrien? Går alt bra der inne? 395 00:38:55,833 --> 00:38:58,166 Ja, alt i orden, Nathalie. 396 00:39:03,750 --> 00:39:05,458 Kommer tilbake senere. 397 00:39:05,541 --> 00:39:09,208 Vi må jobbe med kontroll, kast og kattevitser. 398 00:39:09,291 --> 00:39:14,250 -Du må bare bli klar til… å slå tilbake? -Tuller du? 399 00:39:14,333 --> 00:39:19,000 Vi døde nesten! Folk kunne blitt skadd! Bare på grunn av meg. 400 00:39:19,083 --> 00:39:24,666 -Men ingen ble det, takket være deg. -Hun redda meg der ute, altså. 401 00:39:24,750 --> 00:39:28,625 Risikerte livet for min del. Hun var så modig. 402 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 Oi! Ro deg ned. 403 00:39:31,416 --> 00:39:34,458 Dette er typiske tegn på PTFASS. 404 00:39:34,541 --> 00:39:37,541 -Det går over. -PT-hva-da-for-noe? 405 00:39:37,625 --> 00:39:41,041 Post-Traumatisk Første Akuma Slåsse-Sjokk. 406 00:39:41,125 --> 00:39:45,458 Hun har nok drevet på lenge. Kan sine ting. 407 00:39:45,541 --> 00:39:48,916 Inn… og ut. 408 00:39:49,875 --> 00:39:54,666 -Du etterlot meg alene. -Du var ikke alene. Den andre Vokteren! 409 00:39:54,750 --> 00:39:59,083 Da jeg sa: "Navnet er Cat Noir", syntes hun jeg var kul. 410 00:39:59,166 --> 00:40:03,125 Pus med støvler? Aldri i livet! Han er latterlig. 411 00:40:03,208 --> 00:40:07,458 -Tror hun digger stilen. -Han har bjelle på drakten! 412 00:40:07,541 --> 00:40:10,291 Kan du gjøre noe for å fikse dette? 413 00:40:10,375 --> 00:40:15,750 Greit. Du skal få én regel! To halvdeler er sterkere sammen. 414 00:40:15,833 --> 00:40:17,458 Eller noe sånt. 415 00:40:17,541 --> 00:40:20,666 Redd verden, så ses dere aldri igjen. 416 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 Hva? 417 00:40:21,833 --> 00:40:26,250 -Jeg vet ikke. Finn ut av det! -Det gjør jeg aldri igjen. 418 00:40:26,333 --> 00:40:31,333 -Det holder å feile én gang. Jeg stikker. -Vær så snill! 419 00:40:32,500 --> 00:40:34,291 -Ha det! -Men… 420 00:40:38,708 --> 00:40:44,041 Det var ikke ekte, bare en drøm. Bare en veldig vond drøm. Au! 421 00:40:45,708 --> 00:40:47,416 Nei, nei! 422 00:40:53,166 --> 00:40:54,166 Hva? 423 00:40:58,833 --> 00:41:04,041 Vil du leke denne leken, altså? Greit! Du får igjen med samme mynt! 424 00:41:07,166 --> 00:41:12,083 Ha det, merkelige, lille fe. Ødelegg noen andres liv. 425 00:41:14,958 --> 00:41:19,875 Du er den utvalgte. Utfordringene er tilpasset potensialet ditt. 426 00:41:19,958 --> 00:41:22,166 Forstår du det ikke? 427 00:41:22,250 --> 00:41:28,083 Nei, du forstår ikke. Jeg er redd. Jeg… Jeg er redd. 428 00:41:28,833 --> 00:41:32,000 Vær så snill. La meg være i fred. 429 00:41:45,083 --> 00:41:49,708 Sir? Alt er klart til i morgen. Nå drar jeg hjem. 430 00:41:49,791 --> 00:41:54,750 Paranormalt angrep på Notre-Dame eller massehysteri? Flere vitner 431 00:41:54,833 --> 00:41:58,500 beskriver en vannspyer og to utkledte hevnere. 432 00:41:58,583 --> 00:42:02,208 Heltene antas å være på frifot i byen. 433 00:42:11,125 --> 00:42:16,083 Jeg advarte deg, mester. Slutt nå, eller så kan du ikke snu. 434 00:42:16,166 --> 00:42:21,458 -Da mister du alt. -Jeg har ingenting å tape. 435 00:42:25,833 --> 00:42:31,000 Jeg blir helt knust Hver gang jeg ser 436 00:42:31,083 --> 00:42:32,958 At du står der 437 00:42:33,041 --> 00:42:35,750 Min nydelige Emilie 438 00:42:36,333 --> 00:42:38,708 Men nå vet jeg 439 00:42:38,791 --> 00:42:40,458 Hva jeg må gjøre 440 00:42:41,375 --> 00:42:46,291 For å få deg tilbake til meg 441 00:42:46,916 --> 00:42:50,500 Du sa ikke at kreftene kunne få til det der! 442 00:42:51,625 --> 00:42:55,208 Får kaoset edelsteinene fram, så blir det kaos! 443 00:42:55,291 --> 00:43:02,125 -Kreftene bør ikke brukes sånn. -Det bestemmer jeg. Hør på meg nå. 444 00:43:03,166 --> 00:43:07,125 De to edelstenene Er snart mine 445 00:43:07,833 --> 00:43:11,375 Og med dem Får jeg henne tilbake til livet 446 00:43:11,458 --> 00:43:14,583 -Det er umulig. -Jeg finner og jeg tar 447 00:43:14,666 --> 00:43:17,125 Jeg skal bøye og brekke 448 00:43:17,208 --> 00:43:21,750 Det som må knuses For å vekke henne til liv 449 00:43:21,833 --> 00:43:24,541 Jeg tar den verste 450 00:43:24,625 --> 00:43:26,583 Den aller nederste 451 00:43:26,666 --> 00:43:28,916 Hvem blir den første 452 00:43:29,000 --> 00:43:31,250 Nå som jeg er i gang? 453 00:43:31,333 --> 00:43:36,000 Gi meg de fortapte og de slitne De utstøtte, de uinspirerte 454 00:43:36,583 --> 00:43:39,375 -Dette går ikke, mester. -Stille! 455 00:43:39,458 --> 00:43:41,333 Kaoset råder i dag! 456 00:43:41,416 --> 00:43:42,750 Syng! 457 00:43:42,833 --> 00:43:44,125 Hawk Moth 458 00:43:44,208 --> 00:43:45,291 Hawk Moth 459 00:43:45,375 --> 00:43:46,541 Hawk Moth 460 00:43:46,625 --> 00:43:47,666 Hawk Moth 461 00:43:47,750 --> 00:43:48,708 Hawk Moth 462 00:43:48,791 --> 00:43:49,833 Hawk Moth 463 00:43:49,916 --> 00:43:50,916 Hawk Moth 464 00:43:51,000 --> 00:43:57,541 Så se opp For kaoset skal råde i dag 465 00:43:58,375 --> 00:44:01,791 Dette er ikke den mektigste kraften. Den er… 466 00:44:01,875 --> 00:44:05,375 Det holder! Jeg vet hva som må gjøres. 467 00:44:05,458 --> 00:44:10,166 Ditt dypeste mørke Dine tvil og din smerte 468 00:44:10,250 --> 00:44:14,625 Jeg tar den gnisten Og gjør den til flammer 469 00:44:14,708 --> 00:44:19,541 Hver fortapte, hver ensomme sjel La Hawk Moth ta kontroll 470 00:44:19,625 --> 00:44:25,416 Jeg gir mening til deres verdiløse liv Setter dere gjerne til side 471 00:44:25,500 --> 00:44:30,958 -Det funker ikke på meg. -Hvem bryr seg? Du jobber for meg. Syng! 472 00:44:31,041 --> 00:44:32,125 Hawk Moth 473 00:44:32,208 --> 00:44:33,291 Hawk Moth 474 00:44:33,375 --> 00:44:34,500 Hawk Moth 475 00:44:34,583 --> 00:44:35,708 Hawk Moth 476 00:44:35,791 --> 00:44:37,000 Hawk Moth 477 00:44:37,083 --> 00:44:38,125 Hawk Moth 478 00:44:38,208 --> 00:44:39,083 Hawk Moth 479 00:44:39,166 --> 00:44:41,541 Så se kaoset råde 480 00:44:41,625 --> 00:44:47,875 I dag! 481 00:44:49,708 --> 00:44:53,750 Paris Gazette! Spesialutgave! Vannspyerangrep! 482 00:44:54,541 --> 00:44:57,958 Hvem er de to maskerte? Venner eller fiender? 483 00:44:58,041 --> 00:45:02,416 -Du skulle ha sett det. -Jeg skjønner tegninga. 484 00:45:02,500 --> 00:45:07,500 Kan du tro det? En jentesuperhelt som er så tøff! 485 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 Og jeg tok det første bildet. 486 00:45:09,958 --> 00:45:12,291 -Parmål, ikke sant? -Du er gal. 487 00:45:12,375 --> 00:45:13,583 Hvorfor det? 488 00:45:13,666 --> 00:45:16,875 Det er ikke… Kjæresten hennes, mener jeg. 489 00:45:16,958 --> 00:45:20,541 -Hvordan vet du det? -Åpenbart. Se på bildene. 490 00:45:20,625 --> 00:45:24,458 De ser ikke ut til å like hverandre. 491 00:45:24,541 --> 00:45:28,500 Ikke på dette, dette eller dette, engang. 492 00:45:28,583 --> 00:45:34,291 -Jeg skal spørre når jeg ser henne igjen. -Det kan være farlig, Alya. 493 00:45:34,375 --> 00:45:38,083 Vil du være journalist, må du komme nært på. 494 00:45:38,166 --> 00:45:39,000 POLITI 495 00:45:43,125 --> 00:45:47,375 -Det er over! Dere er omringet! -De er overalt. 496 00:46:01,416 --> 00:46:05,833 Takk! Dere har vært et fabelaktig publikum. 497 00:46:05,916 --> 00:46:08,500 Showet er ikke over ennå. 498 00:46:10,333 --> 00:46:13,333 Vi går ut med et smell. 499 00:46:15,833 --> 00:46:19,791 Har du noen gang… forelska deg? 500 00:46:19,875 --> 00:46:24,250 Tuller du? De kaller meg ikke Dr. Love uten grunn. 501 00:46:24,333 --> 00:46:28,708 Kom inn på mitt kontor. Jeg kjenner alle triks. 502 00:46:28,791 --> 00:46:35,125 Regel nummer én. Vær en annen. Mystisk. Som om du går med maske. 503 00:46:35,208 --> 00:46:38,583 -Ikke fall for det. -Få henne til å le. 504 00:46:38,666 --> 00:46:43,875 -Flaut når de prøver å være morsomme. -Ta med roser. Viser selvtillit. 505 00:46:43,958 --> 00:46:48,208 -Det betyr at han er desperat. -Vi fortsetter nyhetene 506 00:46:48,291 --> 00:46:51,750 som dekker bankranet tidligere i dag i Paris. 507 00:46:51,833 --> 00:46:54,375 -Kan være knyttet… -Så fælt. 508 00:46:54,458 --> 00:46:56,791 Ordfører Bourgeois har erklært 509 00:46:56,875 --> 00:47:00,083 større sikkerhet på tivoliet i dag. 510 00:47:00,166 --> 00:47:04,791 -Men politiet leter etter… -Jeg holder et øye med henne. 511 00:47:04,875 --> 00:47:09,583 -De avlyser om det ikke er trygt. -Hun merker ikke meg! 512 00:47:14,541 --> 00:47:19,125 Og sist, men ikke minst. Den gylne regelen. Vær kul. 513 00:47:19,208 --> 00:47:23,875 -Hei, Nino. -Hei. Skjer 'a, Alya! Jeg… 514 00:47:25,250 --> 00:47:29,541 -Du ser… -Marinette, ikke sant? Vi har møttes. Ja! 515 00:47:29,625 --> 00:47:33,333 -Min venn Adrien. -Vi har alt møttes. 516 00:47:33,416 --> 00:47:37,250 Jeg skjønner. Dere har en liten hemmelighet. 517 00:47:37,333 --> 00:47:40,833 -Hva? Det er ikke som du tror. -Nei da. 518 00:47:40,916 --> 00:47:44,875 -Det ble kleint fort. -Hvem vil ta berg-og-dal-bane? 519 00:47:44,958 --> 00:47:47,416 -Er du med, Nino? -Jeg? 520 00:47:47,500 --> 00:47:52,500 Med deg? Jeg… Helt klart. La oss gjøre det. 521 00:47:52,583 --> 00:47:55,208 Marinette? Adrien? Kommer dere? 522 00:47:58,541 --> 00:48:02,958 -Jeg bør dra før faren min… -Ja, jeg også. 523 00:48:03,041 --> 00:48:08,416 -Jeg må hjelpe pappa i bakeriet. -Har faren din bakeri? Så kult. 524 00:48:08,500 --> 00:48:12,250 Ja! Jeg våkner til lukten av ferske croissanter. 525 00:48:12,333 --> 00:48:16,625 -Faren din høres fantastisk ut. -Han er best. 526 00:48:16,708 --> 00:48:19,375 Jeg har makronrester du kan få. 527 00:48:25,083 --> 00:48:29,833 -Jøss. De er… kjempegode. -Takk. 528 00:48:32,750 --> 00:48:35,666 -Pappa? -Hvem vil ha kandisert eple? 529 00:48:35,750 --> 00:48:39,250 -Er det faren din? -Vent! Jeg kan forklare! 530 00:48:41,750 --> 00:48:44,041 Beklager. Pappa ringer. 531 00:48:44,125 --> 00:48:47,000 -Pappa? -Adrien. Hvor er du? 532 00:48:47,083 --> 00:48:50,208 På tivoliet. Kom, da! Vi kan henge. 533 00:48:50,291 --> 00:48:53,958 Kom hjem med en gang. Det er ikke trygt der. 534 00:48:54,041 --> 00:48:57,041 Jeg sender en bil for å hente deg. 535 00:48:58,708 --> 00:49:01,625 Jeg må virkelig komme meg hjem. 536 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Pappa! Det var så flaut! 537 00:49:06,000 --> 00:49:09,666 Blir du flau av meg? 538 00:49:12,250 --> 00:49:14,375 BILLETTER 539 00:49:16,333 --> 00:49:20,375 Hei! Tror dere ikke at dere må betale for billetter? 540 00:49:22,791 --> 00:49:26,500 Dette ser gøy ut. Du liker berg-og-dal-baner? 541 00:49:26,583 --> 00:49:32,500 -Nei. Jeg er ikke redd, mener jeg. -Denne vil du elske. Tre looper. 542 00:49:34,750 --> 00:49:38,625 Chloe, jeg… har sånn høydeskrekk. 543 00:49:38,708 --> 00:49:39,791 Greit. 544 00:49:39,875 --> 00:49:45,083 Da får jeg finne en ny venn, som ikke er så egoistisk og bryr seg! 545 00:49:45,166 --> 00:49:46,958 Nei, jeg blir med! 546 00:49:57,916 --> 00:49:59,875 ETTERSØKT 547 00:49:59,958 --> 00:50:02,333 Nå er det tid for show! 548 00:50:08,000 --> 00:50:09,083 Og… 549 00:50:16,875 --> 00:50:20,291 SPØKELSESHUS 550 00:50:20,375 --> 00:50:22,916 Dagen i dag kan ikke bli verre. 551 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Nei! 552 00:50:39,416 --> 00:50:45,291 -Hva skjer? Hvorfor stoppa vi? -Slapp av, Nino. Det er en del av det. 553 00:50:46,416 --> 00:50:49,375 -Brillene mine! -Tror jeg. 554 00:50:49,458 --> 00:50:51,375 Hva mener du med det? 555 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 -Kjeltringer! -Hvor? 556 00:50:56,125 --> 00:50:58,500 Dette får deres oppmerksomhet. 557 00:51:12,375 --> 00:51:15,083 Vi avbryter sendinga med siste nytt. 558 00:51:15,166 --> 00:51:18,333 Panikk brer seg på ny nær Louvre. 559 00:51:23,125 --> 00:51:26,375 Hvorfor tvang du meg til å ta denne greia? 560 00:51:27,916 --> 00:51:31,583 Jeg kan ikke la dette skje. Det skal jeg ikke. 561 00:51:31,666 --> 00:51:35,000 Jeg skal ikke være redd. Ikke nå lenger. 562 00:51:36,000 --> 00:51:37,333 Det er så mørkt 563 00:51:39,500 --> 00:51:41,666 Ikke en stjerne på himmelen 564 00:51:43,708 --> 00:51:47,250 Ingen lyd kan høres Og virkeligheten er uskarp 565 00:51:47,333 --> 00:51:50,541 Drømmene forsvinner med lyset 566 00:51:50,625 --> 00:51:52,583 De blir svakere 567 00:51:54,333 --> 00:51:57,666 Helt til verden ligger bak meg 568 00:51:57,750 --> 00:52:01,875 Dette klarer jeg ikke alene Jeg finner ikke veien hjem 569 00:52:01,958 --> 00:52:04,291 Med en slik tvil 570 00:52:05,250 --> 00:52:08,791 Må finne motet i meg For å reise meg og være 571 00:52:08,875 --> 00:52:11,666 Modigere enn noen gang før 572 00:52:12,541 --> 00:52:15,708 Jeg må finne motet i meg Så jeg kan tro på 573 00:52:15,791 --> 00:52:18,916 At dette er det jeg er ment for 574 00:52:19,000 --> 00:52:22,416 Er det nå jeg skal reise meg? 575 00:52:23,208 --> 00:52:26,333 Etterlate mitt gamle jeg 576 00:52:27,333 --> 00:52:30,916 Det kommer stormer Kan jeg ri dem av? 577 00:52:31,000 --> 00:52:33,166 Er tiden inne? 578 00:52:33,791 --> 00:52:37,583 Er det nå jeg skal reise meg? 579 00:52:37,666 --> 00:52:41,125 Jeg har begynt å skjønne 580 00:52:41,916 --> 00:52:45,958 At tvilen som holdt meg tilbake Begynner å falme nå 581 00:52:46,041 --> 00:52:48,333 Er det nå 582 00:52:49,208 --> 00:52:51,875 Jeg skal reise meg? 583 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 Idet jeg står 584 00:52:56,708 --> 00:52:58,625 Med en ny vei foran meg 585 00:53:00,583 --> 00:53:04,208 Begynner håpet i meg Å forme seg ved tanken på 586 00:53:04,291 --> 00:53:06,458 Det som ligger foran meg 587 00:53:07,708 --> 00:53:10,000 Bør jeg kjempe? 588 00:53:11,375 --> 00:53:14,250 Det er så mye jeg ikke vet 589 00:53:15,000 --> 00:53:16,875 Skal jeg overgå frykten 590 00:53:16,958 --> 00:53:21,541 Og se en ny verden Selv om jeg kanskje er alene? 591 00:53:25,291 --> 00:53:28,291 Er du klar, Marinette? 592 00:53:30,041 --> 00:53:31,958 Hva om jeg mislykkes? 593 00:53:34,541 --> 00:53:40,000 Du må ta et oppgjør med egen frykt for å beskytte dem du er glad i. 594 00:53:48,458 --> 00:53:49,375 Tikki! 595 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 Få flekkene på! 596 00:53:55,083 --> 00:53:57,416 Det som var i mørket 597 00:53:58,583 --> 00:54:02,125 Er helt annerledes i lyset 598 00:54:02,208 --> 00:54:09,000 Og dypt i hjertet mitt Fant jeg en vei til nye høyder 599 00:54:09,750 --> 00:54:13,083 Jeg fortsetter uansett 600 00:54:13,166 --> 00:54:16,500 Om noe står i min vei 601 00:54:17,041 --> 00:54:19,208 Tøyler kraften i meg 602 00:54:19,291 --> 00:54:24,750 For dem som jeg må redde 603 00:54:25,458 --> 00:54:27,416 Jeg skal ikke gjemme meg 604 00:54:27,500 --> 00:54:31,666 Jeg svever over himmelen i kveld 605 00:54:31,750 --> 00:54:35,166 Jeg gir meg ikke uten kamp 606 00:54:35,250 --> 00:54:38,041 Og nå er tiden inne 607 00:54:38,875 --> 00:54:42,166 Nå må jeg reise meg 608 00:54:48,833 --> 00:54:52,083 Hold de skitne potene dine vekk fra ham! 609 00:54:52,166 --> 00:54:54,916 Slapp av. Har deg. Det går fint. 610 00:55:03,750 --> 00:55:05,750 Hva i all verden? 611 00:55:09,750 --> 00:55:13,458 -Gi meg mirakulusen din, nå! -Å? Eller? 612 00:55:13,541 --> 00:55:17,666 -Jeg skal mose deg. -Trengte du meg? 613 00:55:23,083 --> 00:55:26,791 -Å nei. Du igjen? -En drøm går i oppfyllelse. 614 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Nå skal du forsvinne. 615 00:55:32,291 --> 00:55:36,166 La meg gjette. Stille, men dødelig. 616 00:55:36,250 --> 00:55:39,125 Nå holder det! Ikke mer spill! 617 00:55:44,750 --> 00:55:45,875 Ja! 618 00:55:48,041 --> 00:55:50,125 Tok du akkurat… 619 00:55:50,208 --> 00:55:52,375 Jøss! Kreftene våre. 620 00:55:52,458 --> 00:55:55,208 -Sterkere sammen! -Sterkere sammen! 621 00:55:55,291 --> 00:55:56,291 -Ja! -Ja! 622 00:55:57,416 --> 00:55:58,625 Hvor ble de av? 623 00:55:59,791 --> 00:56:02,500 Siste runde blir helt rå! 624 00:56:04,833 --> 00:56:07,208 Få tufsene til å sprette! 625 00:56:13,125 --> 00:56:16,750 -Berg-og-dal-banen! -Hjulet! Vi ruller i vei! 626 00:56:23,958 --> 00:56:26,291 Ingen gratistur til dere! 627 00:56:29,458 --> 00:56:31,541 Vent! Feil vei! 628 00:56:32,458 --> 00:56:34,833 -Blank! -Trenger du hjelp? 629 00:56:37,000 --> 00:56:39,958 Snakk om hjelp. Ikke vær redd! 630 00:56:46,500 --> 00:56:49,166 Du trekker meg i tvil, sant? 631 00:56:52,875 --> 00:56:54,583 -Vent! Nei! -Gå vekk! 632 00:56:54,666 --> 00:56:56,541 Jeg er den snille her! 633 00:56:56,625 --> 00:56:57,666 Slutt! 634 00:57:05,125 --> 00:57:07,250 Hvordan tar vi idioten? 635 00:57:08,333 --> 00:57:10,708 Hei! Lenge siden sist. 636 00:57:19,875 --> 00:57:22,041 Sabrina! Hjelp meg! 637 00:57:28,250 --> 00:57:29,833 Vet du hvem jeg er? 638 00:57:29,916 --> 00:57:33,458 -Det var vilt! Så du det? -Helt og holdent. 639 00:57:34,541 --> 00:57:37,541 Og nå kommer finalen! 640 00:57:39,333 --> 00:57:42,166 Det er fullstendig kaos der. 641 00:57:43,750 --> 00:57:47,000 Noen siste ord? Det passer godt nå! 642 00:57:49,541 --> 00:57:50,541 Alya. 643 00:57:52,000 --> 00:57:55,333 -Jeg elsker… -Ladybug! 644 00:58:06,833 --> 00:58:07,666 Se! 645 00:58:22,958 --> 00:58:24,916 Sterkere sammen! 646 00:58:35,291 --> 00:58:38,333 Jeg har en idé! Nå gjør vi det! 647 00:58:45,625 --> 00:58:47,916 Nå skjer det, pus! Kom igjen! 648 00:59:19,500 --> 00:59:20,583 Ja! 649 00:59:28,125 --> 00:59:30,916 Louvre. Godt poeng. 650 00:59:43,833 --> 00:59:50,125 Neste gang blir det ingen nåde. Dere skal frykte meg. 651 00:59:50,916 --> 00:59:53,083 Det sverger jeg på! 652 00:59:53,166 --> 00:59:56,000 -Du vet hva du må gjøre? -Tror det. 653 01:00:04,333 --> 01:00:05,916 Har deg. 654 01:00:06,791 --> 01:00:09,458 Ha det, små sommerfugler. 655 01:00:15,333 --> 01:00:19,875 Hattegjengen! Dere tok nettopp Paris' mest ettersøkte tyver! 656 01:00:19,958 --> 01:00:25,166 Og reddet livet vårt. Dere to er helter. Ladybug og… Du heter? 657 01:00:25,250 --> 01:00:27,708 Jeg er bare medhjelperen. 658 01:00:27,791 --> 01:00:29,958 -Vi er partnere. -Få neven. 659 01:00:30,958 --> 01:00:32,500 Hvem er bak maskene? 660 01:00:32,583 --> 01:00:36,958 -Venner eller fiender? -De har iallfall stil! 661 01:00:37,041 --> 01:00:39,708 Mirakulus, helt klart best 662 01:00:39,791 --> 01:00:43,583 Blir satt på prøve når ting går feil 663 01:00:43,666 --> 01:00:44,750 Mirakulus 664 01:00:44,833 --> 01:00:46,708 De heldigste 665 01:00:46,791 --> 01:00:50,625 Kjærlighetens kraft Er alltid så sterk 666 01:00:54,250 --> 01:00:58,166 Nok en dag Jeg er tilbake på skolen 667 01:00:58,250 --> 01:01:01,583 Jeg tenker på ham Han er så kul 668 01:01:01,666 --> 01:01:05,500 Føler meg så sterk Når hun er med meg 669 01:01:05,583 --> 01:01:08,750 Hun får meg opp når jeg er nede 670 01:01:10,291 --> 01:01:12,458 Og når jeg ser henne smile 671 01:01:12,541 --> 01:01:16,250 Det er da hun blir 672 01:01:17,041 --> 01:01:19,833 Mirakulus Rett og slett best 673 01:01:20,458 --> 01:01:24,166 Blir satt på prøve når ting går galt 674 01:01:24,250 --> 01:01:25,750 Mirakulus 675 01:01:25,833 --> 01:01:27,083 Den heldigste 676 01:01:27,791 --> 01:01:31,291 Kjærlighetens kraft er alltid så sterk 677 01:01:31,375 --> 01:01:34,625 Mirakulus, Mirakulus 678 01:01:35,375 --> 01:01:38,875 Kjærlighetens kraft er alltid så sterk 679 01:01:38,958 --> 01:01:44,375 Mirakulus 680 01:01:48,875 --> 01:01:52,875 Nå er Paris trygg. Og det er vår fortjeneste. 681 01:01:52,958 --> 01:01:56,333 -Vanskelig å tro. -Vet du hva, vannmelon? 682 01:01:56,416 --> 01:01:58,583 Jeg er lutter øre, pelsdott. 683 01:01:58,666 --> 01:02:03,958 Ikke ta det personlig. Du har flott stil, men jeg tror at du kan… 684 01:02:06,000 --> 01:02:07,958 …slå litt raskere. 685 01:02:08,041 --> 01:02:10,583 Sier du det? Interessant. 686 01:02:14,250 --> 01:02:18,333 Treigt, men ganske kraftig til vannmelon å være. 687 01:02:19,625 --> 01:02:24,000 Kaller du det et spark? For en søt liten pus. 688 01:02:27,958 --> 01:02:30,541 Hei! Hva er all den lyden? 689 01:02:31,375 --> 01:02:33,208 Er du ikke ferdig ennå? 690 01:02:33,791 --> 01:02:35,875 Vil du slåss? 691 01:02:35,958 --> 01:02:40,000 -Kan du stoppe dette? -Kaller du det et slag? 692 01:02:40,083 --> 01:02:44,250 -En liten skramme. -Ikke brekke en klo, nå. 693 01:02:50,000 --> 01:02:53,166 Hvordan klarer du å irritere meg så mye? 694 01:03:04,000 --> 01:03:06,583 Jeg bør dra hjem nå. 695 01:03:08,333 --> 01:03:10,333 Ikke gjør det. 696 01:03:17,500 --> 01:03:19,833 Hvem er du, Ladybug? 697 01:03:25,666 --> 01:03:30,250 -Seriøst, Alya. Tror du at Adrien sier ja? -Selvsagt. 698 01:03:30,958 --> 01:03:32,875 Jeg skal spørre Nino. 699 01:03:32,958 --> 01:03:37,416 Dere to bør gå sammen, for Adrien skal gå med meg. 700 01:03:37,500 --> 01:03:41,458 -Ikke med ei bakerjente. -Det holder, Chloe. 701 01:03:41,541 --> 01:03:47,541 De voksne snakker sammen her. Kan du ikke ordne håret? Ser ut som et kråkereir. 702 01:03:47,625 --> 01:03:50,000 Tikki. Jeg gjør det. 703 01:03:50,083 --> 01:03:53,333 Jeg ber Adrien på ballet. Alt er planlagt. 704 01:03:53,416 --> 01:04:00,000 -Antrekket. Hva jeg skal si. Søt sløyfe. -Hawk Moth er i gang. Vi må fokusere. 705 01:04:00,541 --> 01:04:04,541 Slapp av, Tikki. Vi har tatt alle skurkene hans. 706 01:04:04,625 --> 01:04:10,125 -Han gjemmer seg og er redd. -Eller så er det stille før stormen. 707 01:04:11,583 --> 01:04:13,208 Ser du det? 708 01:04:17,000 --> 01:04:22,875 Greit, pus. La oss være raske. Jeg har en stor dag og trenger skjønnhetssøvn. 709 01:04:22,958 --> 01:04:26,208 Cat Noir? Hallo? 710 01:04:31,583 --> 01:04:37,916 Å nei. Jeg rakk ikke fram i tide. De tok ham. Han er borte. Pus! 711 01:04:40,666 --> 01:04:45,000 Du bryr deg altså om meg. 712 01:04:45,083 --> 01:04:50,041 -Jeg hater deg. -Vi får nå se. Følg meg. 713 01:04:54,541 --> 01:04:55,625 Oi. 714 01:05:07,083 --> 01:05:10,458 La meg gjette. Du tar med alle dater hit? 715 01:05:10,541 --> 01:05:13,708 Jeg har aldri tatt med noen hit. 716 01:05:13,791 --> 01:05:19,416 Etter at mamma døde, lovte jeg meg selv å ikke komme nær noen igjen. 717 01:05:19,500 --> 01:05:22,791 Å. Jeg er lei for det, Cat Noir. 718 01:05:22,875 --> 01:05:26,166 Ikke vær det. Jeg er ikke lei meg mer. 719 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Etter at jeg traff deg. 720 01:05:30,666 --> 01:05:33,083 Jeg har forberedt en greie. 721 01:05:33,166 --> 01:05:36,708 Men jeg vet ikke. Vil ikke ødelegge noe. 722 01:05:36,791 --> 01:05:43,250 Vet du hva? En gang fortalte noen meg at å feile ikke er fienden, det er frykten. 723 01:05:43,333 --> 01:05:48,083 Det stemmer. Derfor er jeg forberedt på å drite meg ut. 724 01:05:54,333 --> 01:05:59,541 -Og det trenger du piano til? -En gave. Til deg. 725 01:06:03,083 --> 01:06:06,291 Jeg kan ikke tro 726 01:06:07,500 --> 01:06:12,708 Hvilken verden du har vist meg 727 01:06:13,791 --> 01:06:18,750 For første gang føler jeg meg virkelig fri 728 01:06:20,541 --> 01:06:23,916 Alt er takket være deg 729 01:06:28,375 --> 01:06:31,708 Jeg føler det samme 730 01:06:33,166 --> 01:06:37,583 Du fikk meg gjennom tvilen og smerten 731 01:06:39,541 --> 01:06:43,958 Og når våre veier møtes igjen 732 01:06:46,375 --> 01:06:50,375 Vet jeg hva jeg gjør 733 01:06:55,583 --> 01:06:57,166 Ta min hånd der 734 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Idet vi står her 735 01:07:03,583 --> 01:07:05,750 La oss møte verden 736 01:07:07,458 --> 01:07:11,416 Det er ingenting som kan beseire oss 737 01:07:11,500 --> 01:07:14,541 Dag og natt 738 01:07:15,541 --> 01:07:18,833 Du og jeg 739 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 La oss vise verden 740 01:07:23,541 --> 01:07:27,166 At ingenting kommer mellom oss 741 01:07:27,250 --> 01:07:29,458 Takket være deg 742 01:07:29,541 --> 01:07:31,500 Har jeg blitt 743 01:07:31,583 --> 01:07:35,125 Trygg nok til å vite at jeg er fri 744 01:07:35,625 --> 01:07:39,458 Når jeg føler meg overkjørt 745 01:07:39,541 --> 01:07:43,208 Er det ikke lenger bare min feil 746 01:07:43,291 --> 01:07:45,000 Hjerte og sinn 747 01:07:45,083 --> 01:07:47,541 Holder sammen nå 748 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Jeg er sterkere 749 01:07:51,041 --> 01:07:55,041 Når du er ved min side 750 01:07:59,291 --> 01:08:01,541 Jeg kan dele 751 01:08:01,625 --> 01:08:03,541 Alt jeg tenker på 752 01:08:03,625 --> 01:08:07,000 Du har blottlagt mine dypeste lyter 753 01:08:07,500 --> 01:08:09,500 Du tok meg 754 01:08:09,583 --> 01:08:11,541 På senga 755 01:08:11,625 --> 01:08:15,500 Nå er min skjebne knytta til din 756 01:08:15,583 --> 01:08:17,458 Hjerte og sinn 757 01:08:17,541 --> 01:08:19,458 Holder sammen nå 758 01:08:19,541 --> 01:08:23,000 Jeg er sterkere 759 01:08:23,083 --> 01:08:29,958 Så bli ved min side 760 01:08:32,458 --> 01:08:35,708 Du redder verden hver dag med masken din, 761 01:08:35,791 --> 01:08:39,958 men jenta bak den redda hjertet mitt. 762 01:08:41,458 --> 01:08:45,750 Hva er denne følelsen? 763 01:08:45,833 --> 01:08:50,208 Jeg kan ikke falle for ham 764 01:08:50,291 --> 01:08:54,000 Øynene hans rører meg på et vis 765 01:08:54,666 --> 01:08:58,958 Jeg bør ikke begi meg ut på noe 766 01:08:59,833 --> 01:09:03,291 Jeg kjenner det blikket 767 01:09:03,375 --> 01:09:07,833 Som danser mellom de øynene 768 01:09:07,916 --> 01:09:11,125 Det er det samme 769 01:09:11,208 --> 01:09:16,541 Jeg har prøvd å skjule 770 01:09:22,291 --> 01:09:24,833 Jeg er lei for det 771 01:09:25,541 --> 01:09:29,208 Hjertet mitt tilhører allerede 772 01:09:29,958 --> 01:09:33,125 En annen 773 01:09:33,208 --> 01:09:36,708 Dette kan ikke bli noe av 774 01:09:39,958 --> 01:09:42,625 Vent, ikke gå 775 01:09:43,208 --> 01:09:47,083 Bare gi dette tid til å vokse 776 01:09:47,625 --> 01:09:51,625 Vi kan bli noe stort Det vet jeg 777 01:09:51,708 --> 01:09:54,250 Jeg faller for deg 778 01:09:56,916 --> 01:09:58,916 Jeg er lei for det. 779 01:10:03,041 --> 01:10:07,041 Hvordan kunne jeg tro at hun kunne falle for meg? 780 01:10:07,125 --> 01:10:11,416 Bak denne maska skjuler det seg bare et tomt hjerte. 781 01:10:13,458 --> 01:10:19,375 Vet du hva annet som er tomt? Magen min. Hør her. Hva var det jeg sa? 782 01:10:19,458 --> 01:10:22,458 Ikke fall for medhjelperen din. 783 01:10:27,541 --> 01:10:32,375 Adrien. Jeg har venta på deg. Hvor har du vært? 784 01:10:32,458 --> 01:10:36,125 -Hvorfor bryr du deg? -Du kom ikke hjem i går. 785 01:10:36,208 --> 01:10:40,416 -Nå bryr du deg? -Så klart. Jeg er faren din. 786 01:10:40,500 --> 01:10:46,041 Faren min? Jeg mista faren min for lenge siden! 787 01:10:46,125 --> 01:10:47,375 Adrien. Vent! 788 01:10:51,333 --> 01:10:53,083 Tikki. Jeg… 789 01:10:53,958 --> 01:10:57,916 Jeg vet at jeg liker Adrien, ikke Cat Noir. 790 01:10:58,000 --> 01:11:03,291 -Bare følg hjertet ditt. -Du har rett. Hjertet mitt. 791 01:11:03,375 --> 01:11:04,750 Adrien. 792 01:11:04,833 --> 01:11:06,166 Der har vi ham! 793 01:11:06,250 --> 01:11:08,291 -Jeg… -Kjør på! 794 01:11:08,375 --> 01:11:10,583 Hei, Adrien. 795 01:11:10,666 --> 01:11:12,875 -Hei. -Hei, Marinette. 796 01:11:13,833 --> 01:11:17,000 Jeg har tenkt på… ballet. 797 01:11:17,083 --> 01:11:22,291 Og jeg lurte på om du kanskje… ville gå med meg? 798 01:11:25,750 --> 01:11:29,041 Beklager, Marinette. Men jeg kan ikke. 799 01:11:30,125 --> 01:11:34,000 Det er bare det… at det er en annen. 800 01:11:36,291 --> 01:11:38,291 Jeg er lei for det. 801 01:11:41,625 --> 01:11:46,333 Jeg prøvde å advare deg. Eventyr blir ikke til virkelighet. 802 01:11:48,083 --> 01:11:52,708 Det er en annen, og hun står foran deg akkurat nå. 803 01:11:54,625 --> 01:11:57,625 Slutt å være i veien for oss. 804 01:12:25,416 --> 01:12:28,458 Jeg har drømt om å kalle Paris hjemme 805 01:12:30,125 --> 01:12:33,291 Nå er alt bare et stort rot 806 01:12:34,583 --> 01:12:38,083 Omgitt av folk, men så alene 807 01:12:39,666 --> 01:12:43,583 Forventet å bli en stor suksess 808 01:12:44,083 --> 01:12:48,250 Det er nok best å bare glemme alt 809 01:12:49,083 --> 01:12:53,250 En fantasi, ikke noe mer 810 01:12:53,333 --> 01:12:57,333 En drøm på papiret, laget for å mislykkes 811 01:12:58,750 --> 01:13:03,541 Legg det på hylla og lukk døra 812 01:13:04,250 --> 01:13:08,166 Jeg prøver å tøye mine grenser 813 01:13:09,583 --> 01:13:12,916 For å finne ut hvem jeg kan bli 814 01:13:14,333 --> 01:13:17,625 Er det nok å være meg? 815 01:13:19,000 --> 01:13:22,125 Jeg vil sette meg selv fri 816 01:13:24,625 --> 01:13:27,666 Jeg har drømmer jeg vil oppfylle 817 01:13:28,791 --> 01:13:32,875 Men blir de bare inni meg? 818 01:13:34,000 --> 01:13:37,875 Jeg vil se verden i et nytt lys 819 01:13:38,666 --> 01:13:40,958 Hvorfor må jeg alltid 820 01:13:41,041 --> 01:13:46,250 Løpe og gjemme meg? 821 01:13:46,833 --> 01:13:50,708 Jeg prøver å tøye mine grenser 822 01:13:51,958 --> 01:13:55,208 For å finne ut hvem jeg kan bli 823 01:13:56,708 --> 01:14:00,291 Er det nok å være meg? 824 01:14:01,333 --> 01:14:05,250 Jeg vil sette meg selv fri 825 01:14:05,333 --> 01:14:09,166 Jeg trenger dette nå 826 01:14:10,791 --> 01:14:14,083 For å si det jeg vil si 827 01:14:15,541 --> 01:14:18,958 Det må finnes en annen utvei 828 01:14:20,416 --> 01:14:25,541 Jeg vil dra, men trenger å bli 829 01:14:27,416 --> 01:14:29,666 Holder det å bare være meg? 830 01:14:32,125 --> 01:14:33,791 Holder det 831 01:14:34,583 --> 01:14:36,000 Å bare være meg? 832 01:14:40,083 --> 01:14:41,541 Emilie, min kjære. 833 01:14:42,250 --> 01:14:47,250 Kan jeg ikke få deg tilbake til oss, bør jeg slå følge med deg. 834 01:14:50,000 --> 01:14:55,666 Vil du ha et mørkt hjerte? Er det det du higer etter? 835 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 Ta mitt, da! 836 01:15:09,333 --> 01:15:13,666 Jeg hater dere, Ladybug og Cat Noir. 837 01:16:09,708 --> 01:16:11,666 Søk dekning! 838 01:16:13,125 --> 01:16:14,000 Mamma! 839 01:16:27,458 --> 01:16:29,541 Hvor er du, Cat Noir? 840 01:16:42,666 --> 01:16:46,500 Jo mindre interessert du er, jo mer vil de ha deg. 841 01:17:11,500 --> 01:17:12,958 Løp! 842 01:17:21,000 --> 01:17:24,208 Greit. Nok selvmedlidenhet. Kom igjen! 843 01:17:24,875 --> 01:17:27,375 Denne gangen tuller jeg ikke! 844 01:17:30,208 --> 01:17:33,083 Plagg, ut med klørne! 845 01:17:48,125 --> 01:17:51,125 Ser ut til at du trenger meg likevel. 846 01:17:52,875 --> 01:17:55,125 Fint av deg å møte opp. 847 01:17:55,208 --> 01:17:59,500 -Er kjæresten din for opptatt? -Dette tar vi ikke nå. 848 01:18:03,166 --> 01:18:07,500 Vi har ikke det som må til, Cat Noir. Den er for sterk. 849 01:18:09,166 --> 01:18:10,875 -Jeg tar over. -Nei! 850 01:18:10,958 --> 01:18:14,583 Cat Noir! Vi er… sterkere sammen. 851 01:18:27,250 --> 01:18:30,208 Pusen er i løvens hule hånd. 852 01:18:35,083 --> 01:18:36,625 Kattaklysme. 853 01:18:54,875 --> 01:18:55,791 Cat Noir! 854 01:18:55,875 --> 01:18:59,541 La oss se om katter alltid lander på beina. 855 01:19:00,708 --> 01:19:03,625 Det kommer til å kollapse! 856 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Pus! 857 01:20:14,000 --> 01:20:19,875 Våkne, Cat Noir. Vær så snill. Svar meg. Ikke forlat meg. 858 01:20:22,500 --> 01:20:23,666 Ikke rør ham! 859 01:20:27,583 --> 01:20:28,666 Nei! 860 01:20:28,750 --> 01:20:34,750 Jeg føler at beina dine rister. Du er bare ei redd, lita jente, du? 861 01:21:10,791 --> 01:21:15,875 Marinette! Opp på beina igjen! Reis deg! 862 01:21:15,958 --> 01:21:17,833 Ikke la frykten vinne. 863 01:21:26,125 --> 01:21:31,500 Han er for sterk. Jeg trenger Ladybug. Jeg er ingenting uten henne. 864 01:21:55,666 --> 01:21:58,791 Ladybug eksisterer ikke uten deg. 865 01:21:58,875 --> 01:22:02,916 Så lenge kjærligheten vinner over frykten i hjertet, 866 01:22:03,000 --> 01:22:06,708 trenger du ingen maske for å være den du alt er. 867 01:22:06,791 --> 01:22:13,083 Du redder verden hver dag med masken, men jenta bak den redda hjertet mitt. 868 01:22:51,500 --> 01:22:52,583 Adrien? 869 01:23:34,250 --> 01:23:37,125 -Adrien! -Nei! 870 01:23:40,958 --> 01:23:43,583 Pappa? Du? 871 01:23:43,666 --> 01:23:46,666 Alt dette på grunn av deg? 872 01:23:47,666 --> 01:23:50,666 Se på deg. Hva har jeg gjort? 873 01:23:52,291 --> 01:23:54,416 Den lille gutten min. 874 01:23:55,708 --> 01:24:00,250 -Men hvorfor? -Jeg prøvde alt for å få henne tilbake. 875 01:24:02,208 --> 01:24:08,750 Da din mor og jeg møttes, følte vi at vi alltid hadde kjent hverandre. 876 01:24:08,833 --> 01:24:15,416 To halvdeler ble endelig til ett. Vi var alt for hverandre. 877 01:24:15,958 --> 01:24:19,250 Og så fikk vi den største gaven. 878 01:24:21,500 --> 01:24:24,125 Du kom inn i verden. 879 01:24:26,500 --> 01:24:28,500 Vi var en familie. 880 01:24:29,291 --> 01:24:32,375 Det var alt vi trengte. 881 01:24:32,458 --> 01:24:35,708 Men skjebnen ville det annerledes. 882 01:24:41,708 --> 01:24:47,708 Det skulle ha vært jeg som måtte dra. Du trengte moren din mer enn meg. 883 01:24:49,708 --> 01:24:53,833 Etter at hun forlot oss, ble jeg… Helt hjelpeløs. 884 01:24:55,208 --> 01:24:59,458 Jeg klarte ikke å takle sorgen i øynene dine, Adrien. 885 01:25:01,666 --> 01:25:04,166 Da jeg hørte om Mirakulus, 886 01:25:04,250 --> 01:25:08,000 ville jeg gjøre alt for å få moren din tilbake. 887 01:25:08,083 --> 01:25:11,375 Slik at du kunne få henne tilbake. 888 01:25:12,916 --> 01:25:15,000 Jeg mista meg selv. 889 01:25:16,333 --> 01:25:19,291 Det forstår jeg nå. 890 01:25:19,375 --> 01:25:24,291 Den eneste kraften som er sterkere enn døden… er kjærligheten. 891 01:25:25,875 --> 01:25:28,500 Jeg svikta deg, min sønn. 892 01:25:28,583 --> 01:25:32,166 Og jeg vet ikke om du noen gang kan tilgi meg. 893 01:25:38,083 --> 01:25:41,083 Du må gi slipp på henne, pappa. 894 01:26:24,166 --> 01:26:28,958 Den berømte Gabriel Agreste viste seg å stå bak kaoset i Paris. 895 01:26:34,166 --> 01:26:37,625 En gnist er alt som trengs for å tenne håpet. 896 01:26:37,708 --> 01:26:43,416 Nå som kjærligheten har overvunnet frykten i hjertet, må du la den skinne, 897 01:26:43,500 --> 01:26:46,958 for du er Ladybug, Skapelsens Mirakulus. 898 01:26:47,041 --> 01:26:50,375 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Husk det. 899 01:26:50,458 --> 01:26:57,458 Den som redder et liv, redder verden. Dine instinkter reddet en gang mitt liv. 900 01:26:58,708 --> 01:27:00,708 Det var deg. 901 01:27:16,541 --> 01:27:18,375 Paris! 902 01:27:20,250 --> 01:27:24,958 Dere trenger ikke være redde mer! Freden er gjenopprettet! 903 01:27:26,291 --> 01:27:33,125 Hvis mørket kommer over oss igjen, vil kjærlighetens kraft beskytte dere! 904 01:27:36,250 --> 01:27:38,250 Ladybug! 905 01:27:39,000 --> 01:27:42,583 Ladybug! 906 01:27:42,666 --> 01:27:45,541 Ladybug! 907 01:27:45,625 --> 01:27:49,041 Ladybug! 908 01:29:40,666 --> 01:29:43,875 Oi! Se på den kjolen! 909 01:29:43,958 --> 01:29:47,083 -Ja! Stilig. -Har dere sett Adrien? 910 01:29:47,166 --> 01:29:50,083 Jeg så ham utenfor. Skulle bli med. 911 01:29:50,166 --> 01:29:54,333 Marinette. Håper du får en flott kveld. 912 01:29:54,416 --> 01:29:57,833 For neste år begynner mobbinga igjen. 913 01:29:58,708 --> 01:30:02,750 -Du kan stole på meg. -Sabrina! Vi stikker. 914 01:30:08,500 --> 01:30:10,791 Å. Vi snakkes senere. 915 01:30:13,250 --> 01:30:15,250 Kjærlighet, altså. 916 01:30:21,083 --> 01:30:26,041 Jeg savner deg sånn, Ladybug. Nå er det fred i verden, 917 01:30:26,125 --> 01:30:29,958 men i hjertet mitt er det fortsatt kaos. 918 01:30:30,041 --> 01:30:32,041 Cat Noir? 919 01:31:04,291 --> 01:31:05,416 Marinette? 920 01:31:20,125 --> 01:31:23,625 Eller så kan du kalle meg… Ladybug. 921 01:32:07,916 --> 01:32:11,333 SLUTT 922 01:32:21,958 --> 01:32:22,958 Nathalie. 923 01:32:24,416 --> 01:32:28,791 Du er den eneste jeg kan betro min hemmelighet til. 924 01:32:28,875 --> 01:32:32,875 Fra nå av vil den bare være mellom oss to. 925 01:32:59,333 --> 01:33:06,083 Forsto ikke hva som var rett foran meg Forsto ikke hva hjertet følte 926 01:33:06,166 --> 01:33:11,916 Gikk ut fra at kjærligheten overså meg Var det frykt eller selvforsvar? 927 01:33:12,000 --> 01:33:18,166 I mørket var det alltid noen Som delte stjernene på himmelen 928 01:33:18,250 --> 01:33:24,041 Side om side med deg, forsvant frykten Med deg er jeg klar, jeg ser lyset 929 01:33:24,125 --> 01:33:28,666 Jeg tar deg med meg 930 01:33:29,916 --> 01:33:34,250 Når du snakker, er det som en melodi 931 01:33:36,041 --> 01:33:40,958 Helt alene, sto du der 932 01:33:42,250 --> 01:33:48,041 Med vår sang, som var så sår 933 01:33:48,125 --> 01:33:53,750 -Jeg ser det -Jeg føler det 934 01:33:54,375 --> 01:33:59,833 -Du er med meg -Og det er ekte 935 01:34:00,708 --> 01:34:05,583 -Jeg kan føle -Hvem du er 936 01:34:07,166 --> 01:34:12,250 Men du er fortsatt i mørket 937 01:34:13,000 --> 01:34:18,416 -Alt jeg vet -Er at jeg kan være 938 01:34:18,500 --> 01:34:23,041 Så mye sterkere 939 01:34:23,958 --> 01:34:30,291 Når du er her med meg 940 01:34:37,333 --> 01:34:39,750 Tekst: Fredrik Island Gustavsen