1 00:00:00,117 --> 00:00:04,117 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:04,141 --> 00:00:09,141 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,791 ‫به جادو باور داری؟ 4 00:00:12,875 --> 00:00:16,333 ‫من "وانگ فو" هستم 5 00:00:16,416 --> 00:00:18,750 ‫نگهبان گوهرهایی جادویی 6 00:00:18,833 --> 00:00:21,625 ‫به نام "شگفت‌آوران" 7 00:00:22,375 --> 00:00:26,500 ‫گوهرهایی که طی قرن‌ها ‫قدرت‌هایی خارق‌العاده در خود پنهان کرده‌اند 8 00:00:26,583 --> 00:00:30,125 ‫شگفت‌آوران به بزرگ‌ترین قهرمانان داده می‌شدند 9 00:00:30,208 --> 00:00:32,875 ‫تا از دنیا در مقابل پلیدی محافظت کنند 10 00:00:32,958 --> 00:00:35,208 ‫در بین آن‌ها 11 00:00:35,291 --> 00:00:39,666 ‫یکی از بقیه رعب‌انگیزتر است ‫چرا که "آکوما" خلق می‌کند 12 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 ‫پروانه‌هایی تاریک 13 00:00:42,083 --> 00:00:46,750 ‫که می‌توانند هر کس را ‫که حتی ذره‌ای خشم در وجودش دارد 14 00:00:46,833 --> 00:00:50,500 ‫تبدیل به هیولایی وحشتناک کنند 15 00:00:51,708 --> 00:00:56,208 ‫برای مقابله با این نیروی اهریمنی ‫دو قهرمان رقیب باید برخیزند 16 00:00:56,625 --> 00:00:59,958 ‫متحد، این دو شگفت‌آوران 17 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 ‫دارای قدرتی بی‌انتها هستند! 18 00:01:02,041 --> 00:01:05,583 ‫قدرتی که حتی از مرگ قوی‌تر است 19 00:01:05,666 --> 00:01:10,716 ‫اما آیا قلب‌هایی چنین فداکار ‫می‌توانند به موقع شجاعت پیدا کنند؟ 20 00:01:28,708 --> 00:01:31,125 ‫- یوهو! سلام! ‫- سلام! 21 00:01:39,666 --> 00:01:42,958 ‫ایناهاش! مرینت! 22 00:01:43,041 --> 00:01:44,791 ‫صبحونه‌ت داره سرد میشه، عزیزم 23 00:01:44,875 --> 00:01:46,666 ‫شرمنده، بابا، امروز گرسنه نیستم 24 00:01:46,750 --> 00:01:48,208 ‫- باید برم! ‫- اشکال نداره 25 00:01:48,291 --> 00:01:50,666 ‫- برای راه چند تا کروسان برمی‌دارم ‫- برای راه؟ 26 00:01:50,750 --> 00:01:53,583 ‫اوه، خیلی هیجان زده‌م ‫که قراره ببرمت مدرسه! 27 00:01:53,666 --> 00:01:56,666 ‫چی؟ نه! نه، نه، نه! ‫بابا، امروز وقتش نیست 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,083 ‫من تنهایی میرم 29 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 ‫دلت که نمی‌خواد مسخره‌م کنن، مگه نه؟ 30 00:02:00,083 --> 00:02:01,541 ‫معلومه که نه، عزیزم 31 00:02:01,625 --> 00:02:04,625 ‫- ممنون ‫- بعد از مدرسه میام دنبالت 32 00:02:04,708 --> 00:02:07,333 ‫شیرینی‌های زیبایی ‫برای تمام دوستات درست کردم 33 00:02:07,416 --> 00:02:12,375 ‫و کیک‌های اسب تک‌شاخ ‫ مورد علاقه‌ت هم یادم نرفته! 34 00:02:12,458 --> 00:02:13,583 ‫اوه، نه 35 00:02:13,666 --> 00:02:15,666 ‫چند بار باید بهت بگم؟ 36 00:02:15,750 --> 00:02:17,541 ‫- من هیچ دوستی ندارم ‫- تام 37 00:02:18,166 --> 00:02:19,833 ‫بوی سوختن به مشامم می‌رسه 38 00:02:19,916 --> 00:02:22,041 ‫نه، نه، نه! نون‌های باگتم! 39 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 ‫شرمنده، مامان ‫می‌دونم بابا نیت بدی نداره، ولی... 40 00:02:24,750 --> 00:02:27,583 ‫- چی شده، عزیزم؟ ‫- نگرانم که مسخره‌م کنن 41 00:02:27,666 --> 00:02:29,208 ‫می‌تونی تصور کنی ممکنه ‫چه فکری با خودشون بکنن؟ 42 00:02:29,291 --> 00:02:31,541 ‫اینقدر نگران فکر دیگران نباش 43 00:02:31,625 --> 00:02:34,875 ‫فقط باید به یک چیز گوش کنی 44 00:02:40,041 --> 00:02:41,458 ‫مامان، ولی آخه... 45 00:02:41,541 --> 00:02:43,250 ‫چطور می‌تونی رویاهات رو ‫به حقیقت تبدیل کنی؟ 46 00:02:43,333 --> 00:02:45,500 ‫فقط باید به خودت باور داشته باشی 47 00:02:45,583 --> 00:02:48,333 ‫حق با توئه، مامان 48 00:02:52,125 --> 00:02:54,676 ‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪ 49 00:02:54,700 --> 00:02:57,250 ‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪ 50 00:02:58,083 --> 00:03:00,875 ‫♪ شاید امروز، بتونم راهی پیدا کنم ♪ 51 00:03:00,958 --> 00:03:03,875 ‫- ♪ که رویاهام من رو آزاد کنن ♪ ‫- مراقب باش کجا داری میری! 52 00:03:03,958 --> 00:03:06,541 ‫♪ نمی‌تونم تصمیم بگیرم ♪ 53 00:03:06,625 --> 00:03:09,041 ‫♪ از جا ماندن خسته شدم ♪ 54 00:03:09,416 --> 00:03:11,625 ‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪ 55 00:03:11,708 --> 00:03:15,416 ‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪ 56 00:03:15,500 --> 00:03:17,875 ‫♪ چه حسی می‌تونه داشته باشه ♪ 57 00:03:18,291 --> 00:03:21,000 ‫♪ که زندگی کس دیگه‌ای رو داشته باشم؟ ♪ 58 00:03:21,458 --> 00:03:22,833 ‫♪ این رویاپردازی‌ها دوومی ندارن ♪ 59 00:03:24,666 --> 00:03:26,875 ‫♪ و همه از هم می‌پاشن ♪ 60 00:03:28,000 --> 00:03:30,625 ‫♪ خیلی سریع! ♪ 61 00:03:30,708 --> 00:03:32,500 ‫♪ کاسب‌ها از راه می‌رسن ♪ 62 00:03:33,333 --> 00:03:36,145 ‫♪ خوب می‌دونن که چطوری و چرا ♪ 63 00:03:36,169 --> 00:03:38,416 ‫♪ کارشون رو انجام میدن ♪ 64 00:03:40,041 --> 00:03:42,916 ‫♪ ای‌کاش برای من هم ♪ 65 00:03:43,000 --> 00:03:46,208 ‫♪ همینطوری بود ♪ 66 00:03:46,291 --> 00:03:48,386 ‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪ 67 00:03:48,410 --> 00:03:51,000 ‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪ 68 00:03:52,416 --> 00:03:55,500 ‫♪ شاید امروز، جوری رویاپردازی کنم ♪ 69 00:03:55,583 --> 00:03:57,708 ‫♪ که همه ببینن ♪ 70 00:03:58,500 --> 00:04:00,875 ‫♪ رنگ‌های توی ذهنم ♪ 71 00:04:00,958 --> 00:04:03,708 ‫♪ تمام شکل‌ها و طراحی‌ها ♪ 72 00:04:03,791 --> 00:04:05,875 ‫♪ آزاد می‌شدن ♪ 73 00:04:05,958 --> 00:04:09,333 ‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪ 74 00:04:12,916 --> 00:04:16,541 ‫♪ هیچوقت نمی‌دونم چی باید بگم ♪ 75 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 ‫♪ نمی‌تونم خودمو نشون بدم ♪ 76 00:04:19,916 --> 00:04:22,365 ‫♪ آخه می‌دونم که خیلی ♪ 77 00:04:22,389 --> 00:04:25,416 ‫♪ وصله‌ی ناجورم ♪ 78 00:04:28,750 --> 00:04:30,916 ‫♪ ولی چه حسی داره ♪ 79 00:04:31,541 --> 00:04:34,224 ‫♪ که همه‌ی رویاپردازی‌هام به حقیقت بپیوندن ♪ 80 00:04:34,248 --> 00:04:35,625 ‫♪ ولی درنگ می‌کنم ♪ 81 00:04:38,166 --> 00:04:41,125 ‫♪ و اون لحظه می‌گذره ♪ 82 00:04:41,208 --> 00:04:43,416 ‫♪ و دیگه خیلی دیره ♪ 83 00:04:49,541 --> 00:04:53,208 ‫♪ آیا امروز روزی جدیده؟ ♪ 84 00:04:55,625 --> 00:04:59,000 ‫♪ شاید همه‌شون ببینن ♪ 85 00:05:01,625 --> 00:05:05,500 ‫♪ می‌ایستم و میگم ♪ 86 00:05:07,125 --> 00:05:10,541 ‫♪ که به خودم باور دارم ♪ 87 00:05:16,208 --> 00:05:18,592 ‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪ 88 00:05:18,616 --> 00:05:21,000 ‫♪ چه چیزها که نمی‌تونستم ببینم ♪ 89 00:05:22,208 --> 00:05:24,791 ‫♪ شاید امروز، راهی پیدا کنم ♪ 90 00:05:25,375 --> 00:05:27,500 ‫♪ رویاهام من رو رها می‌کنن ♪ 91 00:05:28,291 --> 00:05:30,750 ‫♪ تصمیمم رو می‌گیرم ♪ 92 00:05:30,833 --> 00:05:33,458 ‫♪ ایندفعه از ترس کنار نمی‌کشم ♪ 93 00:05:33,541 --> 00:05:35,708 ‫♪ چه چیزها که نمی‌تونم ببینم ♪ 94 00:05:35,791 --> 00:05:39,791 ‫♪ اگر به خودم ♪ 95 00:05:39,875 --> 00:05:42,916 ‫♪ باور داشتم ♪ 96 00:05:43,000 --> 00:05:45,125 ‫آخ! 97 00:05:53,833 --> 00:05:55,291 ‫آقای اگرست! 98 00:05:55,375 --> 00:05:57,458 ‫تیم‌ها توی اتاق نمایش، منتظر شما هستن 99 00:06:02,458 --> 00:06:04,833 ‫حرف نداره! احسنت! 100 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 ‫آره! 101 00:06:07,975 --> 00:06:09,466 ‫اوه! 102 00:06:14,666 --> 00:06:18,083 ‫جدا از اون، نمایش ‫ از همه نظر موفقیت‌آمیز بود 103 00:06:18,166 --> 00:06:20,541 ‫به محض اینکه هر نقدی منتشر شد ‫یک نسخه ازش برام بیارین 104 00:06:20,625 --> 00:06:22,333 ‫چشم، قربان 105 00:06:22,416 --> 00:06:23,833 ‫سه سانتی‌متر از سمت راست کم کنین 106 00:06:23,916 --> 00:06:25,208 ‫حاشیه‌ش رو بیارین پایین‌تر 107 00:06:25,291 --> 00:06:26,791 ‫و اون روبان رو بندازین دور 108 00:06:27,166 --> 00:06:29,833 ‫اوه! حرف نداره! 109 00:06:37,000 --> 00:06:38,083 ‫احوالات، پسر! 110 00:06:40,458 --> 00:06:42,125 ‫- ورزش می‌کنی؟ ‫- دارم عضله میارم! 111 00:06:43,625 --> 00:06:45,416 ‫- لباس ‫- بی‌نقصه 112 00:06:45,500 --> 00:06:46,958 ‫- کتاب‌ها؟ ‫- داریم 113 00:06:47,041 --> 00:06:49,541 ‫- ادرین؟ ‫- قول دادم اطراف رو بهش نشون بدم 114 00:06:49,625 --> 00:06:52,791 ‫اگر همه‌چی طبق نقشه پیش بره ‫دسامبر همراهم میاد جشن آخرسال 115 00:06:52,875 --> 00:06:56,541 ‫همه‌چی باید طبق نقشه پیش بره ‫باشه، سابرینا؟ 116 00:06:56,625 --> 00:06:58,208 ‫نقشه؟ داریم 117 00:07:00,041 --> 00:07:01,916 ‫اوه، مراقب باش! 118 00:07:11,958 --> 00:07:14,291 ‫الان زدی بافتنی 119 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 ‫گابریل اگرستمو خراب کردی! 120 00:07:16,333 --> 00:07:18,333 ‫خیلی... خیلی معذرت... 121 00:07:18,416 --> 00:07:20,125 ‫مرینت! 122 00:07:20,208 --> 00:07:23,875 ‫واقعاً که خیلی... 123 00:07:24,750 --> 00:07:27,541 ‫لازم نیست بخاطر من وایسی ‫من چندان مهم نیستم 124 00:07:27,833 --> 00:07:30,875 ‫قراره بهترین دوستم بشی 125 00:07:30,958 --> 00:07:33,125 ‫یه بافتنی کشمیر ‫بی‌نهایت ارزشمند که بیشتر نیست 126 00:07:33,750 --> 00:07:34,958 ‫بجنب، سابرینا 127 00:07:35,041 --> 00:07:37,708 ‫بیا بریم کلاس ‫یه عالمه درس داریم 128 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 ‫الان اونقدر عصبانیم که نگو! 129 00:07:41,500 --> 00:07:44,625 ‫اونقدر که می‌تونم... ‫یه تکه نون با کره بخورم! 130 00:07:44,708 --> 00:07:46,775 ‫ولی این که کربوهیدرات و چربیه 131 00:07:46,799 --> 00:07:47,791 ‫ممکنه چاق بشی! 132 00:07:47,875 --> 00:07:49,625 ‫می‌دونم! 133 00:07:50,416 --> 00:07:51,875 ‫لازم نبود این‌کارو بکنی 134 00:07:51,958 --> 00:07:54,041 ‫اوه، شرمنده 135 00:07:54,125 --> 00:07:56,208 ‫باید می‌رفتم توی صف دوست‌هایی 136 00:07:56,291 --> 00:07:58,166 ‫که می‌خواستن کمکت کنن؟ 137 00:07:58,250 --> 00:07:59,416 ‫شوخی می‌کنم 138 00:07:59,500 --> 00:08:01,541 ‫- اسمم "آلیا"ـست ‫- ممنون، من... 139 00:08:02,208 --> 00:08:03,208 ‫من "مرینت"ـم 140 00:08:03,291 --> 00:08:05,083 ‫آوازه‌ت این اطراف پیچیده 141 00:08:05,166 --> 00:08:07,083 ‫میگن مثل آهنربای فجایع می‌مونی 142 00:08:07,166 --> 00:08:08,666 ‫راست هم می‌گفتن 143 00:08:08,750 --> 00:08:11,625 ‫بعضیا باید سعی کنن ‫که اینطوری خرابکاری کنن 144 00:08:11,708 --> 00:08:15,416 ‫آره، من سعی می‌کنم... که خرابکاری نکنم 145 00:08:15,500 --> 00:08:18,416 ‫- شاید بهتر باشه نزدیکم نشی ‫- شوخیت گرفته؟ 146 00:08:18,500 --> 00:08:20,458 ‫می‌میرم واسه هیجان 147 00:08:20,541 --> 00:08:22,166 ‫عین چسب می‌چسبم بهت 148 00:08:23,625 --> 00:08:26,125 ‫فکر کنم تقدیر این بوده ‫ که دوست همدیگه باشیم 149 00:08:32,333 --> 00:08:33,500 ‫این سوت سگه؟ 150 00:08:40,333 --> 00:08:41,791 ‫ای خدا! 151 00:08:43,958 --> 00:08:46,208 ‫ها؟ 152 00:08:46,291 --> 00:08:48,250 ‫خیلی باحال بود! 153 00:08:48,791 --> 00:08:52,750 ‫عشقم، اون لباسی ‫که قولشو بهم داده بودی کجاست؟ 154 00:08:53,583 --> 00:08:56,041 ‫عزیزم، برات آماده‌ش می‌کنم 155 00:08:56,125 --> 00:08:58,416 ‫تا دلت بخواد زمان داریم 156 00:08:58,791 --> 00:09:02,125 ‫و من مشکلی ندارم ‫که تا ابد منتظر بمونم 157 00:09:03,125 --> 00:09:05,625 ‫حاضرم تمام عمری که برام مونده رو بدم... 158 00:09:06,250 --> 00:09:09,250 ‫که فقط یک‌بار تو رو ‫ توی این لباس ببینم، امیلی 159 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 ‫همم؟ 160 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 ‫حقیقتشو بخوای 161 00:09:24,250 --> 00:09:26,125 ‫تابحال همچین وسیله‌ی عجیبی رو ندیده بودم 162 00:09:26,875 --> 00:09:29,000 ‫مو به تنم سیخ می‌کنه 163 00:09:33,916 --> 00:09:35,958 ‫هی، سرتو بالا نگه دار، دختر 164 00:09:38,833 --> 00:09:39,833 ‫بهم زنگ بزن، باشه؟ 165 00:09:39,916 --> 00:09:42,558 ‫ای‌کاش منم می‌تونستم ‫همچین انفجاری درست کنم 166 00:09:42,625 --> 00:09:44,583 ‫خیلی خرابکاری می‌کنی، مرینت! 167 00:09:44,666 --> 00:09:45,993 ‫انگار عمداً این‌کارا رو می‌کنه! 168 00:09:46,017 --> 00:09:47,166 ‫خیلی دست‌و‌پا چلفتیه! 169 00:09:47,625 --> 00:09:49,916 ‫هرکاری می‌کنه، بهتره نزدیکش نشی! 170 00:09:50,000 --> 00:09:52,041 ‫همینطوری دست‌و‌پا چلفتی دنیا اومدی؟ 171 00:09:55,916 --> 00:09:58,833 ‫سلام، مرینت! ‫نظرت چیه بعد از مدرسه 172 00:09:58,916 --> 00:10:00,458 ‫موی همدیگه رو ببافیم؟ 173 00:10:00,541 --> 00:10:02,375 ‫بعدش می‌تونم باهاش خفه‌ت کنم! 174 00:10:02,458 --> 00:10:04,000 ‫نظرت چیه؟ 175 00:10:04,083 --> 00:10:06,791 ‫صبر کن ببینم، یه دختر دیگه ‫بافتنی اگرست پوشیده؟ 176 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 ‫کی همچین جراتی کرده؟ 177 00:10:09,333 --> 00:10:12,791 ‫نمی‌تونی از دستم فرار کنی، مرینلا! 178 00:10:12,875 --> 00:10:14,333 ‫- ببخشید ‫- اوه! 179 00:10:14,416 --> 00:10:16,166 ‫شرمنده 180 00:10:19,333 --> 00:10:21,166 ‫همم... 181 00:10:26,291 --> 00:10:27,375 ‫باید یه راه خروج باشه 182 00:10:27,750 --> 00:10:29,250 ‫یه خروج اضطراری 183 00:10:33,583 --> 00:10:35,125 ‫ زندگیم به پایان رسیده 184 00:10:35,208 --> 00:10:36,541 ‫مجبورم از پاریس برم 185 00:10:36,625 --> 00:10:38,833 ‫اسممو عوض کنم ‫موهامو رنگ کنم 186 00:10:40,958 --> 00:10:43,875 ‫یخورده شانس بهم بده، خواهش می‌کنم 187 00:10:45,916 --> 00:10:47,666 ‫- ها؟ ‫- ها؟ 188 00:10:50,166 --> 00:10:51,708 ‫حالت خوبه؟ 189 00:10:51,791 --> 00:10:53,291 ‫اوه... من؟ 190 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 ‫داری گریه می‌کنی؟ 191 00:10:55,791 --> 00:10:58,125 ‫چی؟ ‫نه گریه نمی‌کنم! 192 00:10:58,208 --> 00:11:01,375 ‫بخاطر... حساسیته ‫یه عالمه گرده اینجا هست 193 00:11:01,458 --> 00:11:04,041 ‫البته گرده نه، خاک ‫منظورم اینه که... 194 00:11:04,125 --> 00:11:05,318 ‫گرد و غبار! 195 00:11:05,342 --> 00:11:07,158 ‫حتماً رفته توی چشمام 196 00:11:35,291 --> 00:11:36,791 ‫مطمئنی حالت خوبه؟ 197 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 ‫اوه! 198 00:11:45,583 --> 00:11:46,791 ‫کمک لازم داری؟ 199 00:12:03,875 --> 00:12:06,333 ‫صبر کن ببینم، بنظرت باهمدیگه...؟ 200 00:12:07,625 --> 00:12:08,916 ‫کجا رفتی؟ 201 00:12:18,541 --> 00:12:20,416 ‫خیلی عجیب غریبه 202 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 ‫هی، داداش! 203 00:12:21,583 --> 00:12:23,166 ‫ببخشید! شرمنده! 204 00:12:23,250 --> 00:12:24,500 ‫شرمنده! 205 00:12:25,416 --> 00:12:27,000 ‫حیفه که داری تمام ‫عشق‌و‌حال رو از دست میدی، پسر 206 00:12:27,083 --> 00:12:30,708 ‫آره، آدم اون داخل احساس تنهایی می‌کنه 207 00:12:30,791 --> 00:12:32,875 ‫هی، فردا افتتاحیه‌ست 208 00:12:32,958 --> 00:12:34,291 ‫باید باهام بیای 209 00:12:34,375 --> 00:12:36,178 سواری‌های خفنی داره، پسر 210 00:12:36,202 --> 00:12:37,458 ‫باحال میشه 211 00:12:37,833 --> 00:12:40,041 ‫می‌دونی که من کنارتم، مگه نه؟ 212 00:12:40,625 --> 00:12:42,041 ‫خیلی‌خب، پسر 213 00:12:44,291 --> 00:12:45,541 ‫چیز دیگه‌ای نیست؟ 214 00:12:45,625 --> 00:12:47,875 ‫مصاحبه‌تون با مد جهانی ‫فردا، اول وقت 215 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 ‫باشه 216 00:12:49,208 --> 00:12:50,666 ‫مرسی، ناتالی 217 00:12:52,000 --> 00:12:53,083 ‫شام؟ 218 00:12:54,625 --> 00:12:56,583 ‫با پسرتون، قربان 219 00:12:57,666 --> 00:12:59,500 ‫نه، کار دارم 220 00:12:59,583 --> 00:13:00,800 ‫به پدرش احتیاج داره 221 00:13:00,883 --> 00:13:04,050 ‫و ممنون میشم ‫اگر سرت به کار خودت باشه 222 00:13:13,208 --> 00:13:14,916 ‫متاسفم، ادرین 223 00:13:15,500 --> 00:13:17,591 ‫خودم می‌دونم همیشه چطوریه 224 00:14:39,875 --> 00:14:41,750 ‫تولدت مبارک، مامان 225 00:14:44,291 --> 00:14:48,000 ‫دیگه نمی‌تونم این راز تاریک رو نگه دارم 226 00:14:56,291 --> 00:14:57,625 ‫قدرت بی‌انتها رو بهم بده 227 00:14:58,041 --> 00:15:00,500 ‫تا بتونم زنم رو برگردونم! 228 00:15:03,041 --> 00:15:05,041 ‫ارباب 229 00:15:05,125 --> 00:15:06,583 ‫نمی‌تونم این آرزوت رو محقق کنم 230 00:15:06,666 --> 00:15:11,083 ‫فقط کفش‌دوزک و گربه‌ی سیاه شگفت‌آور ‫همچین قدرتی دارن 231 00:15:11,166 --> 00:15:12,333 ‫چطوری پیداشون کنم؟ 232 00:15:12,416 --> 00:15:15,458 ‫فقط در دوران هرج‌و‌مرج فراخونده میشن 233 00:15:17,458 --> 00:15:19,291 ‫اگر راهش هرج‌و‌مرجه 234 00:15:19,375 --> 00:15:21,125 ‫دنیا رو به آتش می‌کشم 235 00:15:21,208 --> 00:15:23,750 ‫و برای این‌کار ‫ خودمو در شعله‌ها غرق می‌کنم! 236 00:15:28,416 --> 00:15:31,441 ‫برخیز، ای تاریکی! 237 00:15:37,875 --> 00:15:39,208 ‫وقتشه 238 00:15:40,416 --> 00:15:42,041 ‫همم... 239 00:15:45,458 --> 00:15:46,458 ‫همم... 240 00:15:58,500 --> 00:16:00,125 ‫خیلی‌خب، شما دو تا 241 00:16:00,208 --> 00:16:02,541 ‫می‌دونم بیدار شدین! 242 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 ‫الان جعبه رو باز می‌کنم 243 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 ‫ولی بهتون هشدار میدم 244 00:16:07,791 --> 00:16:09,416 ‫دعوا نکنینا! 245 00:16:09,500 --> 00:16:12,541 ‫باید با همدیگه همکاری کنین! 246 00:16:14,083 --> 00:16:15,083 ‫همم؟ 247 00:16:17,666 --> 00:16:18,750 ‫همینه 248 00:16:18,833 --> 00:16:19,823 ‫عه؟ 249 00:16:19,847 --> 00:16:21,341 ‫نه! نه! 250 00:16:23,000 --> 00:16:23,734 ‫اوه، نه! 251 00:16:23,758 --> 00:16:24,491 ‫اوه، نه! 252 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 ‫سلام، مرینلا! 253 00:16:29,166 --> 00:16:31,458 ‫نظرت چیه تا خونه باهات بیام؟ 254 00:16:31,541 --> 00:16:32,916 ‫باید برم! 255 00:16:33,000 --> 00:16:33,759 ‫شرمنده! 256 00:16:33,783 --> 00:16:34,541 ‫شرمنده! 257 00:16:34,625 --> 00:16:37,000 ‫دوست‌ها از دست دوست‌هاشون ‫که ازشون متنفرن فرار نمی‌کنن! 258 00:16:43,291 --> 00:16:46,083 ‫می‌خوام خوب و قشنگ سرهمدیگه فریاد بکشیم 259 00:16:46,166 --> 00:16:48,375 ‫مثل دو تا نوجوون متمدن! 260 00:16:48,458 --> 00:16:51,958 ‫صبر کنین! باید با همدیگه انتخابشون کنیم! 261 00:16:55,875 --> 00:16:57,625 ‫شرمنده! 262 00:16:58,166 --> 00:16:59,583 ‫هی! 263 00:17:15,750 --> 00:17:17,791 ‫حالت خوبه؟ 264 00:17:18,125 --> 00:17:21,375 ‫برای نجات من ‫زندگیت رو به خطر انداختی؟ 265 00:17:21,458 --> 00:17:23,240 ‫صبر کن ببینم 266 00:17:23,264 --> 00:17:24,600 ‫تویی! 267 00:17:24,708 --> 00:17:26,041 ‫تو! همراهم بیا! 268 00:17:26,625 --> 00:17:27,625 ‫همین الان! 269 00:17:27,708 --> 00:17:30,000 ‫دنیا در خطره! 270 00:17:30,083 --> 00:17:32,583 ‫خیلی‌خب، بنظر حالت خوب میاد 271 00:17:32,666 --> 00:17:34,333 ‫مرینلا! 272 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 ‫باید برم! 273 00:17:36,625 --> 00:17:38,916 ‫وایسا! یادت باشه! 274 00:17:39,000 --> 00:17:41,875 ‫هرکس جانی رو نجات بده ‫دنیا رو نجات داده! 275 00:17:42,291 --> 00:17:45,041 ‫باید از دست تمام این دیوونه‌ها فرار کنم! 276 00:17:45,125 --> 00:17:46,666 ‫نترس! 277 00:17:46,750 --> 00:17:48,795 ‫وگرنه همه‌مون می‌میریم! 278 00:17:48,819 --> 00:17:50,416 ‫تو فرد برگزیده‌ای! 279 00:17:50,500 --> 00:17:53,375 ‫تمام شهر دیوونه‌خونه شده! 280 00:18:00,375 --> 00:18:01,791 ‫اوه، مرینلا! 281 00:18:02,583 --> 00:18:04,041 ‫کجایی؟ 282 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 ‫چرا اینقدر کندی، سابرینا؟ 283 00:18:07,208 --> 00:18:08,375 ‫اجازه دادی فرار کنه! 284 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 ‫جفت کیف‌هامون دستم بود! 285 00:18:10,541 --> 00:18:13,083 ‫فقط به خودت فکر می‌کنی! 286 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 ‫پیداش کن! 287 00:18:20,875 --> 00:18:22,291 ‫اینجا نیست! 288 00:18:33,916 --> 00:18:35,000 ‫یعنی چی...؟ 289 00:18:53,208 --> 00:18:54,416 ‫ها؟ 290 00:19:04,500 --> 00:19:07,291 ‫از لحظه‌ای که دیدمت می‌دونستم 291 00:19:07,375 --> 00:19:09,625 ‫عزیزدلم، باهام ازدواج می‌کنی؟ 292 00:19:09,708 --> 00:19:13,375 ‫عالیه ‫همه‌چی عالیه، ریموند! 293 00:19:13,458 --> 00:19:16,000 ‫فضا، موسیقی 294 00:19:16,083 --> 00:19:18,916 ‫ولی... من عاشق کس دیگه‌ایم! 295 00:19:19,000 --> 00:19:21,666 ‫چطور ممکنه؟ 296 00:19:21,750 --> 00:19:24,875 ‫دیگه هرگز عاشق نمیشم! 297 00:19:35,000 --> 00:19:36,625 ‫اوه؟ 298 00:19:39,125 --> 00:19:40,918 ‫قلبش رو آکومایی کن 299 00:19:40,942 --> 00:19:42,633 ‫خشمش رو رها کن 300 00:19:47,000 --> 00:19:51,125 ‫زمانی باور بر این بود ‫که مجسمه‌های آب‌پران شب‌ها... 301 00:19:51,916 --> 00:19:53,375 ‫ زنده می‌شن! 302 00:19:54,041 --> 00:19:58,250 ‫و از نوتردام در برابر ‫ارواح شیطانی محافظت می‌کنن! 303 00:20:03,958 --> 00:20:06,916 ‫زودی میرم! 304 00:20:07,000 --> 00:20:09,625 ‫قول میدم ‫نیازی نیست منو بترسونی 305 00:20:09,708 --> 00:20:11,791 ‫معمولاً خودم خودمو می‌ترسونم 306 00:20:16,708 --> 00:20:18,625 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 307 00:20:26,500 --> 00:20:27,625 ‫صبر کن! 308 00:20:39,583 --> 00:20:42,791 ‫هرکس جانی رو نجات بده ‫دنیا رو نجات داده؟ 309 00:20:50,916 --> 00:20:52,166 ‫ها؟ 310 00:21:30,041 --> 00:21:33,208 ‫چه عجب! 311 00:21:33,291 --> 00:21:34,583 ‫آخیش! 312 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 ‫ها؟ خدای من! 313 00:21:40,791 --> 00:21:43,500 ‫چه هیجان‌انگیز! ‫برق رو کشف کردین! 314 00:21:44,500 --> 00:21:45,666 ‫دخترها می‌تونن شلوار بپوشن! 315 00:21:46,250 --> 00:21:47,250 ‫چه عجب! 316 00:21:49,000 --> 00:21:52,625 ‫یادم رفته بود ‫این بخشش می‌تونه چقدر پرسروصدا باشه 317 00:21:52,708 --> 00:21:55,541 ‫وقت نداریم، بیا زود تمومش کنیم بره، باشه؟ 318 00:21:55,625 --> 00:21:58,958 ‫اسم من "تیکی"ـه، کوامی خلقت ‫از دیدنت خوشبختم، مرینت 319 00:21:59,041 --> 00:22:01,041 ‫آره، اسمت رو می‌دونم ‫ناسلامتی یه کوامیم 320 00:22:01,125 --> 00:22:02,458 ‫می‌تونی بگی "کوامی"؟ 321 00:22:05,375 --> 00:22:06,708 ‫خیلی‌خب، بیخیالش 322 00:22:06,791 --> 00:22:08,458 ‫من یه فرشته‌ی کوچیکم 323 00:22:08,541 --> 00:22:10,416 ‫البته آرزو برآورده نمی‌کنم 324 00:22:10,500 --> 00:22:13,083 ‫ولی با همدیگه ‫خطرناک‌ترین کارها رو انجام میدیم 325 00:22:13,166 --> 00:22:15,541 ‫زندگی‌هامون رو به‌خطر می‌اندازیم ‫و دنیا رو نجات میدیم 326 00:22:15,625 --> 00:22:18,333 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آخرین باری که همچین خوابی دیدم... 327 00:22:18,416 --> 00:22:19,875 ‫تختم رو خیس کردم! 328 00:22:19,958 --> 00:22:22,458 ‫چه بامزه، ولی اینا واقعیه 329 00:22:22,541 --> 00:22:25,041 ‫شاپرک در مقابل طمع بشریت مغلوب شده 330 00:22:25,125 --> 00:22:27,288 ‫نمی‌دونیم چه کارهایی ازش برمیاد 331 00:22:27,312 --> 00:22:29,625 ‫سرنوشت دنیا در دستان توئه! 332 00:22:29,666 --> 00:22:31,750 ‫- چی؟ ‫- اوه، خب... 333 00:22:31,833 --> 00:22:34,125 ‫بیا از یه راه دیگه امتحانش کنیم 334 00:22:35,083 --> 00:22:36,583 ‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪ 335 00:22:38,333 --> 00:22:40,208 ‫♪ و تو از پسش برمیای ♪ 336 00:22:41,208 --> 00:22:43,541 ‫- ♪ پس وقتی اوضاع سخت میشه ♪ ‫- ها؟ 337 00:22:44,625 --> 00:22:47,791 ‫♪ با همدیگه، از اون شرایط سخت رد میشیم ♪ 338 00:22:47,875 --> 00:22:50,750 ‫- ♪ اشتباه می‌کنی ♪ ‫- نچ! 339 00:22:50,833 --> 00:22:54,041 ‫- ♪ واضح میشه دید ♪ ‫- خب، معلومه که اینطور نیست 340 00:22:54,125 --> 00:22:57,166 ‫- ♪ احتیاج به یه قهرمان داری ♪ ‫- دقیقاً! 341 00:22:57,541 --> 00:22:59,291 ‫♪ و من همچین کسی نیستم ♪ 342 00:23:00,666 --> 00:23:03,833 ‫♪ عاشق تواضعتم ♪ 343 00:23:03,916 --> 00:23:06,958 ‫♪ انتخاب خوبی برای کفش‌دوزک هستی ♪ 344 00:23:07,041 --> 00:23:10,291 ‫♪ ولی می‌تونی باهام روراست باشی ♪ 345 00:23:10,375 --> 00:23:13,291 ‫♪ در اعماق وجودت، می‌دونی که درست میگم ♪ 346 00:23:13,833 --> 00:23:15,000 ‫بزن بریم! 347 00:23:15,083 --> 00:23:16,634 ‫♪ من یه کار بیشتر ندارم ♪ 348 00:23:16,658 --> 00:23:18,208 ‫♪ توش حسابی مهارت دارم ♪ 349 00:23:18,291 --> 00:23:20,750 ‫♪ سال‌های ساله که دارم انجامش میدم ♪ 350 00:23:21,458 --> 00:23:23,050 ‫♪ قلب‌هایی پیدا می‌کنم ♪ 351 00:23:23,074 --> 00:23:24,666 ‫♪ که کاملاً شجاع باشن ♪ 352 00:23:24,750 --> 00:23:25,846 ‫♪ با عشقی که می‌تونه ♪ 353 00:23:25,870 --> 00:23:27,041 ‫♪ تمام ترس‌ها رو شکست بده ♪ 354 00:23:27,125 --> 00:23:30,125 ‫♪ ولی چرا من؟ من که خاص نیستم، کفش‌دوزک ♪ 355 00:23:30,208 --> 00:23:33,416 ‫♪ وایسا تا ببینی چه چیزهایی ازت برمیاد ♪ 356 00:23:33,500 --> 00:23:36,916 ‫♪ امکان نداره بتونم امروز دنیا رو نجات بدم ♪ 357 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 ‫♪ بهم اعتماد کن وقتی اینو میگم ♪ 358 00:23:38,958 --> 00:23:40,791 ‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪ 359 00:23:40,875 --> 00:23:43,750 ‫- ♪ واقعاً نیستم ♪ ‫- ♪ تا وقتی تلاش نکردی که نمی‌دونی ♪ 360 00:23:43,833 --> 00:23:46,875 ‫- ♪ واقعاً دختر اشتباهی رو انتخاب کردی ♪ ‫- ♪ و وقتی اوضاع سخت میشه ♪ 361 00:23:46,958 --> 00:23:48,833 ‫♪ توی رویا مخفی میشم ♪ 362 00:23:48,916 --> 00:23:50,250 ‫♪ فقط خودت باش ♪ 363 00:23:50,333 --> 00:23:51,750 ‫♪ همونی که در اعماق وجودتی ♪ 364 00:23:52,083 --> 00:23:54,166 ‫- منظورت چیه؟ ‫- بذار برات توضیح بدم 365 00:23:54,250 --> 00:23:55,759 ‫♪ الان هزاران ساله که دارم ♪ 366 00:23:55,783 --> 00:23:57,291 ‫♪ کفش‌دوزک‌ها رو پیدا می‌کنم ♪ 367 00:23:57,375 --> 00:23:58,842 ‫♪ همیشه وقتی خطری پدیدار میشه ♪ 368 00:23:58,866 --> 00:24:00,333 ‫♪ دنیا یه کفش‌دوزک لازم داره ♪ 369 00:24:00,416 --> 00:24:03,583 ‫♪ پس در تاریک‌ترین ساعت طولانی‌ترین شبمون ♪ 370 00:24:03,666 --> 00:24:05,615 ‫♪ همیشه کفش‌دوزکی وجود داشته ♪ 371 00:24:05,639 --> 00:24:07,000 ‫♪ که برخیزه و بجنگه ♪ 372 00:24:07,083 --> 00:24:08,645 ‫♪ با اون همه جنگیدن و جاسوسی کردن ♪ 373 00:24:08,669 --> 00:24:09,916 ‫♪ بهترین دوستای هم میشیم ♪ 374 00:24:10,000 --> 00:24:11,223 ‫♪ به یک قدمی مرگ می‌رسیم ♪ 375 00:24:11,247 --> 00:24:12,708 ‫♪ و باز هم همه‌شو انجام میدیم ♪ 376 00:24:12,791 --> 00:24:14,700 ‫♪ و وقتی این قابلیت‌ها رو داشته باشی ♪ 377 00:24:14,724 --> 00:24:15,958 ‫♪ دیدنش فوق العاده‌ست ♪ 378 00:24:16,041 --> 00:24:17,834 ‫♪ به عنوان یه اَبَر پینه‌دوزک ♪ 379 00:24:17,858 --> 00:24:19,250 ‫♪ خودتو پیدا می‌کنی ♪ 380 00:24:19,333 --> 00:24:22,375 ‫- چی‌چی دوزک؟ ‫- ♪ بهت میگم چی‌چی به تو می‌رسه ♪ 381 00:24:22,458 --> 00:24:25,291 ‫♪ می‌تونی تبدیل به آدم جدیدی بشی! ♪ 382 00:24:26,333 --> 00:24:28,583 ‫♪ فقط دست از سرم بردار ♪ 383 00:24:28,666 --> 00:24:30,291 ‫♪ می‌خوام برم خونه ♪ 384 00:24:30,375 --> 00:24:31,905 ‫♪ من کسی نیستم که بخوای ♪ 385 00:24:31,929 --> 00:24:33,458 ‫♪ مسئول این کارا باشه ♪ 386 00:24:33,541 --> 00:24:38,791 ‫♪ من اونی نیستم که نیاز داری ♪ 387 00:24:41,375 --> 00:24:43,291 ‫♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪ 388 00:24:44,625 --> 00:24:46,750 ‫♪ نمی‌تونم این‌کارو انجام بدم ♪ 389 00:24:48,000 --> 00:24:49,875 ‫♪ وقتی شرایط سخت میشه ♪ 390 00:24:50,750 --> 00:24:53,125 ‫♪ بهونه می‌تراشم ♪ 391 00:24:53,958 --> 00:24:54,918 ‫♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪ 392 00:24:54,942 --> 00:24:56,458 ‫♪ می‌زنم دهنتو سرویس می‌کنم ♪ 393 00:24:56,541 --> 00:24:58,375 ‫- ♪ اگر گوش ندی ♪ ‫- ♪ نمی‌تونم این‌کارو بکنم ♪ 394 00:24:58,458 --> 00:25:00,541 ‫♪ دیگه خسته شدم از بس جات انتخاب کردم ♪ 395 00:25:00,625 --> 00:25:02,791 ‫- ♪ وقتی شرایط سخت میشه ♪ ‫- ♪ شرایط برای همه سخته ♪ 396 00:25:02,875 --> 00:25:04,541 ‫- ♪ یاد می‌گیری که بجنگی و ازش بگذری ♪ ‫- ♪ بهونه می‌تراشم ♪ 397 00:25:04,625 --> 00:25:06,833 ‫♪ گمونم مجبورم جات انتخاب کنم ♪ 398 00:25:06,916 --> 00:25:08,416 ‫- ♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪ ‫- ♪ وقت نداریم ♪ 399 00:25:08,500 --> 00:25:10,000 ‫♪ اگر تو مطمئن نیستی، من هستم ♪ 400 00:25:10,083 --> 00:25:11,791 ‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪ 401 00:25:19,916 --> 00:25:21,208 ‫همین یه شب 402 00:25:21,291 --> 00:25:24,125 ‫همین یه شبی که مرخصیم، بهم زنگ می‌زنن 403 00:25:24,208 --> 00:25:26,083 ‫یه بلایی سرشون بیارم ‫ اون سرش ناپیدا، بشین و تماشا کن! 404 00:25:26,166 --> 00:25:28,208 ‫اوه، آره! ‫فردا قیامت می‌کنم! 405 00:25:31,458 --> 00:25:32,891 ‫ها؟ 406 00:25:35,958 --> 00:25:38,750 ‫چیزی برای گزارش دادن نیست 407 00:25:38,833 --> 00:25:40,416 ‫فقط وقتمو هدر دادن! 408 00:25:45,875 --> 00:25:48,125 ‫وایسا ببینم... 409 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 ‫این دیگه چیه؟ 410 00:25:51,583 --> 00:25:52,833 ‫واو... 411 00:25:56,750 --> 00:25:58,541 ‫اولش آهنگ، حالام یویو؟ 412 00:25:58,625 --> 00:26:00,125 ‫بعدش چی، سرویس‌ چای‌خوری؟ 413 00:26:06,583 --> 00:26:08,291 ‫چی؟ 414 00:26:09,500 --> 00:26:10,666 ‫اوه... 415 00:26:16,291 --> 00:26:17,916 ‫اوه! 416 00:26:38,166 --> 00:26:41,125 ‫من کجام؟ 417 00:26:46,916 --> 00:26:48,250 ‫ها؟ 418 00:26:48,333 --> 00:26:49,766 ‫درود 419 00:26:52,791 --> 00:26:53,875 ‫آخ! 420 00:26:58,916 --> 00:27:01,833 ‫- فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟ ‫- دارم... 421 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 ‫اینجا جای خطرناکی ‫برای یک دختر جوانه 422 00:27:04,291 --> 00:27:07,458 ‫ببخشیدا، من ضعیفه نیستم 423 00:27:07,541 --> 00:27:09,958 ‫- اصلاً تو کی هستی؟ ‫- اسمم گربه‌ی سیاهه 424 00:27:10,916 --> 00:27:12,333 ‫می‌شناسمت؟ 425 00:27:12,416 --> 00:27:14,583 ‫من قهرمان جدید شهرم 426 00:27:14,666 --> 00:27:15,791 ‫اومدم... 427 00:27:15,875 --> 00:27:17,666 ‫تا دنیا رو نجات بدم! 428 00:27:17,750 --> 00:27:20,541 ‫ها! با چی؟ پنجولات؟ 429 00:27:20,625 --> 00:27:23,375 ‫تو چی هستی مثلاً؟ هندونه‌ای؟ 430 00:27:23,458 --> 00:27:25,625 ‫- جانم؟ ‫- آره! 431 00:27:25,708 --> 00:27:28,041 ‫- برای نوچه بودن خوبی ‫- چی؟ 432 00:27:28,125 --> 00:27:29,833 ‫منم اومدم دنیا رو نجات... 433 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 ‫- ها! ‫- بدم 434 00:27:33,166 --> 00:27:34,250 ‫آره مشخصه 435 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 ‫با سروصدا و جنجال پاشدی اومدی اینجا 436 00:27:38,541 --> 00:27:40,166 ‫و تک تک حرکاتت رو لو میدی 437 00:27:40,250 --> 00:27:41,250 ‫اوه! 438 00:27:43,416 --> 00:27:45,958 ‫خیر سرمون قرار بود غافلگیرشون کنیم! 439 00:27:46,041 --> 00:27:47,458 ‫تابحال اسم طعمه به گوشت خورده؟ 440 00:27:47,541 --> 00:27:49,125 ‫نمی‌فهمم قضیه چیه 441 00:27:49,208 --> 00:27:50,291 ‫همه‌چی اشتباهه 442 00:27:50,375 --> 00:27:53,000 ‫فقط کافیه از من پیروی کنی... 443 00:27:53,583 --> 00:27:54,708 ‫نوچه‌ی من! 444 00:27:54,791 --> 00:27:57,125 ‫من نوچه... 445 00:27:57,208 --> 00:27:58,541 ‫هیس! 446 00:27:58,625 --> 00:28:01,166 ‫تکون نخور 447 00:28:10,000 --> 00:28:12,125 ‫- نقشه‌ای داری؟ ‫- نقشه؟ 448 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 ‫من نقشه دارم یا نه؟ 449 00:28:15,250 --> 00:28:17,041 ‫یه چیزی فراتر از نقشه دارم! 450 00:28:17,500 --> 00:28:20,041 ‫- اوه! ‫- من... 9 تا جون دارم! 451 00:28:20,416 --> 00:28:21,791 ‫اوه 452 00:28:24,666 --> 00:28:27,750 ‫قدرت مخرب ویرانی! 453 00:28:27,833 --> 00:28:29,383 ‫ها؟ 454 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 ‫دید در شب! 455 00:28:33,833 --> 00:28:35,583 ‫حواسی به تیزی تیغ! 456 00:28:37,958 --> 00:28:39,833 ‫هیچی نمی‌تونه یواشکی بهم نزدیک بشه! 457 00:28:41,583 --> 00:28:43,875 ‫سلاحمم که بماند 458 00:28:43,958 --> 00:28:46,750 ‫این ماسماسک همه‌کاره! 459 00:28:47,916 --> 00:28:50,041 ‫آماده‌ی زمین زدن دشمنم! 460 00:28:50,125 --> 00:28:52,083 ‫همم؟ 461 00:28:59,916 --> 00:29:00,958 ‫فرار کن! 462 00:29:06,958 --> 00:29:09,375 ‫هی! قرار اولمون جای این کارا نیست! 463 00:29:09,458 --> 00:29:12,516 ‫انگاری شما دو تا ‫حسابی با همدیگه جور شدین 464 00:29:14,875 --> 00:29:17,875 ‫خودم از پسش برمیام، نوچه‌ی من 465 00:29:22,375 --> 00:29:23,583 ‫و برنده کسی نیست جز... 466 00:29:24,166 --> 00:29:26,208 ‫گربه‌ی سیاه! 467 00:29:31,208 --> 00:29:33,708 ‫نوچه! 468 00:29:33,791 --> 00:29:36,250 ‫اونجا چیکار می‌کنی؟ ‫بیا به من کمک کن! 469 00:29:36,333 --> 00:29:38,000 ‫این اولین بارمه! 470 00:29:38,083 --> 00:29:39,958 ‫چی؟ 471 00:29:42,583 --> 00:29:44,375 ‫ها؟ 472 00:29:52,625 --> 00:29:54,833 ‫اون هندونه‌ست؟ 473 00:29:54,916 --> 00:29:56,533 ‫دیدی گفتم! 474 00:29:58,791 --> 00:30:02,750 ‫با اینکه ادعا می‌کنی گربه‌ای... ‫ولی اصلاً روی پاهات فرود نمیای! 475 00:30:08,541 --> 00:30:10,725 ‫مثل موسیقی لذت‌بخش بود! 476 00:30:11,958 --> 00:30:14,833 ‫شـــیـــرجـــه! 477 00:30:15,875 --> 00:30:18,458 ‫بصورت زنده ‫ از حمله‌ی نوتردام در خدمتتون هستم! 478 00:30:23,291 --> 00:30:25,232 ‫فوق العاده بود! 479 00:30:25,256 --> 00:30:26,416 ‫اوه، خدای من! 480 00:30:26,500 --> 00:30:27,833 ‫شماها هم دیدین؟ 481 00:30:27,916 --> 00:30:29,208 ‫اون یه قهرمانه! 482 00:30:29,291 --> 00:30:30,916 ‫یه دختر قهرمان! 483 00:30:33,833 --> 00:30:35,208 ‫فکر کنم با سر خوردیم زمین! 484 00:30:37,541 --> 00:30:39,208 ‫حداقل ماهی‌هاش تازه‌ست! 485 00:30:41,333 --> 00:30:43,250 ‫حالت خوبه؟ 486 00:30:48,083 --> 00:30:51,000 ‫برای بانو، یک لیوان شامپاین 487 00:30:51,083 --> 00:30:53,625 ‫- و برای آقا؟ ‫- فقط آب 488 00:30:56,250 --> 00:30:57,916 ‫شرمنده! 489 00:30:58,000 --> 00:30:59,541 ‫نوش جان! 490 00:31:11,083 --> 00:31:12,666 ‫وایسا دارم میام! 491 00:31:16,791 --> 00:31:18,833 ‫نه نمیام! 492 00:31:23,000 --> 00:31:25,416 ‫صداشو می‌شنوم، مامان! داره میاد! 493 00:31:25,500 --> 00:31:27,833 ‫لطفاً مراقب فاصله‌ی بین قطار و ایستگاه باشید 494 00:31:33,625 --> 00:31:35,958 ‫اوف! گرفتمت! 495 00:31:36,541 --> 00:31:38,416 ‫حالا بگو ببینم، کی قهرمانه؟ 496 00:31:38,500 --> 00:31:41,000 ‫گربه‌ی سیاه، دو... 497 00:31:42,041 --> 00:31:44,333 ‫مجسمه‌ی آب‌پران، صفر! 498 00:32:03,250 --> 00:32:05,250 ‫همونجا بمون! 499 00:32:06,875 --> 00:32:08,125 ‫ها؟ 500 00:32:08,208 --> 00:32:09,196 ‫ها... 501 00:32:09,220 --> 00:32:10,208 ‫ها؟ 502 00:32:10,291 --> 00:32:11,500 ‫برو بگیرش! 503 00:32:15,208 --> 00:32:16,958 ‫حرفمو پس می‌گیرم! 504 00:32:18,166 --> 00:32:20,000 ‫نرو بگیرش! نرو بگیرش! 505 00:32:20,875 --> 00:32:21,791 ‫گربه! 506 00:32:37,375 --> 00:32:38,708 ‫ببخشید! 507 00:32:39,333 --> 00:32:41,250 ‫ببخشید! مراقب باش! 508 00:32:42,583 --> 00:32:44,166 ‫قضیه چیه؟ 509 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 ‫نمی‌دونم، ولی بنظر جدی میاد 510 00:32:47,583 --> 00:32:49,375 ‫خداروشکر مرینت خونه‌ست 511 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 ‫مراقب باش! 512 00:32:51,125 --> 00:32:52,125 ‫مامان؟ بابا؟ 513 00:32:52,791 --> 00:32:55,375 ‫قراره حسابی برای شام دیر کنم! 514 00:33:12,416 --> 00:33:13,750 ‫مراقب باش! 515 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 ‫از ایستگاه متروی "پسی" در مرکز پاریس 516 00:33:19,708 --> 00:33:21,166 ‫گزارش می‌کنیم! 517 00:33:21,250 --> 00:33:23,875 ‫اتفاقات شگفت‌آوری ‫زیر پامون درحال رخ دادنه 518 00:33:23,958 --> 00:33:25,791 ‫بسیار نگران کننده‌ست ‫به محض اینکه اطلاعات بیشتری 519 00:33:25,875 --> 00:33:27,166 ‫به دستمون رسید، گزارش خواهیم داد 520 00:33:27,250 --> 00:33:29,483 ‫مبهوت نشین، چیزی نیست، فقط اخباره! 521 00:33:31,375 --> 00:33:33,250 ‫گربه؟ 522 00:33:33,916 --> 00:33:35,291 ‫خوشحالم حالت خوبه 523 00:33:38,083 --> 00:33:39,958 ‫به عنوان یه نوچه ‫چندان بدک نبود، ها؟ 524 00:33:40,041 --> 00:33:42,166 ‫واو... 525 00:33:51,041 --> 00:33:52,333 ‫پیداشون کنین! 526 00:33:52,416 --> 00:33:55,083 ‫زود باش! بیا بریم! 527 00:34:09,500 --> 00:34:11,375 ‫این دیگه چی بود؟ 528 00:34:11,458 --> 00:34:13,125 ‫یه آکوما بود 529 00:34:13,208 --> 00:34:14,384 ‫وایسا ببینم 530 00:34:14,408 --> 00:34:15,583 ‫کی اونجاست؟ 531 00:34:16,500 --> 00:34:18,500 ‫این یارو دیگه کیه؟ 532 00:34:18,583 --> 00:34:20,625 ‫قبل از اینکه فکر کنین من کیم 533 00:34:20,708 --> 00:34:24,083 ‫باید بفهمین خودتون کی هستین 534 00:34:25,250 --> 00:34:26,458 ‫چی؟ 535 00:34:26,541 --> 00:34:28,416 ‫چندان سخت نیست! ‫طرف دیوونه‌ست 536 00:34:28,500 --> 00:34:30,750 ‫خب، من هنوزم فکر می‌کنم ‫شبیه هندونه‌ای 537 00:34:30,833 --> 00:34:32,750 ‫- میشه بس کنی؟ ‫- هندونه! 538 00:34:32,833 --> 00:34:33,958 ‫- دیوونه! ‫- هندونه! 539 00:34:34,041 --> 00:34:35,172 ‫- دیوونه! ‫- هندونه! 540 00:34:35,196 --> 00:34:36,708 ‫- دیوونه! ‫- هندونه! 541 00:34:36,791 --> 00:34:38,083 ‫- بسه! ‫- همم؟ 542 00:34:38,166 --> 00:34:41,108 ‫تو، کفش‌دوزک ‫قدرت خلقت رو در دست داری 543 00:34:41,125 --> 00:34:42,500 ‫هندونه 544 00:34:42,583 --> 00:34:45,666 ‫درحالی‌که تو، گربه‌ی سیاه ‫قدرت ویرانی رو در دست داری 545 00:34:45,750 --> 00:34:47,208 ‫واو! 546 00:34:47,291 --> 00:34:48,416 ‫هه! تعجبی هم نداره 547 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 ‫و تو از کجا همه‌ی اینا رو می‌دونی؟ 548 00:34:50,375 --> 00:34:52,958 ‫باید هردو با هم "بازشاپرک" رو شکست بدین 549 00:34:53,041 --> 00:34:56,875 ‫چرا که اون داره تمام این ‫نفرت و خشم رو 550 00:34:56,958 --> 00:34:59,000 ‫تبدیل به این موجودات وحشتناک می‌کنه 551 00:34:59,083 --> 00:35:00,416 ‫باز چی‌چی؟ 552 00:35:00,500 --> 00:35:03,708 ‫جلوشون رو بگیرین ‫و آکوماهاشون رو بدست بیارین 553 00:35:03,791 --> 00:35:06,666 ‫آره، عین آب خوردنه ‫خودم حلش می‌کنم 554 00:35:06,750 --> 00:35:09,750 ‫نه! با همدیگه قوی‌ترید! 555 00:35:10,333 --> 00:35:13,208 ‫این تنها راه برای رسیدن به تعادل کامل 556 00:35:13,291 --> 00:35:15,083 ‫بین قلب و ذهنه 557 00:35:15,166 --> 00:35:18,875 ‫وگرنه نمی‌تونین ‫بازشاپرک رو شکست بدین 558 00:35:23,458 --> 00:35:25,875 ‫من همچین وظیفه‌ای رو قبول نکرده بودم 559 00:35:25,958 --> 00:35:28,666 ‫درکت می‌کنم. می‌ترسی 560 00:35:28,750 --> 00:35:30,916 ‫دشمنت شکست نیست 561 00:35:31,000 --> 00:35:32,458 ‫دشمنت ترس‌هاته 562 00:35:33,583 --> 00:35:35,750 ‫پس، فقط کافیه نوچه‌ی من باشی ‫تا در امان باشی! 563 00:35:38,375 --> 00:35:39,208 ‫آخ! 564 00:35:39,291 --> 00:35:42,083 ‫یک دقیقه‌ی دیگه هم ‫ تحمل این یارو رو ندارم! 565 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 ‫وایسا! بازم می‌تونم ببینمت؟ 566 00:35:44,916 --> 00:35:46,250 ‫آره، حتماً! 567 00:35:46,333 --> 00:35:48,875 ‫توی رویاهات و کابوس‌های من! 568 00:35:48,958 --> 00:35:50,767 ‫یا از اون بهتر ‫نظرت چیه صبر کنیم 569 00:35:50,791 --> 00:35:53,225 ‫تا جفتمون کشته بشیم ‫و اون دنیا همو ببینیم؟ 570 00:35:54,958 --> 00:35:56,375 ‫آخ! 571 00:35:58,041 --> 00:35:59,625 ‫واو! 572 00:36:01,000 --> 00:36:04,875 ‫♪ مدت‌هاست که لبخندی نزده بودم ♪ 573 00:36:04,958 --> 00:36:06,666 ‫♪ که از ته دل بوده باشه ♪ 574 00:36:07,208 --> 00:36:11,125 ‫♪ گمونم این اواخر ♪ 575 00:36:12,291 --> 00:36:15,166 ‫♪ دنبال هدف بودم ♪ 576 00:36:15,250 --> 00:36:17,875 ‫♪ دنبال هر انگیزه‌ای ♪ 577 00:36:18,458 --> 00:36:22,125 ‫♪ که بهم نشون بده به کجا تعلق دارم ♪ 578 00:36:22,458 --> 00:36:25,000 ‫♪ حالا ناگهان دارم ♪ 579 00:36:25,083 --> 00:36:26,583 ‫♪ در آسمان شب پرواز می‌کنم ♪ 580 00:36:26,666 --> 00:36:30,375 ‫♪ و شهر در زیر پاهام چراغونیه ♪ 581 00:36:30,958 --> 00:36:32,750 ‫♪ می‌بینم و فکر می‌کنم ♪ 582 00:36:32,833 --> 00:36:34,791 ‫♪ و می‌خوام بدونم ♪ 583 00:36:34,875 --> 00:36:38,375 ‫♪ که این ماجراجویی تا کجا ادامه داره ♪ 584 00:36:39,125 --> 00:36:40,378 ‫♪ بعد اون دختر ♪ 585 00:36:40,402 --> 00:36:43,000 ‫♪ مثل رویایی در یک رویا ظاهر شد ♪ 586 00:36:43,083 --> 00:36:46,500 ‫♪ و انگار همه‌چیز آهسته شد ♪ 587 00:36:47,333 --> 00:36:49,125 ‫♪ به من نگاه کرد، و لبخند زد ♪ 588 00:36:49,208 --> 00:36:51,333 ‫♪ ممکنه اون چیزی باشه که بنظر میاد؟ ♪ 589 00:36:51,416 --> 00:36:54,750 ‫♪ انگار هنوزم دارم پرواز می‌کنم ♪ 590 00:36:55,375 --> 00:36:57,750 ‫♪ و ناگهان بشدت احساس رهایی می‌کنم ♪ 591 00:36:57,833 --> 00:36:59,458 ‫♪ و از این سقف به اون سقف می‌پرم ♪ 592 00:36:59,541 --> 00:37:03,083 ‫♪ تمام درد و رنج‌ها رو پشت سر می‌ذارم ♪ 593 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 ‫♪ به اون قدرتمندی که نمی‌تونم نادیده‌ش بگیرم ♪ 594 00:37:05,708 --> 00:37:07,625 ‫♪ و همینطور که به جلو قدم برمی‌دارم ♪ 595 00:37:07,708 --> 00:37:11,083 ‫♪ آیا اون دختر در کنارم خواهد بود؟ ♪ 596 00:37:12,125 --> 00:37:14,583 ‫♪ مدت‌هاست که لبخندی نزده بودم ♪ 597 00:37:14,666 --> 00:37:16,208 ‫♪ که از ته دل بوده باشه ♪ 598 00:37:16,291 --> 00:37:19,625 ‫♪ اونایی که منو می‌شناسن می‌دونن همینطوره ♪ 599 00:37:20,375 --> 00:37:23,750 ‫♪ شاید بالاخره انگیزه‌م رو پیدا کردم ♪ 600 00:37:24,375 --> 00:37:27,791 ‫♪ امشب در پاریس، بانوی من! ♪ 601 00:37:36,500 --> 00:37:37,666 ‫همم... 602 00:37:41,791 --> 00:37:43,291 ‫یه چیزیش کمه 603 00:37:44,000 --> 00:37:45,155 ‫مرینت 604 00:37:45,179 --> 00:37:46,333 ‫مرینت؟ 605 00:37:48,291 --> 00:37:50,458 ‫مرینت؟ ‫عزیزم، مرینت رو ندیدی؟ 606 00:37:50,541 --> 00:37:52,041 ‫طبقه‌ی بالاست 607 00:37:55,375 --> 00:37:56,416 ‫عزیزم؟ 608 00:37:57,750 --> 00:38:00,625 ‫هرچی فکر می‌کنم ‫یادم نمیاد چی توی سوپ مادربزرگ نریختم 609 00:38:00,708 --> 00:38:02,250 ‫آویشن یا جعفری؟ 610 00:38:02,333 --> 00:38:03,834 ‫خب... 611 00:38:03,858 --> 00:38:05,358 ‫رزماری؟ 612 00:38:05,791 --> 00:38:07,333 ‫البته! 613 00:38:07,875 --> 00:38:10,208 ‫اگر سرآشپز کوچولوم نبود چیکار می‌کردم؟ 614 00:38:11,875 --> 00:38:13,458 ‫واقعاً... 615 00:38:13,541 --> 00:38:15,291 ‫خارق العاده‌ست 616 00:38:16,166 --> 00:38:17,458 ‫خیلی... 617 00:38:18,541 --> 00:38:20,833 ‫خیلی... بو گند میده؟ 618 00:38:22,166 --> 00:38:23,125 ‫پلگ! 619 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 ‫خیلی حال بهم‌زنی! 620 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 ‫شرمنده، بچه‌جون 621 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 ‫داستان‌های عاشقانه... 622 00:38:28,041 --> 00:38:29,375 ‫شکممو بهم می‌ریزه 623 00:38:34,791 --> 00:38:36,166 ‫مراقب باش! 624 00:38:36,250 --> 00:38:37,708 ‫همه‌چیو خراب می‌کنی 625 00:38:38,000 --> 00:38:41,250 ‫معلومه! ناسلامتی کوامی ویرانیم! 626 00:38:42,333 --> 00:38:44,833 ‫راستی، این پنیر رو ‫توی آشغالا پیدا کردم 627 00:38:44,916 --> 00:38:46,333 ‫چیزی نداری که فاسدتر باشه؟ 628 00:38:46,416 --> 00:38:48,000 ‫همم؟ 629 00:38:48,083 --> 00:38:49,875 ‫- خیلیم عالی، پلگ ‫- همم؟ 630 00:38:49,958 --> 00:38:52,916 ‫حتی نمی‌تونم مثل یه پری واقعی باهات حرف بزنم 631 00:38:53,000 --> 00:38:55,666 ‫ادرین، اون تو همه‌چی مرتبه؟ 632 00:38:55,750 --> 00:38:57,333 ‫آره، همه‌چی خوبه، ناتالی! 633 00:39:04,166 --> 00:39:06,000 ‫بعداً برمی‌گردم! 634 00:39:06,083 --> 00:39:09,208 ‫باید روی قدرت کنترلت بیشتر کار کنیم! ‫و پرتابت! و طعنه‌های گربه‌ایت! 635 00:39:09,291 --> 00:39:12,666 ‫فقط باید آماده باشی... برای حمله‌ی بعدی؟ 636 00:39:12,750 --> 00:39:15,458 ‫شوخیت گرفته؟ ‫نزدیک بود بمیریم! 637 00:39:15,541 --> 00:39:18,458 ‫ممکن بود مردم صدمه ببینن! ‫همه‌ش بخاطر من! 638 00:39:18,541 --> 00:39:21,458 ‫ولی به لطف تو کسی صدمه ندید 639 00:39:21,541 --> 00:39:24,708 ‫بین خودمون بمونه‌ها ‫ولی واقعاً نجاتم داد 640 00:39:24,791 --> 00:39:27,750 ‫زندگیش رو بخاطرم به خطر انداخت ‫خیلی شجاع بود 641 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 ‫واو، واو، واو! آروم باش! 642 00:39:31,666 --> 00:39:34,458 ‫اینا علائم عادی "شبانبا"ـست 643 00:39:34,541 --> 00:39:36,000 ‫می‌گذره! 644 00:39:36,083 --> 00:39:37,541 ‫شبا چی‌چی؟ 645 00:39:37,625 --> 00:39:39,708 ‫شوک بعد از اولین نبرد با آکوما 646 00:39:39,791 --> 00:39:41,041 ‫همراه من نفس بکش 647 00:39:41,125 --> 00:39:43,541 ‫احتمالاً مدت‌هاست که مشغول این کار بوده 648 00:39:43,625 --> 00:39:45,458 ‫مشخصه که کارشو خوب بلد بود 649 00:39:45,541 --> 00:39:47,583 ‫بده داخل! 650 00:39:47,666 --> 00:39:50,166 ‫بده بیرون! 651 00:39:50,250 --> 00:39:51,833 ‫منو تنهایی ول کردی! 652 00:39:51,916 --> 00:39:53,500 ‫تو که تنها نبودی! 653 00:39:53,583 --> 00:39:54,666 ‫اون یکی محافظ هم بود؟ 654 00:39:54,750 --> 00:39:56,958 ‫خب، وقتی گفتم ‫"اسمم گربه‌ی سیاهه" 655 00:39:57,041 --> 00:39:59,083 ‫با خودش گفت "واو، چه پسر باحالی" 656 00:39:59,166 --> 00:40:01,416 ‫گربه‌ی چکمه‌پوش؟ نه بابا! 657 00:40:01,500 --> 00:40:03,125 ‫اون یارو مسخره‌ست 658 00:40:03,208 --> 00:40:05,125 ‫بنظرم با استایلم حال می‌کنه 659 00:40:05,208 --> 00:40:06,791 ‫روی لباسش زنگوله داره! 660 00:40:06,875 --> 00:40:10,291 ‫مطمئناً یه کاری هست که بتونی انجام بدی ‫تا اوضاع بینمون ردیف بشه 661 00:40:10,375 --> 00:40:13,041 ‫باشه! یه قانون بهت میگم 662 00:40:13,125 --> 00:40:15,791 ‫دو نیمه با همدیگه قوی‌ترن 663 00:40:15,875 --> 00:40:17,458 ‫یا یه چیزی تو همین مایه‌ها 664 00:40:17,541 --> 00:40:20,666 ‫بعلاوه، وقتی دنیا رو نجات دادی ‫دیگه مجبور نیستی ببینیش 665 00:40:20,750 --> 00:40:23,500 ‫- چی؟ ‫- نمی‌دونم، خودت ازش سر دربیار 666 00:40:23,583 --> 00:40:25,166 ‫دیگه هرگز همچین کاری نمی‌کنم! 667 00:40:25,750 --> 00:40:28,875 ‫یه شکست کامل برام بسه ‫دور مرینت رو خط بکش! 668 00:40:28,958 --> 00:40:31,333 ‫تو رو خـــدا! 669 00:40:31,708 --> 00:40:33,333 ‫- خداحافظ! ‫- ای دختره‌ی... 670 00:40:38,250 --> 00:40:39,916 ‫واقعی نبود 671 00:40:40,291 --> 00:40:41,583 ‫فقط یه خواب بود 672 00:40:41,666 --> 00:40:44,583 ‫یه خواب خیلی خیلی بد. آخ! 673 00:40:44,666 --> 00:40:46,541 ‫ها؟ اوه، نه، نه، نه! 674 00:40:52,208 --> 00:40:53,833 ‫چی؟ 675 00:40:58,833 --> 00:41:01,625 ‫می‌خوای بازی کنی؟ ‫باشه! 676 00:41:01,708 --> 00:41:03,250 ‫منم این بازیو خوب بلدم! 677 00:41:07,166 --> 00:41:09,208 ‫خداحافظ، پری عجیب‌غریب فسقلی! 678 00:41:09,833 --> 00:41:11,875 ‫یکی دیگه رو پیدا کن ‫که زندگیشو خراب کنی! 679 00:41:15,000 --> 00:41:16,833 ‫تو فرد برگزیده‌ای 680 00:41:16,916 --> 00:41:20,000 ‫چالش‌هات مطابق پتانسیل‌هات انتخاب شده 681 00:41:20,083 --> 00:41:21,541 ‫متوجه نیستی؟ 682 00:41:22,208 --> 00:41:24,250 ‫نه، تو متوجه نیستی! 683 00:41:24,333 --> 00:41:25,458 ‫می‌ترسم! 684 00:41:26,041 --> 00:41:28,083 ‫من... می‌ترسم! 685 00:41:28,833 --> 00:41:30,166 ‫خواهش می‌کنم... 686 00:41:30,250 --> 00:41:32,000 ‫دست از سرم بردار 687 00:41:45,083 --> 00:41:48,083 ‫قربان، همه‌چی برای فردا آماده‌ست 688 00:41:48,166 --> 00:41:49,708 ‫من دارم میرم خونه! 689 00:41:49,791 --> 00:41:52,666 ‫حملات فراطبیعی در نوتردام یا وحشت جمعی؟ 690 00:41:52,750 --> 00:41:54,750 ‫در صحنه، چندین شاهد مجسمه‌ی آب‌پرانی را 691 00:41:54,833 --> 00:41:56,500 ‫توصیف کردند که زنده شده 692 00:41:56,583 --> 00:41:58,800 ‫و با دو قهرمان با لباس مبدل ‫ و رنگارنگ مبارزه می‌کرد 693 00:41:58,875 --> 00:42:02,208 ‫باور بر آن است که این قهرمان‌ها ‫هنوز هم در شهر حضور دارند 694 00:42:11,125 --> 00:42:12,791 ‫بهت هشدار داده بودم، ارباب 695 00:42:12,875 --> 00:42:15,625 ‫همین الان دست بردار ‫وگرنه دیگه راه برگشتی نیست 696 00:42:16,458 --> 00:42:18,333 ‫همه‌چی رو از دست میدی 697 00:42:18,916 --> 00:42:20,958 ‫چیزی برای از دست دادن ندارم 698 00:42:25,833 --> 00:42:28,291 ‫♪ قلبم تکه‌پاره میشه ♪ 699 00:42:28,375 --> 00:42:31,000 ‫♪ هرموقع که می‌بینم ♪ 700 00:42:31,083 --> 00:42:32,958 ‫♪ اونجا ایستاده‌ای ♪ 701 00:42:33,041 --> 00:42:36,250 ‫♪ ای امیلی زیبای من ♪ 702 00:42:36,333 --> 00:42:38,666 ‫♪ ولی حالا می‌دونم ♪ 703 00:42:38,750 --> 00:42:40,458 ‫♪ که باید تبدیل به چی بشم ♪ 704 00:42:41,375 --> 00:42:45,625 ‫♪ تا بتونم تو رو برگردونم پیش خودم ♪ 705 00:42:46,916 --> 00:42:49,458 ‫بهم نگفته بودی ‫قدرت‌ها می‌تونن همچین کاری بکنن! 706 00:42:49,541 --> 00:42:51,541 ‫ارباب، این کار درستی نیست! 707 00:42:51,625 --> 00:42:53,708 ‫اگر هرج‌و‌مرج باعث بشه ‫اون گوهرها پدیدار بشن 708 00:42:53,791 --> 00:42:55,208 ‫پس هرج‌و‌مرج به راه می‌اندازم! 709 00:42:55,291 --> 00:42:57,458 ‫این قدرت‌ها نباید اینطوری استفاده بشن! 710 00:42:57,541 --> 00:43:00,458 ‫انتخابش با خودمه، حشره! 711 00:43:00,541 --> 00:43:02,125 ‫بذار بهت بگم چیکار می‌کنم! 712 00:43:03,416 --> 00:43:05,375 ‫♪ اون دو گوهر ♪ 713 00:43:05,458 --> 00:43:07,708 ‫♪ به زودی مال من میشن ♪ 714 00:43:07,791 --> 00:43:09,015 ‫♪ و با اون‌ها ♪ 715 00:43:09,039 --> 00:43:11,416 ‫♪ زنم رو به زندگی برمی‌گردونم ♪ 716 00:43:11,500 --> 00:43:14,583 ‫- ولی این غیرممکنه ‫- ♪ پیداشون می‌کنم و به دستشون میارم ♪ 717 00:43:14,666 --> 00:43:16,375 ‫♪ تغییر میدم و می‌شکنم ♪ 718 00:43:17,166 --> 00:43:18,500 ‫♪ هرچیزی که نیاز به شکستنش هست ♪ 719 00:43:18,916 --> 00:43:21,666 ‫♪ تا اینکه دوباره زنده بشه! ♪ 720 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 ‫♪ میرم سراغ بدترین‌ها ♪ 721 00:43:24,791 --> 00:43:26,583 ‫♪ رذل‌ترین‌ها ♪ 722 00:43:27,000 --> 00:43:28,962 ‫♪ کی می‌خواد نفر اول باشه ♪ 723 00:43:28,986 --> 00:43:31,083 ‫♪ حالا که شروع کردم؟ ♪ 724 00:43:31,333 --> 00:43:33,791 ‫♪ هرکی گمراه و خسته‌ست رو به من بدین ♪ 725 00:43:33,875 --> 00:43:36,500 ‫♪ طرد شده‌هاتون! بی‌انگیزه‌هاتون! ♪ 726 00:43:36,583 --> 00:43:38,458 ‫ارباب، این راهش نیست! 727 00:43:38,541 --> 00:43:41,000 ‫ساکت! امروز هرج‌و‌مرج حاکمه! 728 00:43:41,083 --> 00:43:42,458 ‫بخونین! 729 00:43:44,208 --> 00:43:47,833 ‫بازشاپرک! بازشاپرک! 730 00:43:50,833 --> 00:43:53,791 ‫♪ نظاره‌گر باش! امروز هرج‌و‌مرج ♪ 731 00:43:53,875 --> 00:43:56,875 ‫♪ حاکمه! ♪ 732 00:43:58,208 --> 00:44:00,458 ‫قدرت بی‌انتها این نیست! 733 00:44:00,541 --> 00:44:02,875 ‫- قدرت بی‌انتها... ‫- بسه! 734 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 ‫می‌دونم باید چیکار کنم 735 00:44:05,416 --> 00:44:07,625 ‫♪ شرورترین بخش وجودتون ♪ 736 00:44:07,708 --> 00:44:10,166 ‫♪ شک و درد و رنج‌تون ♪ 737 00:44:10,250 --> 00:44:12,000 ‫♪ اون جرقه رو می‌گیرم ♪ 738 00:44:12,083 --> 00:44:14,625 ‫♪ و تبدیلش می‌کنم به آتش ♪ 739 00:44:14,708 --> 00:44:17,166 ‫♪ تمام افراد سردرگم و تنها ♪ 740 00:44:17,250 --> 00:44:19,458 ‫♪ اجازه بدین بازشاپرک ‫کنترل رو به دست بگیره ♪ 741 00:44:19,541 --> 00:44:22,416 ‫♪ به زندگی بی‌ارزشتون هدف میدم ♪ 742 00:44:22,500 --> 00:44:25,183 ‫♪ برای کنار انداختنتون تردید نمی‌کنم ♪ 743 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 ‫روی من کار نمی‌کنه 744 00:44:27,000 --> 00:44:29,708 ‫چه اهمیتی داره؟ ‫درهرحال برای من کار می‌کنی. بخونین! 745 00:44:29,791 --> 00:44:30,648 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 746 00:44:30,672 --> 00:44:31,529 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 747 00:44:31,553 --> 00:44:32,410 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 748 00:44:32,434 --> 00:44:33,291 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 749 00:44:33,315 --> 00:44:34,315 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 750 00:44:34,339 --> 00:44:35,339 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 751 00:44:35,363 --> 00:44:36,363 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 752 00:44:36,387 --> 00:44:37,387 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 753 00:44:37,411 --> 00:44:38,365 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 754 00:44:38,389 --> 00:44:39,143 ‫♪ بازشاپرک! ♪ 755 00:44:39,166 --> 00:44:40,342 ‫♪ بشین و تماشا کن! ♪ 756 00:44:40,366 --> 00:44:41,541 ‫♪ امروز هرج‌و‌مرج ♪ 757 00:44:41,625 --> 00:44:43,833 ‫♪ حاکمه! ♪ 758 00:44:48,875 --> 00:44:50,958 ‫روزنامه‌ی پاریس! 759 00:44:51,041 --> 00:44:54,041 ‫ویژه‌نامه! حمله‌ی آب‌پران! 760 00:44:54,500 --> 00:44:56,527 ‫این دو شخص نقاب‌دار کی هستن؟ 761 00:44:56,551 --> 00:44:57,875 ‫دوست هستن یا دشمن؟ 762 00:44:57,958 --> 00:45:00,416 ‫ای‌کاش بودی و می‌دیدی! 763 00:45:00,500 --> 00:45:02,416 ‫فکر کنم کلیت ماجرا رو فهمیدم 764 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 ‫باورت میشه؟ 765 00:45:03,958 --> 00:45:07,500 ‫یه دختر ابرقهرمان خفن 766 00:45:07,583 --> 00:45:09,750 ‫و من اولین عکسشو گرفتم! 767 00:45:09,833 --> 00:45:12,250 ‫- عجب زوج باحالین، مگه نه؟ ‫- دیوونه شدی! 768 00:45:12,333 --> 00:45:13,625 ‫چرا؟ چی شده؟ 769 00:45:13,708 --> 00:45:16,791 ‫اون که دوست‌پسر من... ‫دوست پسر اون نیست 770 00:45:16,875 --> 00:45:20,541 ‫- از کجا می‌دونی؟ ‫- مشخصه. عکس‌ها رو ببین 771 00:45:20,625 --> 00:45:22,500 ‫حتی به نظر نمیاد ‫از همدیگه خوششون بیاد 772 00:45:24,916 --> 00:45:26,041 ‫این یکی نه 773 00:45:26,125 --> 00:45:27,291 ‫این یکیم نه! 774 00:45:27,375 --> 00:45:29,458 ‫- حتی این یکی هم نه! ‫- بگذریم 775 00:45:29,541 --> 00:45:31,291 ‫وقتی دوباره موقع مبارزه دیدمش ازش می‌پرسم 776 00:45:32,458 --> 00:45:34,458 ‫ممکنه خطرناک باشه، آلیا 777 00:45:34,541 --> 00:45:36,300 ‫اگر می‌خوای خبرنگار باشی 778 00:45:36,324 --> 00:45:38,083 ‫باید به اتفاقات نزدیک بشی 779 00:45:43,125 --> 00:45:45,416 ‫دیگه تموم شد! محاصره‌ شدین! 780 00:45:45,500 --> 00:45:46,583 ‫همه‌جا پر از پلیسه! 781 00:46:01,416 --> 00:46:05,125 ‫ممنونم! بیننده‌های محشری بودین! 782 00:46:05,958 --> 00:46:08,750 ‫نمایش هنوز تموم نشده! 783 00:46:10,250 --> 00:46:12,625 ‫بیا با یه انفجار تمومش کنیم! 784 00:46:15,833 --> 00:46:17,416 ‫تابحال... 785 00:46:17,916 --> 00:46:19,458 ‫عاشق شدی؟ 786 00:46:19,541 --> 00:46:20,916 ‫همم؟ شوخیت گرفته؟ 787 00:46:21,000 --> 00:46:24,250 ‫بی‌دلیل نیست که بهم میگن "دکتر عشق" 788 00:46:24,625 --> 00:46:26,250 ‫بفرما توی دفترم 789 00:46:26,333 --> 00:46:28,708 ‫تمام راه و روش‌ها رو بلدم، دوست من 790 00:46:28,791 --> 00:46:31,666 ‫قانون اول، باید یه آدم دیگه‌ای باشی 791 00:46:31,750 --> 00:46:33,333 ‫اسرارآمیز 792 00:46:33,416 --> 00:46:35,125 ‫انگار که نقاب به صورت زدی 793 00:46:35,208 --> 00:46:36,458 ‫گولشو نخوریا! 794 00:46:36,541 --> 00:46:38,583 ‫بخندونش! عاشق اینن 795 00:46:38,666 --> 00:46:41,083 ‫وقتی سعی می‌کنن بامزه‌بازی دربیارن ‫خیلی خجالت‌آوره 796 00:46:41,166 --> 00:46:43,875 ‫یادت نره رز ببری ‫اعتماد به نفستو نشون میده 797 00:46:43,958 --> 00:46:46,058 ‫این یعنی داره به هر دری می‌زنه 798 00:46:46,083 --> 00:46:48,208 ‫برنامه‌ی ویژه‌ی خبریمون در مورد سرقت بانکی 799 00:46:48,291 --> 00:46:51,166 ‫که ساعاتی پیش ‫در مرکز پاریس اتفاق افتاد رو ادامه میدیم 800 00:46:51,250 --> 00:46:52,583 ‫این سرقت، ممکن است با ‫حمله‌ی نوتردام مرتبط باشد 801 00:46:52,666 --> 00:46:54,375 ‫- وحشتناکه! ‫- همم؟ 802 00:46:54,458 --> 00:46:57,625 ‫شهردار بورژوا دقایقی پیش اعلام کرد ‫که تدابیر امنیتی 803 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 ‫در جشن بازگشت به مدرسه ‫در باغ تویلری افزایش می‌یابد 804 00:47:00,166 --> 00:47:01,666 ‫- در همین حال... ‫- «دارم میرم تویلری» 805 00:47:02,666 --> 00:47:05,583 ‫- میرم حواسم بهش باشه ‫- این چه حرفیه 806 00:47:05,666 --> 00:47:07,833 ‫اگر امن نبود ‫که جشن رو لغو می‌کردن 807 00:47:07,916 --> 00:47:09,583 ‫اصلاً نمی‌فهمه من اونجام! 808 00:47:14,625 --> 00:47:17,666 ‫و آخرین ولی مهم‌ترین مورد ‫قانون طلایی... 809 00:47:17,750 --> 00:47:19,125 ‫همیشه خونسرد باش 810 00:47:19,208 --> 00:47:21,000 ‫سلام، نینو! 811 00:47:21,083 --> 00:47:23,875 ‫سلام! چه خبرا، آلیا؟ 812 00:47:24,750 --> 00:47:26,833 ‫بنظر... 813 00:47:26,916 --> 00:47:28,666 ‫مرینت، درسته؟ ‫قبلاً همدیگه رو دیدیم! 814 00:47:28,750 --> 00:47:31,166 ‫آره، این دوستم "ادرین"ـه 815 00:47:31,250 --> 00:47:33,333 ‫ما هم قبلاً همدیگه رو دیدیم 816 00:47:33,416 --> 00:47:35,833 ‫اوه، که اینطور! 817 00:47:35,916 --> 00:47:37,250 ‫شما دو تا یه راز کوچولو دارین 818 00:47:37,333 --> 00:47:39,208 ‫صبر کن ببینم، چی؟ نه! ‫اون چیزی نیست که فکر می‌کنی 819 00:47:39,291 --> 00:47:40,833 ‫- آره، نه ‫- همم؟ 820 00:47:40,916 --> 00:47:42,666 ‫چه زود دستپاچه شدین 821 00:47:42,750 --> 00:47:44,708 ‫کی می‌خواد سوار ترن هوایی بشه؟ 822 00:47:44,791 --> 00:47:46,916 ‫- نینو، پایه‌ای؟ ‫- من؟ 823 00:47:47,708 --> 00:47:49,125 ‫با تو؟ خب... 824 00:47:49,208 --> 00:47:50,666 ‫من... 825 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 ‫قطعاً. بزن بریم 826 00:47:52,583 --> 00:47:56,125 ‫مرینت، ادرین، میاین؟ 827 00:47:58,541 --> 00:48:01,958 ‫راستش، دیگه باید برم ‫قبل از اینکه بابام... 828 00:48:02,041 --> 00:48:04,166 ‫آره، منم همینطور. باید... 829 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 ‫به بابام توی شیرینی‌پزی کمک کنم! 830 00:48:05,708 --> 00:48:08,416 ‫بابات شیرینی‌پزی داره؟ ‫چه باحال! 831 00:48:08,500 --> 00:48:12,250 ‫آره، هر روز صبح ‫ با بوی کروسان تازه از خواب بیدار میشم 832 00:48:12,333 --> 00:48:14,458 ‫بابات بنظر فوق العاده میاد! 833 00:48:14,541 --> 00:48:16,625 ‫حرف نداره 834 00:48:16,708 --> 00:48:19,833 ‫یکم ماکارون برام مونده ‫که می‌تونی امتحان کنی 835 00:48:25,125 --> 00:48:26,416 ‫واو! 836 00:48:26,500 --> 00:48:29,208 ‫اینا... خیلی قشنگن 837 00:48:29,291 --> 00:48:30,333 ‫ممنون 838 00:48:30,666 --> 00:48:32,166 ‫همم؟ 839 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 ‫بابا؟ 840 00:48:33,625 --> 00:48:35,666 ‫کی سیب عشق می‌خواد؟ 841 00:48:35,750 --> 00:48:37,000 ‫این باباته؟ 842 00:48:37,083 --> 00:48:38,833 ‫وایسا! می‌تونم توضیح بده! 843 00:48:38,916 --> 00:48:41,166 ‫تو رو خدا به مامانت نگو! 844 00:48:41,791 --> 00:48:43,541 ‫شرمنده، بابام داره زنگ می‌زنه 845 00:48:44,125 --> 00:48:45,375 ‫- بابا؟ ‫- ادرین 846 00:48:45,666 --> 00:48:46,708 ‫کجایی؟ 847 00:48:47,083 --> 00:48:49,083 ‫توی جشنم، توام باید بیای! 848 00:48:49,166 --> 00:48:50,708 ‫می‌تونیم با همدیگه خوش بگذرونیم 849 00:48:50,791 --> 00:48:52,333 ‫ازت می‌خوام همین الان برگردی خونه 850 00:48:52,416 --> 00:48:53,958 ‫اونجا جات امن نیست 851 00:48:54,041 --> 00:48:55,833 ‫یه ماشین می‌فرستم دنبالت 852 00:48:58,208 --> 00:49:01,000 ‫دیگه باید برم خونه 853 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 ‫بابا! 854 00:49:03,833 --> 00:49:05,916 ‫خیلی خجالت‌آور بود! 855 00:49:06,000 --> 00:49:07,958 ‫بخاطر من... 856 00:49:08,041 --> 00:49:10,166 ‫خجالت می‌کشی؟ 857 00:49:16,583 --> 00:49:20,416 ‫هی، فکر کردین لازم نیست ‫پول بلیط بدین؟ 858 00:49:23,375 --> 00:49:24,166 ‫بنظر باحال میاد! 859 00:49:24,190 --> 00:49:25,583 ‫ترن هوایی دوست داری، مگه نه؟ 860 00:49:25,666 --> 00:49:27,250 ‫نه! 861 00:49:27,958 --> 00:49:30,166 ‫نه، منظورم اینه که... نه، اصلاً نمی‌ترسم! 862 00:49:30,250 --> 00:49:33,291 ‫عاشق این یکی میشی. سه تا مارپیچ داره! 863 00:49:34,833 --> 00:49:36,541 ‫کلویی، واقعاً... 864 00:49:37,125 --> 00:49:38,625 ‫از ارتفاع می‌ترسم 865 00:49:38,708 --> 00:49:41,875 ‫باشه، پس باید یه دوست دیگه پیدا کنم 866 00:49:41,958 --> 00:49:44,541 ‫که اینقدر خودخواه نباشه ‫و واقعاً بهم اهمیت بده! 867 00:49:45,125 --> 00:49:47,416 ‫نه! می‌تونم... می‌تونم بیام! 868 00:49:58,458 --> 00:49:59,500 ‫ها؟ 869 00:49:59,958 --> 00:50:03,125 ‫وقت... نمایشه! 870 00:50:07,875 --> 00:50:09,083 ‫بگیر که اومد! 871 00:50:20,375 --> 00:50:22,916 ‫امروز نمی‌تونه از این بدتر بشه 872 00:50:40,000 --> 00:50:42,125 ‫قضیه چیه؟ چرا وایسادیم؟ 873 00:50:42,208 --> 00:50:45,291 ‫آروم باش، نینو ‫بخشی از سواریه 874 00:50:46,375 --> 00:50:48,000 ‫عینکم! 875 00:50:48,083 --> 00:50:49,375 ‫البته فکر کنم 876 00:50:49,458 --> 00:50:51,375 ‫منظورت چیه فکر کنی؟ 877 00:50:52,458 --> 00:50:53,958 ‫تبهکارها! 878 00:50:54,041 --> 00:50:56,041 ‫ها؟ کجا؟ 879 00:50:56,125 --> 00:50:58,500 ‫این باید توجهشون رو جلب کنه 880 00:51:12,750 --> 00:51:15,000 ‫این برنامه رو با خبری فوری قطع می‌کنیم 881 00:51:15,083 --> 00:51:16,625 ‫موج جدیدی از وحشت 882 00:51:16,708 --> 00:51:19,133 ‫در نزدیکی موزه‌ی لوور درحال گسترش است 883 00:51:23,125 --> 00:51:25,750 ‫چرا مجبورم کردی سوار این بشم؟ 884 00:51:28,000 --> 00:51:29,916 ‫نمی‌تونم اجازه بدم این اتفاق بیفته 885 00:51:30,000 --> 00:51:31,583 ‫من... 886 00:51:31,666 --> 00:51:32,958 ‫من نمی‌ترسم 887 00:51:33,250 --> 00:51:35,333 ‫دیگه نمی‌ترسم 888 00:51:36,000 --> 00:51:37,958 ‫♪ خیلی تاریکه ♪ 889 00:51:39,500 --> 00:51:42,000 ‫♪ یک ستاره هم در آسمون نیست ♪ 890 00:51:43,208 --> 00:51:45,125 ‫♪ هیچ صدایی شنیده نمیشه ♪ 891 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 ‫♪ و واقعیت تیره‌و‌تاره ♪ 892 00:51:47,083 --> 00:51:49,458 ‫♪ رویاها به همراه نور ناپدید شدن ♪ 893 00:51:50,625 --> 00:51:52,958 ‫♪ بیشتر و بیشتر محو میشن ♪ 894 00:51:54,291 --> 00:51:57,000 ‫♪ تا اینکه دنیا کاملاً ناپدید بشه ♪ 895 00:51:57,750 --> 00:51:59,833 ‫♪ نمی‌تونم تنهایی این‌کارو بکنم ♪ 896 00:51:59,916 --> 00:52:01,666 ‫♪ نمی‌تونم راه برگشتمو پیدا کنم ♪ 897 00:52:01,750 --> 00:52:04,458 ‫♪ با این تردیدی که به دلم افتاده ♪ 898 00:52:05,250 --> 00:52:07,375 ‫♪ باید شجاعت پیدا کنم ♪ 899 00:52:07,458 --> 00:52:11,791 ‫♪ بایستم و شجاع‌تر از قبل باشم ♪ 900 00:52:12,541 --> 00:52:14,429 ‫♪ در خودم به دنبال شجاعت می‌گردم ♪ 901 00:52:14,453 --> 00:52:15,708 ‫♪ تا بتونم باور کنم ♪ 902 00:52:15,791 --> 00:52:18,916 ‫♪ که این تقدیر منه ♪ 903 00:52:19,000 --> 00:52:21,625 ‫♪ آیا وقتشه که برخیزم؟ ♪ 904 00:52:23,000 --> 00:52:26,250 ‫♪ کسی که بودم رو پشت سر بذارم ♪ 905 00:52:27,333 --> 00:52:29,166 ‫♪ طوفان‌هایی در راهه ♪ 906 00:52:29,250 --> 00:52:30,916 ‫♪ می‌تونم با همه‌شون روبرو بشم؟ ♪ 907 00:52:31,000 --> 00:52:33,208 ‫♪ آیا وقتشه؟ ♪ 908 00:52:33,750 --> 00:52:36,750 ‫♪ آیا وقتشه که برخیزم؟ ♪ 909 00:52:37,666 --> 00:52:41,125 ‫♪ کم‌کم دارم متوجه میشم ♪ 910 00:52:41,916 --> 00:52:44,347 ‫♪ شک و تردیدهایی که جلوی من رو می‌گرفتن ♪ 911 00:52:44,371 --> 00:52:45,458 ‫♪ دارن محو میشن ♪ 912 00:52:45,541 --> 00:52:48,583 ‫♪ آیا وقتشه ♪ 913 00:52:49,250 --> 00:52:52,250 ‫♪ که برخیزم؟ ♪ 914 00:52:53,041 --> 00:52:54,625 ‫♪ حالا که اینجام ♪ 915 00:52:56,625 --> 00:52:58,875 ‫♪ با مسیری جدید برای طی کردن ♪ 916 00:53:00,583 --> 00:53:02,083 ‫♪ این امیدی که در قلبمه ♪ 917 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 ‫♪ با فکر چیزهایی که ممکنه ♪ 918 00:53:04,083 --> 00:53:06,541 ‫♪ در آینده پیش بیاد، به لرزه میفته ♪ 919 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 ‫♪ آیا باید بجنگم؟ ♪ 920 00:53:11,291 --> 00:53:14,333 ‫♪ خیلی چیزها هست که نمی‌دونم ♪ 921 00:53:15,000 --> 00:53:16,890 ‫♪ آیا باید ترس‌ها رو کنار بزنم ♪ 922 00:53:16,914 --> 00:53:18,625 ‫♪ تا دنیایی جدید پدیدار بشه ♪ 923 00:53:18,708 --> 00:53:21,416 ‫♪ با اینکه شاید تنها باشم؟ ♪ 924 00:53:25,291 --> 00:53:27,250 ‫آماده‌ای، مرینت؟ 925 00:53:30,041 --> 00:53:31,625 ‫اگر موفق نشم چی؟ 926 00:53:34,541 --> 00:53:36,625 ‫باید با ترس خودت روبرو بشی 927 00:53:36,708 --> 00:53:38,958 ‫تا از کسایی که دوستشون داری ‫محافظت کنی 928 00:53:48,333 --> 00:53:49,708 ‫تیکی! 929 00:53:51,375 --> 00:53:53,375 ‫خال‌ها رو بیار! 930 00:53:55,041 --> 00:53:57,916 ‫♪ چیزی که در تاریکی بود ♪ 931 00:53:58,500 --> 00:54:02,083 ‫♪ در زیر نور کاملاً متفاوته ♪ 932 00:54:02,166 --> 00:54:05,750 ‫♪ و در اعماق قلبم، راهی پیدا کردم ♪ 933 00:54:05,833 --> 00:54:09,666 ‫♪ که به قله‌های جدیدی دست پیدا کنم ♪ 934 00:54:09,750 --> 00:54:12,875 ‫♪ درهرصورت به پیش میرم ♪ 935 00:54:13,166 --> 00:54:16,958 ‫♪ بدون توجه به هرچیزی که سر راهم قرار داره ♪ 936 00:54:17,041 --> 00:54:19,958 ‫♪ کنترل قدرت درونم رو به دست می‌گیرم ♪ 937 00:54:20,375 --> 00:54:21,998 ‫♪ تا از کسانی که ♪ 938 00:54:22,022 --> 00:54:24,916 ‫♪ نیاز به نجات دارن محافظت کنم ♪ 939 00:54:25,458 --> 00:54:27,734 ‫♪ فرار نمی‌کنم، قایم نمیشم ♪ 940 00:54:27,758 --> 00:54:29,708 ‫♪ در آسمان اوج می‌گیرم ♪ 941 00:54:30,333 --> 00:54:35,166 ‫♪ امشب، بدون مبارزه تسلیم نمیشم ♪ 942 00:54:35,250 --> 00:54:38,041 ‫♪ و حالا وقتشه ♪ 943 00:54:38,875 --> 00:54:42,291 ‫♪ وقتش رسیده که برخیزم ♪ 944 00:54:48,833 --> 00:54:51,000 ‫پنجه‌های کثیف‌تون رو بهش نزنین! 945 00:54:52,166 --> 00:54:55,000 ‫نگران نباش، گرفتمت! جات امنه 946 00:55:02,625 --> 00:55:05,250 ‫چی؟ 947 00:55:09,750 --> 00:55:12,166 ‫گوهر شگفت‌آورت رو تسلیم کن! 948 00:55:12,250 --> 00:55:13,958 ‫عه، واقعاً؟ وگرنه چی میشه؟ 949 00:55:14,041 --> 00:55:15,666 ‫مثل یه حشرت لهت می‌کنم 950 00:55:15,750 --> 00:55:18,625 ‫کمکم رو لازم داشتی؟ 951 00:55:23,125 --> 00:55:24,916 ‫اوه، نه. بازم تویی؟ 952 00:55:25,000 --> 00:55:26,791 ‫رویایی که به حقیقت پیوسته! 953 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 ‫وقتشه ناپدیدتون کنیم! 954 00:55:32,333 --> 00:55:34,208 ‫بذار حدس بزنم 955 00:55:34,291 --> 00:55:36,166 ‫بی‌صدا ولی کشنده؟ 956 00:55:36,250 --> 00:55:38,500 ‫خب دیگه! بهتون رحم نمی‌کنیم! 957 00:55:48,083 --> 00:55:49,475 ‫الان...؟ 958 00:55:50,125 --> 00:55:51,333 ‫واو! 959 00:55:51,416 --> 00:55:52,416 ‫قدرت‌هامون! 960 00:55:52,500 --> 00:55:53,791 ‫با همدیگه 961 00:55:53,875 --> 00:55:55,208 ‫قوی‌تریم! 962 00:55:55,291 --> 00:55:57,041 ‫ها؟ 963 00:55:57,333 --> 00:55:59,708 ‫کجا رفتن؟ 964 00:55:59,791 --> 00:56:02,750 ‫آخرین سواریتون قراره حسابی کیف بده! 965 00:56:05,333 --> 00:56:06,375 ‫اون احمقا رو بنداز برن! 966 00:56:13,125 --> 00:56:15,000 ‫- ترن هوایی! ‫- چرخ‌وفلک! بزن بریم! 967 00:56:23,958 --> 00:56:25,416 ‫حق نداری مجانی سواری کنی! 968 00:56:28,583 --> 00:56:31,541 ‫وایسا! داری راهو اشتباه میری! 969 00:56:32,458 --> 00:56:33,833 ‫عه، چه براق بود! 970 00:56:33,916 --> 00:56:35,833 ‫کمک می‌خوای؟ 971 00:56:37,083 --> 00:56:38,583 ‫این چه کمکی بود آخه 972 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 ‫نترسین! 973 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 ‫داری پامو می‌کشی (شوخیت گرفته)، مگه نه؟ 974 00:56:53,083 --> 00:56:54,541 ‫- صبر کن! نه! ‫- برو پی کارت! 975 00:56:54,625 --> 00:56:56,041 ‫من آدم خوبه‌م! 976 00:56:56,625 --> 00:56:57,666 ‫بس کن! 977 00:57:05,500 --> 00:57:07,458 ‫چطوری این بادکنکه رو بترکونیم؟ 978 00:57:08,458 --> 00:57:11,508 ‫عه، سلام! ‫خیلی وقت بود صحبت نکرده بودیم! 979 00:57:20,166 --> 00:57:22,625 ‫سابرینا! کمکم کن! 980 00:57:28,208 --> 00:57:29,833 ‫می‌دونی من کیم؟ 981 00:57:29,916 --> 00:57:32,250 ‫باورنکردنی بود! دیدیش؟ 982 00:57:32,333 --> 00:57:33,458 ‫آره بابا! 983 00:57:33,541 --> 00:57:36,708 ‫و اینم برای پایانی باشکوه! 984 00:57:39,833 --> 00:57:42,333 ‫اون پایین هرج‌و‌مرج کاملی به راه افتاده! 985 00:57:43,750 --> 00:57:46,766 ‫وصیتی نداری؟ اگر داری الان وقتشه 986 00:57:49,541 --> 00:57:51,250 ‫آلیا! 987 00:57:51,916 --> 00:57:53,000 ‫دوستت... 988 00:57:53,083 --> 00:57:54,541 ‫کفش‌دوزک! 989 00:58:06,666 --> 00:58:07,666 ‫اونجا رو! 990 00:58:23,291 --> 00:58:25,250 ‫باهمدیگه قوی‌تریم! 991 00:58:26,166 --> 00:58:28,125 ‫ها؟ 992 00:58:35,833 --> 00:58:38,333 ‫یه فکری دارم. بزن بریم! 993 00:58:45,916 --> 00:58:48,916 ‫آفرین همینطوری، گربه‌ کوچولو! ‫بفرستش همین سمت! 994 00:58:57,333 --> 00:58:59,750 ‫زود باشین! فرار کنین، بچه‌ها! فرار کنین! 995 00:59:19,333 --> 00:59:20,583 ‫ایول! 996 00:59:28,083 --> 00:59:31,133 ‫لوور! فکر خوبی بود! 997 00:59:43,875 --> 00:59:47,666 ‫دفعه‌ی بعد، بهتون رحم نمی‌کنم 998 00:59:48,333 --> 00:59:50,791 ‫از من وحشت پیدا می‌کنین 999 00:59:50,875 --> 00:59:52,666 ‫قسم می‌خورم 1000 00:59:53,166 --> 00:59:56,000 ‫- می‌دونی باید چیکار کنی، مگه نه؟ ‫- آره فکر کنم 1001 01:00:04,833 --> 01:00:05,916 ‫گرفتمت! 1002 01:00:08,208 --> 01:00:10,625 ‫خداحافظ، پروانه‌های کوچولو 1003 01:00:15,833 --> 01:00:17,208 ‫کلاه به سرها! 1004 01:00:17,291 --> 01:00:19,833 ‫تحت تعقیب‌ترین دزدهای پاریس رو دستگیر کردین 1005 01:00:19,916 --> 01:00:21,166 ‫و جون ماها رو نجات دادن 1006 01:00:21,541 --> 01:00:22,875 ‫شما دو تا قهرمانین! 1007 01:00:22,958 --> 01:00:25,166 ‫کفش‌دوزک، و شما کی باشی؟ 1008 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 ‫من نوچه‌شم 1009 01:00:26,833 --> 01:00:28,958 ‫ما همکاریم 1010 01:00:29,041 --> 01:00:30,625 ‫بزن قدش! 1011 01:00:30,708 --> 01:00:32,500 ‫کی پشت این نقاب‌هاست؟ 1012 01:00:32,583 --> 01:00:33,708 ‫دوستن یا شاید دشمنن؟ 1013 01:00:33,791 --> 01:00:36,958 ‫درهرحال، هرچی باشن، کارشون درسته 1014 01:01:48,833 --> 01:01:50,458 ‫پاریس در امن و امانه 1015 01:01:50,541 --> 01:01:52,416 ‫و ما این‌کارو کردیم 1016 01:01:52,500 --> 01:01:54,708 ‫باورش سخته 1017 01:01:54,791 --> 01:01:58,541 ‫- می‌دونی چیه، هندونه؟ ‫- سراپا گوشم، شپشو 1018 01:01:58,625 --> 01:02:02,083 ‫ناراحت نشیا، بنظرم حرف نداری 1019 01:02:02,166 --> 01:02:04,666 ‫ولی بنظرم بهتره... 1020 01:02:05,916 --> 01:02:07,541 ‫یخورده سریع‌تر مشت بزنی 1021 01:02:08,083 --> 01:02:09,571 ‫واقعاً؟ 1022 01:02:09,595 --> 01:02:11,083 ‫چه جالب 1023 01:02:14,250 --> 01:02:18,333 ‫کند بود، ولی برای یه هندونه قوی بود 1024 01:02:19,500 --> 01:02:21,500 ‫به این میگی لگد؟ 1025 01:02:21,583 --> 01:02:24,600 ‫آخی، چه گربه‌ی گوگولی‌ای 1026 01:02:27,583 --> 01:02:30,791 ‫هی! اینقدر سروصدا نکنین! 1027 01:02:31,791 --> 01:02:33,833 ‫هنوز کارتون تموم نشده؟ 1028 01:02:33,916 --> 01:02:35,875 ‫می‌خوای بجنگیم؟ 1029 01:02:35,958 --> 01:02:38,533 ‫ببینم می‌تونی جلوی اینو بگیری یا نه! 1030 01:02:38,791 --> 01:02:42,041 ‫- به این میگی مشت؟ ‫- یه پنجول آروم بیشتر نبود 1031 01:02:42,500 --> 01:02:45,516 ‫- مراقب باش پنجه‌ت نشکنه ‫- نگران نباش حشره خانم 1032 01:02:49,916 --> 01:02:52,791 ‫چطور می‌تونی اینقدر بری روی اعصابم؟ 1033 01:03:04,041 --> 01:03:06,600 ‫دیگه واقعاً وقتشه برم خونه 1034 01:03:08,333 --> 01:03:10,341 ‫نرو 1035 01:03:17,500 --> 01:03:20,066 ‫تو کی هستی، کفش‌دوزک؟ 1036 01:03:22,125 --> 01:03:24,125 ‫«جشن بزرگ پاریس» 1037 01:03:25,791 --> 01:03:29,291 ‫جدی می‌پرسم، آلیا ‫بنظرت ادرین جواب مثبت میده؟ 1038 01:03:29,375 --> 01:03:30,875 ‫معلومه! 1039 01:03:30,958 --> 01:03:32,333 ‫من می‌خوام به نینو درخواست بدم 1040 01:03:32,916 --> 01:03:34,875 ‫بنظرم با همدیگه برین 1041 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 ‫چون ادرین قراره با من بیاد 1042 01:03:37,458 --> 01:03:40,041 ‫نه با دختر یه شیرینی‌فروش 1043 01:03:40,125 --> 01:03:41,500 ‫بسه دیگه، کلویی 1044 01:03:41,583 --> 01:03:43,666 ‫آدم بزرگا دارن با هم حرف می‌زنن 1045 01:03:43,750 --> 01:03:45,833 ‫چرا نمیری موهاتو درست کنی؟ 1046 01:03:45,916 --> 01:03:47,541 ‫شبیه لونه‌ موش شده 1047 01:03:48,666 --> 01:03:50,000 ‫تیکی، می‌خوام این‌کارو بکنم 1048 01:03:50,083 --> 01:03:52,166 ‫می‌خوام از ادرین بخوام ‫باهام بیاد جشن! 1049 01:03:52,500 --> 01:03:56,375 ‫برنامه‌ی همه‌چیو ریختم ‫لباسم، چی قراره بگم، یه پاپیون ناز 1050 01:03:56,458 --> 01:03:58,083 ‫بازشاپرک هنوزم داره نقشه می‌کشه 1051 01:03:58,166 --> 01:04:00,000 ‫باید تمرکزمون رو حفظ کنیم 1052 01:04:00,541 --> 01:04:02,208 ‫آروم باش، تیکی! 1053 01:04:02,291 --> 01:04:04,541 ‫دهن هر تبهکاری ‫ که فرستاد سراغمون رو سرویس کردیم 1054 01:04:04,625 --> 01:04:07,250 ‫احتمالاً از سر ترس قایم شده 1055 01:04:07,333 --> 01:04:09,458 ‫یا آرامش قبل از طوفانه 1056 01:04:09,541 --> 01:04:12,291 ‫اوهوم، دیدی؟ 1057 01:04:17,000 --> 01:04:19,083 ‫خیلی‌خب، گربه کوچولو ‫بیا زود تمومش کنیم 1058 01:04:19,166 --> 01:04:22,041 ‫فردا روز مهمیه ‫و باید خوب بخوابم 1059 01:04:22,750 --> 01:04:23,916 ‫گربه‌ی سیاه؟ 1060 01:04:25,083 --> 01:04:26,541 ‫کجایی؟ 1061 01:04:31,041 --> 01:04:33,000 ‫اوه، نه! 1062 01:04:33,291 --> 01:04:34,708 ‫به موقع نرسیدم! 1063 01:04:34,791 --> 01:04:36,958 ‫گرفتنش! بردنش! 1064 01:04:37,041 --> 01:04:39,250 ‫گربه کوچولو! 1065 01:04:40,708 --> 01:04:43,375 ‫خب، پس بهم اهمیت میدی 1066 01:04:45,083 --> 01:04:47,000 ‫اوه، ازت متنفرم! 1067 01:04:47,083 --> 01:04:48,708 ‫حالا می‌بینیم 1068 01:04:48,791 --> 01:04:50,041 ‫دنبالم بیا 1069 01:04:54,458 --> 01:04:55,958 ‫واو 1070 01:05:07,583 --> 01:05:10,458 ‫بذار حدس بزنم ‫تمام دوست‌دختراتو میاری اینجا 1071 01:05:10,875 --> 01:05:13,708 ‫راستش، تابحال کسیو نیاوردم اینجا 1072 01:05:13,791 --> 01:05:16,875 ‫بعد از مرگ مادرم، به خودم قول دادم 1073 01:05:16,958 --> 01:05:19,416 ‫که دیگه با کسی صمیمی نمیشم 1074 01:05:19,500 --> 01:05:20,958 ‫اوه 1075 01:05:21,041 --> 01:05:22,791 ‫متاسفم، گربه‌ی سیاه 1076 01:05:22,875 --> 01:05:24,083 ‫نباش 1077 01:05:24,833 --> 01:05:26,958 ‫دیگه غصه‌دار نیستم... 1078 01:05:27,041 --> 01:05:28,791 ‫از وقتی با تو آشنا شدم 1079 01:05:30,666 --> 01:05:32,250 ‫یه چیز کوچیکی آماده کردم 1080 01:05:33,083 --> 01:05:34,958 ‫ولی مطمئن نیستم 1081 01:05:35,041 --> 01:05:36,708 ‫نمی‌خوام خرابش کنم 1082 01:05:37,125 --> 01:05:40,041 ‫می‌دونی، یه نفر بهم گفته بود 1083 01:05:40,125 --> 01:05:43,250 ‫که دشمنت شکست نیست، ترس‌هاته 1084 01:05:43,333 --> 01:05:44,750 ‫درسته 1085 01:05:44,833 --> 01:05:48,416 ‫خب، آماده‌م خودمو ضایع کنم 1086 01:05:54,333 --> 01:05:56,791 ‫و برای این‌کار پیانو لازم داری؟ 1087 01:05:56,875 --> 01:05:58,458 ‫یه هدیه‌ست 1088 01:05:58,541 --> 01:05:59,958 ‫برای تو 1089 01:06:03,125 --> 01:06:06,250 ‫♪ باورم نمیشه ♪ 1090 01:06:07,416 --> 01:06:10,583 ‫♪ این دنیایی رو که تو ♪ 1091 01:06:10,666 --> 01:06:12,833 ‫♪ بهم نشون دادی ♪ 1092 01:06:13,625 --> 01:06:16,208 ‫♪ برای اولین بار، کاملاً ♪ 1093 01:06:16,291 --> 01:06:19,166 ‫♪ احساس آزادی می‌کنم ♪ 1094 01:06:20,500 --> 01:06:23,916 ‫♪ همه‌ش بخاطر توئه ♪ 1095 01:06:28,333 --> 01:06:30,958 ‫♪ منم همین حس رو دارم ♪ 1096 01:06:33,125 --> 01:06:36,291 ‫♪ تو تردید و درد و رنج رو ♪ 1097 01:06:36,375 --> 01:06:38,291 ‫♪ از دلم پاک کردی ♪ 1098 01:06:39,500 --> 01:06:41,649 ‫♪ و حالا که مسیرهامون ♪ 1099 01:06:41,673 --> 01:06:44,291 ‫♪ دوباره با هم تلاقی کرده ♪ 1100 01:06:46,375 --> 01:06:50,791 ‫♪ می‌دونم باید چیکار کنم ♪ 1101 01:06:55,583 --> 01:06:57,166 ‫♪ دستم رو بگیر ♪ 1102 01:06:59,291 --> 01:07:00,875 ‫♪ درحالیکه ایستاده‌ایم ♪ 1103 01:07:03,541 --> 01:07:05,916 ‫♪ بیا با دنیا روبرو بشیم ♪ 1104 01:07:07,458 --> 01:07:11,541 ‫♪ هیچی نیست که بتونه ما رو شکست بده ♪ 1105 01:07:11,625 --> 01:07:14,500 ‫♪ روز و شب ♪ 1106 01:07:15,416 --> 01:07:18,500 ‫♪ من و تو ♪ 1107 01:07:19,541 --> 01:07:22,041 ‫♪ بیا به دنیا نشون بدیم ♪ 1108 01:07:23,541 --> 01:07:27,166 ‫♪ که هیچی نمی‌تونه بین ما قرار بگیره ♪ 1109 01:07:27,250 --> 01:07:29,416 ‫♪ بخاطر تو ♪ 1110 01:07:29,500 --> 01:07:32,708 ‫♪ اونقدر اعتماد به نفس پیدا کردم ♪ 1111 01:07:32,791 --> 01:07:35,541 ‫♪ که بدونم آزادم ♪ 1112 01:07:35,625 --> 01:07:39,458 ‫♪ وقتی حس می‌کنم بار سنگینی روی شونه‌هامه ♪ 1113 01:07:39,541 --> 01:07:43,208 ‫♪ دیگه فقط روی دوش من نیست ♪ 1114 01:07:43,291 --> 01:07:45,000 ‫♪ قلب‌ها و ذهن‌هامون ♪ 1115 01:07:45,583 --> 01:07:47,500 ‫♪ حالا یکی شدن ♪ 1116 01:07:47,583 --> 01:07:50,375 ‫♪ من قوی‌ترم ♪ 1117 01:07:51,000 --> 01:07:54,500 ‫♪ وقتی تو کنارمی ♪ 1118 01:07:59,291 --> 01:08:01,500 ‫♪ می‌تونم تمام غم‌هام رو ♪ 1119 01:08:01,583 --> 01:08:03,583 ‫♪ بهت بگم ♪ 1120 01:08:03,666 --> 01:08:06,958 ‫♪ تمام عیب‌هام رو نمایان کردی ♪ 1121 01:08:07,500 --> 01:08:11,541 ‫♪ وقتی حواسم نبود اومدی توی زندگیم ♪ 1122 01:08:11,625 --> 01:08:15,500 ‫♪ و حالا تقدیرم با تو گره خورده ♪ 1123 01:08:15,583 --> 01:08:17,814 ‫♪ قلب‌ها و ذهن‌هامون ♪ 1124 01:08:17,838 --> 01:08:19,458 ‫♪ حالا یکی شدن ♪ 1125 01:08:19,541 --> 01:08:22,958 ‫♪ من قوی‌ترم ♪ 1126 01:08:23,041 --> 01:08:26,291 ‫♪ پس کنارم بمون ♪ 1127 01:08:32,958 --> 01:08:35,916 ‫هر روز با نقابت دنیا رو نجات میدی 1128 01:08:36,000 --> 01:08:38,750 ‫ولی دختری که پشتشه ‫قلب منو نجات داد 1129 01:08:41,333 --> 01:08:45,833 ‫♪ این چه احساسیه که دارم؟ ♪ 1130 01:08:45,916 --> 01:08:49,458 ‫♪ نمی‌تونم عاشقش بشم ♪ 1131 01:08:50,291 --> 01:08:54,000 ‫♪ چشمانش یجوری منو تکون میده ♪ 1132 01:08:54,666 --> 01:08:58,666 ‫♪ نباید رابطه‌ای رو شروع کنم ♪ 1133 01:08:59,875 --> 01:09:03,291 ‫♪ می‌دونم اون نگاه یعنی چی ♪ 1134 01:09:03,375 --> 01:09:07,916 ‫♪ که در اون چشم‌ها موج می‌زنه ♪ 1135 01:09:08,000 --> 01:09:11,041 ‫♪ همونیه که ♪ 1136 01:09:11,125 --> 01:09:15,000 ‫♪ سعی داشتم مخفی کنم ♪ 1137 01:09:22,291 --> 01:09:24,833 ‫♪ متاسفم ♪ 1138 01:09:25,458 --> 01:09:29,875 ‫♪ قلبم همین الانشم ♪ 1139 01:09:29,958 --> 01:09:32,416 ‫♪ مال کس دیگه‌ایه ♪ 1140 01:09:33,083 --> 01:09:36,791 ‫♪ نمی‌تونیم رابطه‌ای رو شروع کنیم ♪ 1141 01:09:39,916 --> 01:09:43,166 ‫♪ صبر کن، نرو ♪ 1142 01:09:43,250 --> 01:09:47,583 ‫♪ فقط بهش زمان بده تا رشد کنه ♪ 1143 01:09:47,666 --> 01:09:51,625 ‫♪ می‌تونیم با هم فوق العاده باشیم، مطمئنم ♪ 1144 01:09:51,708 --> 01:09:54,666 ‫♪ دارم عاشقت میشم ♪ 1145 01:09:56,958 --> 01:09:58,500 ‫متاسفم 1146 01:10:03,000 --> 01:10:05,916 ‫چرا باید فکر کنم ‫که ممکنه عاشقم بشه؟ 1147 01:10:07,041 --> 01:10:09,041 ‫زیر این نقاب 1148 01:10:09,125 --> 01:10:11,458 ‫یه قلب خالی بیشتر نیست 1149 01:10:13,000 --> 01:10:15,208 ‫می‌دونی دیگه چی خالیه؟ 1150 01:10:15,291 --> 01:10:16,916 ‫شکم من 1151 01:10:17,000 --> 01:10:19,375 ‫ببین، بچه‌جون، بهت که گفتم 1152 01:10:19,458 --> 01:10:22,250 ‫عاشق نوچه‌ت نشو 1153 01:10:25,958 --> 01:10:27,958 ‫ادرین 1154 01:10:28,875 --> 01:10:31,208 ‫- همم؟ ‫- منتظرت بودم 1155 01:10:31,291 --> 01:10:32,375 ‫کجا بودی؟ 1156 01:10:32,458 --> 01:10:35,333 ‫- مگه برات مهمه؟ ‫- دیشب نیومدی خونه 1157 01:10:35,416 --> 01:10:37,458 ‫حالا یهویی نگرانم شدی؟ 1158 01:10:37,541 --> 01:10:39,041 ‫معلومه که نگرانتم 1159 01:10:39,125 --> 01:10:41,666 ‫- پدرتم ‫- پدرمی؟ 1160 01:10:41,750 --> 01:10:44,958 ‫خیلی وقت پیش بابامو از دست دادم! 1161 01:10:46,125 --> 01:10:48,500 ‫ادرین! صبر کن! 1162 01:10:51,291 --> 01:10:52,166 ‫تیکی 1163 01:10:52,458 --> 01:10:53,916 ‫می‌دونم... 1164 01:10:53,958 --> 01:10:56,083 ‫می‌دونم از ادرین خوشم میاد 1165 01:10:56,750 --> 01:10:59,833 ‫- نه از گربه‌ی سیاه ‫- فقط به حرف قلبت گوش کن 1166 01:10:59,916 --> 01:11:01,416 ‫حق با توئه 1167 01:11:01,500 --> 01:11:02,708 ‫قلبم 1168 01:11:03,416 --> 01:11:04,750 ‫ادرین 1169 01:11:04,833 --> 01:11:06,166 ‫اوناهاش! 1170 01:11:06,250 --> 01:11:08,291 ‫ برو سراغش! 1171 01:11:08,375 --> 01:11:09,500 ‫سلام، ادرین! 1172 01:11:10,583 --> 01:11:12,875 ‫- سلام! ‫- سلام، مرینت 1173 01:11:13,833 --> 01:11:15,500 ‫داشتم در مورد... 1174 01:11:15,833 --> 01:11:16,916 ‫جشن فکر می‌کردم! 1175 01:11:17,000 --> 01:11:20,166 ‫و گفتم شاید بخوای... 1176 01:11:20,250 --> 01:11:22,500 ‫با... من بیای؟ 1177 01:11:25,708 --> 01:11:27,416 ‫شرمنده، مرینت 1178 01:11:27,500 --> 01:11:29,458 ‫ولی... نمی‌تونم 1179 01:11:30,083 --> 01:11:31,333 ‫آخه... 1180 01:11:32,625 --> 01:11:34,000 ‫یه نفر دیگه هست 1181 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 ‫متاسفم 1182 01:11:41,625 --> 01:11:43,291 ‫سعی کردم بهت هشدار بدم 1183 01:11:44,125 --> 01:11:46,625 ‫قصه‌های پریان به حقیقت نمی‌پیوندن 1184 01:11:48,041 --> 01:11:50,000 ‫واقعاً یه نفر دیگه هست 1185 01:11:50,083 --> 01:11:52,600 ‫و دقیقاً جلوی روت وایساده 1186 01:11:54,916 --> 01:11:57,800 ‫اینقدر سد راهمون نشو 1187 01:12:25,333 --> 01:12:28,916 ‫♪ رویام این بود که پاریس خونه‌م باشه ♪ 1188 01:12:30,083 --> 01:12:33,708 ‫♪ حالا همه‌چی بنظر درهم برهم میاد ♪ 1189 01:12:34,833 --> 01:12:38,375 ‫♪ اطرافم پر از آدمه ولی خیلی تنهام ♪ 1190 01:12:39,666 --> 01:12:44,000 ‫♪ انتظار میره بشدت موفق بشم ♪ 1191 01:12:44,083 --> 01:12:47,750 ‫♪ بهتره همه‌شو فراموش کنم ♪ 1192 01:12:49,000 --> 01:12:53,250 ‫♪ یه خواب و خیال بیشتر نبوده ♪ 1193 01:12:53,625 --> 01:12:54,989 ‫♪ رویاهای کاغذی ♪ 1194 01:12:55,013 --> 01:12:57,833 ‫♪ که برای از بین رفتن ساخته شده بودن ♪ 1195 01:12:58,708 --> 01:13:00,583 ‫♪ بی‌خیال همه‌ش شو ♪ 1196 01:13:00,666 --> 01:13:03,666 ‫♪ و در رو ببند ♪ 1197 01:13:04,500 --> 01:13:08,291 ‫♪ تلاش می‌کنم ♪ 1198 01:13:09,541 --> 01:13:13,083 ‫♪ که آدمی که می‌تونم باشم رو پیدا کنم ♪ 1199 01:13:14,333 --> 01:13:17,500 ‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪ 1200 01:13:18,916 --> 01:13:22,541 ‫♪ می‌خوام خودمو آزاد کنم ♪ 1201 01:13:24,583 --> 01:13:27,708 ‫♪ رویاهایی دارم که می‌خوام بهشون برسم ♪ 1202 01:13:28,958 --> 01:13:33,041 ‫♪ ولی آیا قراره توی دلم بمونن؟ ♪ 1203 01:13:34,000 --> 01:13:38,000 ‫♪ می‌خوام متحول شدن دنیا رو ببینم ♪ 1204 01:13:38,666 --> 01:13:41,625 ‫♪ چرا همیشه فرار می‌کنم ♪ 1205 01:13:41,708 --> 01:13:45,750 ‫♪ و قایم میشم؟ ♪ 1206 01:13:46,833 --> 01:13:50,541 ‫♪ تلاش می‌کنم ♪ 1207 01:13:51,916 --> 01:13:55,375 ‫♪ که آدمی که می‌تونم باشم رو پیدا کنم ♪ 1208 01:13:56,625 --> 01:14:00,375 ‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪ 1209 01:14:01,333 --> 01:14:05,250 ‫♪ می‌خوام خودمو آزاد کنم ♪ 1210 01:14:05,333 --> 01:14:09,333 ‫♪ همین الان نیاز دارم ♪ 1211 01:14:10,791 --> 01:14:14,291 ‫♪ که حرف‌هایی که می‌خوام بزنم رو بگم ♪ 1212 01:14:15,416 --> 01:14:19,041 ‫♪ باید راه دیگه‌ای باشه ♪ 1213 01:14:20,375 --> 01:14:22,842 ‫♪ می‌خوام زندگی کنم ♪ 1214 01:14:22,866 --> 01:14:25,333 ‫♪ نیاز دارم بمونم ♪ 1215 01:14:27,375 --> 01:14:30,083 ‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪ 1216 01:14:32,166 --> 01:14:36,041 ‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪ 1217 01:14:40,041 --> 01:14:41,541 ‫امیلی، عشقم... 1218 01:14:41,625 --> 01:14:44,875 ‫اگر نتونم تو رو برگردونم پیش خودمون 1219 01:14:44,958 --> 01:14:47,291 ‫پس باید خودم بهت ملحق بشم 1220 01:14:50,000 --> 01:14:53,083 ‫قلب تاریک می‌خوای؟ 1221 01:14:53,166 --> 01:14:56,000 ‫این چیزیه که می‌خوای؟ 1222 01:14:56,083 --> 01:14:59,083 ‫قلب منو بگیر! 1223 01:15:09,666 --> 01:15:13,083 ‫ازتون متنفرم، کفش‌دوزک و گربه‌ی سیاه 1224 01:15:24,375 --> 01:15:26,125 ‫- عاشقتم ‫- ها؟ 1225 01:16:08,833 --> 01:16:11,000 ‫پناه بگیرین! 1226 01:16:13,125 --> 01:16:15,125 ‫مامان! 1227 01:16:27,375 --> 01:16:29,541 ‫کجایی، گربه‌ی سیاه؟ 1228 01:16:41,500 --> 01:16:44,583 ‫هرچی کمتر میل نشون بدی 1229 01:16:44,666 --> 01:16:46,500 ‫بیشتر میان دنبالت 1230 01:17:09,750 --> 01:17:11,916 ‫فرار کن! 1231 01:17:21,000 --> 01:17:23,083 ‫خیلی‌خب، گریه و زاری کافیه، بچه‌جون! 1232 01:17:23,166 --> 01:17:24,208 ‫پاشو بریم! 1233 01:17:24,875 --> 01:17:27,375 ‫این‌دفعه شوخی نمی‌کنم 1234 01:17:30,416 --> 01:17:33,291 ‫پلگ، چنگال‌ها رو دربیار! 1235 01:17:48,041 --> 01:17:50,291 ‫انگاری واقعاً بهم نیاز داری 1236 01:17:52,875 --> 01:17:55,541 ‫لطف کردی که بالاخره سروکله‌ت پیدا شد 1237 01:17:55,583 --> 01:17:57,875 ‫دوست‌پسرت وقت نداشت کمکت کنه؟ 1238 01:17:57,958 --> 01:17:59,500 ‫الان وقت این حرفا نیست 1239 01:18:03,166 --> 01:18:05,333 ‫قدرتمون کافی نیست، گربه‌ی سیاه 1240 01:18:05,958 --> 01:18:07,500 ‫زیادی قدرتمنده 1241 01:18:09,166 --> 01:18:10,875 ‫- خودم انجامش میدم ‫- نه! 1242 01:18:10,958 --> 01:18:12,333 ‫گربه‌ی سیاه، ما... 1243 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 ‫با همدیگه... قوی‌تریم 1244 01:18:27,333 --> 01:18:30,541 ‫بچه گربه اومده توی دهن شیر 1245 01:18:35,458 --> 01:18:36,541 ‫ویران کن! 1246 01:18:53,333 --> 01:18:55,791 ‫گربه‌ی سیاه! 1247 01:18:55,875 --> 01:18:59,941 ‫حالا بیا ببینیم ‫گربه‌ها همیشه روی پاهاشون فرود میان یا نه 1248 01:19:00,708 --> 01:19:03,625 ‫الانه که فرو بریزه! 1249 01:19:40,708 --> 01:19:42,333 ‫گربه کوچولو! 1250 01:20:14,500 --> 01:20:15,703 ‫گربه‌ی سیاه، بلند شو! 1251 01:20:15,727 --> 01:20:17,625 ‫گربه‌ی سیاه، تو رو خدا، جواب بده! 1252 01:20:17,708 --> 01:20:19,083 ‫منو تنها نذار! 1253 01:20:22,833 --> 01:20:24,266 ‫بهش دست نزن! 1254 01:20:27,583 --> 01:20:31,125 ‫- نه! ‫- می‌تونم لرزش استخون‌هاتو حس کنم! 1255 01:20:31,750 --> 01:20:34,750 ‫یه دختر وحشت‌زده‌ی کوچولو ‫ بیشتر نیستی، مگه نه؟ 1256 01:21:10,916 --> 01:21:12,083 ‫مرینت! 1257 01:21:12,750 --> 01:21:14,541 ‫پاشو وایسا! 1258 01:21:14,625 --> 01:21:15,708 ‫پاشو! 1259 01:21:15,791 --> 01:21:18,433 ‫اجازه نده ترس‌هات پیروز بشن 1260 01:21:25,375 --> 01:21:27,210 ‫اون زیادی قدرتمنده 1261 01:21:27,234 --> 01:21:29,583 ‫به کفش‌دوزک احتیاج دارم 1262 01:21:29,666 --> 01:21:31,500 ‫بدون اون هیچی نیستم 1263 01:21:49,416 --> 01:21:51,500 ‫کمکم کن، کفش‌دوزک 1264 01:21:55,666 --> 01:21:58,250 ‫کفش‌دوزک بدون تو وجود نداره 1265 01:21:59,000 --> 01:22:00,946 ‫و تا وقتی که در قلبت 1266 01:22:00,970 --> 01:22:02,916 ‫عشق بر ترس حاکم باشه 1267 01:22:03,000 --> 01:22:07,008 ‫نیازی به نقاب نداری ‫که اونی باشی که همین الانشم هستی 1268 01:22:07,125 --> 01:22:10,166 ‫هر روز با نقابت دنیا رو نجات میدی 1269 01:22:10,250 --> 01:22:13,083 ‫ولی دختر زیر این نقاب ‫قلبمو نجات داد 1270 01:22:51,875 --> 01:22:52,958 ‫ادرین؟ 1271 01:23:33,166 --> 01:23:35,083 ‫ادرین! 1272 01:23:40,958 --> 01:23:42,875 ‫بابا، تو بودی؟ 1273 01:23:43,625 --> 01:23:46,875 ‫همه‌ی اینا بخاطر تو بوده؟ 1274 01:23:47,666 --> 01:23:49,208 ‫به چه وضعی افتادی 1275 01:23:49,291 --> 01:23:51,000 ‫من چیکار کردم؟ 1276 01:23:52,333 --> 01:23:54,000 ‫پسر کوچولوی خودم 1277 01:23:55,625 --> 01:23:56,875 ‫ولی آخه چرا؟ 1278 01:23:57,708 --> 01:24:00,791 ‫هرکاری می‌شد کردم ‫که اونو برگردونم، پسرم 1279 01:24:02,166 --> 01:24:03,250 ‫از لحظه‌ای 1280 01:24:03,333 --> 01:24:05,001 ‫که من و مادرت همدیگه رو دیدیم 1281 01:24:05,025 --> 01:24:07,041 ‫حس کردیم همیشه ‫همدیگه رو می‌شناختیم 1282 01:24:08,875 --> 01:24:11,250 ‫دو نیمه‌ای که بالاخره یکی شدن 1283 01:24:13,583 --> 01:24:15,875 ‫همه‌چیز همدیگه بودیم 1284 01:24:15,958 --> 01:24:19,375 ‫و بعد بهترین موهبت نصیبمون شد 1285 01:24:21,458 --> 01:24:23,416 ‫تو به دنیا اومدی 1286 01:24:26,500 --> 01:24:28,208 ‫یه خانواده بودیم 1287 01:24:29,250 --> 01:24:30,916 ‫هرچی می‌خواستیم داشتیم 1288 01:24:32,458 --> 01:24:36,041 ‫ولی سرنوشت... تصمیم دیگه‌ای برامون گرفت 1289 01:24:41,625 --> 01:24:43,375 ‫من اونی بودم که باید می‌مردم 1290 01:24:44,791 --> 01:24:47,375 ‫بیشتر از من به مادرت احتیاج داشتی 1291 01:24:49,583 --> 01:24:51,458 ‫بعد از اینکه مرد، من... 1292 01:24:52,083 --> 01:24:53,833 ‫من درمونده شده بودم 1293 01:24:55,083 --> 01:24:56,286 ‫نمی‌تونستم با غم 1294 01:24:56,310 --> 01:24:58,500 ‫توی چشم‌هات روبرو بشم، ادرین 1295 01:25:01,916 --> 01:25:04,166 ‫وقتی در مورد شگفت‌آوران شنیدم 1296 01:25:04,250 --> 01:25:07,250 ‫حاضر بودم هرکاری بکنم ‫تا مادرت رو برگردونم 1297 01:25:08,583 --> 01:25:10,416 ‫که اونو برگردونم پیشت 1298 01:25:12,916 --> 01:25:14,750 ‫خودمو گم کردم 1299 01:25:16,333 --> 01:25:17,958 ‫حالا متوجه شدم 1300 01:25:19,375 --> 01:25:21,708 ‫تنها قدرتی که از مرگ قوی‌تره 1301 01:25:22,958 --> 01:25:24,291 ‫عشقه 1302 01:25:25,833 --> 01:25:28,450 ‫سرافکنده‌ت کردم، پسرم 1303 01:25:28,541 --> 01:25:31,041 ‫نمی‌دونم بتونی هرگز منو ببخشی یا نه 1304 01:25:38,083 --> 01:25:40,125 ‫باید از مامان دست بکشی، بابا 1305 01:26:25,208 --> 01:26:27,416 ‫معلوم شد که گابریل اگرست مشهور 1306 01:26:27,500 --> 01:26:30,083 ‫پشت تمام هرج‌و‌مرج‌های پاریس بوده 1307 01:26:34,208 --> 01:26:37,583 ‫یک جرقه برای روشن کردن شعله‌ی امید کافیه 1308 01:26:37,666 --> 01:26:40,916 ‫حالا که عشق ‫ترس توی قلبت رو شکست داده 1309 01:26:41,000 --> 01:26:44,458 ‫اجازه بده بروز پیدا کنه ‫چرا که توی کفش‌دوزکی 1310 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 ‫شگفت‌آور خلقت 1311 01:26:47,416 --> 01:26:48,750 ‫نمی‌دونم چیکار کنم 1312 01:26:49,416 --> 01:26:53,625 ‫یادت باشه ‫هرکس جانی رو نجات بده، دنیا رو نجات داده 1313 01:26:54,333 --> 01:26:57,458 ‫غریزه‌ت زمانی جون من رو نجات داد 1314 01:26:57,541 --> 01:26:59,750 ‫تو بودی 1315 01:27:16,791 --> 01:27:17,833 ‫پاریس! 1316 01:27:20,208 --> 01:27:22,708 ‫دیگه لازم نیست بترسین! 1317 01:27:23,375 --> 01:27:25,791 ‫آرامش بازگشته! 1318 01:27:26,291 --> 01:27:28,708 ‫اگر تاریکی باز هم به ما حمله کنه 1319 01:27:29,416 --> 01:27:33,433 ‫قدرت عشق، همیشه از شما محافظت می‌کنه 1320 01:27:36,166 --> 01:27:37,500 ‫کفش‌دوزک! 1321 01:27:39,208 --> 01:27:40,884 ‫کفش‌دوزک! 1322 01:27:40,908 --> 01:27:42,583 ‫کفش‌دوزک! 1323 01:27:42,607 --> 01:27:43,607 ‫کفش‌دوزک! 1324 01:27:43,631 --> 01:27:44,631 ‫کفش‌دوزک! 1325 01:27:44,655 --> 01:27:45,655 ‫کفش‌دوزک! 1326 01:27:45,679 --> 01:27:46,679 ‫کفش‌دوزک! 1327 01:27:46,703 --> 01:27:47,703 ‫کفش‌دوزک! 1328 01:27:47,727 --> 01:27:48,727 ‫کفش‌دوزک! 1329 01:27:48,751 --> 01:27:49,751 ‫کفش‌دوزک! 1330 01:27:49,775 --> 01:27:50,775 ‫کفش‌دوزک! 1331 01:27:50,799 --> 01:27:51,799 ‫کفش‌دوزک! 1332 01:29:40,958 --> 01:29:42,625 ‫واو! 1333 01:29:42,708 --> 01:29:43,791 ‫اون لباس رو ببین! 1334 01:29:43,875 --> 01:29:45,791 ‫آره، باکلاسه! 1335 01:29:45,875 --> 01:29:47,083 ‫ادرین رو ندیدین؟ 1336 01:29:47,166 --> 01:29:50,083 ‫بیرون دیدمش، گفت بعداً میاد پیشمون 1337 01:29:50,166 --> 01:29:52,083 ‫مرینت 1338 01:29:52,166 --> 01:29:54,333 ‫امیدوارم شب خوبی داشته باشی 1339 01:29:54,416 --> 01:29:56,333 ‫چون سال آینده 1340 01:29:56,416 --> 01:29:57,833 ‫بازم برات قلدری می‌کنم 1341 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 ‫می‌تونی روم حساب کنی 1342 01:30:00,291 --> 01:30:02,750 ‫سابرینا، بیا بریم 1343 01:30:08,416 --> 01:30:10,791 ‫اوه... بعداً می‌بینمتون 1344 01:30:13,125 --> 01:30:15,125 ‫عشق! 1345 01:30:21,041 --> 01:30:23,458 ‫خیلی دلم برات تنگ شده، کفش‌دوزک 1346 01:30:23,916 --> 01:30:25,583 ‫آرامش بر دنیا حکمفرما شده 1347 01:30:26,125 --> 01:30:28,291 ‫ولی قلبم هنوزم آرام و قرار نداره 1348 01:30:30,000 --> 01:30:31,125 ‫گربه‌ی سیاه؟ 1349 01:31:04,166 --> 01:31:05,416 ‫مرینت؟ 1350 01:31:20,125 --> 01:31:21,833 ‫یا می‌تونی... 1351 01:31:22,375 --> 01:31:24,625 ‫کفش‌دوزک صدام کنی 1352 01:32:21,916 --> 01:32:22,958 ‫ناتالی 1353 01:32:24,375 --> 01:32:27,791 ‫تنها کسی هستی که می‌تونم ‫بهش اعتماد کنم که رازم رو حفظ کنه 1354 01:32:28,875 --> 01:32:30,291 ‫از این به بعد 1355 01:32:31,000 --> 01:32:33,375 ‫فقط بین خودمون دوتا می‌مونه 1356 01:32:53,399 --> 01:32:58,399 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1357 01:32:58,423 --> 01:33:04,226 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 1358 01:33:04,227 --> 01:33:09,228 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM