1 00:01:44,250 --> 00:01:47,341 Tror du på magi? 2 00:01:48,643 --> 00:01:50,799 Jeg er Wang Fu, 3 00:01:50,880 --> 00:01:55,965 vogter af magiske ædelstene kaldet mirakulusser. 4 00:01:56,656 --> 00:02:02,311 Mirakulusserne med ekstraordinære kræfter er gennem århundreder blevet givet 5 00:02:02,392 --> 00:02:06,988 til de største helte, så de kunne beskytte verden mod ondskab. 6 00:02:08,169 --> 00:02:11,137 Én blandt dem er mest frygtet, 7 00:02:11,219 --> 00:02:13,538 fordi den skaber akumaer. 8 00:02:14,188 --> 00:02:15,816 Mørke sommerfugle, 9 00:02:15,897 --> 00:02:20,168 der kan forvandle alle med et strejf af vrede 10 00:02:20,250 --> 00:02:23,951 til skræmmende monstre. 11 00:02:24,846 --> 00:02:29,930 For at stoppe denne ondskab, må to rivaliserende helte rejse sig. 12 00:02:30,012 --> 00:02:33,388 Forenet har disse to mirakulusser 13 00:02:33,469 --> 00:02:35,422 den ultimative kraft, 14 00:02:35,504 --> 00:02:38,392 endnu stærkere end døden. 15 00:02:38,961 --> 00:02:43,354 Men kunne så uselviske hjerter finde deres mod i tide? 16 00:02:44,574 --> 00:02:47,503 MIRACULOUS: LADYBUG & CAT NOIR – FILMEN 17 00:03:13,293 --> 00:03:14,189 Der er hun. 18 00:03:14,270 --> 00:03:17,076 Marinette, din morgenmad bliver kold. 19 00:03:17,157 --> 00:03:19,598 Jeg er ikke sulten. Jeg må løbe. 20 00:03:19,680 --> 00:03:22,121 Fint. Jeg tager croissanter med. 21 00:03:22,202 --> 00:03:23,015 Med? 22 00:03:23,097 --> 00:03:25,741 Jeg kører dig i skole. 23 00:03:25,822 --> 00:03:27,408 Hvad? Nej. 24 00:03:27,490 --> 00:03:30,175 Ikke i dag. Jeg tager derhen alene. 25 00:03:30,256 --> 00:03:33,917 -Jeg skal vel ikke være til grin. -Selvfølgelig ikke. 26 00:03:33,998 --> 00:03:36,480 -Tak. -Jeg henter dig efter skole. 27 00:03:36,561 --> 00:03:39,897 Jeg har lavet lækkerier til dine venner, og… 28 00:03:39,978 --> 00:03:44,087 Dine yndlings enhjørningskager! 29 00:03:44,168 --> 00:03:45,266 Åh nej. 30 00:03:45,347 --> 00:03:48,642 Jeg har jo sagt, at jeg ingen venner har. 31 00:03:48,724 --> 00:03:50,799 Tom, her lugter brændt. 32 00:03:50,880 --> 00:03:53,035 Nej! Ikke baguetterne! 33 00:03:53,605 --> 00:03:57,347 -Far mener det godt, men… -Hvad er der galt? 34 00:03:57,428 --> 00:04:00,601 Jeg er bange for, hvad de tænker om mig. 35 00:04:00,683 --> 00:04:02,798 Bekymr dig ikke om det. 36 00:04:02,880 --> 00:04:06,053 Der er kun én ting, du skal lytte til. 37 00:04:11,178 --> 00:04:14,351 Hvordan får man sine drømme til at gå i opfyldelse? 38 00:04:14,432 --> 00:04:16,426 Du skal tro på dig selv. 39 00:04:17,727 --> 00:04:19,191 Du har ret, mor. 40 00:04:22,689 --> 00:04:27,490 Tænk, hvad jeg ku’ Hvis jeg ku’ tro på mig 41 00:04:28,791 --> 00:04:31,436 Måske kan jeg snart finde vej 42 00:04:31,517 --> 00:04:34,364 Min drøm er som en leg 43 00:04:34,445 --> 00:04:37,008 Jeg er så usikker 44 00:04:37,089 --> 00:04:39,408 Ja, mit hjerte det hopper 45 00:04:39,490 --> 00:04:42,053 Tænk, hvad jeg ku’ 46 00:04:42,134 --> 00:04:45,632 Hvis jeg ku’ drømme nu 47 00:04:45,714 --> 00:04:47,218 Hvordan er det mon? 48 00:04:48,113 --> 00:04:51,083 At leve et helt andet liv? 49 00:04:51,164 --> 00:04:53,198 Den drøm ender brat 50 00:04:54,662 --> 00:04:57,835 Ja, den smuldrer, så snart 51 00:04:57,917 --> 00:04:59,421 jeg har fat 52 00:05:00,561 --> 00:05:01,862 Der er sælgerne 53 00:05:03,123 --> 00:05:05,686 De ved nøjagtigt hvad og hvor 54 00:05:06,174 --> 00:05:08,330 De gør det, de skal 55 00:05:09,632 --> 00:05:15,368 Tænk, hvis jeg også kendte mit kald 56 00:05:15,856 --> 00:05:20,574 Tænk, hvad jeg ku’ Hvis jeg ku’ tro på mig 57 00:05:21,753 --> 00:05:24,682 Måske er det i dag 58 00:05:24,764 --> 00:05:27,693 At jeg vil finde en ny vej 59 00:05:27,774 --> 00:05:30,012 Ja, farverne, jeg ser 60 00:05:30,093 --> 00:05:32,858 Formerne, jeg tegner her 61 00:05:32,940 --> 00:05:34,893 De viser sig 62 00:05:34,974 --> 00:05:38,228 Når jeg tør tro på mig 63 00:05:42,174 --> 00:05:44,737 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal sige 64 00:05:45,388 --> 00:05:46,933 Jeg bliver genert 65 00:05:48,601 --> 00:05:54,011 For jeg føler mig jo helt forkert 66 00:05:57,184 --> 00:05:58,934 Hvordan ville det være 67 00:05:59,910 --> 00:06:02,350 Hvis alt nu ikke var så svært? 68 00:06:03,001 --> 00:06:04,628 Hvorfor tøver jeg? 69 00:06:06,418 --> 00:06:12,845 Og går glip af det, jeg ønsker mig? 70 00:06:17,605 --> 00:06:21,388 Er det en ny dag? 71 00:06:23,462 --> 00:06:26,879 Finder jeg mon vej? 72 00:06:29,360 --> 00:06:33,062 Nu er det min sag, 73 00:06:34,770 --> 00:06:38,024 at jeg tør tro på mig! 74 00:06:43,598 --> 00:06:47,584 Jeg kunne alt Hvis jeg ku’ tro på mig 75 00:06:49,536 --> 00:06:51,936 Måske kan jeg snart finde vej 76 00:06:52,018 --> 00:06:55,272 Min drøm er som en leg 77 00:06:55,353 --> 00:06:57,754 Før var jeg usikker 78 00:06:57,835 --> 00:07:00,478 Nu ved jeg godt, hvad man gør 79 00:07:00,560 --> 00:07:02,553 Jeg kunne alt 80 00:07:02,635 --> 00:07:06,052 Hvis jeg ku’ tro 81 00:07:06,621 --> 00:07:09,631 På mig! 82 00:07:21,834 --> 00:07:23,950 De er klar i showroomet. 83 00:07:25,902 --> 00:07:27,448 Må vi få et billede? 84 00:07:28,668 --> 00:07:29,604 Dødlækker! 85 00:07:29,685 --> 00:07:31,028 Bravo! 86 00:07:31,109 --> 00:07:32,004 Ja! 87 00:07:40,546 --> 00:07:43,556 Showet var på alle måder en succes. 88 00:07:44,044 --> 00:07:46,892 -Jeg vil se alle anmeldelser. -Javel. 89 00:07:48,153 --> 00:07:50,919 Tre centimeter af, sænk sømmen, 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,465 og fjern skærfet. 91 00:07:52,547 --> 00:07:55,434 Åh! Dødlækker! 92 00:08:01,536 --> 00:08:02,471 Hej, Nino! 93 00:08:02,553 --> 00:08:03,489 Hvad så der? 94 00:08:05,807 --> 00:08:08,004 -Træner du? -Det kan du tro. 95 00:08:08,858 --> 00:08:09,671 Mit tøj? 96 00:08:09,753 --> 00:08:10,648 Perfekt. 97 00:08:10,730 --> 00:08:12,763 -Bøger? -Tjek. Adrien? 98 00:08:12,844 --> 00:08:14,675 Jeg skal vise ham rundt. 99 00:08:14,757 --> 00:08:17,847 Går alt efter planen, følges vi til ballet. 100 00:08:17,929 --> 00:08:20,207 Alt skal gå efter planen. 101 00:08:20,288 --> 00:08:21,508 Okay, Sabrina? 102 00:08:21,590 --> 00:08:23,136 Plan? Tjek. 103 00:08:25,780 --> 00:08:26,716 Hov! Pas på! 104 00:08:33,631 --> 00:08:34,444 Nej! 105 00:08:36,275 --> 00:08:40,750 Du har lige ødelagt min Gabriel Agreste-sweater! 106 00:08:40,831 --> 00:08:42,783 Jeg er så, så… 107 00:08:42,864 --> 00:08:44,085 Marinette. 108 00:08:44,614 --> 00:08:47,380 Du er så… 109 00:08:49,048 --> 00:08:51,773 Ignorer mig. Jeg er en flue på væggen. 110 00:08:51,855 --> 00:08:55,028 …meget min nye bedste ven. 111 00:08:55,109 --> 00:08:57,793 Det er kun en uvurderlig kashmirsweater. 112 00:08:57,874 --> 00:09:02,228 Kom, Sabrina. Lad os gå til time. Vi har meget at lære. 113 00:09:03,163 --> 00:09:08,491 Jeg er så vred, at jeg kunne spise en skive brød med smør! 114 00:09:08,573 --> 00:09:11,624 Men det er jo kulhydrater og fedt. 115 00:09:11,705 --> 00:09:13,333 Det ved jeg! 116 00:09:14,187 --> 00:09:17,726 -Det behøvede du ikke. -Undskyld. 117 00:09:17,807 --> 00:09:21,265 Skulle jeg have stillet mig i din vennekø? 118 00:09:21,753 --> 00:09:23,909 For sjov. Jeg hedder Alya. 119 00:09:23,990 --> 00:09:26,186 Tak. Jeg hedder Marinette. 120 00:09:26,674 --> 00:09:30,417 Du har et ry. For at være en katastrofemagnet. 121 00:09:30,498 --> 00:09:31,922 Du skuffer ikke. 122 00:09:32,004 --> 00:09:37,942 -De fleste skal kæmpe for at fejle sådan. -Jeg prøver ikke engang. 123 00:09:38,594 --> 00:09:41,440 -Hold dig hellere væk. -Mener du det? 124 00:09:41,522 --> 00:09:45,549 Jeg lever for actionbilleder. Jeg holder mig til dig. 125 00:09:46,404 --> 00:09:47,990 Det er skæbnen. 126 00:10:08,654 --> 00:10:10,566 Det er så sejt. 127 00:10:11,216 --> 00:10:14,755 Min skat. Hvor er den kjole, du lovede mig? 128 00:10:15,773 --> 00:10:18,010 Skat. Den kommer. 129 00:10:18,660 --> 00:10:20,491 Vi har masser af tid. 130 00:10:20,573 --> 00:10:23,868 Og jeg venter gerne for evigt. 131 00:10:25,088 --> 00:10:30,824 Jeg ville give mit liv for et glimt af dig i den kjole, Emilie. 132 00:10:44,410 --> 00:10:47,542 Jeg har aldrig set så sær et artefakt. 133 00:10:48,234 --> 00:10:50,349 Jeg får kuldegysninger. 134 00:10:55,148 --> 00:10:57,142 Hold hovedet højt. 135 00:10:59,990 --> 00:11:00,925 Ring, okay? 136 00:11:01,006 --> 00:11:03,000 Sikke en eksplosion… 137 00:11:03,773 --> 00:11:07,068 -Du er for vild. -Hun gør det med vilje. 138 00:11:07,149 --> 00:11:10,810 -Hun er klodset. -Du må hellere holde afstand. 139 00:11:10,891 --> 00:11:12,518 Er du født klodset? 140 00:11:16,708 --> 00:11:21,060 Hej, Marinella. Skal vi flette hinandens hår efter skole? 141 00:11:21,142 --> 00:11:24,518 Så kan jeg kvæle dig i det. Hvad siger du? 142 00:11:24,599 --> 00:11:27,813 Vent. En anden pige i en Agreste-sweater? 143 00:11:27,894 --> 00:11:29,278 Hvem vover det? 144 00:11:30,254 --> 00:11:32,613 Du undslipper ikke, Marinella. 145 00:11:33,183 --> 00:11:34,159 Undskyld mig. 146 00:11:35,582 --> 00:11:36,396 Undskyld. 147 00:11:46,240 --> 00:11:48,762 Der må være en nødudgang. 148 00:11:53,155 --> 00:11:54,905 Mit liv er forbi. 149 00:11:54,986 --> 00:11:58,728 Jeg må forlade Paris, skifte navn, farve mit hår. 150 00:12:00,558 --> 00:12:03,162 Lidt held, tak. 151 00:12:09,793 --> 00:12:11,094 Er du okay? 152 00:12:11,826 --> 00:12:12,640 Mig? 153 00:12:13,372 --> 00:12:14,308 Græder du? 154 00:12:15,040 --> 00:12:16,667 Hvad? Nej. 155 00:12:17,481 --> 00:12:19,392 Det er bare allergi. 156 00:12:19,473 --> 00:12:24,071 Der er meget pollen her. Ikke pollen, snavs. Jeg mener støv! 157 00:12:24,152 --> 00:12:25,982 Jeg har det i øjnene. 158 00:12:54,131 --> 00:12:55,799 Sikker på, du er okay? 159 00:13:03,732 --> 00:13:04,870 Brug for hjælp? 160 00:13:21,548 --> 00:13:23,419 Vent. Synes du, vi skal… 161 00:13:25,412 --> 00:13:26,226 Hallo? 162 00:13:35,948 --> 00:13:37,657 Hun er så underlig. 163 00:13:37,738 --> 00:13:38,755 Hey, du! 164 00:13:38,836 --> 00:13:40,137 Undskyld mig. 165 00:13:40,911 --> 00:13:44,125 Undskyld. Tak. Du går glip af det sjove. 166 00:13:44,206 --> 00:13:47,256 Ja, det er ret ensomt derinde. 167 00:13:47,786 --> 00:13:49,860 Tivoli åbner i morgen. 168 00:13:49,941 --> 00:13:53,846 Kom med mig. Der er nogle syge nye forlystelser. 169 00:13:54,781 --> 00:13:56,734 Jeg er her for dig, ikke? 170 00:13:57,426 --> 00:13:58,442 Okay, makker. 171 00:14:01,005 --> 00:14:02,226 Ellers noget? 172 00:14:02,308 --> 00:14:05,724 -World Fashion-interviewet er i morgen. -Fint. 173 00:14:05,805 --> 00:14:06,945 Tak, Nathalie. 174 00:14:08,571 --> 00:14:09,425 Middag? 175 00:14:11,134 --> 00:14:13,005 Med din søn. 176 00:14:14,063 --> 00:14:16,829 -Jeg har travlt. -Han har brug for dig. 177 00:14:16,911 --> 00:14:19,880 Jeg ser gerne, at du passer dig selv. 178 00:14:29,277 --> 00:14:32,572 -Beklager, Adrien. -Jeg kender rutinen. 179 00:15:53,846 --> 00:15:55,676 Tillykke med dagen, mor. 180 00:15:58,157 --> 00:16:01,290 Jeg kan ikke holde det hemmeligt længere. 181 00:16:09,832 --> 00:16:13,289 Giv mig kraften, så jeg kan få min kone igen. 182 00:16:16,950 --> 00:16:19,920 Jeg kan ikke opfylde dit ønske. 183 00:16:20,001 --> 00:16:23,906 Kun Ladybug og Cat Noirs mirakulusser har den kraft. 184 00:16:24,394 --> 00:16:28,340 -Hvor finder jeg dem? -De kan kun tilkaldes af kaos. 185 00:16:30,659 --> 00:16:32,367 Hvis kaos er vejen, 186 00:16:32,449 --> 00:16:36,517 vil jeg brænde verden ned, om så jeg dør i flammerne! 187 00:16:41,317 --> 00:16:43,920 Lad mørket rejse sig! 188 00:16:50,550 --> 00:16:51,690 Så er det nu. 189 00:17:10,605 --> 00:17:12,231 Okay, I to. 190 00:17:12,313 --> 00:17:14,225 Jeg ved, I er vågne. 191 00:17:15,120 --> 00:17:16,991 Jeg åbner æsken, 192 00:17:17,520 --> 00:17:20,937 men jeg advarer jer, ingen skænderier! 193 00:17:21,425 --> 00:17:23,825 I skal samarbejde. 194 00:17:29,398 --> 00:17:30,252 Voila! 195 00:17:31,147 --> 00:17:32,611 Nej! 196 00:17:34,523 --> 00:17:35,784 Åh, nej! 197 00:17:37,411 --> 00:17:38,754 Hej, Marinella. 198 00:17:40,543 --> 00:17:42,374 Skal jeg følge dig hjem? 199 00:17:42,862 --> 00:17:44,001 Jeg må løbe! 200 00:17:44,082 --> 00:17:45,302 Undskyld! 201 00:17:45,384 --> 00:17:48,191 Man løber ikke fra venner, der hader én! 202 00:17:54,415 --> 00:17:57,059 Vi skal have et hysterisk skænderi, 203 00:17:57,140 --> 00:17:59,296 som civiliserede teenagere! 204 00:17:59,377 --> 00:18:00,190 Vent! 205 00:18:00,842 --> 00:18:02,794 Vi skal vælge dem sammen. 206 00:18:07,472 --> 00:18:08,327 Undskyld! 207 00:18:27,120 --> 00:18:28,014 Er du okay? 208 00:18:28,096 --> 00:18:31,106 Risikerede du dit liv for at redde mig? 209 00:18:31,635 --> 00:18:34,076 Vent et øjeblik. Det er dig. 210 00:18:34,808 --> 00:18:36,068 Kom med mig. 211 00:18:36,760 --> 00:18:39,933 Nu! Verden er i fare. 212 00:18:40,014 --> 00:18:42,496 Okay, du har det vist fint. 213 00:18:42,577 --> 00:18:44,122 Marinella! 214 00:18:44,815 --> 00:18:45,831 Jeg må løbe. 215 00:18:46,401 --> 00:18:47,255 Vent lidt! 216 00:18:47,743 --> 00:18:51,526 Husk! Den, der redder et liv, redder verden! 217 00:18:51,608 --> 00:18:54,617 Jeg må væk fra alle de tosser. 218 00:18:54,699 --> 00:18:58,766 Vær ikke bange! Ellers dør vi allesammen. 219 00:18:58,848 --> 00:19:02,346 -Du er udvalgt! -Hele byen er en galeanstalt! 220 00:19:09,587 --> 00:19:10,970 Marinella! 221 00:19:11,824 --> 00:19:16,177 Hvor er du? Du er så langsom, Sabrina. 222 00:19:16,258 --> 00:19:19,390 -Hun slipper væk! -Jeg bærer vores tasker. 223 00:19:19,878 --> 00:19:22,767 Du tænker kun på dig selv. Find hende! 224 00:19:29,275 --> 00:19:30,617 Ikke her. 225 00:19:42,332 --> 00:19:43,391 Hvad… 226 00:20:12,231 --> 00:20:14,427 Jeg har altid vidst det. 227 00:20:14,997 --> 00:20:17,194 Vil du gifte dig med mig? 228 00:20:18,088 --> 00:20:20,448 Den er perfekt, Raymond. 229 00:20:20,936 --> 00:20:22,888 Omgivelserne, musikken… 230 00:20:23,540 --> 00:20:25,858 Men jeg elsker en anden! 231 00:20:26,997 --> 00:20:28,949 Hvordan er det muligt? 232 00:20:29,031 --> 00:20:32,082 Jeg vil aldrig elske igen! 233 00:20:46,034 --> 00:20:49,167 Akuma, slip hans vrede fri. 234 00:20:53,682 --> 00:20:55,430 Man troede engang, 235 00:20:55,512 --> 00:20:59,295 at gargoilerne blev levende om natten! 236 00:21:00,556 --> 00:21:04,461 Og beskyttede Notre Dame mod onde ånder! 237 00:21:12,027 --> 00:21:14,428 Jeg er væk om lidt. 238 00:21:14,509 --> 00:21:17,193 Skræm mig ikke. Det gør jeg selv. 239 00:21:22,685 --> 00:21:24,149 Hvad laver du her? 240 00:21:32,284 --> 00:21:33,099 Vent! 241 00:21:44,976 --> 00:21:48,068 "Den, der redder et liv, redder verden"? 242 00:22:34,277 --> 00:22:37,898 Det tog sin tid. 243 00:22:39,200 --> 00:22:40,705 Du godeste! 244 00:22:44,691 --> 00:22:47,417 Spændende. Elektriciteten er opfundet. 245 00:22:47,498 --> 00:22:51,078 Kan piger gå med bukser? Endeligt. 246 00:22:53,803 --> 00:22:56,325 Jeg glemte, hvor højt de skriger. 247 00:22:56,406 --> 00:22:59,132 -Dig. -Vi har ingen tid at spilde. 248 00:22:59,213 --> 00:23:02,630 Jeg er skabelseskwamien Tikki. Hej, Marinette. 249 00:23:02,711 --> 00:23:06,454 Jeg kender dit navn. Jeg er en kwami. Kan du sige det? 250 00:23:08,895 --> 00:23:13,654 Glem det. Jeg er en lille ånd. Men jeg opfylder ikke ønsker. 251 00:23:13,735 --> 00:23:18,616 Sammen laver vi farlige ting, risikerer livet og redder verden! 252 00:23:18,697 --> 00:23:19,552 Er du klar? 253 00:23:19,634 --> 00:23:22,929 Sidst jeg drømte sådan noget, tissede jeg i sengen. 254 00:23:23,010 --> 00:23:27,972 Kært. Men det er virkeligt. Natsværmeren er faldet i menneskekløer. 255 00:23:28,054 --> 00:23:32,162 Vi kender ikke dens styrke. Verden er i dine hænder! 256 00:23:32,650 --> 00:23:33,545 Hvad? 257 00:23:33,627 --> 00:23:36,840 Lad os prøve på en anden måde. 258 00:23:37,817 --> 00:23:39,240 Du er Ladybug 259 00:23:40,704 --> 00:23:42,576 Og du er så sej 260 00:23:43,755 --> 00:23:45,627 Og når du får nok 261 00:23:47,131 --> 00:23:50,182 Så skal jeg nok hjælpe dig 262 00:23:50,264 --> 00:23:51,850 Det her er en fejl 263 00:23:51,932 --> 00:23:52,786 Nej! 264 00:23:53,274 --> 00:23:54,901 For jeg er ikke sej 265 00:23:54,982 --> 00:23:56,366 Det er klart. 266 00:23:56,447 --> 00:23:58,196 Du mangler en helt 267 00:23:58,277 --> 00:23:59,335 Ja da! 268 00:23:59,417 --> 00:24:01,409 Og det er ikke mig 269 00:24:02,711 --> 00:24:05,884 Jeg elsker din ydmyghed 270 00:24:05,965 --> 00:24:08,894 En Ladybug bor inde i dig 271 00:24:08,975 --> 00:24:12,148 Fortæl mig bare alt, du ved 272 00:24:12,230 --> 00:24:14,915 Jeg ved, du tror på mig 273 00:24:15,606 --> 00:24:16,745 Så går det løs. 274 00:24:16,826 --> 00:24:19,308 Jeg har ét job Jeg er god til det 275 00:24:19,918 --> 00:24:22,359 Har passet det i så mange år 276 00:24:22,928 --> 00:24:25,654 Jeg finder dem med mægtigt mod 277 00:24:26,142 --> 00:24:28,501 Dem, som tror kærlighed består 278 00:24:28,583 --> 00:24:31,511 Men hvorfor mig? Jeg er ikke særlig, du 279 00:24:31,592 --> 00:24:34,765 Ikke gå, du kan det hele nu 280 00:24:34,846 --> 00:24:38,141 Jeg kan ikke gøre det her for dig 281 00:24:38,223 --> 00:24:40,054 Stol på mig, lyt til mig 282 00:24:40,135 --> 00:24:43,186 -Du er Ladybug -Du giver mig et chok 283 00:24:43,267 --> 00:24:46,683 -Det er rigtigt nok -Jeg tror, du tager fejl 284 00:24:46,765 --> 00:24:49,531 -Og når alt bliver svært -Så gemmer jeg mig 285 00:24:49,612 --> 00:24:52,623 Bare vær den, du er indeni 286 00:24:52,704 --> 00:24:54,982 -Hvad mener du? -Nu skal du høre. 287 00:24:55,064 --> 00:24:58,033 Jeg har fundet Ladybugs i tusindvis af år 288 00:24:58,115 --> 00:25:01,083 Verden har altid brug for én Når truslen står 289 00:25:01,165 --> 00:25:04,175 Så i de mørkeste stunder På den længste nat 290 00:25:04,256 --> 00:25:07,511 Der er en Ladybug helt klar Når frygten tager fat 291 00:25:07,592 --> 00:25:10,358 Hun kæmper lidt med gløden Og får sin bedste ven 292 00:25:10,440 --> 00:25:13,125 et ender nær med døden Og så gør vi det igen! 293 00:25:13,206 --> 00:25:16,338 Det bliver fantastisk at se Med dine evner vil du le 294 00:25:16,420 --> 00:25:19,307 Du finder vej Som en supercoccinellidae 295 00:25:19,388 --> 00:25:20,284 En hvad? 296 00:25:20,365 --> 00:25:22,480 Der er det på spil 297 00:25:22,561 --> 00:25:25,206 At du kan være, hvem du vil 298 00:25:26,263 --> 00:25:28,501 Lad mig være i fred 299 00:25:28,582 --> 00:25:30,249 Bliv ikke ved 300 00:25:30,331 --> 00:25:33,382 Det er ikke mig, du vil knytte dig til 301 00:25:33,463 --> 00:25:38,996 Der er for meget på spil 302 00:25:40,744 --> 00:25:42,535 Jeg er ikke Ladybug 303 00:25:44,283 --> 00:25:45,870 Jeg er ikke sej 304 00:25:47,578 --> 00:25:48,961 Når jeg får nok 305 00:25:50,223 --> 00:25:52,459 Så trækker jeg mig 306 00:25:53,396 --> 00:25:57,382 -Jeg er ikke Ladybug -Hvis du ikke hører efter 307 00:25:57,463 --> 00:26:00,392 -Jeg giver op -Bruger jeg mine kræfter 308 00:26:00,474 --> 00:26:03,769 Alle tvivler på sig selv Men de rejser sig 309 00:26:03,850 --> 00:26:06,168 Jeg må beslutte det for dig 310 00:26:06,249 --> 00:26:09,097 Ser du det ikke, så gør jeg 311 00:26:09,178 --> 00:26:10,764 Du er Ladybug! 312 00:26:18,779 --> 00:26:22,440 Den ene nat jeg har fri, ringer de til mig. 313 00:26:22,928 --> 00:26:24,758 Der bliver ballade. 314 00:26:24,839 --> 00:26:27,239 De hører fra mig i morgen. 315 00:26:35,049 --> 00:26:36,635 Her sker ingenting. 316 00:26:37,165 --> 00:26:38,710 Spild af tid. 317 00:26:44,121 --> 00:26:44,934 Vent. 318 00:26:46,358 --> 00:26:47,293 Hvad er det? 319 00:26:49,734 --> 00:26:50,832 Wow. 320 00:26:54,574 --> 00:26:58,073 En sang, en yoyo? Hvad er det næste? En tekop? 321 00:27:04,744 --> 00:27:05,557 Hvad? 322 00:27:36,229 --> 00:27:37,734 Hvor er jeg? 323 00:27:45,015 --> 00:27:45,828 Bonjour. 324 00:27:55,429 --> 00:27:57,748 -Hvad tror du, du laver? -Jeg… 325 00:27:58,276 --> 00:28:00,716 Her er farligt for en ung dame. 326 00:28:00,798 --> 00:28:03,645 Jeg er altså ingen dame i nød. 327 00:28:03,727 --> 00:28:04,704 Hvem er du? 328 00:28:04,785 --> 00:28:06,127 Jeg er Cat Noir. 329 00:28:07,022 --> 00:28:10,357 -Kender jeg dig? -Jeg er den nye helt i byen. 330 00:28:10,845 --> 00:28:13,652 Her for at redde verden. 331 00:28:13,734 --> 00:28:15,646 Med hvad? Hårbolde? 332 00:28:16,541 --> 00:28:19,429 Hvad forestiller du? En vandmelon? 333 00:28:19,510 --> 00:28:20,771 Hvadbehager? 334 00:28:20,852 --> 00:28:23,212 Det er vel fint for en hjælper. 335 00:28:23,293 --> 00:28:26,425 Hvad? Jeg er her også for at redde 336 00:28:27,524 --> 00:28:28,337 verden. 337 00:28:28,418 --> 00:28:29,760 Det kan jeg se. 338 00:28:31,347 --> 00:28:33,421 Du ankommer højlydt 339 00:28:33,503 --> 00:28:35,496 og afslører dig selv. 340 00:28:38,791 --> 00:28:42,778 -Intet overraskelseselement! -Har du hørt om lokkemad? 341 00:28:42,859 --> 00:28:45,503 Hvad sker der? Det her er forkert. 342 00:28:45,585 --> 00:28:48,187 Du skal bare følge mig. 343 00:28:48,676 --> 00:28:51,035 -Hjælper. -Jeg er ikke din hjæl… 344 00:28:53,639 --> 00:28:55,509 Stå stille! 345 00:29:04,744 --> 00:29:05,923 Har du en plan? 346 00:29:06,004 --> 00:29:09,177 En plan? Har jeg en plan? 347 00:29:09,909 --> 00:29:11,618 Jeg har mere end det. 348 00:29:12,188 --> 00:29:14,547 Jeg har ni liv! 349 00:29:18,778 --> 00:29:22,073 Den knusende ødelæggelseskraft! 350 00:29:26,100 --> 00:29:27,645 Nattesyn. 351 00:29:27,726 --> 00:29:30,249 Knivskarpe sanser. 352 00:29:31,794 --> 00:29:33,869 Intet overrasker mig. 353 00:29:35,577 --> 00:29:40,459 For ikke at nævne mit våben. Den her alt-i-én ting! 354 00:29:41,720 --> 00:29:43,876 Klar til bøllebank! 355 00:29:53,150 --> 00:29:54,493 Løb! 356 00:30:00,350 --> 00:30:02,140 Ikke på første date! 357 00:30:02,791 --> 00:30:05,761 Det ser ud til, at I hygger jer. 358 00:30:08,933 --> 00:30:10,520 Jeg har ham, hjælper. 359 00:30:15,401 --> 00:30:16,581 Og vinderen er… 360 00:30:17,069 --> 00:30:19,143 Cat Noir! 361 00:30:25,530 --> 00:30:26,465 Hjælper? 362 00:30:26,546 --> 00:30:28,947 Hvad laver du der? Hjælp mig! 363 00:30:29,028 --> 00:30:31,428 -Det er første gang. -Hvad? 364 00:30:31,510 --> 00:30:32,567 Åh nej! 365 00:30:45,788 --> 00:30:48,228 -En vandmelon? -Jeg sagde det jo. 366 00:30:51,035 --> 00:30:54,818 Jeg troede, en kat landede på benene! 367 00:31:00,472 --> 00:31:02,384 Det kan jeg lide at høre. 368 00:31:03,807 --> 00:31:06,614 Bombe! 369 00:31:07,590 --> 00:31:10,275 Jeg sender fra Notre Dame-angrebet. 370 00:31:14,871 --> 00:31:16,784 Det var utroligt. 371 00:31:16,865 --> 00:31:17,922 Hvor vildt! 372 00:31:18,004 --> 00:31:20,648 Så I det? Hun er en helt! 373 00:31:20,729 --> 00:31:22,315 En hun-helt! 374 00:31:25,163 --> 00:31:26,506 Vi har nået bunden. 375 00:31:28,661 --> 00:31:30,533 I det mindste er fisken frisk! 376 00:31:32,485 --> 00:31:33,747 Er du okay? 377 00:31:39,075 --> 00:31:43,427 Champagne til fruen, og til herren… 378 00:31:43,509 --> 00:31:44,404 Bare vand. 379 00:31:46,966 --> 00:31:48,675 Undskyld! 380 00:31:48,757 --> 00:31:50,261 Velbekomme! 381 00:32:01,529 --> 00:32:03,116 Vent på mig. 382 00:32:07,102 --> 00:32:08,973 Vent ikke på mig. 383 00:32:13,163 --> 00:32:15,522 Jeg kan høre det. Det kommer. 384 00:32:15,604 --> 00:32:17,923 Træd tilbage fra perronkanten… 385 00:32:24,838 --> 00:32:25,814 Fanget! 386 00:32:26,383 --> 00:32:28,173 Hvem er helten nu? 387 00:32:28,254 --> 00:32:30,492 Det er to til Cat Noir 388 00:32:31,793 --> 00:32:33,949 og nul til gargoilen. 389 00:32:53,149 --> 00:32:54,411 Sit. 390 00:32:59,292 --> 00:33:00,105 Apport! 391 00:33:04,987 --> 00:33:05,841 Glem det. 392 00:33:07,020 --> 00:33:09,583 Ikke apport! 393 00:33:09,665 --> 00:33:10,559 Missekat! 394 00:33:26,464 --> 00:33:28,783 Undskyld. Pas på! 395 00:33:30,858 --> 00:33:34,763 -Hvad sker der? -Aner det ikke, det ser alvorligt ud. 396 00:33:35,576 --> 00:33:37,488 Godt Marinette er hjemme. 397 00:33:38,058 --> 00:33:39,115 Pas på! 398 00:33:39,197 --> 00:33:40,173 Mor? Far? 399 00:33:40,783 --> 00:33:42,736 Jeg kommer for sent hjem. 400 00:33:59,983 --> 00:34:00,797 Pas på! 401 00:34:04,905 --> 00:34:08,485 Vi rapporterer fra Metro Passy midt i Paris. 402 00:34:08,566 --> 00:34:11,332 Det er en forbløffende situation. 403 00:34:11,414 --> 00:34:14,423 Vi vender tilbage, så snart vi ved mere. 404 00:34:14,505 --> 00:34:16,254 Lyt, her er sidste nyt. 405 00:34:18,492 --> 00:34:19,305 Kat? 406 00:34:20,891 --> 00:34:22,234 Godt, du er okay. 407 00:34:24,999 --> 00:34:26,871 Ikke dårligt for en hjælper. 408 00:34:35,250 --> 00:34:36,104 POLITI 409 00:34:38,139 --> 00:34:38,952 Find dem! 410 00:34:39,765 --> 00:34:41,190 Hurtigt! Afsted. 411 00:34:56,240 --> 00:34:57,542 Hvad var det? 412 00:34:57,623 --> 00:34:59,291 En akuma. 413 00:34:59,373 --> 00:35:01,162 Vent. Hvem der? 414 00:35:02,546 --> 00:35:04,498 Hvem pokker er han? 415 00:35:04,579 --> 00:35:09,949 Før du tænker på, hvem jeg er, må du opdage, hvem du er. 416 00:35:10,966 --> 00:35:14,139 -Hvad? -Det er ikke svært. Han er skør. 417 00:35:14,220 --> 00:35:17,678 -Du ligner stadig en vandmelon. -Gider du lige? 418 00:35:17,759 --> 00:35:22,274 -Vandmelon. -Skør. 419 00:35:22,355 --> 00:35:23,535 Stop! 420 00:35:23,616 --> 00:35:26,748 Ladybug, du bærer skabelseskraften. 421 00:35:26,830 --> 00:35:27,929 Vandmelon? 422 00:35:28,010 --> 00:35:31,019 Og Cat Noir bærer ødelæggelseskraften. 423 00:35:31,101 --> 00:35:32,525 Fedt. 424 00:35:33,257 --> 00:35:35,535 -Typisk. -Hvordan ved du det? 425 00:35:35,617 --> 00:35:38,097 I skal besejre Hawk Moth sammen, 426 00:35:38,179 --> 00:35:41,840 for det er ham, der forvandler had og vrede 427 00:35:41,921 --> 00:35:44,037 til forfærdelige skabninger. 428 00:35:44,118 --> 00:35:45,419 Hawk-hvem? 429 00:35:45,501 --> 00:35:48,755 Stop dem og fang deres akumaer. 430 00:35:48,836 --> 00:35:51,481 Roligt nu. Jeg har styr på det. 431 00:35:51,562 --> 00:35:52,579 Nej! 432 00:35:52,660 --> 00:35:54,450 Stærkere sammen. 433 00:35:55,101 --> 00:35:59,738 Kun sådan opnås den perfekte balance mellem hjerte og hjerne, 434 00:35:59,819 --> 00:36:02,830 ellers besejrer I ikke Hawk Moth. 435 00:36:07,914 --> 00:36:10,274 Jeg bad ikke om det her. 436 00:36:10,355 --> 00:36:12,430 Jeg forstår. Du er bange. 437 00:36:12,999 --> 00:36:16,376 Fiasko er ikke din fjende. Det er din frygt. 438 00:36:17,921 --> 00:36:19,915 Vær min hjælper, så er du sikker. 439 00:36:22,844 --> 00:36:25,487 Jeg kan ikke holde ham ud! 440 00:36:26,178 --> 00:36:28,782 Vent! Får jeg dig at se igen? 441 00:36:28,863 --> 00:36:32,606 Ja da! I dine drømme og mine mareridt. 442 00:36:32,687 --> 00:36:36,389 Hvad med i efterlivet, når vi begge er dræbt? 443 00:36:41,555 --> 00:36:42,369 Wow. 444 00:36:44,524 --> 00:36:46,274 Det er længe siden 445 00:36:46,355 --> 00:36:49,691 At jeg har smilet 446 00:36:50,707 --> 00:36:54,043 Jeg har ledt efter svar på 447 00:36:55,588 --> 00:36:58,395 Hvem jeg mon er 448 00:36:58,477 --> 00:37:00,755 Og hvad jeg skal med livet 449 00:37:01,650 --> 00:37:05,189 Og hvor jeg mon vil passe ind? 450 00:37:05,270 --> 00:37:09,582 Men pludselig flyver jeg over himlen 451 00:37:09,663 --> 00:37:13,243 Og byen, den lyser så smukt 452 00:37:13,853 --> 00:37:17,514 Studser og summer og spekulerer 453 00:37:17,595 --> 00:37:20,931 Mon den her drøm bare er en flugt 454 00:37:21,582 --> 00:37:25,569 Men der er hun som en drøm i en drøm 455 00:37:25,650 --> 00:37:28,986 Og alting står bare stille 456 00:37:29,718 --> 00:37:33,663 Hun giver mig et smil, og jeg føler mig øm 457 00:37:33,745 --> 00:37:37,040 Jeg svæver, mærker det kilde 458 00:37:37,650 --> 00:37:41,677 Og pludselig kan jeg flyve Frit igennem byen 459 00:37:41,758 --> 00:37:45,175 Jeg glemmer al min smerte fra før 460 00:37:45,256 --> 00:37:47,616 Så stærkt det her det føles 461 00:37:47,697 --> 00:37:49,690 Og som jeg finder vejen 462 00:37:49,771 --> 00:37:52,985 Mon hun vil blive, til vi dør 463 00:37:53,758 --> 00:37:57,989 Det er længe siden, jeg rigtigt har smilet 464 00:37:58,070 --> 00:38:00,917 Det vil de fleste nok sige 465 00:38:02,097 --> 00:38:05,962 Jeg ved måske nu, hvad jeg skal i livet 466 00:38:06,043 --> 00:38:11,331 I nat i Paris, min lady 467 00:38:22,964 --> 00:38:24,429 Der mangler noget. 468 00:38:25,161 --> 00:38:27,440 Marinette. 469 00:38:28,822 --> 00:38:32,565 -Skat, har du set Marinette? -Hun er ovenpå. 470 00:38:36,226 --> 00:38:37,039 Skat? 471 00:38:38,463 --> 00:38:41,351 Jeg aner ikke, hvad suppen mangler. 472 00:38:41,432 --> 00:38:43,263 Timian eller persille? 473 00:38:44,483 --> 00:38:45,582 Rosmarin? 474 00:38:46,843 --> 00:38:50,951 Selvfølgelig. Hvad gjorde jeg dog uden min kokkepige? 475 00:38:52,415 --> 00:38:55,100 Hun er helt utrolig. 476 00:38:56,239 --> 00:38:57,175 Hun… 477 00:38:58,924 --> 00:39:01,080 Stinker hun? 478 00:39:02,422 --> 00:39:04,660 Plagg, du er ulækker. 479 00:39:05,148 --> 00:39:09,419 Beklager, knægt. Kærlighedshistorier giver mig mavepine. 480 00:39:14,747 --> 00:39:15,561 Pas på! 481 00:39:16,131 --> 00:39:17,554 Du ødelægger alt. 482 00:39:17,635 --> 00:39:20,442 Ja! Jeg er ødelæggelseskwamien. 483 00:39:21,988 --> 00:39:25,975 Jeg fandt ost i skraldespanden. Har du en mere muggen? 484 00:39:27,724 --> 00:39:32,401 Flot, Plagg. Jeg kan ikke tale med dig som en ægte ånd. 485 00:39:32,483 --> 00:39:35,168 Adrien? Er alt i orden derinde? 486 00:39:35,249 --> 00:39:36,713 Ja. Fint, Nathalie. 487 00:39:43,303 --> 00:39:44,565 Jeg kommer igen. 488 00:39:44,646 --> 00:39:48,307 Vi må arbejde på kontrol, kast og katteordspil. 489 00:39:48,388 --> 00:39:51,683 Du skal bare være klar til at slå tilbage. 490 00:39:51,765 --> 00:39:55,914 Seriøst? Vi døde næsten. Folk var i fare! 491 00:39:55,995 --> 00:40:00,266 -På grund af mig. -Men der skete intet, takket være dig. 492 00:40:00,347 --> 00:40:03,398 Hun reddede mig virkelig derude. 493 00:40:03,480 --> 00:40:06,409 Hun risikerer livet for mig. Så modig. 494 00:40:08,239 --> 00:40:09,907 Hov. Slap af. 495 00:40:09,988 --> 00:40:12,550 Det er klassiske tegn på PTFAKC. 496 00:40:13,038 --> 00:40:14,137 Det går over. 497 00:40:14,625 --> 00:40:15,967 PT… hvad? 498 00:40:16,049 --> 00:40:19,384 Post-traumatisk første akuma-kampchok. 499 00:40:19,466 --> 00:40:23,696 Hun har sikkert gjort det længe. Hun kan sine ting. 500 00:40:23,777 --> 00:40:24,632 Ind 501 00:40:25,852 --> 00:40:27,072 og ud. 502 00:40:28,375 --> 00:40:29,879 Du efterlod mig. 503 00:40:29,961 --> 00:40:32,686 Du var ikke alene. Den anden vogter! 504 00:40:32,768 --> 00:40:36,998 Da jeg sagde: "Jeg er Cat Noir." Sagde hun: "Han er sej." 505 00:40:37,079 --> 00:40:39,154 Den Bestøvlede Kat! Niks! 506 00:40:39,236 --> 00:40:40,944 Den fyr er latterlig. 507 00:40:41,025 --> 00:40:42,897 Hun kunne vist lide mig. 508 00:40:42,978 --> 00:40:44,523 Han har klokke på! 509 00:40:44,605 --> 00:40:47,940 Der må være noget, du kan gøre for at hjælpe. 510 00:40:48,022 --> 00:40:50,666 Fint. Du får én regel! 511 00:40:50,747 --> 00:40:53,269 To halvdele er stærkere sammen. 512 00:40:53,350 --> 00:40:54,937 Eller sådan noget. 513 00:40:55,018 --> 00:40:58,069 Når I har reddet verden, ser du ham ikke igen. 514 00:40:58,151 --> 00:40:59,127 Hvad? 515 00:40:59,208 --> 00:41:00,835 Find ud af det. 516 00:41:00,916 --> 00:41:03,032 Det gør jeg aldrig igen. 517 00:41:03,113 --> 00:41:06,083 En fiasko er nok. Marinette er ude. 518 00:41:06,164 --> 00:41:08,483 Vil du ikke nok? 519 00:41:09,622 --> 00:41:11,004 -Farvel. -Men… 520 00:41:15,682 --> 00:41:18,489 Det var ikke ægte. Bare en drøm. 521 00:41:18,570 --> 00:41:20,889 Det var bare en ond drøm. 522 00:41:22,841 --> 00:41:23,900 Nej. 523 00:41:29,797 --> 00:41:30,612 Hvad? 524 00:41:35,289 --> 00:41:39,398 Er det sådan, vi leger? Fint! Jeg kan også lege med! 525 00:41:43,465 --> 00:41:45,459 Farvel, din sære lille fe. 526 00:41:46,069 --> 00:41:48,265 Ødelæg en andens liv. 527 00:41:51,072 --> 00:41:52,944 Du er den udvalgte. 528 00:41:53,025 --> 00:41:57,499 Udfordringen er tilpasset dit potentiale. Forstår du det? 529 00:41:58,191 --> 00:42:00,144 Nej, du forstår det ikke. 530 00:42:00,225 --> 00:42:01,201 Jeg er bange. 531 00:42:01,974 --> 00:42:03,886 Jeg er bange. 532 00:42:04,618 --> 00:42:07,100 Lad mig nu være. 533 00:42:20,482 --> 00:42:23,004 Hallo? Alt er klart til i morgen. 534 00:42:23,492 --> 00:42:24,997 Jeg tager hjem. 535 00:42:25,078 --> 00:42:27,926 Paranormalt angreb eller massehysteri? 536 00:42:28,007 --> 00:42:33,581 Flere vidner siger, at en gargoil kæmpede mod to farverige modstandere. 537 00:42:33,662 --> 00:42:37,201 Disse helte menes stadig at være på fri fod. 538 00:42:45,906 --> 00:42:47,207 Jeg advarede dig. 539 00:42:47,696 --> 00:42:50,583 Stop, ellers er der ingen vej tilbage. 540 00:42:51,072 --> 00:42:52,699 Du mister alt. 541 00:42:53,553 --> 00:42:55,384 Jeg har intet at miste. 542 00:43:00,265 --> 00:43:02,218 Jeg har så ondt 543 00:43:02,828 --> 00:43:05,309 Og det er fordi 544 00:43:05,390 --> 00:43:09,947 Du står lige der, min smukkeste Emilie 545 00:43:10,516 --> 00:43:12,834 Men nu ved jeg 546 00:43:12,916 --> 00:43:14,543 Hvad jeg må blive 547 00:43:15,438 --> 00:43:20,238 For det er ikke forbi 548 00:43:20,808 --> 00:43:23,614 Jeg vidste ikke, jeg ville kunne det! 549 00:43:25,445 --> 00:43:28,862 Hvis kaos får dem frem, så skaber jeg kaos! 550 00:43:28,943 --> 00:43:31,262 Sådan bør kræfterne ikke bruges. 551 00:43:31,343 --> 00:43:35,696 Det er min beslutning. Nu skal du høre, hvad jeg gør. 552 00:43:36,712 --> 00:43:40,577 Smykkerne får jeg, min ven 553 00:43:41,268 --> 00:43:44,726 Og med dem får hun et liv igen 554 00:43:44,807 --> 00:43:45,620 Umuligt. 555 00:43:45,702 --> 00:43:47,858 Jeg vil se, og jeg vil tage 556 00:43:47,939 --> 00:43:50,340 Jeg vil vinde hvert et slag 557 00:43:50,421 --> 00:43:54,855 Knuse det, der kræves, til hun kan vækkes 558 00:43:54,936 --> 00:43:57,580 Jeg tager alt 559 00:43:57,662 --> 00:43:59,573 Gerne med tvang 560 00:43:59,654 --> 00:44:01,851 Så kom som kaldt 561 00:44:01,933 --> 00:44:03,478 Nu er jeg i gang 562 00:44:04,211 --> 00:44:06,610 Giv mig jeres sorg og vrede 563 00:44:06,692 --> 00:44:08,767 Med få lov, helt uden glæde 564 00:44:09,336 --> 00:44:11,166 Herre, det må du ikke. 565 00:44:11,247 --> 00:44:12,062 Stilhed! 566 00:44:12,143 --> 00:44:13,973 Kaos hersker i dag! 567 00:44:14,054 --> 00:44:15,357 Syng! 568 00:44:16,780 --> 00:44:19,058 Hawk Moth… 569 00:44:23,411 --> 00:44:29,797 Og se, kaosset hersker nu 570 00:44:30,611 --> 00:44:33,946 Den ultimative kraft er ikke dette. Den er… 571 00:44:34,028 --> 00:44:36,793 Stille! Jeg ved, hvad der må gøres. 572 00:44:37,526 --> 00:44:42,122 Det mørkeste, som i dig bor 573 00:44:42,204 --> 00:44:43,912 Jeg tager din gnist 574 00:44:43,993 --> 00:44:46,475 Puster flammen stor 575 00:44:46,556 --> 00:44:48,956 Hver en sjæl med smertens skær 576 00:44:49,038 --> 00:44:51,274 Giv Hawk Moth magten her 577 00:44:51,356 --> 00:44:54,000 I får mening med jeres sølle liv 578 00:44:54,081 --> 00:44:56,197 Uden at se mit sande motiv 579 00:44:57,092 --> 00:44:58,556 Det virker ikke på mig. 580 00:44:58,637 --> 00:45:01,200 Og? Du er stadig min. Syng! 581 00:45:01,281 --> 00:45:03,560 Hawk Moth… 582 00:45:10,434 --> 00:45:12,752 Og se, kaosset hersker 583 00:45:12,834 --> 00:45:18,936 nu! 584 00:45:20,725 --> 00:45:22,027 Paris Gazette! 585 00:45:22,109 --> 00:45:23,288 Særudgave! 586 00:45:23,369 --> 00:45:24,671 Gargoil-angreb! 587 00:45:25,363 --> 00:45:28,780 Er de maskerede personer venner eller fjender? 588 00:45:28,861 --> 00:45:31,220 Du skulle have set det. 589 00:45:31,301 --> 00:45:33,132 Jeg tror, jeg er med. 590 00:45:33,214 --> 00:45:34,637 Utroligt ikke? 591 00:45:34,718 --> 00:45:38,095 En sej pigesuperhelt. 592 00:45:38,176 --> 00:45:40,292 Og jeg tog billeder. 593 00:45:40,373 --> 00:45:42,772 -Sødt par, ikke? -Du er skør. 594 00:45:42,854 --> 00:45:44,034 Hvorfor? 595 00:45:44,115 --> 00:45:46,760 Han er ikke min… hendes kæreste. 596 00:45:47,248 --> 00:45:50,827 -Hvordan ved du det? -Se på billedet. 597 00:45:50,909 --> 00:45:52,983 De kan ikke lide hinanden. 598 00:45:54,732 --> 00:45:58,597 Ikke på det her, det her eller det der. 599 00:45:58,678 --> 00:46:01,444 Jeg spørger, når jeg ser hende igen. 600 00:46:02,502 --> 00:46:04,250 Det kan være farligt. 601 00:46:04,332 --> 00:46:07,952 Hvis du vil være journalist, må du tæt på. 602 00:46:08,033 --> 00:46:08,848 POLITI 603 00:46:12,875 --> 00:46:15,030 Det er slut! I er omringet! 604 00:46:15,111 --> 00:46:16,251 De er overalt. 605 00:46:30,732 --> 00:46:34,353 Tak! I har været et fantastisk publikum. 606 00:46:35,125 --> 00:46:37,077 Showet er ikke slut endnu. 607 00:46:39,437 --> 00:46:41,430 Lad os ende med et brag! 608 00:46:44,806 --> 00:46:48,670 Har du nogensinde været forelsket? 609 00:46:48,752 --> 00:46:53,024 De kalder mig ikke dr. Kærlighed for ingenting. 610 00:46:53,105 --> 00:46:57,376 Træd ind på mit kontor. Jeg kender alle tricks i bogen. 611 00:46:57,457 --> 00:47:00,264 Regel nr. et, du skal være en anden. 612 00:47:00,346 --> 00:47:03,640 Mystisk. Som om du har maske på. 613 00:47:03,722 --> 00:47:04,942 Fald ikke for det. 614 00:47:05,023 --> 00:47:07,016 Få hende til at le. 615 00:47:07,097 --> 00:47:09,457 Så prøver de at være sjove. 616 00:47:09,538 --> 00:47:12,183 Og roser udstråler selvtillid 617 00:47:12,264 --> 00:47:13,728 Så er han desperat. 618 00:47:14,297 --> 00:47:19,098 Vi fortsætter vores særudgave om bankrøveriet i Paris. 619 00:47:19,179 --> 00:47:22,434 -Det kan være forbundet… -Forfærdeligt. 620 00:47:22,515 --> 00:47:28,006 Borgmesteren har lige øget sikkerheden ved tivoliet i Tuilerierne. 621 00:47:28,087 --> 00:47:30,122 Myndighederne leder stadig… 622 00:47:30,203 --> 00:47:32,521 Jeg holder øje med hende. 623 00:47:32,602 --> 00:47:35,572 De havde aflyst tivoli, hvis der var fare. 624 00:47:35,653 --> 00:47:37,281 Jeg gemmer mig. 625 00:47:42,121 --> 00:47:44,725 Og så den gyldne regel: 626 00:47:45,254 --> 00:47:46,596 Altid være cool. 627 00:47:46,677 --> 00:47:47,490 Hej, Nino. 628 00:47:48,752 --> 00:47:51,233 Hej! Hvad så, Alya? Jeg… 629 00:47:52,576 --> 00:47:56,318 Du ser… Marinette, ikke? Dig kender jeg. 630 00:47:56,847 --> 00:47:58,351 Min ven Adrien. 631 00:47:58,433 --> 00:48:00,020 Vi har mødt hinanden. 632 00:48:00,548 --> 00:48:04,291 Jaså. I to har en lille hemmelighed. 633 00:48:04,372 --> 00:48:07,057 -Hvad? Nej, det er ikke sådan. -Nej. 634 00:48:07,870 --> 00:48:11,572 Det blev akavet. Hvem vil prøve rutsjebanen? 635 00:48:11,653 --> 00:48:13,728 -Nino? -Mig? 636 00:48:14,298 --> 00:48:15,355 Med dig? 637 00:48:16,006 --> 00:48:17,389 Jeg… 638 00:48:17,471 --> 00:48:19,179 Ja. Vi gør det. 639 00:48:19,260 --> 00:48:21,823 Marinette? Adrien? Kommer I? 640 00:48:25,077 --> 00:48:27,925 Jeg burde gå før min far… 641 00:48:28,006 --> 00:48:29,389 Ja, også mig. 642 00:48:29,470 --> 00:48:31,993 Jeg må hjælpe min far i bageriet. 643 00:48:32,074 --> 00:48:34,717 Har din far et bageri? Fedt. 644 00:48:34,799 --> 00:48:38,460 Ja! Duften af friske croissanter hver morgen. 645 00:48:38,541 --> 00:48:40,616 Din far lyder fantastisk. 646 00:48:41,307 --> 00:48:42,732 Han er den bedste. 647 00:48:42,813 --> 00:48:45,416 Jeg har nogle macarons, du må få. 648 00:48:50,989 --> 00:48:51,802 Wow. 649 00:48:52,372 --> 00:48:54,731 De er virkelig gode. 650 00:48:54,813 --> 00:48:55,626 Tak. 651 00:48:58,474 --> 00:49:00,833 -Far? -Et sukkeræble? 652 00:49:01,403 --> 00:49:02,623 Er det din far? 653 00:49:02,704 --> 00:49:04,453 Vent! Jeg kan forklare. 654 00:49:04,535 --> 00:49:06,324 Sig ikke noget til mor. 655 00:49:07,260 --> 00:49:08,765 Min far ringer. 656 00:49:09,579 --> 00:49:10,799 -Far? -Adrien. 657 00:49:10,880 --> 00:49:11,898 Hvor er du? 658 00:49:12,467 --> 00:49:15,518 Tivoli! Hvis du kommer, kan vi hænge ud. 659 00:49:15,599 --> 00:49:19,179 Kom straks hjem. Der er ikke sikkert. 660 00:49:19,260 --> 00:49:20,928 Jeg sender en bil. 661 00:49:23,816 --> 00:49:25,890 Jeg er nødt til at gå hjem. 662 00:49:27,924 --> 00:49:28,738 Far! 663 00:49:28,819 --> 00:49:30,853 Det var så pinligt. 664 00:49:30,935 --> 00:49:32,724 Er du flov 665 00:49:33,700 --> 00:49:34,514 over mig? 666 00:49:37,036 --> 00:49:39,111 BILLETTER 667 00:49:41,267 --> 00:49:44,969 Hov! Tror I ikke, I skal købe billetter? 668 00:49:47,856 --> 00:49:50,541 Du kan godt lide rutsjebaner, ikke? 669 00:49:51,029 --> 00:49:54,527 Nej. Jeg mener, jeg er ikke bange. 670 00:49:54,609 --> 00:49:57,050 Du vil elske den her. Tre loops! 671 00:49:59,002 --> 00:50:02,337 Chloe, jeg er bange for højder. 672 00:50:02,866 --> 00:50:08,561 Jeg må bare finde en anden ven, der ikke er så egoistisk og faktisk gider. 673 00:50:09,171 --> 00:50:10,921 Nej, jeg kan gøre det. 674 00:50:23,612 --> 00:50:25,931 Det er showtime! 675 00:50:31,463 --> 00:50:32,521 Og… 676 00:50:40,128 --> 00:50:43,463 SPØGELSESTOGET 677 00:50:43,545 --> 00:50:46,025 Den her dag kan ikke blive værre. 678 00:50:49,117 --> 00:50:50,093 Nej! 679 00:51:02,134 --> 00:51:04,778 Hvad sker der? Hvorfor stopper vi? 680 00:51:04,859 --> 00:51:07,869 Slap af, Nino. Det er en del af turen. 681 00:51:08,967 --> 00:51:10,066 Mine briller. 682 00:51:10,595 --> 00:51:11,856 Tror jeg nok. 683 00:51:11,937 --> 00:51:13,809 Hvad mener du? 684 00:51:14,866 --> 00:51:15,801 Skurke! 685 00:51:17,388 --> 00:51:18,364 Hvor? 686 00:51:18,446 --> 00:51:20,765 Det burde vække opmærksomhed. 687 00:51:34,676 --> 00:51:40,127 Vi afbryder med en vigtig nyhed. Panik spreder sig igen nær Louvre. 688 00:51:44,805 --> 00:51:47,408 Hvorfor skulle jeg med på den her? 689 00:51:49,483 --> 00:51:52,493 Jeg kan ikke lade det ske. Jeg vil ikke. 690 00:51:53,144 --> 00:51:56,398 Jeg er ikke bange. Ikke mere. 691 00:51:57,375 --> 00:51:58,676 Her er mørkt 692 00:52:00,792 --> 00:52:02,906 Ikke et eneste lys 693 00:52:04,900 --> 00:52:06,364 Ikke en eneste lyd 694 00:52:06,445 --> 00:52:08,195 Og håbet rinder ud 695 00:52:08,276 --> 00:52:10,188 Drømmene står for skud 696 00:52:11,653 --> 00:52:13,564 Svinder ud 697 00:52:15,273 --> 00:52:17,510 Til min verden er væk 698 00:52:18,608 --> 00:52:20,601 Jeg har brug for en ven 699 00:52:20,683 --> 00:52:22,432 Jeg kan ikke finde hjem 700 00:52:22,514 --> 00:52:24,994 Når jeg tvivler på alt 701 00:52:25,930 --> 00:52:28,086 Jeg må finde modet i mig 702 00:52:28,167 --> 00:52:29,387 Og finde min vej 703 00:52:29,469 --> 00:52:32,194 Jeg må være stærk endnu 704 00:52:33,048 --> 00:52:36,140 Og kaste mig ud i det Så jeg kan blive ved 705 00:52:36,221 --> 00:52:39,272 Det her er min skæbne nu 706 00:52:39,354 --> 00:52:42,689 Er det nu, jeg rejser mig? 707 00:52:43,462 --> 00:52:46,513 Glemmer den pige, jeg var før 708 00:52:47,489 --> 00:52:49,279 Åh, jeg søger svar 709 00:52:49,361 --> 00:52:50,987 For er jeg mon klar? 710 00:52:51,069 --> 00:52:53,184 Er det nu? 711 00:52:53,794 --> 00:52:56,805 Er det nu, jeg rejser mig? 712 00:52:57,577 --> 00:53:00,954 Jeg kan pludselig se min vej 713 00:53:01,726 --> 00:53:03,883 Jeg var bange før 714 00:53:03,964 --> 00:53:05,672 Nu ved jeg, jeg tør 715 00:53:05,753 --> 00:53:07,991 Er det nu? 716 00:53:08,845 --> 00:53:11,449 Jeg rejser mig? 717 00:53:12,587 --> 00:53:14,215 Her er jeg 718 00:53:16,167 --> 00:53:18,039 Skillevejen er her 719 00:53:19,950 --> 00:53:23,286 Jeg må følge med, men jeg ryster lidt 720 00:53:23,367 --> 00:53:25,442 Ved al den kamp, der er nær 721 00:53:26,906 --> 00:53:29,144 Hvad skal jeg? 722 00:53:30,486 --> 00:53:33,293 Det her er nyt for mig 723 00:53:34,025 --> 00:53:37,604 Kæmper jeg mod min frygt Til min verden er tryg 724 00:53:37,686 --> 00:53:40,411 Selvom jeg er alene? 725 00:53:44,072 --> 00:53:45,740 Er du klar, Marinette? 726 00:53:48,669 --> 00:53:50,133 Hvad hvis jeg fejler? 727 00:53:53,102 --> 00:53:57,455 Du må møde din frygt for at beskytte dem, du elsker. 728 00:54:06,689 --> 00:54:07,584 Tikki. 729 00:54:09,618 --> 00:54:11,123 Pletter på! 730 00:54:13,157 --> 00:54:15,434 Alt det i mørket 731 00:54:16,574 --> 00:54:20,032 Står endelig i et andet skær 732 00:54:20,113 --> 00:54:23,082 I mit hjerte er en vej 733 00:54:23,164 --> 00:54:26,988 Ud af den frygt, der er nær 734 00:54:27,476 --> 00:54:29,712 Og jeg kæmper videre 735 00:54:30,811 --> 00:54:34,065 Mod det, der må vise sig for mig 736 00:54:34,594 --> 00:54:36,709 Jeg tøjler kraften i mig 737 00:54:36,790 --> 00:54:42,120 For dem, jeg må passe på 738 00:54:42,811 --> 00:54:44,722 Nu tager jeg masken på 739 00:54:44,804 --> 00:54:48,872 Jeg kan himmelen nå i nat 740 00:54:48,954 --> 00:54:52,288 Og jeg lover, at jeg tager fat 741 00:54:52,370 --> 00:54:55,095 Og jeg starter nu 742 00:54:55,909 --> 00:54:59,122 Ja, jeg rejser mig 743 00:55:05,631 --> 00:55:07,747 Hold de beskidte poter væk! 744 00:55:08,885 --> 00:55:10,512 Rolig. Jeg har dig. 745 00:55:10,593 --> 00:55:11,570 Du er okay. 746 00:55:20,194 --> 00:55:21,658 Hvad i alverden? 747 00:55:26,052 --> 00:55:28,410 Aflever din mirakulus! 748 00:55:28,492 --> 00:55:31,827 -Eller hvad? -Jeg kvaser dig som et insekt. 749 00:55:31,909 --> 00:55:33,780 Havde du brug for mig? 750 00:55:39,068 --> 00:55:40,858 Åh nej. Dig igen? 751 00:55:40,940 --> 00:55:42,688 Som en vaskeægte drøm. 752 00:55:43,583 --> 00:55:45,495 Nu skal I forsvinde. 753 00:55:48,058 --> 00:55:49,156 Lad mig gætte. 754 00:55:50,010 --> 00:55:54,119 -Stille, men dødbringende. -Sådan! Alle kneb gælder! 755 00:56:00,221 --> 00:56:01,319 Ja! 756 00:56:03,556 --> 00:56:04,817 Har du lige… 757 00:56:05,549 --> 00:56:07,665 Hov! Vores kræfter. 758 00:56:07,746 --> 00:56:09,943 Stærkere sammen! 759 00:56:10,512 --> 00:56:11,448 Ja! 760 00:56:12,708 --> 00:56:13,767 Hvor blev de af? 761 00:56:14,905 --> 00:56:17,550 Jeres sidste tur bliver et brag! 762 00:56:19,827 --> 00:56:21,333 Giv dem et skub! 763 00:56:27,923 --> 00:56:29,753 Hjulet! Vi ruller! 764 00:56:38,498 --> 00:56:39,922 Ingen gratister! 765 00:56:43,868 --> 00:56:45,901 Vent! Forkert vej. 766 00:56:46,797 --> 00:56:49,115 -Åh, skinner! -Brug for hjælp? 767 00:56:51,231 --> 00:56:52,776 Tal om at hjælpe. 768 00:56:52,857 --> 00:56:54,119 Vær ikke bange! 769 00:57:00,464 --> 00:57:02,376 Du er en klods om benet. 770 00:57:06,973 --> 00:57:08,438 -Vent! Nej! -Forsvind! 771 00:57:08,519 --> 00:57:09,820 Jeg er helten. 772 00:57:10,390 --> 00:57:11,406 Stop så! 773 00:57:18,688 --> 00:57:21,210 Hvordan sprænger vi den opblæste klovn? 774 00:57:21,820 --> 00:57:24,139 Hej. Jeg hørte dig slet ikke. 775 00:57:33,088 --> 00:57:34,309 Sabrina! 776 00:57:34,390 --> 00:57:35,203 Hjælp! 777 00:57:41,265 --> 00:57:42,810 Ved I, hvem jeg er? 778 00:57:42,891 --> 00:57:45,170 Det var skørt! Så du det? 779 00:57:45,251 --> 00:57:46,349 Totalt. 780 00:57:47,406 --> 00:57:49,522 Og nu den store finale! 781 00:57:52,085 --> 00:57:54,850 Det er totalt kaos dernede. 782 00:57:56,397 --> 00:57:58,755 Nogen sidste ord? Så er det nu. 783 00:58:02,050 --> 00:58:02,864 Alya. 784 00:58:04,451 --> 00:58:05,427 Jeg elsker… 785 00:58:05,508 --> 00:58:07,705 Ladybug! 786 00:58:18,932 --> 00:58:19,745 Se! 787 00:58:34,674 --> 00:58:36,586 Stærkere sammen! 788 00:58:46,714 --> 00:58:47,976 Jeg har en idé! 789 00:58:48,057 --> 00:58:49,684 Lad os gøre det! 790 00:58:57,087 --> 00:58:59,040 Nu, misser! På pladserne! 791 00:59:29,996 --> 00:59:30,932 Ja! 792 00:59:38,295 --> 00:59:39,108 Louvre. 793 00:59:40,084 --> 00:59:41,019 Skarpt set. 794 00:59:53,630 --> 00:59:57,006 Næste gang er der ingen nåde. 795 00:59:58,064 --> 00:59:59,772 I vil frygte mig. 796 01:00:00,545 --> 01:00:01,969 Jeg sværger! 797 01:00:02,741 --> 01:00:05,508 -Du ved, hvad du skal. -Det tror jeg. 798 01:00:13,643 --> 01:00:14,619 Fanget. 799 01:00:17,345 --> 01:00:19,176 Farvel, små sommerfugle. 800 01:00:24,911 --> 01:00:28,816 Hattebanden! I fangede Paris' mest eftersøgte tyve. 801 01:00:28,897 --> 01:00:31,785 Og reddede vores liv. I to er helte. 802 01:00:31,867 --> 01:00:35,487 -Ladybug og… du er? -Jeg er bare hjælperen. 803 01:00:36,544 --> 01:00:37,684 Vi er partnere. 804 01:00:37,765 --> 01:00:38,660 Klør fem. 805 01:00:39,555 --> 01:00:41,142 Hvem er bag maskerne? 806 01:00:41,223 --> 01:00:45,494 -Venner eller måske fjender? -Uanset hvad har de stil! 807 01:00:45,575 --> 01:00:48,179 Miraculous, er i sit es 808 01:00:48,260 --> 01:00:51,962 Kan ikke kues, hun bliver ved 809 01:00:52,043 --> 01:00:55,013 Miraculous, kan ikke trues 810 01:00:55,094 --> 01:00:58,837 For kærligheden vinder altid 811 01:01:02,376 --> 01:01:04,124 Endnu en dag 812 01:01:04,206 --> 01:01:06,199 Mon han ser mig 813 01:01:06,281 --> 01:01:09,534 Jeg tænker på ham, han er sej 814 01:01:09,615 --> 01:01:11,446 Jeg er så stærk 815 01:01:11,528 --> 01:01:13,359 Når hun er nær 816 01:01:13,440 --> 01:01:16,531 Hun støtter mig, når alt er svært 817 01:01:18,036 --> 01:01:20,151 Og når jeg ser hende 818 01:01:20,232 --> 01:01:23,853 Så bliver hun til… 819 01:01:24,626 --> 01:01:27,351 Miraculous, er i sit es 820 01:01:27,961 --> 01:01:31,581 Kan ikke kues, hun bliver ved 821 01:01:31,664 --> 01:01:34,429 Miraculous, kan ikke trues 822 01:01:35,120 --> 01:01:38,537 For kærligheden vinder altid 823 01:01:38,619 --> 01:01:41,792 Miraculous, er i sit es 824 01:01:42,524 --> 01:01:45,941 Kan ikke kues, hun bliver ved 825 01:01:46,022 --> 01:01:51,311 Miraculous 826 01:01:55,704 --> 01:01:59,161 Paris er sikker, takket være os. 827 01:01:59,690 --> 01:02:01,358 Det er svært at tro. 828 01:02:01,440 --> 01:02:05,060 -Ved du hvad, Vandmelon? -Jeg lytter, Hårbolle. 829 01:02:05,141 --> 01:02:08,518 Tag det ikke personligt, du har en god stil, 830 01:02:08,599 --> 01:02:10,917 men jeg tror, du kunne 831 01:02:12,341 --> 01:02:13,805 slå lidt hurtigere. 832 01:02:14,415 --> 01:02:16,897 Virkelig? Interessant. 833 01:02:20,477 --> 01:02:23,365 Langsom, men stærkt af en vandmelon. 834 01:02:25,724 --> 01:02:27,555 Kalder du det et spark? 835 01:02:27,636 --> 01:02:29,995 Sikke en sød killing. 836 01:02:33,859 --> 01:02:36,381 Hvad er det for en larm derude? 837 01:02:37,195 --> 01:02:39,026 Er I ikke færdige endnu? 838 01:02:39,676 --> 01:02:40,652 Vil du slås? 839 01:02:41,670 --> 01:02:43,785 Prøv at stoppe den her. 840 01:02:44,273 --> 01:02:47,283 -Er det et slag? -Bare et lille riv. 841 01:02:47,364 --> 01:02:49,765 Pas på, du ikke knækker en klo. 842 01:02:55,378 --> 01:02:58,022 Hvordan kan du være så irriterende? 843 01:03:09,046 --> 01:03:10,836 Jeg bør tage hjem nu. 844 01:03:13,276 --> 01:03:14,089 Lad være. 845 01:03:22,226 --> 01:03:23,730 Hvem er du, Ladybug? 846 01:03:30,198 --> 01:03:31,622 Helt ærligt, Alya. 847 01:03:31,703 --> 01:03:33,697 Tror du, Adrien siger ja? 848 01:03:33,778 --> 01:03:34,876 Selvfølgelig. 849 01:03:35,364 --> 01:03:36,707 Jeg spørger Nino. 850 01:03:37,317 --> 01:03:41,588 I to burde gå til ballet sammen, for Adrien går med mig. 851 01:03:41,669 --> 01:03:43,541 Ikke med en bagerjomfru. 852 01:03:44,273 --> 01:03:45,615 Stop, Chloe. 853 01:03:45,696 --> 01:03:47,731 De voksne fører en samtale. 854 01:03:47,812 --> 01:03:51,554 Skal du ikke ordne håret? Det ligner en rotterede. 855 01:03:52,652 --> 01:03:55,825 Tikki, jeg inviterer Adrien til ballet. 856 01:03:55,907 --> 01:04:00,137 Alt er planlagt. Tøjet. Hvad jeg siger. En sød butterfly. 857 01:04:00,218 --> 01:04:03,717 Hawk Moth er stadig derude. Vi må holde fokus. 858 01:04:04,245 --> 01:04:05,832 Slap af, Tikki. 859 01:04:05,914 --> 01:04:10,307 Vi har banket alle hans superskurke. Han er nok bange. 860 01:04:10,388 --> 01:04:12,951 Eller det er stilhed før stormen. 861 01:04:15,025 --> 01:04:15,879 Ser du? 862 01:04:20,314 --> 01:04:25,235 Lad os gøre det hurtigt. Stor dag i morgen, jeg har brug for søvn. 863 01:04:25,927 --> 01:04:27,065 Cat Noir? 864 01:04:28,246 --> 01:04:29,303 Hallo? 865 01:04:34,550 --> 01:04:35,486 Åh nej. 866 01:04:36,015 --> 01:04:39,391 Jeg kom for sent. De tog ham. Han er væk. 867 01:04:39,879 --> 01:04:40,733 Missekat! 868 01:04:43,418 --> 01:04:45,574 Så du holder af mig. 869 01:04:47,730 --> 01:04:49,683 Jeg hader dig. 870 01:04:49,764 --> 01:04:52,042 Vi får se. Følg mig. 871 01:04:56,964 --> 01:04:57,981 Wow. 872 01:05:09,696 --> 01:05:12,503 Viser du alle dine dates det her? 873 01:05:12,584 --> 01:05:15,676 Jeg har faktisk aldrig haft nogen med. 874 01:05:15,757 --> 01:05:18,686 Da min mor døde, lovede jeg mig selv, 875 01:05:18,768 --> 01:05:21,248 jeg ikke ville lade nogen komme tæt på. 876 01:05:22,754 --> 01:05:25,926 -Det er jeg ked af. -Det skal du ikke være. 877 01:05:26,496 --> 01:05:29,995 Jeg har ikke været trist, siden jeg mødte dig. 878 01:05:32,231 --> 01:05:33,778 Jeg har lavet noget. 879 01:05:34,672 --> 01:05:37,723 Men jeg er bange for at ødelægge det. 880 01:05:38,211 --> 01:05:41,384 Nogen fortalte mig engang, 881 01:05:41,466 --> 01:05:44,517 at fiasko ikke er din fjende, din frygt er. 882 01:05:44,598 --> 01:05:45,615 Det er sandt. 883 01:05:46,103 --> 01:05:49,235 Jeg er villig til at gøre mig til grin. 884 01:05:55,337 --> 01:05:57,736 Skal du bruge et klaver til det? 885 01:05:57,818 --> 01:05:58,631 En gave. 886 01:05:59,486 --> 01:06:00,421 Til dig. 887 01:06:03,879 --> 01:06:07,011 Du giver mig 888 01:06:08,191 --> 01:06:13,275 En verden så forunderlig 889 01:06:14,333 --> 01:06:19,174 Og nu føler jeg mig endelig fri 890 01:06:20,922 --> 01:06:24,217 Det mærker jeg nu 891 01:06:28,571 --> 01:06:31,824 Det føles trygt 892 01:06:33,248 --> 01:06:37,560 Du får mig gennem tvivl og frygt 893 01:06:39,472 --> 01:06:43,784 Og som vores veje mødes her 894 01:06:46,143 --> 01:06:50,048 Mærker jeg dig nu 895 01:06:55,133 --> 01:06:56,678 Tag min hånd 896 01:06:58,753 --> 01:07:01,071 Se vores bånd 897 01:07:02,943 --> 01:07:05,059 Kom bare an 898 01:07:06,726 --> 01:07:10,590 Det er nu, vores liv forbindes 899 01:07:10,672 --> 01:07:13,641 Heltens vej 900 01:07:14,617 --> 01:07:17,831 Du og jeg 901 01:07:18,563 --> 01:07:20,963 Nu skal de se 902 01:07:22,427 --> 01:07:25,966 Vi ikke kan overvindes 903 01:07:26,048 --> 01:07:30,197 Du giver mig troen på 904 01:07:30,278 --> 01:07:33,736 Der er en styrke i mig 905 01:07:34,224 --> 01:07:37,967 Der er ting, jeg skal nå 906 01:07:38,048 --> 01:07:41,628 Men du hjælper mig på vej 907 01:07:41,709 --> 01:07:45,858 Sjæl og sind åbner sig 908 01:07:45,940 --> 01:07:48,502 Jeg er stærkest 909 01:07:49,275 --> 01:07:53,180 Når jeg er med dig 910 01:07:57,329 --> 01:07:59,525 Det står klart 911 01:07:59,607 --> 01:08:01,478 Akkurat 912 01:08:01,560 --> 01:08:04,855 Du har part I alt, jeg gør 913 01:08:05,343 --> 01:08:09,288 Du ser mig soleklart 914 01:08:09,370 --> 01:08:13,153 Du giver livet ny kulør 915 01:08:13,234 --> 01:08:17,017 Sjæl og sind åbner sig 916 01:08:17,098 --> 01:08:20,475 Jeg er stærkest 917 01:08:20,556 --> 01:08:27,268 Når jeg er med dig 918 01:08:29,709 --> 01:08:32,882 Du redder verden hver dag med din maske, 919 01:08:32,963 --> 01:08:35,851 men pigen bag den reddede mit hjerte. 920 01:08:38,495 --> 01:08:42,685 Hvad er det nu, der sker 921 01:08:42,766 --> 01:08:47,037 Jeg bør ikke blive her 922 01:08:47,118 --> 01:08:50,739 Men han ser mig så klart 923 01:08:51,390 --> 01:08:55,580 Det føles trygt og rart 924 01:08:56,434 --> 01:08:59,810 Jeg ser dit blik 925 01:08:59,892 --> 01:09:04,244 Det danser kun for mig 926 01:09:04,325 --> 01:09:07,458 Det er det samme 927 01:09:07,539 --> 01:09:12,745 Jeg skjuler for dig 928 01:09:18,359 --> 01:09:20,841 Undskyld, jeg 929 01:09:21,532 --> 01:09:25,112 Kan ikke være hos dig 930 01:09:25,844 --> 01:09:28,936 Der er en anden 931 01:09:29,017 --> 01:09:32,434 Som har mit hjerte 932 01:09:35,607 --> 01:09:38,210 Vent, bliv her 933 01:09:38,780 --> 01:09:42,563 jeg tror, at der er mere 934 01:09:43,092 --> 01:09:44,718 Vi to kan alt 935 01:09:45,328 --> 01:09:49,559 Og jeg er faldet for dig 936 01:09:52,162 --> 01:09:53,138 Undskyld. 937 01:09:58,142 --> 01:10:00,909 Hvordan kunne jeg tro, hun ville falde for mig? 938 01:10:02,129 --> 01:10:03,593 Bag masken er der 939 01:10:04,121 --> 01:10:05,952 bare et tomt hjerte. 940 01:10:08,312 --> 01:10:10,020 Hvad er også tom? 941 01:10:10,101 --> 01:10:11,199 Min mave. 942 01:10:11,770 --> 01:10:14,088 Hør her. Jeg sagde det jo. 943 01:10:14,169 --> 01:10:16,447 Fald ikke for din hjælper. 944 01:10:22,060 --> 01:10:23,037 Adrien. 945 01:10:23,647 --> 01:10:27,796 -Jeg har ventet. Hvor har du været? -Er du ikke ligeglad? 946 01:10:27,878 --> 01:10:29,748 Du kom ikke hjem i går. 947 01:10:29,830 --> 01:10:33,287 -Er du bekymret? -Selvfølgelig er jeg bekymret. 948 01:10:33,369 --> 01:10:34,630 Jeg er din far. 949 01:10:34,712 --> 01:10:35,850 Min far? 950 01:10:35,932 --> 01:10:39,064 Jeg har mistet min far for længe siden! 951 01:10:40,203 --> 01:10:41,424 Adrien. Vent! 952 01:10:45,288 --> 01:10:46,101 Tikki. 953 01:10:46,183 --> 01:10:46,996 Jeg… 954 01:10:47,850 --> 01:10:49,803 Jeg kan lide Adrien, 955 01:10:50,576 --> 01:10:51,714 ikke Cat Noir. 956 01:10:51,796 --> 01:10:53,545 Bare følg dit hjerte. 957 01:10:53,627 --> 01:10:54,562 Du har ret. 958 01:10:55,253 --> 01:10:56,230 Mit hjerte. 959 01:10:57,044 --> 01:10:57,857 Adrien. 960 01:10:58,467 --> 01:10:59,322 Der er han. 961 01:10:59,851 --> 01:11:01,193 -Jeg… -Gør det! 962 01:11:01,925 --> 01:11:02,901 Hej, Adrian. 963 01:11:04,162 --> 01:11:05,870 -Hej. -Hej, Marinette. 964 01:11:07,254 --> 01:11:09,816 Jeg har tænkt på ballet. 965 01:11:10,427 --> 01:11:11,606 Og jeg tænkte, 966 01:11:11,688 --> 01:11:15,511 du måske ville gå med mig? 967 01:11:18,888 --> 01:11:20,392 Beklager, Marinette. 968 01:11:20,474 --> 01:11:22,101 Men jeg kan ikke. 969 01:11:23,159 --> 01:11:24,094 Der er bare… 970 01:11:25,600 --> 01:11:26,942 Der er en anden. 971 01:11:29,179 --> 01:11:30,155 Undskyld. 972 01:11:34,345 --> 01:11:36,298 Jeg prøvede at advare dig. 973 01:11:36,786 --> 01:11:39,063 Eventyr går ikke i opfyldelse. 974 01:11:40,691 --> 01:11:42,074 Der er en anden, 975 01:11:42,155 --> 01:11:44,474 og hun står lige foran dig. 976 01:11:47,078 --> 01:11:49,152 Kom ikke imellem os. 977 01:12:17,138 --> 01:12:20,108 Jeg sidder i et måneskær 978 01:12:21,735 --> 01:12:24,826 Men nu er alting gået galt 979 01:12:26,087 --> 01:12:29,504 Jeg føler mig ensom her 980 01:12:31,050 --> 01:12:34,874 Og jeg skulle jo være en succes 981 01:12:35,362 --> 01:12:39,430 Jeg bør nok glemme alt det her 982 01:12:40,243 --> 01:12:44,311 En fantasi og intet mere 983 01:12:44,392 --> 01:12:48,297 Papirdrømme brænder ud 984 01:12:49,681 --> 01:12:54,358 Og alt det, jeg vil, står for skud 985 01:12:55,050 --> 01:12:58,873 Hvem er jeg? 986 01:13:00,257 --> 01:13:03,510 Hvem er den pige, jeg skal være? 987 01:13:04,894 --> 01:13:08,108 Er jeg mon nok, som den jeg er? 988 01:13:09,450 --> 01:13:12,501 Er friheden mon lige her? 989 01:13:14,942 --> 01:13:17,910 Mine drømme skinner klart 990 01:13:19,009 --> 01:13:22,996 Men bliver det ved tankerne? 991 01:13:24,094 --> 01:13:27,877 Alt det her er så dyrebart 992 01:13:28,649 --> 01:13:30,887 Er der et svar 993 01:13:30,968 --> 01:13:36,053 blandt stjernerne? 994 01:13:36,622 --> 01:13:40,405 Hvem er jeg? 995 01:13:41,626 --> 01:13:44,799 Hvem er den pige, jeg skal være? 996 01:13:46,263 --> 01:13:49,761 Er jeg mon nok, som den jeg er? 997 01:13:50,778 --> 01:13:54,602 Er friheden mon lige her? 998 01:13:54,683 --> 01:13:58,425 For nu vil jeg 999 01:14:00,012 --> 01:14:03,226 Sige det, jeg har gemt i mig 1000 01:14:04,649 --> 01:14:07,985 Der må være en anden vej 1001 01:14:09,408 --> 01:14:14,412 For jeg vil væk, men det er fejt 1002 01:14:16,242 --> 01:14:18,643 Er jeg mon nok, som den jeg er? 1003 01:14:20,840 --> 01:14:24,623 Er jeg mon nok, som den jeg er? 1004 01:14:28,609 --> 01:14:29,626 Emilie, skat. 1005 01:14:30,724 --> 01:14:35,606 Kan jeg ikke bringe dig tilbage, burde jeg følge dig. 1006 01:14:38,290 --> 01:14:40,853 Vil du have et mørkt hjerte? 1007 01:14:41,381 --> 01:14:43,822 Ønsker du det? 1008 01:14:44,392 --> 01:14:47,077 Tag mit! 1009 01:14:57,164 --> 01:15:00,703 Jeg hader jer, Ladybug og Cat Noir. 1010 01:15:11,645 --> 01:15:12,826 Jeg elsker dig. 1011 01:15:56,107 --> 01:15:57,246 Søg ly! 1012 01:15:59,442 --> 01:16:00,297 Mor! 1013 01:16:13,435 --> 01:16:15,022 Hvor er du, Cat Noir? 1014 01:16:28,201 --> 01:16:32,025 Jo mindre interesseret du er, jo mere jager de dig. 1015 01:16:56,432 --> 01:16:57,408 Løb! 1016 01:17:05,707 --> 01:17:07,740 Ikke mere selvmedlidenhed. 1017 01:17:07,821 --> 01:17:08,838 Afsted! 1018 01:17:09,408 --> 01:17:11,360 Denne gang mener jeg det! 1019 01:17:14,696 --> 01:17:17,503 Plagg, kløerne ud! 1020 01:17:32,188 --> 01:17:34,384 Du har vist brug for mig. 1021 01:17:36,825 --> 01:17:38,411 Godt, du kunne komme. 1022 01:17:39,103 --> 01:17:41,624 Er kæresten for travl til at hjælpe? 1023 01:17:41,706 --> 01:17:43,293 Det der gider jeg ikke. 1024 01:17:46,872 --> 01:17:49,068 Vi klarer det ikke. 1025 01:17:49,598 --> 01:17:51,103 Den er for stærk. 1026 01:17:52,729 --> 01:17:54,398 -Jeg ordner den. -Nej! 1027 01:17:54,479 --> 01:17:58,018 Cat Noir! Vi er stærkere sammen. 1028 01:18:10,506 --> 01:18:12,987 Killingen er i løvens hule. 1029 01:18:18,031 --> 01:18:19,333 Katastrofe. 1030 01:18:37,354 --> 01:18:38,248 Cat Noir! 1031 01:18:38,330 --> 01:18:41,421 Lad os se, om katte lander på benene. 1032 01:18:43,780 --> 01:18:45,489 Den kollapser! 1033 01:19:22,587 --> 01:19:23,685 Missekat! 1034 01:19:54,601 --> 01:19:56,105 Cat Noir, vågn op. 1035 01:19:56,187 --> 01:19:58,180 Cat Noir, svar mig. 1036 01:19:58,262 --> 01:19:59,563 Forlad mig ikke. 1037 01:20:02,899 --> 01:20:04,037 Rør ham ikke! 1038 01:20:07,861 --> 01:20:08,919 Nej! 1039 01:20:09,001 --> 01:20:11,319 Jeg kan mærke, at du ryster. 1040 01:20:11,969 --> 01:20:14,858 Du er bare en bange lille pige, ikke? 1041 01:20:50,044 --> 01:20:51,264 Marinette! 1042 01:20:51,956 --> 01:20:53,258 Rejs dig op! 1043 01:20:53,909 --> 01:20:56,919 Rejs dig! Lad ikke frygten vinde. 1044 01:21:05,014 --> 01:21:08,349 Han er for stærk. Jeg har brug for Ladybug. 1045 01:21:08,431 --> 01:21:10,261 Jeg er intet uden hende. 1046 01:21:33,854 --> 01:21:36,254 Ladybug er intet uden dig. 1047 01:21:37,149 --> 01:21:40,932 Så længe kærlighed hersker over frygt i dit hjerte, 1048 01:21:41,014 --> 01:21:44,634 behøver du ikke en maske for at være den, du er. 1049 01:21:44,715 --> 01:21:47,888 Du redder verden hver dag med din maske, 1050 01:21:47,970 --> 01:21:50,857 men pigen bag den reddede mit hjerte. 1051 01:22:28,363 --> 01:22:29,420 Adrien? 1052 01:23:10,098 --> 01:23:10,911 Adrien! 1053 01:23:11,929 --> 01:23:12,742 Nej! 1054 01:23:16,647 --> 01:23:18,274 Far? Dig? 1055 01:23:19,291 --> 01:23:22,219 Er det på grund af dig? 1056 01:23:23,196 --> 01:23:24,213 Se dig lige. 1057 01:23:24,782 --> 01:23:26,246 Hvad har jeg gjort? 1058 01:23:27,711 --> 01:23:28,972 Min lille dreng. 1059 01:23:31,047 --> 01:23:32,186 Men hvorfor? 1060 01:23:32,877 --> 01:23:35,847 Jeg gjorde alt for at få hende tilbage. 1061 01:23:37,351 --> 01:23:42,233 Fra øjeblikket vi mødtes, følte vi, vi havde kendt hinanden evigt. 1062 01:23:43,860 --> 01:23:46,016 To halvdele blev endelig én. 1063 01:23:48,457 --> 01:23:50,287 Vi var alt for hinanden. 1064 01:23:50,816 --> 01:23:54,030 Og så fik vi den største gave. 1065 01:23:56,227 --> 01:23:57,772 Du kom til verden. 1066 01:24:01,067 --> 01:24:04,769 Vi var en familie. Vi havde ikke brug for mere. 1067 01:24:06,925 --> 01:24:10,097 Men skæbnen ville noget andet. 1068 01:24:15,955 --> 01:24:17,867 Det burde have været mig. 1069 01:24:18,884 --> 01:24:21,243 Du havde mere brug for din mor. 1070 01:24:23,684 --> 01:24:25,515 Da hun var væk, var jeg… 1071 01:24:26,003 --> 01:24:27,426 Jeg var hjælpeløs. 1072 01:24:29,135 --> 01:24:32,185 Jeg kunne ikke se din sorg i øjnene. 1073 01:24:35,439 --> 01:24:37,840 Da jeg hørte om mirakulusserne, 1074 01:24:37,921 --> 01:24:40,850 ville jeg gøre alt for at få hende tilbage. 1075 01:24:42,192 --> 01:24:43,576 Tilbage til dig. 1076 01:24:46,422 --> 01:24:50,816 Jeg mistede mig selv. Det ved jeg nu. 1077 01:24:52,646 --> 01:24:55,169 Den eneste kraft stærkere end døden, 1078 01:24:56,267 --> 01:24:57,243 er kærlighed. 1079 01:24:59,074 --> 01:25:00,700 Jeg svigtede dig. 1080 01:25:01,677 --> 01:25:04,239 Kan du nogensinde vil tilgive mig? 1081 01:25:10,992 --> 01:25:12,864 Du må slippe hende, far. 1082 01:25:57,040 --> 01:26:01,514 Den berømte Gabriel Agreste stod bag kaosset i Paris. 1083 01:26:05,663 --> 01:26:08,999 En gnist er alt, du behøver for at tænde håb. 1084 01:26:09,080 --> 01:26:12,334 Nu kærligheden har besejret dit hjertes frygt, 1085 01:26:12,416 --> 01:26:18,232 så lad den skinne igennem, for du er Ladybug, skabelsesmirakulussen. 1086 01:26:18,313 --> 01:26:19,982 Hvad skal jeg gøre? 1087 01:26:20,673 --> 01:26:24,456 Husk, den der redder et liv, redder verden 1088 01:26:25,391 --> 01:26:28,483 Dit instinkt reddede engang mit liv. 1089 01:26:29,704 --> 01:26:30,721 Det var dig. 1090 01:26:47,113 --> 01:26:48,131 Paris! 1091 01:26:50,734 --> 01:26:55,331 I skal ikke være bange mere. Freden er genoprettet! 1092 01:26:56,632 --> 01:26:59,195 Hvis mørket falder over os igen, 1093 01:26:59,683 --> 01:27:02,856 vil kærlighedens kraft altid beskytte jer! 1094 01:27:06,355 --> 01:27:07,412 Ladybug! 1095 01:27:09,039 --> 01:27:12,537 Ladybug! 1096 01:29:07,818 --> 01:29:09,323 Wow. 1097 01:29:09,811 --> 01:29:10,951 Se den kjole! 1098 01:29:11,032 --> 01:29:12,821 Ja, så flot! 1099 01:29:12,903 --> 01:29:16,604 -Har I set Adrien? -Ja, udenfor. Han sagde, han var på vej. 1100 01:29:17,092 --> 01:29:18,517 Marinette. 1101 01:29:19,045 --> 01:29:21,160 Jeg håber, du får en dejlig aften, 1102 01:29:21,241 --> 01:29:24,577 for næste år starter mobningen igen! 1103 01:29:25,391 --> 01:29:26,977 Du kan regne med mig. 1104 01:29:27,059 --> 01:29:29,378 Sabrina, vi smutter. 1105 01:29:34,991 --> 01:29:37,228 Jeg finder jer senere. 1106 01:29:39,628 --> 01:29:41,255 Åh, den kærlighed. 1107 01:29:47,234 --> 01:29:49,594 Jeg savner dig, Ladybug. 1108 01:29:49,675 --> 01:29:54,231 Verden har fred, men mit hjerte gør stadig ondt. 1109 01:29:56,021 --> 01:29:56,916 Cat Noir? 1110 01:30:29,458 --> 01:30:30,556 Marinette? 1111 01:30:44,875 --> 01:30:46,543 Du kan bare kalde mig 1112 01:30:47,031 --> 01:30:47,885 Ladybug. 1113 01:31:31,573 --> 01:31:34,909 SLUT 1114 01:31:45,404 --> 01:31:46,258 Nathalie. 1115 01:31:47,600 --> 01:31:51,139 Du er den eneste, jeg tør betro min hemmelighed. 1116 01:31:52,035 --> 01:31:53,092 Fra nu af 1117 01:31:54,027 --> 01:31:55,980 bliver dette mellem os to. 1118 01:33:53,539 --> 01:33:57,281 BASERET PÅ SERIEN MIRACULOUS: TALES OF LADY BUG & CAT NOIR 1119 01:39:20,263 --> 01:39:25,144 Tekster af: Anja Molin