1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,205 LA POLOGNE ENVAHIE 4 00:01:21,540 --> 00:01:23,333 LE BLITZ LES NAZIS BOMBARDENT LONDRES 5 00:01:25,877 --> 00:01:27,712 {\an8}CONSCRIPTION POUR LES HOMMES DÈS 20 ANS 6 00:01:40,308 --> 00:01:42,185 RAID AÉRIEN - DANGER Masquez vos Lumières 7 00:01:48,900 --> 00:01:51,444 {\an8}LA GUERRE CONTRE L'ALLEMAGNE EST FINIE 8 00:01:53,530 --> 00:01:55,365 Enfant, en Angleterre, 9 00:01:55,448 --> 00:01:58,660 on émergeait des décombres de la Seconde Guerre mondiale. 10 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 Nos parents et grands-parents avaient connu deux guerres. 11 00:02:02,664 --> 00:02:04,958 {\an8}À la fin de la Seconde Guerre mondiale, 12 00:02:05,041 --> 00:02:08,420 {\an8}il y avait un immense espoir dans l'avenir. 13 00:02:09,212 --> 00:02:11,173 À Londres, il y avait beaucoup 14 00:02:11,256 --> 00:02:14,092 d'immeubles détruits et de cratères… 15 00:02:14,176 --> 00:02:16,303 C'était un paysage d'après-guerre. 16 00:02:16,970 --> 00:02:19,848 {\an8}Il y avait encore du rationnement. Je me rappelle 17 00:02:19,931 --> 00:02:22,851 {\an8}avoir acheté des œufs, du lait ou encore du beurre 18 00:02:22,934 --> 00:02:25,103 {\an8}avec un petit carnet de tickets. 19 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 La population se rétablissait. 20 00:02:27,439 --> 00:02:30,233 En dehors de Londres, dans les West Midlands, 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,444 se déroulait une vie paisible 22 00:02:32,527 --> 00:02:35,238 semi-banlieusarde d'après-guerre. 23 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 {\an8}Alors, je rêvais d'Amérique 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,953 parce que ce monde était à l'opposé du mien. 25 00:03:24,538 --> 00:03:26,456 J'étais fasciné par le rock'n'roll 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 qui nous venait de là-bas. 27 00:03:29,000 --> 00:03:30,669 Surtout la guitare électrique. 28 00:03:30,794 --> 00:03:33,421 Cette musique semblait venir de Mars, 29 00:03:33,547 --> 00:03:35,340 même si elle venait de Memphis. 30 00:03:35,715 --> 00:03:39,302 {\an8}En Angleterre, on subissait des musiciens 31 00:03:39,427 --> 00:03:41,054 qui ne prenaient aucun risque, 32 00:03:41,179 --> 00:03:43,140 jusqu'à ce qu'une force de la nature 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 nommée Lonnie Donegan débarque. 34 00:04:14,045 --> 00:04:18,717 J'étais fasciné d'avoir vu Lonnie Donegan se produire. 35 00:04:18,842 --> 00:04:22,721 J'étais transporté. On avait accès 36 00:04:22,804 --> 00:04:26,141 à une liberté inédite en Angleterre. 37 00:04:35,275 --> 00:04:38,236 Un jour, à l'école, j'ai vu 38 00:04:39,112 --> 00:04:42,824 {\an8}un type sur le terrain de sport entouré de plein de gens. 39 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 {\an8}C'était Rod Wyatt, 40 00:04:44,826 --> 00:04:47,078 {\an8}et il jouait des chansons de Donegan 41 00:04:47,162 --> 00:04:48,914 sur une guitare sèche. 42 00:04:49,498 --> 00:04:51,458 {\an8}Je me suis approché de lui en disant : 43 00:04:51,541 --> 00:04:53,502 {\an8}"J'en ai une comme ça à la maison." 44 00:04:53,710 --> 00:04:54,711 Et lui : "Amène-la. 45 00:04:54,795 --> 00:04:56,463 Je te montrerai comment l'accorder." 46 00:04:56,963 --> 00:05:00,217 Résultat, il m'a même montré quelques accords. 47 00:05:38,338 --> 00:05:41,007 Ma guitare ne me quittait jamais. 48 00:05:41,091 --> 00:05:44,553 J'en jouais avant le petit-déj et en allant à l'école. 49 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 Je voulais en jouer à l'école, 50 00:05:46,888 --> 00:05:48,598 mais je me la faisais confisquer, 51 00:05:48,723 --> 00:05:51,726 et on me la rendait à la fin de la journée. 52 00:05:57,566 --> 00:06:00,861 {\an8}Mon père me disait : "Je ne comprends pas 53 00:06:00,986 --> 00:06:04,447 {\an8}ta passion pour la guitare, mais je te soutiens, 54 00:06:04,531 --> 00:06:06,908 {\an8}à condition que tes notes suivent." 55 00:06:07,033 --> 00:06:09,161 {\an8}Ma mère était vraiment favorable 56 00:06:09,244 --> 00:06:13,832 à ce que j'intègre un groupe. Elle croyait vraiment en moi. 57 00:06:13,915 --> 00:06:16,460 C'était très important à mes yeux. 58 00:06:20,797 --> 00:06:22,591 {\an8}Mes parents faisaient du vaudeville. 59 00:06:23,508 --> 00:06:25,969 {\an8}Ma mère était la chanteuse très apprêtée 60 00:06:26,094 --> 00:06:29,222 {\an8}et mon père était le comique au piano. 61 00:06:30,724 --> 00:06:33,852 Je les accompagnais dans toutes les bases militaires 62 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 où ils divertissaient les troupes. 63 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 Les numéros internationaux se succédaient. 64 00:06:39,232 --> 00:06:41,985 Des accordéonistes, des joueurs de banjo. 65 00:06:42,068 --> 00:06:44,112 J'étais fan de tout ça. 66 00:06:55,332 --> 00:06:57,751 {\an8}J'ai été bercé par toute cette tradition musicale. 67 00:06:57,959 --> 00:07:01,546 {\an8}Et ça a influencé toute ma carrière. 68 00:07:06,259 --> 00:07:08,512 {\an8}J'ai grandi dans les West Midlands. 69 00:07:08,595 --> 00:07:10,847 {\an8}La famille de mon père en vient. 70 00:07:10,931 --> 00:07:14,059 {\an8}Ma mère vient d'une famille de gitans roumains. 71 00:07:15,018 --> 00:07:17,479 Enfant, j'ai vraiment été choyé, 72 00:07:17,687 --> 00:07:19,064 jusqu'à ce que mes parents 73 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 {\an8}m'envoient à l'école dans une grande ville. 74 00:07:21,274 --> 00:07:24,444 {\an8}J'ai fait des études de comptable agréé. 75 00:07:24,569 --> 00:07:29,324 {\an8}J'aimais beaucoup l'école, mais quand Little Richard est apparu, 76 00:07:29,407 --> 00:07:34,120 son style était si provocateur, obsédant et hypnotique 77 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 que mon intérêt pour les études a volé en éclats. 78 00:07:52,305 --> 00:07:55,642 À ce moment-là, j'ai su que je voulais devenir chanteur. 79 00:08:11,366 --> 00:08:12,701 C'était décidé. 80 00:08:13,243 --> 00:08:15,871 J'étais accro pour la vie. 81 00:08:26,381 --> 00:08:30,510 {\an8}John Bonham accorda peu d'interviews et mourut en 1980. 82 00:08:30,927 --> 00:08:35,432 {\an8}L'interview qui suit est inédite. 83 00:08:35,515 --> 00:08:37,476 {\an8}Eh bien, je m'appelle John Bonham. 84 00:08:38,018 --> 00:08:41,563 Enfant, j'ai toujours aimé faire des bruits de batterie. 85 00:08:42,731 --> 00:08:45,150 J'ai eu ma première batterie à dix ans. 86 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 On est allés voir un film avec Gene Krupa 87 00:08:47,736 --> 00:08:48,987 {\an8}et c'était génial. 88 00:09:12,302 --> 00:09:13,386 Dans les Midlands, 89 00:09:13,470 --> 00:09:16,097 j'achetais des disques complètement différents. 90 00:09:16,640 --> 00:09:19,810 Johnny Kidd & The Pirates étaient très connus à l'époque. 91 00:09:59,516 --> 00:10:01,268 {\an8}Tous les juke-boxes le passaient. 92 00:10:01,393 --> 00:10:04,521 {\an8}Ils étaient dotés d'énormes haut-parleurs. 93 00:10:04,646 --> 00:10:06,898 Résultat, on n'entendait que la basse. 94 00:10:09,568 --> 00:10:12,863 En entendant ça, j'ai pensé : "J'adorerais reproduire ce son." 95 00:10:15,907 --> 00:10:18,535 Quand mon père l'a appris, il a dit : 96 00:10:18,910 --> 00:10:20,662 "La basse est un nouvel instrument. 97 00:10:21,413 --> 00:10:23,999 Et dans deux ans, on n'en entendra plus parler. 98 00:10:25,292 --> 00:10:28,211 Choisis plutôt un saxophone, et tu auras toujours du boulot." 99 00:10:29,212 --> 00:10:31,590 Et j'ai répondu : "Non, je veux une basse." 100 00:10:32,466 --> 00:10:35,927 En m'entendant répéter, mon père m'a dit : "Suis-moi. 101 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 Et regarde ma main gauche. 102 00:10:39,097 --> 00:10:40,348 Au piano." 103 00:10:41,224 --> 00:10:43,477 J'ai appris tous les standards comme ça. 104 00:10:45,687 --> 00:10:48,732 J'avais un petit groupe. On jouait au club des jeunes. 105 00:10:48,982 --> 00:10:52,319 {\an8}Et j'ai parlé au prêtre très avant-gardiste 106 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 {\an8}qui m'a dit : "On a besoin d'un organiste." 107 00:10:54,779 --> 00:10:55,822 {\an8}Et j'ai répondu : 108 00:10:55,906 --> 00:10:58,700 {\an8}"Je peux être votre organiste, si vous voulez." 109 00:10:58,992 --> 00:11:01,536 Sans réfléchir davantage. Et il a accepté. 110 00:11:02,078 --> 00:11:05,499 {\an8}Église St Aidens 111 00:11:05,582 --> 00:11:07,793 {\an8}Dans la musique d'église, il faut improviser. 112 00:11:07,918 --> 00:11:11,379 Mais je n'étais pas très bon pour suivre une partition. 113 00:11:11,505 --> 00:11:15,217 J'improvisais en permanence. J'apprenais les hymnes. 114 00:11:15,342 --> 00:11:17,093 J'arrivais à les deviner. 115 00:11:17,219 --> 00:11:18,553 Je ne suis pas très croyant, 116 00:11:18,637 --> 00:11:20,222 mais c'était une bonne expérience. 117 00:11:20,305 --> 00:11:22,390 Et le prêtre était très cool. 118 00:11:23,058 --> 00:11:27,771 Je suis ainsi devenu organiste et chef de chœur à 14 ans. 119 00:11:40,325 --> 00:11:43,662 Ça m'a valu la somme rondelette de 25 £ par an. 120 00:11:44,371 --> 00:11:46,665 J'ai ainsi pu m'acheter une basse Fender. 121 00:11:53,213 --> 00:11:57,300 {\an8}J'avais l'habitude de jouer le jeudi soir au club Marquee. 122 00:11:57,509 --> 00:12:00,470 {\an8}Et après un certain temps, 123 00:12:00,595 --> 00:12:03,014 {\an8}le groupe Carter Lewis and The Southerners 124 00:12:03,098 --> 00:12:04,391 {\an8}est venu me demander 125 00:12:04,474 --> 00:12:06,143 {\an8}si je voulais être sur son album. 126 00:12:06,226 --> 00:12:08,270 {\an8}J'ai répondu : "Oui. Avec plaisir". 127 00:12:08,353 --> 00:12:10,313 J'y suis allé avec mon équipement, 128 00:12:10,397 --> 00:12:12,524 une pédale DeArmond, un ampli 129 00:12:12,607 --> 00:12:16,111 et ma toute nouvelle Gibson Les Paul. 130 00:12:16,236 --> 00:12:20,282 Et le groupe m'a dit : "Invente un truc pour ton solo." 131 00:12:20,490 --> 00:12:21,992 Dès la deuxième prise, 132 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 je l'avais déjà trouvé en partie. 133 00:12:36,965 --> 00:12:41,136 Les gens ont dû avoir eu vent de ce jeune guitariste 134 00:12:41,261 --> 00:12:44,723 parce que d'autres studios ont commencé à me contacter. 135 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 Quand j'ai commencé ces enregistrements, 136 00:12:48,894 --> 00:12:51,563 j'avais 7 ans de moins que tout le monde. 137 00:12:51,688 --> 00:12:56,026 Les studios n'avaient personne de la vieille garde 138 00:12:56,151 --> 00:12:57,360 ou de la garde actuelle 139 00:12:57,444 --> 00:12:59,404 qui connaissait toutes les influences 140 00:12:59,529 --> 00:13:02,824 et toutes les références des nouveaux groupes. 141 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 Alors que moi, je les avais toutes, 142 00:13:04,826 --> 00:13:09,789 que ce soit en matière de R&B, de blues ou encore de rock. 143 00:13:09,998 --> 00:13:11,917 Tout le monde recevait ces albums 144 00:13:12,000 --> 00:13:13,418 qui venaient à la base 145 00:13:13,543 --> 00:13:17,589 des navires marchands américains. 146 00:13:17,798 --> 00:13:20,967 L'explosion du rythm and blues avait commencé. 147 00:13:33,438 --> 00:13:35,315 Je suis allé voir Sonny Boy Williamson 148 00:13:35,398 --> 00:13:37,567 à l'American Folk Blues Festival. 149 00:13:37,818 --> 00:13:40,362 À l'époque, j'apprenais aussi l'harmonica. 150 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 C'était un merveilleux déferlement 151 00:13:43,406 --> 00:13:46,952 de musiques d'on ne savait où. 152 00:14:24,823 --> 00:14:26,575 Sonny Boy était 153 00:14:26,783 --> 00:14:31,079 tout ce qui allait devenir mon courant musical. 154 00:14:38,420 --> 00:14:43,550 Mais dans ma ville d'enfance, Perry Foster était mon idole. 155 00:14:43,884 --> 00:14:47,762 {\an8}Et il avait un groupe nommé le Delta Blues Band. 156 00:14:48,221 --> 00:14:53,059 Et d'une manière ou d'une autre, j'ai réussi à l'intégrer. 157 00:14:54,811 --> 00:14:57,063 J'étais prêt à être un mod, un rockeur, 158 00:14:57,147 --> 00:14:59,441 un beatnik, tant que je pouvais chanter 159 00:14:59,691 --> 00:15:02,235 et me faire remarquer, 160 00:15:02,777 --> 00:15:05,780 en essayant de percer. 161 00:15:07,365 --> 00:15:09,451 {\an8}À l'époque, j'avais un travail en parallèle. 162 00:15:09,534 --> 00:15:12,245 {\an8}Je bossais avec mon père dans le secteur du bâtiment. 163 00:15:12,913 --> 00:15:15,081 On travaillait bien à l'époque. 164 00:15:16,166 --> 00:15:17,542 Mais la musique a fini 165 00:15:17,626 --> 00:15:19,211 par prendre le pas sur mon métier. 166 00:15:19,294 --> 00:15:20,587 {\an8}C'est ce qui s'est passé. 167 00:15:20,670 --> 00:15:23,048 {\an8}On a quitté l'école, on a intégré des groupes, 168 00:15:23,131 --> 00:15:26,551 {\an8}on a commencé à faire des concerts locaux. 169 00:15:27,427 --> 00:15:30,722 La soul a alors eu une énorme influence sur moi. 170 00:15:55,622 --> 00:15:57,707 James Brown était un de mes préférés 171 00:15:57,791 --> 00:16:00,210 à cause du son de son incroyable batterie. 172 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 Je me suis dit que je voulais le même son. 173 00:16:11,263 --> 00:16:13,390 À 16 ans, je suis allé voir un groupe 174 00:16:13,473 --> 00:16:15,267 dans lequel Robert chantait. 175 00:16:15,642 --> 00:16:19,563 Le concert s'est très bien passé parce qu'il était génial. 176 00:16:19,688 --> 00:16:22,190 Dans le public se trouvait 177 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 {\an8}un type impressionnant avec sa sublime copine. 178 00:16:25,819 --> 00:16:27,863 {\an8}Il est venu me parler à la fin du concert 179 00:16:27,946 --> 00:16:29,990 {\an8}en me disant : "C'était pas mal, 180 00:16:30,115 --> 00:16:33,243 {\an8}mais tu serais encore mieux avec un bon batteur." 181 00:16:33,493 --> 00:16:36,371 Ça m'a marqué. Et j'ai dit banco. 182 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 La première fois qu'on a joué ensemble, on avait 16 ans. 183 00:16:41,334 --> 00:16:43,170 Et le résultat était super. 184 00:16:50,051 --> 00:16:51,761 John était incroyable. 185 00:16:51,970 --> 00:16:54,306 C'était un batteur très impressionnant. 186 00:16:55,056 --> 00:16:58,810 Je l'observais avec fascination. Il était tout simplement… 187 00:16:59,436 --> 00:17:00,604 fantastique. 188 00:17:01,563 --> 00:17:04,315 Mais la scène locale était très compétitive. 189 00:17:04,440 --> 00:17:08,527 On partait en tournée et tout se passait à merveille, 190 00:17:08,652 --> 00:17:11,156 et tout d'un coup, plus de concerts, plus d'argent. 191 00:17:11,238 --> 00:17:12,782 Tout était à refaire. 192 00:17:13,033 --> 00:17:15,951 Une fois, on n'avait plus d'essence, 193 00:17:16,076 --> 00:17:18,787 et j'ai siphonné l'essence d'une autre voiture, 194 00:17:18,872 --> 00:17:21,082 mais la police m'a surpris 195 00:17:21,208 --> 00:17:24,294 en train de transvaser de l'essence dans un jerrycan. 196 00:17:24,419 --> 00:17:27,171 Lui était assis à l'arrière tremblant 197 00:17:27,296 --> 00:17:30,008 en se demandant : "Que va penser Pat ?" 198 00:17:31,176 --> 00:17:32,344 Pat est devenue sa femme 199 00:17:32,427 --> 00:17:34,012 et elle avait l'habitude de dire : 200 00:17:34,262 --> 00:17:36,973 "Tu n'as pas intérêt à jouer avec Planty. 201 00:17:37,474 --> 00:17:39,100 C'est une catastrophe." 202 00:17:48,401 --> 00:17:51,029 J'ai arrêté l'école à 16 ans. 203 00:17:51,238 --> 00:17:53,198 J'ai foiré la plupart de mes examens 204 00:17:53,281 --> 00:17:55,200 parce que je jouais dans un club 205 00:17:55,325 --> 00:17:58,912 la veille. Et mon père me disait : 206 00:17:59,037 --> 00:18:02,582 "Je peux te trouver un poste d'employé." 207 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 "Non, je vais trouver un groupe, papa." 208 00:18:05,669 --> 00:18:08,672 Il y avait un endroit à Londres appelé Archer Street. 209 00:18:09,047 --> 00:18:10,715 Et chaque lundi matin, 210 00:18:10,841 --> 00:18:14,344 tous les musiciens locaux venaient y chercher du travail. 211 00:18:15,178 --> 00:18:19,391 Et gamin, j'y allais chaque lundi matin. 212 00:18:34,072 --> 00:18:36,616 J'ai commencé à être pris par des groupes 213 00:18:36,700 --> 00:18:38,368 et des studios d'enregistrement. 214 00:18:41,872 --> 00:18:43,999 {\an8}C'est à cette époque qu'est arrivé Jimmy Page 215 00:18:44,082 --> 00:18:45,417 {\an8}avec sa guitare électrique. 216 00:18:45,876 --> 00:18:48,086 {\an8}Ça, c'est ma Les Paul Black Beauty. 217 00:18:48,170 --> 00:18:50,547 {\an8}Cette guitare était celle 218 00:18:50,630 --> 00:18:52,674 que j'utilisais le plus en studio. 219 00:18:54,759 --> 00:18:56,761 J'allais en session d'enregistrement 220 00:18:56,887 --> 00:19:00,348 pour découvrir ce que j'allais jouer ce jour-là. 221 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Les enregistrements étaient sympas à l'époque. 222 00:19:15,822 --> 00:19:19,409 Au début, j'enregistrais beaucoup en studio avec Jimmy. 223 00:19:21,703 --> 00:19:24,664 {\an8}L'enregistrement de "Goldfinger" a eu lieu à Abbey Road. 224 00:19:24,789 --> 00:19:26,958 {\an8}On était dans la section rythmique avec Jimmy, 225 00:19:27,042 --> 00:19:28,585 {\an8}au milieu d'un orchestre complet 226 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 et de Shirley Bassey. 227 00:19:34,466 --> 00:19:37,177 On était fous de joie d'être là. 228 00:19:37,302 --> 00:19:40,096 J'étais encore un gosse à l'époque. 229 00:19:40,222 --> 00:19:42,724 Et on était en présence de Shirley Bassey ! 230 00:19:43,141 --> 00:19:45,060 On la voyait, pendant qu'on jouait. 231 00:19:45,185 --> 00:19:47,479 Et elle a sorti le grand jeu. 232 00:19:47,604 --> 00:19:50,649 Pour "Goldfinger". On était aux anges. 233 00:20:10,961 --> 00:20:12,629 Ces studios d'enregistrement 234 00:20:12,712 --> 00:20:15,090 étaient d'une efficacité redoutable. 235 00:20:15,215 --> 00:20:17,050 Impossible de rater sa partie, 236 00:20:17,134 --> 00:20:18,927 car les heures sup étaient interdites. 237 00:20:19,052 --> 00:20:22,180 Si vous vous ratiez, on ne vous rappelait plus. 238 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 J'avais un petit journal de poche, 239 00:20:36,903 --> 00:20:39,156 comme celui-ci que j'emmenais partout. 240 00:20:39,656 --> 00:20:42,367 J'ai enregistré avec les Rolling Stones, 241 00:20:42,450 --> 00:20:44,911 David Bowie, Petula Clark… 242 00:20:45,036 --> 00:20:47,038 J'étais sur les albums des Kinks, 243 00:20:47,122 --> 00:20:49,124 le premier album des Who. 244 00:20:49,249 --> 00:20:51,543 J'ai joué avec plein de groupes. 245 00:20:52,043 --> 00:20:54,546 Mais jamais avec les Beatles. 246 00:21:21,615 --> 00:21:24,159 {\an8}J'ai pas mal enregistré avec Donovan, 247 00:21:24,242 --> 00:21:27,162 {\an8}et j'ai adoré travailler avec lui. 248 00:21:27,287 --> 00:21:29,998 {\an8}Et Mickie Most était son producteur. 249 00:21:32,501 --> 00:21:35,170 {\an8}Ces enregistrements étaient top, car je pouvais regarder 250 00:21:35,295 --> 00:21:39,216 et poser des questions, ce que je ne me suis pas gêné de faire. 251 00:21:39,341 --> 00:21:43,637 Je demandais aux ingés son comment faire certains effets, 252 00:21:43,720 --> 00:21:45,639 comme faire un écho ou une réverbération. 253 00:21:45,722 --> 00:21:47,265 On apprenait la façon 254 00:21:47,349 --> 00:21:49,976 dont ils posaient un micro sur différents instruments. 255 00:21:50,811 --> 00:21:52,646 J'ai pu faire tout ça. 256 00:21:52,729 --> 00:21:54,523 J'avais le droit de faire tout ça. 257 00:21:54,648 --> 00:21:57,067 De plus, j'avais le droit de faire des solos. 258 00:21:57,150 --> 00:21:58,527 C'était une chance. 259 00:22:08,453 --> 00:22:11,289 J'ai demandé à Mickie Most : "Tu as besoin d'un arrangeur ?" 260 00:22:11,456 --> 00:22:13,041 "Tu sais faire ça ?" 261 00:22:13,250 --> 00:22:15,836 "Oui, j'en fais tout le temps…" 262 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 En fait, j'ai bluffé. 263 00:22:19,005 --> 00:22:22,884 Mais mon père m'avait appris à ne jamais refuser un travail. 264 00:22:23,510 --> 00:22:25,387 Et notre collaboration avec Mickie 265 00:22:25,470 --> 00:22:26,888 s'est très bien passée. 266 00:22:28,807 --> 00:22:31,434 {\an8}Il conduisait une Rolls jaune, 267 00:22:31,518 --> 00:22:34,187 {\an8}et il déposait une démo dans ma boîte 268 00:22:34,312 --> 00:22:36,064 indiquant : "Tu sais ce qu'on aime. 269 00:22:36,148 --> 00:22:38,400 On est vendredi." Et c'était tout. 270 00:22:38,942 --> 00:22:41,653 Je jouais de la basse en studio sept jours par semaine. 271 00:22:41,736 --> 00:22:43,822 Et je devais créer des arrangements la nuit, 272 00:22:43,905 --> 00:22:45,448 avant de retourner bosser à 9 h 273 00:22:45,532 --> 00:22:47,993 pour enregistrer les chansons. 274 00:22:48,118 --> 00:22:52,455 J'ai fait tous les arrangements d'Herman's Hermits et Donovan, 275 00:22:53,331 --> 00:22:55,792 et j'ai aussi beaucoup travaillé avec Lulu. 276 00:22:55,876 --> 00:22:58,044 J'ai fait ses arrangements avec Mickie Most. 277 00:23:13,894 --> 00:23:15,562 {\an8}J'ai fait avec elle la chanson 278 00:23:15,645 --> 00:23:17,314 {\an8}du film Les Anges aux poings serrés, 279 00:23:17,397 --> 00:23:18,732 {\an8}qui a cartonné aux US, 280 00:23:19,983 --> 00:23:23,028 {\an8}la Mecque de l'industrie de la musique. 281 00:23:23,612 --> 00:23:25,822 Mon père était très fier, 282 00:23:25,906 --> 00:23:28,116 quand les gens qu'il connaissait et respectait 283 00:23:28,200 --> 00:23:30,744 lui disaient : "J'ai vu John en studio 284 00:23:30,827 --> 00:23:33,413 avec untel. Il est vraiment doué." 285 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 Et… 286 00:23:35,207 --> 00:23:36,792 Il était tout fier. 287 00:23:40,253 --> 00:23:43,673 À l'époque, je jouais dans plein de groupes. 288 00:23:43,799 --> 00:23:46,718 J'ai enregistré plusieurs albums en studio. 289 00:23:46,843 --> 00:23:50,847 Mais mes parents n'étaient pas très emballés. 290 00:23:51,348 --> 00:23:55,477 En fait, quand j'ai signé mon premier single avec CBS, 291 00:23:56,144 --> 00:23:59,648 ils n'étaient pas au courant, car… 292 00:24:00,690 --> 00:24:05,362 ils m'avaient donné le choix entre continuer les études… 293 00:24:06,488 --> 00:24:09,032 et continuer ma formation 294 00:24:10,659 --> 00:24:12,828 en tant que comptable agréé et… 295 00:24:14,287 --> 00:24:17,916 faire ce que j'avais à faire. C'est ce que j'ai fait. 296 00:24:18,583 --> 00:24:20,752 Donc, j'ai tout plaqué. 297 00:24:28,552 --> 00:24:31,304 {\an8}Je savais qu'il y avait des chanteurs plus expérimentés, 298 00:24:31,388 --> 00:24:35,016 mais je me suis lancé et j'ai tenté ma chance. 299 00:24:36,184 --> 00:24:38,562 J'avais un caftan, du maquillage, 300 00:24:38,645 --> 00:24:41,064 des cloches, de l'encens. 301 00:24:41,398 --> 00:24:43,275 C'était… 302 00:24:43,859 --> 00:24:45,402 {\an8}De nous tous, c'est Robert 303 00:24:45,485 --> 00:24:48,530 {\an8}qui se mettait le plus dans des situations délicates. 304 00:24:48,655 --> 00:24:50,282 {\an8}C'était de la folie. 305 00:24:51,032 --> 00:24:52,868 John est venu me voir en disant : 306 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 "C'est quoi, ce déguisement ?" 307 00:24:55,704 --> 00:24:58,456 Et moi : "Bonne question". 308 00:24:59,124 --> 00:25:02,502 C'était la fin de 1967. Le groupe s'est retrouvé 309 00:25:02,711 --> 00:25:04,921 et notre entente musicale était parfaite. 310 00:25:20,395 --> 00:25:22,689 On a donc formé le groupe Band of Joy. 311 00:25:22,814 --> 00:25:25,442 On mélangeait blues et musique psychédélique. 312 00:25:25,525 --> 00:25:28,320 On voulait faire partie de ce grand mouvement. 313 00:25:28,403 --> 00:25:32,073 On a joué chez Frank Freeman, au club Middle Earth de Londres. 314 00:25:33,033 --> 00:25:34,784 On est allés à Tin Pan Alley 315 00:25:34,868 --> 00:25:36,578 et on a enregistré "Memory Lane", 316 00:25:36,703 --> 00:25:40,207 la première chanson que j'ai écrite. 317 00:25:40,916 --> 00:25:43,126 Malheureusement, elle n'est jamais sortie. 318 00:25:43,251 --> 00:25:47,547 Peu de gens aimaient ce qu'on faisait. Mais nous, si. 319 00:26:15,534 --> 00:26:17,202 Pat hurlait à John : 320 00:26:17,285 --> 00:26:19,412 "Je t'avais dit de ne pas t'approcher de lui. 321 00:26:19,913 --> 00:26:23,750 Il ne t'apportera rien." Alors, il a choisi Tim Rose 322 00:26:23,834 --> 00:26:26,419 et a enregistré "I Got a Loneliness" et "Morning Dew". 323 00:26:27,129 --> 00:26:30,298 {\an8}C'était comme ça à l'époque. On avait un enfant. 324 00:26:30,382 --> 00:26:33,802 {\an8}On jouait dans un groupe pro pour toucher un peu d'argent, 325 00:26:33,885 --> 00:26:35,220 {\an8}pour survivre. 326 00:26:36,263 --> 00:26:39,933 Je suis tombé en disgrâce partout. 327 00:26:41,268 --> 00:26:43,436 Ce fut une époque difficile pour moi. 328 00:26:43,562 --> 00:26:47,315 J'avais une valise marron, un peu de pénicilline 329 00:26:47,399 --> 00:26:50,235 et j'étais SDF. Je n'avais nulle part où aller. 330 00:26:52,028 --> 00:26:54,865 Alors, j'ai rejoint le groupe Obs-Tweedle. 331 00:27:05,333 --> 00:27:10,380 J'étais complètement accepté en tant que musicien de studio. 332 00:27:10,505 --> 00:27:12,924 J'avais fini par faire 333 00:27:13,008 --> 00:27:15,469 ce que tous les vieux de la vieille 334 00:27:15,552 --> 00:27:16,970 faisaient à l'époque. 335 00:27:17,095 --> 00:27:18,430 De la musique de fond. 336 00:27:18,513 --> 00:27:23,268 On appelle ça aussi de la musique d'ascenseur. 337 00:27:23,393 --> 00:27:27,063 Faire un enregistrement de ce genre de musique 338 00:27:27,189 --> 00:27:28,231 était très difficile, 339 00:27:28,315 --> 00:27:30,233 car il y avait des kilomètres de musique. 340 00:27:30,358 --> 00:27:33,987 Il fallait tourner quantité de pages et les jouer. 341 00:27:34,070 --> 00:27:36,698 Jouer la moitié des morceaux 342 00:27:36,781 --> 00:27:39,451 sans être malade tenait du miracle. 343 00:27:39,576 --> 00:27:42,412 Donc, je savais 344 00:27:42,871 --> 00:27:45,332 qu'il était temps de passer à autre chose. 345 00:27:45,457 --> 00:27:47,042 Tous mes amis, comme Eric et Jeff, 346 00:27:47,125 --> 00:27:48,835 faisaient partie d'un groupe 347 00:27:48,919 --> 00:27:50,587 et s'éclataient. 348 00:27:50,837 --> 00:27:54,591 Je me suis dit que j'avais beaucoup à offrir. 349 00:27:55,383 --> 00:27:56,927 Et Jeff Beck m'a dit : 350 00:27:57,010 --> 00:27:59,679 "Ce serait super que tu rejoignes les Yardbirds." 351 00:27:59,805 --> 00:28:00,806 Je me suis demandé 352 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 si je voulais vraiment saisir cette opportunité. 353 00:28:03,391 --> 00:28:06,520 Et j'ai réalisé que c'était le moment de foncer. 354 00:28:32,796 --> 00:28:34,965 Intégrer les Yardbirds avec Jeff 355 00:28:35,048 --> 00:28:37,926 signifiait faire une tournée avec un pote et m'éclater. 356 00:28:38,718 --> 00:28:40,762 Mais en pleine tournée américaine, 357 00:28:40,887 --> 00:28:42,430 Jeff a quitté le groupe, 358 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 et j'étais sous le choc. 359 00:28:44,891 --> 00:28:49,563 Mais ça m'a permis d'aller dans une tout autre direction. 360 00:28:50,063 --> 00:28:52,315 Et je suis devenu le guitariste principal. 361 00:28:59,990 --> 00:29:02,367 Personne ne s'intéressait plus aux Yardbirds, 362 00:29:02,450 --> 00:29:04,035 ici, en Angleterre. 363 00:29:04,452 --> 00:29:06,371 Alors, on a commencé à être suivi 364 00:29:06,454 --> 00:29:08,874 par la scène underground américaine. 365 00:29:09,583 --> 00:29:13,420 Ce fut vraiment un grand plaisir 366 00:29:13,545 --> 00:29:17,507 de faire partie de la scène musicale de la côte ouest. 367 00:29:24,264 --> 00:29:28,101 Mais on devait faire face à Mickie Most, notre producteur, 368 00:29:28,226 --> 00:29:29,478 si bien qu'on a enregistré 369 00:29:29,561 --> 00:29:33,523 plein d'horribles singles pop pour la radio AM, 370 00:29:34,149 --> 00:29:38,028 et j'ai fini par ne plus vouloir faire de singles. 371 00:29:38,778 --> 00:29:42,657 Voir l'avènement de la FM underground aux États-Unis, 372 00:29:42,741 --> 00:29:45,368 qui passait des faces complètes d'albums, 373 00:29:45,494 --> 00:29:49,539 j'ai compris que c'était l'avenir. 374 00:29:49,664 --> 00:29:53,627 Mon idée est donc devenue de composer des albums 375 00:29:53,752 --> 00:29:56,505 dont la face A ou B passerait sur les radios FM. 376 00:30:03,720 --> 00:30:07,516 J'avais déjà en tête un nouveau son pour les Yardbirds. 377 00:30:07,808 --> 00:30:11,102 Je savais précisément ce que je voulais en termes de guitare 378 00:30:11,186 --> 00:30:14,397 pour les futurs albums, comme pour "Dazed and Confused" 379 00:30:14,523 --> 00:30:17,400 inspiré par Jake Holmes. 380 00:30:42,050 --> 00:30:45,679 Cette guitare était un cadeau de Jeff Beck. 381 00:30:46,304 --> 00:30:49,224 Je l'ai repeinte. Je la lui ai dédiée. 382 00:30:50,517 --> 00:30:54,104 Cette guitare est un symbole de mon parcours 383 00:30:54,813 --> 00:30:58,859 comme Excalibur, l'épée magique. 384 00:31:13,790 --> 00:31:16,918 J'ai vu une chiromancienne à L.A. 385 00:31:17,794 --> 00:31:19,588 Et elle m'a dit : 386 00:31:20,088 --> 00:31:22,424 "Vous allez bientôt prendre une décision 387 00:31:22,507 --> 00:31:25,510 qui va changer votre vie." 388 00:31:26,011 --> 00:31:27,762 Quelques jours après cette visite, 389 00:31:27,846 --> 00:31:29,639 le groupe s'est réuni 390 00:31:30,182 --> 00:31:32,684 et a décidé d'arrêter et de se séparer. 391 00:31:34,478 --> 00:31:36,104 Ça a été un sacré choc. 392 00:31:38,857 --> 00:31:40,775 J'ai tout de suite pensé : 393 00:31:40,859 --> 00:31:42,819 "Maintenant, je sais ce que je vais faire. 394 00:31:43,278 --> 00:31:44,821 Je vais monter mon groupe, 395 00:31:44,905 --> 00:31:46,823 et je sais exactement quoi en faire." 396 00:31:47,032 --> 00:31:50,243 Il me fallait juste trouver un chanteur avec du coffre. 397 00:31:50,785 --> 00:31:52,913 À ce sujet, je connaissais Terry Reid. 398 00:31:53,038 --> 00:31:56,875 On avait travaillé ensemble, et il m'intéressait. 399 00:31:57,584 --> 00:32:01,546 {\an8}J'ai donc demandé à Peter Grant de le contacter. 400 00:32:01,755 --> 00:32:03,757 {\an8}Ce dernier était le manager des Yardbirds 401 00:32:03,840 --> 00:32:05,842 {\an8}et il croyait vraiment en moi. 402 00:32:05,926 --> 00:32:07,886 Quand notre groupe a splitté 403 00:32:07,969 --> 00:32:09,763 et que j'ai voulu en créer un nouveau, 404 00:32:09,846 --> 00:32:11,765 Peter était partant. Il m'a dit : 405 00:32:11,848 --> 00:32:14,351 "Génial. Dis-moi comment je peux t'aider." 406 00:32:14,893 --> 00:32:20,524 Peter Grant et Mickie Most partageaient le même bureau 407 00:32:20,649 --> 00:32:23,735 et se faisaient face. 408 00:32:25,028 --> 00:32:27,030 J'ai fini par apprendre 409 00:32:27,113 --> 00:32:30,408 que malheureusement Terry Reid avait signé un contrat solo 410 00:32:30,534 --> 00:32:32,577 avec Mickie Most. J'étais étonné. 411 00:32:33,161 --> 00:32:34,704 - Il est tout chaud ? - Oui. 412 00:32:34,871 --> 00:32:36,081 - C'est pour toi. - OK. 413 00:32:36,164 --> 00:32:37,791 Je me suis dit : "C'est incorrect." 414 00:32:37,874 --> 00:32:40,043 Cependant, Terry Reid m'a suggéré 415 00:32:40,127 --> 00:32:42,587 le chanteur d'Obs-Tweedle, un groupe des Midlands. 416 00:32:42,671 --> 00:32:45,507 Drôle de nom. C'est un peu bizarre. 417 00:32:46,341 --> 00:32:48,885 Peter Grant et lui sont venus me voir. 418 00:32:50,053 --> 00:32:53,723 Il m'a demandé si je savais où trouver Robert Plant. 419 00:32:54,307 --> 00:32:57,060 Et j'ai dit : "Oui. C'est moi." 420 00:32:57,352 --> 00:33:00,981 Ses improvisations vocales étaient incroyables, 421 00:33:01,064 --> 00:33:04,734 et j'étais impressionné. Donc, je l'ai invité à venir chez moi. 422 00:33:05,443 --> 00:33:07,988 Je n'avais toujours pas de toit à l'époque. 423 00:33:08,113 --> 00:33:11,324 Alors, j'ai pris le train pour Pangbourne 424 00:33:11,408 --> 00:33:13,285 pour frapper à une autre porte. 425 00:33:14,744 --> 00:33:16,621 On s'est très bien entendus. 426 00:33:16,705 --> 00:33:21,334 Il a vu qu'on avait des vinyles en commun. 427 00:33:21,835 --> 00:33:23,587 Je lui ai fait écouter une version de 428 00:33:23,670 --> 00:33:25,547 "Babe I'm Gonna Leave You" par Joan Baez 429 00:33:25,630 --> 00:33:28,633 en disant : "Si tu chantes aussi haut, 430 00:33:28,717 --> 00:33:30,927 j'ai un arrangement qui va avec." 431 00:33:31,011 --> 00:33:34,222 Et ça s'est merveilleusement passé. 432 00:33:34,306 --> 00:33:38,727 C'était magnifique. Il chantait tellement bien. 433 00:33:50,530 --> 00:33:52,824 On sentait que quelque chose se préparait. 434 00:33:53,992 --> 00:33:56,912 Je le sentais autour de moi. 435 00:33:57,496 --> 00:34:01,458 Le jeu de guitare de Jimmy était sublime et incroyable. 436 00:34:04,669 --> 00:34:08,048 Jimmy m'a alors dit : "On a un super batteur." 437 00:34:08,173 --> 00:34:10,634 Et avant qu'il ne poursuive, j'ai dit : "Attends. 438 00:34:10,717 --> 00:34:15,263 Il n'y a pas de meilleur batteur au monde que John Bonham. 439 00:34:15,638 --> 00:34:17,307 Il est fantastique." 440 00:34:17,432 --> 00:34:19,058 Il jouait avec Tim Rose. 441 00:34:19,768 --> 00:34:22,729 Jimmy a dit : "Dans ce cas, allons le voir." 442 00:34:22,813 --> 00:34:24,772 Et j'ai répondu : "John, il faut 443 00:34:24,856 --> 00:34:27,400 que tu écoutes Jimmy jouer. Il est incroyable." 444 00:34:27,526 --> 00:34:29,486 John a dit : "Pas question". 445 00:34:29,986 --> 00:34:31,738 Et moi : "Tu es dingue. 446 00:34:31,821 --> 00:34:35,575 Laisse tomber le folk électrique. 447 00:34:35,700 --> 00:34:36,910 Rejoins mon groupe." 448 00:34:36,993 --> 00:34:40,080 Et il a dit : Pat me tuerait. Ne dis pas ça." 449 00:34:40,413 --> 00:34:42,833 Et j'ai dit : "Je parlerai à Pat et ta mère." 450 00:34:45,252 --> 00:34:49,464 Ma femme Mo a lu que Jimmy formait un groupe. 451 00:34:49,589 --> 00:34:52,843 "Tu devrais l'appeler pour voir s'il cherche un bassiste." 452 00:34:52,926 --> 00:34:55,846 Et moi : "Non. Impossible. J'ai plein de choses à faire. 453 00:34:55,929 --> 00:34:57,764 Des arrangements, des albums…" 454 00:34:57,889 --> 00:35:01,434 Mo a insisté : "Allez, appelle-le." 455 00:35:01,893 --> 00:35:03,311 C'est ce que j'ai fait. 456 00:35:03,395 --> 00:35:07,983 - "Salut. Tu formes un groupe ?" - "Oui." 457 00:35:08,483 --> 00:35:11,570 - "Tu as besoin d'un bassiste ?" - "En fait, oui." 458 00:35:11,695 --> 00:35:13,738 - "Mais il y a un hic." - "Lequel ?" 459 00:35:13,864 --> 00:35:16,408 "Le batteur joue avec Tim Rose 460 00:35:16,533 --> 00:35:20,120 et il touche 40 £ par semaine ? On peut le payer plus ?" 461 00:35:22,080 --> 00:35:24,207 Alors, on a décidé que oui. 462 00:35:26,168 --> 00:35:28,253 Peter Grant nous a permis de répéter 463 00:35:28,336 --> 00:35:30,964 {\an8}pendant deux heures à Gerrard Street. 464 00:35:31,506 --> 00:35:35,594 {\an8}On est tous allés là-bas. J'ai installé mon équipement. 465 00:35:35,677 --> 00:35:38,346 {\an8}John Paul Jones y était avec son matos d'enregistrement, 466 00:35:38,472 --> 00:35:40,474 et John avait sa batterie. 467 00:35:40,599 --> 00:35:45,395 Il y avait des amplificateurs partout et on en a pris un. 468 00:35:45,479 --> 00:35:47,772 Et on a fait les présentations. 469 00:35:47,898 --> 00:35:50,108 - Moi, c'est untel. - Et moi, c'est untel. 470 00:35:50,484 --> 00:35:53,403 {\an8}C'était assez surréaliste de rencontrer John Paul et Jimmy. 471 00:35:53,487 --> 00:35:57,032 {\an8}Vu d'où je venais. C'était un peu lunaire 472 00:35:57,115 --> 00:35:59,201 {\an8}de recevoir des télégrammes, etc. 473 00:35:59,534 --> 00:36:01,620 Je pouvais intégrer les Yardbirds, 474 00:36:01,703 --> 00:36:03,997 on aurait dit un don du ciel. 475 00:36:04,122 --> 00:36:06,208 J'ai dit que je voulais commencer 476 00:36:06,291 --> 00:36:08,376 par jouer "Train Kept A-Rollin'". 477 00:36:08,460 --> 00:36:11,922 - "Tu la connais ?" - "Non." 478 00:36:12,047 --> 00:36:14,466 Et lui : "Il y a 12 mesures. 479 00:36:14,591 --> 00:36:16,885 - Il y a un riff." - "OK. C'est parti." 480 00:36:17,010 --> 00:36:18,345 Ça a commencé ainsi. 481 00:36:18,887 --> 00:36:20,597 Et le studio a explosé. 482 00:36:20,722 --> 00:36:23,225 On n'arrêtait pas de jouer, de faire des solos 483 00:36:23,308 --> 00:36:26,102 et tout le reste, et Robert improvisait. 484 00:36:26,186 --> 00:36:27,854 C'était stupéfiant. 485 00:36:27,938 --> 00:36:29,898 Je m'attendais à un crooner, 486 00:36:29,981 --> 00:36:32,442 et il s'est mis à hurler comme un dingue 487 00:36:33,360 --> 00:36:36,196 avec cette voix et cette tessiture fantastiques. 488 00:36:36,279 --> 00:36:39,491 Je me disais : "Tu chantes super haut. Tu vas te faire mal." 489 00:36:39,574 --> 00:36:42,911 J'étais déboussolé, parce que le résultat 490 00:36:43,995 --> 00:36:45,914 était exactement ce que je voulais. 491 00:36:46,081 --> 00:36:49,709 J'étais assez timide. Le mieux dans ce genre de situation, 492 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 est de se taire, de s'accrocher 493 00:36:52,170 --> 00:36:54,381 et de saisir ce qu'on attend de vous. 494 00:36:54,506 --> 00:36:56,883 Il pensait sûrement la même chose que moi 495 00:36:56,967 --> 00:36:58,051 qui suis bassiste, 496 00:36:58,176 --> 00:37:00,303 car les musiciens de la section rythmique 497 00:37:00,387 --> 00:37:02,514 sont vraiment des êtres sensibles. 498 00:37:05,183 --> 00:37:06,893 Je voulais juste m'assurer 499 00:37:06,977 --> 00:37:08,728 qu'on puisse s'accorder ensemble. 500 00:37:09,104 --> 00:37:11,022 La première fois qu'on a joué ensemble, 501 00:37:11,106 --> 00:37:13,024 on voyait qu'on allait être bons. 502 00:37:13,108 --> 00:37:15,235 Sans vouloir en faire des tonnes. 503 00:37:16,653 --> 00:37:18,280 Même si c'est le cas. 504 00:37:19,781 --> 00:37:20,782 Génial. 505 00:37:20,866 --> 00:37:25,287 Quand on a fini, je suis convaincu 506 00:37:25,412 --> 00:37:28,874 qu'on savait tous que notre vie allait changer à jamais. 507 00:37:28,999 --> 00:37:31,042 Il y avait une telle énergie kinétique, 508 00:37:31,126 --> 00:37:34,129 qui se devait de sortir de chacun de nous. 509 00:37:34,212 --> 00:37:37,090 Il était temps de jouer live et d'aller à Pangbourne. 510 00:37:48,560 --> 00:37:50,937 Pangbourne est sur la Tamise. 511 00:37:51,062 --> 00:37:54,065 Quand j'ai découvert ce hangar à bateaux, 512 00:37:54,149 --> 00:37:56,818 j'ai trouvé qu'il était magique. 513 00:37:56,902 --> 00:37:58,820 Il possédait une bonne énergie. 514 00:37:58,904 --> 00:38:02,073 Et ça bouillonnait de créativité. 515 00:38:02,282 --> 00:38:06,411 J'ai vécu dans cette maison de 1967 à 1970. 516 00:38:07,078 --> 00:38:10,373 Au début, on s'est installés à l'étage. 517 00:38:10,499 --> 00:38:13,543 Au niveau des fenêtres du haut, il y a une grande pièce, 518 00:38:13,627 --> 00:38:17,005 et c'est là qu'on répétait. 519 00:38:22,427 --> 00:38:25,639 On surplombait le fleuve. C'était magnifique. 520 00:38:25,764 --> 00:38:29,309 On a appris à se connaître et on travaillait dur. 521 00:38:29,392 --> 00:38:32,354 On ne glandait pas. Le but n'était pas de passer à la télé. 522 00:38:32,521 --> 00:38:35,315 On avait tous très envie de jouer de la musique. 523 00:38:35,440 --> 00:38:38,610 On était en train de composer un album, 524 00:38:38,693 --> 00:38:41,071 et de travailler sur d'autres titres 525 00:38:41,154 --> 00:38:43,573 pour remplir notre concert. 526 00:38:44,658 --> 00:38:49,037 On a répété pendant des jours, et ça faisait beaucoup de bruit. 527 00:38:49,830 --> 00:38:51,790 On pouvait nous entendre de partout. 528 00:38:52,040 --> 00:38:55,293 Je m'attendais à ce que des gens se plaignent, 529 00:38:55,377 --> 00:38:57,087 mais ça n'a pas été le cas. 530 00:39:04,511 --> 00:39:06,263 On s'est réunis très rapidement, 531 00:39:06,346 --> 00:39:09,975 parce qu'une tournée devait se faire avec les Yardbirds, 532 00:39:10,058 --> 00:39:12,477 soit quelques dates en Scandinavie. 533 00:39:12,602 --> 00:39:16,565 C'était pratique qu'on puisse faire partie de cette tournée. 534 00:39:16,815 --> 00:39:20,277 On a pu aller là-bas et jouer devant un public 535 00:39:20,360 --> 00:39:23,196 loin de Londres et l'Angleterre. 536 00:39:24,030 --> 00:39:27,075 {\an8}On a joué notre premier concert en Scandinavie 537 00:39:27,159 --> 00:39:28,702 {\an8}en tant que The Yardbirds. 538 00:39:29,369 --> 00:39:32,330 On a pris l'avion, John et moi, assis côte à côte, 539 00:39:32,414 --> 00:39:36,168 en train de fumer au milieu des nombreux couverts, 540 00:39:36,251 --> 00:39:38,253 couteaux et fourchettes devant nous. 541 00:39:38,420 --> 00:39:40,380 Des trucs qu'on aurait d'ordinaire volés, 542 00:39:40,464 --> 00:39:42,424 car il y en avait à foison. 543 00:39:42,507 --> 00:39:44,509 On n'aurait pu remplir nos valises avec 544 00:39:44,593 --> 00:39:46,636 sans se faire aider. 545 00:39:46,720 --> 00:39:49,014 C'était génial. Il y avait tout à bord. 546 00:39:49,264 --> 00:39:50,390 Du gin, du tonic… 547 00:39:51,057 --> 00:39:52,100 du personnel. 548 00:39:52,559 --> 00:39:54,603 Du personnel gentil et charmant. 549 00:39:55,312 --> 00:39:57,606 La clim. Et nous voilà partis. 550 00:39:58,064 --> 00:40:00,484 Que faire d'autre ? 551 00:40:01,443 --> 00:40:03,403 On pouvait pas faire machine arrière. 552 00:40:08,742 --> 00:40:09,826 {\an8}Quand j'ai annoncé 553 00:40:09,910 --> 00:40:12,204 {\an8}à mes collègues et mes employeurs 554 00:40:12,329 --> 00:40:14,331 que j'arrêtais de jouer en studio 555 00:40:14,414 --> 00:40:16,416 pour intégrer un groupe de rock, 556 00:40:16,541 --> 00:40:19,252 ils m'ont tous dit : "Tu es complètement fou." 557 00:40:25,217 --> 00:40:27,636 À la basse, John Paul Jones. 558 00:40:27,761 --> 00:40:29,137 John Paul Jones. 559 00:40:33,266 --> 00:40:35,811 À la batterie, John Bonham. 560 00:40:40,524 --> 00:40:42,484 À la guitare, Jimmy Page. 561 00:40:48,198 --> 00:40:50,075 Et votre serviteur, Robert Plant. 562 00:45:42,409 --> 00:45:44,327 Ça s'est tellement bien passé 563 00:45:44,411 --> 00:45:46,329 que le groupe a commencé un album 564 00:45:46,454 --> 00:45:48,456 juste après le retour de Scandinavie. 565 00:45:48,582 --> 00:45:52,961 On était ensemble depuis combien de temps ? Un mois ? 566 00:45:53,086 --> 00:45:55,630 {\an8}On a enregistré à Olympics Studios 567 00:45:55,714 --> 00:45:58,258 {\an8}le soir pendant quelques semaines. 568 00:45:58,383 --> 00:46:03,388 {\an8}La première fois, ce fut le 25 septembre 1968. 569 00:46:03,513 --> 00:46:06,975 {\an8}Heure d'arrivée : 23 h. 570 00:46:08,685 --> 00:46:10,729 {\an8}- Première prise. - OK. 571 00:46:11,313 --> 00:46:13,773 {\an8}Ce cher Glyn Johns était aux manettes 572 00:46:13,857 --> 00:46:16,276 sur la console Helios 573 00:46:16,359 --> 00:46:18,528 construite spécialement pour le studio. 574 00:46:18,612 --> 00:46:20,780 C'était notre ingénieur du son. 575 00:46:21,490 --> 00:46:23,742 Premier set de batterie. 576 00:46:23,825 --> 00:46:26,620 John, Jimmy et John Paul étaient plus prêts que moi 577 00:46:26,703 --> 00:46:28,997 pendant ces enregistrements 578 00:46:29,122 --> 00:46:32,292 parce que tout était en direct. 579 00:46:32,375 --> 00:46:35,629 Il fallait que ça fonctionne. À chaque prise. 580 00:46:35,754 --> 00:46:38,381 L'atmosphère était électrique. 581 00:46:38,507 --> 00:46:41,009 Et j'essayais de me greffer à tout ça. 582 00:46:42,928 --> 00:46:45,680 John Paul Jones avait un toucher à la basse incroyable. 583 00:46:45,806 --> 00:46:49,059 Musicalement, c'était une bête. 584 00:46:54,272 --> 00:46:57,400 J'étais complètement obnubilé par le pied droit de John. 585 00:46:58,360 --> 00:47:00,195 J'avais infiniment de respect pour lui. 586 00:47:00,737 --> 00:47:04,783 Et j'essayais de le mettre en valeur, de l'aider, 587 00:47:05,283 --> 00:47:07,494 et de lui donner de l'espace. 588 00:47:07,994 --> 00:47:09,454 Troisième prise. 589 00:47:09,621 --> 00:47:12,541 Quand je faisais un riff, je laissais la dernière note 590 00:47:12,624 --> 00:47:14,709 il y mettait son grain de sel 591 00:47:14,835 --> 00:47:17,212 et le rythme prenait alors une tout autre ampleur. 592 00:47:47,450 --> 00:47:49,703 LE JOURNAL de 22 H 593 00:47:50,162 --> 00:47:52,164 ACTUALITÉS MONDIALES SEPTEMBRE-OCTOBRE 1968 594 00:47:52,247 --> 00:47:59,254 {\an8}Mexico L'armée tire sur les étudiants 595 00:48:00,213 --> 00:48:02,215 LES JO SECOUÉS PAR LE BLACK POWER 596 00:48:23,236 --> 00:48:24,988 {\an8}Londres - "Hair" sort 597 00:48:25,071 --> 00:48:27,616 {\an8}après la fin de la censure au théâtre 598 00:48:48,261 --> 00:48:49,763 MARCHE POUR LES DROITS CIVIQUES 599 00:48:52,849 --> 00:48:56,144 {\an8}Nigeria La guerre au Biafra s'intensifie 600 00:48:56,228 --> 00:48:59,523 {\an8}Sud-Vietnam Les États-Unis déploient 24 000 troupes 601 00:48:59,606 --> 00:49:02,400 {\an8}René Cassin reçoit le Prix Nobel de la Paix 602 00:49:02,484 --> 00:49:07,447 {\an8}La Guinée-Équatoriale s'affranchit de l'Espagne 603 00:49:10,116 --> 00:49:12,369 Hawaï Police d'État Jack Lord, un flic différent 604 00:49:13,578 --> 00:49:15,872 {\an8}Washington Boeing sort le 747 605 00:49:15,956 --> 00:49:17,123 {\an8}Un Beatle et sa compagne 606 00:49:17,207 --> 00:49:18,792 {\an8}accusés de détenir de la marijuana 607 00:49:22,546 --> 00:49:26,007 {\an8}Nevada Test nucléaire sous-terrain 608 00:49:28,635 --> 00:49:33,223 {\an8}Apollo 7 Première émission en direct de l'espace 609 00:50:05,338 --> 00:50:07,591 J'étais prêt à tout essayer pour l'album. 610 00:50:07,674 --> 00:50:09,968 À jouer de la guitare sèche, 611 00:50:10,051 --> 00:50:14,639 à pédale, slide, électrique. 612 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 {\an8}Je voulais avoir plein de textures 613 00:50:17,267 --> 00:50:18,894 {\an8}et d'ambiances différentes, 614 00:50:19,019 --> 00:50:23,899 {\an8}afin que tout l'album bluffe ceux qui l'écouteraient 615 00:50:23,982 --> 00:50:27,986 {\an8}et les emmène dans un monde inconnu. 616 00:50:29,070 --> 00:50:30,739 La guitare est accordée différemment 617 00:50:30,822 --> 00:50:32,115 pour "Black Mountain Side". 618 00:50:32,240 --> 00:50:33,992 Un peu à la manière d'un sitar. 619 00:50:39,789 --> 00:50:41,625 {\an8}Jimmy et John Paul étaient vraiment 620 00:50:41,708 --> 00:50:43,543 {\an8}au sommet de leur talent. 621 00:50:43,668 --> 00:50:47,255 Ils avaient joué tellement de morceaux différents 622 00:50:47,380 --> 00:50:51,176 qu'ils étaient à l'aise dans tous les genres. 623 00:50:51,259 --> 00:50:53,011 Ça nous a permis de jouer 624 00:50:53,094 --> 00:50:55,806 avec une palette de couleurs musicales. 625 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Jimmy a produit l'album. 626 00:52:17,971 --> 00:52:19,723 Ce qui est génial, car ça a donné 627 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 un son différent. J'aime beaucoup. 628 00:52:21,850 --> 00:52:24,102 Il avait plein d'idées pour placer les micros 629 00:52:24,186 --> 00:52:25,270 à la bonne distance. 630 00:52:25,353 --> 00:52:27,814 Il savait ce qu'il voulait obtenir. 631 00:52:27,939 --> 00:52:31,693 Le mixage a dû composer avec des choses assez complexes, 632 00:52:31,776 --> 00:52:33,111 comme l'écho inversé 633 00:52:33,195 --> 00:52:35,113 qu'on entend dans "You Shook Me". 634 00:52:35,238 --> 00:52:37,407 Quand on applique un écho à la bande, 635 00:52:37,491 --> 00:52:39,451 puis qu'on la tourne dans l'autre sens, 636 00:52:39,576 --> 00:52:41,703 on obtient un écho à l'envers. 637 00:52:54,758 --> 00:52:56,802 Je passais d'une chanson à l'autre 638 00:52:56,885 --> 00:52:58,970 en fondu enchaîné, entre autres, 639 00:52:59,095 --> 00:53:01,431 si bien que lorsqu'on écoutait tout l'album, 640 00:53:01,556 --> 00:53:04,434 on se devait d'être très attentif. 641 00:53:04,559 --> 00:53:07,521 C'était incroyable… 642 00:53:07,646 --> 00:53:10,190 J'avais d'énormes enceintes électrostatiques 643 00:53:10,273 --> 00:53:12,234 dans ma pièce principale. 644 00:53:12,359 --> 00:53:14,486 On aurait presque pu s'asseoir dedans. 645 00:53:15,028 --> 00:53:16,905 J'écoutais la musique très fort. 646 00:53:34,673 --> 00:53:36,925 Quand on finance soi-même l'album, 647 00:53:37,008 --> 00:53:39,553 on est dans une meilleure position 648 00:53:39,678 --> 00:53:42,472 qu'avec une cassette démo. 649 00:53:42,556 --> 00:53:44,933 Donc, si vous saviez ce que vous faisiez, 650 00:53:45,016 --> 00:53:47,769 c'était logique de finir l'album 651 00:53:47,853 --> 00:53:50,313 avant d'aller dénicher un contrat chez les labels. 652 00:53:54,234 --> 00:53:56,444 Le producteur américain Bert Berns 653 00:53:56,528 --> 00:54:00,031 m'avait très bien vendu auprès d'Atlantic Records. 654 00:54:00,157 --> 00:54:02,784 Quand il m'y a emmené en 1964, 655 00:54:02,868 --> 00:54:05,453 et que j'ai dit que je voulais qu'ils me signent, 656 00:54:06,079 --> 00:54:07,164 c'est ce qu'on a fait. 657 00:54:07,247 --> 00:54:09,916 "Cher Jerry, Jimmy Page sera à New York 658 00:54:10,000 --> 00:54:12,127 pour signer son contrat. 659 00:54:12,210 --> 00:54:14,129 Vous avez accepté de payer son billet. 660 00:54:14,212 --> 00:54:16,131 Je le réserve ou Atlantic s'en charge ?" 661 00:54:16,214 --> 00:54:18,758 On avait rempli notre part du contrat, 662 00:54:18,842 --> 00:54:21,094 et Jimmy et Peter allaient convaincre 663 00:54:21,178 --> 00:54:23,096 Atlantic de nous signer. 664 00:54:23,221 --> 00:54:27,267 Jimmy commençait à avoir les clés du royaume. 665 00:54:27,392 --> 00:54:29,769 Il est allé à New York avec Peter. 666 00:54:29,853 --> 00:54:32,230 Ils ont ainsi rencontré Jerry Wexler. 667 00:55:00,467 --> 00:55:03,929 On a mis le disque, et l'écouter a été un grand moment, 668 00:55:04,012 --> 00:55:06,807 peu importe leur avis, 669 00:55:06,890 --> 00:55:09,684 surtout de le faire écouter à Jerry Wexler. 670 00:55:38,004 --> 00:55:40,132 Atlantic n'avait pas le droit d'y toucher. 671 00:55:40,215 --> 00:55:41,967 Le disque était parfait et fini. 672 00:55:42,092 --> 00:55:44,136 L'ordre des chansons était parfait. 673 00:55:44,219 --> 00:55:46,763 Aucune d'entre elles n'allait être coupée. 674 00:55:49,474 --> 00:55:53,061 Après avoir vu des singles 675 00:55:53,186 --> 00:55:55,313 briser la dynamique d'un groupe, 676 00:55:55,438 --> 00:55:58,066 je ne voulais pas que ça nous arrive. 677 00:55:58,191 --> 00:56:00,068 Et j'ai insisté sur le fait qu'on était 678 00:56:00,152 --> 00:56:01,987 un groupe qui faisait des albums, 679 00:56:02,112 --> 00:56:03,864 pas des singles. 680 00:56:04,781 --> 00:56:07,659 On pouvait faire la loi, car l'album nous appartenait. 681 00:56:12,539 --> 00:56:15,375 Sur la photo, je signe le contrat. 682 00:56:15,500 --> 00:56:18,211 On voit Pete, qui a l'air super cool. 683 00:56:18,336 --> 00:56:20,714 Il ressemble à un parrain de la mafia. 684 00:56:24,009 --> 00:56:27,888 {\an8}ATLANTIC RECORDS SIGNE LE GROUPE DU MOMENT 685 00:56:27,971 --> 00:56:31,016 {\an8}EN ANGLETERRE, LED ZEPPELIN 686 00:56:40,609 --> 00:56:42,944 Peter Grant et Jimmy s'étaient arrangés 687 00:56:43,069 --> 00:56:44,571 pour qu'Atlantic n'ait 688 00:56:44,654 --> 00:56:46,990 aucun pouvoir décisionnaire nous concernant. 689 00:56:48,241 --> 00:56:50,660 Ils ont dit au label : "Vous voulez ce groupe, 690 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 en retour vous aurez des albums. Mais…" 691 00:56:54,831 --> 00:56:56,708 Peter Grant interdisait 692 00:56:56,792 --> 00:56:59,503 aux responsables des labels de s'approcher du studio. 693 00:56:59,628 --> 00:57:01,505 Ou du groupe. 694 00:57:01,588 --> 00:57:03,465 Ils le craignaient, c'était génial. 695 00:57:03,590 --> 00:57:05,801 Une telle liberté, c'était du jamais vu. 696 00:57:10,806 --> 00:57:13,016 Plutôt que de garder le nom Yardbirds, 697 00:57:13,099 --> 00:57:15,310 le groupe a pu repartir de zéro. 698 00:57:15,435 --> 00:57:17,229 On a décidé de changer de nom. 699 00:57:17,354 --> 00:57:20,232 Keith Moon a suggéré le nom Led Zeppelin. 700 00:57:20,315 --> 00:57:22,818 J'ai trouvé que ce serait un super nom. 701 00:57:23,235 --> 00:57:25,654 Je me suis dit : "C'est un horrible nom. 702 00:57:25,779 --> 00:57:28,031 Personne ne va s'en souvenir." 703 00:57:28,990 --> 00:57:30,617 Mais je n'ai rien trouvé de mieux, 704 00:57:30,700 --> 00:57:32,369 alors on est restés Led Zeppelin. 705 00:57:35,121 --> 00:57:39,000 {\an8}Tout d'un coup, j'étais papa et presque marié. 706 00:57:39,126 --> 00:57:43,130 {\an8}Et j'étais dans ce groupe qui allait s'appeler Led Zeppelin. 707 00:57:43,255 --> 00:57:45,132 Donc, je suis rentré chez mes parents 708 00:57:45,215 --> 00:57:46,842 pour leur dire la vérité. 709 00:57:46,967 --> 00:57:49,219 J'ai appelé mes parents en leur disant : 710 00:57:49,344 --> 00:57:52,472 "Vous aimeriez sûrement rencontrer 711 00:57:52,597 --> 00:57:55,851 votre future belle-fille." 712 00:57:55,976 --> 00:57:58,270 Et, bien évidemment, 713 00:57:59,187 --> 00:58:00,981 ils lui ont ouvert leur porte. 714 00:58:03,608 --> 00:58:08,697 Le 9 novembre 1968, on a joué au Middle Earth. 715 00:58:08,822 --> 00:58:12,409 Et pour fêter cette date de concert, 716 00:58:12,492 --> 00:58:14,619 je me suis marié le même jour. 717 00:58:14,786 --> 00:58:18,331 J'ai essayé de tout faire ce jour-là. 718 00:58:18,957 --> 00:58:20,500 Notre voiture est tombée en panne 719 00:58:20,584 --> 00:58:22,377 en allant au concert. La totale. 720 00:58:22,461 --> 00:58:24,337 On avait décidé de ce qu'on allait jouer 721 00:58:24,421 --> 00:58:25,714 et comment on allait jouer. 722 00:58:25,797 --> 00:58:28,425 Les trois premiers titres ont été explosifs. 723 00:58:28,508 --> 00:58:32,053 Le public était médusé. 724 01:01:30,482 --> 01:01:32,234 L'ironie, c'est qu'on ne trouvait pas 725 01:01:32,317 --> 01:01:33,860 de grandes salles en Angleterre. 726 01:01:33,944 --> 01:01:37,906 Quand on demandait si on pouvait booker Led Zeppelin, 727 01:01:38,156 --> 01:01:41,076 la réponse était négative. 728 01:01:41,159 --> 01:01:43,328 Alors, Atlantic a décidé 729 01:01:43,411 --> 01:01:45,747 de sortir le disque le 12 janvier, 730 01:01:45,831 --> 01:01:48,208 mais seulement aux États-Unis. 731 01:01:48,333 --> 01:01:51,503 Peter a monté une tournée pour nous. 732 01:01:52,921 --> 01:01:55,048 On a dû partir la veille de Noël. 733 01:01:55,173 --> 01:01:56,883 L'album allait sortir, 734 01:01:56,967 --> 01:01:59,970 alors on se devait de faire une tournée en Amérique. 735 01:02:01,054 --> 01:02:04,891 Je craignais de ne pas me sentir à l'aise là-bas. 736 01:02:05,058 --> 01:02:07,978 Pat répétait : "Je t'avais dit de pas bosser avec lui." 737 01:02:08,103 --> 01:02:11,398 Mais ma femme, Maureen, et elle étaient très amies, 738 01:02:11,523 --> 01:02:15,360 donc elles ont pu célébrer en même temps 739 01:02:15,485 --> 01:02:18,446 ce que John et moi faisions. 740 01:02:18,572 --> 01:02:20,740 On a juste suivi le mouvement. 741 01:02:21,950 --> 01:02:25,829 {\an8}Aller en Amérique était mon rêve à tous les niveaux. 742 01:02:29,249 --> 01:02:31,960 LE MOIS DE LED AUX ÉTATS-UNIS 743 01:02:32,043 --> 01:02:34,754 Led Zeppelin commence une tournée 744 01:02:34,838 --> 01:02:38,884 On était en première partie de Vanilla Fudge, au début. 745 01:02:39,009 --> 01:02:42,846 C'était le seul groupe à nous avoir pris sous son aile. 746 01:02:44,347 --> 01:02:45,599 {\an8}Ce sont de bons amis, 747 01:02:45,682 --> 01:02:47,767 {\an8}car ils l'étaient quand on n'était rien. 748 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 {\an8}Carmine et John Bonham formaient un duo impayable. 749 01:02:53,023 --> 01:02:56,443 Ils avaient l'habitude de s'imiter pendant les concerts. 750 01:02:56,568 --> 01:03:00,238 Il y avait une belle énergie entre tout le monde. 751 01:03:02,282 --> 01:03:04,409 La tournée a commencé à Denver. 752 01:03:04,534 --> 01:03:06,286 On a joué dans un hangar pour avions 753 01:03:06,369 --> 01:03:08,163 devant un public assez restreint. 754 01:03:08,288 --> 01:03:09,789 J'étais décontenancé. 755 01:03:09,873 --> 01:03:13,168 Mais j'ai dit : "Regroupons-nous 756 01:03:13,251 --> 01:03:15,879 comme si on jouait dans une boîte de nuit, 757 01:03:15,962 --> 01:03:18,632 et jouons pour nous. 758 01:03:18,715 --> 01:03:21,760 Ne faites pas attention au fait qu'il y ait du monde ou pas. 759 01:03:21,885 --> 01:03:24,596 Jouons pour nous et voyons ce que ça donne." 760 01:03:37,776 --> 01:03:39,986 On a joué quelques dates avec Fudge, 761 01:03:40,070 --> 01:03:43,824 puis au Whisky a Go Go à L.A., 762 01:03:43,949 --> 01:03:46,576 avant d'aller à San Francisco. 763 01:04:08,098 --> 01:04:11,852 {\an8}L'album passait déjà sur les radios underground, 764 01:04:11,977 --> 01:04:14,896 et les gens avaient très envie 765 01:04:15,021 --> 01:04:17,607 de voir ce groupe qu'ils entendaient à la radio. 766 01:04:17,732 --> 01:04:21,695 On avait décidé d'y aller à fond 767 01:04:22,237 --> 01:04:24,990 et de jouer comme jamais. 768 01:04:25,073 --> 01:04:27,242 Bref, de tout donner. 769 01:04:28,910 --> 01:04:33,540 Dans les coulisses du Filmore, Peter Grant a dit : 770 01:04:33,665 --> 01:04:34,791 "Quoi qu'il arrive, 771 01:04:34,875 --> 01:04:37,669 si vous ne cartonnez pas ici, c'est fini." 772 01:07:14,034 --> 01:07:17,287 Après le concert, on a su qu'on était sur la bonne voie. 773 01:07:29,382 --> 01:07:32,177 {\an8}Tout s'est passé très vite. 774 01:07:32,260 --> 01:07:34,387 {\an8}Notre réputation a explosé. 775 01:07:34,471 --> 01:07:36,097 {\an8}Les gens étaient déchaînés, 776 01:07:36,181 --> 01:07:38,683 {\an8}avant même qu'on arrive pour la Boston Tea Party. 777 01:07:38,767 --> 01:07:43,939 On jouait aussi bien sur la côte ouest que la côte est. 778 01:07:44,856 --> 01:07:48,360 Sur la FM, ils passaient une face de l'album 779 01:07:48,485 --> 01:07:50,195 avant de dire ce que c'était, 780 01:07:50,320 --> 01:07:53,198 il y avait une pub, et ils passaient l'autre face. 781 01:07:53,782 --> 01:07:55,534 {\an8}Les radios indiquaient alors : 782 01:07:55,617 --> 01:07:57,577 {\an8}"Ils passent dans votre ville ce soir." 783 01:07:57,994 --> 01:08:00,580 Et tout le monde venait à notre concert. 784 01:08:00,705 --> 01:08:02,415 Du rock'n'roll avec Led Zeppelin. 785 01:08:02,499 --> 01:08:04,209 Robert Plant est avec moi, 786 01:08:04,292 --> 01:08:06,419 et je sais que vous vous sentez bien. 787 01:08:06,503 --> 01:08:09,131 Écoutons une autre auditrice. 788 01:08:09,256 --> 01:08:11,216 - C'est à vous. - C'est Robert Plant ? 789 01:08:11,299 --> 01:08:13,552 - De temps en temps, oui. - Mon Dieu. 790 01:08:13,635 --> 01:08:15,846 Je vais avoir une crise cardiaque. 791 01:08:15,928 --> 01:08:19,099 Oh non ! Ne me dites pas ça. Allez voir un médecin ! 792 01:08:19,891 --> 01:08:22,936 Je veux vous dire que vous êtes trop sexy. C'est dingue. 793 01:08:23,019 --> 01:08:25,355 Super. Merci beaucoup. Personne suivante. 794 01:08:25,480 --> 01:08:27,899 Bonjour. Je voulais vous voir hier soir, 795 01:08:27,983 --> 01:08:29,901 mais j'ai pas trouvé de billets. 796 01:08:30,026 --> 01:08:31,778 Vous avez raté un super concert. 797 01:08:31,861 --> 01:08:33,445 Votre nom ? Peu importe. 798 01:08:34,655 --> 01:08:35,657 - Bonjour. - Salut. 799 01:08:35,740 --> 01:08:38,702 - Salut. - Vous êtes canon. 800 01:08:38,827 --> 01:08:41,788 - Ça veut dire quoi ? - Que vous êtes très beau. 801 01:08:41,872 --> 01:08:44,999 - Génial ! - J'ai adoré le concert. 802 01:08:45,083 --> 01:08:47,836 J'ai beaucoup aimé. Vous êtes canon. 803 01:08:47,961 --> 01:08:51,673 - Continuez ce que vous faites. - Merci. C'est noté. 804 01:09:24,581 --> 01:09:26,458 L'attente était immense. 805 01:09:26,583 --> 01:09:28,668 C'était impressionnant. 806 01:09:57,864 --> 01:10:01,034 En revenant en Angleterre après tout ce qu'on avait vécu, 807 01:10:01,159 --> 01:10:03,119 j'ai dû me taire. 808 01:10:03,703 --> 01:10:06,706 {\an8}Au pays, le disque n'était pas encore sorti. 809 01:10:06,915 --> 01:10:10,919 {\an8}Donc, j'ai préféré me taire. 810 01:10:11,586 --> 01:10:14,047 Les gens m'auraient ri au nez. 811 01:10:14,756 --> 01:10:17,717 Avec Bonzo, on se voyait et on se disait : 812 01:10:18,385 --> 01:10:21,388 - "Qu'est-ce qui s'est passé ?" - "Je sais pas." 813 01:10:21,513 --> 01:10:23,557 - "C'était quoi ?" - "Je sais pas trop." 814 01:10:23,807 --> 01:10:27,811 C'était complètement hallucinant. De la folie pure. 815 01:10:28,103 --> 01:10:29,312 En revenant d'Amérique, 816 01:10:29,396 --> 01:10:31,022 les choses avaient beaucoup changé, 817 01:10:31,148 --> 01:10:34,609 et on se sentait super bien. Mais c'était un choc. 818 01:10:34,693 --> 01:10:36,736 Quand on y repense, on avait 20 ans, 819 01:10:37,404 --> 01:10:39,447 et, tout d'un coup, on était entourés 820 01:10:39,531 --> 01:10:41,616 de drogues et de jolies filles, 821 01:10:41,700 --> 01:10:45,120 et plein de gens ont commencé à graviter autour de nous. 822 01:10:45,203 --> 01:10:49,541 Cette énorme sous-culture qui se nourrit de la célébrité. 823 01:10:49,666 --> 01:10:52,043 Surtout au début de notre explosion. 824 01:10:52,127 --> 01:10:54,463 C'est le moment où on sent 825 01:10:55,130 --> 01:10:56,590 que quelque chose se passe. 826 01:10:56,840 --> 01:10:58,341 On adorait ça. 827 01:10:58,467 --> 01:11:00,427 C'est bien normal. 828 01:11:00,552 --> 01:11:02,387 Et tout ça nous arrivait sans la presse 829 01:11:02,471 --> 01:11:04,055 qui ne nous appréciait guère. 830 01:11:04,139 --> 01:11:05,891 On recevait peu de critiques, 831 01:11:06,433 --> 01:11:09,352 la plus célèbre étant celle du magazine Rolling Stone. 832 01:11:10,353 --> 01:11:12,814 Je me rappelle l'avoir lue en me disant : 833 01:11:12,898 --> 01:11:14,483 "Mais de qui ils parlent ? 834 01:11:15,609 --> 01:11:17,110 De nous ?" 835 01:11:18,153 --> 01:11:19,988 Beaucoup de journalistes de l'époque, 836 01:11:20,071 --> 01:11:21,907 j'ignore s'ils étudiaient la musique 837 01:11:21,990 --> 01:11:24,534 pour la critiquer ou s'ils étaient plus préoccupés 838 01:11:24,618 --> 01:11:27,162 par nos activités en groupe. 839 01:11:27,787 --> 01:11:31,625 Mais est-ce qu'on se préoccupait de ce qu'ils pensaient, 840 01:11:31,708 --> 01:11:33,835 vu notre manière de jouer ? 841 01:11:33,960 --> 01:11:35,879 Eh bien, la réponse est… 842 01:11:36,004 --> 01:11:37,589 malheureusement, oui. 843 01:11:38,673 --> 01:11:41,301 C'est là qu'il y a un risque. 844 01:11:41,927 --> 01:11:44,095 Mais heureusement, à nous quatre, 845 01:11:44,179 --> 01:11:46,348 on ne s'en préoccupait pas trop. 846 01:11:46,473 --> 01:11:49,726 On s'intéressait plus au fait d'apprécier ce qu'on faisait. 847 01:11:49,851 --> 01:11:52,771 Le premier album a été descendu en flammes. 848 01:11:52,896 --> 01:11:54,940 Beaucoup disaient ne pas aimer 849 01:11:55,023 --> 01:11:57,609 notre musique sans savoir pourquoi. 850 01:11:57,734 --> 01:12:00,403 Donc, on prenait plutôt ça à la légère. 851 01:12:00,529 --> 01:12:03,573 On travaillait d'arrache-pied 852 01:12:03,698 --> 01:12:05,617 et les gens comprenaient ce qu'on faisait 853 01:12:05,700 --> 01:12:06,743 et ça se voyait. 854 01:12:06,868 --> 01:12:10,330 Et le bouche-à-oreille fonctionnait. 855 01:12:10,413 --> 01:12:12,249 Les concerts étaient pleins à craquer. 856 01:12:12,332 --> 01:12:13,875 Ce qui compte pour un groupe, 857 01:12:13,959 --> 01:12:17,879 c'est ce que les gens entendent, pas ce qu'ils lisent sur lui. 858 01:12:32,978 --> 01:12:35,272 C'était génial de faire ces concerts 859 01:12:35,355 --> 01:12:38,817 et d'être en communion tous les quatre 860 01:12:38,942 --> 01:12:41,611 et de pouvoir faire des changements 861 01:12:41,695 --> 01:12:43,947 avec humour, avec intensité 862 01:12:44,030 --> 01:12:46,616 ou encore avec agressivité. 863 01:12:46,825 --> 01:12:49,452 On était en parfaite symbiose. 864 01:12:49,536 --> 01:12:51,830 On pouvait aller dans n'importe quelle direction 865 01:12:51,913 --> 01:12:53,206 et tout le monde suivait. 866 01:12:53,290 --> 01:12:55,125 Si la guitare menait, ils suivaient. 867 01:12:55,208 --> 01:12:57,169 Je pouvais ralentir et changer un truc. 868 01:12:57,252 --> 01:13:01,131 L'improvisation était à un niveau stratosphérique. 869 01:13:01,923 --> 01:13:04,050 Avec "Dazed and Confused", 870 01:13:04,134 --> 01:13:07,345 l'intensité va crescendo. C'est diabolique. 871 01:19:59,966 --> 01:20:01,885 On avait de l'or entre les mains 872 01:20:01,968 --> 01:20:04,471 et je voulais épater tout le monde. 873 01:20:04,596 --> 01:20:07,766 J'avais tout un concept pour le prochain album. 874 01:20:07,849 --> 01:20:10,727 Il allait être très cinématographique 875 01:20:10,811 --> 01:20:14,940 dans la façon dont la musique allait être composée à la base, 876 01:20:15,148 --> 01:20:18,777 sans compter les overdubs et les couches sonores. 877 01:20:18,902 --> 01:20:21,279 J'ai demandé à ce qu'on répète à la maison 878 01:20:21,363 --> 01:20:23,740 et on a bossé sur deux nouveaux titres, 879 01:20:23,865 --> 01:20:24,991 "Whole Lotta Love" 880 01:20:25,075 --> 01:20:27,452 et "What Is and What Should Never Be". 881 01:20:27,577 --> 01:20:29,830 Jimmy s'asseyait avec une guitare sèche 882 01:20:29,913 --> 01:20:32,165 et on travaillait sur les chansons. 883 01:20:32,624 --> 01:20:35,085 Il commençait en jouant ce qu'on avait écrit. 884 01:20:35,168 --> 01:20:37,671 Puis, on essayait de le suivre. 885 01:20:37,921 --> 01:20:41,424 {\an8}On s'est rendus à Olympic Studios en avril. 886 01:20:41,508 --> 01:20:44,970 {\an8}On était ravis de retourner en studio. 887 01:20:45,095 --> 01:20:47,139 {\an8}Ma capacité à écrire des chansons 888 01:20:47,222 --> 01:20:48,932 a commencé à se mettre en place 889 01:20:49,891 --> 01:20:53,228 à cause de mon entourage. 890 01:20:53,353 --> 01:20:56,940 Pour "Whole Lotta Love", Jimmy avait travaillé sur le refrain. 891 01:20:57,023 --> 01:20:59,025 Il m'a montré le riff qu'il avait trouvé 892 01:20:59,109 --> 01:21:01,111 et qui était incroyable. 893 01:21:13,373 --> 01:21:16,334 Et pour le couplet, j'ai repris un morceau de Willie Dixon. 894 01:21:16,501 --> 01:21:18,879 Tu as besoin de te calmer 895 01:21:19,004 --> 01:21:21,339 Je suis pas en train de plaisanter 896 01:21:21,882 --> 01:21:26,720 Je vais te renvoyer à tes études, ouais 897 01:21:26,887 --> 01:21:29,097 En gros, 898 01:21:29,306 --> 01:21:32,767 je trouvais les meilleurs morceaux de musique noire 899 01:21:32,851 --> 01:21:36,062 et je les triturais dans tous les sens. 900 01:21:37,355 --> 01:21:40,609 Il n'y avait aucun intérêt à ce que "Whole Lotta Love" 901 01:21:40,734 --> 01:21:44,321 ait deux riffs à peu près similaires. 902 01:21:47,282 --> 01:21:50,952 Avec "What Is and What Should Never Be", 903 01:21:51,036 --> 01:21:54,289 ça commence avec des couplets assez doux et posés, 904 01:21:54,414 --> 01:21:55,749 suivi d'un refrain, 905 01:21:55,832 --> 01:21:57,751 que je ne qualifierais pas de puissant, 906 01:21:57,876 --> 01:22:02,255 mais de plus intense, afin de mettre en avant 907 01:22:02,339 --> 01:22:06,259 la force de John Bonham et du groupe dans son ensemble. 908 01:22:25,070 --> 01:22:26,947 On préparait une nouvelle tournée, 909 01:22:27,030 --> 01:22:28,782 et j'étais très emballé 910 01:22:28,907 --> 01:22:31,117 à l'idée d'enregistrer des morceaux 911 01:22:31,201 --> 01:22:33,537 dans différents studios aux États-Unis. 912 01:22:33,745 --> 01:22:36,998 L'idée derrière ce concept était d'être inspiré 913 01:22:37,123 --> 01:22:41,503 par l'amour des gens et d'avoir la réaction du public. 914 01:23:20,417 --> 01:23:22,043 C'était un immense plaisir 915 01:23:22,127 --> 01:23:24,754 d'aller en studio aux États-Unis. 916 01:23:24,838 --> 01:23:27,466 On avait l'énergie d'être en tournée 917 01:23:27,591 --> 01:23:29,384 et de la documenter 918 01:23:29,468 --> 01:23:31,261 en enregistrant de nouveaux morceaux. 919 01:23:48,487 --> 01:23:51,031 La batterie de John Bonham allait être répartie 920 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 de manière stéréophonique. 921 01:23:53,325 --> 01:23:55,577 On pouvait ainsi travailler le placement 922 01:23:55,660 --> 01:23:57,954 des autres instruments et le layering. 923 01:24:04,544 --> 01:24:07,798 Il savait aussi parfaitement utiliser sa batterie au mieux. 924 01:24:07,923 --> 01:24:12,385 Si bien que lorsqu'il en jouait, le son résonnait. 925 01:24:12,511 --> 01:24:14,596 Le son était projeté. 926 01:24:16,014 --> 01:24:17,808 John jouait avec ses poignets. 927 01:24:17,891 --> 01:24:19,726 Il ne frappait pas avec ses avant-bras. 928 01:24:19,851 --> 01:24:22,646 Il pouvait aussi jouer un accent avec la grosse caisse 929 01:24:22,729 --> 01:24:25,816 qu'on sentait de manière viscérale. 930 01:24:26,775 --> 01:24:28,527 Il était incroyablement inventif. 931 01:24:29,152 --> 01:24:31,488 Jouer avec lui était très inspirant. 932 01:24:31,613 --> 01:24:35,784 Quand je l'entendais, impossible de faire le minimum syndical. 933 01:24:36,576 --> 01:24:39,120 Je voulais me mettre au diapason avec lui. 934 01:24:39,204 --> 01:24:42,457 Les bassistes ont l'art de s'accorder. 935 01:24:42,916 --> 01:24:45,377 On pouvait entendre chacun de nous. 936 01:24:45,502 --> 01:24:48,672 J'avais vraiment à cœur qu'on puisse 937 01:24:48,797 --> 01:24:51,383 tous nous distinguer sur l'album. 938 01:25:46,313 --> 01:25:48,815 On enregistrait ce qu'on voulait. 939 01:25:48,899 --> 01:25:51,860 Led Zeppelin a toujours eu de multiples influences. 940 01:25:51,943 --> 01:25:54,154 On écoutait tous des trucs différents. 941 01:25:54,362 --> 01:25:56,573 J'ai toujours dit que notre groupe 942 01:25:56,656 --> 01:25:59,326 était notre point commun. 943 01:26:14,800 --> 01:26:20,180 C'était très encourageant d'exposer nos vulnérabilités 944 01:26:20,263 --> 01:26:23,558 en commençant à composer avec Jimmy. 945 01:26:23,642 --> 01:26:25,811 On exposait nos sensibilités 946 01:26:25,894 --> 01:26:27,646 et nos parts d'ombre potentielles. 947 01:26:28,188 --> 01:26:31,483 Composer est un processus très intime. On se dévoile. 948 01:26:32,150 --> 01:26:37,572 J'avais écrit certaines paroles sur les deux premiers albums, 949 01:26:37,697 --> 01:26:39,658 mais je n'étais pas aussi confiant 950 01:26:39,741 --> 01:26:42,494 dans mes paroles que dans mes riffs. 951 01:26:42,869 --> 01:26:47,374 J'ai commencé à penser à mon rôle en tant que chanteur, 952 01:26:47,457 --> 01:26:52,170 en tant que mélodiste ou même en tant que conteur. 953 01:26:52,254 --> 01:26:54,881 L'idée était que les paroles de Robert 954 01:26:54,965 --> 01:26:57,551 soient inspirées par la musique. 955 01:26:57,676 --> 01:27:01,012 Et c'est là qu'il a écrit les paroles de "Ramble On". 956 01:27:01,138 --> 01:27:02,889 Voici… 957 01:27:03,723 --> 01:27:05,976 une ébauche de "Ramble On". 958 01:27:07,060 --> 01:27:08,645 Les feuilles tombent autour de moi 959 01:27:08,728 --> 01:27:10,272 Il est temps de partir 960 01:27:11,398 --> 01:27:14,901 C'est l'histoire de ma vie. 961 01:28:24,679 --> 01:28:26,473 Je voulais absolument avoir 962 01:28:26,556 --> 01:28:28,558 beaucoup de texture et de couches, 963 01:28:28,683 --> 01:28:32,187 surtout concernant la guitare, avec "Ramble On". 964 01:28:32,270 --> 01:28:35,190 Il y a différents moments pour la partie guitare. 965 01:28:35,482 --> 01:28:38,610 Il y a ainsi des roulements 966 01:28:38,693 --> 01:28:41,071 qui déplacent certains couplets. 967 01:28:41,196 --> 01:28:43,198 Le solo a une vraie texture. 968 01:29:00,549 --> 01:29:04,094 C'était un vrai bonheur de pouvoir composer ces morceaux 969 01:29:04,177 --> 01:29:05,804 auxquels tout le monde a participé, 970 01:29:05,887 --> 01:29:07,347 puis de revenir dessus 971 01:29:07,472 --> 01:29:11,059 en se disant : "Comment a-t-il fait pour les transformer ?" 972 01:29:11,143 --> 01:29:14,729 Tous ces changements ont plein d'origines. 973 01:29:14,813 --> 01:29:18,567 Cette intimité dans l'écriture 974 01:29:18,650 --> 01:29:22,737 a fait une énorme différence. On s'est vraiment mis à nu. 975 01:29:24,072 --> 01:29:26,158 Enfant, mes parents m'ont fait escalader 976 01:29:26,241 --> 01:29:28,285 toutes les montagnes mystiques 977 01:29:28,368 --> 01:29:32,080 et fait visiter les ruines les plus magnifiques, 978 01:29:32,205 --> 01:29:37,127 tous ces lieux chargés de l'histoire d'autres peuples. 979 01:29:37,794 --> 01:29:39,713 C'est de ça que parle la chanson. 980 01:29:39,796 --> 01:29:42,340 Vous, moi et les autres. 981 01:30:22,339 --> 01:30:24,341 {\an8}Concert après concert, 982 01:30:24,466 --> 01:30:27,344 on a fini par avoir une vingtaine de chansons. 983 01:30:27,761 --> 01:30:29,304 Puis, rapidement, 40 titres. 984 01:30:29,387 --> 01:30:31,431 On s'est ouvert les portes de l'Amérique 985 01:30:31,515 --> 01:30:33,016 et on a vu la lumière. 986 01:30:33,099 --> 01:30:36,311 Alors, on a décidé de les ouvrir en grand 987 01:30:36,394 --> 01:30:39,356 et d'y aller à fond… 988 01:30:39,481 --> 01:30:41,274 C'est un énorme continent. 989 01:30:41,358 --> 01:30:43,193 On voulait vraiment marquer les esprits 990 01:30:43,276 --> 01:30:44,945 à travers nos concerts. 991 01:30:48,698 --> 01:30:51,493 Au début, nos tournées étaient interminables. 992 01:30:52,077 --> 01:30:54,996 On tournait pendant des mois. 993 01:30:55,121 --> 01:30:59,501 Trois d'entre nous avaient déjà des familles à cette époque, 994 01:30:59,584 --> 01:31:03,171 {\an8}et c'était notre cinquième tournée en sept mois, 995 01:31:03,296 --> 01:31:04,881 {\an8}alors ils étaient éloignés 996 01:31:04,965 --> 01:31:07,092 de leurs enfants depuis longtemps. 997 01:31:08,135 --> 01:31:10,053 C'est dur quand on a une famille. 998 01:31:10,595 --> 01:31:14,057 {\an8}Ma femme me rejoignait dans les meilleurs endroits. 999 01:31:14,141 --> 01:31:15,559 {\an8}Quand elle venait à New York, 1000 01:31:15,642 --> 01:31:17,602 {\an8}elle faisait du shopping avec les enfants. 1001 01:31:17,686 --> 01:31:19,604 Elle assistait au concert. C'était sympa. 1002 01:31:19,688 --> 01:31:21,273 Puis la famille repartait 1003 01:31:21,356 --> 01:31:24,484 et on poursuivait la tournée en Amérique. 1004 01:31:26,278 --> 01:31:27,946 Il n'y avait pas de bus de tournée 1005 01:31:28,029 --> 01:31:29,739 ou ce genre de trucs à l'époque. 1006 01:31:29,865 --> 01:31:32,242 On utilisait le moyen de transport qu'on pouvait, 1007 01:31:32,367 --> 01:31:35,412 on arrivait, on jouait, puis on demandait à Richard Cole 1008 01:31:35,495 --> 01:31:38,957 de trouver la prochaine salle ou ville. 1009 01:31:39,040 --> 01:31:41,084 On le voyait quand on arrivait 1010 01:31:41,209 --> 01:31:43,587 à une intersection et qu'il faisait… 1011 01:31:43,712 --> 01:31:46,131 On se disait : "Oh non. On est encore perdus." 1012 01:31:46,882 --> 01:31:49,426 Les tournées en Angleterre sont bien plus faciles. 1013 01:31:49,509 --> 01:31:52,262 En Amérique, on était à l'hôtel toute la journée 1014 01:31:52,345 --> 01:31:56,641 en train de se prendre la tête avec des abrutis. 1015 01:31:56,725 --> 01:32:00,020 Ce qui se passe dans la journée vous affecte. 1016 01:32:00,770 --> 01:32:04,357 On prenait des vols normaux, alors il fallait se lever tôt 1017 01:32:04,441 --> 01:32:08,987 et attendre à l'aéroport pour se rendre quelque part. 1018 01:32:09,112 --> 01:32:10,906 Mais c'est ainsi que toute l'Amérique 1019 01:32:10,989 --> 01:32:12,324 a entendu parler de nous. 1020 01:32:40,602 --> 01:32:42,270 {\an8}Quand on est rentrés chez nous, 1021 01:32:42,354 --> 01:32:44,981 {\an8}tout le monde nous voulait. Quel changement. 1022 01:32:45,315 --> 01:32:46,691 Même sans publicité, 1023 01:32:46,775 --> 01:32:48,944 quand on faisait un concert en Angleterre, 1024 01:32:49,027 --> 01:32:51,196 on s'étonnait de voir autant de monde. 1025 01:32:51,279 --> 01:32:54,032 On mettait ça sur le compte du bouche-à-oreille. 1026 01:33:59,764 --> 01:34:01,808 Je trouvais très stimulant 1027 01:34:01,892 --> 01:34:04,060 le fait de voyager et de vivre des aventures. 1028 01:34:04,186 --> 01:34:06,188 Qu'apprend-on si on n'est pas curieux ? 1029 01:34:06,271 --> 01:34:08,231 Il faut sortir et chercher des réponses. 1030 01:34:32,631 --> 01:34:34,549 On jouait dans des festivals en Amérique, 1031 01:34:34,633 --> 01:34:36,551 deux ans après le "Summer of Love". 1032 01:34:36,635 --> 01:34:38,929 Je sais que ça n'a pas vraiment de signification, 1033 01:34:39,012 --> 01:34:41,014 mais pour moi si, 1034 01:34:41,139 --> 01:34:44,226 parce que je me sentais à ma place 1035 01:34:44,309 --> 01:34:46,061 d'un point de vue émotionnel. 1036 01:35:21,721 --> 01:35:23,974 Je me rappelle John en train de faire la balance 1037 01:35:24,057 --> 01:35:25,642 au Newport Jazz Festival 1038 01:35:25,725 --> 01:35:30,605 et tous les batteurs de James Brown apparaître 1039 01:35:30,689 --> 01:35:34,401 et être bluffés par ce qu'ils voyaient. 1040 01:35:35,318 --> 01:35:37,946 Il faisait son numéro, en se disant : 1041 01:35:38,029 --> 01:35:40,699 "Je sais qui est en train de me regarder." 1042 01:35:40,782 --> 01:35:42,534 C'était génial. 1043 01:35:43,702 --> 01:35:47,414 C'est ce qui faisait l'originalité de Led Zeppelin. 1044 01:35:47,497 --> 01:35:50,625 La façon dont John abordait le rythme et ce qu'il faisait. 1045 01:36:50,352 --> 01:36:51,937 On a enregistré tous les titres 1046 01:36:52,020 --> 01:36:54,147 de Led Zeppelin II lors de cette tournée. 1047 01:36:54,231 --> 01:36:56,608 C'était comme un ouragan. 1048 01:36:56,733 --> 01:37:00,070 Un tourbillon d'énergie et de liberté. 1049 01:37:01,238 --> 01:37:03,615 On n'avait pas eu l'opportunité, 1050 01:37:03,698 --> 01:37:06,409 vu le temps qu'on avait passé en Amérique, 1051 01:37:06,535 --> 01:37:08,995 de se concentrer sur l'Angleterre. 1052 01:37:09,120 --> 01:37:10,705 Quand on est rentrés, 1053 01:37:10,789 --> 01:37:13,416 on a fait notre premier festival britannique. 1054 01:37:14,251 --> 01:37:17,379 Et, bien sûr, on s'est demandé 1055 01:37:17,504 --> 01:37:19,005 si ça allait fonctionner, 1056 01:37:19,089 --> 01:37:21,091 si on allait cartonner chez nous. 1057 01:37:34,437 --> 01:37:35,647 Impressionnant. 1058 01:38:05,969 --> 01:38:08,597 J'avais déjà vu une photo du premier Bath Festival, 1059 01:38:08,680 --> 01:38:12,392 mais c'est fantastique de voir une vidéo. 1060 01:38:13,435 --> 01:38:16,855 C'était sûrement notre premier festival en Angleterre. 1061 01:38:16,980 --> 01:38:18,732 Et il n'a pas plu, c'était super, 1062 01:38:18,815 --> 01:38:20,025 et on s'est éclatés. 1063 01:38:22,861 --> 01:38:24,863 Mais combien de temps devait s'écouler 1064 01:38:24,946 --> 01:38:26,907 entre deux tournées ? Pas beaucoup. 1065 01:38:27,199 --> 01:38:29,618 On était infatigables. 1066 01:38:30,368 --> 01:38:32,871 On était une boule d'énergie et de puissance. 1067 01:38:53,058 --> 01:38:56,853 Il est 13h32, et Apollo 11 décolle. 1068 01:39:45,735 --> 01:39:48,071 C'est un petit pas pour l'homme, 1069 01:39:50,782 --> 01:39:53,535 mais un pas de géant pour l'humanité. 1070 01:40:08,550 --> 01:40:11,887 On donnait un concert quand quelqu'un a marché sur la Lune. 1071 01:40:16,433 --> 01:40:20,020 Imaginez ce que c'était d'être en Amérique, 1072 01:40:20,145 --> 01:40:22,731 d'être encore un gosse et de regarder en l'air… 1073 01:40:22,856 --> 01:40:24,941 Vous regardez un concert, 1074 01:40:25,025 --> 01:40:27,110 et au-dessus un homme marche sur la Lune. 1075 01:41:08,693 --> 01:41:10,987 Le monde est immense, 1076 01:41:11,071 --> 01:41:14,658 {\an8}et je suis sûr que 99 % des gens s'intéressent plus 1077 01:41:14,783 --> 01:41:16,493 {\an8}au fait que ces astronautes 1078 01:41:16,576 --> 01:41:19,329 {\an8}sont rentrés sains et saufs de la Lune. 1079 01:41:19,454 --> 01:41:21,289 Mais le jour de leur retour sur Terre 1080 01:41:21,373 --> 01:41:23,208 a aussi été un grand jour pour nous. 1081 01:41:31,967 --> 01:41:34,845 C'est la consécration quand on est jeune 1082 01:41:34,928 --> 01:41:36,930 et qu'on veut devenir chanteur. 1083 01:41:37,055 --> 01:41:41,268 Obtenir un disque d'or. Qu'y a-t-il de mieux après ça ? 1084 01:41:42,060 --> 01:41:43,478 Ça n'a aucune importance. 1085 01:41:48,483 --> 01:41:50,944 Je voulais vraiment m'assurer 1086 01:41:51,069 --> 01:41:54,447 que ce nouvel album enthousiasme tout le monde. 1087 01:41:54,531 --> 01:41:58,243 Je voulais créer quelque chose de totalement inédit : 1088 01:41:58,326 --> 01:42:03,915 acoustique, électrique, radical et même avant-gardiste. 1089 01:42:04,040 --> 01:42:05,834 Alors, quand ce fut le moment 1090 01:42:05,917 --> 01:42:08,003 de faire le mixage de Led Zeppelin II, 1091 01:42:08,086 --> 01:42:12,340 je l'ai fait avec Eddie Kramer, aux A&R Studios à New York. 1092 01:42:12,466 --> 01:42:15,093 Je trouve qu'il a vraiment assuré. 1093 01:42:15,177 --> 01:42:17,387 Comme beaucoup de mixages, 1094 01:42:17,471 --> 01:42:19,681 il y avait plus d'une personne aux commandes. 1095 01:42:22,893 --> 01:42:25,061 Je voulais faire de "Whole Lotta Love" 1096 01:42:25,145 --> 01:42:27,314 plus qu'un simple single. 1097 01:42:27,439 --> 01:42:29,774 Le titre se devait d'avoir 1098 01:42:29,858 --> 01:42:32,194 une partie radicale avant-gardiste 1099 01:42:32,277 --> 01:42:35,989 au milieu qui commence avec une onde sonore. 1100 01:42:41,661 --> 01:42:45,332 Et une fois que j'allais mettre un overdub par-dessus au milieu, 1101 01:42:45,457 --> 01:42:48,168 j'ai complètement désaccordé ma guitare, 1102 01:42:48,293 --> 01:42:52,380 et j'ai tiré sur les cordes de haut en bas. 1103 01:43:00,555 --> 01:43:02,474 Et j'ai utilisé beaucoup de panoramiques. 1104 01:43:02,557 --> 01:43:04,476 Je déplaçais le son de gauche à droite. 1105 01:43:26,414 --> 01:43:28,333 On avait fini. 1106 01:43:28,458 --> 01:43:30,794 Led Zeppelin II était terminé 1107 01:43:31,586 --> 01:43:33,922 et prêt à sortir. 1108 01:49:08,840 --> 01:49:12,177 {\an8}Le 9 janvier 1970, 1109 01:49:12,260 --> 01:49:15,263 {\an8}on a joué au Royal Albert Hall à Londres, 1110 01:49:15,347 --> 01:49:18,433 alors qu'un an plus tôt, 1111 01:49:18,517 --> 01:49:21,645 le 9 janvier 1969, 1112 01:49:21,728 --> 01:49:24,439 on jouait à San Francisco. 1113 01:49:24,564 --> 01:49:28,193 Quelle progression en un an. 1114 01:49:28,527 --> 01:49:32,113 C'était complètement dingue. Je m'éclatais vraiment. 1115 01:49:33,490 --> 01:49:35,242 La carrière de comptable était loin. 1116 01:49:35,534 --> 01:49:37,619 Le concert avait lieu à Londres, 1117 01:49:37,702 --> 01:49:39,746 donc nos familles sont venues nous voir. 1118 01:49:40,288 --> 01:49:42,791 C'était comme un rassemblement des clans. 1119 01:49:43,375 --> 01:49:45,919 Le simple fait de fouler ces célèbres planches 1120 01:49:46,002 --> 01:49:48,964 était surréaliste. C'était fabuleux. 1121 01:49:49,506 --> 01:49:51,049 Et on était les seuls ce soir-là, 1122 01:49:51,133 --> 01:49:52,592 donc on a tout donné. 1123 01:49:58,306 --> 01:50:01,393 Led Zep ! 1124 01:50:02,477 --> 01:50:05,856 Led Zep ! 1125 01:54:52,601 --> 01:54:53,643 Merci beaucoup. 1126 01:55:06,448 --> 01:55:09,868 Led Zep ! 1127 01:55:21,213 --> 01:55:23,465 Mon père était dans la salle. 1128 01:55:23,548 --> 01:55:25,759 Il était très fier. Quelle sensation. 1129 01:55:27,052 --> 01:55:29,971 Il m'a dit : "Il y avait de la passion et de la fougue." 1130 01:55:30,096 --> 01:55:31,890 Ce fut un grand moment. 1131 01:55:33,099 --> 01:55:35,352 Je m'entends très bien avec John Paul. 1132 01:55:35,435 --> 01:55:37,687 D'ailleurs, on s'entend tous très bien. 1133 01:55:37,813 --> 01:55:39,981 Chaque membre du groupe est différent, 1134 01:55:40,065 --> 01:55:42,192 mais tout le monde est très gentil. 1135 01:55:42,317 --> 01:55:44,694 Ils sont tous uniques, à leur façon. 1136 01:55:44,820 --> 01:55:47,405 Il a fallu le milieu de 1969 1137 01:55:47,489 --> 01:55:50,033 pour que je découvre vraiment chacun d'eux. 1138 01:55:50,158 --> 01:55:52,869 Ça s'est fait graduellement. 1139 01:55:52,994 --> 01:55:55,580 Je pourrais parler de Robert pendant des heures. 1140 01:55:55,664 --> 01:55:58,125 Je le connais tellement bien. 1141 01:55:58,250 --> 01:56:00,627 Jimmy est assez timide, en fait. 1142 01:56:00,710 --> 01:56:02,337 Mais quand on le connaît comme moi, 1143 01:56:02,420 --> 01:56:03,964 on ne peut que l'apprécier. 1144 01:56:04,089 --> 01:56:06,508 Vous pouvez aimer chaque membre pour son talent. 1145 01:56:06,591 --> 01:56:08,552 Mais j'adore jouer dans ce groupe, 1146 01:56:08,635 --> 01:56:10,929 alors je suis satisfait. 1147 01:56:13,557 --> 01:56:16,768 Le tout premier jour de notre arrivée, 1148 01:56:16,852 --> 01:56:18,812 on a joué "Train Kept A-Rollin'" 1149 01:56:18,895 --> 01:56:22,357 parce qu'on était attirés par ce moment et ça a marché. 1150 01:56:22,482 --> 01:56:24,943 Mais tout ce qui s'est passé avant, 1151 01:56:25,026 --> 01:56:27,445 c'était nous en train de nous démener. 1152 01:56:27,988 --> 01:56:30,782 Alors, pourquoi s'arrêter ? 1153 01:56:30,907 --> 01:56:35,203 Si vous avez quelque chose en vous de différent, 1154 01:56:35,328 --> 01:56:36,830 alors il faut le cultiver. 1155 01:56:36,913 --> 01:56:38,540 Il faut le travailler sans relâche. 1156 01:56:38,623 --> 01:56:40,125 Il faut aussi croire en soi. 1157 01:56:40,250 --> 01:56:44,004 Mais tant que vous restez honnête avec vous-même, 1158 01:56:44,087 --> 01:56:46,465 vos rêves peuvent se réaliser. J'en suis persuadé. 1159 01:56:46,548 --> 01:56:49,926 C'est possible, car c'est ce qui nous est arrivé. 1160 02:01:32,292 --> 02:01:33,418 Merci. 1161 02:01:35,253 --> 02:01:37,255 Sous-titres traduits par : David Kerlogot