1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,995 --> 00:01:20,205
LA POLOGNE ENVAHIE
4
00:01:21,540 --> 00:01:23,333
LE BLITZ
LES NAZIS BOMBARDENT LONDRES
5
00:01:25,877 --> 00:01:27,712
{\an8}CONSCRIPTION POUR LES HOMMES
DÈS 20 ANS
6
00:01:40,308 --> 00:01:42,185
RAID AÉRIEN - DANGER
Masquez vos Lumières
7
00:01:48,900 --> 00:01:51,444
{\an8}LA GUERRE CONTRE L'ALLEMAGNE
EST FINIE
8
00:01:53,530 --> 00:01:55,365
Enfant, en Angleterre,
9
00:01:55,448 --> 00:01:58,660
on émergeait des décombres
de la Seconde Guerre mondiale.
10
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
Nos parents et grands-parents
avaient connu deux guerres.
11
00:02:02,664 --> 00:02:04,958
{\an8}À la fin
de la Seconde Guerre mondiale,
12
00:02:05,041 --> 00:02:08,420
{\an8}il y avait un immense espoir
dans l'avenir.
13
00:02:09,212 --> 00:02:11,173
À Londres, il y avait beaucoup
14
00:02:11,256 --> 00:02:14,092
d'immeubles détruits
et de cratères…
15
00:02:14,176 --> 00:02:16,303
C'était un paysage
d'après-guerre.
16
00:02:16,970 --> 00:02:19,848
{\an8}Il y avait encore
du rationnement. Je me rappelle
17
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
{\an8}avoir acheté des œufs,
du lait ou encore du beurre
18
00:02:22,934 --> 00:02:25,103
{\an8}avec un petit carnet de tickets.
19
00:02:25,687 --> 00:02:27,230
La population se rétablissait.
20
00:02:27,439 --> 00:02:30,233
En dehors de Londres,
dans les West Midlands,
21
00:02:30,317 --> 00:02:32,444
se déroulait une vie paisible
22
00:02:32,527 --> 00:02:35,238
semi-banlieusarde
d'après-guerre.
23
00:02:36,573 --> 00:02:38,074
{\an8}Alors, je rêvais d'Amérique
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,953
parce que ce monde était
à l'opposé du mien.
25
00:03:24,538 --> 00:03:26,456
J'étais fasciné
par le rock'n'roll
26
00:03:26,540 --> 00:03:28,458
qui nous venait de là-bas.
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,669
Surtout la guitare électrique.
28
00:03:30,794 --> 00:03:33,421
Cette musique
semblait venir de Mars,
29
00:03:33,547 --> 00:03:35,340
même si elle venait de Memphis.
30
00:03:35,715 --> 00:03:39,302
{\an8}En Angleterre,
on subissait des musiciens
31
00:03:39,427 --> 00:03:41,054
qui ne prenaient aucun risque,
32
00:03:41,179 --> 00:03:43,140
jusqu'à ce
qu'une force de la nature
33
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
nommée Lonnie Donegan débarque.
34
00:04:14,045 --> 00:04:18,717
J'étais fasciné d'avoir vu
Lonnie Donegan se produire.
35
00:04:18,842 --> 00:04:22,721
J'étais transporté.
On avait accès
36
00:04:22,804 --> 00:04:26,141
à une liberté
inédite en Angleterre.
37
00:04:35,275 --> 00:04:38,236
Un jour, à l'école, j'ai vu
38
00:04:39,112 --> 00:04:42,824
{\an8}un type sur le terrain de sport
entouré de plein de gens.
39
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
{\an8}C'était Rod Wyatt,
40
00:04:44,826 --> 00:04:47,078
{\an8}et il jouait
des chansons de Donegan
41
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
sur une guitare sèche.
42
00:04:49,498 --> 00:04:51,458
{\an8}Je me suis approché de lui
en disant :
43
00:04:51,541 --> 00:04:53,502
{\an8}"J'en ai une comme ça
à la maison."
44
00:04:53,710 --> 00:04:54,711
Et lui : "Amène-la.
45
00:04:54,795 --> 00:04:56,463
Je te montrerai
comment l'accorder."
46
00:04:56,963 --> 00:05:00,217
Résultat, il m'a même montré
quelques accords.
47
00:05:38,338 --> 00:05:41,007
Ma guitare
ne me quittait jamais.
48
00:05:41,091 --> 00:05:44,553
J'en jouais avant le petit-déj
et en allant à l'école.
49
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
Je voulais en jouer à l'école,
50
00:05:46,888 --> 00:05:48,598
mais je me la faisais
confisquer,
51
00:05:48,723 --> 00:05:51,726
et on me la rendait
à la fin de la journée.
52
00:05:57,566 --> 00:06:00,861
{\an8}Mon père me disait :
"Je ne comprends pas
53
00:06:00,986 --> 00:06:04,447
{\an8}ta passion pour la guitare,
mais je te soutiens,
54
00:06:04,531 --> 00:06:06,908
{\an8}à condition
que tes notes suivent."
55
00:06:07,033 --> 00:06:09,161
{\an8}Ma mère était vraiment favorable
56
00:06:09,244 --> 00:06:13,832
à ce que j'intègre un groupe.
Elle croyait vraiment en moi.
57
00:06:13,915 --> 00:06:16,460
C'était très important
à mes yeux.
58
00:06:20,797 --> 00:06:22,591
{\an8}Mes parents
faisaient du vaudeville.
59
00:06:23,508 --> 00:06:25,969
{\an8}Ma mère était
la chanteuse très apprêtée
60
00:06:26,094 --> 00:06:29,222
{\an8}et mon père était
le comique au piano.
61
00:06:30,724 --> 00:06:33,852
Je les accompagnais
dans toutes les bases militaires
62
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
où ils divertissaient
les troupes.
63
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
Les numéros internationaux
se succédaient.
64
00:06:39,232 --> 00:06:41,985
Des accordéonistes,
des joueurs de banjo.
65
00:06:42,068 --> 00:06:44,112
J'étais fan de tout ça.
66
00:06:55,332 --> 00:06:57,751
{\an8}J'ai été bercé par
toute cette tradition musicale.
67
00:06:57,959 --> 00:07:01,546
{\an8}Et ça a influencé
toute ma carrière.
68
00:07:06,259 --> 00:07:08,512
{\an8}J'ai grandi
dans les West Midlands.
69
00:07:08,595 --> 00:07:10,847
{\an8}La famille de mon père en vient.
70
00:07:10,931 --> 00:07:14,059
{\an8}Ma mère vient d'une famille
de gitans roumains.
71
00:07:15,018 --> 00:07:17,479
Enfant, j'ai vraiment été choyé,
72
00:07:17,687 --> 00:07:19,064
jusqu'à ce que mes parents
73
00:07:19,147 --> 00:07:21,149
{\an8}m'envoient à l'école
dans une grande ville.
74
00:07:21,274 --> 00:07:24,444
{\an8}J'ai fait des études
de comptable agréé.
75
00:07:24,569 --> 00:07:29,324
{\an8}J'aimais beaucoup l'école, mais
quand Little Richard est apparu,
76
00:07:29,407 --> 00:07:34,120
son style était si provocateur,
obsédant et hypnotique
77
00:07:34,830 --> 00:07:37,707
que mon intérêt pour les études
a volé en éclats.
78
00:07:52,305 --> 00:07:55,642
À ce moment-là, j'ai su
que je voulais devenir chanteur.
79
00:08:11,366 --> 00:08:12,701
C'était décidé.
80
00:08:13,243 --> 00:08:15,871
J'étais accro pour la vie.
81
00:08:26,381 --> 00:08:30,510
{\an8}John Bonham accorda peu
d'interviews et mourut en 1980.
82
00:08:30,927 --> 00:08:35,432
{\an8}L'interview qui suit
est inédite.
83
00:08:35,515 --> 00:08:37,476
{\an8}Eh bien,
je m'appelle John Bonham.
84
00:08:38,018 --> 00:08:41,563
Enfant, j'ai toujours aimé
faire des bruits de batterie.
85
00:08:42,731 --> 00:08:45,150
J'ai eu ma première batterie
à dix ans.
86
00:08:45,275 --> 00:08:47,652
On est allés voir un film
avec Gene Krupa
87
00:08:47,736 --> 00:08:48,987
{\an8}et c'était génial.
88
00:09:12,302 --> 00:09:13,386
Dans les Midlands,
89
00:09:13,470 --> 00:09:16,097
j'achetais des disques
complètement différents.
90
00:09:16,640 --> 00:09:19,810
Johnny Kidd & The Pirates
étaient très connus à l'époque.
91
00:09:59,516 --> 00:10:01,268
{\an8}Tous les juke-boxes
le passaient.
92
00:10:01,393 --> 00:10:04,521
{\an8}Ils étaient dotés
d'énormes haut-parleurs.
93
00:10:04,646 --> 00:10:06,898
Résultat, on n'entendait
que la basse.
94
00:10:09,568 --> 00:10:12,863
En entendant ça, j'ai pensé :
"J'adorerais reproduire ce son."
95
00:10:15,907 --> 00:10:18,535
Quand mon père l'a appris,
il a dit :
96
00:10:18,910 --> 00:10:20,662
"La basse est
un nouvel instrument.
97
00:10:21,413 --> 00:10:23,999
Et dans deux ans,
on n'en entendra plus parler.
98
00:10:25,292 --> 00:10:28,211
Choisis plutôt un saxophone,
et tu auras toujours du boulot."
99
00:10:29,212 --> 00:10:31,590
Et j'ai répondu :
"Non, je veux une basse."
100
00:10:32,466 --> 00:10:35,927
En m'entendant répéter,
mon père m'a dit : "Suis-moi.
101
00:10:36,052 --> 00:10:38,054
Et regarde ma main gauche.
102
00:10:39,097 --> 00:10:40,348
Au piano."
103
00:10:41,224 --> 00:10:43,477
J'ai appris tous les standards
comme ça.
104
00:10:45,687 --> 00:10:48,732
J'avais un petit groupe.
On jouait au club des jeunes.
105
00:10:48,982 --> 00:10:52,319
{\an8}Et j'ai parlé
au prêtre très avant-gardiste
106
00:10:52,652 --> 00:10:54,654
{\an8}qui m'a dit :
"On a besoin d'un organiste."
107
00:10:54,779 --> 00:10:55,822
{\an8}Et j'ai répondu :
108
00:10:55,906 --> 00:10:58,700
{\an8}"Je peux être votre organiste,
si vous voulez."
109
00:10:58,992 --> 00:11:01,536
Sans réfléchir davantage.
Et il a accepté.
110
00:11:02,078 --> 00:11:05,499
{\an8}Église St Aidens
111
00:11:05,582 --> 00:11:07,793
{\an8}Dans la musique d'église,
il faut improviser.
112
00:11:07,918 --> 00:11:11,379
Mais je n'étais pas très bon
pour suivre une partition.
113
00:11:11,505 --> 00:11:15,217
J'improvisais en permanence.
J'apprenais les hymnes.
114
00:11:15,342 --> 00:11:17,093
J'arrivais à les deviner.
115
00:11:17,219 --> 00:11:18,553
Je ne suis pas très croyant,
116
00:11:18,637 --> 00:11:20,222
mais c'était
une bonne expérience.
117
00:11:20,305 --> 00:11:22,390
Et le prêtre était très cool.
118
00:11:23,058 --> 00:11:27,771
Je suis ainsi devenu organiste
et chef de chœur à 14 ans.
119
00:11:40,325 --> 00:11:43,662
Ça m'a valu la somme rondelette
de 25 £ par an.
120
00:11:44,371 --> 00:11:46,665
J'ai ainsi pu m'acheter
une basse Fender.
121
00:11:53,213 --> 00:11:57,300
{\an8}J'avais l'habitude de jouer
le jeudi soir au club Marquee.
122
00:11:57,509 --> 00:12:00,470
{\an8}Et après un certain temps,
123
00:12:00,595 --> 00:12:03,014
{\an8}le groupe
Carter Lewis and The Southerners
124
00:12:03,098 --> 00:12:04,391
{\an8}est venu me demander
125
00:12:04,474 --> 00:12:06,143
{\an8}si je voulais être
sur son album.
126
00:12:06,226 --> 00:12:08,270
{\an8}J'ai répondu :
"Oui. Avec plaisir".
127
00:12:08,353 --> 00:12:10,313
J'y suis allé
avec mon équipement,
128
00:12:10,397 --> 00:12:12,524
une pédale DeArmond, un ampli
129
00:12:12,607 --> 00:12:16,111
et ma toute nouvelle
Gibson Les Paul.
130
00:12:16,236 --> 00:12:20,282
Et le groupe m'a dit :
"Invente un truc pour ton solo."
131
00:12:20,490 --> 00:12:21,992
Dès la deuxième prise,
132
00:12:22,075 --> 00:12:23,994
je l'avais déjà trouvé
en partie.
133
00:12:36,965 --> 00:12:41,136
Les gens ont dû avoir eu vent
de ce jeune guitariste
134
00:12:41,261 --> 00:12:44,723
parce que d'autres studios
ont commencé à me contacter.
135
00:12:46,600 --> 00:12:48,810
Quand j'ai commencé
ces enregistrements,
136
00:12:48,894 --> 00:12:51,563
j'avais 7 ans de moins
que tout le monde.
137
00:12:51,688 --> 00:12:56,026
Les studios n'avaient personne
de la vieille garde
138
00:12:56,151 --> 00:12:57,360
ou de la garde actuelle
139
00:12:57,444 --> 00:12:59,404
qui connaissait
toutes les influences
140
00:12:59,529 --> 00:13:02,824
et toutes les références
des nouveaux groupes.
141
00:13:03,033 --> 00:13:04,743
Alors que moi,
je les avais toutes,
142
00:13:04,826 --> 00:13:09,789
que ce soit en matière de R&B,
de blues ou encore de rock.
143
00:13:09,998 --> 00:13:11,917
Tout le monde
recevait ces albums
144
00:13:12,000 --> 00:13:13,418
qui venaient à la base
145
00:13:13,543 --> 00:13:17,589
des navires
marchands américains.
146
00:13:17,798 --> 00:13:20,967
L'explosion du rythm and blues
avait commencé.
147
00:13:33,438 --> 00:13:35,315
Je suis allé voir
Sonny Boy Williamson
148
00:13:35,398 --> 00:13:37,567
à l'American Folk
Blues Festival.
149
00:13:37,818 --> 00:13:40,362
À l'époque,
j'apprenais aussi l'harmonica.
150
00:13:40,445 --> 00:13:43,323
C'était
un merveilleux déferlement
151
00:13:43,406 --> 00:13:46,952
de musiques d'on ne savait où.
152
00:14:24,823 --> 00:14:26,575
Sonny Boy était
153
00:14:26,783 --> 00:14:31,079
tout ce qui allait devenir
mon courant musical.
154
00:14:38,420 --> 00:14:43,550
Mais dans ma ville d'enfance,
Perry Foster était mon idole.
155
00:14:43,884 --> 00:14:47,762
{\an8}Et il avait un groupe
nommé le Delta Blues Band.
156
00:14:48,221 --> 00:14:53,059
Et d'une manière ou d'une autre,
j'ai réussi à l'intégrer.
157
00:14:54,811 --> 00:14:57,063
J'étais prêt à être un mod,
un rockeur,
158
00:14:57,147 --> 00:14:59,441
un beatnik,
tant que je pouvais chanter
159
00:14:59,691 --> 00:15:02,235
et me faire remarquer,
160
00:15:02,777 --> 00:15:05,780
en essayant de percer.
161
00:15:07,365 --> 00:15:09,451
{\an8}À l'époque,
j'avais un travail en parallèle.
162
00:15:09,534 --> 00:15:12,245
{\an8}Je bossais avec mon père
dans le secteur du bâtiment.
163
00:15:12,913 --> 00:15:15,081
On travaillait bien à l'époque.
164
00:15:16,166 --> 00:15:17,542
Mais la musique a fini
165
00:15:17,626 --> 00:15:19,211
par prendre le pas
sur mon métier.
166
00:15:19,294 --> 00:15:20,587
{\an8}C'est ce qui s'est passé.
167
00:15:20,670 --> 00:15:23,048
{\an8}On a quitté l'école,
on a intégré des groupes,
168
00:15:23,131 --> 00:15:26,551
{\an8}on a commencé
à faire des concerts locaux.
169
00:15:27,427 --> 00:15:30,722
La soul a alors eu
une énorme influence sur moi.
170
00:15:55,622 --> 00:15:57,707
James Brown était
un de mes préférés
171
00:15:57,791 --> 00:16:00,210
à cause du son
de son incroyable batterie.
172
00:16:00,335 --> 00:16:02,838
Je me suis dit
que je voulais le même son.
173
00:16:11,263 --> 00:16:13,390
À 16 ans,
je suis allé voir un groupe
174
00:16:13,473 --> 00:16:15,267
dans lequel Robert chantait.
175
00:16:15,642 --> 00:16:19,563
Le concert s'est très bien passé
parce qu'il était génial.
176
00:16:19,688 --> 00:16:22,190
Dans le public se trouvait
177
00:16:22,274 --> 00:16:25,235
{\an8}un type impressionnant
avec sa sublime copine.
178
00:16:25,819 --> 00:16:27,863
{\an8}Il est venu me parler
à la fin du concert
179
00:16:27,946 --> 00:16:29,990
{\an8}en me disant : "C'était pas mal,
180
00:16:30,115 --> 00:16:33,243
{\an8}mais tu serais encore mieux
avec un bon batteur."
181
00:16:33,493 --> 00:16:36,371
Ça m'a marqué.
Et j'ai dit banco.
182
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
La première fois qu'on a joué
ensemble, on avait 16 ans.
183
00:16:41,334 --> 00:16:43,170
Et le résultat était super.
184
00:16:50,051 --> 00:16:51,761
John était incroyable.
185
00:16:51,970 --> 00:16:54,306
C'était un batteur
très impressionnant.
186
00:16:55,056 --> 00:16:58,810
Je l'observais avec fascination.
Il était tout simplement…
187
00:16:59,436 --> 00:17:00,604
fantastique.
188
00:17:01,563 --> 00:17:04,315
Mais la scène locale était
très compétitive.
189
00:17:04,440 --> 00:17:08,527
On partait en tournée
et tout se passait à merveille,
190
00:17:08,652 --> 00:17:11,156
et tout d'un coup,
plus de concerts, plus d'argent.
191
00:17:11,238 --> 00:17:12,782
Tout était à refaire.
192
00:17:13,033 --> 00:17:15,951
Une fois,
on n'avait plus d'essence,
193
00:17:16,076 --> 00:17:18,787
et j'ai siphonné l'essence
d'une autre voiture,
194
00:17:18,872 --> 00:17:21,082
mais la police m'a surpris
195
00:17:21,208 --> 00:17:24,294
en train de transvaser
de l'essence dans un jerrycan.
196
00:17:24,419 --> 00:17:27,171
Lui était assis
à l'arrière tremblant
197
00:17:27,296 --> 00:17:30,008
en se demandant :
"Que va penser Pat ?"
198
00:17:31,176 --> 00:17:32,344
Pat est devenue sa femme
199
00:17:32,427 --> 00:17:34,012
et elle avait
l'habitude de dire :
200
00:17:34,262 --> 00:17:36,973
"Tu n'as pas intérêt
à jouer avec Planty.
201
00:17:37,474 --> 00:17:39,100
C'est une catastrophe."
202
00:17:48,401 --> 00:17:51,029
J'ai arrêté l'école à 16 ans.
203
00:17:51,238 --> 00:17:53,198
J'ai foiré
la plupart de mes examens
204
00:17:53,281 --> 00:17:55,200
parce que je jouais dans un club
205
00:17:55,325 --> 00:17:58,912
la veille.
Et mon père me disait :
206
00:17:59,037 --> 00:18:02,582
"Je peux te trouver
un poste d'employé."
207
00:18:03,250 --> 00:18:05,544
"Non, je vais trouver
un groupe, papa."
208
00:18:05,669 --> 00:18:08,672
Il y avait un endroit à Londres
appelé Archer Street.
209
00:18:09,047 --> 00:18:10,715
Et chaque lundi matin,
210
00:18:10,841 --> 00:18:14,344
tous les musiciens locaux
venaient y chercher du travail.
211
00:18:15,178 --> 00:18:19,391
Et gamin,
j'y allais chaque lundi matin.
212
00:18:34,072 --> 00:18:36,616
J'ai commencé à être pris
par des groupes
213
00:18:36,700 --> 00:18:38,368
et des studios d'enregistrement.
214
00:18:41,872 --> 00:18:43,999
{\an8}C'est à cette époque
qu'est arrivé Jimmy Page
215
00:18:44,082 --> 00:18:45,417
{\an8}avec sa guitare électrique.
216
00:18:45,876 --> 00:18:48,086
{\an8}Ça, c'est
ma Les Paul Black Beauty.
217
00:18:48,170 --> 00:18:50,547
{\an8}Cette guitare était celle
218
00:18:50,630 --> 00:18:52,674
que j'utilisais le plus
en studio.
219
00:18:54,759 --> 00:18:56,761
J'allais
en session d'enregistrement
220
00:18:56,887 --> 00:19:00,348
pour découvrir ce que
j'allais jouer ce jour-là.
221
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Les enregistrements
étaient sympas à l'époque.
222
00:19:15,822 --> 00:19:19,409
Au début, j'enregistrais
beaucoup en studio avec Jimmy.
223
00:19:21,703 --> 00:19:24,664
{\an8}L'enregistrement de "Goldfinger"
a eu lieu à Abbey Road.
224
00:19:24,789 --> 00:19:26,958
{\an8}On était dans
la section rythmique avec Jimmy,
225
00:19:27,042 --> 00:19:28,585
{\an8}au milieu d'un orchestre complet
226
00:19:29,085 --> 00:19:30,587
et de Shirley Bassey.
227
00:19:34,466 --> 00:19:37,177
On était fous de joie d'être là.
228
00:19:37,302 --> 00:19:40,096
J'étais encore
un gosse à l'époque.
229
00:19:40,222 --> 00:19:42,724
Et on était en présence
de Shirley Bassey !
230
00:19:43,141 --> 00:19:45,060
On la voyait,
pendant qu'on jouait.
231
00:19:45,185 --> 00:19:47,479
Et elle a sorti le grand jeu.
232
00:19:47,604 --> 00:19:50,649
Pour "Goldfinger".
On était aux anges.
233
00:20:10,961 --> 00:20:12,629
Ces studios d'enregistrement
234
00:20:12,712 --> 00:20:15,090
étaient
d'une efficacité redoutable.
235
00:20:15,215 --> 00:20:17,050
Impossible de rater sa partie,
236
00:20:17,134 --> 00:20:18,927
car les heures sup
étaient interdites.
237
00:20:19,052 --> 00:20:22,180
Si vous vous ratiez,
on ne vous rappelait plus.
238
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
J'avais
un petit journal de poche,
239
00:20:36,903 --> 00:20:39,156
comme celui-ci
que j'emmenais partout.
240
00:20:39,656 --> 00:20:42,367
J'ai enregistré
avec les Rolling Stones,
241
00:20:42,450 --> 00:20:44,911
David Bowie, Petula Clark…
242
00:20:45,036 --> 00:20:47,038
J'étais
sur les albums des Kinks,
243
00:20:47,122 --> 00:20:49,124
le premier album des Who.
244
00:20:49,249 --> 00:20:51,543
J'ai joué avec plein de groupes.
245
00:20:52,043 --> 00:20:54,546
Mais jamais avec les Beatles.
246
00:21:21,615 --> 00:21:24,159
{\an8}J'ai pas mal enregistré
avec Donovan,
247
00:21:24,242 --> 00:21:27,162
{\an8}et j'ai adoré
travailler avec lui.
248
00:21:27,287 --> 00:21:29,998
{\an8}Et Mickie Most
était son producteur.
249
00:21:32,501 --> 00:21:35,170
{\an8}Ces enregistrements étaient top,
car je pouvais regarder
250
00:21:35,295 --> 00:21:39,216
et poser des questions, ce que
je ne me suis pas gêné de faire.
251
00:21:39,341 --> 00:21:43,637
Je demandais aux ingés son
comment faire certains effets,
252
00:21:43,720 --> 00:21:45,639
comme faire un écho
ou une réverbération.
253
00:21:45,722 --> 00:21:47,265
On apprenait la façon
254
00:21:47,349 --> 00:21:49,976
dont ils posaient un micro
sur différents instruments.
255
00:21:50,811 --> 00:21:52,646
J'ai pu faire tout ça.
256
00:21:52,729 --> 00:21:54,523
J'avais le droit
de faire tout ça.
257
00:21:54,648 --> 00:21:57,067
De plus, j'avais le droit
de faire des solos.
258
00:21:57,150 --> 00:21:58,527
C'était une chance.
259
00:22:08,453 --> 00:22:11,289
J'ai demandé à Mickie Most :
"Tu as besoin d'un arrangeur ?"
260
00:22:11,456 --> 00:22:13,041
"Tu sais faire ça ?"
261
00:22:13,250 --> 00:22:15,836
"Oui, j'en fais tout le temps…"
262
00:22:16,711 --> 00:22:18,880
En fait, j'ai bluffé.
263
00:22:19,005 --> 00:22:22,884
Mais mon père m'avait appris
à ne jamais refuser un travail.
264
00:22:23,510 --> 00:22:25,387
Et notre collaboration
avec Mickie
265
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
s'est très bien passée.
266
00:22:28,807 --> 00:22:31,434
{\an8}Il conduisait une Rolls jaune,
267
00:22:31,518 --> 00:22:34,187
{\an8}et il déposait une démo
dans ma boîte
268
00:22:34,312 --> 00:22:36,064
indiquant :
"Tu sais ce qu'on aime.
269
00:22:36,148 --> 00:22:38,400
On est vendredi."
Et c'était tout.
270
00:22:38,942 --> 00:22:41,653
Je jouais de la basse en studio
sept jours par semaine.
271
00:22:41,736 --> 00:22:43,822
Et je devais créer
des arrangements la nuit,
272
00:22:43,905 --> 00:22:45,448
avant de retourner bosser à 9 h
273
00:22:45,532 --> 00:22:47,993
pour enregistrer les chansons.
274
00:22:48,118 --> 00:22:52,455
J'ai fait tous les arrangements
d'Herman's Hermits et Donovan,
275
00:22:53,331 --> 00:22:55,792
et j'ai aussi beaucoup travaillé
avec Lulu.
276
00:22:55,876 --> 00:22:58,044
J'ai fait ses arrangements
avec Mickie Most.
277
00:23:13,894 --> 00:23:15,562
{\an8}J'ai fait avec elle la chanson
278
00:23:15,645 --> 00:23:17,314
{\an8}du film
Les Anges aux poings serrés,
279
00:23:17,397 --> 00:23:18,732
{\an8}qui a cartonné aux US,
280
00:23:19,983 --> 00:23:23,028
{\an8}la Mecque
de l'industrie de la musique.
281
00:23:23,612 --> 00:23:25,822
Mon père était très fier,
282
00:23:25,906 --> 00:23:28,116
quand les gens
qu'il connaissait et respectait
283
00:23:28,200 --> 00:23:30,744
lui disaient :
"J'ai vu John en studio
284
00:23:30,827 --> 00:23:33,413
avec untel.
Il est vraiment doué."
285
00:23:33,538 --> 00:23:34,664
Et…
286
00:23:35,207 --> 00:23:36,792
Il était tout fier.
287
00:23:40,253 --> 00:23:43,673
À l'époque,
je jouais dans plein de groupes.
288
00:23:43,799 --> 00:23:46,718
J'ai enregistré plusieurs albums
en studio.
289
00:23:46,843 --> 00:23:50,847
Mais mes parents n'étaient pas
très emballés.
290
00:23:51,348 --> 00:23:55,477
En fait, quand j'ai signé
mon premier single avec CBS,
291
00:23:56,144 --> 00:23:59,648
ils n'étaient pas
au courant, car…
292
00:24:00,690 --> 00:24:05,362
ils m'avaient donné le choix
entre continuer les études…
293
00:24:06,488 --> 00:24:09,032
et continuer ma formation
294
00:24:10,659 --> 00:24:12,828
en tant que comptable agréé et…
295
00:24:14,287 --> 00:24:17,916
faire ce que j'avais à faire.
C'est ce que j'ai fait.
296
00:24:18,583 --> 00:24:20,752
Donc, j'ai tout plaqué.
297
00:24:28,552 --> 00:24:31,304
{\an8}Je savais qu'il y avait
des chanteurs plus expérimentés,
298
00:24:31,388 --> 00:24:35,016
mais je me suis lancé
et j'ai tenté ma chance.
299
00:24:36,184 --> 00:24:38,562
J'avais un caftan,
du maquillage,
300
00:24:38,645 --> 00:24:41,064
des cloches, de l'encens.
301
00:24:41,398 --> 00:24:43,275
C'était…
302
00:24:43,859 --> 00:24:45,402
{\an8}De nous tous, c'est Robert
303
00:24:45,485 --> 00:24:48,530
{\an8}qui se mettait le plus
dans des situations délicates.
304
00:24:48,655 --> 00:24:50,282
{\an8}C'était de la folie.
305
00:24:51,032 --> 00:24:52,868
John est venu me voir
en disant :
306
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
"C'est quoi, ce déguisement ?"
307
00:24:55,704 --> 00:24:58,456
Et moi : "Bonne question".
308
00:24:59,124 --> 00:25:02,502
C'était la fin de 1967.
Le groupe s'est retrouvé
309
00:25:02,711 --> 00:25:04,921
et notre entente musicale
était parfaite.
310
00:25:20,395 --> 00:25:22,689
On a donc formé
le groupe Band of Joy.
311
00:25:22,814 --> 00:25:25,442
On mélangeait blues
et musique psychédélique.
312
00:25:25,525 --> 00:25:28,320
On voulait faire partie
de ce grand mouvement.
313
00:25:28,403 --> 00:25:32,073
On a joué chez Frank Freeman,
au club Middle Earth de Londres.
314
00:25:33,033 --> 00:25:34,784
On est allés à Tin Pan Alley
315
00:25:34,868 --> 00:25:36,578
et on a enregistré
"Memory Lane",
316
00:25:36,703 --> 00:25:40,207
la première chanson
que j'ai écrite.
317
00:25:40,916 --> 00:25:43,126
Malheureusement,
elle n'est jamais sortie.
318
00:25:43,251 --> 00:25:47,547
Peu de gens aimaient
ce qu'on faisait. Mais nous, si.
319
00:26:15,534 --> 00:26:17,202
Pat hurlait à John :
320
00:26:17,285 --> 00:26:19,412
"Je t'avais dit de ne pas
t'approcher de lui.
321
00:26:19,913 --> 00:26:23,750
Il ne t'apportera rien."
Alors, il a choisi Tim Rose
322
00:26:23,834 --> 00:26:26,419
et a enregistré "I Got
a Loneliness" et "Morning Dew".
323
00:26:27,129 --> 00:26:30,298
{\an8}C'était comme ça à l'époque.
On avait un enfant.
324
00:26:30,382 --> 00:26:33,802
{\an8}On jouait dans un groupe pro
pour toucher un peu d'argent,
325
00:26:33,885 --> 00:26:35,220
{\an8}pour survivre.
326
00:26:36,263 --> 00:26:39,933
Je suis tombé
en disgrâce partout.
327
00:26:41,268 --> 00:26:43,436
Ce fut une époque difficile
pour moi.
328
00:26:43,562 --> 00:26:47,315
J'avais une valise marron,
un peu de pénicilline
329
00:26:47,399 --> 00:26:50,235
et j'étais SDF.
Je n'avais nulle part où aller.
330
00:26:52,028 --> 00:26:54,865
Alors, j'ai rejoint
le groupe Obs-Tweedle.
331
00:27:05,333 --> 00:27:10,380
J'étais complètement accepté
en tant que musicien de studio.
332
00:27:10,505 --> 00:27:12,924
J'avais fini par faire
333
00:27:13,008 --> 00:27:15,469
ce que tous les vieux
de la vieille
334
00:27:15,552 --> 00:27:16,970
faisaient à l'époque.
335
00:27:17,095 --> 00:27:18,430
De la musique de fond.
336
00:27:18,513 --> 00:27:23,268
On appelle ça aussi
de la musique d'ascenseur.
337
00:27:23,393 --> 00:27:27,063
Faire un enregistrement
de ce genre de musique
338
00:27:27,189 --> 00:27:28,231
était très difficile,
339
00:27:28,315 --> 00:27:30,233
car il y avait
des kilomètres de musique.
340
00:27:30,358 --> 00:27:33,987
Il fallait tourner
quantité de pages et les jouer.
341
00:27:34,070 --> 00:27:36,698
Jouer la moitié des morceaux
342
00:27:36,781 --> 00:27:39,451
sans être malade
tenait du miracle.
343
00:27:39,576 --> 00:27:42,412
Donc, je savais
344
00:27:42,871 --> 00:27:45,332
qu'il était temps
de passer à autre chose.
345
00:27:45,457 --> 00:27:47,042
Tous mes amis,
comme Eric et Jeff,
346
00:27:47,125 --> 00:27:48,835
faisaient partie d'un groupe
347
00:27:48,919 --> 00:27:50,587
et s'éclataient.
348
00:27:50,837 --> 00:27:54,591
Je me suis dit
que j'avais beaucoup à offrir.
349
00:27:55,383 --> 00:27:56,927
Et Jeff Beck m'a dit :
350
00:27:57,010 --> 00:27:59,679
"Ce serait super
que tu rejoignes les Yardbirds."
351
00:27:59,805 --> 00:28:00,806
Je me suis demandé
352
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
si je voulais vraiment
saisir cette opportunité.
353
00:28:03,391 --> 00:28:06,520
Et j'ai réalisé
que c'était le moment de foncer.
354
00:28:32,796 --> 00:28:34,965
Intégrer les Yardbirds avec Jeff
355
00:28:35,048 --> 00:28:37,926
signifiait faire une tournée
avec un pote et m'éclater.
356
00:28:38,718 --> 00:28:40,762
Mais en pleine
tournée américaine,
357
00:28:40,887 --> 00:28:42,430
Jeff a quitté le groupe,
358
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
et j'étais sous le choc.
359
00:28:44,891 --> 00:28:49,563
Mais ça m'a permis d'aller
dans une tout autre direction.
360
00:28:50,063 --> 00:28:52,315
Et je suis devenu
le guitariste principal.
361
00:28:59,990 --> 00:29:02,367
Personne ne s'intéressait plus
aux Yardbirds,
362
00:29:02,450 --> 00:29:04,035
ici, en Angleterre.
363
00:29:04,452 --> 00:29:06,371
Alors, on a commencé
à être suivi
364
00:29:06,454 --> 00:29:08,874
par la scène
underground américaine.
365
00:29:09,583 --> 00:29:13,420
Ce fut vraiment un grand plaisir
366
00:29:13,545 --> 00:29:17,507
de faire partie de la scène
musicale de la côte ouest.
367
00:29:24,264 --> 00:29:28,101
Mais on devait faire face
à Mickie Most, notre producteur,
368
00:29:28,226 --> 00:29:29,478
si bien qu'on a enregistré
369
00:29:29,561 --> 00:29:33,523
plein d'horribles singles
pop pour la radio AM,
370
00:29:34,149 --> 00:29:38,028
et j'ai fini par ne plus vouloir
faire de singles.
371
00:29:38,778 --> 00:29:42,657
Voir l'avènement de la FM
underground aux États-Unis,
372
00:29:42,741 --> 00:29:45,368
qui passait
des faces complètes d'albums,
373
00:29:45,494 --> 00:29:49,539
j'ai compris
que c'était l'avenir.
374
00:29:49,664 --> 00:29:53,627
Mon idée est donc devenue
de composer des albums
375
00:29:53,752 --> 00:29:56,505
dont la face A ou B passerait
sur les radios FM.
376
00:30:03,720 --> 00:30:07,516
J'avais déjà en tête un nouveau
son pour les Yardbirds.
377
00:30:07,808 --> 00:30:11,102
Je savais précisément ce que
je voulais en termes de guitare
378
00:30:11,186 --> 00:30:14,397
pour les futurs albums,
comme pour "Dazed and Confused"
379
00:30:14,523 --> 00:30:17,400
inspiré par Jake Holmes.
380
00:30:42,050 --> 00:30:45,679
Cette guitare était
un cadeau de Jeff Beck.
381
00:30:46,304 --> 00:30:49,224
Je l'ai repeinte.
Je la lui ai dédiée.
382
00:30:50,517 --> 00:30:54,104
Cette guitare est
un symbole de mon parcours
383
00:30:54,813 --> 00:30:58,859
comme Excalibur, l'épée magique.
384
00:31:13,790 --> 00:31:16,918
J'ai vu une chiromancienne
à L.A.
385
00:31:17,794 --> 00:31:19,588
Et elle m'a dit :
386
00:31:20,088 --> 00:31:22,424
"Vous allez bientôt
prendre une décision
387
00:31:22,507 --> 00:31:25,510
qui va changer votre vie."
388
00:31:26,011 --> 00:31:27,762
Quelques jours
après cette visite,
389
00:31:27,846 --> 00:31:29,639
le groupe s'est réuni
390
00:31:30,182 --> 00:31:32,684
et a décidé d'arrêter
et de se séparer.
391
00:31:34,478 --> 00:31:36,104
Ça a été un sacré choc.
392
00:31:38,857 --> 00:31:40,775
J'ai tout de suite pensé :
393
00:31:40,859 --> 00:31:42,819
"Maintenant,
je sais ce que je vais faire.
394
00:31:43,278 --> 00:31:44,821
Je vais monter mon groupe,
395
00:31:44,905 --> 00:31:46,823
et je sais exactement
quoi en faire."
396
00:31:47,032 --> 00:31:50,243
Il me fallait juste trouver
un chanteur avec du coffre.
397
00:31:50,785 --> 00:31:52,913
À ce sujet,
je connaissais Terry Reid.
398
00:31:53,038 --> 00:31:56,875
On avait travaillé ensemble,
et il m'intéressait.
399
00:31:57,584 --> 00:32:01,546
{\an8}J'ai donc demandé à Peter Grant
de le contacter.
400
00:32:01,755 --> 00:32:03,757
{\an8}Ce dernier était
le manager des Yardbirds
401
00:32:03,840 --> 00:32:05,842
{\an8}et il croyait vraiment en moi.
402
00:32:05,926 --> 00:32:07,886
Quand notre groupe a splitté
403
00:32:07,969 --> 00:32:09,763
et que j'ai voulu
en créer un nouveau,
404
00:32:09,846 --> 00:32:11,765
Peter était partant.
Il m'a dit :
405
00:32:11,848 --> 00:32:14,351
"Génial. Dis-moi
comment je peux t'aider."
406
00:32:14,893 --> 00:32:20,524
Peter Grant et Mickie Most
partageaient le même bureau
407
00:32:20,649 --> 00:32:23,735
et se faisaient face.
408
00:32:25,028 --> 00:32:27,030
J'ai fini par apprendre
409
00:32:27,113 --> 00:32:30,408
que malheureusement Terry Reid
avait signé un contrat solo
410
00:32:30,534 --> 00:32:32,577
avec Mickie Most.
J'étais étonné.
411
00:32:33,161 --> 00:32:34,704
- Il est tout chaud ?
- Oui.
412
00:32:34,871 --> 00:32:36,081
- C'est pour toi.
- OK.
413
00:32:36,164 --> 00:32:37,791
Je me suis dit :
"C'est incorrect."
414
00:32:37,874 --> 00:32:40,043
Cependant,
Terry Reid m'a suggéré
415
00:32:40,127 --> 00:32:42,587
le chanteur d'Obs-Tweedle,
un groupe des Midlands.
416
00:32:42,671 --> 00:32:45,507
Drôle de nom.
C'est un peu bizarre.
417
00:32:46,341 --> 00:32:48,885
Peter Grant et lui
sont venus me voir.
418
00:32:50,053 --> 00:32:53,723
Il m'a demandé si je savais
où trouver Robert Plant.
419
00:32:54,307 --> 00:32:57,060
Et j'ai dit : "Oui. C'est moi."
420
00:32:57,352 --> 00:33:00,981
Ses improvisations vocales
étaient incroyables,
421
00:33:01,064 --> 00:33:04,734
et j'étais impressionné. Donc,
je l'ai invité à venir chez moi.
422
00:33:05,443 --> 00:33:07,988
Je n'avais toujours pas de toit
à l'époque.
423
00:33:08,113 --> 00:33:11,324
Alors, j'ai pris le train
pour Pangbourne
424
00:33:11,408 --> 00:33:13,285
pour frapper à une autre porte.
425
00:33:14,744 --> 00:33:16,621
On s'est très bien entendus.
426
00:33:16,705 --> 00:33:21,334
Il a vu qu'on avait
des vinyles en commun.
427
00:33:21,835 --> 00:33:23,587
Je lui ai fait écouter
une version de
428
00:33:23,670 --> 00:33:25,547
"Babe I'm Gonna Leave You"
par Joan Baez
429
00:33:25,630 --> 00:33:28,633
en disant :
"Si tu chantes aussi haut,
430
00:33:28,717 --> 00:33:30,927
j'ai un arrangement
qui va avec."
431
00:33:31,011 --> 00:33:34,222
Et ça s'est
merveilleusement passé.
432
00:33:34,306 --> 00:33:38,727
C'était magnifique.
Il chantait tellement bien.
433
00:33:50,530 --> 00:33:52,824
On sentait
que quelque chose se préparait.
434
00:33:53,992 --> 00:33:56,912
Je le sentais autour de moi.
435
00:33:57,496 --> 00:34:01,458
Le jeu de guitare de Jimmy était
sublime et incroyable.
436
00:34:04,669 --> 00:34:08,048
Jimmy m'a alors dit :
"On a un super batteur."
437
00:34:08,173 --> 00:34:10,634
Et avant qu'il ne poursuive,
j'ai dit : "Attends.
438
00:34:10,717 --> 00:34:15,263
Il n'y a pas de meilleur batteur
au monde que John Bonham.
439
00:34:15,638 --> 00:34:17,307
Il est fantastique."
440
00:34:17,432 --> 00:34:19,058
Il jouait avec Tim Rose.
441
00:34:19,768 --> 00:34:22,729
Jimmy a dit :
"Dans ce cas, allons le voir."
442
00:34:22,813 --> 00:34:24,772
Et j'ai répondu : "John, il faut
443
00:34:24,856 --> 00:34:27,400
que tu écoutes Jimmy jouer.
Il est incroyable."
444
00:34:27,526 --> 00:34:29,486
John a dit : "Pas question".
445
00:34:29,986 --> 00:34:31,738
Et moi : "Tu es dingue.
446
00:34:31,821 --> 00:34:35,575
Laisse tomber
le folk électrique.
447
00:34:35,700 --> 00:34:36,910
Rejoins mon groupe."
448
00:34:36,993 --> 00:34:40,080
Et il a dit : Pat me tuerait.
Ne dis pas ça."
449
00:34:40,413 --> 00:34:42,833
Et j'ai dit :
"Je parlerai à Pat et ta mère."
450
00:34:45,252 --> 00:34:49,464
Ma femme Mo a lu
que Jimmy formait un groupe.
451
00:34:49,589 --> 00:34:52,843
"Tu devrais l'appeler pour voir
s'il cherche un bassiste."
452
00:34:52,926 --> 00:34:55,846
Et moi : "Non. Impossible.
J'ai plein de choses à faire.
453
00:34:55,929 --> 00:34:57,764
Des arrangements, des albums…"
454
00:34:57,889 --> 00:35:01,434
Mo a insisté :
"Allez, appelle-le."
455
00:35:01,893 --> 00:35:03,311
C'est ce que j'ai fait.
456
00:35:03,395 --> 00:35:07,983
- "Salut. Tu formes un groupe ?"
- "Oui."
457
00:35:08,483 --> 00:35:11,570
- "Tu as besoin d'un bassiste ?"
- "En fait, oui."
458
00:35:11,695 --> 00:35:13,738
- "Mais il y a un hic."
- "Lequel ?"
459
00:35:13,864 --> 00:35:16,408
"Le batteur joue avec Tim Rose
460
00:35:16,533 --> 00:35:20,120
et il touche 40 £ par semaine ?
On peut le payer plus ?"
461
00:35:22,080 --> 00:35:24,207
Alors, on a décidé que oui.
462
00:35:26,168 --> 00:35:28,253
Peter Grant nous a permis
de répéter
463
00:35:28,336 --> 00:35:30,964
{\an8}pendant deux heures
à Gerrard Street.
464
00:35:31,506 --> 00:35:35,594
{\an8}On est tous allés là-bas.
J'ai installé mon équipement.
465
00:35:35,677 --> 00:35:38,346
{\an8}John Paul Jones y était
avec son matos d'enregistrement,
466
00:35:38,472 --> 00:35:40,474
et John avait sa batterie.
467
00:35:40,599 --> 00:35:45,395
Il y avait des amplificateurs
partout et on en a pris un.
468
00:35:45,479 --> 00:35:47,772
Et on a fait les présentations.
469
00:35:47,898 --> 00:35:50,108
- Moi, c'est untel.
- Et moi, c'est untel.
470
00:35:50,484 --> 00:35:53,403
{\an8}C'était assez surréaliste de
rencontrer John Paul et Jimmy.
471
00:35:53,487 --> 00:35:57,032
{\an8}Vu d'où je venais.
C'était un peu lunaire
472
00:35:57,115 --> 00:35:59,201
{\an8}de recevoir
des télégrammes, etc.
473
00:35:59,534 --> 00:36:01,620
Je pouvais intégrer
les Yardbirds,
474
00:36:01,703 --> 00:36:03,997
on aurait dit un don du ciel.
475
00:36:04,122 --> 00:36:06,208
J'ai dit
que je voulais commencer
476
00:36:06,291 --> 00:36:08,376
par jouer
"Train Kept A-Rollin'".
477
00:36:08,460 --> 00:36:11,922
- "Tu la connais ?"
- "Non."
478
00:36:12,047 --> 00:36:14,466
Et lui : "Il y a 12 mesures.
479
00:36:14,591 --> 00:36:16,885
- Il y a un riff."
- "OK. C'est parti."
480
00:36:17,010 --> 00:36:18,345
Ça a commencé ainsi.
481
00:36:18,887 --> 00:36:20,597
Et le studio a explosé.
482
00:36:20,722 --> 00:36:23,225
On n'arrêtait pas de jouer,
de faire des solos
483
00:36:23,308 --> 00:36:26,102
et tout le reste,
et Robert improvisait.
484
00:36:26,186 --> 00:36:27,854
C'était stupéfiant.
485
00:36:27,938 --> 00:36:29,898
Je m'attendais à un crooner,
486
00:36:29,981 --> 00:36:32,442
et il s'est mis à hurler
comme un dingue
487
00:36:33,360 --> 00:36:36,196
avec cette voix
et cette tessiture fantastiques.
488
00:36:36,279 --> 00:36:39,491
Je me disais : "Tu chantes super
haut. Tu vas te faire mal."
489
00:36:39,574 --> 00:36:42,911
J'étais déboussolé,
parce que le résultat
490
00:36:43,995 --> 00:36:45,914
était exactement
ce que je voulais.
491
00:36:46,081 --> 00:36:49,709
J'étais assez timide. Le mieux
dans ce genre de situation,
492
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
est de se taire, de s'accrocher
493
00:36:52,170 --> 00:36:54,381
et de saisir
ce qu'on attend de vous.
494
00:36:54,506 --> 00:36:56,883
Il pensait sûrement
la même chose que moi
495
00:36:56,967 --> 00:36:58,051
qui suis bassiste,
496
00:36:58,176 --> 00:37:00,303
car les musiciens
de la section rythmique
497
00:37:00,387 --> 00:37:02,514
sont vraiment
des êtres sensibles.
498
00:37:05,183 --> 00:37:06,893
Je voulais juste m'assurer
499
00:37:06,977 --> 00:37:08,728
qu'on puisse
s'accorder ensemble.
500
00:37:09,104 --> 00:37:11,022
La première fois
qu'on a joué ensemble,
501
00:37:11,106 --> 00:37:13,024
on voyait
qu'on allait être bons.
502
00:37:13,108 --> 00:37:15,235
Sans vouloir
en faire des tonnes.
503
00:37:16,653 --> 00:37:18,280
Même si c'est le cas.
504
00:37:19,781 --> 00:37:20,782
Génial.
505
00:37:20,866 --> 00:37:25,287
Quand on a fini,
je suis convaincu
506
00:37:25,412 --> 00:37:28,874
qu'on savait tous que notre vie
allait changer à jamais.
507
00:37:28,999 --> 00:37:31,042
Il y avait
une telle énergie kinétique,
508
00:37:31,126 --> 00:37:34,129
qui se devait de sortir
de chacun de nous.
509
00:37:34,212 --> 00:37:37,090
Il était temps de jouer live
et d'aller à Pangbourne.
510
00:37:48,560 --> 00:37:50,937
Pangbourne est sur la Tamise.
511
00:37:51,062 --> 00:37:54,065
Quand j'ai découvert
ce hangar à bateaux,
512
00:37:54,149 --> 00:37:56,818
j'ai trouvé qu'il était magique.
513
00:37:56,902 --> 00:37:58,820
Il possédait une bonne énergie.
514
00:37:58,904 --> 00:38:02,073
Et ça bouillonnait
de créativité.
515
00:38:02,282 --> 00:38:06,411
J'ai vécu dans cette maison
de 1967 à 1970.
516
00:38:07,078 --> 00:38:10,373
Au début,
on s'est installés à l'étage.
517
00:38:10,499 --> 00:38:13,543
Au niveau des fenêtres du haut,
il y a une grande pièce,
518
00:38:13,627 --> 00:38:17,005
et c'est là qu'on répétait.
519
00:38:22,427 --> 00:38:25,639
On surplombait le fleuve.
C'était magnifique.
520
00:38:25,764 --> 00:38:29,309
On a appris à se connaître
et on travaillait dur.
521
00:38:29,392 --> 00:38:32,354
On ne glandait pas. Le but
n'était pas de passer à la télé.
522
00:38:32,521 --> 00:38:35,315
On avait tous très envie
de jouer de la musique.
523
00:38:35,440 --> 00:38:38,610
On était en train
de composer un album,
524
00:38:38,693 --> 00:38:41,071
et de travailler
sur d'autres titres
525
00:38:41,154 --> 00:38:43,573
pour remplir notre concert.
526
00:38:44,658 --> 00:38:49,037
On a répété pendant des jours,
et ça faisait beaucoup de bruit.
527
00:38:49,830 --> 00:38:51,790
On pouvait nous entendre
de partout.
528
00:38:52,040 --> 00:38:55,293
Je m'attendais
à ce que des gens se plaignent,
529
00:38:55,377 --> 00:38:57,087
mais ça n'a pas été le cas.
530
00:39:04,511 --> 00:39:06,263
On s'est réunis très rapidement,
531
00:39:06,346 --> 00:39:09,975
parce qu'une tournée devait
se faire avec les Yardbirds,
532
00:39:10,058 --> 00:39:12,477
soit quelques dates
en Scandinavie.
533
00:39:12,602 --> 00:39:16,565
C'était pratique qu'on puisse
faire partie de cette tournée.
534
00:39:16,815 --> 00:39:20,277
On a pu aller là-bas
et jouer devant un public
535
00:39:20,360 --> 00:39:23,196
loin de Londres et l'Angleterre.
536
00:39:24,030 --> 00:39:27,075
{\an8}On a joué notre premier concert
en Scandinavie
537
00:39:27,159 --> 00:39:28,702
{\an8}en tant que The Yardbirds.
538
00:39:29,369 --> 00:39:32,330
On a pris l'avion, John et moi,
assis côte à côte,
539
00:39:32,414 --> 00:39:36,168
en train de fumer
au milieu des nombreux couverts,
540
00:39:36,251 --> 00:39:38,253
couteaux et fourchettes
devant nous.
541
00:39:38,420 --> 00:39:40,380
Des trucs
qu'on aurait d'ordinaire volés,
542
00:39:40,464 --> 00:39:42,424
car il y en avait à foison.
543
00:39:42,507 --> 00:39:44,509
On n'aurait pu remplir
nos valises avec
544
00:39:44,593 --> 00:39:46,636
sans se faire aider.
545
00:39:46,720 --> 00:39:49,014
C'était génial.
Il y avait tout à bord.
546
00:39:49,264 --> 00:39:50,390
Du gin, du tonic…
547
00:39:51,057 --> 00:39:52,100
du personnel.
548
00:39:52,559 --> 00:39:54,603
Du personnel gentil et charmant.
549
00:39:55,312 --> 00:39:57,606
La clim. Et nous voilà partis.
550
00:39:58,064 --> 00:40:00,484
Que faire d'autre ?
551
00:40:01,443 --> 00:40:03,403
On pouvait pas
faire machine arrière.
552
00:40:08,742 --> 00:40:09,826
{\an8}Quand j'ai annoncé
553
00:40:09,910 --> 00:40:12,204
{\an8}à mes collègues
et mes employeurs
554
00:40:12,329 --> 00:40:14,331
que j'arrêtais
de jouer en studio
555
00:40:14,414 --> 00:40:16,416
pour intégrer un groupe de rock,
556
00:40:16,541 --> 00:40:19,252
ils m'ont tous dit :
"Tu es complètement fou."
557
00:40:25,217 --> 00:40:27,636
À la basse, John Paul Jones.
558
00:40:27,761 --> 00:40:29,137
John Paul Jones.
559
00:40:33,266 --> 00:40:35,811
À la batterie, John Bonham.
560
00:40:40,524 --> 00:40:42,484
À la guitare, Jimmy Page.
561
00:40:48,198 --> 00:40:50,075
Et votre serviteur,
Robert Plant.
562
00:45:42,409 --> 00:45:44,327
Ça s'est tellement bien passé
563
00:45:44,411 --> 00:45:46,329
que le groupe
a commencé un album
564
00:45:46,454 --> 00:45:48,456
juste après le retour
de Scandinavie.
565
00:45:48,582 --> 00:45:52,961
On était ensemble depuis
combien de temps ? Un mois ?
566
00:45:53,086 --> 00:45:55,630
{\an8}On a enregistré
à Olympics Studios
567
00:45:55,714 --> 00:45:58,258
{\an8}le soir
pendant quelques semaines.
568
00:45:58,383 --> 00:46:03,388
{\an8}La première fois,
ce fut le 25 septembre 1968.
569
00:46:03,513 --> 00:46:06,975
{\an8}Heure d'arrivée : 23 h.
570
00:46:08,685 --> 00:46:10,729
{\an8}- Première prise.
- OK.
571
00:46:11,313 --> 00:46:13,773
{\an8}Ce cher Glyn Johns
était aux manettes
572
00:46:13,857 --> 00:46:16,276
sur la console Helios
573
00:46:16,359 --> 00:46:18,528
construite spécialement
pour le studio.
574
00:46:18,612 --> 00:46:20,780
C'était notre ingénieur du son.
575
00:46:21,490 --> 00:46:23,742
Premier set de batterie.
576
00:46:23,825 --> 00:46:26,620
John, Jimmy et John Paul
étaient plus prêts que moi
577
00:46:26,703 --> 00:46:28,997
pendant ces enregistrements
578
00:46:29,122 --> 00:46:32,292
parce que tout était en direct.
579
00:46:32,375 --> 00:46:35,629
Il fallait que ça fonctionne.
À chaque prise.
580
00:46:35,754 --> 00:46:38,381
L'atmosphère était électrique.
581
00:46:38,507 --> 00:46:41,009
Et j'essayais
de me greffer à tout ça.
582
00:46:42,928 --> 00:46:45,680
John Paul Jones avait un toucher
à la basse incroyable.
583
00:46:45,806 --> 00:46:49,059
Musicalement, c'était une bête.
584
00:46:54,272 --> 00:46:57,400
J'étais complètement obnubilé
par le pied droit de John.
585
00:46:58,360 --> 00:47:00,195
J'avais infiniment
de respect pour lui.
586
00:47:00,737 --> 00:47:04,783
Et j'essayais de le mettre
en valeur, de l'aider,
587
00:47:05,283 --> 00:47:07,494
et de lui donner de l'espace.
588
00:47:07,994 --> 00:47:09,454
Troisième prise.
589
00:47:09,621 --> 00:47:12,541
Quand je faisais un riff,
je laissais la dernière note
590
00:47:12,624 --> 00:47:14,709
il y mettait son grain de sel
591
00:47:14,835 --> 00:47:17,212
et le rythme prenait alors
une tout autre ampleur.
592
00:47:47,450 --> 00:47:49,703
LE JOURNAL de 22 H
593
00:47:50,162 --> 00:47:52,164
ACTUALITÉS MONDIALES
SEPTEMBRE-OCTOBRE 1968
594
00:47:52,247 --> 00:47:59,254
{\an8}Mexico
L'armée tire sur les étudiants
595
00:48:00,213 --> 00:48:02,215
LES JO
SECOUÉS PAR LE BLACK POWER
596
00:48:23,236 --> 00:48:24,988
{\an8}Londres - "Hair" sort
597
00:48:25,071 --> 00:48:27,616
{\an8}après la fin
de la censure au théâtre
598
00:48:48,261 --> 00:48:49,763
MARCHE POUR LES DROITS CIVIQUES
599
00:48:52,849 --> 00:48:56,144
{\an8}Nigeria
La guerre au Biafra s'intensifie
600
00:48:56,228 --> 00:48:59,523
{\an8}Sud-Vietnam Les États-Unis
déploient 24 000 troupes
601
00:48:59,606 --> 00:49:02,400
{\an8}René Cassin
reçoit le Prix Nobel de la Paix
602
00:49:02,484 --> 00:49:07,447
{\an8}La Guinée-Équatoriale
s'affranchit de l'Espagne
603
00:49:10,116 --> 00:49:12,369
Hawaï Police d'État
Jack Lord, un flic différent
604
00:49:13,578 --> 00:49:15,872
{\an8}Washington
Boeing sort le 747
605
00:49:15,956 --> 00:49:17,123
{\an8}Un Beatle et sa compagne
606
00:49:17,207 --> 00:49:18,792
{\an8}accusés de détenir
de la marijuana
607
00:49:22,546 --> 00:49:26,007
{\an8}Nevada
Test nucléaire sous-terrain
608
00:49:28,635 --> 00:49:33,223
{\an8}Apollo 7 Première émission
en direct de l'espace
609
00:50:05,338 --> 00:50:07,591
J'étais prêt à tout essayer
pour l'album.
610
00:50:07,674 --> 00:50:09,968
À jouer de la guitare sèche,
611
00:50:10,051 --> 00:50:14,639
à pédale, slide, électrique.
612
00:50:15,265 --> 00:50:17,184
{\an8}Je voulais avoir
plein de textures
613
00:50:17,267 --> 00:50:18,894
{\an8}et d'ambiances différentes,
614
00:50:19,019 --> 00:50:23,899
{\an8}afin que tout l'album bluffe
ceux qui l'écouteraient
615
00:50:23,982 --> 00:50:27,986
{\an8}et les emmène
dans un monde inconnu.
616
00:50:29,070 --> 00:50:30,739
La guitare est
accordée différemment
617
00:50:30,822 --> 00:50:32,115
pour "Black Mountain Side".
618
00:50:32,240 --> 00:50:33,992
Un peu à la manière d'un sitar.
619
00:50:39,789 --> 00:50:41,625
{\an8}Jimmy et John Paul
étaient vraiment
620
00:50:41,708 --> 00:50:43,543
{\an8}au sommet de leur talent.
621
00:50:43,668 --> 00:50:47,255
Ils avaient joué
tellement de morceaux différents
622
00:50:47,380 --> 00:50:51,176
qu'ils étaient à l'aise
dans tous les genres.
623
00:50:51,259 --> 00:50:53,011
Ça nous a permis de jouer
624
00:50:53,094 --> 00:50:55,806
avec une palette
de couleurs musicales.
625
00:52:15,886 --> 00:52:17,888
Jimmy a produit l'album.
626
00:52:17,971 --> 00:52:19,723
Ce qui est génial,
car ça a donné
627
00:52:19,806 --> 00:52:21,766
un son différent.
J'aime beaucoup.
628
00:52:21,850 --> 00:52:24,102
Il avait plein d'idées
pour placer les micros
629
00:52:24,186 --> 00:52:25,270
à la bonne distance.
630
00:52:25,353 --> 00:52:27,814
Il savait
ce qu'il voulait obtenir.
631
00:52:27,939 --> 00:52:31,693
Le mixage a dû composer
avec des choses assez complexes,
632
00:52:31,776 --> 00:52:33,111
comme l'écho inversé
633
00:52:33,195 --> 00:52:35,113
qu'on entend
dans "You Shook Me".
634
00:52:35,238 --> 00:52:37,407
Quand on applique
un écho à la bande,
635
00:52:37,491 --> 00:52:39,451
puis qu'on la tourne
dans l'autre sens,
636
00:52:39,576 --> 00:52:41,703
on obtient un écho à l'envers.
637
00:52:54,758 --> 00:52:56,802
Je passais
d'une chanson à l'autre
638
00:52:56,885 --> 00:52:58,970
en fondu enchaîné, entre autres,
639
00:52:59,095 --> 00:53:01,431
si bien que lorsqu'on écoutait
tout l'album,
640
00:53:01,556 --> 00:53:04,434
on se devait
d'être très attentif.
641
00:53:04,559 --> 00:53:07,521
C'était incroyable…
642
00:53:07,646 --> 00:53:10,190
J'avais d'énormes
enceintes électrostatiques
643
00:53:10,273 --> 00:53:12,234
dans ma pièce principale.
644
00:53:12,359 --> 00:53:14,486
On aurait presque
pu s'asseoir dedans.
645
00:53:15,028 --> 00:53:16,905
J'écoutais la musique très fort.
646
00:53:34,673 --> 00:53:36,925
Quand on finance
soi-même l'album,
647
00:53:37,008 --> 00:53:39,553
on est
dans une meilleure position
648
00:53:39,678 --> 00:53:42,472
qu'avec une cassette démo.
649
00:53:42,556 --> 00:53:44,933
Donc, si vous saviez
ce que vous faisiez,
650
00:53:45,016 --> 00:53:47,769
c'était logique de finir l'album
651
00:53:47,853 --> 00:53:50,313
avant d'aller dénicher
un contrat chez les labels.
652
00:53:54,234 --> 00:53:56,444
Le producteur américain
Bert Berns
653
00:53:56,528 --> 00:54:00,031
m'avait très bien vendu
auprès d'Atlantic Records.
654
00:54:00,157 --> 00:54:02,784
Quand il m'y a emmené en 1964,
655
00:54:02,868 --> 00:54:05,453
et que j'ai dit que je voulais
qu'ils me signent,
656
00:54:06,079 --> 00:54:07,164
c'est ce qu'on a fait.
657
00:54:07,247 --> 00:54:09,916
"Cher Jerry,
Jimmy Page sera à New York
658
00:54:10,000 --> 00:54:12,127
pour signer son contrat.
659
00:54:12,210 --> 00:54:14,129
Vous avez accepté
de payer son billet.
660
00:54:14,212 --> 00:54:16,131
Je le réserve
ou Atlantic s'en charge ?"
661
00:54:16,214 --> 00:54:18,758
On avait rempli
notre part du contrat,
662
00:54:18,842 --> 00:54:21,094
et Jimmy et Peter
allaient convaincre
663
00:54:21,178 --> 00:54:23,096
Atlantic de nous signer.
664
00:54:23,221 --> 00:54:27,267
Jimmy commençait
à avoir les clés du royaume.
665
00:54:27,392 --> 00:54:29,769
Il est allé à New York
avec Peter.
666
00:54:29,853 --> 00:54:32,230
Ils ont ainsi rencontré
Jerry Wexler.
667
00:55:00,467 --> 00:55:03,929
On a mis le disque, et l'écouter
a été un grand moment,
668
00:55:04,012 --> 00:55:06,807
peu importe leur avis,
669
00:55:06,890 --> 00:55:09,684
surtout de le faire écouter
à Jerry Wexler.
670
00:55:38,004 --> 00:55:40,132
Atlantic n'avait pas
le droit d'y toucher.
671
00:55:40,215 --> 00:55:41,967
Le disque était parfait et fini.
672
00:55:42,092 --> 00:55:44,136
L'ordre des chansons
était parfait.
673
00:55:44,219 --> 00:55:46,763
Aucune d'entre elles
n'allait être coupée.
674
00:55:49,474 --> 00:55:53,061
Après avoir vu des singles
675
00:55:53,186 --> 00:55:55,313
briser la dynamique d'un groupe,
676
00:55:55,438 --> 00:55:58,066
je ne voulais pas
que ça nous arrive.
677
00:55:58,191 --> 00:56:00,068
Et j'ai insisté
sur le fait qu'on était
678
00:56:00,152 --> 00:56:01,987
un groupe
qui faisait des albums,
679
00:56:02,112 --> 00:56:03,864
pas des singles.
680
00:56:04,781 --> 00:56:07,659
On pouvait faire la loi,
car l'album nous appartenait.
681
00:56:12,539 --> 00:56:15,375
Sur la photo,
je signe le contrat.
682
00:56:15,500 --> 00:56:18,211
On voit Pete,
qui a l'air super cool.
683
00:56:18,336 --> 00:56:20,714
Il ressemble
à un parrain de la mafia.
684
00:56:24,009 --> 00:56:27,888
{\an8}ATLANTIC RECORDS
SIGNE LE GROUPE DU MOMENT
685
00:56:27,971 --> 00:56:31,016
{\an8}EN ANGLETERRE, LED ZEPPELIN
686
00:56:40,609 --> 00:56:42,944
Peter Grant et Jimmy
s'étaient arrangés
687
00:56:43,069 --> 00:56:44,571
pour qu'Atlantic n'ait
688
00:56:44,654 --> 00:56:46,990
aucun pouvoir décisionnaire
nous concernant.
689
00:56:48,241 --> 00:56:50,660
Ils ont dit au label :
"Vous voulez ce groupe,
690
00:56:50,785 --> 00:56:53,872
en retour vous aurez des albums.
Mais…"
691
00:56:54,831 --> 00:56:56,708
Peter Grant interdisait
692
00:56:56,792 --> 00:56:59,503
aux responsables des labels
de s'approcher du studio.
693
00:56:59,628 --> 00:57:01,505
Ou du groupe.
694
00:57:01,588 --> 00:57:03,465
Ils le craignaient,
c'était génial.
695
00:57:03,590 --> 00:57:05,801
Une telle liberté,
c'était du jamais vu.
696
00:57:10,806 --> 00:57:13,016
Plutôt que de garder
le nom Yardbirds,
697
00:57:13,099 --> 00:57:15,310
le groupe a pu repartir de zéro.
698
00:57:15,435 --> 00:57:17,229
On a décidé de changer de nom.
699
00:57:17,354 --> 00:57:20,232
Keith Moon a suggéré
le nom Led Zeppelin.
700
00:57:20,315 --> 00:57:22,818
J'ai trouvé
que ce serait un super nom.
701
00:57:23,235 --> 00:57:25,654
Je me suis dit :
"C'est un horrible nom.
702
00:57:25,779 --> 00:57:28,031
Personne ne va s'en souvenir."
703
00:57:28,990 --> 00:57:30,617
Mais je n'ai rien
trouvé de mieux,
704
00:57:30,700 --> 00:57:32,369
alors on est restés
Led Zeppelin.
705
00:57:35,121 --> 00:57:39,000
{\an8}Tout d'un coup,
j'étais papa et presque marié.
706
00:57:39,126 --> 00:57:43,130
{\an8}Et j'étais dans ce groupe qui
allait s'appeler Led Zeppelin.
707
00:57:43,255 --> 00:57:45,132
Donc, je suis rentré
chez mes parents
708
00:57:45,215 --> 00:57:46,842
pour leur dire la vérité.
709
00:57:46,967 --> 00:57:49,219
J'ai appelé mes parents
en leur disant :
710
00:57:49,344 --> 00:57:52,472
"Vous aimeriez
sûrement rencontrer
711
00:57:52,597 --> 00:57:55,851
votre future belle-fille."
712
00:57:55,976 --> 00:57:58,270
Et, bien évidemment,
713
00:57:59,187 --> 00:58:00,981
ils lui ont ouvert leur porte.
714
00:58:03,608 --> 00:58:08,697
Le 9 novembre 1968,
on a joué au Middle Earth.
715
00:58:08,822 --> 00:58:12,409
Et pour fêter
cette date de concert,
716
00:58:12,492 --> 00:58:14,619
je me suis marié le même jour.
717
00:58:14,786 --> 00:58:18,331
J'ai essayé
de tout faire ce jour-là.
718
00:58:18,957 --> 00:58:20,500
Notre voiture
est tombée en panne
719
00:58:20,584 --> 00:58:22,377
en allant au concert. La totale.
720
00:58:22,461 --> 00:58:24,337
On avait décidé
de ce qu'on allait jouer
721
00:58:24,421 --> 00:58:25,714
et comment on allait jouer.
722
00:58:25,797 --> 00:58:28,425
Les trois premiers titres
ont été explosifs.
723
00:58:28,508 --> 00:58:32,053
Le public était médusé.
724
01:01:30,482 --> 01:01:32,234
L'ironie,
c'est qu'on ne trouvait pas
725
01:01:32,317 --> 01:01:33,860
de grandes salles en Angleterre.
726
01:01:33,944 --> 01:01:37,906
Quand on demandait si
on pouvait booker Led Zeppelin,
727
01:01:38,156 --> 01:01:41,076
la réponse était négative.
728
01:01:41,159 --> 01:01:43,328
Alors, Atlantic a décidé
729
01:01:43,411 --> 01:01:45,747
de sortir le disque
le 12 janvier,
730
01:01:45,831 --> 01:01:48,208
mais seulement aux États-Unis.
731
01:01:48,333 --> 01:01:51,503
Peter a monté
une tournée pour nous.
732
01:01:52,921 --> 01:01:55,048
On a dû partir
la veille de Noël.
733
01:01:55,173 --> 01:01:56,883
L'album allait sortir,
734
01:01:56,967 --> 01:01:59,970
alors on se devait de faire
une tournée en Amérique.
735
01:02:01,054 --> 01:02:04,891
Je craignais de ne pas
me sentir à l'aise là-bas.
736
01:02:05,058 --> 01:02:07,978
Pat répétait : "Je t'avais dit
de pas bosser avec lui."
737
01:02:08,103 --> 01:02:11,398
Mais ma femme, Maureen, et elle
étaient très amies,
738
01:02:11,523 --> 01:02:15,360
donc elles ont pu célébrer
en même temps
739
01:02:15,485 --> 01:02:18,446
ce que John et moi faisions.
740
01:02:18,572 --> 01:02:20,740
On a juste suivi le mouvement.
741
01:02:21,950 --> 01:02:25,829
{\an8}Aller en Amérique était mon rêve
à tous les niveaux.
742
01:02:29,249 --> 01:02:31,960
LE MOIS DE LED AUX ÉTATS-UNIS
743
01:02:32,043 --> 01:02:34,754
Led Zeppelin
commence une tournée
744
01:02:34,838 --> 01:02:38,884
On était en première partie
de Vanilla Fudge, au début.
745
01:02:39,009 --> 01:02:42,846
C'était le seul groupe
à nous avoir pris sous son aile.
746
01:02:44,347 --> 01:02:45,599
{\an8}Ce sont de bons amis,
747
01:02:45,682 --> 01:02:47,767
{\an8}car ils l'étaient
quand on n'était rien.
748
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
{\an8}Carmine et John Bonham formaient
un duo impayable.
749
01:02:53,023 --> 01:02:56,443
Ils avaient l'habitude de
s'imiter pendant les concerts.
750
01:02:56,568 --> 01:03:00,238
Il y avait une belle énergie
entre tout le monde.
751
01:03:02,282 --> 01:03:04,409
La tournée a commencé à Denver.
752
01:03:04,534 --> 01:03:06,286
On a joué
dans un hangar pour avions
753
01:03:06,369 --> 01:03:08,163
devant un public
assez restreint.
754
01:03:08,288 --> 01:03:09,789
J'étais décontenancé.
755
01:03:09,873 --> 01:03:13,168
Mais j'ai dit : "Regroupons-nous
756
01:03:13,251 --> 01:03:15,879
comme si on jouait
dans une boîte de nuit,
757
01:03:15,962 --> 01:03:18,632
et jouons pour nous.
758
01:03:18,715 --> 01:03:21,760
Ne faites pas attention au fait
qu'il y ait du monde ou pas.
759
01:03:21,885 --> 01:03:24,596
Jouons pour nous
et voyons ce que ça donne."
760
01:03:37,776 --> 01:03:39,986
On a joué quelques dates
avec Fudge,
761
01:03:40,070 --> 01:03:43,824
puis au Whisky a Go Go à L.A.,
762
01:03:43,949 --> 01:03:46,576
avant d'aller à San Francisco.
763
01:04:08,098 --> 01:04:11,852
{\an8}L'album passait déjà
sur les radios underground,
764
01:04:11,977 --> 01:04:14,896
et les gens avaient très envie
765
01:04:15,021 --> 01:04:17,607
de voir ce groupe
qu'ils entendaient à la radio.
766
01:04:17,732 --> 01:04:21,695
On avait décidé d'y aller à fond
767
01:04:22,237 --> 01:04:24,990
et de jouer comme jamais.
768
01:04:25,073 --> 01:04:27,242
Bref, de tout donner.
769
01:04:28,910 --> 01:04:33,540
Dans les coulisses du Filmore,
Peter Grant a dit :
770
01:04:33,665 --> 01:04:34,791
"Quoi qu'il arrive,
771
01:04:34,875 --> 01:04:37,669
si vous ne cartonnez pas ici,
c'est fini."
772
01:07:14,034 --> 01:07:17,287
Après le concert, on a su
qu'on était sur la bonne voie.
773
01:07:29,382 --> 01:07:32,177
{\an8}Tout s'est passé très vite.
774
01:07:32,260 --> 01:07:34,387
{\an8}Notre réputation a explosé.
775
01:07:34,471 --> 01:07:36,097
{\an8}Les gens étaient déchaînés,
776
01:07:36,181 --> 01:07:38,683
{\an8}avant même qu'on arrive
pour la Boston Tea Party.
777
01:07:38,767 --> 01:07:43,939
On jouait aussi bien sur
la côte ouest que la côte est.
778
01:07:44,856 --> 01:07:48,360
Sur la FM, ils passaient
une face de l'album
779
01:07:48,485 --> 01:07:50,195
avant de dire ce que c'était,
780
01:07:50,320 --> 01:07:53,198
il y avait une pub,
et ils passaient l'autre face.
781
01:07:53,782 --> 01:07:55,534
{\an8}Les radios indiquaient alors :
782
01:07:55,617 --> 01:07:57,577
{\an8}"Ils passent
dans votre ville ce soir."
783
01:07:57,994 --> 01:08:00,580
Et tout le monde
venait à notre concert.
784
01:08:00,705 --> 01:08:02,415
Du rock'n'roll
avec Led Zeppelin.
785
01:08:02,499 --> 01:08:04,209
Robert Plant est avec moi,
786
01:08:04,292 --> 01:08:06,419
et je sais
que vous vous sentez bien.
787
01:08:06,503 --> 01:08:09,131
Écoutons une autre auditrice.
788
01:08:09,256 --> 01:08:11,216
- C'est à vous.
- C'est Robert Plant ?
789
01:08:11,299 --> 01:08:13,552
- De temps en temps, oui.
- Mon Dieu.
790
01:08:13,635 --> 01:08:15,846
Je vais avoir
une crise cardiaque.
791
01:08:15,928 --> 01:08:19,099
Oh non ! Ne me dites pas ça.
Allez voir un médecin !
792
01:08:19,891 --> 01:08:22,936
Je veux vous dire que vous êtes
trop sexy. C'est dingue.
793
01:08:23,019 --> 01:08:25,355
Super. Merci beaucoup.
Personne suivante.
794
01:08:25,480 --> 01:08:27,899
Bonjour.
Je voulais vous voir hier soir,
795
01:08:27,983 --> 01:08:29,901
mais j'ai pas trouvé de billets.
796
01:08:30,026 --> 01:08:31,778
Vous avez raté un super concert.
797
01:08:31,861 --> 01:08:33,445
Votre nom ? Peu importe.
798
01:08:34,655 --> 01:08:35,657
- Bonjour.
- Salut.
799
01:08:35,740 --> 01:08:38,702
- Salut.
- Vous êtes canon.
800
01:08:38,827 --> 01:08:41,788
- Ça veut dire quoi ?
- Que vous êtes très beau.
801
01:08:41,872 --> 01:08:44,999
- Génial !
- J'ai adoré le concert.
802
01:08:45,083 --> 01:08:47,836
J'ai beaucoup aimé.
Vous êtes canon.
803
01:08:47,961 --> 01:08:51,673
- Continuez ce que vous faites.
- Merci. C'est noté.
804
01:09:24,581 --> 01:09:26,458
L'attente était immense.
805
01:09:26,583 --> 01:09:28,668
C'était impressionnant.
806
01:09:57,864 --> 01:10:01,034
En revenant en Angleterre
après tout ce qu'on avait vécu,
807
01:10:01,159 --> 01:10:03,119
j'ai dû me taire.
808
01:10:03,703 --> 01:10:06,706
{\an8}Au pays, le disque
n'était pas encore sorti.
809
01:10:06,915 --> 01:10:10,919
{\an8}Donc, j'ai préféré me taire.
810
01:10:11,586 --> 01:10:14,047
Les gens m'auraient ri au nez.
811
01:10:14,756 --> 01:10:17,717
Avec Bonzo,
on se voyait et on se disait :
812
01:10:18,385 --> 01:10:21,388
- "Qu'est-ce qui s'est passé ?"
- "Je sais pas."
813
01:10:21,513 --> 01:10:23,557
- "C'était quoi ?"
- "Je sais pas trop."
814
01:10:23,807 --> 01:10:27,811
C'était complètement
hallucinant. De la folie pure.
815
01:10:28,103 --> 01:10:29,312
En revenant d'Amérique,
816
01:10:29,396 --> 01:10:31,022
les choses avaient
beaucoup changé,
817
01:10:31,148 --> 01:10:34,609
et on se sentait super bien.
Mais c'était un choc.
818
01:10:34,693 --> 01:10:36,736
Quand on y repense,
on avait 20 ans,
819
01:10:37,404 --> 01:10:39,447
et, tout d'un coup,
on était entourés
820
01:10:39,531 --> 01:10:41,616
de drogues et de jolies filles,
821
01:10:41,700 --> 01:10:45,120
et plein de gens ont commencé
à graviter autour de nous.
822
01:10:45,203 --> 01:10:49,541
Cette énorme sous-culture
qui se nourrit de la célébrité.
823
01:10:49,666 --> 01:10:52,043
Surtout au début
de notre explosion.
824
01:10:52,127 --> 01:10:54,463
C'est le moment où on sent
825
01:10:55,130 --> 01:10:56,590
que quelque chose se passe.
826
01:10:56,840 --> 01:10:58,341
On adorait ça.
827
01:10:58,467 --> 01:11:00,427
C'est bien normal.
828
01:11:00,552 --> 01:11:02,387
Et tout ça nous arrivait
sans la presse
829
01:11:02,471 --> 01:11:04,055
qui ne nous appréciait guère.
830
01:11:04,139 --> 01:11:05,891
On recevait peu de critiques,
831
01:11:06,433 --> 01:11:09,352
la plus célèbre étant
celle du magazine Rolling Stone.
832
01:11:10,353 --> 01:11:12,814
Je me rappelle l'avoir lue
en me disant :
833
01:11:12,898 --> 01:11:14,483
"Mais de qui ils parlent ?
834
01:11:15,609 --> 01:11:17,110
De nous ?"
835
01:11:18,153 --> 01:11:19,988
Beaucoup de journalistes
de l'époque,
836
01:11:20,071 --> 01:11:21,907
j'ignore s'ils étudiaient
la musique
837
01:11:21,990 --> 01:11:24,534
pour la critiquer
ou s'ils étaient plus préoccupés
838
01:11:24,618 --> 01:11:27,162
par nos activités en groupe.
839
01:11:27,787 --> 01:11:31,625
Mais est-ce qu'on se préoccupait
de ce qu'ils pensaient,
840
01:11:31,708 --> 01:11:33,835
vu notre manière de jouer ?
841
01:11:33,960 --> 01:11:35,879
Eh bien, la réponse est…
842
01:11:36,004 --> 01:11:37,589
malheureusement, oui.
843
01:11:38,673 --> 01:11:41,301
C'est là qu'il y a un risque.
844
01:11:41,927 --> 01:11:44,095
Mais heureusement,
à nous quatre,
845
01:11:44,179 --> 01:11:46,348
on ne s'en préoccupait pas trop.
846
01:11:46,473 --> 01:11:49,726
On s'intéressait plus au fait
d'apprécier ce qu'on faisait.
847
01:11:49,851 --> 01:11:52,771
Le premier album a été
descendu en flammes.
848
01:11:52,896 --> 01:11:54,940
Beaucoup disaient ne pas aimer
849
01:11:55,023 --> 01:11:57,609
notre musique
sans savoir pourquoi.
850
01:11:57,734 --> 01:12:00,403
Donc, on prenait plutôt ça
à la légère.
851
01:12:00,529 --> 01:12:03,573
On travaillait d'arrache-pied
852
01:12:03,698 --> 01:12:05,617
et les gens comprenaient
ce qu'on faisait
853
01:12:05,700 --> 01:12:06,743
et ça se voyait.
854
01:12:06,868 --> 01:12:10,330
Et le bouche-à-oreille
fonctionnait.
855
01:12:10,413 --> 01:12:12,249
Les concerts étaient
pleins à craquer.
856
01:12:12,332 --> 01:12:13,875
Ce qui compte pour un groupe,
857
01:12:13,959 --> 01:12:17,879
c'est ce que les gens entendent,
pas ce qu'ils lisent sur lui.
858
01:12:32,978 --> 01:12:35,272
C'était génial
de faire ces concerts
859
01:12:35,355 --> 01:12:38,817
et d'être en communion
tous les quatre
860
01:12:38,942 --> 01:12:41,611
et de pouvoir faire
des changements
861
01:12:41,695 --> 01:12:43,947
avec humour, avec intensité
862
01:12:44,030 --> 01:12:46,616
ou encore avec agressivité.
863
01:12:46,825 --> 01:12:49,452
On était en parfaite symbiose.
864
01:12:49,536 --> 01:12:51,830
On pouvait aller dans
n'importe quelle direction
865
01:12:51,913 --> 01:12:53,206
et tout le monde suivait.
866
01:12:53,290 --> 01:12:55,125
Si la guitare menait,
ils suivaient.
867
01:12:55,208 --> 01:12:57,169
Je pouvais ralentir
et changer un truc.
868
01:12:57,252 --> 01:13:01,131
L'improvisation était
à un niveau stratosphérique.
869
01:13:01,923 --> 01:13:04,050
Avec "Dazed and Confused",
870
01:13:04,134 --> 01:13:07,345
l'intensité va crescendo.
C'est diabolique.
871
01:19:59,966 --> 01:20:01,885
On avait de l'or entre les mains
872
01:20:01,968 --> 01:20:04,471
et je voulais épater
tout le monde.
873
01:20:04,596 --> 01:20:07,766
J'avais tout un concept
pour le prochain album.
874
01:20:07,849 --> 01:20:10,727
Il allait être
très cinématographique
875
01:20:10,811 --> 01:20:14,940
dans la façon dont la musique
allait être composée à la base,
876
01:20:15,148 --> 01:20:18,777
sans compter les overdubs
et les couches sonores.
877
01:20:18,902 --> 01:20:21,279
J'ai demandé
à ce qu'on répète à la maison
878
01:20:21,363 --> 01:20:23,740
et on a bossé
sur deux nouveaux titres,
879
01:20:23,865 --> 01:20:24,991
"Whole Lotta Love"
880
01:20:25,075 --> 01:20:27,452
et "What Is
and What Should Never Be".
881
01:20:27,577 --> 01:20:29,830
Jimmy s'asseyait
avec une guitare sèche
882
01:20:29,913 --> 01:20:32,165
et on travaillait
sur les chansons.
883
01:20:32,624 --> 01:20:35,085
Il commençait
en jouant ce qu'on avait écrit.
884
01:20:35,168 --> 01:20:37,671
Puis, on essayait de le suivre.
885
01:20:37,921 --> 01:20:41,424
{\an8}On s'est rendus
à Olympic Studios en avril.
886
01:20:41,508 --> 01:20:44,970
{\an8}On était ravis
de retourner en studio.
887
01:20:45,095 --> 01:20:47,139
{\an8}Ma capacité
à écrire des chansons
888
01:20:47,222 --> 01:20:48,932
a commencé à se mettre en place
889
01:20:49,891 --> 01:20:53,228
à cause de mon entourage.
890
01:20:53,353 --> 01:20:56,940
Pour "Whole Lotta Love", Jimmy
avait travaillé sur le refrain.
891
01:20:57,023 --> 01:20:59,025
Il m'a montré le riff
qu'il avait trouvé
892
01:20:59,109 --> 01:21:01,111
et qui était incroyable.
893
01:21:13,373 --> 01:21:16,334
Et pour le couplet, j'ai repris
un morceau de Willie Dixon.
894
01:21:16,501 --> 01:21:18,879
Tu as besoin de te calmer
895
01:21:19,004 --> 01:21:21,339
Je suis pas en train
de plaisanter
896
01:21:21,882 --> 01:21:26,720
Je vais te renvoyer
à tes études, ouais
897
01:21:26,887 --> 01:21:29,097
En gros,
898
01:21:29,306 --> 01:21:32,767
je trouvais les meilleurs
morceaux de musique noire
899
01:21:32,851 --> 01:21:36,062
et je les triturais
dans tous les sens.
900
01:21:37,355 --> 01:21:40,609
Il n'y avait aucun intérêt
à ce que "Whole Lotta Love"
901
01:21:40,734 --> 01:21:44,321
ait deux riffs
à peu près similaires.
902
01:21:47,282 --> 01:21:50,952
Avec "What Is
and What Should Never Be",
903
01:21:51,036 --> 01:21:54,289
ça commence avec des couplets
assez doux et posés,
904
01:21:54,414 --> 01:21:55,749
suivi d'un refrain,
905
01:21:55,832 --> 01:21:57,751
que je ne qualifierais pas
de puissant,
906
01:21:57,876 --> 01:22:02,255
mais de plus intense,
afin de mettre en avant
907
01:22:02,339 --> 01:22:06,259
la force de John Bonham
et du groupe dans son ensemble.
908
01:22:25,070 --> 01:22:26,947
On préparait
une nouvelle tournée,
909
01:22:27,030 --> 01:22:28,782
et j'étais très emballé
910
01:22:28,907 --> 01:22:31,117
à l'idée
d'enregistrer des morceaux
911
01:22:31,201 --> 01:22:33,537
dans différents studios
aux États-Unis.
912
01:22:33,745 --> 01:22:36,998
L'idée derrière ce concept était
d'être inspiré
913
01:22:37,123 --> 01:22:41,503
par l'amour des gens et
d'avoir la réaction du public.
914
01:23:20,417 --> 01:23:22,043
C'était un immense plaisir
915
01:23:22,127 --> 01:23:24,754
d'aller en studio
aux États-Unis.
916
01:23:24,838 --> 01:23:27,466
On avait l'énergie
d'être en tournée
917
01:23:27,591 --> 01:23:29,384
et de la documenter
918
01:23:29,468 --> 01:23:31,261
en enregistrant
de nouveaux morceaux.
919
01:23:48,487 --> 01:23:51,031
La batterie de John Bonham
allait être répartie
920
01:23:51,114 --> 01:23:53,200
de manière stéréophonique.
921
01:23:53,325 --> 01:23:55,577
On pouvait ainsi travailler
le placement
922
01:23:55,660 --> 01:23:57,954
des autres instruments
et le layering.
923
01:24:04,544 --> 01:24:07,798
Il savait aussi parfaitement
utiliser sa batterie au mieux.
924
01:24:07,923 --> 01:24:12,385
Si bien que lorsqu'il en jouait,
le son résonnait.
925
01:24:12,511 --> 01:24:14,596
Le son était projeté.
926
01:24:16,014 --> 01:24:17,808
John jouait avec ses poignets.
927
01:24:17,891 --> 01:24:19,726
Il ne frappait pas
avec ses avant-bras.
928
01:24:19,851 --> 01:24:22,646
Il pouvait aussi jouer un accent
avec la grosse caisse
929
01:24:22,729 --> 01:24:25,816
qu'on sentait
de manière viscérale.
930
01:24:26,775 --> 01:24:28,527
Il était
incroyablement inventif.
931
01:24:29,152 --> 01:24:31,488
Jouer avec lui
était très inspirant.
932
01:24:31,613 --> 01:24:35,784
Quand je l'entendais, impossible
de faire le minimum syndical.
933
01:24:36,576 --> 01:24:39,120
Je voulais me mettre
au diapason avec lui.
934
01:24:39,204 --> 01:24:42,457
Les bassistes
ont l'art de s'accorder.
935
01:24:42,916 --> 01:24:45,377
On pouvait entendre
chacun de nous.
936
01:24:45,502 --> 01:24:48,672
J'avais vraiment à cœur
qu'on puisse
937
01:24:48,797 --> 01:24:51,383
tous nous distinguer
sur l'album.
938
01:25:46,313 --> 01:25:48,815
On enregistrait
ce qu'on voulait.
939
01:25:48,899 --> 01:25:51,860
Led Zeppelin a toujours eu
de multiples influences.
940
01:25:51,943 --> 01:25:54,154
On écoutait tous
des trucs différents.
941
01:25:54,362 --> 01:25:56,573
J'ai toujours dit
que notre groupe
942
01:25:56,656 --> 01:25:59,326
était notre point commun.
943
01:26:14,800 --> 01:26:20,180
C'était très encourageant
d'exposer nos vulnérabilités
944
01:26:20,263 --> 01:26:23,558
en commençant
à composer avec Jimmy.
945
01:26:23,642 --> 01:26:25,811
On exposait nos sensibilités
946
01:26:25,894 --> 01:26:27,646
et nos parts
d'ombre potentielles.
947
01:26:28,188 --> 01:26:31,483
Composer est un processus
très intime. On se dévoile.
948
01:26:32,150 --> 01:26:37,572
J'avais écrit certaines paroles
sur les deux premiers albums,
949
01:26:37,697 --> 01:26:39,658
mais je n'étais pas
aussi confiant
950
01:26:39,741 --> 01:26:42,494
dans mes paroles
que dans mes riffs.
951
01:26:42,869 --> 01:26:47,374
J'ai commencé à penser
à mon rôle en tant que chanteur,
952
01:26:47,457 --> 01:26:52,170
en tant que mélodiste
ou même en tant que conteur.
953
01:26:52,254 --> 01:26:54,881
L'idée était
que les paroles de Robert
954
01:26:54,965 --> 01:26:57,551
soient inspirées par la musique.
955
01:26:57,676 --> 01:27:01,012
Et c'est là qu'il a écrit
les paroles de "Ramble On".
956
01:27:01,138 --> 01:27:02,889
Voici…
957
01:27:03,723 --> 01:27:05,976
une ébauche de "Ramble On".
958
01:27:07,060 --> 01:27:08,645
Les feuilles tombent
autour de moi
959
01:27:08,728 --> 01:27:10,272
Il est temps de partir
960
01:27:11,398 --> 01:27:14,901
C'est l'histoire de ma vie.
961
01:28:24,679 --> 01:28:26,473
Je voulais absolument avoir
962
01:28:26,556 --> 01:28:28,558
beaucoup de texture
et de couches,
963
01:28:28,683 --> 01:28:32,187
surtout concernant la guitare,
avec "Ramble On".
964
01:28:32,270 --> 01:28:35,190
Il y a différents moments
pour la partie guitare.
965
01:28:35,482 --> 01:28:38,610
Il y a ainsi des roulements
966
01:28:38,693 --> 01:28:41,071
qui déplacent certains couplets.
967
01:28:41,196 --> 01:28:43,198
Le solo a une vraie texture.
968
01:29:00,549 --> 01:29:04,094
C'était un vrai bonheur
de pouvoir composer ces morceaux
969
01:29:04,177 --> 01:29:05,804
auxquels tout le monde
a participé,
970
01:29:05,887 --> 01:29:07,347
puis de revenir dessus
971
01:29:07,472 --> 01:29:11,059
en se disant : "Comment a-t-il
fait pour les transformer ?"
972
01:29:11,143 --> 01:29:14,729
Tous ces changements
ont plein d'origines.
973
01:29:14,813 --> 01:29:18,567
Cette intimité dans l'écriture
974
01:29:18,650 --> 01:29:22,737
a fait une énorme différence.
On s'est vraiment mis à nu.
975
01:29:24,072 --> 01:29:26,158
Enfant, mes parents
m'ont fait escalader
976
01:29:26,241 --> 01:29:28,285
toutes les montagnes mystiques
977
01:29:28,368 --> 01:29:32,080
et fait visiter les ruines
les plus magnifiques,
978
01:29:32,205 --> 01:29:37,127
tous ces lieux chargés
de l'histoire d'autres peuples.
979
01:29:37,794 --> 01:29:39,713
C'est de ça
que parle la chanson.
980
01:29:39,796 --> 01:29:42,340
Vous, moi et les autres.
981
01:30:22,339 --> 01:30:24,341
{\an8}Concert après concert,
982
01:30:24,466 --> 01:30:27,344
on a fini par avoir
une vingtaine de chansons.
983
01:30:27,761 --> 01:30:29,304
Puis, rapidement, 40 titres.
984
01:30:29,387 --> 01:30:31,431
On s'est ouvert
les portes de l'Amérique
985
01:30:31,515 --> 01:30:33,016
et on a vu la lumière.
986
01:30:33,099 --> 01:30:36,311
Alors, on a décidé
de les ouvrir en grand
987
01:30:36,394 --> 01:30:39,356
et d'y aller à fond…
988
01:30:39,481 --> 01:30:41,274
C'est un énorme continent.
989
01:30:41,358 --> 01:30:43,193
On voulait vraiment
marquer les esprits
990
01:30:43,276 --> 01:30:44,945
à travers nos concerts.
991
01:30:48,698 --> 01:30:51,493
Au début, nos tournées
étaient interminables.
992
01:30:52,077 --> 01:30:54,996
On tournait pendant des mois.
993
01:30:55,121 --> 01:30:59,501
Trois d'entre nous avaient déjà
des familles à cette époque,
994
01:30:59,584 --> 01:31:03,171
{\an8}et c'était notre cinquième
tournée en sept mois,
995
01:31:03,296 --> 01:31:04,881
{\an8}alors ils étaient éloignés
996
01:31:04,965 --> 01:31:07,092
de leurs enfants
depuis longtemps.
997
01:31:08,135 --> 01:31:10,053
C'est dur
quand on a une famille.
998
01:31:10,595 --> 01:31:14,057
{\an8}Ma femme me rejoignait
dans les meilleurs endroits.
999
01:31:14,141 --> 01:31:15,559
{\an8}Quand elle venait à New York,
1000
01:31:15,642 --> 01:31:17,602
{\an8}elle faisait du shopping
avec les enfants.
1001
01:31:17,686 --> 01:31:19,604
Elle assistait au concert.
C'était sympa.
1002
01:31:19,688 --> 01:31:21,273
Puis la famille repartait
1003
01:31:21,356 --> 01:31:24,484
et on poursuivait
la tournée en Amérique.
1004
01:31:26,278 --> 01:31:27,946
Il n'y avait pas
de bus de tournée
1005
01:31:28,029 --> 01:31:29,739
ou ce genre de trucs à l'époque.
1006
01:31:29,865 --> 01:31:32,242
On utilisait le moyen
de transport qu'on pouvait,
1007
01:31:32,367 --> 01:31:35,412
on arrivait, on jouait,
puis on demandait à Richard Cole
1008
01:31:35,495 --> 01:31:38,957
de trouver
la prochaine salle ou ville.
1009
01:31:39,040 --> 01:31:41,084
On le voyait quand on arrivait
1010
01:31:41,209 --> 01:31:43,587
à une intersection
et qu'il faisait…
1011
01:31:43,712 --> 01:31:46,131
On se disait :
"Oh non. On est encore perdus."
1012
01:31:46,882 --> 01:31:49,426
Les tournées en Angleterre sont
bien plus faciles.
1013
01:31:49,509 --> 01:31:52,262
En Amérique, on était
à l'hôtel toute la journée
1014
01:31:52,345 --> 01:31:56,641
en train de se prendre la tête
avec des abrutis.
1015
01:31:56,725 --> 01:32:00,020
Ce qui se passe dans la journée
vous affecte.
1016
01:32:00,770 --> 01:32:04,357
On prenait des vols normaux,
alors il fallait se lever tôt
1017
01:32:04,441 --> 01:32:08,987
et attendre à l'aéroport
pour se rendre quelque part.
1018
01:32:09,112 --> 01:32:10,906
Mais c'est ainsi
que toute l'Amérique
1019
01:32:10,989 --> 01:32:12,324
a entendu parler de nous.
1020
01:32:40,602 --> 01:32:42,270
{\an8}Quand on est rentrés chez nous,
1021
01:32:42,354 --> 01:32:44,981
{\an8}tout le monde nous voulait.
Quel changement.
1022
01:32:45,315 --> 01:32:46,691
Même sans publicité,
1023
01:32:46,775 --> 01:32:48,944
quand on faisait un concert
en Angleterre,
1024
01:32:49,027 --> 01:32:51,196
on s'étonnait de voir
autant de monde.
1025
01:32:51,279 --> 01:32:54,032
On mettait ça sur le compte
du bouche-à-oreille.
1026
01:33:59,764 --> 01:34:01,808
Je trouvais très stimulant
1027
01:34:01,892 --> 01:34:04,060
le fait de voyager
et de vivre des aventures.
1028
01:34:04,186 --> 01:34:06,188
Qu'apprend-on
si on n'est pas curieux ?
1029
01:34:06,271 --> 01:34:08,231
Il faut sortir
et chercher des réponses.
1030
01:34:32,631 --> 01:34:34,549
On jouait dans des festivals
en Amérique,
1031
01:34:34,633 --> 01:34:36,551
deux ans
après le "Summer of Love".
1032
01:34:36,635 --> 01:34:38,929
Je sais que ça n'a pas
vraiment de signification,
1033
01:34:39,012 --> 01:34:41,014
mais pour moi si,
1034
01:34:41,139 --> 01:34:44,226
parce que je me sentais
à ma place
1035
01:34:44,309 --> 01:34:46,061
d'un point de vue émotionnel.
1036
01:35:21,721 --> 01:35:23,974
Je me rappelle John
en train de faire la balance
1037
01:35:24,057 --> 01:35:25,642
au Newport Jazz Festival
1038
01:35:25,725 --> 01:35:30,605
et tous les batteurs
de James Brown apparaître
1039
01:35:30,689 --> 01:35:34,401
et être bluffés
par ce qu'ils voyaient.
1040
01:35:35,318 --> 01:35:37,946
Il faisait son numéro,
en se disant :
1041
01:35:38,029 --> 01:35:40,699
"Je sais qui est en train
de me regarder."
1042
01:35:40,782 --> 01:35:42,534
C'était génial.
1043
01:35:43,702 --> 01:35:47,414
C'est ce qui faisait
l'originalité de Led Zeppelin.
1044
01:35:47,497 --> 01:35:50,625
La façon dont John abordait
le rythme et ce qu'il faisait.
1045
01:36:50,352 --> 01:36:51,937
On a enregistré tous les titres
1046
01:36:52,020 --> 01:36:54,147
de Led Zeppelin II
lors de cette tournée.
1047
01:36:54,231 --> 01:36:56,608
C'était comme un ouragan.
1048
01:36:56,733 --> 01:37:00,070
Un tourbillon d'énergie
et de liberté.
1049
01:37:01,238 --> 01:37:03,615
On n'avait pas eu l'opportunité,
1050
01:37:03,698 --> 01:37:06,409
vu le temps
qu'on avait passé en Amérique,
1051
01:37:06,535 --> 01:37:08,995
de se concentrer
sur l'Angleterre.
1052
01:37:09,120 --> 01:37:10,705
Quand on est rentrés,
1053
01:37:10,789 --> 01:37:13,416
on a fait notre premier
festival britannique.
1054
01:37:14,251 --> 01:37:17,379
Et, bien sûr, on s'est demandé
1055
01:37:17,504 --> 01:37:19,005
si ça allait fonctionner,
1056
01:37:19,089 --> 01:37:21,091
si on allait
cartonner chez nous.
1057
01:37:34,437 --> 01:37:35,647
Impressionnant.
1058
01:38:05,969 --> 01:38:08,597
J'avais déjà vu une photo
du premier Bath Festival,
1059
01:38:08,680 --> 01:38:12,392
mais c'est fantastique
de voir une vidéo.
1060
01:38:13,435 --> 01:38:16,855
C'était sûrement notre premier
festival en Angleterre.
1061
01:38:16,980 --> 01:38:18,732
Et il n'a pas plu,
c'était super,
1062
01:38:18,815 --> 01:38:20,025
et on s'est éclatés.
1063
01:38:22,861 --> 01:38:24,863
Mais combien de temps
devait s'écouler
1064
01:38:24,946 --> 01:38:26,907
entre deux tournées ?
Pas beaucoup.
1065
01:38:27,199 --> 01:38:29,618
On était infatigables.
1066
01:38:30,368 --> 01:38:32,871
On était une boule d'énergie
et de puissance.
1067
01:38:53,058 --> 01:38:56,853
Il est 13h32,
et Apollo 11 décolle.
1068
01:39:45,735 --> 01:39:48,071
C'est un petit pas pour l'homme,
1069
01:39:50,782 --> 01:39:53,535
mais un pas de géant
pour l'humanité.
1070
01:40:08,550 --> 01:40:11,887
On donnait un concert quand
quelqu'un a marché sur la Lune.
1071
01:40:16,433 --> 01:40:20,020
Imaginez ce que c'était
d'être en Amérique,
1072
01:40:20,145 --> 01:40:22,731
d'être encore un gosse
et de regarder en l'air…
1073
01:40:22,856 --> 01:40:24,941
Vous regardez un concert,
1074
01:40:25,025 --> 01:40:27,110
et au-dessus
un homme marche sur la Lune.
1075
01:41:08,693 --> 01:41:10,987
Le monde est immense,
1076
01:41:11,071 --> 01:41:14,658
{\an8}et je suis sûr que 99 % des gens
s'intéressent plus
1077
01:41:14,783 --> 01:41:16,493
{\an8}au fait que ces astronautes
1078
01:41:16,576 --> 01:41:19,329
{\an8}sont rentrés
sains et saufs de la Lune.
1079
01:41:19,454 --> 01:41:21,289
Mais le jour
de leur retour sur Terre
1080
01:41:21,373 --> 01:41:23,208
a aussi été
un grand jour pour nous.
1081
01:41:31,967 --> 01:41:34,845
C'est la consécration
quand on est jeune
1082
01:41:34,928 --> 01:41:36,930
et qu'on veut devenir chanteur.
1083
01:41:37,055 --> 01:41:41,268
Obtenir un disque d'or.
Qu'y a-t-il de mieux après ça ?
1084
01:41:42,060 --> 01:41:43,478
Ça n'a aucune importance.
1085
01:41:48,483 --> 01:41:50,944
Je voulais vraiment m'assurer
1086
01:41:51,069 --> 01:41:54,447
que ce nouvel album
enthousiasme tout le monde.
1087
01:41:54,531 --> 01:41:58,243
Je voulais créer quelque chose
de totalement inédit :
1088
01:41:58,326 --> 01:42:03,915
acoustique, électrique,
radical et même avant-gardiste.
1089
01:42:04,040 --> 01:42:05,834
Alors, quand ce fut le moment
1090
01:42:05,917 --> 01:42:08,003
de faire le mixage
de Led Zeppelin II,
1091
01:42:08,086 --> 01:42:12,340
je l'ai fait avec Eddie Kramer,
aux A&R Studios à New York.
1092
01:42:12,466 --> 01:42:15,093
Je trouve
qu'il a vraiment assuré.
1093
01:42:15,177 --> 01:42:17,387
Comme beaucoup de mixages,
1094
01:42:17,471 --> 01:42:19,681
il y avait plus d'une personne
aux commandes.
1095
01:42:22,893 --> 01:42:25,061
Je voulais faire
de "Whole Lotta Love"
1096
01:42:25,145 --> 01:42:27,314
plus qu'un simple single.
1097
01:42:27,439 --> 01:42:29,774
Le titre se devait d'avoir
1098
01:42:29,858 --> 01:42:32,194
une partie radicale
avant-gardiste
1099
01:42:32,277 --> 01:42:35,989
au milieu qui commence
avec une onde sonore.
1100
01:42:41,661 --> 01:42:45,332
Et une fois que j'allais mettre
un overdub par-dessus au milieu,
1101
01:42:45,457 --> 01:42:48,168
j'ai complètement
désaccordé ma guitare,
1102
01:42:48,293 --> 01:42:52,380
et j'ai tiré sur les cordes
de haut en bas.
1103
01:43:00,555 --> 01:43:02,474
Et j'ai utilisé
beaucoup de panoramiques.
1104
01:43:02,557 --> 01:43:04,476
Je déplaçais
le son de gauche à droite.
1105
01:43:26,414 --> 01:43:28,333
On avait fini.
1106
01:43:28,458 --> 01:43:30,794
Led Zeppelin II était terminé
1107
01:43:31,586 --> 01:43:33,922
et prêt à sortir.
1108
01:49:08,840 --> 01:49:12,177
{\an8}Le 9 janvier 1970,
1109
01:49:12,260 --> 01:49:15,263
{\an8}on a joué au Royal Albert Hall
à Londres,
1110
01:49:15,347 --> 01:49:18,433
alors qu'un an plus tôt,
1111
01:49:18,517 --> 01:49:21,645
le 9 janvier 1969,
1112
01:49:21,728 --> 01:49:24,439
on jouait à San Francisco.
1113
01:49:24,564 --> 01:49:28,193
Quelle progression en un an.
1114
01:49:28,527 --> 01:49:32,113
C'était complètement dingue.
Je m'éclatais vraiment.
1115
01:49:33,490 --> 01:49:35,242
La carrière de comptable
était loin.
1116
01:49:35,534 --> 01:49:37,619
Le concert avait lieu à Londres,
1117
01:49:37,702 --> 01:49:39,746
donc nos familles
sont venues nous voir.
1118
01:49:40,288 --> 01:49:42,791
C'était comme un rassemblement
des clans.
1119
01:49:43,375 --> 01:49:45,919
Le simple fait
de fouler ces célèbres planches
1120
01:49:46,002 --> 01:49:48,964
était surréaliste.
C'était fabuleux.
1121
01:49:49,506 --> 01:49:51,049
Et on était les seuls
ce soir-là,
1122
01:49:51,133 --> 01:49:52,592
donc on a tout donné.
1123
01:49:58,306 --> 01:50:01,393
Led Zep !
1124
01:50:02,477 --> 01:50:05,856
Led Zep !
1125
01:54:52,601 --> 01:54:53,643
Merci beaucoup.
1126
01:55:06,448 --> 01:55:09,868
Led Zep !
1127
01:55:21,213 --> 01:55:23,465
Mon père était dans la salle.
1128
01:55:23,548 --> 01:55:25,759
Il était très fier.
Quelle sensation.
1129
01:55:27,052 --> 01:55:29,971
Il m'a dit : "Il y avait
de la passion et de la fougue."
1130
01:55:30,096 --> 01:55:31,890
Ce fut un grand moment.
1131
01:55:33,099 --> 01:55:35,352
Je m'entends très bien
avec John Paul.
1132
01:55:35,435 --> 01:55:37,687
D'ailleurs,
on s'entend tous très bien.
1133
01:55:37,813 --> 01:55:39,981
Chaque membre du groupe
est différent,
1134
01:55:40,065 --> 01:55:42,192
mais tout le monde
est très gentil.
1135
01:55:42,317 --> 01:55:44,694
Ils sont tous uniques,
à leur façon.
1136
01:55:44,820 --> 01:55:47,405
Il a fallu le milieu de 1969
1137
01:55:47,489 --> 01:55:50,033
pour que je découvre
vraiment chacun d'eux.
1138
01:55:50,158 --> 01:55:52,869
Ça s'est fait graduellement.
1139
01:55:52,994 --> 01:55:55,580
Je pourrais parler de Robert
pendant des heures.
1140
01:55:55,664 --> 01:55:58,125
Je le connais tellement bien.
1141
01:55:58,250 --> 01:56:00,627
Jimmy est assez timide, en fait.
1142
01:56:00,710 --> 01:56:02,337
Mais quand on le connaît
comme moi,
1143
01:56:02,420 --> 01:56:03,964
on ne peut que l'apprécier.
1144
01:56:04,089 --> 01:56:06,508
Vous pouvez aimer chaque membre
pour son talent.
1145
01:56:06,591 --> 01:56:08,552
Mais j'adore jouer
dans ce groupe,
1146
01:56:08,635 --> 01:56:10,929
alors je suis satisfait.
1147
01:56:13,557 --> 01:56:16,768
Le tout premier jour
de notre arrivée,
1148
01:56:16,852 --> 01:56:18,812
on a joué "Train Kept A-Rollin'"
1149
01:56:18,895 --> 01:56:22,357
parce qu'on était attirés
par ce moment et ça a marché.
1150
01:56:22,482 --> 01:56:24,943
Mais tout ce qui
s'est passé avant,
1151
01:56:25,026 --> 01:56:27,445
c'était nous
en train de nous démener.
1152
01:56:27,988 --> 01:56:30,782
Alors, pourquoi s'arrêter ?
1153
01:56:30,907 --> 01:56:35,203
Si vous avez quelque chose
en vous de différent,
1154
01:56:35,328 --> 01:56:36,830
alors il faut le cultiver.
1155
01:56:36,913 --> 01:56:38,540
Il faut le travailler
sans relâche.
1156
01:56:38,623 --> 01:56:40,125
Il faut aussi croire en soi.
1157
01:56:40,250 --> 01:56:44,004
Mais tant que vous restez
honnête avec vous-même,
1158
01:56:44,087 --> 01:56:46,465
vos rêves peuvent se réaliser.
J'en suis persuadé.
1159
01:56:46,548 --> 01:56:49,926
C'est possible, car c'est
ce qui nous est arrivé.
1160
02:01:32,292 --> 02:01:33,418
Merci.
1161
02:01:35,253 --> 02:01:37,255
Sous-titres traduits par :
David Kerlogot