1
00:00:59,230 --> 00:01:05,170
Você acabou de dizer
que não pode se alimentar
2
00:01:05,203 --> 00:01:07,405
com morte cerebral de areia branca?
3
00:01:10,275 --> 00:01:11,644
O que?
4
00:01:13,178 --> 00:01:17,248
Você disse que não pode se alimentar
5
00:01:17,282 --> 00:01:19,652
com morte cerebral de areia branca.
6
00:01:21,621 --> 00:01:26,892
O que isso significa?
Eu não disse isso.
7
00:01:26,926 --> 00:01:31,897
Você disse. Talvez você
ainda estivesse dormindo.
8
00:01:31,931 --> 00:01:37,870
Quer saber, eu perguntei se
você queria café da manhã.
9
00:01:37,903 --> 00:01:41,607
Se devemos nos levantar
e tomar café da manhã.
10
00:01:41,641 --> 00:01:43,274
Mas eu ouvi você...
11
00:01:45,711 --> 00:01:47,847
Porque estamos aqui?
12
00:01:47,880 --> 00:01:52,551
Não está ajudando. Você
está tão frio esses dias.
13
00:01:52,585 --> 00:01:56,822
Eu não posso nem dizer se
você está dormindo ou acordado.
14
00:01:56,856 --> 00:01:57,923
Ei, venha aqui.
15
00:01:57,957 --> 00:02:00,291
Não. Vamos tomar café da manhã.
16
00:02:00,325 --> 00:02:01,694
Não, esqueça o café da manhã.
17
00:02:01,727 --> 00:02:05,831
Não, não, não
quero perder o bufê.
18
00:02:13,806 --> 00:02:14,807
Oh.
19
00:02:17,977 --> 00:02:21,647
Vamos. Talvez possamos
pegar o chef da omelete.
20
00:03:47,832 --> 00:03:49,868
Senhoras e senhores,
senhoras e senhores.
21
00:03:49,901 --> 00:03:52,737
Posso ter a atenção de vocês
por um momento, por favor?
22
00:03:52,771 --> 00:03:53,948
Como alguns de
vocês devem saber,
23
00:03:53,972 --> 00:03:55,640
estamos nos aproximando
da estação chuvosa
24
00:03:55,673 --> 00:03:57,542
aqui em Li Tolqa.
25
00:03:57,575 --> 00:04:00,545
Para os habitantes locais, esse
período antes da chegada das
26
00:04:00,578 --> 00:04:03,648
tempestades é conhecido como
"Umbramaq" ou "A Invocação".
27
00:04:03,681 --> 00:04:05,683
É celebrado com
música tradicional,
28
00:04:05,717 --> 00:04:09,453
festa e claro, boa companhia.
29
00:04:09,486 --> 00:04:12,456
Então, esta manhã, gostaria
de dar as boas-vindas a todos
30
00:04:12,489 --> 00:04:17,729
vocês ao Umbramaq e ungi-los
com o pigmento "fet yegga"
31
00:04:17,762 --> 00:04:20,832
com cores do litoral,
porque significa
32
00:04:20,865 --> 00:04:22,634
que estamos todos
unidos pela amizade
33
00:04:22,667 --> 00:04:26,037
e estamos fechando
a temporada juntos.
34
00:04:26,070 --> 00:04:28,873
Ah, e se algum de vocês
quiser comprar máscaras "ekki",
35
00:04:28,907 --> 00:04:31,609
elas ainda estão disponíveis
na loja de presentes.
36
00:04:31,643 --> 00:04:33,410
Obrigado! Obrigado.
37
00:04:33,443 --> 00:04:36,047
Obrigado. Obrigado.
38
00:04:59,403 --> 00:05:01,739
Onde estamos?
39
00:05:01,773 --> 00:05:04,776
A ideia foi sua, se lembra?
40
00:05:04,809 --> 00:05:06,410
Sentindo-se inspirado ainda?
41
00:05:10,915 --> 00:05:16,788
Obrigado. Você não
disse que estava com fome.
42
00:05:16,821 --> 00:05:18,488
Há um passeio de barco
43
00:05:18,522 --> 00:05:21,993
pelas formações da
Ilha Tra-kla esta tarde.
44
00:05:22,026 --> 00:05:23,671
Eu estava pensando
que poderíamos continuar
45
00:05:23,695 --> 00:05:27,732
e fazer reservas na
cidade para o jantar.
46
00:05:27,765 --> 00:05:29,734
Poderíamos tentar o restaurante chinês.
47
00:05:29,767 --> 00:05:33,671
Acho que não sobreviveria
a outro jantar na cidade.
48
00:05:33,705 --> 00:05:35,773
Até a ideia disso.
49
00:05:35,807 --> 00:05:39,577
Alguém pensa que é
uma cidade de verdade?
50
00:05:39,611 --> 00:05:41,746
Por que eles teriam
um lugar chinês?
51
00:05:47,018 --> 00:05:50,955
Tudo bem se eu for?
Encontro você na praia.
52
00:05:50,989 --> 00:05:53,658
Sim claro.
53
00:05:53,691 --> 00:05:54,926
OK.
54
00:06:19,751 --> 00:06:21,052
Ah Merda.
55
00:06:23,520 --> 00:06:25,823
O que está acontecendo?
56
00:06:25,857 --> 00:06:27,992
Alguém está fazendo uma declaração.
57
00:06:28,026 --> 00:06:30,028
Um dos moradores, eu acho.
58
00:06:32,864 --> 00:06:35,566
O que você acha que
ele está tentando dizer?
59
00:06:35,600 --> 00:06:37,144
Ele está dizendo que quer enfiar
60
00:06:37,168 --> 00:06:39,503
uma faca comprida bem aqui.
61
00:06:39,536 --> 00:06:41,115
E depois que você
morrer, ele vai pendurar seu
62
00:06:41,139 --> 00:06:45,643
corpo no aeroporto para
assustar os outros turistas.
63
00:06:45,677 --> 00:06:47,078
Parece um pouco radical.
64
00:06:49,647 --> 00:06:52,116
Os Li Tolqans são um
povo melodramático.
65
00:06:58,556 --> 00:07:01,726
Eu amei seu livro.
66
00:07:01,759 --> 00:07:03,795
Desculpe?
67
00:07:03,828 --> 00:07:07,231
Você é James Foster.
Eu amei seu livro.
68
00:07:09,767 --> 00:07:10,802
Desculpe, isso é grosseiro?
69
00:07:10,835 --> 00:07:11,668
Eu não queria te incomodar.
70
00:07:11,702 --> 00:07:12,736
Oh não.
71
00:07:12,769 --> 00:07:15,539
Não... Obrigado. Obrigado.
72
00:07:15,572 --> 00:07:18,709
É que, hum, poucas
pessoas lêem meu livro.
73
00:07:18,742 --> 00:07:20,844
Eu sou Gabi Bauer.
74
00:07:20,877 --> 00:07:22,212
Hum, eu sou James Foster.
75
00:07:22,245 --> 00:07:23,512
James Foster.
76
00:07:24,948 --> 00:07:26,049
Alban.
77
00:07:29,119 --> 00:07:30,554
Este é James Foster.
78
00:07:30,587 --> 00:07:31,898
Oi prazer em conhecê-lo. Alban Bauer.
79
00:07:31,922 --> 00:07:33,190
Alban. Prazer.
80
00:07:33,223 --> 00:07:34,191
Ele escreveu um livro que eu amo.
81
00:07:34,224 --> 00:07:35,926
A Bainha Variável.
82
00:07:35,959 --> 00:07:38,595
Oh. Ah, sim, eu me lembro.
83
00:07:38,628 --> 00:07:39,672
O livro e brilhante.
84
00:07:39,696 --> 00:07:40,964
Sim.
85
00:07:40,998 --> 00:07:43,066
James, você acha que
eu poderia convencê-lo
86
00:07:43,100 --> 00:07:45,702
a se juntar a nós
para jantar esta noite?
87
00:07:45,736 --> 00:07:47,113
Tenho visto você no resort há
88
00:07:47,137 --> 00:07:50,140
alguns dias e
adoraria conhecê-lo.
89
00:07:50,173 --> 00:07:53,043
Temos uma reserva
esta noite no Yangs.
90
00:08:03,954 --> 00:08:07,224
Sim, foi um bom tipo de...
91
00:08:07,257 --> 00:08:09,593
experiência de
aprendizado, eu diria.
92
00:08:09,626 --> 00:08:11,094
Muito bem.
93
00:08:11,128 --> 00:08:13,830
Há mais alguma coisa que
eu poderia trazer para vocês?
94
00:08:13,864 --> 00:08:15,699
Hum, isso é tudo, eu acho.
95
00:08:15,732 --> 00:08:17,844
Muito bem, pessoal, por favor,
tenham uma ótima refeição.
96
00:08:17,868 --> 00:08:19,278
- Obrigado.
- E me avisem quando quiser
97
00:08:19,302 --> 00:08:23,640
se eu puder tornar sua
experiência ainda mais agradável.
98
00:08:25,375 --> 00:08:26,977
Cara interessante.
99
00:08:27,010 --> 00:08:28,712
Sim.
100
00:08:28,745 --> 00:08:30,781
Isso é rotulado no
guia do resort como
101
00:08:30,814 --> 00:08:33,850
uma experiência
gastronômica multicultural.
102
00:08:33,884 --> 00:08:37,187
Bem, certamente
é uma experiência.
103
00:08:37,220 --> 00:08:40,123
Então, Alban, o que
você faz para viver?
104
00:08:40,157 --> 00:08:42,859
Oh, arquitetura, mas estou
quase me aposentando.
105
00:08:42,893 --> 00:08:46,229
Agora eu administro um jornal em
Los Angeles chamado Glass Pane.
106
00:08:46,263 --> 00:08:47,597
Você é francês?
107
00:08:47,631 --> 00:08:50,133
Mm, oh, não. Suíço
primeiro, de Genebra.
108
00:08:50,167 --> 00:08:52,936
Depois Paris, depois Los Angeles.
109
00:08:52,969 --> 00:08:55,772
Eu sou de Londres
primeiro, depois de Paris.
110
00:08:55,806 --> 00:08:57,016
- Nós nos conhecemos lá.
- Foi assim que nos conhecemos.
111
00:08:57,040 --> 00:08:58,742
Oh.
112
00:08:58,775 --> 00:09:01,645
Mas não consegui trabalho lá,
então fiz Alban se mudar comigo.
113
00:09:01,678 --> 00:09:03,814
E o que você faz?
114
00:09:03,847 --> 00:09:07,084
Bem, eu sou uma atriz, é claro.
115
00:09:07,117 --> 00:09:09,953
- Oh sério?
- Ela é ótima.
116
00:09:09,986 --> 00:09:11,822
- Para comerciais.
- OK.
117
00:09:11,855 --> 00:09:13,699
Tenho um contrato com
uma empresa de Los Angeles.
118
00:09:13,723 --> 00:09:15,092
Eles têm me preparado.
119
00:09:15,125 --> 00:09:18,762
Eu me especializei
em falhar naturalmente.
120
00:09:18,795 --> 00:09:22,065
O que isso significa?
"Falhar naturalmente"?
121
00:09:22,099 --> 00:09:26,837
Encontrar uma maneira aparentemente
natural de falhar em qualquer tarefa.
122
00:09:26,870 --> 00:09:28,281
Em cada um dos
comerciais em que estou,
123
00:09:28,305 --> 00:09:31,274
eu sou aquela que simplesmente
não pode ficar sem o produto.
124
00:09:31,308 --> 00:09:34,678
É ridículo para mim
não ter o produto.
125
00:09:34,711 --> 00:09:35,879
OK.
126
00:09:35,912 --> 00:09:37,280
- Mostre a eles.
- Não.
127
00:09:37,314 --> 00:09:39,116
- Não, você deveria.
- Sim.
128
00:09:39,149 --> 00:09:40,217
Por favor.
129
00:09:40,250 --> 00:09:41,218
Você quer...? Você quer ver?
130
00:09:41,251 --> 00:09:42,295
Eu quero ver. Eu quero ver.
131
00:09:42,319 --> 00:09:43,720
Aqui.
132
00:09:46,756 --> 00:09:47,858
Ela é maravilhosa.
133
00:10:05,876 --> 00:10:09,980
Eu só... eu...
134
00:10:10,013 --> 00:10:12,315
Não posso.
135
00:10:12,349 --> 00:10:16,453
Como... como posso...
É impossível.
136
00:10:16,486 --> 00:10:17,763
Ninguém pode cortar
o pão com essa faca.
137
00:10:17,787 --> 00:10:18,755
- Ninguém.
- Não.
138
00:10:18,788 --> 00:10:21,358
Ninguém. Eu preciso do BunChop.
139
00:10:21,391 --> 00:10:22,926
Sim.
140
00:10:22,959 --> 00:10:25,295
James, você não
precisa do BunChop?
141
00:10:25,328 --> 00:10:26,329
Sim, você precisa.
142
00:10:26,363 --> 00:10:27,430
E claro.
143
00:10:27,464 --> 00:10:29,099
E veja, cada ato de falha é uma
144
00:10:29,132 --> 00:10:31,201
espécie de quebra-cabeça
mental e físico.
145
00:10:35,038 --> 00:10:40,877
Sabe, esperei seis anos
pelo seu segundo livro.
146
00:10:40,911 --> 00:10:43,013
Isso é verdade.
147
00:10:43,046 --> 00:10:44,381
Será que sai em breve?
148
00:10:52,022 --> 00:10:53,456
Bem... Veremos.
149
00:10:58,929 --> 00:11:00,497
Eu disse algo errado?
150
00:11:00,530 --> 00:11:02,732
Não, não. É só que ele...
Ele não tem escrito.
151
00:11:02,766 --> 00:11:03,733
Não não.
152
00:11:03,767 --> 00:11:06,436
Não. Estou... estou trabalhando nisso.
153
00:11:06,469 --> 00:11:09,940
Hm, bloqueio de escritor?
154
00:11:09,973 --> 00:11:12,876
Bem, estou começando a achar
que pode ser falta de talento.
155
00:11:12,909 --> 00:11:14,311
Não não não.
156
00:11:14,344 --> 00:11:17,113
Não diga isso. Por favor.
157
00:11:17,147 --> 00:11:21,083
Na verdade, vim aqui
em busca de inspiração.
158
00:11:21,116 --> 00:11:26,155
Para um... para um resort.
É bastante patético.
159
00:11:26,188 --> 00:11:28,457
Então, o que você
faz para conseguir dinheiro?
160
00:11:28,490 --> 00:11:30,192
Você ensina, ou?
161
00:11:30,226 --> 00:11:31,994
Ele se casou com uma pessoa rica.
162
00:11:32,027 --> 00:11:34,496
Isso é bom.
163
00:11:34,530 --> 00:11:37,032
Bem, é bom para um
artista ter um patrono, não é?
164
00:11:37,066 --> 00:11:38,434
- Sim Sim.
- Ah com certeza.
165
00:11:38,467 --> 00:11:40,245
Estou em perigo de me tornar uma
166
00:11:40,269 --> 00:11:44,039
organização de
caridade neste momento.
167
00:12:51,307 --> 00:12:53,409
O que foi?
168
00:12:53,442 --> 00:12:55,010
Não, eu só...
169
00:12:55,044 --> 00:12:56,488
Não entendo por que
estamos fazendo isso.
170
00:12:56,512 --> 00:12:58,914
Mal conhecemos essas pessoas.
171
00:12:58,947 --> 00:13:00,125
Passamos a noite passada com eles.
172
00:13:00,149 --> 00:13:01,917
Você sabe o que eu quero dizer.
173
00:13:01,950 --> 00:13:04,219
Não devemos deixar
a faixa do resort.
174
00:13:04,253 --> 00:13:06,422
É um país pobre. Eu
sei que não é culpa deles,
175
00:13:06,455 --> 00:13:07,932
mas eles têm uma alta
taxa de criminalidade,
176
00:13:07,956 --> 00:13:10,560
e o guia diz que eles
visam estrangeiros.
177
00:13:10,593 --> 00:13:12,328
Bem, talvez um pequeno assalto
178
00:13:12,361 --> 00:13:14,001
terapêutico possa
consertar minhas costas.
179
00:13:16,566 --> 00:13:18,434
Vamos lá.
180
00:13:18,467 --> 00:13:22,237
Tenho certeza de que é seguro
se os Bauers forem juntos.
181
00:13:22,271 --> 00:13:25,240
Eles vêm aqui todos os anos.
182
00:13:25,274 --> 00:13:28,510
Você está feliz por ter
encontrado seu fã-clube.
183
00:13:28,545 --> 00:13:31,513
Bem, Em você sabia que
tinha que estar em algum lugar.
184
00:13:31,548 --> 00:13:34,651
Tudo bem? Hoje está um lindo dia.
185
00:13:34,684 --> 00:13:39,021
Vamos misturar um pouco
as coisas. Vai ser divertido.
186
00:13:41,423 --> 00:13:44,293
E então agora você tem
que ter um cuidado especial...
187
00:13:45,928 --> 00:13:47,262
Oi!
188
00:13:47,296 --> 00:13:48,297
- Oi.
- Oi.
189
00:13:48,330 --> 00:13:49,632
Você vieram.
190
00:13:49,666 --> 00:13:51,533
- Sim.
- Como vocês estão?
191
00:13:51,568 --> 00:13:52,635
- Bem.
- Bem. Bem.
192
00:13:52,669 --> 00:13:54,002
Você está bem? Você dormiu bem?
193
00:13:54,036 --> 00:13:55,204
- Sim.
- É bom te ver.
194
00:13:55,237 --> 00:13:57,439
Este é o Sr. Thresh.
195
00:13:57,473 --> 00:14:00,242
Ele teve a gentileza de alugar
seu carro para nós durante o dia.
196
00:15:26,195 --> 00:15:27,563
Lá em baixo.
197
00:15:39,708 --> 00:15:41,042
Posso ajudar?
198
00:15:41,075 --> 00:15:43,377
- Obrigado.
- Sim.
199
00:15:48,416 --> 00:15:50,017
Não é lindo?
200
00:15:50,051 --> 00:15:54,388
Sim. Foda-se. É
muito, muito bonito.
201
00:15:54,422 --> 00:15:56,758
Baby, você precisa do seu guarda-chuva?
202
00:15:56,792 --> 00:15:59,360
Obrigada, querido.
203
00:15:59,393 --> 00:16:00,662
- Vamos lá.
- Pegue o vinho.
204
00:16:00,696 --> 00:16:01,739
- Pegue isso?
- Sim, sim. Claro.
205
00:16:01,763 --> 00:16:02,763
Obrigado.
206
00:16:16,612 --> 00:16:20,314
James...
207
00:16:20,348 --> 00:16:23,451
você quer uma linguiça de búfalo?
208
00:16:23,484 --> 00:16:26,755
Não, se eu comesse
outra linguiça, vomitaria.
209
00:16:26,788 --> 00:16:28,724
Você pode vomitar
primeiro e depois comer uma?
210
00:16:28,757 --> 00:16:30,291
Estas estão saindo perfeitas.
211
00:16:30,324 --> 00:16:33,361
Você está tentando me matar?
212
00:16:33,394 --> 00:16:35,764
Estou apenas engordando
você para o jantar.
213
00:16:35,797 --> 00:16:38,199
Você será nosso curso final.
214
00:16:38,232 --> 00:16:40,836
Uma vez que o óleo
começa a sair de seus olhos,
215
00:16:40,869 --> 00:16:43,839
Vou fritar você com
alecrim, e Em pode comer
216
00:16:43,872 --> 00:16:47,108
suas bolas como um
casamento de verdade.
217
00:16:47,141 --> 00:16:48,810
Como você sabe que
eu ainda não fiz isso?
218
00:16:48,844 --> 00:16:51,680
Olhe para ele, ele é
muito desobediente.
219
00:16:51,713 --> 00:16:53,481
- Gab?
- Hum?
220
00:16:53,514 --> 00:16:55,349
Você quer uma
linguiça de búfala, baby?
221
00:16:55,383 --> 00:16:56,718
Não.
222
00:16:56,752 --> 00:16:58,820
Também desobediente, e
223
00:16:58,854 --> 00:17:02,290
ela nem tem bolas para nós.
224
00:17:02,323 --> 00:17:05,861
Então, por que esse cara,
se você não se importa?
225
00:17:05,894 --> 00:17:09,765
Ele não tem dinheiro. Por que ele?
226
00:17:09,798 --> 00:17:11,165
Eu não sei.
227
00:17:11,198 --> 00:17:15,469
Mm, suponho que sejam
problemas com o papai.
228
00:17:15,503 --> 00:17:16,838
Problemas com o papai?
229
00:17:16,872 --> 00:17:19,608
Bem, meu pai o odeia.
230
00:17:19,641 --> 00:17:21,475
Oh, vamos, fala sério.
231
00:17:21,509 --> 00:17:23,812
Ela está falando sério.
232
00:17:23,845 --> 00:17:26,548
Meu... Meu pai
dirige uma editora,
233
00:17:26,582 --> 00:17:27,825
e a única coisa que ele me disse
234
00:17:27,849 --> 00:17:29,885
era nunca se casar com um escritor.
235
00:17:29,918 --> 00:17:31,620
Claro.
236
00:17:31,653 --> 00:17:33,387
Mas meu pai também
era um monstro, então
237
00:17:33,421 --> 00:17:36,223
me casei com o
primeiro escritor falido
238
00:17:36,257 --> 00:17:38,125
para derramar café em mim.
239
00:17:38,159 --> 00:17:39,761
- E mesmo?
- Sim.
240
00:17:55,644 --> 00:17:57,111
Estou quase acabando.
241
00:19:48,293 --> 00:19:50,563
Vou dormir na parte
de trás com a Em.
242
00:19:54,432 --> 00:19:57,002
Porra, eu ainda estou bêbado.
243
00:19:57,036 --> 00:19:59,772
Eu posso dirigir.
244
00:19:59,805 --> 00:20:00,940
Tem certeza disso?
245
00:20:00,973 --> 00:20:02,541
Sim, estou bem.
246
00:20:02,575 --> 00:20:04,375
Tudo bem, obrigado.
247
00:20:14,820 --> 00:20:18,657
OK.
248
00:21:24,790 --> 00:21:26,324
Vamos lá.
249
00:21:41,073 --> 00:21:42,808
Não!
250
00:21:55,477 --> 00:21:56,957
Que porra foi essa?
251
00:21:58,959 --> 00:22:00,264
James?
252
00:22:04,443 --> 00:22:05,966
Fique no carro.
253
00:22:16,455 --> 00:22:18,326
O que você fez?
254
00:22:18,370 --> 00:22:19,936
Oh meu Deus!
255
00:22:21,024 --> 00:22:24,811
Porra, James. Porra!
256
00:22:24,854 --> 00:22:30,817
Eu não o vi.
257
00:22:30,860 --> 00:22:32,949
- Não consegui ver!
- Temos que ligar para alguém.
258
00:22:32,993 --> 00:22:34,429
Chamar quem?
259
00:22:34,473 --> 00:22:36,364
Ligue para o resort, eles vão
ligar para o nosso consulado.
260
00:22:36,388 --> 00:22:37,519
Ninguém nos encontrará.
261
00:22:37,563 --> 00:22:39,608
Como você chama a polícia?
262
00:22:39,652 --> 00:22:43,220
Sem polícia.
Voltem para o carro.
263
00:22:43,264 --> 00:22:45,397
Não vamos chamar a polícia.
264
00:22:46,136 --> 00:22:48,704
Es... Espere.
265
00:22:48,748 --> 00:22:51,315
Você sabe alguma coisa
sobre a prisão em Li Tolqa?
266
00:22:51,359 --> 00:22:53,448
Este não é um país civilizado.
É brutal e é imundo.
267
00:22:53,492 --> 00:22:54,556
Não vamos ser
pegos por isso.
268
00:22:54,580 --> 00:22:55,972
Volte para o carro agora!
269
00:22:56,016 --> 00:22:57,321
Foi um acidente.
270
00:22:57,365 --> 00:23:00,107
Ela está certa.
É muito perigoso para nós agora.
271
00:23:00,150 --> 00:23:01,717
Oh meu Deus.
James, não podemos.
272
00:23:01,761 --> 00:23:04,241
O que você acha que
vai acontecer com você?
273
00:23:04,285 --> 00:23:05,567
Você será estuprada
pela polícia esta
274
00:23:05,591 --> 00:23:06,785
noite e amanhã eles
encontrarão seu corpo.
275
00:23:06,809 --> 00:23:07,917
É assim que funciona
com esses animais.
276
00:23:07,941 --> 00:23:09,246
Eu não vou fazer isso.
277
00:23:09,290 --> 00:23:11,007
Você volta para o carro, nós
dirigimos, você vai para a cama.
278
00:23:11,031 --> 00:23:12,051
Alban e eu lidaremos com o Sr.
279
00:23:12,075 --> 00:23:14,121
Thresh diretamente
pela manhã. Agora!
280
00:23:18,212 --> 00:23:20,823
Agora! Alban, dirija!
281
00:23:53,551 --> 00:23:54,639
Olá?
282
00:23:54,682 --> 00:23:56,336
- Ei.
- Olá.
283
00:23:58,730 --> 00:24:01,428
Pessoal, parece que ficamos
presos aqui fora.
284
00:24:01,472 --> 00:24:02,995
E quem é você?
285
00:24:03,038 --> 00:24:05,432
Bem, somos hóspedes do Pa Qlqa.
286
00:24:05,476 --> 00:24:07,913
Estamos hospedados aqui,
mas nos perdemos.
287
00:24:07,956 --> 00:24:09,915
Como você passou pelo portão?
288
00:24:09,958 --> 00:24:11,264
Com licença senhor.
289
00:24:11,307 --> 00:24:12,981
Mas estávamos voltando
da discoteca e parece que
290
00:24:13,005 --> 00:24:16,574
nos encontramos do lado
de fora de alguma forma.
291
00:24:16,617 --> 00:24:22,449
Nós... devemos ter dado a volta.
Olhe aqui. Meu cartão-chave.
292
00:24:22,493 --> 00:24:24,451
Sinto muito, não tenho
certeza do que aconteceu.
293
00:24:24,495 --> 00:24:26,061
Talvez foi muita bebida que
tomamos esta noite.
294
00:24:26,105 --> 00:24:28,107
James, você está com seu cartão-chave?
295
00:24:35,462 --> 00:24:36,526
Os hóspedes não são permitidos
296
00:24:36,550 --> 00:24:37,769
além da fronteira do complexo.
297
00:24:37,812 --> 00:24:39,248
Sim, nós sabemos.
298
00:24:39,292 --> 00:24:41,381
Sentimos muito.
Não vai acontecer novamente.
299
00:24:47,822 --> 00:24:49,389
Obrigado.
300
00:25:03,359 --> 00:25:05,710
Você está bem, sim?
Você vai ficar bem.
301
00:25:05,753 --> 00:25:09,235
Nos vemos no café da manhã.
302
00:25:45,750 --> 00:25:47,621
Sim. Eu já estou indo.
303
00:25:54,193 --> 00:25:55,455
Eu já estou indo!
304
00:26:04,725 --> 00:26:08,424
Sr. James Foster?
305
00:26:08,468 --> 00:26:11,253
Sim?
306
00:26:11,297 --> 00:26:15,518
Você terá que vir conosco.
307
00:26:46,332 --> 00:26:51,598
Com licença. Com licença,
para onde estamos indo?
308
00:27:24,022 --> 00:27:25,066
Não, não, não!
309
00:27:25,110 --> 00:27:26,372
James!
310
00:27:26,415 --> 00:27:27,479
Estamos juntos. Estamos juntos!
311
00:27:27,503 --> 00:27:28,548
James!
312
00:27:28,591 --> 00:27:30,681
Eu vou... eu vou com ela.
313
00:27:30,724 --> 00:27:33,814
Em, eu vou te encontrar!
Eu vou te encontrar!
314
00:28:19,641 --> 00:28:20,686
Olá?
315
00:28:24,472 --> 00:28:26,561
Olá? Vocês podem me
deixar sair daqui, por favor?
316
00:28:29,739 --> 00:28:31,958
Olá?
317
00:28:43,404 --> 00:28:45,798
Desculpe fazê-lo esperar.
318
00:28:45,842 --> 00:28:47,713
Onde está a minha esposa?
319
00:28:47,757 --> 00:28:50,629
A Sra. Foster está bem.
320
00:28:50,672 --> 00:28:52,762
Eu estava falando com ela na
321
00:28:52,805 --> 00:28:54,851
outra sala, no final
do corredor daqui.
322
00:28:54,894 --> 00:28:58,202
Uma mulher adorável.
323
00:28:58,245 --> 00:29:03,773
Você deve se sentir muito sortudo.
324
00:29:03,816 --> 00:29:05,600
Cigarro?
325
00:29:05,644 --> 00:29:06,776
Não, obrigado.
326
00:29:21,573 --> 00:29:24,184
Meu nome é Detetive Iral Thresh.
327
00:29:27,840 --> 00:29:30,190
Esse sobrenome
soará familiar, pois
328
00:29:30,234 --> 00:29:31,844
você conheceu
meu tio Dro Thresh,
329
00:29:31,888 --> 00:29:36,240
que trabalha no resort
Pa Qlqa Pearl Princess.
330
00:29:36,283 --> 00:29:40,679
Me disseram que ele alugou o
carro para você ontem de manhã.
331
00:29:40,722 --> 00:29:43,638
James, vou perguntar
se isso é verdade, mas
332
00:29:43,682 --> 00:29:45,945
antes de responder,
devo explicar que meu tio
333
00:29:45,989 --> 00:29:48,078
terá muitos problemas
se ele alugou o carro
334
00:29:48,121 --> 00:29:51,995
para você, então,
para seu benefício,
335
00:29:52,038 --> 00:29:57,870
você concordaria em responder
que ele não alugou para você?
336
00:29:57,914 --> 00:30:00,481
O que isso mudaria para mim?
337
00:30:00,525 --> 00:30:03,658
Nada. É apenas algo que
338
00:30:03,702 --> 00:30:07,401
eu apreciaria, dada a situação.
339
00:30:07,445 --> 00:30:09,012
OK.
340
00:30:09,055 --> 00:30:10,317
Obrigado.
341
00:30:19,544 --> 00:30:23,591
Sr. Foster, um funcionário
do resort chamado
342
00:30:23,635 --> 00:30:25,004
Dro Thresh alugou o
carro dele ontem de manhã
343
00:30:25,028 --> 00:30:27,857
no Pa Qlqa Pearl Princess?
344
00:30:31,164 --> 00:30:32,644
Não.
345
00:30:32,687 --> 00:30:36,126
Ótimo.
346
00:30:36,169 --> 00:30:39,651
O casal Bauer, Gabi e Alban, já
347
00:30:39,694 --> 00:30:41,871
contaram que após
roubar um carro
348
00:30:41,914 --> 00:30:45,875
de um homem chamado
Dro Thresh no Pa Qlqa Pearl.
349
00:30:45,918 --> 00:30:48,529
Princess, vocês fizeram um passeio
com sua esposa pela costa.
350
00:30:48,573 --> 00:30:50,923
Lá você ficou embriagado
e atingiu um fazendeiro
351
00:30:50,967 --> 00:30:54,666
chamado Myro Myron,
matando-o instantaneamente.
352
00:30:54,709 --> 00:30:58,539
Você fugiu do acidente sem
entrar em contato com a polícia,
353
00:30:58,583 --> 00:31:00,802
e o corpo do Sr. Myron foi
encontrado por sua família
354
00:31:00,846 --> 00:31:03,327
ontem de manhã.
355
00:31:03,370 --> 00:31:05,764
Sua esposa confirmou esta parte.
356
00:31:09,072 --> 00:31:11,161
A Em... Em confirmou?
357
00:31:11,204 --> 00:31:12,466
Mm-hm.
358
00:31:16,601 --> 00:31:19,169
Ela foi bastante acessível.
359
00:31:20,605 --> 00:31:22,389
De acordo com nossa
lei federal em Li Tolqa,
360
00:31:22,433 --> 00:31:24,957
se você for responsável
pela morte de um homem,
361
00:31:25,001 --> 00:31:27,917
inclusive no caso de um
acidente evitável, seu filho mais
362
00:31:27,960 --> 00:31:31,398
velho deveria matá-lo para
preservar a honra da família.
363
00:31:31,442 --> 00:31:34,358
Fazemos aqui na
estação, no nível B.
364
00:31:34,401 --> 00:31:39,102
O que...?
365
00:31:39,145 --> 00:31:42,061
O que... O que você disse?
366
00:31:42,105 --> 00:31:43,628
Caso não haja filho, o
367
00:31:43,671 --> 00:31:45,499
estado assumirá esse papel.
368
00:31:45,543 --> 00:31:47,284
Mas, felizmente, o Sr. Myron
369
00:31:47,327 --> 00:31:49,460
tem dois filhos, de 9 e 13 anos.
370
00:31:49,503 --> 00:31:53,986
Mas... Mas... Mas... Mas não eu...
Sinto muito.
371
00:31:54,030 --> 00:31:57,816
Por favor. Por favor. Eu, eu...
372
00:31:57,859 --> 00:32:02,167
James, é improvável
que o matemos.
373
00:32:02,211 --> 00:32:04,387
Você está ciente do
Processo Revisado da Lei de
374
00:32:04,430 --> 00:32:07,259
Duplas para Visitantes
Internacionais e Diplomatas?
375
00:32:09,958 --> 00:32:12,482
Duplas físicas.
376
00:32:12,525 --> 00:32:14,025
Este é o acordo que
meu governo oferece
377
00:32:14,049 --> 00:32:16,007
aos visitantes
estrangeiros na sua situação
378
00:32:16,051 --> 00:32:19,968
como parte de nossa iniciativa
de turismo de longa data.
379
00:32:20,011 --> 00:32:24,015
Por uma quantia
significativa, o estado
380
00:32:24,059 --> 00:32:26,626
criará um clone para
substituir sua execução.
381
00:32:26,670 --> 00:32:31,588
E importante, e isso é
fundamental para nosso
382
00:32:31,631 --> 00:32:33,982
acordo diplomático, também
manterá suas memórias,
383
00:32:34,025 --> 00:32:37,072
e assim se julgará culpado de
384
00:32:37,115 --> 00:32:38,682
seus crimes na hora da morte.
385
00:32:38,725 --> 00:32:41,641
Você, James William
Foster, consente
386
00:32:41,685 --> 00:32:44,079
em ser clonado, e
com a taxa associada,
387
00:32:44,122 --> 00:32:47,299
para fins de satisfação de
nossos procedimentos legais?
388
00:32:51,173 --> 00:32:54,741
Sinto muito. Eu... eu...
eu não estou entendo muito bem.
389
00:32:54,785 --> 00:32:57,744
Você prefere ser executado?
390
00:33:00,225 --> 00:33:01,618
Por favor assine.
391
00:34:11,557 --> 00:34:12,689
Não, não, não.
392
00:34:12,732 --> 00:34:14,038
Tire a roupa, por favor.
393
00:35:00,519 --> 00:35:01,738
Lá dentro.
394
00:35:19,364 --> 00:35:20,844
Deste jeito, por favor.
395
00:37:41,810 --> 00:37:43,420
Você está bem?
396
00:37:46,597 --> 00:37:51,472
Em? Onde estou?
397
00:37:51,515 --> 00:37:55,389
Ainda estamos na estação.
Você está se recuperando.
398
00:37:57,260 --> 00:37:59,958
Isso doi?
399
00:38:00,002 --> 00:38:04,354
Minha cabeça esta me matando.
400
00:38:04,398 --> 00:38:08,097
Eles me disseram que o
clone saiu corretamente.
401
00:38:08,140 --> 00:38:12,057
Já está terminado.
402
00:38:12,101 --> 00:38:14,582
Um clone?
403
00:38:14,625 --> 00:38:17,367
O substituto.
404
00:38:17,411 --> 00:38:19,630
Eles estão esperando
por nós lá embaixo.
405
00:38:54,622 --> 00:38:57,451
Muitas vezes, são
necessárias algumas tentativas.
406
00:38:57,494 --> 00:38:59,235
Mesmo a menor imperfeição é
407
00:38:59,278 --> 00:39:03,152
inaceitável para
a linguagem da lei.
408
00:39:03,195 --> 00:39:07,722
Mas este...
409
00:39:07,765 --> 00:39:10,988
deu certo na primeira vez.
410
00:39:13,031 --> 00:39:14,337
Mas como...?
411
00:39:14,381 --> 00:39:15,947
É horrível.
412
00:39:26,305 --> 00:39:30,179
Parece comigo.
413
00:39:30,222 --> 00:39:34,444
Vocês dois estarão
presentes para a execução.
414
00:39:34,488 --> 00:39:36,446
Oh não. Eu não quero ver isso.
415
00:39:36,490 --> 00:39:37,839
Isso não é negociável.
416
00:39:45,803 --> 00:39:46,848
Oh.
417
00:39:46,891 --> 00:39:49,067
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
418
00:41:06,492 --> 00:41:08,537
Por favor... James.
419
00:41:15,805 --> 00:41:20,984
Não, não, não, não.
420
00:41:21,028 --> 00:41:25,249
Por favor. Não. Eu... eu...
421
00:41:25,293 --> 00:41:27,991
Por favor, não. Eu não...
422
00:41:28,035 --> 00:41:33,954
Em, por favor. Em, por favor!
423
00:41:33,997 --> 00:41:37,740
Em! Em!
424
00:41:37,784 --> 00:41:43,616
Em, me ajude! Em!
425
00:41:43,659 --> 00:41:47,794
Por favor me ajude! Em!
426
00:41:47,837 --> 00:41:53,756
Me ajude! Socorro, Em! Me ajude!
427
00:41:57,586 --> 00:42:01,547
Não! Em, por favor!
428
00:43:36,119 --> 00:43:39,079
Estas são as cinzas
para você levar.
429
00:43:39,122 --> 00:43:40,646
Considere isso uma lembrança.
430
00:43:43,083 --> 00:43:45,912
Um carro está esperando
para levá-lo de volta ao resort.
431
00:43:55,791 --> 00:43:59,665
Você pode me ajudar, porra?
432
00:43:59,708 --> 00:44:02,276
Tudo bem, há um transporte
para o aeroporto em 15 minutos.
433
00:44:03,712 --> 00:44:06,367
James? James!
434
00:44:06,410 --> 00:44:08,325
Sim? Sim.
435
00:44:08,369 --> 00:44:09,675
Que porra.
436
00:44:26,212 --> 00:44:28,605
Onde o...?
437
00:44:28,649 --> 00:44:29,824
O que?
438
00:44:29,868 --> 00:44:32,653
Meu passaporte.
Não consigo encontrar meu passaporte.
439
00:44:32,697 --> 00:44:34,176
O que você quer dizer?
440
00:44:34,220 --> 00:44:35,414
Não sei. Eu sempre coloco
na minha bagagem de mão.
441
00:44:35,438 --> 00:44:36,526
Não consigo achar ele.
442
00:44:36,570 --> 00:44:37,634
O que quer dizer com
você não consegue achar ele?
443
00:44:37,658 --> 00:44:38,964
Eu... eu não sei onde está.
444
00:44:39,007 --> 00:44:40,245
- É... É só isso...
- James, temos que ir.
445
00:44:40,269 --> 00:44:41,880
Bem, eu sei, estou
procurando, mas não é,
446
00:44:41,923 --> 00:44:43,074
- Eu não posso... eu não sei...
- Temos que ir embora!
447
00:44:43,098 --> 00:44:44,665
Nós temos que ir!
Nós temos que ir!
448
00:44:44,709 --> 00:44:45,797
Porra!
449
00:45:01,377 --> 00:45:06,252
Se você quiser ir sem
mim, eu vou entender.
450
00:45:10,125 --> 00:45:12,475
Voltarei para casa assim
que puder pegar um voo.
451
00:45:19,134 --> 00:45:20,788
Em?
452
00:45:27,012 --> 00:45:29,275
É realmente tão nojento.
453
00:45:32,452 --> 00:45:33,496
O que?
454
00:45:39,372 --> 00:45:44,769
É realmente tão nojento que
você poderia simplesmente...
455
00:45:44,812 --> 00:45:48,727
sentar lá e ver isso acontecer.
456
00:45:51,732 --> 00:45:57,216
Como um robô.
457
00:45:57,259 --> 00:45:58,783
O que há de errado com você?
458
00:46:05,441 --> 00:46:09,010
Vou descer até a recepção,
459
00:46:09,054 --> 00:46:14,102
ver se eles podem ajudar.
460
00:46:14,146 --> 00:46:18,585
OK?
461
00:46:18,628 --> 00:46:20,021
Eu já volto.
462
00:46:28,247 --> 00:46:30,858
Sim, eu entendo.
463
00:46:30,902 --> 00:46:33,078
Obrigada. Obrigada.
464
00:46:33,121 --> 00:46:36,298
Obrigada por sua
paciência, Sr. Foster.
465
00:46:36,342 --> 00:46:38,342
Gostaria que estendêssemos
a sua reserva de quarto?
466
00:46:41,390 --> 00:46:42,739
Sr. Foster?
467
00:46:44,872 --> 00:46:49,746
Me desculpe. Hum, nosso
quarto ainda está disponível?
468
00:46:49,790 --> 00:46:51,183
Sim, Sr. Foster.
469
00:46:51,226 --> 00:46:52,575
Seu quarto ainda está disponível
470
00:46:52,619 --> 00:46:54,969
até fecharmos no final do mês.
471
00:46:55,013 --> 00:46:56,405
Temos vários
quartos livres agora
472
00:46:56,449 --> 00:46:59,974
com o período de chuvas chegando.
473
00:47:00,018 --> 00:47:04,196
OK. Bem, digamos que eu estenda
por mais uma semana, para começar.
474
00:47:04,239 --> 00:47:07,503
Uh, ainda ficara tudo pela Em Foster?
475
00:47:08,678 --> 00:47:10,724
Sim.
476
00:47:10,767 --> 00:47:12,117
Maravilhoso.
477
00:47:12,160 --> 00:47:13,988
Há algo mais em que
eu possa ajudá-lo hoje?
478
00:47:14,032 --> 00:47:15,381
Não. Obrigado.
479
00:47:21,648 --> 00:47:23,824
Você está nos deixando?
480
00:47:23,868 --> 00:47:25,434
Assim que eu puder.
481
00:47:25,478 --> 00:47:26,522
Isso é uma pena.
482
00:47:28,916 --> 00:47:31,484
James, me desculpe.
483
00:47:34,617 --> 00:47:38,665
Venha tomar um drink
comigo e deixe-me explicar.
484
00:47:38,708 --> 00:47:40,885
Por favor.
485
00:47:44,497 --> 00:47:46,716
No primeiro ano em que
viemos, Alban trabalhava
486
00:47:46,760 --> 00:47:50,198
como consultor na
construção de um novo resort.
487
00:47:50,242 --> 00:47:53,332
O Bot Vre 2. Você conhece?
488
00:47:53,375 --> 00:47:55,290
Não.
489
00:47:55,334 --> 00:47:56,770
É apenas algumas quadras
490
00:47:56,813 --> 00:47:58,554
daqui, ao norte da praia.
491
00:47:58,598 --> 00:48:01,079
Eles estavam
instalando uma piscina de
492
00:48:01,122 --> 00:48:03,603
borda infinita, um
dos projetos de Alban.
493
00:48:03,646 --> 00:48:05,039
Um pouco pervertido,
com um fundo
494
00:48:05,083 --> 00:48:08,347
de vidro que dava
para olhar do bar.
495
00:48:08,390 --> 00:48:10,305
Mas a placa se partiu e caiu do
496
00:48:10,349 --> 00:48:12,438
guindaste, e dois
trabalhadores morreram.
497
00:48:12,481 --> 00:48:14,919
O dono do Bot Vre
colocou a culpa no Alban
498
00:48:14,962 --> 00:48:18,923
e por isso fomos
presos. Pena de morte.
499
00:48:18,966 --> 00:48:22,796
E fizemos uma descoberta,
a mesma que você descobriu agora.
500
00:48:22,839 --> 00:48:25,233
Uma descoberta.
501
00:48:25,277 --> 00:48:30,891
Você está chateado?
Talvez pense nisso como um presente.
502
00:48:33,762 --> 00:48:35,895
Você disse que estava
procurando inspiração.
503
00:48:39,072 --> 00:48:43,294
Há algo na experiência, não é?
504
00:48:43,337 --> 00:48:46,688
Você sai de lá sentindo...
505
00:48:46,732 --> 00:48:48,690
é difícil de explicar,
mas posso ver em
506
00:48:48,734 --> 00:48:50,174
seus olhos, se é
que você me entende.
507
00:48:54,044 --> 00:48:56,481
Você virá à nossa
villa esta noite?
508
00:48:56,524 --> 00:48:58,526
Existem alguns outros
que encontramos ao longo
509
00:48:58,570 --> 00:49:01,094
dos anos que compartilham
nosso pequeno segredo.
510
00:49:24,161 --> 00:49:26,337
Ah, James.
511
00:49:26,380 --> 00:49:29,427
James, você conseguiu.
512
00:49:31,168 --> 00:49:35,476
Você está completamente transformado.
Você está tão bonito agora.
513
00:49:35,520 --> 00:49:38,305
Eu posso ver a
beleza saindo de você.
514
00:49:38,349 --> 00:49:41,004
Aqui, tome.
515
00:49:41,047 --> 00:49:43,702
- Sim.
- Tome.
516
00:49:43,745 --> 00:49:48,359
Sim, isso mesmo.
517
00:49:48,402 --> 00:49:51,536
Um pouquinho mais.
Aqui. Aqui. Venha.
518
00:49:51,579 --> 00:49:53,799
- Obrigado.
- Venha, venha, venha, venha.
519
00:49:53,842 --> 00:49:57,281
Todos, todos.
520
00:49:57,324 --> 00:50:01,720
Este é o novo amigo
de quem eu falei.
521
00:50:01,763 --> 00:50:03,595
James, este é Charles,
522
00:50:03,639 --> 00:50:09,945
Jennifer, Dr. Modan
e a bela Bex.
523
00:50:11,425 --> 00:50:14,080
Prazer em conhecê-los.
524
00:50:14,124 --> 00:50:16,996
Você sabia que o pai de
Bex é produtor de cinema?
525
00:50:17,040 --> 00:50:18,563
Uau.
526
00:50:18,606 --> 00:50:21,870
Talvez ele transforme
seu livro em um filme.
527
00:50:21,914 --> 00:50:23,785
Então, você é um escritor?
528
00:50:23,829 --> 00:50:26,527
Tipo isso.
529
00:50:26,571 --> 00:50:27,702
Tipo isso?
530
00:50:29,139 --> 00:50:30,705
O que isso significa?
531
00:50:30,749 --> 00:50:32,881
James escreveu um livro
muito brilhante que eu amo.
532
00:50:32,925 --> 00:50:33,882
Mm.
533
00:50:33,926 --> 00:50:35,536
OK.
534
00:50:35,580 --> 00:50:37,669
Então, sobre o que é este livro?
535
00:50:37,712 --> 00:50:40,237
Não perturbe o homem.
Ele acabou de ter um dia muito ruim.
536
00:50:42,935 --> 00:50:44,328
Está tudo bem.
537
00:50:44,371 --> 00:50:46,001
Estou apenas curiosa
sobre o nosso novo zumbi.
538
00:50:46,025 --> 00:50:47,635
Não precisa ter medo, James.
539
00:50:47,679 --> 00:50:49,420
Somos todos zumbis aqui.
540
00:50:52,162 --> 00:50:53,859
Bem, você certamente
é um comedor de carne.
541
00:50:53,902 --> 00:50:55,600
- Oh, por favor.
- Senhoras.
542
00:50:57,819 --> 00:51:01,606
Todos aqui são irmãos, James.
543
00:51:01,649 --> 00:51:03,608
Você ainda não
entende Li Tolqa, mas
544
00:51:03,651 --> 00:51:06,132
eles são muito generosos
com a disciplina,
545
00:51:06,176 --> 00:51:08,134
especialmente se eles
sabem que você pode pagar.
546
00:51:11,616 --> 00:51:13,879
Muito conservadores
fora dos resorts.
547
00:51:13,922 --> 00:51:16,447
Muito religiosos.
548
00:51:16,490 --> 00:51:22,409
Eles vão te matar por
drogas, blasfêmia, sodomia.
549
00:51:22,453 --> 00:51:28,415
Você consegue adivinhar
qual de nós era sodomia?
550
00:51:31,766 --> 00:51:32,941
Honestamente, é incrível que
551
00:51:32,985 --> 00:51:35,640
alguém ainda esteja
vivo neste país.
552
00:51:35,683 --> 00:51:39,078
Sabe, James, estou contente
por ter vindo esta noite.
553
00:51:39,122 --> 00:51:41,559
É um ótimo momento
para ter você conosco.
554
00:51:41,602 --> 00:51:43,145
O Dr. Modan está
escrevendo um artigo sobre
555
00:51:43,169 --> 00:51:45,606
a tradição de
duplicação de Li Tolqan.
556
00:51:45,650 --> 00:51:47,260
É Bob, por favor.
557
00:51:47,304 --> 00:51:49,610
Eu queria saber se
posso fazer uma pergunta
558
00:51:49,654 --> 00:51:52,613
enquanto você ainda
está fresco, como dizem.
559
00:51:52,657 --> 00:51:55,181
Claro.
560
00:51:55,225 --> 00:51:57,488
Você se preocupa que eles
pegaram o homem errado?
561
00:51:57,531 --> 00:51:59,142
Oh Deus.
562
00:51:59,185 --> 00:52:02,406
Você acha, quero
dizer, olhando para trás,
563
00:52:02,449 --> 00:52:04,669
que eles mataram o verdadeiro James?
564
00:52:04,712 --> 00:52:06,690
Esse era o meu maior medo
depois da minha própria experiência.
565
00:52:06,714 --> 00:52:08,847
Porque você acorda
naquele quartinho e,
566
00:52:08,890 --> 00:52:12,633
pelo que se sabe, eles
podem ter trocado você.
567
00:52:12,677 --> 00:52:14,983
Difícil dizer o que aconteceu
enquanto você dormia.
568
00:52:15,027 --> 00:52:16,463
Então, o que isso importa?
569
00:52:16,507 --> 00:52:18,552
Você tem deixar isso para lá.
Eu deixei isso para lá.
570
00:52:18,596 --> 00:52:20,815
Como posso?
571
00:52:20,859 --> 00:52:22,600
Nunca saberei se sou realmente
572
00:52:22,643 --> 00:52:24,428
eu mesmo, enquanto viver.
573
00:52:24,471 --> 00:52:26,734
Exatamente, então quem se importa?
574
00:52:26,778 --> 00:52:29,084
O que você acha, James?
575
00:52:29,128 --> 00:52:34,089
Você tem medo de ter
testemunhado sua própria morte?
576
00:52:34,133 --> 00:52:35,352
Eu só posso esperar.
577
00:53:03,117 --> 00:53:04,902
Você está se sentindo bem?
578
00:53:07,905 --> 00:53:08,993
Ah, sim, sim.
579
00:53:09,036 --> 00:53:10,647
Apenas, hum...
580
00:53:12,431 --> 00:53:14,999
Talvez eu tenha bebido demais.
581
00:53:15,042 --> 00:53:16,435
Eu não acho que é isso.
582
00:53:19,960 --> 00:53:23,877
O primeiro dia é sempre difícil.
583
00:53:23,921 --> 00:53:29,840
É como uma nova pele
se ajustando no lugar.
584
00:53:29,883 --> 00:53:33,235
E no seu caso, posso ver
algo especial acontecendo.
585
00:53:38,327 --> 00:53:41,765
Eu tenho está...
586
00:53:41,808 --> 00:53:45,508
pressão... na minha cabeça...
587
00:53:48,641 --> 00:53:50,034
Vai passar.
588
00:53:54,778 --> 00:54:00,000
James...
589
00:54:00,044 --> 00:54:02,089
Você vai confiar em mim esta noite?
590
00:54:12,099 --> 00:54:14,667
Ele pegou de um dos
funcionários da limpeza.
591
00:54:14,711 --> 00:54:16,974
Está tudo bem. Venha.
592
00:54:20,673 --> 00:54:22,980
Essa foi uma ótimo tiro.
593
00:54:23,023 --> 00:54:26,679
James. James, por que você
não vem aqui por um momento.
594
00:54:26,723 --> 00:54:28,899
Eu tenho uma proposta para você.
595
00:54:28,942 --> 00:54:30,770
Não se preocupe com esta arma.
596
00:54:30,814 --> 00:54:32,313
Ouvi dizer que você tem
um problema com o passaporte.
597
00:54:32,337 --> 00:54:33,686
E isso mesmo?
598
00:54:33,730 --> 00:54:37,037
Isso pode dar um monte de
problemas em um lugar como este.
599
00:54:37,081 --> 00:54:38,343
Eu posso te dizer uma coisa,
600
00:54:38,387 --> 00:54:41,346
vou falar com meus contatos na
601
00:54:41,390 --> 00:54:43,130
imigração e ver se posso ajudar
602
00:54:43,174 --> 00:54:45,132
se você jogar um
joguinho conosco esta noite.
603
00:54:45,176 --> 00:54:47,352
Ooh.
604
00:54:47,396 --> 00:54:50,181
Só temos um pequeno
plano esta noite, James.
605
00:54:50,224 --> 00:54:51,791
Apenas um pouco de diversão.
606
00:54:51,835 --> 00:54:54,098
Sim, conte a ele sobre a missão.
607
00:54:54,141 --> 00:54:55,708
- A missão?
- Sim.
608
00:54:55,752 --> 00:54:58,537
No início desta semana, o
proprietário do resort Bot Vre 2
609
00:54:58,581 --> 00:55:03,281
recebeu uma medalha por
promover a prosperidade de Li Tolqan.
610
00:55:03,325 --> 00:55:05,762
E houve uma cerimônia na praia.
611
00:55:05,805 --> 00:55:08,373
Descobrimos que o dono mora
612
00:55:08,417 --> 00:55:10,070
em uma casa no alto da colina.
613
00:55:10,114 --> 00:55:15,554
Então, decidimos que hoje à noite
iremos buscar a medalha para nós.
614
00:55:15,598 --> 00:55:20,733
Apenas um joguinho
para jogar, para se divertir.
615
00:55:20,777 --> 00:55:24,694
Na verdade, é muito
importante para nós, James.
616
00:55:24,737 --> 00:55:28,828
Quero dizer, afinal, ele
mandou nos executar.
617
00:55:28,872 --> 00:55:31,483
A certa altura, se você não
responde a um insulto como
618
00:55:31,527 --> 00:55:33,616
esse, você é tão covarde
que simplesmente cai no chão
619
00:55:33,659 --> 00:55:35,835
e nunca mais se levante.
620
00:55:37,576 --> 00:55:39,404
O que você diz?
621
00:55:41,406 --> 00:55:42,886
Ou talvez podemos
dar um fim em você
622
00:55:42,929 --> 00:55:44,409
agora, para que você
não nos denuncie.
623
00:56:37,941 --> 00:56:39,943
Uma semelhança perfeita.
624
00:59:03,651 --> 00:59:05,914
Nós achamos!
625
00:59:49,305 --> 00:59:52,177
Você já disparou com uma arma antes?
626
01:00:11,066 --> 01:00:12,676
Isso seria tão fácil.
627
01:00:18,116 --> 01:00:20,510
Nem todo mundo tem essa chance.
628
01:01:00,244 --> 01:01:05,772
Ei, o que vocês crianças
estão fazendo aqui?
629
01:01:05,815 --> 01:01:07,425
Só brincando de galinha.
630
01:01:07,469 --> 01:01:11,952
Oh. Você viu o que
ele tem neste lugar?
631
01:01:11,995 --> 01:01:14,432
James, você vai querer
632
01:01:14,476 --> 01:01:16,130
uma bebida e um charuto.
633
01:01:19,481 --> 01:01:22,614
Você tem bom gosto, senhor.
634
01:01:22,658 --> 01:01:24,616
Estou realmente começando a gostar de você.
635
01:02:11,925 --> 01:02:14,275
Precisamos levá-lo
para dentro, agora.
636
01:02:14,318 --> 01:02:16,930
Sim.
637
01:02:16,973 --> 01:02:19,497
Meu prédio fica
logo ali na esquina.
638
01:02:19,541 --> 01:02:21,543
Para a direita.
639
01:02:34,861 --> 01:02:36,645
Está tudo bem, querida!
640
01:02:36,688 --> 01:02:38,623
- Preciso de algumas toalhas.
- James, o que está acontecendo?
641
01:02:38,647 --> 01:02:40,301
Não não não não!
642
01:02:47,656 --> 01:02:49,223
Eles realmente
deveriam ter água aqui.
643
01:02:49,266 --> 01:02:50,702
Charles, você tem água com você?
644
01:02:50,746 --> 01:02:53,880
Levaram minha bolsa, querida.
645
01:02:53,923 --> 01:02:55,011
Por que você não é um
646
01:02:55,055 --> 01:02:56,708
cavalheiro e dá
seu lugar a Gabi?
647
01:02:56,752 --> 01:02:58,885
Porque eu sou velho.
648
01:02:58,928 --> 01:03:01,801
Fiz uma colonoscopia
no mês passado e foi
649
01:03:01,844 --> 01:03:05,195
como olhar para uma
pintura de Jackson Polyp.
650
01:03:07,371 --> 01:03:10,157
James, você sabe
por que a tradição
651
01:03:10,200 --> 01:03:13,682
de duplicação é
exclusiva de Li Tolqa?
652
01:03:13,725 --> 01:03:18,165
Estou começando a pensar que
é apenas o talento poético deles.
653
01:03:18,208 --> 01:03:20,689
Passamos anos tentando
reproduzir o processo
654
01:03:20,732 --> 01:03:23,735
no laboratório, mas
somos muito literais.
655
01:03:23,779 --> 01:03:24,867
Nunca levamos em conta...
656
01:03:24,911 --> 01:03:26,651
Uh, finalmente.
657
01:03:26,695 --> 01:03:28,349
A conexão transcendente...
658
01:03:28,392 --> 01:03:29,524
Oi.
659
01:03:29,567 --> 01:03:32,048
Estamos esperando aqui há horas.
660
01:03:33,310 --> 01:03:35,138
Você sente que foi incomodado?
661
01:03:36,574 --> 01:03:37,793
Bem...
662
01:03:40,709 --> 01:03:44,452
Nosso país não é um playground
para crianças estrangeiras.
663
01:03:44,495 --> 01:03:47,063
Às vezes parece que
nos esquecemos disso.
664
01:03:48,282 --> 01:03:50,937
Mas talvez não hoje.
665
01:03:50,980 --> 01:03:53,809
Vocês testaram os limites
de nossa hospitalidade.
666
01:03:53,853 --> 01:03:57,073
E hoje estou me sentindo
inspirado para fazer uma declaração.
667
01:03:58,596 --> 01:04:01,077
O que vocês dizem?
668
01:04:01,121 --> 01:04:02,121
Sim por favor.
669
01:04:04,907 --> 01:04:05,952
- Ei, ei, ei!
- Ei!
670
01:04:07,040 --> 01:04:08,215
Eu posso andar.
671
01:04:08,258 --> 01:04:10,086
O que está acontecendo?
672
01:04:10,130 --> 01:04:11,435
- Vai agora!
- OK.
673
01:04:11,479 --> 01:04:12,436
OK.
674
01:04:12,480 --> 01:04:13,437
OK.
675
01:04:13,481 --> 01:04:15,135
Vamos lá.
676
01:04:22,969 --> 01:04:24,057
Onde estamos?
677
01:04:25,536 --> 01:04:28,148
Detetive, para onde estamos indo?
678
01:04:28,191 --> 01:04:29,758
Estamos prontos para pagar agora.
679
01:04:49,560 --> 01:04:50,605
Alban!
680
01:05:04,444 --> 01:05:05,488
Alban!
681
01:05:09,144 --> 01:05:10,363
Deixa a em paz!
682
01:05:12,191 --> 01:05:13,409
Não!
683
01:05:18,327 --> 01:05:19,415
Saiam de perto de mim!
684
01:05:22,070 --> 01:05:24,072
- Saiam de perto de mim!
- James!
685
01:05:29,425 --> 01:05:30,818
Não! Vão! Aah!
686
01:05:49,358 --> 01:05:50,838
James!
687
01:05:56,931 --> 01:06:01,153
Bravo! Bravo!
688
01:06:01,196 --> 01:06:02,763
Muito bem, James!
689
01:06:02,806 --> 01:06:05,331
Eu não acho que você
tivesse isso em você!
690
01:06:07,594 --> 01:06:10,118
Lindo.
691
01:06:34,012 --> 01:06:35,187
Em?
692
01:06:37,232 --> 01:06:39,278
O que há de errado com você?
693
01:06:39,321 --> 01:06:40,540
Comigo?
694
01:06:42,063 --> 01:06:44,196
Eu estou indo embora.
695
01:06:44,239 --> 01:06:46,415
Eu não tenho passaporte.
696
01:06:46,459 --> 01:06:49,549
Bem, então acho
que você pode ficar.
697
01:06:49,592 --> 01:06:51,507
Me disseram que já paguei.
698
01:06:59,733 --> 01:07:01,082
Isso é um sonho?
699
01:07:04,172 --> 01:07:05,695
Faria mais sentido.
700
01:07:09,917 --> 01:07:11,484
Você ficou mal
ao redor dos olhos,
701
01:07:11,527 --> 01:07:13,529
como um daqueles
caranguejos no lixão.
702
01:07:18,012 --> 01:07:19,361
Vá em frente, então.
703
01:07:20,710 --> 01:07:22,147
Corra de volta para o papai.
704
01:07:36,857 --> 01:07:38,206
Espere...
705
01:08:26,994 --> 01:08:28,300
Em foi embora hoje.
706
01:08:29,910 --> 01:08:31,607
Talvez isso pode ter sido melhor.
707
01:08:38,397 --> 01:08:39,789
Estamos juntos há dez anos.
708
01:08:41,748 --> 01:08:42,942
Não é da minha
conta, mas realmente
709
01:08:42,966 --> 01:08:44,707
não acho que ela
combine com você.
710
01:08:48,755 --> 01:08:50,626
Os homens são
treinados por mulheres
711
01:08:50,670 --> 01:08:53,890
como Em para se
verem como fracos.
712
01:08:53,934 --> 01:08:55,979
Pode dar algum trabalho para desfazer.
713
01:08:58,243 --> 01:08:59,635
Pode levar um pouco de sangue.
714
01:09:02,986 --> 01:09:04,771
Eu não sei nada sobre isso.
715
01:09:42,024 --> 01:09:44,026
A estação das chuvas está chegando.
716
01:09:46,028 --> 01:09:47,291
Você vai caminhar comigo?
717
01:10:28,375 --> 01:10:30,377
O que é isso?
718
01:10:30,421 --> 01:10:32,553
É chamado de portão ekki.
719
01:10:32,597 --> 01:10:36,209
É uma droga raiz
tradicional de Li Tolqan.
720
01:10:36,253 --> 01:10:37,776
Peguei de um dos guardas.
721
01:10:39,430 --> 01:10:40,518
O que isso faz?
722
01:10:41,693 --> 01:10:43,869
É um alucinógeno.
723
01:10:43,912 --> 01:10:45,262
Também um afrodisíaco.
724
01:10:48,874 --> 01:10:52,312
O uso de drogas é
fortemente restrito no estado
725
01:10:52,356 --> 01:10:54,140
moderno, mas isso é
considerado religioso.
726
01:11:12,289 --> 01:11:14,769
Eu quero que você me
mostre o quão forte você é.
727
01:11:40,012 --> 01:11:41,709
É horrível.
728
01:11:41,753 --> 01:11:43,058
Você vai gostar.
729
01:12:06,778 --> 01:12:08,823
Quanto tempo leva
para ele funcionar?
730
01:17:00,940 --> 01:17:03,203
Vamos.
731
01:17:03,247 --> 01:17:04,378
Patético.
732
01:17:07,381 --> 01:17:09,601
Ooh.
733
01:17:09,645 --> 01:17:12,299
Não tão alto.
734
01:17:12,343 --> 01:17:13,344
Você sabe, James,
735
01:17:14,737 --> 01:17:18,218
Falei com meu genro
sobre seu passaporte.
736
01:17:18,262 --> 01:17:19,263
Sobre o que?
737
01:17:19,306 --> 01:17:22,309
Seu novo... seu novo passaporte.
738
01:17:22,353 --> 01:17:26,400
Ele disse que é Thresh
quem é o problema, o detetive.
739
01:17:26,444 --> 01:17:28,488
Thresh está
impedindo você de sair.
740
01:17:28,532 --> 01:17:31,448
Provavelmente esperando
trazer você de novo
741
01:17:31,491 --> 01:17:34,930
e encher seu lindo
cofrinho da polícia.
742
01:17:34,973 --> 01:17:37,802
Os Li Tolqans só
entendem uma coisa.
743
01:17:37,846 --> 01:17:41,066
Você precisa mostrar a eles que
você é o dominante neste conflito.
744
01:17:41,110 --> 01:17:42,764
Sim.
745
01:17:42,807 --> 01:17:44,940
Eles são como babuínos.
746
01:17:44,983 --> 01:17:47,377
Como babuínos, mas achamos que
747
01:17:47,420 --> 01:17:49,422
sabemos exatamente
o que fazer para ajudar.
748
01:17:49,466 --> 01:17:50,728
Oh sim?
749
01:17:50,772 --> 01:17:54,514
Neuralgia do trigêmeo, James.
750
01:17:54,558 --> 01:17:56,778
Parece que o detetive deve tomar
751
01:17:56,821 --> 01:17:59,606
uma injeção de
glicerol hoje à noite
752
01:17:59,650 --> 01:18:01,521
em Li Tolqa cérebro e coluna.
753
01:18:12,794 --> 01:18:15,622
Ei, James. James.
754
01:18:17,799 --> 01:18:18,974
Por que você não fica aqui?
755
01:18:21,106 --> 01:18:22,368
Nós vamos ser rápidos.
756
01:19:43,101 --> 01:19:44,929
Algum problema?
757
01:19:44,973 --> 01:19:47,192
Havia uma van da polícia...
758
01:19:47,236 --> 01:19:49,673
Quase me atropelou.
759
01:19:49,716 --> 01:19:51,806
Oh. Acabaram
de vender o patrão.
760
01:19:51,849 --> 01:19:53,649
Provavelmente tiveram
que ficar bêbados primeiro.
761
01:21:05,401 --> 01:21:06,445
Oh.
762
01:21:12,843 --> 01:21:14,540
Mostre a ele sua força, James.
763
01:21:22,592 --> 01:21:24,507
Sim, eu gosto disso. Eu gosto disso.
764
01:21:24,550 --> 01:21:26,465
E isso ai, James.
765
01:21:26,509 --> 01:21:28,119
Vamos lá. Vamos lá.
Vamos lá. Vamos lá.
766
01:21:46,876 --> 01:21:51,533
Oh!
767
01:21:59,541 --> 01:22:04,415
Oh!
768
01:22:33,705 --> 01:22:35,185
Aaaaahhh!
769
01:22:38,623 --> 01:22:40,103
Whooh!
770
01:24:50,668 --> 01:24:52,409
James.
771
01:24:54,977 --> 01:24:57,153
James, vamos. Você não
está realmente chateado, está?
772
01:24:57,197 --> 01:24:59,373
Foi apenas uma brincadeira.
773
01:24:59,416 --> 01:25:01,288
Pagamos o detetive
para fazer outro clone
774
01:25:01,331 --> 01:25:03,464
só para nos divertir
um pouco com você.
775
01:25:07,772 --> 01:25:09,034
James, abra a porta.
776
01:25:11,863 --> 01:25:14,649
Talvez eu traga outro clone aqui
e vocês dois podem me foder.
777
01:25:14,692 --> 01:25:15,911
Você já tentou isso?
778
01:25:20,002 --> 01:25:21,525
Não seja patético
esta noite, James.
779
01:25:21,569 --> 01:25:23,440
É tão pouco atraente.
780
01:27:09,806 --> 01:27:11,068
Oi.
781
01:27:56,679 --> 01:27:58,290
James!
782
01:28:05,166 --> 01:28:06,907
James!
783
01:28:08,082 --> 01:28:10,867
Saia, James!
784
01:28:12,695 --> 01:28:17,526
O que você está
fazendo aí, James? Huh?
785
01:28:17,570 --> 01:28:21,704
Aonde você pensa
que vai, bebezinho?
786
01:28:24,490 --> 01:28:30,539
James!
787
01:28:43,422 --> 01:28:45,424
Passageiros do ônibus!
788
01:28:48,165 --> 01:28:51,038
Nos dê o covarde James
789
01:28:51,081 --> 01:28:54,346
Foster, ou eu irei atirar!
790
01:28:54,389 --> 01:28:57,523
Ele é um verme covarde e
faz xixi na cama e venderia
791
01:28:57,566 --> 01:29:01,614
a própria mãe por carne
de cavalo para se salvar!
792
01:29:16,542 --> 01:29:22,374
Sim. Jamesy!
793
01:29:22,417 --> 01:29:26,290
Vamos. Vamos, bebezinho.
794
01:29:27,727 --> 01:29:32,166
Vamos, James. Vamos. Venha.
795
01:29:57,103 --> 01:29:59,235
Você é tão patético, James.
796
01:30:00,498 --> 01:30:02,413
Um bebê muito chato.
797
01:30:04,327 --> 01:30:07,374
Eu sempre posso escolher
um bebê ruim para nós.
798
01:30:08,636 --> 01:30:09,811
Que piada.
799
01:30:11,247 --> 01:30:14,599
Este tempo todo,
estivemos rindo de você.
800
01:30:14,642 --> 01:30:17,471
Você é apenas um pouco
divertido para nós em nossas férias.
801
01:30:18,690 --> 01:30:21,780
E um motorista tão terrível!
802
01:30:21,823 --> 01:30:24,478
Não acredito que você
atropelou aquele cara, James.
803
01:30:24,522 --> 01:30:26,567
Você se lembra daquilo?
804
01:30:26,611 --> 01:30:28,961
Achamos que teríamos
que causar problemas para
805
01:30:29,004 --> 01:30:32,007
você, mas você é tão
idiota que fez isso sozinho.
806
01:30:35,446 --> 01:30:36,795
Mais rápido!
807
01:30:41,930 --> 01:30:43,366
Eu nunca li seu livro.
808
01:30:47,762 --> 01:30:49,155
Você acreditou nisso?
809
01:30:51,766 --> 01:30:53,028
Eu sou uma boa atriz.
810
01:30:54,987 --> 01:30:56,467
Foi difícil te procurar.
811
01:30:58,077 --> 01:31:03,169
Um livro de merda seis
anos atrás que ninguém lia.
812
01:31:03,212 --> 01:31:05,432
Comentários ruins.
813
01:31:05,476 --> 01:31:07,086
Você é tão vaidoso, James, para
814
01:31:07,129 --> 01:31:09,001
realmente acreditar
que nós o lemos.
815
01:31:09,044 --> 01:31:10,350
É meio engraçado, mas realmente
816
01:31:10,393 --> 01:31:12,439
mais do que tudo, é deprimente.
817
01:31:14,659 --> 01:31:16,399
Mm.
818
01:31:18,793 --> 01:31:23,232
Tenho uma crítica
comigo, Jamesy.
819
01:31:25,104 --> 01:31:26,148
Você já leu está?
820
01:31:28,237 --> 01:31:33,373
"A Bainha Variável:: tão
ruim quanto seu título.
821
01:31:33,416 --> 01:31:37,072
Parecendo reconhecer
sua própria falta de talento, o
822
01:31:37,116 --> 01:31:42,208
recém-chegado James W.
Foster compensa com pretensão,
823
01:31:42,251 --> 01:31:45,820
postura fracassada que
só serve enfatizar o quão
824
01:31:45,864 --> 01:31:49,607
verdadeiramente terrível
esta estreia realmente é.
825
01:31:49,650 --> 01:31:52,914
A Bainha um livro
que não tem nada a
826
01:31:52,958 --> 01:31:55,438
dizer e carece de
palavras para dizê-lo.
827
01:31:55,482 --> 01:31:59,355
Não podemos deixar de nos
perguntar se a sua própria existência
828
01:31:59,399 --> 01:32:02,445
é devido ao poderoso
sogro de Foster,
829
01:32:02,489 --> 01:32:05,579
magnata da mídia Edward Servek.
830
01:32:05,623 --> 01:32:08,843
Maurice Tate é um
urologista sobrescrito
831
01:32:08,887 --> 01:32:11,629
cujas lutas conjugais
pouco convincentes...
832
01:32:11,672 --> 01:32:15,720
Ah. Oh não. Alban, meu vinho.
833
01:32:17,852 --> 01:32:21,377
Ah, Jamesy! Oh não. Oh não.
834
01:32:21,421 --> 01:32:22,485
James. O que você está fazendo?
835
01:32:22,509 --> 01:32:23,684
James!
836
01:32:28,733 --> 01:32:30,212
Não! Não!
837
01:32:30,256 --> 01:32:32,127
Não! Não! Não!
838
01:32:39,482 --> 01:32:43,748
Oh não! James!
839
01:32:43,791 --> 01:32:44,749
Vamos lá.
840
01:32:44,792 --> 01:32:47,316
Vamos lá.
841
01:32:47,360 --> 01:32:48,404
James.
842
01:32:56,717 --> 01:32:58,676
Ah!
843
01:33:13,038 --> 01:33:15,083
James!
844
01:33:21,176 --> 01:33:23,004
James!
845
01:34:19,538 --> 01:34:20,670
Me ajude...
846
01:35:36,484 --> 01:35:37,616
Não, não...
847
01:36:07,254 --> 01:36:08,734
Me ajude, Em.
848
01:36:08,778 --> 01:36:11,998
Em, por favor me ajude.
849
01:37:21,938 --> 01:37:23,069
Olá?
850
01:37:34,124 --> 01:37:35,168
Olá?
851
01:38:00,715 --> 01:38:05,807
Ele surge! De volta da morte!
852
01:38:07,853 --> 01:38:12,378
Ei. James, aqui.
853
01:38:14,511 --> 01:38:18,819
Venha. Está tudo bem.
854
01:38:18,863 --> 01:38:21,605
Está tudo bem.
Venha vamos embora.
855
01:38:27,480 --> 01:38:31,093
Hoje vamos
consertar você, James.
856
01:38:31,136 --> 01:38:35,619
Sei que tem sido difícil,
mas acredite em mim quando
857
01:38:35,662 --> 01:38:39,101
digo que estamos em
uma missão de misericórdia.
858
01:38:39,144 --> 01:38:43,757
É hora de você se livrar dessa
sua mente larval repugnante
859
01:38:43,801 --> 01:38:46,151
e descobrir que tipo de
criatura você realmente é.
860
01:38:51,330 --> 01:38:53,115
Traga o cachorro.
861
01:38:56,422 --> 01:38:57,467
Vamos lá.
862
01:39:25,408 --> 01:39:28,106
O cachorro está aqui para você
completar sua transformação.
863
01:39:30,674 --> 01:39:33,155
Somente através do sangue
você pode liberar seu passado.
864
01:39:58,658 --> 01:40:00,704
Sacrifique o cachorro, James.
865
01:40:14,152 --> 01:40:15,675
Mate o cachorro.
866
01:40:24,249 --> 01:40:27,470
Foda-se. Fodam-se todos vocês.
867
01:40:33,171 --> 01:40:34,868
Pegue a faca, James.
868
01:40:43,660 --> 01:40:45,096
É para o seu próprio bem.
869
01:40:54,714 --> 01:40:56,064
Pegue você.
870
01:41:01,417 --> 01:41:02,461
Vá em frente.
871
01:41:03,897 --> 01:41:05,290
Vá buscar!
872
01:42:54,442 --> 01:42:56,966
Venha aqui. Está tudo bem.
873
01:43:55,372 --> 01:43:56,417
Sim.
874
01:43:57,940 --> 01:43:58,984
Mm-hm.
875
01:44:01,683 --> 01:44:02,988
Mm.
876
01:44:04,338 --> 01:44:05,402
Bem, vou aterrissar às dez, então
877
01:44:05,426 --> 01:44:08,124
estarei em casa por
volta das 11, 11h30.
878
01:44:12,041 --> 01:44:13,260
Sinto muito, querida.
879
01:44:16,175 --> 01:44:17,220
Realmente.
880
01:44:19,962 --> 01:44:24,401
Sim.
881
01:44:24,445 --> 01:44:25,663
Sinto sua falta.
882
01:44:28,666 --> 01:44:30,625
OK.
883
01:44:30,668 --> 01:44:31,974
Ok, mas provavelmente devo
884
01:44:32,017 --> 01:44:34,803
já ir indo para não perder o ônibus.
885
01:44:34,846 --> 01:44:36,413
Mas eu vou te ver muito em breve.
886
01:44:37,675 --> 01:44:38,807
Tudo bem?
887
01:44:38,850 --> 01:44:40,983
Eu te amo. Tchau.
888
01:44:53,778 --> 01:44:54,823
Obrigado.
889
01:44:57,391 --> 01:44:58,870
Obrigada.
890
01:45:01,220 --> 01:45:03,353
Ai está.
891
01:45:03,397 --> 01:45:04,833
Oh, Charles, você lembrou a Stacy.
892
01:45:04,876 --> 01:45:06,617
Eu tenho uma chave
sobressalente sob o vaso?
893
01:45:06,661 --> 01:45:08,402
Falei com ela ontem.
894
01:45:08,445 --> 01:45:09,881
Juro que entra por um ouvido e
895
01:45:09,925 --> 01:45:11,205
sai pelo outro
com aquela garota.
896
01:45:16,410 --> 01:45:19,413
Gabi, o que vocês dois vão
fazer quando voltarem para LA?
897
01:45:19,456 --> 01:45:22,067
Oh, bem, Alban está voltando
898
01:45:22,111 --> 01:45:23,131
direto para o trabalho, não é?
899
01:45:23,155 --> 01:45:24,461
Ah, sim, infelizmente.
900
01:45:24,505 --> 01:45:26,811
A edição de primavera
da revista está
901
01:45:26,855 --> 01:45:28,223
chegando rapidamente
e estou atrasado.
902
01:45:28,247 --> 01:45:29,423
O que significa que vou comer
903
01:45:29,466 --> 01:45:31,207
sozinha e reorganizar
a casa novamente.
904
01:45:31,250 --> 01:45:33,644
Por favor, não.
905
01:45:33,688 --> 01:45:35,646
Sempre que estou entediada,
906
01:45:35,690 --> 01:45:36,754
reorganizo a casa e
isso deixa Alban louco.
907
01:45:36,778 --> 01:45:37,779
Você não.
908
01:45:37,822 --> 01:45:39,998
Você e Bex devem ser parentes.
909
01:45:40,042 --> 01:45:42,000
Eu gosto de repintar
as paredes também.
910
01:45:42,044 --> 01:45:43,219
Não dê a ela nenhuma ideia.
911
01:45:43,262 --> 01:45:44,849
Alban, isso me lembra
que precisamos pagar ao
912
01:45:44,873 --> 01:45:46,831
Jonas pelo trabalho
que ele fez na garagem.
913
01:45:46,875 --> 01:45:48,442
Eu paguei a ele no mês passado.
914
01:45:48,485 --> 01:45:50,942
Você pagou? Ele acabou de me
enviar uma fatura antes de partirmos.
915
01:45:50,966 --> 01:45:52,924
Esta é uma chamada de pré-embarque
916
01:45:52,968 --> 01:45:57,451
para passageiros que vão embarcar
no voo LT 907 para Los Angeles.
917
01:45:57,494 --> 01:46:00,149
Os passageiros que necessitam
de assistência no embarque,
918
01:46:00,192 --> 01:46:02,847
os que têm filhos pequenos e
os passageiros que voam conosco
919
01:46:02,891 --> 01:46:05,981
na classe executiva hoje,
prossiga para o Portão C.
920
01:46:06,024 --> 01:46:08,200
Somos nós.
921
01:46:08,244 --> 01:46:10,551
James, foi um prazer conhecê-lo.
922
01:46:10,594 --> 01:46:13,641
Esperamos vê-lo
novamente no próximo ano.
923
01:46:13,684 --> 01:46:16,295
Tenha um boa viagem.
924
01:46:16,339 --> 01:46:17,471
Você também.
925
01:47:02,253 --> 01:47:03,559
Esta é a última chamada de
926
01:47:03,603 --> 01:47:06,606
embarque do voo LT
606 para Melbourne.
927
01:47:06,649 --> 01:47:09,870
Todos os passageiros restantes
sigam para o Portão Um.
928
01:47:09,913 --> 01:47:11,567
Repito, esta é a última chamada
929
01:47:11,611 --> 01:47:12,873
de embarque para o voo LT 606.
930
01:48:28,611 --> 01:48:35,873
Tradução: Fabiano M. Machado
(AFT Ash J. Williams)