1 00:00:59,230 --> 00:01:05,170 Você acabou de dizer que não pode se alimentar 2 00:01:05,203 --> 00:01:07,405 com morte cerebral de areia branca? 3 00:01:10,275 --> 00:01:11,644 O que? 4 00:01:13,178 --> 00:01:17,248 Você disse que não pode se alimentar 5 00:01:17,282 --> 00:01:19,652 com morte cerebral de areia branca. 6 00:01:21,621 --> 00:01:26,892 O que isso significa? Eu não disse isso. 7 00:01:26,926 --> 00:01:31,897 Você disse. Talvez você ainda estivesse dormindo. 8 00:01:31,931 --> 00:01:37,870 Quer saber, eu perguntei se você queria café da manhã. 9 00:01:37,903 --> 00:01:41,607 Se devemos nos levantar e tomar café da manhã. 10 00:01:41,641 --> 00:01:43,274 Mas eu ouvi você... 11 00:01:45,711 --> 00:01:47,847 Porque estamos aqui? 12 00:01:47,880 --> 00:01:52,551 Não está ajudando. Você está tão frio esses dias. 13 00:01:52,585 --> 00:01:56,822 Eu não posso nem dizer se você está dormindo ou acordado. 14 00:01:56,856 --> 00:01:57,923 Ei, venha aqui. 15 00:01:57,957 --> 00:02:00,291 Não. Vamos tomar café da manhã. 16 00:02:00,325 --> 00:02:01,694 Não, esqueça o café da manhã. 17 00:02:01,727 --> 00:02:05,831 Não, não, não quero perder o bufê. 18 00:02:13,806 --> 00:02:14,807 Oh. 19 00:02:17,977 --> 00:02:21,647 Vamos. Talvez possamos pegar o chef da omelete. 20 00:03:47,832 --> 00:03:49,868 Senhoras e senhores, senhoras e senhores. 21 00:03:49,901 --> 00:03:52,737 Posso ter a atenção de vocês por um momento, por favor? 22 00:03:52,771 --> 00:03:53,948 Como alguns de vocês devem saber, 23 00:03:53,972 --> 00:03:55,640 estamos nos aproximando da estação chuvosa 24 00:03:55,673 --> 00:03:57,542 aqui em Li Tolqa. 25 00:03:57,575 --> 00:04:00,545 Para os habitantes locais, esse período antes da chegada das 26 00:04:00,578 --> 00:04:03,648 tempestades é conhecido como "Umbramaq" ou "A Invocação". 27 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 É celebrado com música tradicional, 28 00:04:05,717 --> 00:04:09,453 festa e claro, boa companhia. 29 00:04:09,486 --> 00:04:12,456 Então, esta manhã, gostaria de dar as boas-vindas a todos 30 00:04:12,489 --> 00:04:17,729 vocês ao Umbramaq e ungi-los com o pigmento "fet yegga" 31 00:04:17,762 --> 00:04:20,832 com cores do litoral, porque significa 32 00:04:20,865 --> 00:04:22,634 que estamos todos unidos pela amizade 33 00:04:22,667 --> 00:04:26,037 e estamos fechando a temporada juntos. 34 00:04:26,070 --> 00:04:28,873 Ah, e se algum de vocês quiser comprar máscaras "ekki", 35 00:04:28,907 --> 00:04:31,609 elas ainda estão disponíveis na loja de presentes. 36 00:04:31,643 --> 00:04:33,410 Obrigado! Obrigado. 37 00:04:33,443 --> 00:04:36,047 Obrigado. Obrigado. 38 00:04:59,403 --> 00:05:01,739 Onde estamos? 39 00:05:01,773 --> 00:05:04,776 A ideia foi sua, se lembra? 40 00:05:04,809 --> 00:05:06,410 Sentindo-se inspirado ainda? 41 00:05:10,915 --> 00:05:16,788 Obrigado. Você não disse que estava com fome. 42 00:05:16,821 --> 00:05:18,488 Há um passeio de barco 43 00:05:18,522 --> 00:05:21,993 pelas formações da Ilha Tra-kla esta tarde. 44 00:05:22,026 --> 00:05:23,671 Eu estava pensando que poderíamos continuar 45 00:05:23,695 --> 00:05:27,732 e fazer reservas na cidade para o jantar. 46 00:05:27,765 --> 00:05:29,734 Poderíamos tentar o restaurante chinês. 47 00:05:29,767 --> 00:05:33,671 Acho que não sobreviveria a outro jantar na cidade. 48 00:05:33,705 --> 00:05:35,773 Até a ideia disso. 49 00:05:35,807 --> 00:05:39,577 Alguém pensa que é uma cidade de verdade? 50 00:05:39,611 --> 00:05:41,746 Por que eles teriam um lugar chinês? 51 00:05:47,018 --> 00:05:50,955 Tudo bem se eu for? Encontro você na praia. 52 00:05:50,989 --> 00:05:53,658 Sim claro. 53 00:05:53,691 --> 00:05:54,926 OK. 54 00:06:19,751 --> 00:06:21,052 Ah Merda. 55 00:06:23,520 --> 00:06:25,823 O que está acontecendo? 56 00:06:25,857 --> 00:06:27,992 Alguém está fazendo uma declaração. 57 00:06:28,026 --> 00:06:30,028 Um dos moradores, eu acho. 58 00:06:32,864 --> 00:06:35,566 O que você acha que ele está tentando dizer? 59 00:06:35,600 --> 00:06:37,144 Ele está dizendo que quer enfiar 60 00:06:37,168 --> 00:06:39,503 uma faca comprida bem aqui. 61 00:06:39,536 --> 00:06:41,115 E depois que você morrer, ele vai pendurar seu 62 00:06:41,139 --> 00:06:45,643 corpo no aeroporto para assustar os outros turistas. 63 00:06:45,677 --> 00:06:47,078 Parece um pouco radical. 64 00:06:49,647 --> 00:06:52,116 Os Li Tolqans são um povo melodramático. 65 00:06:58,556 --> 00:07:01,726 Eu amei seu livro. 66 00:07:01,759 --> 00:07:03,795 Desculpe? 67 00:07:03,828 --> 00:07:07,231 Você é James Foster. Eu amei seu livro. 68 00:07:09,767 --> 00:07:10,802 Desculpe, isso é grosseiro? 69 00:07:10,835 --> 00:07:11,668 Eu não queria te incomodar. 70 00:07:11,702 --> 00:07:12,736 Oh não. 71 00:07:12,769 --> 00:07:15,539 Não... Obrigado. Obrigado. 72 00:07:15,572 --> 00:07:18,709 É que, hum, poucas pessoas lêem meu livro. 73 00:07:18,742 --> 00:07:20,844 Eu sou Gabi Bauer. 74 00:07:20,877 --> 00:07:22,212 Hum, eu sou James Foster. 75 00:07:22,245 --> 00:07:23,512 James Foster. 76 00:07:24,948 --> 00:07:26,049 Alban. 77 00:07:29,119 --> 00:07:30,554 Este é James Foster. 78 00:07:30,587 --> 00:07:31,898 Oi prazer em conhecê-lo. Alban Bauer. 79 00:07:31,922 --> 00:07:33,190 Alban. Prazer. 80 00:07:33,223 --> 00:07:34,191 Ele escreveu um livro que eu amo. 81 00:07:34,224 --> 00:07:35,926 A Bainha Variável. 82 00:07:35,959 --> 00:07:38,595 Oh. Ah, sim, eu me lembro. 83 00:07:38,628 --> 00:07:39,672 O livro e brilhante. 84 00:07:39,696 --> 00:07:40,964 Sim. 85 00:07:40,998 --> 00:07:43,066 James, você acha que eu poderia convencê-lo 86 00:07:43,100 --> 00:07:45,702 a se juntar a nós para jantar esta noite? 87 00:07:45,736 --> 00:07:47,113 Tenho visto você no resort há 88 00:07:47,137 --> 00:07:50,140 alguns dias e adoraria conhecê-lo. 89 00:07:50,173 --> 00:07:53,043 Temos uma reserva esta noite no Yangs. 90 00:08:03,954 --> 00:08:07,224 Sim, foi um bom tipo de... 91 00:08:07,257 --> 00:08:09,593 experiência de aprendizado, eu diria. 92 00:08:09,626 --> 00:08:11,094 Muito bem. 93 00:08:11,128 --> 00:08:13,830 Há mais alguma coisa que eu poderia trazer para vocês? 94 00:08:13,864 --> 00:08:15,699 Hum, isso é tudo, eu acho. 95 00:08:15,732 --> 00:08:17,844 Muito bem, pessoal, por favor, tenham uma ótima refeição. 96 00:08:17,868 --> 00:08:19,278 - Obrigado. - E me avisem quando quiser 97 00:08:19,302 --> 00:08:23,640 se eu puder tornar sua experiência ainda mais agradável. 98 00:08:25,375 --> 00:08:26,977 Cara interessante. 99 00:08:27,010 --> 00:08:28,712 Sim. 100 00:08:28,745 --> 00:08:30,781 Isso é rotulado no guia do resort como 101 00:08:30,814 --> 00:08:33,850 uma experiência gastronômica multicultural. 102 00:08:33,884 --> 00:08:37,187 Bem, certamente é uma experiência. 103 00:08:37,220 --> 00:08:40,123 Então, Alban, o que você faz para viver? 104 00:08:40,157 --> 00:08:42,859 Oh, arquitetura, mas estou quase me aposentando. 105 00:08:42,893 --> 00:08:46,229 Agora eu administro um jornal em Los Angeles chamado Glass Pane. 106 00:08:46,263 --> 00:08:47,597 Você é francês? 107 00:08:47,631 --> 00:08:50,133 Mm, oh, não. Suíço primeiro, de Genebra. 108 00:08:50,167 --> 00:08:52,936 Depois Paris, depois Los Angeles. 109 00:08:52,969 --> 00:08:55,772 Eu sou de Londres primeiro, depois de Paris. 110 00:08:55,806 --> 00:08:57,016 - Nós nos conhecemos lá. - Foi assim que nos conhecemos. 111 00:08:57,040 --> 00:08:58,742 Oh. 112 00:08:58,775 --> 00:09:01,645 Mas não consegui trabalho lá, então fiz Alban se mudar comigo. 113 00:09:01,678 --> 00:09:03,814 E o que você faz? 114 00:09:03,847 --> 00:09:07,084 Bem, eu sou uma atriz, é claro. 115 00:09:07,117 --> 00:09:09,953 - Oh sério? - Ela é ótima. 116 00:09:09,986 --> 00:09:11,822 - Para comerciais. - OK. 117 00:09:11,855 --> 00:09:13,699 Tenho um contrato com uma empresa de Los Angeles. 118 00:09:13,723 --> 00:09:15,092 Eles têm me preparado. 119 00:09:15,125 --> 00:09:18,762 Eu me especializei em falhar naturalmente. 120 00:09:18,795 --> 00:09:22,065 O que isso significa? "Falhar naturalmente"? 121 00:09:22,099 --> 00:09:26,837 Encontrar uma maneira aparentemente natural de falhar em qualquer tarefa. 122 00:09:26,870 --> 00:09:28,281 Em cada um dos comerciais em que estou, 123 00:09:28,305 --> 00:09:31,274 eu sou aquela que simplesmente não pode ficar sem o produto. 124 00:09:31,308 --> 00:09:34,678 É ridículo para mim não ter o produto. 125 00:09:34,711 --> 00:09:35,879 OK. 126 00:09:35,912 --> 00:09:37,280 - Mostre a eles. - Não. 127 00:09:37,314 --> 00:09:39,116 - Não, você deveria. - Sim. 128 00:09:39,149 --> 00:09:40,217 Por favor. 129 00:09:40,250 --> 00:09:41,218 Você quer...? Você quer ver? 130 00:09:41,251 --> 00:09:42,295 Eu quero ver. Eu quero ver. 131 00:09:42,319 --> 00:09:43,720 Aqui. 132 00:09:46,756 --> 00:09:47,858 Ela é maravilhosa. 133 00:10:05,876 --> 00:10:09,980 Eu só... eu... 134 00:10:10,013 --> 00:10:12,315 Não posso. 135 00:10:12,349 --> 00:10:16,453 Como... como posso... É impossível. 136 00:10:16,486 --> 00:10:17,763 Ninguém pode cortar o pão com essa faca. 137 00:10:17,787 --> 00:10:18,755 - Ninguém. - Não. 138 00:10:18,788 --> 00:10:21,358 Ninguém. Eu preciso do BunChop. 139 00:10:21,391 --> 00:10:22,926 Sim. 140 00:10:22,959 --> 00:10:25,295 James, você não precisa do BunChop? 141 00:10:25,328 --> 00:10:26,329 Sim, você precisa. 142 00:10:26,363 --> 00:10:27,430 E claro. 143 00:10:27,464 --> 00:10:29,099 E veja, cada ato de falha é uma 144 00:10:29,132 --> 00:10:31,201 espécie de quebra-cabeça mental e físico. 145 00:10:35,038 --> 00:10:40,877 Sabe, esperei seis anos pelo seu segundo livro. 146 00:10:40,911 --> 00:10:43,013 Isso é verdade. 147 00:10:43,046 --> 00:10:44,381 Será que sai em breve? 148 00:10:52,022 --> 00:10:53,456 Bem... Veremos. 149 00:10:58,929 --> 00:11:00,497 Eu disse algo errado? 150 00:11:00,530 --> 00:11:02,732 Não, não. É só que ele... Ele não tem escrito. 151 00:11:02,766 --> 00:11:03,733 Não não. 152 00:11:03,767 --> 00:11:06,436 Não. Estou... estou trabalhando nisso. 153 00:11:06,469 --> 00:11:09,940 Hm, bloqueio de escritor? 154 00:11:09,973 --> 00:11:12,876 Bem, estou começando a achar que pode ser falta de talento. 155 00:11:12,909 --> 00:11:14,311 Não não não. 156 00:11:14,344 --> 00:11:17,113 Não diga isso. Por favor. 157 00:11:17,147 --> 00:11:21,083 Na verdade, vim aqui em busca de inspiração. 158 00:11:21,116 --> 00:11:26,155 Para um... para um resort. É bastante patético. 159 00:11:26,188 --> 00:11:28,457 Então, o que você faz para conseguir dinheiro? 160 00:11:28,490 --> 00:11:30,192 Você ensina, ou? 161 00:11:30,226 --> 00:11:31,994 Ele se casou com uma pessoa rica. 162 00:11:32,027 --> 00:11:34,496 Isso é bom. 163 00:11:34,530 --> 00:11:37,032 Bem, é bom para um artista ter um patrono, não é? 164 00:11:37,066 --> 00:11:38,434 - Sim Sim. - Ah com certeza. 165 00:11:38,467 --> 00:11:40,245 Estou em perigo de me tornar uma 166 00:11:40,269 --> 00:11:44,039 organização de caridade neste momento. 167 00:12:51,307 --> 00:12:53,409 O que foi? 168 00:12:53,442 --> 00:12:55,010 Não, eu só... 169 00:12:55,044 --> 00:12:56,488 Não entendo por que estamos fazendo isso. 170 00:12:56,512 --> 00:12:58,914 Mal conhecemos essas pessoas. 171 00:12:58,947 --> 00:13:00,125 Passamos a noite passada com eles. 172 00:13:00,149 --> 00:13:01,917 Você sabe o que eu quero dizer. 173 00:13:01,950 --> 00:13:04,219 Não devemos deixar a faixa do resort. 174 00:13:04,253 --> 00:13:06,422 É um país pobre. Eu sei que não é culpa deles, 175 00:13:06,455 --> 00:13:07,932 mas eles têm uma alta taxa de criminalidade, 176 00:13:07,956 --> 00:13:10,560 e o guia diz que eles visam estrangeiros. 177 00:13:10,593 --> 00:13:12,328 Bem, talvez um pequeno assalto 178 00:13:12,361 --> 00:13:14,001 terapêutico possa consertar minhas costas. 179 00:13:16,566 --> 00:13:18,434 Vamos lá. 180 00:13:18,467 --> 00:13:22,237 Tenho certeza de que é seguro se os Bauers forem juntos. 181 00:13:22,271 --> 00:13:25,240 Eles vêm aqui todos os anos. 182 00:13:25,274 --> 00:13:28,510 Você está feliz por ter encontrado seu fã-clube. 183 00:13:28,545 --> 00:13:31,513 Bem, Em você sabia que tinha que estar em algum lugar. 184 00:13:31,548 --> 00:13:34,651 Tudo bem? Hoje está um lindo dia. 185 00:13:34,684 --> 00:13:39,021 Vamos misturar um pouco as coisas. Vai ser divertido. 186 00:13:41,423 --> 00:13:44,293 E então agora você tem que ter um cuidado especial... 187 00:13:45,928 --> 00:13:47,262 Oi! 188 00:13:47,296 --> 00:13:48,297 - Oi. - Oi. 189 00:13:48,330 --> 00:13:49,632 Você vieram. 190 00:13:49,666 --> 00:13:51,533 - Sim. - Como vocês estão? 191 00:13:51,568 --> 00:13:52,635 - Bem. - Bem. Bem. 192 00:13:52,669 --> 00:13:54,002 Você está bem? Você dormiu bem? 193 00:13:54,036 --> 00:13:55,204 - Sim. - É bom te ver. 194 00:13:55,237 --> 00:13:57,439 Este é o Sr. Thresh. 195 00:13:57,473 --> 00:14:00,242 Ele teve a gentileza de alugar seu carro para nós durante o dia. 196 00:15:26,195 --> 00:15:27,563 Lá em baixo. 197 00:15:39,708 --> 00:15:41,042 Posso ajudar? 198 00:15:41,075 --> 00:15:43,377 - Obrigado. - Sim. 199 00:15:48,416 --> 00:15:50,017 Não é lindo? 200 00:15:50,051 --> 00:15:54,388 Sim. Foda-se. É muito, muito bonito. 201 00:15:54,422 --> 00:15:56,758 Baby, você precisa do seu guarda-chuva? 202 00:15:56,792 --> 00:15:59,360 Obrigada, querido. 203 00:15:59,393 --> 00:16:00,662 - Vamos lá. - Pegue o vinho. 204 00:16:00,696 --> 00:16:01,739 - Pegue isso? - Sim, sim. Claro. 205 00:16:01,763 --> 00:16:02,763 Obrigado. 206 00:16:16,612 --> 00:16:20,314 James... 207 00:16:20,348 --> 00:16:23,451 você quer uma linguiça de búfalo? 208 00:16:23,484 --> 00:16:26,755 Não, se eu comesse outra linguiça, vomitaria. 209 00:16:26,788 --> 00:16:28,724 Você pode vomitar primeiro e depois comer uma? 210 00:16:28,757 --> 00:16:30,291 Estas estão saindo perfeitas. 211 00:16:30,324 --> 00:16:33,361 Você está tentando me matar? 212 00:16:33,394 --> 00:16:35,764 Estou apenas engordando você para o jantar. 213 00:16:35,797 --> 00:16:38,199 Você será nosso curso final. 214 00:16:38,232 --> 00:16:40,836 Uma vez que o óleo começa a sair de seus olhos, 215 00:16:40,869 --> 00:16:43,839 Vou fritar você com alecrim, e Em pode comer 216 00:16:43,872 --> 00:16:47,108 suas bolas como um casamento de verdade. 217 00:16:47,141 --> 00:16:48,810 Como você sabe que eu ainda não fiz isso? 218 00:16:48,844 --> 00:16:51,680 Olhe para ele, ele é muito desobediente. 219 00:16:51,713 --> 00:16:53,481 - Gab? - Hum? 220 00:16:53,514 --> 00:16:55,349 Você quer uma linguiça de búfala, baby? 221 00:16:55,383 --> 00:16:56,718 Não. 222 00:16:56,752 --> 00:16:58,820 Também desobediente, e 223 00:16:58,854 --> 00:17:02,290 ela nem tem bolas para nós. 224 00:17:02,323 --> 00:17:05,861 Então, por que esse cara, se você não se importa? 225 00:17:05,894 --> 00:17:09,765 Ele não tem dinheiro. Por que ele? 226 00:17:09,798 --> 00:17:11,165 Eu não sei. 227 00:17:11,198 --> 00:17:15,469 Mm, suponho que sejam problemas com o papai. 228 00:17:15,503 --> 00:17:16,838 Problemas com o papai? 229 00:17:16,872 --> 00:17:19,608 Bem, meu pai o odeia. 230 00:17:19,641 --> 00:17:21,475 Oh, vamos, fala sério. 231 00:17:21,509 --> 00:17:23,812 Ela está falando sério. 232 00:17:23,845 --> 00:17:26,548 Meu... Meu pai dirige uma editora, 233 00:17:26,582 --> 00:17:27,825 e a única coisa que ele me disse 234 00:17:27,849 --> 00:17:29,885 era nunca se casar com um escritor. 235 00:17:29,918 --> 00:17:31,620 Claro. 236 00:17:31,653 --> 00:17:33,387 Mas meu pai também era um monstro, então 237 00:17:33,421 --> 00:17:36,223 me casei com o primeiro escritor falido 238 00:17:36,257 --> 00:17:38,125 para derramar café em mim. 239 00:17:38,159 --> 00:17:39,761 - E mesmo? - Sim. 240 00:17:55,644 --> 00:17:57,111 Estou quase acabando. 241 00:19:48,293 --> 00:19:50,563 Vou dormir na parte de trás com a Em. 242 00:19:54,432 --> 00:19:57,002 Porra, eu ainda estou bêbado. 243 00:19:57,036 --> 00:19:59,772 Eu posso dirigir. 244 00:19:59,805 --> 00:20:00,940 Tem certeza disso? 245 00:20:00,973 --> 00:20:02,541 Sim, estou bem. 246 00:20:02,575 --> 00:20:04,375 Tudo bem, obrigado. 247 00:20:14,820 --> 00:20:18,657 OK. 248 00:21:24,790 --> 00:21:26,324 Vamos lá. 249 00:21:41,073 --> 00:21:42,808 Não! 250 00:21:55,477 --> 00:21:56,957 Que porra foi essa? 251 00:21:58,959 --> 00:22:00,264 James? 252 00:22:04,443 --> 00:22:05,966 Fique no carro. 253 00:22:16,455 --> 00:22:18,326 O que você fez? 254 00:22:18,370 --> 00:22:19,936 Oh meu Deus! 255 00:22:21,024 --> 00:22:24,811 Porra, James. Porra! 256 00:22:24,854 --> 00:22:30,817 Eu não o vi. 257 00:22:30,860 --> 00:22:32,949 - Não consegui ver! - Temos que ligar para alguém. 258 00:22:32,993 --> 00:22:34,429 Chamar quem? 259 00:22:34,473 --> 00:22:36,364 Ligue para o resort, eles vão ligar para o nosso consulado. 260 00:22:36,388 --> 00:22:37,519 Ninguém nos encontrará. 261 00:22:37,563 --> 00:22:39,608 Como você chama a polícia? 262 00:22:39,652 --> 00:22:43,220 Sem polícia. Voltem para o carro. 263 00:22:43,264 --> 00:22:45,397 Não vamos chamar a polícia. 264 00:22:46,136 --> 00:22:48,704 Es... Espere. 265 00:22:48,748 --> 00:22:51,315 Você sabe alguma coisa sobre a prisão em Li Tolqa? 266 00:22:51,359 --> 00:22:53,448 Este não é um país civilizado. É brutal e é imundo. 267 00:22:53,492 --> 00:22:54,556 Não vamos ser pegos por isso. 268 00:22:54,580 --> 00:22:55,972 Volte para o carro agora! 269 00:22:56,016 --> 00:22:57,321 Foi um acidente. 270 00:22:57,365 --> 00:23:00,107 Ela está certa. É muito perigoso para nós agora. 271 00:23:00,150 --> 00:23:01,717 Oh meu Deus. James, não podemos. 272 00:23:01,761 --> 00:23:04,241 O que você acha que vai acontecer com você? 273 00:23:04,285 --> 00:23:05,567 Você será estuprada pela polícia esta 274 00:23:05,591 --> 00:23:06,785 noite e amanhã eles encontrarão seu corpo. 275 00:23:06,809 --> 00:23:07,917 É assim que funciona com esses animais. 276 00:23:07,941 --> 00:23:09,246 Eu não vou fazer isso. 277 00:23:09,290 --> 00:23:11,007 Você volta para o carro, nós dirigimos, você vai para a cama. 278 00:23:11,031 --> 00:23:12,051 Alban e eu lidaremos com o Sr. 279 00:23:12,075 --> 00:23:14,121 Thresh diretamente pela manhã. Agora! 280 00:23:18,212 --> 00:23:20,823 Agora! Alban, dirija! 281 00:23:53,551 --> 00:23:54,639 Olá? 282 00:23:54,682 --> 00:23:56,336 - Ei. - Olá. 283 00:23:58,730 --> 00:24:01,428 Pessoal, parece que ficamos presos aqui fora. 284 00:24:01,472 --> 00:24:02,995 E quem é você? 285 00:24:03,038 --> 00:24:05,432 Bem, somos hóspedes do Pa Qlqa. 286 00:24:05,476 --> 00:24:07,913 Estamos hospedados aqui, mas nos perdemos. 287 00:24:07,956 --> 00:24:09,915 Como você passou pelo portão? 288 00:24:09,958 --> 00:24:11,264 Com licença senhor. 289 00:24:11,307 --> 00:24:12,981 Mas estávamos voltando da discoteca e parece que 290 00:24:13,005 --> 00:24:16,574 nos encontramos do lado de fora de alguma forma. 291 00:24:16,617 --> 00:24:22,449 Nós... devemos ter dado a volta. Olhe aqui. Meu cartão-chave. 292 00:24:22,493 --> 00:24:24,451 Sinto muito, não tenho certeza do que aconteceu. 293 00:24:24,495 --> 00:24:26,061 Talvez foi muita bebida que tomamos esta noite. 294 00:24:26,105 --> 00:24:28,107 James, você está com seu cartão-chave? 295 00:24:35,462 --> 00:24:36,526 Os hóspedes não são permitidos 296 00:24:36,550 --> 00:24:37,769 além da fronteira do complexo. 297 00:24:37,812 --> 00:24:39,248 Sim, nós sabemos. 298 00:24:39,292 --> 00:24:41,381 Sentimos muito. Não vai acontecer novamente. 299 00:24:47,822 --> 00:24:49,389 Obrigado. 300 00:25:03,359 --> 00:25:05,710 Você está bem, sim? Você vai ficar bem. 301 00:25:05,753 --> 00:25:09,235 Nos vemos no café da manhã. 302 00:25:45,750 --> 00:25:47,621 Sim. Eu já estou indo. 303 00:25:54,193 --> 00:25:55,455 Eu já estou indo! 304 00:26:04,725 --> 00:26:08,424 Sr. James Foster? 305 00:26:08,468 --> 00:26:11,253 Sim? 306 00:26:11,297 --> 00:26:15,518 Você terá que vir conosco. 307 00:26:46,332 --> 00:26:51,598 Com licença. Com licença, para onde estamos indo? 308 00:27:24,022 --> 00:27:25,066 Não, não, não! 309 00:27:25,110 --> 00:27:26,372 James! 310 00:27:26,415 --> 00:27:27,479 Estamos juntos. Estamos juntos! 311 00:27:27,503 --> 00:27:28,548 James! 312 00:27:28,591 --> 00:27:30,681 Eu vou... eu vou com ela. 313 00:27:30,724 --> 00:27:33,814 Em, eu vou te encontrar! Eu vou te encontrar! 314 00:28:19,641 --> 00:28:20,686 Olá? 315 00:28:24,472 --> 00:28:26,561 Olá? Vocês podem me deixar sair daqui, por favor? 316 00:28:29,739 --> 00:28:31,958 Olá? 317 00:28:43,404 --> 00:28:45,798 Desculpe fazê-lo esperar. 318 00:28:45,842 --> 00:28:47,713 Onde está a minha esposa? 319 00:28:47,757 --> 00:28:50,629 A Sra. Foster está bem. 320 00:28:50,672 --> 00:28:52,762 Eu estava falando com ela na 321 00:28:52,805 --> 00:28:54,851 outra sala, no final do corredor daqui. 322 00:28:54,894 --> 00:28:58,202 Uma mulher adorável. 323 00:28:58,245 --> 00:29:03,773 Você deve se sentir muito sortudo. 324 00:29:03,816 --> 00:29:05,600 Cigarro? 325 00:29:05,644 --> 00:29:06,776 Não, obrigado. 326 00:29:21,573 --> 00:29:24,184 Meu nome é Detetive Iral Thresh. 327 00:29:27,840 --> 00:29:30,190 Esse sobrenome soará familiar, pois 328 00:29:30,234 --> 00:29:31,844 você conheceu meu tio Dro Thresh, 329 00:29:31,888 --> 00:29:36,240 que trabalha no resort Pa Qlqa Pearl Princess. 330 00:29:36,283 --> 00:29:40,679 Me disseram que ele alugou o carro para você ontem de manhã. 331 00:29:40,722 --> 00:29:43,638 James, vou perguntar se isso é verdade, mas 332 00:29:43,682 --> 00:29:45,945 antes de responder, devo explicar que meu tio 333 00:29:45,989 --> 00:29:48,078 terá muitos problemas se ele alugou o carro 334 00:29:48,121 --> 00:29:51,995 para você, então, para seu benefício, 335 00:29:52,038 --> 00:29:57,870 você concordaria em responder que ele não alugou para você? 336 00:29:57,914 --> 00:30:00,481 O que isso mudaria para mim? 337 00:30:00,525 --> 00:30:03,658 Nada. É apenas algo que 338 00:30:03,702 --> 00:30:07,401 eu apreciaria, dada a situação. 339 00:30:07,445 --> 00:30:09,012 OK. 340 00:30:09,055 --> 00:30:10,317 Obrigado. 341 00:30:19,544 --> 00:30:23,591 Sr. Foster, um funcionário do resort chamado 342 00:30:23,635 --> 00:30:25,004 Dro Thresh alugou o carro dele ontem de manhã 343 00:30:25,028 --> 00:30:27,857 no Pa Qlqa Pearl Princess? 344 00:30:31,164 --> 00:30:32,644 Não. 345 00:30:32,687 --> 00:30:36,126 Ótimo. 346 00:30:36,169 --> 00:30:39,651 O casal Bauer, Gabi e Alban, já 347 00:30:39,694 --> 00:30:41,871 contaram que após roubar um carro 348 00:30:41,914 --> 00:30:45,875 de um homem chamado Dro Thresh no Pa Qlqa Pearl. 349 00:30:45,918 --> 00:30:48,529 Princess, vocês fizeram um passeio com sua esposa pela costa. 350 00:30:48,573 --> 00:30:50,923 Lá você ficou embriagado e atingiu um fazendeiro 351 00:30:50,967 --> 00:30:54,666 chamado Myro Myron, matando-o instantaneamente. 352 00:30:54,709 --> 00:30:58,539 Você fugiu do acidente sem entrar em contato com a polícia, 353 00:30:58,583 --> 00:31:00,802 e o corpo do Sr. Myron foi encontrado por sua família 354 00:31:00,846 --> 00:31:03,327 ontem de manhã. 355 00:31:03,370 --> 00:31:05,764 Sua esposa confirmou esta parte. 356 00:31:09,072 --> 00:31:11,161 A Em... Em confirmou? 357 00:31:11,204 --> 00:31:12,466 Mm-hm. 358 00:31:16,601 --> 00:31:19,169 Ela foi bastante acessível. 359 00:31:20,605 --> 00:31:22,389 De acordo com nossa lei federal em Li Tolqa, 360 00:31:22,433 --> 00:31:24,957 se você for responsável pela morte de um homem, 361 00:31:25,001 --> 00:31:27,917 inclusive no caso de um acidente evitável, seu filho mais 362 00:31:27,960 --> 00:31:31,398 velho deveria matá-lo para preservar a honra da família. 363 00:31:31,442 --> 00:31:34,358 Fazemos aqui na estação, no nível B. 364 00:31:34,401 --> 00:31:39,102 O que...? 365 00:31:39,145 --> 00:31:42,061 O que... O que você disse? 366 00:31:42,105 --> 00:31:43,628 Caso não haja filho, o 367 00:31:43,671 --> 00:31:45,499 estado assumirá esse papel. 368 00:31:45,543 --> 00:31:47,284 Mas, felizmente, o Sr. Myron 369 00:31:47,327 --> 00:31:49,460 tem dois filhos, de 9 e 13 anos. 370 00:31:49,503 --> 00:31:53,986 Mas... Mas... Mas... Mas não eu... Sinto muito. 371 00:31:54,030 --> 00:31:57,816 Por favor. Por favor. Eu, eu... 372 00:31:57,859 --> 00:32:02,167 James, é improvável que o matemos. 373 00:32:02,211 --> 00:32:04,387 Você está ciente do Processo Revisado da Lei de 374 00:32:04,430 --> 00:32:07,259 Duplas para Visitantes Internacionais e Diplomatas? 375 00:32:09,958 --> 00:32:12,482 Duplas físicas. 376 00:32:12,525 --> 00:32:14,025 Este é o acordo que meu governo oferece 377 00:32:14,049 --> 00:32:16,007 aos visitantes estrangeiros na sua situação 378 00:32:16,051 --> 00:32:19,968 como parte de nossa iniciativa de turismo de longa data. 379 00:32:20,011 --> 00:32:24,015 Por uma quantia significativa, o estado 380 00:32:24,059 --> 00:32:26,626 criará um clone para substituir sua execução. 381 00:32:26,670 --> 00:32:31,588 E importante, e isso é fundamental para nosso 382 00:32:31,631 --> 00:32:33,982 acordo diplomático, também manterá suas memórias, 383 00:32:34,025 --> 00:32:37,072 e assim se julgará culpado de 384 00:32:37,115 --> 00:32:38,682 seus crimes na hora da morte. 385 00:32:38,725 --> 00:32:41,641 Você, James William Foster, consente 386 00:32:41,685 --> 00:32:44,079 em ser clonado, e com a taxa associada, 387 00:32:44,122 --> 00:32:47,299 para fins de satisfação de nossos procedimentos legais? 388 00:32:51,173 --> 00:32:54,741 Sinto muito. Eu... eu... eu não estou entendo muito bem. 389 00:32:54,785 --> 00:32:57,744 Você prefere ser executado? 390 00:33:00,225 --> 00:33:01,618 Por favor assine. 391 00:34:11,557 --> 00:34:12,689 Não, não, não. 392 00:34:12,732 --> 00:34:14,038 Tire a roupa, por favor. 393 00:35:00,519 --> 00:35:01,738 Lá dentro. 394 00:35:19,364 --> 00:35:20,844 Deste jeito, por favor. 395 00:37:41,810 --> 00:37:43,420 Você está bem? 396 00:37:46,597 --> 00:37:51,472 Em? Onde estou? 397 00:37:51,515 --> 00:37:55,389 Ainda estamos na estação. Você está se recuperando. 398 00:37:57,260 --> 00:37:59,958 Isso doi? 399 00:38:00,002 --> 00:38:04,354 Minha cabeça esta me matando. 400 00:38:04,398 --> 00:38:08,097 Eles me disseram que o clone saiu corretamente. 401 00:38:08,140 --> 00:38:12,057 Já está terminado. 402 00:38:12,101 --> 00:38:14,582 Um clone? 403 00:38:14,625 --> 00:38:17,367 O substituto. 404 00:38:17,411 --> 00:38:19,630 Eles estão esperando por nós lá embaixo. 405 00:38:54,622 --> 00:38:57,451 Muitas vezes, são necessárias algumas tentativas. 406 00:38:57,494 --> 00:38:59,235 Mesmo a menor imperfeição é 407 00:38:59,278 --> 00:39:03,152 inaceitável para a linguagem da lei. 408 00:39:03,195 --> 00:39:07,722 Mas este... 409 00:39:07,765 --> 00:39:10,988 deu certo na primeira vez. 410 00:39:13,031 --> 00:39:14,337 Mas como...? 411 00:39:14,381 --> 00:39:15,947 É horrível. 412 00:39:26,305 --> 00:39:30,179 Parece comigo. 413 00:39:30,222 --> 00:39:34,444 Vocês dois estarão presentes para a execução. 414 00:39:34,488 --> 00:39:36,446 Oh não. Eu não quero ver isso. 415 00:39:36,490 --> 00:39:37,839 Isso não é negociável. 416 00:39:45,803 --> 00:39:46,848 Oh. 417 00:39:46,891 --> 00:39:49,067 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 418 00:41:06,492 --> 00:41:08,537 Por favor... James. 419 00:41:15,805 --> 00:41:20,984 Não, não, não, não. 420 00:41:21,028 --> 00:41:25,249 Por favor. Não. Eu... eu... 421 00:41:25,293 --> 00:41:27,991 Por favor, não. Eu não... 422 00:41:28,035 --> 00:41:33,954 Em, por favor. Em, por favor! 423 00:41:33,997 --> 00:41:37,740 Em! Em! 424 00:41:37,784 --> 00:41:43,616 Em, me ajude! Em! 425 00:41:43,659 --> 00:41:47,794 Por favor me ajude! Em! 426 00:41:47,837 --> 00:41:53,756 Me ajude! Socorro, Em! Me ajude! 427 00:41:57,586 --> 00:42:01,547 Não! Em, por favor! 428 00:43:36,119 --> 00:43:39,079 Estas são as cinzas para você levar. 429 00:43:39,122 --> 00:43:40,646 Considere isso uma lembrança. 430 00:43:43,083 --> 00:43:45,912 Um carro está esperando para levá-lo de volta ao resort. 431 00:43:55,791 --> 00:43:59,665 Você pode me ajudar, porra? 432 00:43:59,708 --> 00:44:02,276 Tudo bem, há um transporte para o aeroporto em 15 minutos. 433 00:44:03,712 --> 00:44:06,367 James? James! 434 00:44:06,410 --> 00:44:08,325 Sim? Sim. 435 00:44:08,369 --> 00:44:09,675 Que porra. 436 00:44:26,212 --> 00:44:28,605 Onde o...? 437 00:44:28,649 --> 00:44:29,824 O que? 438 00:44:29,868 --> 00:44:32,653 Meu passaporte. Não consigo encontrar meu passaporte. 439 00:44:32,697 --> 00:44:34,176 O que você quer dizer? 440 00:44:34,220 --> 00:44:35,414 Não sei. Eu sempre coloco na minha bagagem de mão. 441 00:44:35,438 --> 00:44:36,526 Não consigo achar ele. 442 00:44:36,570 --> 00:44:37,634 O que quer dizer com você não consegue achar ele? 443 00:44:37,658 --> 00:44:38,964 Eu... eu não sei onde está. 444 00:44:39,007 --> 00:44:40,245 - É... É só isso... - James, temos que ir. 445 00:44:40,269 --> 00:44:41,880 Bem, eu sei, estou procurando, mas não é, 446 00:44:41,923 --> 00:44:43,074 - Eu não posso... eu não sei... - Temos que ir embora! 447 00:44:43,098 --> 00:44:44,665 Nós temos que ir! Nós temos que ir! 448 00:44:44,709 --> 00:44:45,797 Porra! 449 00:45:01,377 --> 00:45:06,252 Se você quiser ir sem mim, eu vou entender. 450 00:45:10,125 --> 00:45:12,475 Voltarei para casa assim que puder pegar um voo. 451 00:45:19,134 --> 00:45:20,788 Em? 452 00:45:27,012 --> 00:45:29,275 É realmente tão nojento. 453 00:45:32,452 --> 00:45:33,496 O que? 454 00:45:39,372 --> 00:45:44,769 É realmente tão nojento que você poderia simplesmente... 455 00:45:44,812 --> 00:45:48,727 sentar lá e ver isso acontecer. 456 00:45:51,732 --> 00:45:57,216 Como um robô. 457 00:45:57,259 --> 00:45:58,783 O que há de errado com você? 458 00:46:05,441 --> 00:46:09,010 Vou descer até a recepção, 459 00:46:09,054 --> 00:46:14,102 ver se eles podem ajudar. 460 00:46:14,146 --> 00:46:18,585 OK? 461 00:46:18,628 --> 00:46:20,021 Eu já volto. 462 00:46:28,247 --> 00:46:30,858 Sim, eu entendo. 463 00:46:30,902 --> 00:46:33,078 Obrigada. Obrigada. 464 00:46:33,121 --> 00:46:36,298 Obrigada por sua paciência, Sr. Foster. 465 00:46:36,342 --> 00:46:38,342 Gostaria que estendêssemos a sua reserva de quarto? 466 00:46:41,390 --> 00:46:42,739 Sr. Foster? 467 00:46:44,872 --> 00:46:49,746 Me desculpe. Hum, nosso quarto ainda está disponível? 468 00:46:49,790 --> 00:46:51,183 Sim, Sr. Foster. 469 00:46:51,226 --> 00:46:52,575 Seu quarto ainda está disponível 470 00:46:52,619 --> 00:46:54,969 até fecharmos no final do mês. 471 00:46:55,013 --> 00:46:56,405 Temos vários quartos livres agora 472 00:46:56,449 --> 00:46:59,974 com o período de chuvas chegando. 473 00:47:00,018 --> 00:47:04,196 OK. Bem, digamos que eu estenda por mais uma semana, para começar. 474 00:47:04,239 --> 00:47:07,503 Uh, ainda ficara tudo pela Em Foster? 475 00:47:08,678 --> 00:47:10,724 Sim. 476 00:47:10,767 --> 00:47:12,117 Maravilhoso. 477 00:47:12,160 --> 00:47:13,988 Há algo mais em que eu possa ajudá-lo hoje? 478 00:47:14,032 --> 00:47:15,381 Não. Obrigado. 479 00:47:21,648 --> 00:47:23,824 Você está nos deixando? 480 00:47:23,868 --> 00:47:25,434 Assim que eu puder. 481 00:47:25,478 --> 00:47:26,522 Isso é uma pena. 482 00:47:28,916 --> 00:47:31,484 James, me desculpe. 483 00:47:34,617 --> 00:47:38,665 Venha tomar um drink comigo e deixe-me explicar. 484 00:47:38,708 --> 00:47:40,885 Por favor. 485 00:47:44,497 --> 00:47:46,716 No primeiro ano em que viemos, Alban trabalhava 486 00:47:46,760 --> 00:47:50,198 como consultor na construção de um novo resort. 487 00:47:50,242 --> 00:47:53,332 O Bot Vre 2. Você conhece? 488 00:47:53,375 --> 00:47:55,290 Não. 489 00:47:55,334 --> 00:47:56,770 É apenas algumas quadras 490 00:47:56,813 --> 00:47:58,554 daqui, ao norte da praia. 491 00:47:58,598 --> 00:48:01,079 Eles estavam instalando uma piscina de 492 00:48:01,122 --> 00:48:03,603 borda infinita, um dos projetos de Alban. 493 00:48:03,646 --> 00:48:05,039 Um pouco pervertido, com um fundo 494 00:48:05,083 --> 00:48:08,347 de vidro que dava para olhar do bar. 495 00:48:08,390 --> 00:48:10,305 Mas a placa se partiu e caiu do 496 00:48:10,349 --> 00:48:12,438 guindaste, e dois trabalhadores morreram. 497 00:48:12,481 --> 00:48:14,919 O dono do Bot Vre colocou a culpa no Alban 498 00:48:14,962 --> 00:48:18,923 e por isso fomos presos. Pena de morte. 499 00:48:18,966 --> 00:48:22,796 E fizemos uma descoberta, a mesma que você descobriu agora. 500 00:48:22,839 --> 00:48:25,233 Uma descoberta. 501 00:48:25,277 --> 00:48:30,891 Você está chateado? Talvez pense nisso como um presente. 502 00:48:33,762 --> 00:48:35,895 Você disse que estava procurando inspiração. 503 00:48:39,072 --> 00:48:43,294 Há algo na experiência, não é? 504 00:48:43,337 --> 00:48:46,688 Você sai de lá sentindo... 505 00:48:46,732 --> 00:48:48,690 é difícil de explicar, mas posso ver em 506 00:48:48,734 --> 00:48:50,174 seus olhos, se é que você me entende. 507 00:48:54,044 --> 00:48:56,481 Você virá à nossa villa esta noite? 508 00:48:56,524 --> 00:48:58,526 Existem alguns outros que encontramos ao longo 509 00:48:58,570 --> 00:49:01,094 dos anos que compartilham nosso pequeno segredo. 510 00:49:24,161 --> 00:49:26,337 Ah, James. 511 00:49:26,380 --> 00:49:29,427 James, você conseguiu. 512 00:49:31,168 --> 00:49:35,476 Você está completamente transformado. Você está tão bonito agora. 513 00:49:35,520 --> 00:49:38,305 Eu posso ver a beleza saindo de você. 514 00:49:38,349 --> 00:49:41,004 Aqui, tome. 515 00:49:41,047 --> 00:49:43,702 - Sim. - Tome. 516 00:49:43,745 --> 00:49:48,359 Sim, isso mesmo. 517 00:49:48,402 --> 00:49:51,536 Um pouquinho mais. Aqui. Aqui. Venha. 518 00:49:51,579 --> 00:49:53,799 - Obrigado. - Venha, venha, venha, venha. 519 00:49:53,842 --> 00:49:57,281 Todos, todos. 520 00:49:57,324 --> 00:50:01,720 Este é o novo amigo de quem eu falei. 521 00:50:01,763 --> 00:50:03,595 James, este é Charles, 522 00:50:03,639 --> 00:50:09,945 Jennifer, Dr. Modan e a bela Bex. 523 00:50:11,425 --> 00:50:14,080 Prazer em conhecê-los. 524 00:50:14,124 --> 00:50:16,996 Você sabia que o pai de Bex é produtor de cinema? 525 00:50:17,040 --> 00:50:18,563 Uau. 526 00:50:18,606 --> 00:50:21,870 Talvez ele transforme seu livro em um filme. 527 00:50:21,914 --> 00:50:23,785 Então, você é um escritor? 528 00:50:23,829 --> 00:50:26,527 Tipo isso. 529 00:50:26,571 --> 00:50:27,702 Tipo isso? 530 00:50:29,139 --> 00:50:30,705 O que isso significa? 531 00:50:30,749 --> 00:50:32,881 James escreveu um livro muito brilhante que eu amo. 532 00:50:32,925 --> 00:50:33,882 Mm. 533 00:50:33,926 --> 00:50:35,536 OK. 534 00:50:35,580 --> 00:50:37,669 Então, sobre o que é este livro? 535 00:50:37,712 --> 00:50:40,237 Não perturbe o homem. Ele acabou de ter um dia muito ruim. 536 00:50:42,935 --> 00:50:44,328 Está tudo bem. 537 00:50:44,371 --> 00:50:46,001 Estou apenas curiosa sobre o nosso novo zumbi. 538 00:50:46,025 --> 00:50:47,635 Não precisa ter medo, James. 539 00:50:47,679 --> 00:50:49,420 Somos todos zumbis aqui. 540 00:50:52,162 --> 00:50:53,859 Bem, você certamente é um comedor de carne. 541 00:50:53,902 --> 00:50:55,600 - Oh, por favor. - Senhoras. 542 00:50:57,819 --> 00:51:01,606 Todos aqui são irmãos, James. 543 00:51:01,649 --> 00:51:03,608 Você ainda não entende Li Tolqa, mas 544 00:51:03,651 --> 00:51:06,132 eles são muito generosos com a disciplina, 545 00:51:06,176 --> 00:51:08,134 especialmente se eles sabem que você pode pagar. 546 00:51:11,616 --> 00:51:13,879 Muito conservadores fora dos resorts. 547 00:51:13,922 --> 00:51:16,447 Muito religiosos. 548 00:51:16,490 --> 00:51:22,409 Eles vão te matar por drogas, blasfêmia, sodomia. 549 00:51:22,453 --> 00:51:28,415 Você consegue adivinhar qual de nós era sodomia? 550 00:51:31,766 --> 00:51:32,941 Honestamente, é incrível que 551 00:51:32,985 --> 00:51:35,640 alguém ainda esteja vivo neste país. 552 00:51:35,683 --> 00:51:39,078 Sabe, James, estou contente por ter vindo esta noite. 553 00:51:39,122 --> 00:51:41,559 É um ótimo momento para ter você conosco. 554 00:51:41,602 --> 00:51:43,145 O Dr. Modan está escrevendo um artigo sobre 555 00:51:43,169 --> 00:51:45,606 a tradição de duplicação de Li Tolqan. 556 00:51:45,650 --> 00:51:47,260 É Bob, por favor. 557 00:51:47,304 --> 00:51:49,610 Eu queria saber se posso fazer uma pergunta 558 00:51:49,654 --> 00:51:52,613 enquanto você ainda está fresco, como dizem. 559 00:51:52,657 --> 00:51:55,181 Claro. 560 00:51:55,225 --> 00:51:57,488 Você se preocupa que eles pegaram o homem errado? 561 00:51:57,531 --> 00:51:59,142 Oh Deus. 562 00:51:59,185 --> 00:52:02,406 Você acha, quero dizer, olhando para trás, 563 00:52:02,449 --> 00:52:04,669 que eles mataram o verdadeiro James? 564 00:52:04,712 --> 00:52:06,690 Esse era o meu maior medo depois da minha própria experiência. 565 00:52:06,714 --> 00:52:08,847 Porque você acorda naquele quartinho e, 566 00:52:08,890 --> 00:52:12,633 pelo que se sabe, eles podem ter trocado você. 567 00:52:12,677 --> 00:52:14,983 Difícil dizer o que aconteceu enquanto você dormia. 568 00:52:15,027 --> 00:52:16,463 Então, o que isso importa? 569 00:52:16,507 --> 00:52:18,552 Você tem deixar isso para lá. Eu deixei isso para lá. 570 00:52:18,596 --> 00:52:20,815 Como posso? 571 00:52:20,859 --> 00:52:22,600 Nunca saberei se sou realmente 572 00:52:22,643 --> 00:52:24,428 eu mesmo, enquanto viver. 573 00:52:24,471 --> 00:52:26,734 Exatamente, então quem se importa? 574 00:52:26,778 --> 00:52:29,084 O que você acha, James? 575 00:52:29,128 --> 00:52:34,089 Você tem medo de ter testemunhado sua própria morte? 576 00:52:34,133 --> 00:52:35,352 Eu só posso esperar. 577 00:53:03,117 --> 00:53:04,902 Você está se sentindo bem? 578 00:53:07,905 --> 00:53:08,993 Ah, sim, sim. 579 00:53:09,036 --> 00:53:10,647 Apenas, hum... 580 00:53:12,431 --> 00:53:14,999 Talvez eu tenha bebido demais. 581 00:53:15,042 --> 00:53:16,435 Eu não acho que é isso. 582 00:53:19,960 --> 00:53:23,877 O primeiro dia é sempre difícil. 583 00:53:23,921 --> 00:53:29,840 É como uma nova pele se ajustando no lugar. 584 00:53:29,883 --> 00:53:33,235 E no seu caso, posso ver algo especial acontecendo. 585 00:53:38,327 --> 00:53:41,765 Eu tenho está... 586 00:53:41,808 --> 00:53:45,508 pressão... na minha cabeça... 587 00:53:48,641 --> 00:53:50,034 Vai passar. 588 00:53:54,778 --> 00:54:00,000 James... 589 00:54:00,044 --> 00:54:02,089 Você vai confiar em mim esta noite? 590 00:54:12,099 --> 00:54:14,667 Ele pegou de um dos funcionários da limpeza. 591 00:54:14,711 --> 00:54:16,974 Está tudo bem. Venha. 592 00:54:20,673 --> 00:54:22,980 Essa foi uma ótimo tiro. 593 00:54:23,023 --> 00:54:26,679 James. James, por que você não vem aqui por um momento. 594 00:54:26,723 --> 00:54:28,899 Eu tenho uma proposta para você. 595 00:54:28,942 --> 00:54:30,770 Não se preocupe com esta arma. 596 00:54:30,814 --> 00:54:32,313 Ouvi dizer que você tem um problema com o passaporte. 597 00:54:32,337 --> 00:54:33,686 E isso mesmo? 598 00:54:33,730 --> 00:54:37,037 Isso pode dar um monte de problemas em um lugar como este. 599 00:54:37,081 --> 00:54:38,343 Eu posso te dizer uma coisa, 600 00:54:38,387 --> 00:54:41,346 vou falar com meus contatos na 601 00:54:41,390 --> 00:54:43,130 imigração e ver se posso ajudar 602 00:54:43,174 --> 00:54:45,132 se você jogar um joguinho conosco esta noite. 603 00:54:45,176 --> 00:54:47,352 Ooh. 604 00:54:47,396 --> 00:54:50,181 Só temos um pequeno plano esta noite, James. 605 00:54:50,224 --> 00:54:51,791 Apenas um pouco de diversão. 606 00:54:51,835 --> 00:54:54,098 Sim, conte a ele sobre a missão. 607 00:54:54,141 --> 00:54:55,708 - A missão? - Sim. 608 00:54:55,752 --> 00:54:58,537 No início desta semana, o proprietário do resort Bot Vre 2 609 00:54:58,581 --> 00:55:03,281 recebeu uma medalha por promover a prosperidade de Li Tolqan. 610 00:55:03,325 --> 00:55:05,762 E houve uma cerimônia na praia. 611 00:55:05,805 --> 00:55:08,373 Descobrimos que o dono mora 612 00:55:08,417 --> 00:55:10,070 em uma casa no alto da colina. 613 00:55:10,114 --> 00:55:15,554 Então, decidimos que hoje à noite iremos buscar a medalha para nós. 614 00:55:15,598 --> 00:55:20,733 Apenas um joguinho para jogar, para se divertir. 615 00:55:20,777 --> 00:55:24,694 Na verdade, é muito importante para nós, James. 616 00:55:24,737 --> 00:55:28,828 Quero dizer, afinal, ele mandou nos executar. 617 00:55:28,872 --> 00:55:31,483 A certa altura, se você não responde a um insulto como 618 00:55:31,527 --> 00:55:33,616 esse, você é tão covarde que simplesmente cai no chão 619 00:55:33,659 --> 00:55:35,835 e nunca mais se levante. 620 00:55:37,576 --> 00:55:39,404 O que você diz? 621 00:55:41,406 --> 00:55:42,886 Ou talvez podemos dar um fim em você 622 00:55:42,929 --> 00:55:44,409 agora, para que você não nos denuncie. 623 00:56:37,941 --> 00:56:39,943 Uma semelhança perfeita. 624 00:59:03,651 --> 00:59:05,914 Nós achamos! 625 00:59:49,305 --> 00:59:52,177 Você já disparou com uma arma antes? 626 01:00:11,066 --> 01:00:12,676 Isso seria tão fácil. 627 01:00:18,116 --> 01:00:20,510 Nem todo mundo tem essa chance. 628 01:01:00,244 --> 01:01:05,772 Ei, o que vocês crianças estão fazendo aqui? 629 01:01:05,815 --> 01:01:07,425 Só brincando de galinha. 630 01:01:07,469 --> 01:01:11,952 Oh. Você viu o que ele tem neste lugar? 631 01:01:11,995 --> 01:01:14,432 James, você vai querer 632 01:01:14,476 --> 01:01:16,130 uma bebida e um charuto. 633 01:01:19,481 --> 01:01:22,614 Você tem bom gosto, senhor. 634 01:01:22,658 --> 01:01:24,616 Estou realmente começando a gostar de você. 635 01:02:11,925 --> 01:02:14,275 Precisamos levá-lo para dentro, agora. 636 01:02:14,318 --> 01:02:16,930 Sim. 637 01:02:16,973 --> 01:02:19,497 Meu prédio fica logo ali na esquina. 638 01:02:19,541 --> 01:02:21,543 Para a direita. 639 01:02:34,861 --> 01:02:36,645 Está tudo bem, querida! 640 01:02:36,688 --> 01:02:38,623 - Preciso de algumas toalhas. - James, o que está acontecendo? 641 01:02:38,647 --> 01:02:40,301 Não não não não! 642 01:02:47,656 --> 01:02:49,223 Eles realmente deveriam ter água aqui. 643 01:02:49,266 --> 01:02:50,702 Charles, você tem água com você? 644 01:02:50,746 --> 01:02:53,880 Levaram minha bolsa, querida. 645 01:02:53,923 --> 01:02:55,011 Por que você não é um 646 01:02:55,055 --> 01:02:56,708 cavalheiro e dá seu lugar a Gabi? 647 01:02:56,752 --> 01:02:58,885 Porque eu sou velho. 648 01:02:58,928 --> 01:03:01,801 Fiz uma colonoscopia no mês passado e foi 649 01:03:01,844 --> 01:03:05,195 como olhar para uma pintura de Jackson Polyp. 650 01:03:07,371 --> 01:03:10,157 James, você sabe por que a tradição 651 01:03:10,200 --> 01:03:13,682 de duplicação é exclusiva de Li Tolqa? 652 01:03:13,725 --> 01:03:18,165 Estou começando a pensar que é apenas o talento poético deles. 653 01:03:18,208 --> 01:03:20,689 Passamos anos tentando reproduzir o processo 654 01:03:20,732 --> 01:03:23,735 no laboratório, mas somos muito literais. 655 01:03:23,779 --> 01:03:24,867 Nunca levamos em conta... 656 01:03:24,911 --> 01:03:26,651 Uh, finalmente. 657 01:03:26,695 --> 01:03:28,349 A conexão transcendente... 658 01:03:28,392 --> 01:03:29,524 Oi. 659 01:03:29,567 --> 01:03:32,048 Estamos esperando aqui há horas. 660 01:03:33,310 --> 01:03:35,138 Você sente que foi incomodado? 661 01:03:36,574 --> 01:03:37,793 Bem... 662 01:03:40,709 --> 01:03:44,452 Nosso país não é um playground para crianças estrangeiras. 663 01:03:44,495 --> 01:03:47,063 Às vezes parece que nos esquecemos disso. 664 01:03:48,282 --> 01:03:50,937 Mas talvez não hoje. 665 01:03:50,980 --> 01:03:53,809 Vocês testaram os limites de nossa hospitalidade. 666 01:03:53,853 --> 01:03:57,073 E hoje estou me sentindo inspirado para fazer uma declaração. 667 01:03:58,596 --> 01:04:01,077 O que vocês dizem? 668 01:04:01,121 --> 01:04:02,121 Sim por favor. 669 01:04:04,907 --> 01:04:05,952 - Ei, ei, ei! - Ei! 670 01:04:07,040 --> 01:04:08,215 Eu posso andar. 671 01:04:08,258 --> 01:04:10,086 O que está acontecendo? 672 01:04:10,130 --> 01:04:11,435 - Vai agora! - OK. 673 01:04:11,479 --> 01:04:12,436 OK. 674 01:04:12,480 --> 01:04:13,437 OK. 675 01:04:13,481 --> 01:04:15,135 Vamos lá. 676 01:04:22,969 --> 01:04:24,057 Onde estamos? 677 01:04:25,536 --> 01:04:28,148 Detetive, para onde estamos indo? 678 01:04:28,191 --> 01:04:29,758 Estamos prontos para pagar agora. 679 01:04:49,560 --> 01:04:50,605 Alban! 680 01:05:04,444 --> 01:05:05,488 Alban! 681 01:05:09,144 --> 01:05:10,363 Deixa a em paz! 682 01:05:12,191 --> 01:05:13,409 Não! 683 01:05:18,327 --> 01:05:19,415 Saiam de perto de mim! 684 01:05:22,070 --> 01:05:24,072 - Saiam de perto de mim! - James! 685 01:05:29,425 --> 01:05:30,818 Não! Vão! Aah! 686 01:05:49,358 --> 01:05:50,838 James! 687 01:05:56,931 --> 01:06:01,153 Bravo! Bravo! 688 01:06:01,196 --> 01:06:02,763 Muito bem, James! 689 01:06:02,806 --> 01:06:05,331 Eu não acho que você tivesse isso em você! 690 01:06:07,594 --> 01:06:10,118 Lindo. 691 01:06:34,012 --> 01:06:35,187 Em? 692 01:06:37,232 --> 01:06:39,278 O que há de errado com você? 693 01:06:39,321 --> 01:06:40,540 Comigo? 694 01:06:42,063 --> 01:06:44,196 Eu estou indo embora. 695 01:06:44,239 --> 01:06:46,415 Eu não tenho passaporte. 696 01:06:46,459 --> 01:06:49,549 Bem, então acho que você pode ficar. 697 01:06:49,592 --> 01:06:51,507 Me disseram que já paguei. 698 01:06:59,733 --> 01:07:01,082 Isso é um sonho? 699 01:07:04,172 --> 01:07:05,695 Faria mais sentido. 700 01:07:09,917 --> 01:07:11,484 Você ficou mal ao redor dos olhos, 701 01:07:11,527 --> 01:07:13,529 como um daqueles caranguejos no lixão. 702 01:07:18,012 --> 01:07:19,361 Vá em frente, então. 703 01:07:20,710 --> 01:07:22,147 Corra de volta para o papai. 704 01:07:36,857 --> 01:07:38,206 Espere... 705 01:08:26,994 --> 01:08:28,300 Em foi embora hoje. 706 01:08:29,910 --> 01:08:31,607 Talvez isso pode ter sido melhor. 707 01:08:38,397 --> 01:08:39,789 Estamos juntos há dez anos. 708 01:08:41,748 --> 01:08:42,942 Não é da minha conta, mas realmente 709 01:08:42,966 --> 01:08:44,707 não acho que ela combine com você. 710 01:08:48,755 --> 01:08:50,626 Os homens são treinados por mulheres 711 01:08:50,670 --> 01:08:53,890 como Em para se verem como fracos. 712 01:08:53,934 --> 01:08:55,979 Pode dar algum trabalho para desfazer. 713 01:08:58,243 --> 01:08:59,635 Pode levar um pouco de sangue. 714 01:09:02,986 --> 01:09:04,771 Eu não sei nada sobre isso. 715 01:09:42,024 --> 01:09:44,026 A estação das chuvas está chegando. 716 01:09:46,028 --> 01:09:47,291 Você vai caminhar comigo? 717 01:10:28,375 --> 01:10:30,377 O que é isso? 718 01:10:30,421 --> 01:10:32,553 É chamado de portão ekki. 719 01:10:32,597 --> 01:10:36,209 É uma droga raiz tradicional de Li Tolqan. 720 01:10:36,253 --> 01:10:37,776 Peguei de um dos guardas. 721 01:10:39,430 --> 01:10:40,518 O que isso faz? 722 01:10:41,693 --> 01:10:43,869 É um alucinógeno. 723 01:10:43,912 --> 01:10:45,262 Também um afrodisíaco. 724 01:10:48,874 --> 01:10:52,312 O uso de drogas é fortemente restrito no estado 725 01:10:52,356 --> 01:10:54,140 moderno, mas isso é considerado religioso. 726 01:11:12,289 --> 01:11:14,769 Eu quero que você me mostre o quão forte você é. 727 01:11:40,012 --> 01:11:41,709 É horrível. 728 01:11:41,753 --> 01:11:43,058 Você vai gostar. 729 01:12:06,778 --> 01:12:08,823 Quanto tempo leva para ele funcionar? 730 01:17:00,940 --> 01:17:03,203 Vamos. 731 01:17:03,247 --> 01:17:04,378 Patético. 732 01:17:07,381 --> 01:17:09,601 Ooh. 733 01:17:09,645 --> 01:17:12,299 Não tão alto. 734 01:17:12,343 --> 01:17:13,344 Você sabe, James, 735 01:17:14,737 --> 01:17:18,218 Falei com meu genro sobre seu passaporte. 736 01:17:18,262 --> 01:17:19,263 Sobre o que? 737 01:17:19,306 --> 01:17:22,309 Seu novo... seu novo passaporte. 738 01:17:22,353 --> 01:17:26,400 Ele disse que é Thresh quem é o problema, o detetive. 739 01:17:26,444 --> 01:17:28,488 Thresh está impedindo você de sair. 740 01:17:28,532 --> 01:17:31,448 Provavelmente esperando trazer você de novo 741 01:17:31,491 --> 01:17:34,930 e encher seu lindo cofrinho da polícia. 742 01:17:34,973 --> 01:17:37,802 Os Li Tolqans só entendem uma coisa. 743 01:17:37,846 --> 01:17:41,066 Você precisa mostrar a eles que você é o dominante neste conflito. 744 01:17:41,110 --> 01:17:42,764 Sim. 745 01:17:42,807 --> 01:17:44,940 Eles são como babuínos. 746 01:17:44,983 --> 01:17:47,377 Como babuínos, mas achamos que 747 01:17:47,420 --> 01:17:49,422 sabemos exatamente o que fazer para ajudar. 748 01:17:49,466 --> 01:17:50,728 Oh sim? 749 01:17:50,772 --> 01:17:54,514 Neuralgia do trigêmeo, James. 750 01:17:54,558 --> 01:17:56,778 Parece que o detetive deve tomar 751 01:17:56,821 --> 01:17:59,606 uma injeção de glicerol hoje à noite 752 01:17:59,650 --> 01:18:01,521 em Li Tolqa cérebro e coluna. 753 01:18:12,794 --> 01:18:15,622 Ei, James. James. 754 01:18:17,799 --> 01:18:18,974 Por que você não fica aqui? 755 01:18:21,106 --> 01:18:22,368 Nós vamos ser rápidos. 756 01:19:43,101 --> 01:19:44,929 Algum problema? 757 01:19:44,973 --> 01:19:47,192 Havia uma van da polícia... 758 01:19:47,236 --> 01:19:49,673 Quase me atropelou. 759 01:19:49,716 --> 01:19:51,806 Oh. Acabaram de vender o patrão. 760 01:19:51,849 --> 01:19:53,649 Provavelmente tiveram que ficar bêbados primeiro. 761 01:21:05,401 --> 01:21:06,445 Oh. 762 01:21:12,843 --> 01:21:14,540 Mostre a ele sua força, James. 763 01:21:22,592 --> 01:21:24,507 Sim, eu gosto disso. Eu gosto disso. 764 01:21:24,550 --> 01:21:26,465 E isso ai, James. 765 01:21:26,509 --> 01:21:28,119 Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá. 766 01:21:46,876 --> 01:21:51,533 Oh! 767 01:21:59,541 --> 01:22:04,415 Oh! 768 01:22:33,705 --> 01:22:35,185 Aaaaahhh! 769 01:22:38,623 --> 01:22:40,103 Whooh! 770 01:24:50,668 --> 01:24:52,409 James. 771 01:24:54,977 --> 01:24:57,153 James, vamos. Você não está realmente chateado, está? 772 01:24:57,197 --> 01:24:59,373 Foi apenas uma brincadeira. 773 01:24:59,416 --> 01:25:01,288 Pagamos o detetive para fazer outro clone 774 01:25:01,331 --> 01:25:03,464 só para nos divertir um pouco com você. 775 01:25:07,772 --> 01:25:09,034 James, abra a porta. 776 01:25:11,863 --> 01:25:14,649 Talvez eu traga outro clone aqui e vocês dois podem me foder. 777 01:25:14,692 --> 01:25:15,911 Você já tentou isso? 778 01:25:20,002 --> 01:25:21,525 Não seja patético esta noite, James. 779 01:25:21,569 --> 01:25:23,440 É tão pouco atraente. 780 01:27:09,806 --> 01:27:11,068 Oi. 781 01:27:56,679 --> 01:27:58,290 James! 782 01:28:05,166 --> 01:28:06,907 James! 783 01:28:08,082 --> 01:28:10,867 Saia, James! 784 01:28:12,695 --> 01:28:17,526 O que você está fazendo aí, James? Huh? 785 01:28:17,570 --> 01:28:21,704 Aonde você pensa que vai, bebezinho? 786 01:28:24,490 --> 01:28:30,539 James! 787 01:28:43,422 --> 01:28:45,424 Passageiros do ônibus! 788 01:28:48,165 --> 01:28:51,038 Nos dê o covarde James 789 01:28:51,081 --> 01:28:54,346 Foster, ou eu irei atirar! 790 01:28:54,389 --> 01:28:57,523 Ele é um verme covarde e faz xixi na cama e venderia 791 01:28:57,566 --> 01:29:01,614 a própria mãe por carne de cavalo para se salvar! 792 01:29:16,542 --> 01:29:22,374 Sim. Jamesy! 793 01:29:22,417 --> 01:29:26,290 Vamos. Vamos, bebezinho. 794 01:29:27,727 --> 01:29:32,166 Vamos, James. Vamos. Venha. 795 01:29:57,103 --> 01:29:59,235 Você é tão patético, James. 796 01:30:00,498 --> 01:30:02,413 Um bebê muito chato. 797 01:30:04,327 --> 01:30:07,374 Eu sempre posso escolher um bebê ruim para nós. 798 01:30:08,636 --> 01:30:09,811 Que piada. 799 01:30:11,247 --> 01:30:14,599 Este tempo todo, estivemos rindo de você. 800 01:30:14,642 --> 01:30:17,471 Você é apenas um pouco divertido para nós em nossas férias. 801 01:30:18,690 --> 01:30:21,780 E um motorista tão terrível! 802 01:30:21,823 --> 01:30:24,478 Não acredito que você atropelou aquele cara, James. 803 01:30:24,522 --> 01:30:26,567 Você se lembra daquilo? 804 01:30:26,611 --> 01:30:28,961 Achamos que teríamos que causar problemas para 805 01:30:29,004 --> 01:30:32,007 você, mas você é tão idiota que fez isso sozinho. 806 01:30:35,446 --> 01:30:36,795 Mais rápido! 807 01:30:41,930 --> 01:30:43,366 Eu nunca li seu livro. 808 01:30:47,762 --> 01:30:49,155 Você acreditou nisso? 809 01:30:51,766 --> 01:30:53,028 Eu sou uma boa atriz. 810 01:30:54,987 --> 01:30:56,467 Foi difícil te procurar. 811 01:30:58,077 --> 01:31:03,169 Um livro de merda seis anos atrás que ninguém lia. 812 01:31:03,212 --> 01:31:05,432 Comentários ruins. 813 01:31:05,476 --> 01:31:07,086 Você é tão vaidoso, James, para 814 01:31:07,129 --> 01:31:09,001 realmente acreditar que nós o lemos. 815 01:31:09,044 --> 01:31:10,350 É meio engraçado, mas realmente 816 01:31:10,393 --> 01:31:12,439 mais do que tudo, é deprimente. 817 01:31:14,659 --> 01:31:16,399 Mm. 818 01:31:18,793 --> 01:31:23,232 Tenho uma crítica comigo, Jamesy. 819 01:31:25,104 --> 01:31:26,148 Você já leu está? 820 01:31:28,237 --> 01:31:33,373 "A Bainha Variável:: tão ruim quanto seu título. 821 01:31:33,416 --> 01:31:37,072 Parecendo reconhecer sua própria falta de talento, o 822 01:31:37,116 --> 01:31:42,208 recém-chegado James W. Foster compensa com pretensão, 823 01:31:42,251 --> 01:31:45,820 postura fracassada que só serve enfatizar o quão 824 01:31:45,864 --> 01:31:49,607 verdadeiramente terrível esta estreia realmente é. 825 01:31:49,650 --> 01:31:52,914 A Bainha um livro que não tem nada a 826 01:31:52,958 --> 01:31:55,438 dizer e carece de palavras para dizê-lo. 827 01:31:55,482 --> 01:31:59,355 Não podemos deixar de nos perguntar se a sua própria existência 828 01:31:59,399 --> 01:32:02,445 é devido ao poderoso sogro de Foster, 829 01:32:02,489 --> 01:32:05,579 magnata da mídia Edward Servek. 830 01:32:05,623 --> 01:32:08,843 Maurice Tate é um urologista sobrescrito 831 01:32:08,887 --> 01:32:11,629 cujas lutas conjugais pouco convincentes... 832 01:32:11,672 --> 01:32:15,720 Ah. Oh não. Alban, meu vinho. 833 01:32:17,852 --> 01:32:21,377 Ah, Jamesy! Oh não. Oh não. 834 01:32:21,421 --> 01:32:22,485 James. O que você está fazendo? 835 01:32:22,509 --> 01:32:23,684 James! 836 01:32:28,733 --> 01:32:30,212 Não! Não! 837 01:32:30,256 --> 01:32:32,127 Não! Não! Não! 838 01:32:39,482 --> 01:32:43,748 Oh não! James! 839 01:32:43,791 --> 01:32:44,749 Vamos lá. 840 01:32:44,792 --> 01:32:47,316 Vamos lá. 841 01:32:47,360 --> 01:32:48,404 James. 842 01:32:56,717 --> 01:32:58,676 Ah! 843 01:33:13,038 --> 01:33:15,083 James! 844 01:33:21,176 --> 01:33:23,004 James! 845 01:34:19,538 --> 01:34:20,670 Me ajude... 846 01:35:36,484 --> 01:35:37,616 Não, não... 847 01:36:07,254 --> 01:36:08,734 Me ajude, Em. 848 01:36:08,778 --> 01:36:11,998 Em, por favor me ajude. 849 01:37:21,938 --> 01:37:23,069 Olá? 850 01:37:34,124 --> 01:37:35,168 Olá? 851 01:38:00,715 --> 01:38:05,807 Ele surge! De volta da morte! 852 01:38:07,853 --> 01:38:12,378 Ei. James, aqui. 853 01:38:14,511 --> 01:38:18,819 Venha. Está tudo bem. 854 01:38:18,863 --> 01:38:21,605 Está tudo bem. Venha vamos embora. 855 01:38:27,480 --> 01:38:31,093 Hoje vamos consertar você, James. 856 01:38:31,136 --> 01:38:35,619 Sei que tem sido difícil, mas acredite em mim quando 857 01:38:35,662 --> 01:38:39,101 digo que estamos em uma missão de misericórdia. 858 01:38:39,144 --> 01:38:43,757 É hora de você se livrar dessa sua mente larval repugnante 859 01:38:43,801 --> 01:38:46,151 e descobrir que tipo de criatura você realmente é. 860 01:38:51,330 --> 01:38:53,115 Traga o cachorro. 861 01:38:56,422 --> 01:38:57,467 Vamos lá. 862 01:39:25,408 --> 01:39:28,106 O cachorro está aqui para você completar sua transformação. 863 01:39:30,674 --> 01:39:33,155 Somente através do sangue você pode liberar seu passado. 864 01:39:58,658 --> 01:40:00,704 Sacrifique o cachorro, James. 865 01:40:14,152 --> 01:40:15,675 Mate o cachorro. 866 01:40:24,249 --> 01:40:27,470 Foda-se. Fodam-se todos vocês. 867 01:40:33,171 --> 01:40:34,868 Pegue a faca, James. 868 01:40:43,660 --> 01:40:45,096 É para o seu próprio bem. 869 01:40:54,714 --> 01:40:56,064 Pegue você. 870 01:41:01,417 --> 01:41:02,461 Vá em frente. 871 01:41:03,897 --> 01:41:05,290 Vá buscar! 872 01:42:54,442 --> 01:42:56,966 Venha aqui. Está tudo bem. 873 01:43:55,372 --> 01:43:56,417 Sim. 874 01:43:57,940 --> 01:43:58,984 Mm-hm. 875 01:44:01,683 --> 01:44:02,988 Mm. 876 01:44:04,338 --> 01:44:05,402 Bem, vou aterrissar às dez, então 877 01:44:05,426 --> 01:44:08,124 estarei em casa por volta das 11, 11h30. 878 01:44:12,041 --> 01:44:13,260 Sinto muito, querida. 879 01:44:16,175 --> 01:44:17,220 Realmente. 880 01:44:19,962 --> 01:44:24,401 Sim. 881 01:44:24,445 --> 01:44:25,663 Sinto sua falta. 882 01:44:28,666 --> 01:44:30,625 OK. 883 01:44:30,668 --> 01:44:31,974 Ok, mas provavelmente devo 884 01:44:32,017 --> 01:44:34,803 já ir indo para não perder o ônibus. 885 01:44:34,846 --> 01:44:36,413 Mas eu vou te ver muito em breve. 886 01:44:37,675 --> 01:44:38,807 Tudo bem? 887 01:44:38,850 --> 01:44:40,983 Eu te amo. Tchau. 888 01:44:53,778 --> 01:44:54,823 Obrigado. 889 01:44:57,391 --> 01:44:58,870 Obrigada. 890 01:45:01,220 --> 01:45:03,353 Ai está. 891 01:45:03,397 --> 01:45:04,833 Oh, Charles, você lembrou a Stacy. 892 01:45:04,876 --> 01:45:06,617 Eu tenho uma chave sobressalente sob o vaso? 893 01:45:06,661 --> 01:45:08,402 Falei com ela ontem. 894 01:45:08,445 --> 01:45:09,881 Juro que entra por um ouvido e 895 01:45:09,925 --> 01:45:11,205 sai pelo outro com aquela garota. 896 01:45:16,410 --> 01:45:19,413 Gabi, o que vocês dois vão fazer quando voltarem para LA? 897 01:45:19,456 --> 01:45:22,067 Oh, bem, Alban está voltando 898 01:45:22,111 --> 01:45:23,131 direto para o trabalho, não é? 899 01:45:23,155 --> 01:45:24,461 Ah, sim, infelizmente. 900 01:45:24,505 --> 01:45:26,811 A edição de primavera da revista está 901 01:45:26,855 --> 01:45:28,223 chegando rapidamente e estou atrasado. 902 01:45:28,247 --> 01:45:29,423 O que significa que vou comer 903 01:45:29,466 --> 01:45:31,207 sozinha e reorganizar a casa novamente. 904 01:45:31,250 --> 01:45:33,644 Por favor, não. 905 01:45:33,688 --> 01:45:35,646 Sempre que estou entediada, 906 01:45:35,690 --> 01:45:36,754 reorganizo a casa e isso deixa Alban louco. 907 01:45:36,778 --> 01:45:37,779 Você não. 908 01:45:37,822 --> 01:45:39,998 Você e Bex devem ser parentes. 909 01:45:40,042 --> 01:45:42,000 Eu gosto de repintar as paredes também. 910 01:45:42,044 --> 01:45:43,219 Não dê a ela nenhuma ideia. 911 01:45:43,262 --> 01:45:44,849 Alban, isso me lembra que precisamos pagar ao 912 01:45:44,873 --> 01:45:46,831 Jonas pelo trabalho que ele fez na garagem. 913 01:45:46,875 --> 01:45:48,442 Eu paguei a ele no mês passado. 914 01:45:48,485 --> 01:45:50,942 Você pagou? Ele acabou de me enviar uma fatura antes de partirmos. 915 01:45:50,966 --> 01:45:52,924 Esta é uma chamada de pré-embarque 916 01:45:52,968 --> 01:45:57,451 para passageiros que vão embarcar no voo LT 907 para Los Angeles. 917 01:45:57,494 --> 01:46:00,149 Os passageiros que necessitam de assistência no embarque, 918 01:46:00,192 --> 01:46:02,847 os que têm filhos pequenos e os passageiros que voam conosco 919 01:46:02,891 --> 01:46:05,981 na classe executiva hoje, prossiga para o Portão C. 920 01:46:06,024 --> 01:46:08,200 Somos nós. 921 01:46:08,244 --> 01:46:10,551 James, foi um prazer conhecê-lo. 922 01:46:10,594 --> 01:46:13,641 Esperamos vê-lo novamente no próximo ano. 923 01:46:13,684 --> 01:46:16,295 Tenha um boa viagem. 924 01:46:16,339 --> 01:46:17,471 Você também. 925 01:47:02,253 --> 01:47:03,559 Esta é a última chamada de 926 01:47:03,603 --> 01:47:06,606 embarque do voo LT 606 para Melbourne. 927 01:47:06,649 --> 01:47:09,870 Todos os passageiros restantes sigam para o Portão Um. 928 01:47:09,913 --> 01:47:11,567 Repito, esta é a última chamada 929 01:47:11,611 --> 01:47:12,873 de embarque para o voo LT 606. 930 01:48:28,611 --> 01:48:35,873 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams)