1 00:01:00,005 --> 00:01:04,005 www.titlovi.com 2 00:01:07,005 --> 00:01:11,211 C O D A -DJECA GLUHIH RODITELJA- 3 00:02:47,942 --> 00:02:50,110 Angela Rose, čuješ li? 4 00:02:50,194 --> 00:02:52,279 Okej, čujem. -Dolazite? 5 00:03:23,852 --> 00:03:25,567 Vidim te, Ruby! 6 00:03:25,568 --> 00:03:27,648 Odbit ću ti za led. Nisam dobrotvorno društvo! 7 00:03:27,731 --> 00:03:30,734 Stiže! -Što ima, dušo? 8 00:03:30,818 --> 00:03:33,529 Hej, Ruby! Mislio sam da ćete ribariti od grebena. 9 00:03:33,612 --> 00:03:35,612 Već ste završili za danas? 10 00:03:36,824 --> 00:03:39,669 Usrane kvote. -Sranje kvote, je li? 11 00:03:39,785 --> 00:03:42,371 Koliko ćeš dati za taj bakalar, 2 dolara za 500 grama? 12 00:03:42,454 --> 00:03:44,790 2,50 dolara. I to sam velikodušan. -2,50 dolara? 13 00:03:44,874 --> 00:03:46,874 Što vi dobivate na aukciji? 14 00:03:46,876 --> 00:03:50,443 Smiri se. Pusti da ja brinem za brojeve. Potpiši ovdje. 15 00:03:50,478 --> 00:03:52,478 Uzet ćeš joj i novac za ručak? 16 00:03:59,513 --> 00:04:01,513 Kakav seronja. 17 00:04:02,016 --> 00:04:04,310 Stalno pričam, hajdemo sami prodavati ribu. 18 00:04:04,935 --> 00:04:06,979 Pokušali su u Capeu. 19 00:04:07,263 --> 00:04:08,938 Sve je otišlo kvragu. 20 00:04:08,939 --> 00:04:10,939 Nastavimo kukati. To će upaliti. 21 00:04:11,191 --> 00:04:13,067 Moram ići. Volim te, tata. 22 00:04:13,068 --> 00:04:14,944 Ne zaboravi za doktora. 23 00:04:14,945 --> 00:04:17,573 I za mreže. 24 00:04:17,656 --> 00:04:19,449 Znam. 25 00:04:19,450 --> 00:04:22,745 Bok, usranko. 26 00:04:24,079 --> 00:04:26,457 Bok, smrdljivko. 27 00:04:26,539 --> 00:04:28,791 Dobro je. To je novo! 28 00:04:37,116 --> 00:04:39,577 SREDNJA ŠKOLA GLOUCESTER 29 00:04:42,723 --> 00:04:46,596 ...gdje Povelja o pravima štiti ljude od savezne države, 30 00:04:46,631 --> 00:04:50,064 amandmani 13, 14 i 15 31 00:04:50,147 --> 00:04:52,900 štite ih od državne uprave. 32 00:04:54,652 --> 00:04:58,155 Nažalost, nema amandmana za zaštitu prava na drijemanje. 33 00:04:58,239 --> 00:05:00,239 Ruby... Ruby! 34 00:05:00,491 --> 00:05:02,491 Što je bilo? 35 00:05:03,661 --> 00:05:05,663 Okej, pročitat ćemo ponovno. 36 00:05:05,746 --> 00:05:07,831 I nastavit ćemo to sutra. 37 00:05:07,915 --> 00:05:09,915 Možete ići! 38 00:05:17,258 --> 00:05:19,258 Pogodi što! -Što? 39 00:05:19,260 --> 00:05:21,345 Učinila sam to. Spojila sam se s Tiny Fingerom. 40 00:05:22,221 --> 00:05:23,805 Zašto? 41 00:05:23,806 --> 00:05:25,806 Ne znam! Znatiželja me pobijedila. 42 00:05:25,849 --> 00:05:27,433 Također, potpuno pogrešno! 43 00:05:27,434 --> 00:05:29,937 Bez obzira na njegove sitne dječje šake... 44 00:05:31,438 --> 00:05:34,703 Stvarno? -Da, moramo mu promijeniti nadimak. 45 00:05:34,738 --> 00:05:36,738 Osjećate ribu? 46 00:05:41,740 --> 00:05:44,493 Pa, bar nije više mumlanje. 47 00:05:46,078 --> 00:05:47,096 To je napredak. 48 00:05:47,097 --> 00:05:49,097 Hej, Audra! 49 00:05:50,559 --> 00:05:52,059 Dobro. Upravo sam izašla iz glazbe. 50 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 Što sad imaš? -Matematika. 51 00:05:56,088 --> 00:06:01,176 Pa, poanta je napraviti izbor koji najmanje zahtijeva od tebe. 52 00:06:03,345 --> 00:06:08,100 Kao filmski klub. Također poznat kao "spusti svoj ruksak dolje i zapali jednu." 53 00:06:10,352 --> 00:06:12,396 Plus, g. Wabatch je prilično zgodan, znaš? 54 00:06:12,479 --> 00:06:14,261 Otprilike kao iz stripova. 55 00:06:14,262 --> 00:06:16,262 Zdravo! Zbor. 56 00:06:16,984 --> 00:06:18,610 Zbor. 57 00:06:18,611 --> 00:06:20,445 Okej, samo popuni ovo. 58 00:06:20,446 --> 00:06:22,446 Zbor. 59 00:06:23,574 --> 00:06:26,182 Jesi li poludjela? 60 00:06:27,171 --> 00:06:29,037 Pjevam cijelo vrijeme. Hvala. 61 00:06:29,038 --> 00:06:31,790 Okej, ovdje si već dovoljno društveno izazvana, ali dobro. 62 00:06:33,834 --> 00:06:35,834 Ako počneš, znaš, beatboxing 63 00:06:35,836 --> 00:06:39,215 ili s tim pljeskom, završile smo, okej? 64 00:06:55,940 --> 00:06:57,940 Utišajte! 65 00:07:06,242 --> 00:07:09,403 Glasno je! -Nisi se presvukla nakon ribolova. 66 00:07:10,374 --> 00:07:12,381 Smrdiš. 67 00:07:15,167 --> 00:07:17,461 Volim rap glazbu. 68 00:07:18,295 --> 00:07:21,298 Cijela guzica mi vibrira. 69 00:07:22,925 --> 00:07:25,052 Samo vozi! 70 00:07:32,977 --> 00:07:36,272 Svrbi pakleno. 71 00:07:36,939 --> 00:07:38,939 Svrbi. 72 00:07:39,567 --> 00:07:43,404 Jaja mi gore. 73 00:07:45,698 --> 00:07:47,698 Njegova, znate... 74 00:07:48,659 --> 00:07:53,080 Kao ljute rotkvice. 75 00:07:53,873 --> 00:07:58,335 Prekrivene školjkama. 76 00:07:59,211 --> 00:08:01,211 Shvatila sam! 77 00:08:01,589 --> 00:08:04,258 A kod tvoje majke je još gore. 78 00:08:06,385 --> 00:08:09,388 Kao klješta kod kuhanog jastoga. 79 00:08:09,471 --> 00:08:13,823 Da, dobro, naziv za to što oboje imate gljivičnu infekciju. 80 00:08:13,858 --> 00:08:16,395 Događa se kad provodite mnogo vremena u vlažnoj odjeći, 81 00:08:16,478 --> 00:08:20,232 i to... to se lako prenosi preko odnosa. 82 00:08:20,608 --> 00:08:22,836 Imate gljivičnu infekciju. -Dat ću vam kremu protiv gljivica, 83 00:08:22,860 --> 00:08:25,154 ali oboje morate održavati tu površinu suhom 84 00:08:25,237 --> 00:08:27,531 i izbjegavajte seks dva tjedna. 85 00:08:29,199 --> 00:08:31,410 Treba vam čisto rublje. 86 00:08:31,827 --> 00:08:33,435 I... 87 00:08:33,436 --> 00:08:35,607 ne možete više to raditi. 88 00:08:36,332 --> 00:08:38,166 Što? 89 00:08:38,167 --> 00:08:40,043 Koliko dugo? 90 00:08:40,044 --> 00:08:41,753 Nikad više. 91 00:08:41,754 --> 00:08:43,754 Do kraja života. 92 00:08:46,717 --> 00:08:48,551 Dva tjedna. 93 00:08:48,552 --> 00:08:50,552 Nemoguće. -Ne možemo to. 94 00:09:17,790 --> 00:09:19,790 Skini to. Nepristojno je. 95 00:09:21,085 --> 00:09:23,170 Nepristojno je koliko ste vi bučni! 96 00:09:23,254 --> 00:09:25,673 Ne mogu se usredotočiti. 97 00:09:28,467 --> 00:09:30,467 Idi jesti. 98 00:09:40,521 --> 00:09:44,066 Znaš zašto je Bog napravio prdež da miriše? 99 00:09:45,985 --> 00:09:49,613 Da bi i gluhi mogli uživati. 100 00:09:59,415 --> 00:10:01,792 Ne grbi se. Ostat ćeš grbava. 101 00:10:01,876 --> 00:10:03,585 15 dolara, stvarno? 102 00:10:03,586 --> 00:10:06,505 Ti biraš travu, ja biram vino. 103 00:10:09,133 --> 00:10:11,135 Ne treba ti ta! Briši je. 104 00:10:11,927 --> 00:10:13,927 Nijedna se ne smije? 105 00:10:14,013 --> 00:10:16,223 Pa? Zgodna je. 106 00:10:17,057 --> 00:10:19,560 Dok sam bila model... -Idemo opet! 107 00:10:19,643 --> 00:10:23,230 Da! Vaša majka je bila najbolja! 108 00:10:23,314 --> 00:10:25,608 Prve godine kada sam ju upoznao, pobijedila je na izboru za Miss Yankee. 109 00:10:25,691 --> 00:10:27,317 Pobijedila je na Miss Yankee! 110 00:10:27,318 --> 00:10:29,403 Pobijedila je sve djevojke koje čuju. 111 00:10:30,446 --> 00:10:32,446 Bila je zgodnija od svih njih. 112 00:10:36,535 --> 00:10:38,846 Što je s njom? 113 00:10:38,881 --> 00:10:40,881 Tako tako. 114 00:10:42,416 --> 00:10:46,462 Mislila sam da smo rekli bez Tindera za stolom! 115 00:10:47,963 --> 00:10:51,050 Kako je glazba nepristojna, a Tinder je okej? 116 00:10:52,676 --> 00:10:56,555 Zato što je Tinder nešto što možemo kao obitelj. 117 00:11:16,116 --> 00:11:18,160 Ne, nisam vam rekao da sjednete. 118 00:11:18,244 --> 00:11:20,412 Na noge, društvo. Ustaj! 119 00:11:21,830 --> 00:11:26,043 Napravili su mi obrok sa nekim odvratnim orahovim mlijekom jutros, 120 00:11:26,126 --> 00:11:28,126 tako da sam raspoložen. 121 00:11:28,128 --> 00:11:30,128 Hej, hajde! Hajde! 122 00:11:32,424 --> 00:11:34,885 Moje ime je Bernardo Villalobos. 123 00:11:34,969 --> 00:11:37,012 Berrrnardo. Berrrna... 124 00:11:37,096 --> 00:11:39,139 Ako ne možete da izgovorite R, 125 00:11:39,223 --> 00:11:42,643 molim vas, molim vas, ne sramotite se, 126 00:11:42,726 --> 00:11:44,726 i samo me zovite g. V. 127 00:11:46,230 --> 00:11:48,691 Okej, vi svi, ovamo. 128 00:11:48,774 --> 00:11:50,776 Hajde, kreći! Svi na ovu stranu. 129 00:11:51,485 --> 00:11:53,403 Kreći! 130 00:11:53,404 --> 00:11:56,699 Da vidimo jeste li alto ili soprano 131 00:11:56,782 --> 00:11:58,951 ili ste gledali previše epizoda "Glee". 132 00:12:00,119 --> 00:12:03,038 Rođendan mi je bio prošlog utorka, tako da umjesto poklona, 133 00:12:03,122 --> 00:12:05,207 prihvatit ću rođendansku pjesmu. 134 00:12:05,291 --> 00:12:07,918 Ne treba mi cijeli obrok. 135 00:12:08,836 --> 00:12:10,880 Samo želim da razvrstam vaš glas. 136 00:12:10,963 --> 00:12:13,090 Ti, Harry Potteru. Hajde, da čujemo. 137 00:12:21,932 --> 00:12:24,393 Tenor. Sljedeći! 138 00:12:31,108 --> 00:12:32,859 Alto. 139 00:12:32,860 --> 00:12:34,860 Sljedeći! 140 00:13:02,097 --> 00:13:03,900 Lijepo. 141 00:13:03,901 --> 00:13:05,901 Hvala. -Tenor. Sljedeći! 142 00:13:07,937 --> 00:13:09,937 Hajde. Da, ti! 143 00:13:11,315 --> 00:13:13,315 Crvena košulja. 144 00:13:15,694 --> 00:13:18,030 Blagoslovi me svojim rođendanskim željama. 145 00:13:23,160 --> 00:13:25,746 Zaboravila si riječi? 146 00:13:30,543 --> 00:13:33,254 Ne, ne, ne gledaj u njih. Oni ti neće pomoći. 147 00:13:34,421 --> 00:13:36,421 Hajde! 148 00:13:41,804 --> 00:13:43,804 Imamo bjegunca. 149 00:15:08,224 --> 00:15:10,392 Kartica je odbijena! 150 00:15:13,687 --> 00:15:15,687 Sutra ću prebaciti novac. 151 00:15:15,731 --> 00:15:18,359 To je ponižavajuće! -Što hoćeš da učinim? 152 00:15:18,442 --> 00:15:22,321 Moram platiti led, gorivo. 153 00:15:25,866 --> 00:15:28,410 Možda bi trebali prodati brod? 154 00:15:29,328 --> 00:15:31,328 I onda što? 155 00:15:33,624 --> 00:15:36,460 To je jedino što znam raditi! 156 00:16:22,298 --> 00:16:24,508 Što se događa? -Ne znam. 157 00:16:26,594 --> 00:16:28,721 Da, kako je sada, jedva mogu prehraniti obitelj. 158 00:16:28,804 --> 00:16:30,513 Da, ne mogu čak ni brod održavati. 159 00:16:30,514 --> 00:16:32,514 To je sranje! -Slušajte, samo polako. 160 00:16:32,558 --> 00:16:34,602 Samo vam pričam što se događa, u redu? 161 00:16:34,685 --> 00:16:37,021 Država inzistira na promatračima. 162 00:16:37,104 --> 00:16:40,357 Promatrači će doći na vaš brod da se uvjere da ne kršite pravila. 163 00:16:40,441 --> 00:16:42,317 To je iz našeg džepa? 164 00:16:42,318 --> 00:16:44,403 Znači moram platiti špijuna na svom brodu? 165 00:16:44,486 --> 00:16:46,486 Koliko će to koštati? 166 00:16:46,673 --> 00:16:48,424 800 dolara dnevno. 167 00:16:48,425 --> 00:16:50,425 800 na dan. 168 00:16:51,011 --> 00:16:54,639 To je više nego što napravimo za dan! 169 00:16:54,723 --> 00:16:56,723 Ne pričajte meni. Recite njima. 170 00:16:58,226 --> 00:17:00,562 Znam vas godinama. Dajte. 171 00:17:00,645 --> 00:17:02,165 Mi ne napravimo... 172 00:17:02,166 --> 00:17:04,166 Za ime Boga! Znam da je to sranje. 173 00:17:12,532 --> 00:17:14,532 G. V? 174 00:17:16,994 --> 00:17:19,095 Meditiram. 175 00:17:20,165 --> 00:17:22,165 Još dvije minute. 176 00:17:23,251 --> 00:17:25,251 Okej. 177 00:17:29,674 --> 00:17:31,674 Hoćete li da pričekam ili... 178 00:17:43,063 --> 00:17:46,900 Većinom se ljudi koji se plaše pjevanja ne upisuju na zbor. 179 00:17:50,820 --> 00:17:52,820 Unervozila sam se zbog druge djece. 180 00:17:54,407 --> 00:17:56,407 Ismijavali su me. 181 00:17:59,037 --> 00:18:03,583 Smiješno sam pričala kada sam pošla u školu. 182 00:18:05,919 --> 00:18:08,546 Ti si djevojka iz obitelji gluhih? 183 00:18:11,966 --> 00:18:13,634 Svi osim tebe? 184 00:18:13,635 --> 00:18:15,635 Da. 185 00:18:16,346 --> 00:18:18,346 I ti pjevaš. 186 00:18:19,599 --> 00:18:21,599 Interesantno. 187 00:18:22,352 --> 00:18:24,352 Jesi li dobra? 188 00:18:24,604 --> 00:18:26,604 Ne znam. 189 00:18:28,608 --> 00:18:30,608 Zašto si pobjegla iz mog razreda? 190 00:18:31,820 --> 00:18:33,779 Uplašila sam se. 191 00:18:33,780 --> 00:18:36,324 Čega? Druge djece? 192 00:18:36,408 --> 00:18:38,408 Možda. 193 00:18:39,911 --> 00:18:42,247 Ili možda što ću saznati da sam loša. 194 00:18:46,584 --> 00:18:49,004 Znaš li što je Bowie rekao za Boba Dylana? 195 00:18:52,007 --> 00:18:54,634 "Glas kao pijesak i ljepilo." 196 00:18:55,510 --> 00:18:58,722 Ima mnogo lijepih glasova koji nemaju što reći. 197 00:18:59,931 --> 00:19:01,931 Imaš li ti što reći? 198 00:19:04,060 --> 00:19:06,060 Mislim da imam. 199 00:19:06,062 --> 00:19:07,892 Dobro. 200 00:19:07,893 --> 00:19:10,567 Onda se vidimo u razredu... 201 00:19:11,401 --> 00:19:13,401 Bob. 202 00:19:21,328 --> 00:19:23,203 Stvarno? 203 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 Hvala! Hvala! 204 00:19:31,478 --> 00:19:32,963 BLAGOSLOVI OVAJ NERED 205 00:19:32,964 --> 00:19:35,067 Nemoj, molim te! -Ne, stvarno... Možda bi ti bilo dobro. 206 00:19:35,091 --> 00:19:37,091 O, moj Bože! 207 00:19:37,802 --> 00:19:39,802 Zdravo! 208 00:19:39,804 --> 00:19:43,183 Imaš li sekundu da nazoveš baku? 209 00:19:43,892 --> 00:19:45,892 Koristi video poziv. 210 00:19:46,603 --> 00:19:48,855 Nezgodno je pričati preko prevoditelja. 211 00:19:49,522 --> 00:19:51,190 Tu mi je prijateljica! 212 00:19:51,191 --> 00:19:54,110 Pusti je na miru. Tu joj je prijateljica. 213 00:19:54,611 --> 00:19:56,611 Leo je baš zgodan! 214 00:19:57,572 --> 00:19:59,783 Što? Ne može me čuti. 215 00:20:01,951 --> 00:20:04,454 Trenira li ili su mu to mišići od ribolova? 216 00:20:04,537 --> 00:20:06,790 Okej, prekini. Ne možeš se viđati sa mojim bratom. 217 00:20:06,873 --> 00:20:10,335 Zašto? -Jer za tebe, viđanje znači samo seks, 218 00:20:10,960 --> 00:20:13,171 o čemu čak ne želim ni razmišljati. 219 00:20:13,254 --> 00:20:16,800 Okej, sigurna sam da mu nije potrebna njegova mala sestra da ga štiti. 220 00:20:16,883 --> 00:20:18,927 Možeš li se vratiti na to pokušaš sa nastavnicima? 221 00:20:19,010 --> 00:20:21,388 To je zabavnije. -Okej. 222 00:20:29,187 --> 00:20:31,187 Ruby? 223 00:20:32,357 --> 00:20:34,108 Što to, kvragu, slušamo? 224 00:20:34,109 --> 00:20:36,109 The Shaggs. 225 00:20:37,779 --> 00:20:39,781 Ova pjesma se zove My Pal Foot Foot. 226 00:20:42,283 --> 00:20:44,536 Ruby... -Čekaj, čekaj. 227 00:20:46,121 --> 00:20:47,830 To mi je omiljeni dio, baš ovdje. 228 00:20:47,831 --> 00:20:49,831 Ne! -Baš tu. 229 00:20:49,874 --> 00:20:51,876 Pronalaziš najčudnije stvari! 230 00:20:53,294 --> 00:20:55,296 To si našla u Sve za dolar? 231 00:20:56,381 --> 00:20:59,384 Čekaj, imam ozbiljno pitanje. Koji je znak za... 232 00:21:00,510 --> 00:21:02,344 za, "stvarno si neodoljiv"? 233 00:21:02,345 --> 00:21:03,429 Ne! 234 00:21:03,430 --> 00:21:05,264 Ili, "trebali bi to učiniti"? 235 00:21:05,265 --> 00:21:06,473 Ne! 236 00:21:06,474 --> 00:21:08,977 Je li to samo... ovo? 237 00:21:09,728 --> 00:21:12,230 O, Bože. Ne! Prekini! 238 00:21:13,940 --> 00:21:15,940 Onda mi pokaži! 239 00:21:36,921 --> 00:21:38,921 Što je s Gertie? 240 00:21:39,132 --> 00:21:41,801 Upravo mi je rekla da ima herpes. 241 00:21:47,140 --> 00:21:49,768 Energija! Energija! 242 00:22:00,070 --> 00:22:02,070 Zaspat ću! 243 00:22:03,823 --> 00:22:05,532 Ljudi, zvuči kao sprovod! 244 00:22:05,533 --> 00:22:07,535 Hajde! Hej, hej, hej! 245 00:22:07,619 --> 00:22:09,328 Ljudi, dajte! 246 00:22:09,329 --> 00:22:12,582 Vi ste tinejdžeri! Razmišljate samo o jednoj stvari. 247 00:22:14,250 --> 00:22:17,962 Bobe, dođi ovamo! Hajde! Dođi ovamo. 248 00:22:19,798 --> 00:22:21,798 Hajde! 249 00:22:24,386 --> 00:22:26,403 Hajde, pjevaj! 250 00:22:35,313 --> 00:22:37,399 Ne, ne. Ne, ne, ne. Ne. 251 00:22:37,816 --> 00:22:39,692 Ne dišeš. 252 00:22:39,693 --> 00:22:42,946 Nema zvuka bez disanja, a nitko od vas ne diše. 253 00:22:43,780 --> 00:22:45,780 Napunite trbuh. 254 00:22:46,074 --> 00:22:47,950 Napuni! 255 00:22:47,951 --> 00:22:49,995 Hajde, to nije trbuh! 256 00:22:50,078 --> 00:22:52,247 Ovo... Ovo je trbuh! 257 00:22:54,416 --> 00:22:56,543 Okej, prati me, prati me. Učini ovo... 258 00:22:57,711 --> 00:22:59,796 Sjećaš se vježbe mali pas, veliki pas? 259 00:22:59,879 --> 00:23:01,879 Okej, mali pas. 260 00:23:02,048 --> 00:23:04,048 Učini, hajde! 261 00:23:05,427 --> 00:23:07,427 Guraj, guraj, guraj! 262 00:23:09,973 --> 00:23:11,890 Srednji pas! 263 00:23:11,891 --> 00:23:13,891 Veliki pas! 264 00:23:17,605 --> 00:23:20,025 Sramota te je? Stvarno? 265 00:23:20,108 --> 00:23:23,737 Idemo svi, mali pas, veliki pas! Hajde! I... 266 00:23:25,071 --> 00:23:27,949 Dahći! Dahći! 267 00:23:28,658 --> 00:23:30,658 Guraj! Srednji pas! 268 00:23:33,163 --> 00:23:35,163 Veliki pas! 269 00:23:35,874 --> 00:23:37,874 Uključite svoje jezgro! 270 00:23:37,876 --> 00:23:39,293 Izbacite to! 271 00:23:39,294 --> 00:23:42,380 Guraj, guraj, guraj! Guraj, guraj! 272 00:23:43,923 --> 00:23:46,968 Uključi svoje jezgro! Guraj, guraj! 273 00:23:47,052 --> 00:23:49,052 Više, više! 274 00:23:50,221 --> 00:23:52,221 I pjevaj! 275 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Da! 276 00:24:04,611 --> 00:24:06,611 Sad pričamo! 277 00:24:21,503 --> 00:24:23,503 Pa... 278 00:24:23,588 --> 00:24:25,588 nije pijesak i ljepilo. 279 00:24:26,257 --> 00:24:28,257 Idi. 280 00:24:38,895 --> 00:24:41,314 Ruby, Miles... 281 00:24:42,232 --> 00:24:44,232 Dođite ovamo, dođite ovamo. 282 00:24:46,861 --> 00:24:49,906 Danas, ako je moguće. Hvala vam. 283 00:24:49,990 --> 00:24:52,993 Vi se poznajete? 284 00:24:53,451 --> 00:24:55,451 Onako. -Da. 285 00:24:58,123 --> 00:25:00,750 Da. Treba mi duet. 286 00:25:01,418 --> 00:25:03,418 Treba mi duet za jesenski koncert. 287 00:25:04,462 --> 00:25:06,422 "Ti si sve što mi treba". 288 00:25:06,423 --> 00:25:08,835 Znaš to? -Da. -Ti? 289 00:25:10,144 --> 00:25:12,144 Obrazuj se. 290 00:25:13,606 --> 00:25:15,606 Radit ćemo sljedeći sat. 291 00:26:08,869 --> 00:26:10,745 800 za 3. 292 00:26:10,746 --> 00:26:12,246 To je najbolje što mogu. 293 00:26:12,247 --> 00:26:14,291 Ali ću uzeti sve, okej? Da? 294 00:26:14,375 --> 00:26:16,375 U redu. 295 00:26:17,419 --> 00:26:19,588 Tata je straga. -Koliko mu nudite? 296 00:26:19,672 --> 00:26:21,674 Prekini. Ja ću ovo. 297 00:26:22,257 --> 00:26:24,257 2,75. 298 00:26:25,177 --> 00:26:27,680 Upravo sam čula da je Tony rekao McKinney 3. 299 00:26:27,763 --> 00:26:30,641 A ono njegovo izgleda kao da se peklo na suncu. 300 00:26:30,724 --> 00:26:33,227 Dajte! Ili 3 ili vraćamo naš ulov. 301 00:26:33,310 --> 00:26:35,396 Ruby, gubi se odavde. Gubi se! 302 00:26:36,981 --> 00:26:38,981 Dere te! 303 00:26:47,533 --> 00:26:49,533 Na javnom smo mjestu! 304 00:26:51,537 --> 00:26:53,537 To je medicinski. 305 00:26:53,580 --> 00:26:57,501 Ne vjerujem, zato što si gluh zakonito pušiti travu. 306 00:26:57,876 --> 00:26:59,876 Što je to bilo, kvragu? 307 00:27:00,129 --> 00:27:02,129 Podigla sam cijenu, zar ne? 308 00:27:02,172 --> 00:27:06,093 Snašao bih se! Napravila si da ispadnem glup. 309 00:27:06,176 --> 00:27:11,765 Ne, ispadaš glup kad Gio izbaci broj koji želi, a ti ga ne možeš odbiti! 310 00:27:12,433 --> 00:27:14,433 Ljudi! 311 00:27:14,810 --> 00:27:16,810 Ako hoćete da se tučete, 312 00:27:16,854 --> 00:27:20,566 pobijte se sa ovim seronjama! 313 00:27:22,026 --> 00:27:24,486 Naša obitelj se drži zajedno. 314 00:27:29,241 --> 00:27:33,996 Dao bih svoje lijevo jaje da im mogu reći da se nose. 315 00:27:36,582 --> 00:27:38,582 Pa, učini to! 316 00:27:38,667 --> 00:27:40,878 Tko će prodavati našu ribu? 317 00:27:41,295 --> 00:27:43,295 Mi! 318 00:29:04,336 --> 00:29:06,336 Doviđenja! 319 00:29:10,092 --> 00:29:12,261 Milese, Ruby, trebamo raditi. 320 00:29:17,850 --> 00:29:19,850 Jeste li radili na pjesmi? 321 00:29:20,686 --> 00:29:22,353 Dobro! 322 00:29:22,354 --> 00:29:24,418 Raznesite moj sićušni um. 323 00:29:25,232 --> 00:29:27,232 Tri i... 324 00:29:41,707 --> 00:29:43,834 Niste radili na ovome! 325 00:29:43,917 --> 00:29:45,585 Jesmo. 326 00:29:45,586 --> 00:29:48,047 Samo nismo... zajedno. 327 00:29:48,130 --> 00:29:50,130 Moj Bože! 328 00:29:50,174 --> 00:29:53,052 "Du-et." To je u riječi! 329 00:29:53,510 --> 00:29:55,763 Morate DU-ET zajedno! 330 00:29:57,389 --> 00:30:00,392 Okrenite se jedno prema drugom. Hajde, okrenite se! 331 00:30:02,686 --> 00:30:05,147 Ti se nje bojiš. Ti si mudar. 332 00:30:06,315 --> 00:30:08,315 Hajde, neće te ujesti. 333 00:30:08,567 --> 00:30:11,070 Ljudi! To nije prisega na vjernost! 334 00:30:11,153 --> 00:30:14,073 To je ljubavna pjesma. Ljubavna pjesma! 335 00:30:14,657 --> 00:30:18,661 Pokušajte zamisliti kako je žrtvovati sve za drugo ljudsko biće. 336 00:30:19,453 --> 00:30:21,453 Okej? 337 00:30:21,830 --> 00:30:23,748 Znači, ponovno? 338 00:30:23,749 --> 00:30:25,375 Ne. 339 00:30:25,376 --> 00:30:27,376 Naravno da je ponovno! 340 00:30:27,670 --> 00:30:29,379 Kreni prvi, Milese. Okej? 341 00:30:29,380 --> 00:30:32,800 Krećemo od stiha. Spreman? 342 00:30:42,977 --> 00:30:44,977 Ruby! 343 00:30:57,116 --> 00:30:59,116 Zajedno. 344 00:31:08,877 --> 00:31:11,130 Dobro, dobro, dobro. Stani, stani, stani! Dobro, dobro, dobro. 345 00:31:11,213 --> 00:31:14,925 U refrenu probaj harmoniju iznad. Hajde... 346 00:31:19,638 --> 00:31:22,474 Shvaćaš? Dobro! Nisam ljut zbog ovoga. 347 00:31:22,558 --> 00:31:23,891 Idite vježbajte i vratite se. 348 00:31:23,892 --> 00:31:25,892 U redu. -Hvala vam. 349 00:31:26,437 --> 00:31:28,437 Probaj na gitari. 350 00:31:28,439 --> 00:31:30,439 Okej, radit ću na tome. 351 00:31:37,615 --> 00:31:39,615 Možeš pjevati. 352 00:31:40,451 --> 00:31:44,580 Mislim, nemaš kontrolu, ali imaš lijep ton. 353 00:31:44,663 --> 00:31:46,663 Hvala. 354 00:31:46,874 --> 00:31:48,874 To mi je omiljena stvar. 355 00:31:52,129 --> 00:31:53,755 Što radiš iduće godine? 356 00:31:53,756 --> 00:31:55,715 Ne znam. 357 00:31:55,716 --> 00:31:57,716 Radit ću s tatom. 358 00:31:58,302 --> 00:32:00,053 Nema fakulteta? 359 00:32:00,054 --> 00:32:02,054 Nisam dobra u školi. 360 00:32:04,433 --> 00:32:07,937 Miles se prijavio na audiciju za Berklee College of Music. 361 00:32:08,020 --> 00:32:10,189 Ja ga spremam za audiciju. 362 00:32:12,024 --> 00:32:14,526 Što? Nisi čula za Berklee? 363 00:32:15,653 --> 00:32:18,155 Čula sam. -Ma daj! 364 00:32:18,238 --> 00:32:20,866 Odrastao sam u Mexico Cityu, i čak i ja sam znao za Berklee. 365 00:32:21,533 --> 00:32:23,493 Abe Laboriel, čuveni basista, išao je tamo. 366 00:32:23,494 --> 00:32:25,494 I ja sam. 367 00:32:25,788 --> 00:32:27,788 Ne mogu sebi omogućiti školovanje. 368 00:32:28,207 --> 00:32:30,207 Imaju stipendije. 369 00:32:37,675 --> 00:32:39,675 Kako se osjećaš dok pjevaš? 370 00:32:46,183 --> 00:32:48,183 Ne znam. 371 00:32:48,936 --> 00:32:50,936 Teško je to objasniti. 372 00:32:53,565 --> 00:32:55,565 Pokušaj. 373 00:33:44,908 --> 00:33:47,953 Trebat će ti čitanje i učenje klasičnih komada. 374 00:33:49,079 --> 00:33:51,206 Trebaju mi tvoje noći i vikendi. 375 00:33:51,999 --> 00:33:53,999 Ja ne gubim vrijeme. 376 00:33:54,418 --> 00:33:56,418 Znači ako nudim, 377 00:33:56,754 --> 00:33:58,754 to je zato što čujem nešto. 378 00:34:18,150 --> 00:34:20,194 Učlanila sam se u zbor. 379 00:34:22,446 --> 00:34:24,446 Zašto? 380 00:34:24,489 --> 00:34:26,866 Volim pjevati. 381 00:34:33,665 --> 00:34:35,665 Što? 382 00:34:38,295 --> 00:34:40,839 Ti si tinejdžerka. 383 00:34:44,884 --> 00:34:47,888 Da sam slijepa, bili željela slikati? 384 00:34:50,015 --> 00:34:52,058 Zašto se uvijek radi o tebi? 385 00:34:52,768 --> 00:34:55,854 Upoznajem ljude. Sklapam prijateljstva. 386 00:34:57,772 --> 00:34:59,524 Znaš što? 387 00:34:59,525 --> 00:35:01,777 Trebala bi i ti da izađeš u svijet, također. 388 00:35:01,860 --> 00:35:03,860 Hej! 389 00:35:24,925 --> 00:35:26,925 Trebalo bi da se ujedinimo. 390 00:35:27,344 --> 00:35:30,055 Vidi, ima svuda praznih skladišta. 391 00:35:30,597 --> 00:35:33,809 Mogli bi organizirati posao. 392 00:35:33,892 --> 00:35:36,353 Privut ćemo i druge brodove. 393 00:35:36,437 --> 00:35:39,523 Kako? Tko će nas podržati? 394 00:35:39,940 --> 00:35:42,276 Mi smo gluhi ljudi! 395 00:35:43,861 --> 00:35:47,197 Gledaju na nas kao na vic. 396 00:35:47,281 --> 00:35:49,950 Hej! Idem do Prattya na piće. Tko hoće da ide? 397 00:35:50,034 --> 00:35:54,371 Ja sam za! -I ja! Idem s njima. 398 00:35:54,455 --> 00:35:56,624 Da pošaljem poruku Ruby? 399 00:35:56,707 --> 00:35:58,622 Ne. 400 00:35:58,623 --> 00:36:00,836 Ja sam odrastao čovjek! 401 00:36:02,171 --> 00:36:04,171 Hajde, dečko! 402 00:36:08,510 --> 00:36:10,219 Uhvatio se rukom za šipku... 403 00:36:10,220 --> 00:36:12,220 Medvjed ga grli. 404 00:36:12,765 --> 00:36:14,765 Ali kad je to učinio, spale su mu gaće. 405 00:36:14,767 --> 00:36:16,273 Pale su do članaka. 406 00:36:16,274 --> 00:36:18,010 Živa istina! 407 00:36:18,011 --> 00:36:21,357 I tako on visi sa svojom mliječno bijelom guzicom. 408 00:36:21,982 --> 00:36:24,193 I dalje je 10 metara od šipke! 409 00:36:27,321 --> 00:36:29,321 Ali je, naravno, usran. 410 00:36:37,706 --> 00:36:39,750 Dobro sam! Naletio na govno! 411 00:36:42,503 --> 00:36:44,503 Sranje! 412 00:36:46,757 --> 00:36:48,801 Da? Što je to? 413 00:36:50,636 --> 00:36:52,636 Nemoj... -Skloni mi se. 414 00:36:53,639 --> 00:36:56,266 Skloni mi se, nakazo! 415 00:36:57,268 --> 00:36:59,268 Nemoj, nemoj! 416 00:37:07,569 --> 00:37:11,282 Izađi vani! Izađi vani! 417 00:37:11,365 --> 00:37:13,367 Idi odavde! 418 00:37:21,458 --> 00:37:24,211 Hoćeš li led za oko? 419 00:37:30,259 --> 00:37:32,511 Da, da. 420 00:38:18,011 --> 00:38:19,302 PIŠITE MI -RADITE LI OVDJE? 421 00:38:19,303 --> 00:38:21,347 NISI DOVOLJNO STARA ZA ALKOHOL 422 00:38:24,683 --> 00:38:26,769 OVI DEČKI NE MOGU BROJITI DO 21. 423 00:38:33,608 --> 00:38:35,608 DOBAR UDARAC. 424 00:38:49,831 --> 00:38:51,831 SAMO ZA OSOBLJE 425 00:38:52,007 --> 00:38:54,843 Bar te podržavaju, zar ne? Tvoju glazbu? 426 00:38:54,927 --> 00:38:57,346 Pa, moj tata misli da je gitara gubljenje vremena 427 00:38:57,429 --> 00:38:59,598 jer nije pravi žičani instrument. 428 00:38:59,682 --> 00:39:01,682 Gledaju na to kao na zabavu. 429 00:39:02,844 --> 00:39:06,181 Oprosti zbog ovoga. Moja kuća je malo odvratna. 430 00:39:06,264 --> 00:39:08,264 Kul je. 431 00:39:16,024 --> 00:39:18,151 Ne vjerujem! The Shaggs? 432 00:39:18,610 --> 00:39:20,945 Došao sam samo ukrasti ove dame. 433 00:39:25,325 --> 00:39:27,325 Bože! 434 00:39:27,368 --> 00:39:29,328 Ne mogu vjerovati da ovo radi! 435 00:39:29,329 --> 00:39:32,415 Zvuči kao govno. Ali kao i moj stereo. 436 00:39:33,541 --> 00:39:35,375 Moja mama misli da je to bacanje novca. 437 00:39:35,376 --> 00:39:37,462 Bio je 2 dolara u Goodwillu. 438 00:39:37,962 --> 00:39:39,630 Znaju li oni... 439 00:39:39,631 --> 00:39:43,301 Znaju li oni uopće što je glazba? 440 00:39:43,927 --> 00:39:46,846 Moj tata voli gangster rap zbog basa. 441 00:39:52,894 --> 00:39:55,939 Kada smo bili mali viđao sam vas u gradu. 442 00:39:56,439 --> 00:39:58,817 Da, bilo nas je teško promašiti. 443 00:39:58,900 --> 00:40:02,195 Bilo je to jednom... mislim da je bio treći razred... 444 00:40:02,278 --> 00:40:04,278 Bili ste u Seaport Grillu, 445 00:40:04,280 --> 00:40:06,699 i ti si naručivala za roditelje. 446 00:40:06,783 --> 00:40:11,037 Pričala si s konobarima kao balerina. 447 00:40:11,120 --> 00:40:13,706 I onda si naručila dva piva. 448 00:40:13,790 --> 00:40:15,790 To mi je bilo baš kul. 449 00:40:15,875 --> 00:40:17,875 Stvarno? 450 00:40:19,045 --> 00:40:20,663 Da. 451 00:40:20,664 --> 00:40:22,799 Moji roditelji mi ne bi dali ni da se sam vozim busom. 452 00:40:23,550 --> 00:40:27,011 Čudni su. I mrze jedno drugo, tako da ima i toga. 453 00:40:33,101 --> 00:40:36,104 Pa, kako ćemo ovo? 454 00:40:36,187 --> 00:40:38,187 Stojeći? 455 00:40:38,940 --> 00:40:40,899 Da, možda bi trebalo... 456 00:40:40,900 --> 00:40:42,900 ne znam, da pjevamo jedno drugom. 457 00:41:21,983 --> 00:41:23,983 Oprosti. Da, oprosti. 458 00:41:23,985 --> 00:41:25,985 Ovo je baš otkačeno. 459 00:41:26,237 --> 00:41:28,865 Okej. -Ne znam gdje da gledam. 460 00:41:31,201 --> 00:41:34,329 Hoćeš da probamo leđa na leđa? 461 00:41:34,412 --> 00:41:36,330 Da, molim te. 462 00:41:36,331 --> 00:41:38,331 U redu. 463 00:43:12,510 --> 00:43:14,510 Što je to? 464 00:43:16,473 --> 00:43:18,473 Je li to tvoja mama? 465 00:43:20,935 --> 00:43:22,935 Je li ona okej? 466 00:43:46,920 --> 00:43:49,672 Treba razjasniti ovo. 467 00:43:50,757 --> 00:43:53,760 Ne, ne treba. -Nismo imali pojma da ste u kući. 468 00:43:54,344 --> 00:43:57,222 Doktor je rekao da se više ne seksate! 469 00:43:57,639 --> 00:43:59,682 Pogledaj svoju majku! 470 00:43:59,766 --> 00:44:01,766 Zgodna! 471 00:44:02,352 --> 00:44:05,688 Kako da se kontroliram? 472 00:44:05,772 --> 00:44:07,606 Možda bi trebao... trebao bih ići. 473 00:44:07,607 --> 00:44:09,607 Sjedni. 474 00:44:09,818 --> 00:44:11,527 Okej. 475 00:44:11,528 --> 00:44:14,823 Želi znati koje su ti namjere. 476 00:44:14,906 --> 00:44:16,490 Tata, ne. 477 00:44:16,491 --> 00:44:18,785 Vas dvoje morate koristiti kondome, okej? 478 00:44:21,037 --> 00:44:23,289 Stavi kabanicu na tog vojnika. 479 00:44:45,478 --> 00:44:47,478 O, Bože! Miles, idi! 480 00:44:48,815 --> 00:44:50,815 Vi ste najgori! 481 00:44:50,817 --> 00:44:53,194 Drago mi je da sam vas upoznao! -Samo... samo idi, molim te. 482 00:44:57,699 --> 00:44:59,701 Mrzim vas! 483 00:45:09,544 --> 00:45:11,284 Iskreno, dobro za njih. 484 00:45:11,285 --> 00:45:13,736 Mislim da moja mama nije imala seks otkako je tata otišao. 485 00:45:14,048 --> 00:45:16,342 U stvar, nije točno. Njezin odvjetnik za razvod. 486 00:45:18,094 --> 00:45:20,094 Bilo je baš razočaravajuće. 487 00:45:20,472 --> 00:45:22,599 Ne mogu više gledati opet. 488 00:45:22,682 --> 00:45:24,682 Pizza. 489 00:45:25,143 --> 00:45:28,480 Mislim da je u redu. On je vjerojatno to već i zaboravio. 490 00:45:32,942 --> 00:45:34,942 Baš je hladno. 491 00:46:06,935 --> 00:46:09,187 Hej, Ruby! -Skloni se od mene! 492 00:46:09,270 --> 00:46:12,273 Čekaj! Nisam to učinio, okej? Nisam im rekao. -Da, jesi. 493 00:46:12,357 --> 00:46:15,193 Ne. Ne, nisam. Rekao sam Jayu, jednoj osobi. 494 00:46:16,194 --> 00:46:17,778 Daj... smijali smo se. 495 00:46:17,779 --> 00:46:19,803 Mislio sam da je smiješno. 496 00:46:51,312 --> 00:46:53,466 Diši! 497 00:47:00,947 --> 00:47:02,947 Diši! 498 00:47:07,662 --> 00:47:09,329 Ne, izbaci! Izbaci to! 499 00:47:09,330 --> 00:47:11,666 Ne zadržavaj! 500 00:47:11,749 --> 00:47:13,918 Ne zadržavaj to! 501 00:47:14,002 --> 00:47:15,623 Ruby, ne! 502 00:47:15,624 --> 00:47:18,089 Ako hoćeš odaberati Joni Mitchell, moraš to pjevati. 503 00:47:18,173 --> 00:47:20,800 Ovo je sjajna pjesma. -Da, znam. 504 00:47:21,968 --> 00:47:23,802 Ili nađi načina da se povežeš s njom 505 00:47:23,803 --> 00:47:25,679 ili odaberi drugu pjesmu. 506 00:47:25,680 --> 00:47:28,308 Okej, hajde! Protresi se! Tresi! 507 00:47:28,391 --> 00:47:30,391 Protresi ruke. Hajde! 508 00:47:30,560 --> 00:47:33,229 Sad, pjevaj mi. 509 00:47:37,150 --> 00:47:39,150 Hajde! 510 00:47:40,111 --> 00:47:41,820 Ne, ne, zadržavaš! 511 00:47:41,821 --> 00:47:44,199 Nisam! -Jesi! Pokušavaš zvučati lijepo! 512 00:47:44,282 --> 00:47:46,282 Nisam! -Da, jesi. 513 00:47:47,619 --> 00:47:49,536 Okej. 514 00:47:49,537 --> 00:47:51,539 Rekla si da kad si pošla u školu, 515 00:47:51,623 --> 00:47:53,623 pričala si smiješno. 516 00:47:54,375 --> 00:47:56,375 Kako smiješno? 517 00:47:57,545 --> 00:47:59,204 Pričala sam kao gluha osoba. 518 00:47:59,205 --> 00:48:01,205 Kako zvuči gluha osoba? 519 00:48:02,509 --> 00:48:05,136 Znate. -Ne, ne. Ne znam. 520 00:48:05,220 --> 00:48:07,220 Hoću da mi ti kažeš. 521 00:48:08,681 --> 00:48:11,017 Drugačije. -Kako drugačije? 522 00:48:11,100 --> 00:48:13,520 Naopako. Ružno. 523 00:48:13,603 --> 00:48:16,523 Ružno? Okej. Izvedi jedan ružan zvuk za mene. 524 00:48:16,606 --> 00:48:18,983 Što? -Hajde! Da. 525 00:48:19,067 --> 00:48:21,653 Ti misliš da si bila jedino dijete kome su se rugali, 526 00:48:21,736 --> 00:48:23,736 koje je jedino imalo smiješan govor? 527 00:48:23,738 --> 00:48:25,319 Pogledaj me u oči! 528 00:48:25,320 --> 00:48:27,320 Guraj mi šake iz sve snage. 529 00:48:28,243 --> 00:48:29,837 Guraj, guraj! 530 00:48:29,838 --> 00:48:33,540 Pogledaj me! Napravi najružniji, najodvratniji zvuk koji možeš. Hajde! 531 00:48:38,253 --> 00:48:40,253 Ne! Budi monstrum! 532 00:48:44,592 --> 00:48:46,592 Sada mi pjevaj! 533 00:48:56,020 --> 00:48:58,481 Da! To je to. 534 00:48:58,565 --> 00:49:00,274 To je to! 535 00:49:00,275 --> 00:49:02,610 To sam čekao! 536 00:49:05,029 --> 00:49:07,029 Da! 537 00:49:07,365 --> 00:49:10,160 Pusti me! -Podižete kvote svake godine. 538 00:49:10,243 --> 00:49:12,763 Nekad je bilo 100 brodova u toj luci. Sada ih je 15. 539 00:49:12,787 --> 00:49:15,224 Da, što radite? Dobivate novac od države? 540 00:49:15,248 --> 00:49:18,376 Hoćete kontrolirati ribu, ali ne znate što se tamo događa! 541 00:49:18,459 --> 00:49:20,002 To je svrha kontrolora! 542 00:49:20,003 --> 00:49:23,923 Tako je, špijuni! -Hej, smirite se. Smirite se! 543 00:49:24,007 --> 00:49:25,591 Budimo dostojanstveni. 544 00:49:25,592 --> 00:49:27,635 Mi smo tamo da prikupimo podatke! 545 00:49:27,719 --> 00:49:30,472 Da, vaši podaci su pogrešni, okej? 546 00:49:31,197 --> 00:49:33,850 Moraš prenositi. Izgubljen sam. 547 00:49:33,933 --> 00:49:35,142 O, vi ste testirani? 548 00:49:35,143 --> 00:49:37,937 Da! Vidim što je u mojoj mreži, seronjo. 549 00:49:39,606 --> 00:49:42,233 Mi razumijemo da su promatrači 550 00:49:42,317 --> 00:49:44,067 financijski trošak. 551 00:49:44,068 --> 00:49:45,360 O, stvarno? 552 00:49:45,361 --> 00:49:47,655 Ali je najvažnije zaštiti ribu. 553 00:49:48,490 --> 00:49:50,700 Johnov je posao da brine o ribi! 554 00:49:50,783 --> 00:49:54,204 A kao šefu savjeta, moj posao je da brinem o vama! 555 00:49:54,287 --> 00:49:56,287 Sereš! 556 00:49:58,175 --> 00:49:59,833 Nije više kao nekad. 557 00:49:59,834 --> 00:50:03,463 Svatko ponešto mora žrtvovati. 558 00:50:05,673 --> 00:50:08,343 Ljudi, mi nismo neprijatelji ovdje. 559 00:50:23,492 --> 00:50:25,492 Napuši ga! 560 00:50:27,704 --> 00:50:29,704 To je on, ne ja. 561 00:50:30,541 --> 00:50:32,960 Imaš problem, Frank? 562 00:50:41,260 --> 00:50:43,260 Umorni smo od ovog sranja, Gio!" 563 00:50:44,263 --> 00:50:46,932 Baš te briga hoće li nas ovi tipovi reguliraju do smrti... 564 00:50:48,892 --> 00:50:50,978 jer ti jedini ovdje zarađuješ. 565 00:50:54,773 --> 00:50:57,067 Nikome se ne plaća koliko mu vrijedi ulov. 566 00:51:00,654 --> 00:51:03,157 Moj otac je ribario i njegov otac. 567 00:51:04,241 --> 00:51:06,452 Zato ću se pakleno boriti da ostanem na vodi. 568 00:51:06,535 --> 00:51:08,535 Da! 569 00:51:12,666 --> 00:51:14,666 Nosite se! 570 00:51:15,544 --> 00:51:17,317 Završio sam sa aukcijom. 571 00:51:17,318 --> 00:51:19,798 O, je li? Što ćeš učiniti? 572 00:51:30,267 --> 00:51:32,101 Prodavat ćemo sami svoju ribu. 573 00:51:32,102 --> 00:51:34,396 Da. 574 00:51:34,480 --> 00:51:36,314 Želi li netko od vas da nam se pridruži? 575 00:51:36,315 --> 00:51:38,315 Hej, što je ovo? 576 00:51:41,653 --> 00:51:44,823 Sviđa vam se da dajete ovom seronji 60% vaše zarade? 577 00:51:46,575 --> 00:51:49,453 Donesite nam vaš ulov, i duplirat ćemo ono što dobivate sada. 578 00:51:52,080 --> 00:51:53,581 Duplirati? 579 00:51:53,582 --> 00:51:55,876 Nemam pojma. Zvučalo je dobro, zar ne? 580 00:51:58,754 --> 00:52:00,754 Što? 581 00:52:03,091 --> 00:52:06,220 Samo je izletjelo. Bio sam u naletu. 582 00:52:06,303 --> 00:52:08,722 Kako bi to uopće izgledalo? 583 00:52:09,056 --> 00:52:12,810 Nađemo kupce koji potpišu. Oni kupuju ribu ravno s broda. 584 00:52:14,520 --> 00:52:18,899 Znaš li koliko je to posla? Ima toliko prepreka! 585 00:52:19,399 --> 00:52:21,399 Imao sam to u vidu. 586 00:52:22,861 --> 00:52:24,654 Nema novca za to. 587 00:52:24,655 --> 00:52:26,990 Ti vodiš knjige. 588 00:52:27,074 --> 00:52:29,074 Mogla bi raditi sa drugim ženama. 589 00:52:30,077 --> 00:52:32,371 Te kučke koje čuju ne žele imati posla sa mnom. 590 00:52:32,454 --> 00:52:35,290 Možda, da ih nisi nazivala kučke koje čuju? 591 00:52:35,707 --> 00:52:37,707 A ti! Ti mrziš ljude! 592 00:52:38,794 --> 00:52:40,879 Možda bi konačno mogli biti dio ove zajednice. 593 00:52:41,547 --> 00:52:43,924 Mi imamo svoju zajednicu. -Koga? 594 00:52:44,007 --> 00:52:47,136 Tvoje gluhe prijatelje? Viđaš ih jednom mjesečno. 595 00:52:48,428 --> 00:52:50,931 Što je problem? To je sjajna ideja! 596 00:52:53,392 --> 00:52:55,894 Ne možemo pričati s tim ljudima. 597 00:53:54,828 --> 00:53:57,039 Uzmite svjež ulov ovdje! 598 00:53:57,956 --> 00:54:00,167 Upišite se, i dobivajte svježu ribu ravno s broda! 599 00:54:00,918 --> 00:54:02,918 Iz oceana u usta! 600 00:54:10,469 --> 00:54:12,638 Forte. Vrlo snažno, fortissimo. 601 00:54:12,721 --> 00:54:15,638 Lagano, piano, vrlo lagano, pianissimo. 602 00:54:15,722 --> 00:54:17,722 ZASTANAR: SVJEŽ ULOV 603 00:54:41,542 --> 00:54:43,542 Hej! 604 00:54:44,086 --> 00:54:46,086 Ruby, daj! Rekao sam da mi je žao. 605 00:54:46,171 --> 00:54:48,171 Kasniš. 606 00:54:54,966 --> 00:54:58,845 SVJEŽ ULOV RIBARSKA ZADRUGA 607 00:55:32,801 --> 00:55:34,801 Vuci guzicu unutra! 608 00:55:37,723 --> 00:55:40,058 Oprosti. Morat ću ti se javiti kasnije. 609 00:55:46,273 --> 00:55:48,692 To je treći put da kasniš! 610 00:55:48,776 --> 00:55:50,526 To je samo 20 minuta! 611 00:55:50,527 --> 00:55:52,320 Ne zanima me ni da je minuta! 612 00:55:52,321 --> 00:55:55,073 To pokazuje da ne cijeniš moje vrijeme. 613 00:55:55,157 --> 00:55:58,202 Imam gomilu stvari! -I ja! I ja! 614 00:55:58,285 --> 00:56:01,246 Imam cijeli život koji nema veze s tobom. 615 00:56:01,330 --> 00:56:05,042 Ako gubiš moje vrijeme, neću raditi s tobom. 616 00:56:07,795 --> 00:56:10,005 Okej? -Okej. 617 00:56:11,006 --> 00:56:12,924 Žao mi je. Neće se ponoviti. 618 00:56:12,925 --> 00:56:15,677 Bilo bi dobro. -Neće. 619 00:56:15,761 --> 00:56:17,761 Okej. 620 00:56:29,691 --> 00:56:32,111 Izbjegavat ćeš me do mature? 621 00:56:32,694 --> 00:56:35,906 Nisam im se smijao zato što su gluhi, okej? 622 00:56:35,989 --> 00:56:38,283 Bilo je to zbog situacije. -Okej. 623 00:56:38,951 --> 00:56:41,870 Vidi, znam da to nije opravdanje, ali trenutno mi je u kući sranje, 624 00:56:41,954 --> 00:56:45,290 a ti imaš taj savršen život i... -Što? 625 00:56:45,374 --> 00:56:48,585 Tvoji roditelji se ludo vole. Ne skidaju ruke jedno s drugog. 626 00:56:48,669 --> 00:56:51,630 I tvoja kuća je... -Odvratna. Moja kuća je odvratna. 627 00:56:51,713 --> 00:56:53,631 Nije, okej? To je dom. 628 00:56:53,632 --> 00:56:55,843 I svi radite zajedno i smijete se. 629 00:56:55,926 --> 00:56:57,928 A moja obitelj nije takva. 630 00:56:58,011 --> 00:57:00,139 I onda, slušam te kako pjevaš i... 631 00:57:01,640 --> 00:57:04,059 Ja to radim samo zato što se to očekuje od mene. 632 00:57:04,768 --> 00:57:07,729 Nemaš pojma kako je kad čuješ da se ljudi smiju tvojoj obitelji. 633 00:57:08,355 --> 00:57:10,118 U pravu si. Nemam. 634 00:57:10,119 --> 00:57:12,234 A treba ih zaštititi, jer oni ne mogu da čuju ali ja mogu. 635 00:57:12,317 --> 00:57:14,152 Znam. 636 00:57:14,153 --> 00:57:16,363 Žao mi je, Ruby. Jeste. 637 00:57:20,409 --> 00:57:25,289 Ja sam gad. Mogu li to nadoknaditi? Molim te! 638 00:57:25,372 --> 00:57:28,125 Slat ću ti poruke svakih par minuta dok ne pristaneš da se vidiš sa mnom! 639 00:57:28,208 --> 00:57:30,126 To je psihotično! 640 00:57:30,127 --> 00:57:32,127 Okej, neću to raditi! 641 00:57:33,589 --> 00:57:35,590 Neću to raditi. 642 00:57:36,656 --> 00:57:38,656 BAKALAR 643 00:57:38,719 --> 00:57:40,553 Ovi gurmani bi jeli sve sada: 644 00:57:40,554 --> 00:57:43,348 glave, repove, sve vrste otpadaka. 645 00:57:43,432 --> 00:57:45,934 Sljedeća stvar, riblji kurac bit će to nova poslastica. 646 00:57:46,935 --> 00:57:48,935 Ribe nemaju kurac. 647 00:57:49,021 --> 00:57:52,149 Ovo je posljednja besplatna serija, dijete. -Da, razumijem. 648 00:57:52,232 --> 00:57:54,232 Prsti mi otpadaju. 649 00:57:57,362 --> 00:57:59,364 Ne mogu sve ovo spakirati u auto. 650 00:58:00,032 --> 00:58:02,032 Treba nam kamion. 651 00:58:02,576 --> 00:58:04,576 Kamo ideš? 652 00:58:04,828 --> 00:58:06,788 Imam vježbe iz glazbe. 653 00:58:06,789 --> 00:58:08,789 Ne možeš ići. 654 00:58:12,669 --> 00:58:15,672 Što je ovo? -Vijesti! 655 00:58:15,756 --> 00:58:17,756 Rade priču o našoj obitelji! 656 00:58:18,801 --> 00:58:20,801 Sada? 657 00:58:20,844 --> 00:58:22,844 Ne mogu. 658 00:58:24,181 --> 00:58:27,059 Kako radimo intervju? -Mogu čitati s usana. 659 00:58:27,142 --> 00:58:29,603 Nećeš sve vidjeti! Ovo je važno. 660 00:58:29,686 --> 00:58:31,938 I moje stvari su važne! 661 00:58:31,973 --> 00:58:34,191 Učini to! -Ne mogu! 662 00:58:35,359 --> 00:58:37,359 Hoćeš da propadnemo? 663 00:58:49,123 --> 00:58:51,875 Zdravo! Vi ste Jackie Rossi! 664 00:58:51,959 --> 00:58:53,959 Chet Turner! 665 00:58:55,129 --> 00:58:57,131 Nadamo se da će nas ljudi podržati 666 00:58:57,214 --> 00:58:59,214 i kupovati svoju ribu ovdje. 667 00:58:59,383 --> 00:59:03,971 To je sjajno! Pa, kako ovaj program funkcionira? 668 00:59:06,265 --> 00:59:09,935 U biti, ribari ovise od milosti krupnih igrača. 669 00:59:16,414 --> 00:59:18,541 MOLIMO DOĐITE NA VRIJEME. IMAMO PUNO TOGA ZA RADITI 670 00:59:18,624 --> 00:59:20,624 OPROSTI, OBITELJSKA STVAR. KASNIM. 671 00:59:20,654 --> 00:59:23,198 Poanta je prodavati ribu izravno ljudima. 672 00:59:25,923 --> 00:59:28,383 REKAO SAM TI, NEMA VIŠE OVOGA MISLIM TO, RUBY 673 00:59:49,558 --> 00:59:51,558 Gospodine V! 674 00:59:52,978 --> 00:59:54,978 G. V! 675 01:00:28,331 --> 01:00:30,331 Je li to vaše? 676 01:00:37,465 --> 01:00:39,465 Žao mi je. 677 01:00:40,134 --> 01:00:42,134 Željela sam to učiniti. 678 01:00:46,349 --> 01:00:48,349 Ne mislim tako. 679 01:00:48,851 --> 01:00:50,851 Jeste li ozbiljni? 680 01:00:52,522 --> 01:00:54,147 Nisi disciplinirana. 681 01:00:54,148 --> 01:00:56,734 Kasniš. Nepripremljena si. 682 01:00:57,652 --> 01:00:59,652 Ne bi izdržala dva dana na Berkleeu. 683 01:01:00,780 --> 01:01:02,907 Van! Idi! 684 01:01:04,283 --> 01:01:06,786 Pa, ne djeluje baš da vam je škola donijela išta dobro. 685 01:01:10,957 --> 01:01:14,752 Ti imaš, koliko, 17 godina na ovoj planeti? 686 01:01:15,294 --> 01:01:17,294 Nemaš pojma ni o čemu. 687 01:01:17,296 --> 01:01:19,172 Hoćeš da čuješ zašto sam nastavnik? 688 01:01:19,173 --> 01:01:21,049 Dobar sam u tome. 689 01:01:21,050 --> 01:01:23,845 Ali ne mogu raditi svoj posao ako ti ne radiš svoj. 690 01:01:24,595 --> 01:01:26,639 I sigurno mi nije potrebna lekcija iz neuspjeha 691 01:01:26,722 --> 01:01:29,600 od nekoga tko se plaši pokušati. 692 01:01:37,942 --> 01:01:41,195 Nikada ranije nisam radila ništa bez moje obitelji. 693 01:01:51,747 --> 01:01:53,916 Želim ići na fakultet. 694 01:01:54,584 --> 01:01:56,584 Na Berklee. 695 01:01:58,087 --> 01:02:00,087 Glazbenu školu. 696 01:02:01,215 --> 01:02:04,010 Moj nastavnik mi pomaže za audiciju. 697 01:02:06,220 --> 01:02:08,806 Fakultet? U Bostonu? 698 01:02:09,348 --> 01:02:11,642 Taj grad je pun seronja. 699 01:02:12,101 --> 01:02:13,852 Tako je svuda. 700 01:02:13,853 --> 01:02:15,645 Ne možeš sada ići. 701 01:02:15,646 --> 01:02:17,314 Upravo smo započeli posao. S tobom! 702 01:02:17,315 --> 01:02:19,442 To je sve do čega vam je stalo? 703 01:02:20,193 --> 01:02:22,445 Izgubit ćete besplatnog prevoditelja? 704 01:02:22,528 --> 01:02:26,449 Ti si važan dio ovoga. 705 01:02:27,408 --> 01:02:29,141 Loš je tajming. 706 01:02:29,142 --> 01:02:31,746 Nikada neće biti pravo vrijeme. 707 01:02:32,455 --> 01:02:35,583 Ne mogu ostati s vama cijeli svoj život! 708 01:02:35,666 --> 01:02:39,879 Nitko to ne očekuje od tebe. 709 01:02:40,379 --> 01:02:42,047 Ja... 710 01:02:42,048 --> 01:02:45,134 prevodim cijeli svoj život. 711 01:02:47,261 --> 01:02:49,722 To je iscrpljujuće. 712 01:02:53,726 --> 01:02:55,937 Pjevanje je ono što volim. 713 01:02:57,897 --> 01:02:59,897 To mi je sve. 714 01:03:04,987 --> 01:03:06,987 Jesi li ti znao za ovo? 715 01:03:16,707 --> 01:03:18,707 Ne možemo je pustiti. 716 01:03:19,752 --> 01:03:21,752 To je fakultet. 717 01:03:22,004 --> 01:03:24,674 Nije. To je glazbena škola. 718 01:03:26,217 --> 01:03:29,512 I što ako ne zna pjevati? 719 01:03:30,555 --> 01:03:32,555 Možda je grozna. 720 01:03:32,598 --> 01:03:35,351 Nije grozna. -Stvarno? Jesi li je čuo? 721 01:03:38,980 --> 01:03:41,315 Zabrinuta sam. Što ako propadne? 722 01:03:42,358 --> 01:03:45,152 Umoran sam. Ne želim više razgovarati. 723 01:03:51,826 --> 01:03:54,370 Što ćemo raditi ako je prime? 724 01:03:55,580 --> 01:03:57,580 Onda je otišla. 725 01:03:57,707 --> 01:03:59,707 Naša beba je otišla! 726 01:04:00,459 --> 01:04:02,210 Ona nije beba. 727 01:04:02,211 --> 01:04:04,714 Ona je moja beba! -Ona nikada nije bila beba. 728 01:04:30,118 --> 01:04:33,788 MILES – ŠTO MORAM UČINITI, DA TI SE ISKUPIM? BILO ŠTO! 729 01:04:51,969 --> 01:04:53,845 Gdje je Ruby? 730 01:04:53,846 --> 01:04:56,349 Umorna je. -Da, ali danas? 731 01:04:59,435 --> 01:05:01,437 To je zaista promatrač? 732 01:05:03,064 --> 01:05:05,942 Zdravo! -Trebao bih je natjerati da skoči. 733 01:05:08,277 --> 01:05:10,363 Ja sam Joanne Biles. Ja sam vaš morski promatrač. 734 01:05:10,446 --> 01:05:12,446 Idem s vama danas. 735 01:05:19,205 --> 01:05:22,083 Možete li mi pomoći... Ne vjerujem da mogu proći. 736 01:05:25,628 --> 01:05:27,628 Hvala. 737 01:05:40,184 --> 01:05:42,770 Djeluje kao da će biti nemirno more danas! 738 01:06:04,917 --> 01:06:07,545 Da je bacim s palube? 739 01:06:14,672 --> 01:06:15,749 ZABRANJENO PLIVANJE 740 01:06:15,750 --> 01:06:18,639 Znači, ubit ćeš me? 741 01:06:18,723 --> 01:06:20,723 Nisam još odlučila. 742 01:06:33,279 --> 01:06:36,712 Ne, ne, ne. -Samo nemoj na trbuh. 743 01:06:42,622 --> 01:06:44,622 Hajde! -Jesi li luda? 744 01:06:51,047 --> 01:06:53,591 Djeluje ledeno. -Upadaj! 745 01:06:54,926 --> 01:06:56,384 Jasno! 746 01:06:56,385 --> 01:06:58,763 Stižem! 747 01:07:01,098 --> 01:07:03,098 Bože, kako je hladno! 748 01:07:03,434 --> 01:07:05,434 Ušlo mi je u nos! 749 01:07:14,320 --> 01:07:16,531 Pa, jesmo li sada u redu? 750 01:07:18,824 --> 01:07:20,824 Kad dođemo do skakaonice. 751 01:07:22,161 --> 01:07:24,455 Koja od njih je skakaonica? 752 01:07:27,291 --> 01:07:29,293 Čekaj, to je 13 metara. 753 01:07:29,377 --> 01:07:31,377 Da! 754 01:07:43,975 --> 01:07:46,769 Hej, je li motor redovno održavan? 755 01:07:47,270 --> 01:07:49,689 Kada ste posljednji put provjeravali motor? 756 01:07:50,273 --> 01:07:53,526 Da, baš je glasan. Zato pitam. 757 01:08:07,477 --> 01:08:09,477 GLUH 758 01:08:12,753 --> 01:08:14,753 I on? 759 01:08:37,569 --> 01:08:39,569 Zar nisu djeca ginula radeći ovo? 760 01:08:39,779 --> 01:08:41,447 Definitivno će ti izvrnuti oči 761 01:08:41,448 --> 01:08:43,492 i imat ćeš najgore zabijanje u svom životu. 762 01:08:45,828 --> 01:08:48,872 Noge će ti se početi tresti, kao u crtanom... 763 01:08:48,956 --> 01:08:52,001 Zato skači brzo da se spasiš. 764 01:08:52,502 --> 01:08:54,502 Okej... 765 01:08:54,795 --> 01:08:57,965 I ima grana koja strše na pola puta dolje pa skači u dalj. 766 01:08:59,341 --> 01:09:01,341 Baš prodaješ ovo. 767 01:09:03,513 --> 01:09:05,513 Je li to otrovni bršljan? 768 01:09:09,519 --> 01:09:11,519 Sranje! 769 01:09:14,438 --> 01:09:15,565 Okej... 770 01:09:15,566 --> 01:09:19,028 Da ostavimo poruku ako pomisle da je zajedničko samoubojstvo? 771 01:09:19,654 --> 01:09:21,654 Ne, neka pretpostavljaju. 772 01:09:25,451 --> 01:09:28,120 Da, tresu se noge. 773 01:09:31,207 --> 01:09:33,005 Okej. 774 01:09:33,006 --> 01:09:34,960 Jedan, dva... 775 01:09:34,961 --> 01:09:36,961 Čekaj, čekaj, čekaj! 776 01:09:37,046 --> 01:09:39,046 Tri! Spašavam se! 777 01:09:41,676 --> 01:09:43,676 Ne! 778 01:09:46,096 --> 01:09:48,096 Da! To boli. 779 01:09:56,858 --> 01:09:58,692 Ribarski brod Angela Rose. 780 01:09:58,693 --> 01:10:00,695 Ribarski brod Angela Rose. Obalna straža. 781 01:10:00,778 --> 01:10:03,322 25 od vašeg desnog boka. Kanal 16, prijam. 782 01:10:05,825 --> 01:10:08,327 Ribarski brod Angela Rose. Ribarski brod Angela Rose. 783 01:10:08,411 --> 01:10:11,247 Obalna straža. 25, E21. 25, E21. 784 01:10:11,330 --> 01:10:13,958 Kanal 16. Javite se. Prijam. 785 01:10:20,923 --> 01:10:23,301 Ribarski brod Angela Rose. Ribarski brod Angela Rose. 786 01:10:23,384 --> 01:10:26,387 Obalna straža. 25, E21. 25, E21. 787 01:10:26,470 --> 01:10:28,470 Javite se. Prijam. 788 01:10:30,474 --> 01:10:33,352 Ribarski brod Angela Rose. Ribarski brod Angela Rose. 789 01:10:33,436 --> 01:10:35,730 Obalna straža 25. U prekršaju ste... 790 01:10:43,821 --> 01:10:45,874 Vi, gospodine! Gospodine, ustanite! Bacite šiljak. 791 01:10:45,909 --> 01:10:47,909 Ustanite! Ustanite! Što se ovdje događa? 792 01:10:47,944 --> 01:10:50,244 Zašto se nitko ne javlja na radio? 793 01:11:14,936 --> 01:11:16,936 Uspjeli smo. 794 01:11:18,189 --> 01:11:20,189 Ne! 795 01:11:21,526 --> 01:11:23,526 Ne! -Ne, ne! 796 01:11:25,488 --> 01:11:27,488 Vidi ovo! 797 01:11:29,617 --> 01:11:31,617 Da, da! 798 01:11:41,587 --> 01:11:43,587 Da! Ne! 799 01:12:34,056 --> 01:12:36,056 Što se dogodilo? 800 01:12:36,517 --> 01:12:38,644 Nisi došla na posao. 801 01:12:38,728 --> 01:12:40,645 Ribarili smo. 802 01:12:40,646 --> 01:12:42,646 Oduzeli su mi dozvolu. 803 01:12:43,566 --> 01:12:46,527 Tko? -Obalna. 804 01:12:46,611 --> 01:12:49,739 Promatrač je vidio da smo gluhi i prijavio je. 805 01:12:50,156 --> 01:12:52,115 Ne mogu to da rade. 806 01:12:52,116 --> 01:12:53,992 Baš smo radili 807 01:12:53,993 --> 01:12:56,913 i oni su se ukrcali. Nismo znali. 808 01:12:56,996 --> 01:12:59,415 Rekla sam ti. Treba ti netko tko čuje. 809 01:13:00,625 --> 01:13:03,211 Da, to si ti! Ti si bila ta osoba! 810 01:13:03,294 --> 01:13:05,505 Uvijek sam to bila ja. 811 01:13:05,963 --> 01:13:07,923 Ona je u pravu. Treba nam netko drugi. 812 01:13:07,924 --> 01:13:09,924 Ne možemo platiti to! 813 01:13:11,302 --> 01:13:14,305 Da si rekla da nećeš doći, 814 01:13:14,388 --> 01:13:16,766 nešto bih smislio. Ali nisi. 815 01:13:17,475 --> 01:13:19,475 Ti stvarno mene kriviš? 816 01:13:20,228 --> 01:13:22,230 Tvoj otac je računao na tebe. 817 01:13:26,317 --> 01:13:29,111 Ne. Ne svaljujte to na mene. 818 01:13:31,447 --> 01:13:33,533 To nije moja greška. 819 01:13:40,373 --> 01:13:43,584 Niste izvršili naredbu savezne policije 820 01:13:43,668 --> 01:13:45,668 da se ukrca na vaše plovilo. 821 01:13:45,920 --> 01:13:48,881 Povrh svega toga, upravljali ste vašim plovilom 822 01:13:48,965 --> 01:13:51,676 na nemaran i opasan način 823 01:13:51,759 --> 01:13:54,470 zbog vaše... nesposobnosti. 824 01:13:55,972 --> 01:14:01,185 Nemam izbora osim da vam izreknem minimalnu kaznu, što je 1000 dolara, 825 01:14:01,644 --> 01:14:05,773 i dodatnu kaznu od 1500 dolara. 826 01:14:10,695 --> 01:14:15,283 Mi ne možemo to platiti dok se ne vratimo na more. 827 01:14:15,950 --> 01:14:18,494 Što trebamo učiniti da bi mogli ponovno u ribolov? 828 01:14:19,787 --> 01:14:23,291 Potrebno je da imate osobu koja čuje 829 01:14:23,374 --> 01:14:25,877 sve vrijeme na brodu. 830 01:14:25,960 --> 01:14:29,797 da odgovara na radio, čuje brodske sirene i tako dalje... 831 01:14:30,506 --> 01:14:34,510 Pratit ćemo vas redovno da se uvjerimo da se držite tih pravila. 832 01:14:35,595 --> 01:14:37,595 Imate li takvu osobu? 833 01:14:59,785 --> 01:15:02,038 Prodat ću brod. 834 01:15:02,121 --> 01:15:06,209 Uzet ćemo koliko možemo. To će biti to. 835 01:15:07,168 --> 01:15:09,131 U redu je. 836 01:15:09,132 --> 01:15:11,132 Ostat ću. 837 01:15:11,714 --> 01:15:13,883 Radit ću s vama na brodu. 838 01:15:13,966 --> 01:15:16,677 Ne! -Da. 839 01:15:16,761 --> 01:15:18,804 Ne možemo platiti nekog drugog. 840 01:15:20,890 --> 01:15:23,809 I nitko ne zna kako da se sporazumijeva. 841 01:15:25,478 --> 01:15:27,478 Jesi li sigurna? 842 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Škola može čekati. 843 01:15:31,234 --> 01:15:33,234 Već sam odlučila. 844 01:15:34,612 --> 01:15:36,635 Uzbuđena sam. 845 01:15:40,952 --> 01:15:43,079 O, Svetica Ruby! 846 01:15:43,162 --> 01:15:45,373 Napravit ćemo ti oltar na brodu. 847 01:15:45,456 --> 01:15:47,500 Čekaj! Ona pokušava pomoći! 848 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 Pa, hvala Bogu da je imate. 849 01:16:14,902 --> 01:16:16,902 Nemoj me ubiti. 850 01:16:18,573 --> 01:16:24,495 Kupila sam ti crvenu haljinu za tvoj koncert. 851 01:16:30,168 --> 01:16:32,837 Ako ti se ne sviđa, ne moraš je nositi. 852 01:16:37,633 --> 01:16:40,386 Stvarno mi je drago što ostaješ. 853 01:16:43,222 --> 01:16:45,361 Leo nije. 854 01:16:45,641 --> 01:16:47,385 Komplicirano je. 855 01:16:47,386 --> 01:16:49,386 On se osjeća... 856 01:16:49,395 --> 01:16:51,395 zapostavljeno. 857 01:16:51,564 --> 01:16:53,564 To je ludost. 858 01:16:54,233 --> 01:16:56,652 Uvijek je vas troje 859 01:16:56,736 --> 01:16:58,736 pa onda ja. 860 01:17:01,449 --> 01:17:03,449 Shvaćam. 861 01:17:13,002 --> 01:17:16,714 Poželiš li da sam i ja gluha? 862 01:17:30,019 --> 01:17:33,564 Kada si se rodila, u bolnici, 863 01:17:34,774 --> 01:17:37,443 radili su ti test sluha. 864 01:17:39,070 --> 01:17:43,407 I bila si tako sićušna i slatka, 865 01:17:45,326 --> 01:17:48,204 s tim elektrodama svuda po tebi. 866 01:17:50,164 --> 01:17:52,667 I ja... 867 01:17:53,459 --> 01:17:56,504 molila sam se da si gluha. 868 01:17:59,048 --> 01:18:01,676 Kada su nam rekli 869 01:18:01,759 --> 01:18:03,759 da ti čuješ, 870 01:18:04,679 --> 01:18:06,679 osjetila sam... 871 01:18:07,431 --> 01:18:09,517 Srce mi je potonulo. 872 01:18:09,600 --> 01:18:11,600 Zašto? 873 01:18:11,727 --> 01:18:15,147 Brinula sam da se nećemo povezati. 874 01:18:15,731 --> 01:18:17,859 Kao ja i moja mama, 875 01:18:17,942 --> 01:18:19,942 mi nismo bliske. 876 01:18:20,903 --> 01:18:23,906 Mislila sam da ću te izgubiti. 877 01:18:24,574 --> 01:18:27,451 To što sam gluha od mene napraviti lošu mamu. 878 01:18:32,790 --> 01:18:34,666 Ne brini. 879 01:18:34,667 --> 01:18:36,667 Ti jesi loša mama 880 01:18:37,003 --> 01:18:39,130 iz mnogih drugih razloga. 881 01:18:42,717 --> 01:18:45,845 Znam da te dovodim do ludila 882 01:18:45,928 --> 01:18:48,598 s odjećom, šminkom. 883 01:18:55,897 --> 01:18:57,731 Ali iskreno, 884 01:18:57,732 --> 01:19:01,194 sretna sam što znaš tko si. 885 01:19:03,988 --> 01:19:05,947 Ti si hrabra. 886 01:19:05,948 --> 01:19:07,948 Nisi kao ja. 887 01:19:52,662 --> 01:19:54,412 Gubi se. 888 01:19:54,413 --> 01:19:56,413 Kriješ se? 889 01:19:56,499 --> 01:19:58,499 Ne baš dobro. 890 01:20:03,214 --> 01:20:05,214 Još si ljut na mene? 891 01:20:06,050 --> 01:20:08,052 Ne možeš raditi puno radno vrijeme. 892 01:20:08,135 --> 01:20:10,135 Zašto ne? 893 01:20:11,556 --> 01:20:13,139 Gertie mi je rekla 894 01:20:13,140 --> 01:20:15,140 da stvarno znaš pjevati. 895 01:20:15,476 --> 01:20:17,476 To je posebnost. 896 01:20:18,396 --> 01:20:20,396 Ne možeš ostati ovdje. 897 01:20:20,606 --> 01:20:23,734 Nastavit će te tražiti za sve. 898 01:20:23,818 --> 01:20:25,820 Što je drugo trebao učiniti? 899 01:20:26,946 --> 01:20:29,407 Pusti mene! Imam ovo! 900 01:20:29,490 --> 01:20:31,324 Ja sam stariji brat. 901 01:20:31,325 --> 01:20:33,325 A tretiraju me kao bebu. 902 01:20:33,327 --> 01:20:35,872 Nisam mogao ništa učiniti sa "Svježim Ulovom"! 903 01:20:35,955 --> 01:20:37,957 Jer to uključuje razgovor sa ljudima koji čuju! 904 01:20:38,040 --> 01:20:40,000 Pa što? Koga briga! 905 01:20:40,001 --> 01:20:42,962 Toliko si uplašena da ćemo ispasti glupi. 906 01:20:43,045 --> 01:20:45,673 Neka skuže kako je to imati posla s gluhim osobama! 907 01:20:46,174 --> 01:20:48,885 Mi nismo bespomoćni. 908 01:20:51,804 --> 01:20:55,474 Naša obitelj je bila dobro prije nego što si se ti rodila. 909 01:20:59,187 --> 01:21:01,239 Idi. 910 01:21:11,381 --> 01:21:14,343 Hajde. Ovo je... Nismo u Fenwayu. 911 01:21:26,605 --> 01:21:29,525 Okej, ljudi, budite spremni izađi na pozornici za dvije minute, 912 01:21:29,608 --> 01:21:31,652 ili nećete nastupiti, okej? 913 01:21:36,532 --> 01:21:38,532 Ruby. 914 01:21:43,789 --> 01:21:45,874 Dobra večer, dame i gospodo! 915 01:21:45,958 --> 01:21:47,958 Za one koji ne znaju, 916 01:21:48,001 --> 01:21:51,130 ja sam Bernardo Villalobos, voditelj zbora. 917 01:21:51,429 --> 01:21:52,839 Možeš li mu čitati s usana? 918 01:21:52,840 --> 01:21:54,382 Većina djece me zove gospodin V kada mi se obraća. 919 01:21:54,383 --> 01:21:56,134 Ne baš. 920 01:21:56,135 --> 01:21:58,178 Ne znam kako me zovu iza leđa. 921 01:21:59,596 --> 01:22:02,891 Ali sam jako ponosan na ovu grupu. -Nasmijali su se. 922 01:22:02,975 --> 01:22:04,682 Naporno su radili. 923 01:22:04,683 --> 01:22:09,565 Sada ću ušutiti i pustiti vas da vidite svoju djecu, 924 01:22:09,648 --> 01:22:11,648 zbog čega ste i došli. 925 01:22:19,182 --> 01:22:22,518 ZBOR SREDNJA ŠKOLA GLOUCESTER JESENSKI KONCERT 926 01:22:30,688 --> 01:22:33,107 Ruby izgleda prelijepo. 927 01:22:34,984 --> 01:22:37,278 Imaš dobar ukus. 928 01:22:39,029 --> 01:22:42,241 Sviđa mi se kako se njezina crvena haljina slaže sa zavjesom. 929 01:22:59,174 --> 01:23:01,174 Dobra je. 930 01:23:02,261 --> 01:23:04,346 Dobra je. -Nemam pojma. 931 01:23:04,430 --> 01:23:06,557 Ne, ona kaže. -Aha! 932 01:23:55,606 --> 01:23:57,363 Što nije u redu? 933 01:23:57,364 --> 01:23:59,618 Gumbi su pogrešni. 934 01:24:06,617 --> 01:24:08,744 Što želiš za večeru? 935 01:24:09,453 --> 01:24:12,915 Špagete. -Moram u prodavaonicu. 936 01:25:17,146 --> 01:25:20,149 A sada imam posebnu čast. 937 01:25:20,232 --> 01:25:23,944 Ponekad čujete glas, i to vas podsjeti da nastavite stvarati glazbu. 938 01:25:24,028 --> 01:25:26,739 Prva pjesma gotova, druga gotova. 939 01:25:26,822 --> 01:25:31,327 Molim vas pozdravite Milesa Pattersona i Ruby Rossi! 940 01:27:37,578 --> 01:27:39,578 To, Ruby! 941 01:27:52,609 --> 01:27:55,821 Hej, Ruby! To je bilo tako lijepo! 942 01:27:55,904 --> 01:27:56,987 Hvala! 943 01:27:56,988 --> 01:27:58,988 Bobe! 944 01:28:00,116 --> 01:28:01,742 Sjajan posao! Sjajan, sjajan posao! 945 01:28:01,743 --> 01:28:04,496 Hvala vam. -Ovo su ti roditelji? 946 01:28:04,579 --> 01:28:07,499 Da, Frank i Jackie. I ovo je moj brat, Leo. 947 01:28:08,333 --> 01:28:13,505 Ovo je moj nastavnik, g. V. i njegova obitelj. 948 01:28:15,799 --> 01:28:17,799 Lijepo je kresnuti vas. 949 01:28:18,635 --> 01:28:20,635 Naučio sam to na YouTube. 950 01:28:23,807 --> 01:28:27,018 Što? Zar to nije "lijepo je sresti vas"? 951 01:28:27,111 --> 01:28:28,785 Ne. 952 01:28:28,786 --> 01:28:32,875 "Sresti" je jedan prst, ne dva. Vidite? Ovo je kao noge. 953 01:28:32,959 --> 01:28:36,796 Ne, ne, ne! Mislio sam... O, moj Bože! 954 01:28:36,879 --> 01:28:38,879 U redu je. Kužim. 955 01:28:39,423 --> 01:28:41,423 Lijepo je i vas kresnuti. 956 01:28:45,137 --> 01:28:47,137 To je moj tip roditelja. 957 01:28:48,683 --> 01:28:52,061 Molim te reci im: Njihova kći je vrlo talentirana. 958 01:28:53,646 --> 01:28:57,108 i napravit će strašnu grešku ako je ne pošalju u školu. 959 01:28:58,317 --> 01:29:00,068 Pokazat ću samo prvi dio. 960 01:29:00,069 --> 01:29:03,322 Vidjet ću se sa Milesom na njegovoj audiciji sutra. I dalje imaš mjesto. 961 01:29:03,406 --> 01:29:05,365 Što kaže? -Trebate prestati. 962 01:29:05,366 --> 01:29:07,033 Okej, okej. 963 01:29:07,034 --> 01:29:09,034 Ali hvala vam. 964 01:29:35,771 --> 01:29:39,233 Idem malo na zrak. 965 01:29:39,734 --> 01:29:41,734 Okej. 966 01:29:53,289 --> 01:29:55,289 Što ima? 967 01:29:56,792 --> 01:29:58,792 Samo razmišljam. 968 01:30:02,423 --> 01:30:06,636 Ove zvijezde, 969 01:30:06,719 --> 01:30:11,641 ne izgledaju tako dobro kao na vodi. 970 01:30:26,489 --> 01:30:31,869 O čemu se radi u pjesmi koju si pjevala večeras? 971 01:30:38,334 --> 01:30:40,378 Radi se o... 972 01:30:42,088 --> 01:30:45,508 kako je kad ti je potrebna druga osoba. 973 01:30:48,636 --> 01:30:52,682 Možeš li mi je otpjevati? 974 01:30:53,683 --> 01:30:56,560 Sada? -Molim te. 975 01:31:29,218 --> 01:31:33,347 Glasnije. Još! 976 01:32:55,471 --> 01:32:58,266 Idemo u ribolov? -Ne. 977 01:33:14,615 --> 01:33:16,701 Ljudi, ovo je smiješno! 978 01:33:16,993 --> 01:33:20,997 Ako te izbacujemo, to radimo kao obitelj. 979 01:33:32,924 --> 01:33:34,926 G. V – VRIJEME JE. IMATE ROK. 980 01:33:35,009 --> 01:33:37,009 DOLAZIM 981 01:33:44,604 --> 01:33:46,604 Možda ovdje negdje? 982 01:34:03,748 --> 01:34:05,748 Parkirat ću. 983 01:34:13,174 --> 01:34:15,259 Vidi kako su obučeni. 984 01:34:15,343 --> 01:34:17,343 Toliko različito. 985 01:34:17,470 --> 01:34:19,931 U redu je. Izgledaš lijepo. 986 01:34:21,390 --> 01:34:22,974 Zdravo! Ovdje sam zbog audicije. 987 01:34:22,975 --> 01:34:25,478 Okej! Kako se zoveš? -Ruby Rossi. 988 01:34:26,896 --> 01:34:29,315 Izgleda da si zakasnila oko pola sata. 989 01:34:29,398 --> 01:34:31,398 Spremna si? 990 01:34:33,486 --> 01:34:35,320 Mi smo zajedno. 991 01:34:35,321 --> 01:34:37,365 Žao mi je. Tvoja obitelj ne može s tobom. 992 01:34:38,616 --> 01:34:40,492 Što kaže? 993 01:34:40,493 --> 01:34:42,571 Ne možete ući. 994 01:34:52,880 --> 01:34:55,649 Ruby! -Hej. -Došla si! 995 01:34:56,008 --> 01:34:59,762 Je li g. V ovdje? -Upravo je otišao. Mogu ga pozvati. 996 01:34:59,845 --> 01:35:02,265 Poslala sam mu poruku. Kako je bilo? 997 01:35:03,891 --> 01:35:06,496 Zagrcnuo sam se. -Što? 998 01:35:06,644 --> 01:35:08,669 Ruby Rossi? 999 01:35:22,368 --> 01:35:24,912 Zdravo! -Zdravo. 1000 01:35:25,538 --> 01:35:27,372 Ti si... 1001 01:35:27,373 --> 01:35:29,792 Ruby. Ruby Rossi. 1002 01:35:31,752 --> 01:35:33,628 Okej, Ruby Rossi. 1003 01:35:33,629 --> 01:35:36,257 Gledam tvoju prijavu, 1004 01:35:36,340 --> 01:35:39,010 pored toga što si bila u školskom zboru 1005 01:35:39,093 --> 01:35:42,930 i vrlo lijepog pisma od Bernarda Villalobosa, 1006 01:35:43,514 --> 01:35:46,309 nemaš baš mnogo iskustva u glazbi. 1007 01:35:51,564 --> 01:35:53,691 Ne razum... je li to pitanje? 1008 01:36:04,035 --> 01:36:07,663 Hajdemo gore. 1009 01:36:18,257 --> 01:36:20,551 Koja ti je prva pjesma danas? 1010 01:36:21,135 --> 01:36:23,137 Both Sides, Now od Joni Mitchella. 1011 01:36:23,220 --> 01:36:25,220 Imaš li svoje note? 1012 01:36:28,142 --> 01:36:30,227 Nemam. Zaboravila sam. 1013 01:36:32,939 --> 01:36:34,939 Znate li tu pjesmu? 1014 01:36:36,400 --> 01:36:39,487 U redu. Morat ćeš pjevati onda a cappella. 1015 01:36:42,156 --> 01:36:44,156 Okej. 1016 01:36:45,159 --> 01:36:47,159 Mogu je pratiti. 1017 01:36:48,454 --> 01:36:50,706 Oprostite što prekidam. Zdravo! Kako si? 1018 01:36:53,125 --> 01:36:57,046 Ja sam Bernardo Villalobos, razred '89. 1019 01:36:57,755 --> 01:36:59,755 Lijepo je vidjeti vas. 1020 01:37:00,174 --> 01:37:02,174 Mogu li? 1021 01:37:04,262 --> 01:37:05,845 Pretpostavljam. 1022 01:37:05,846 --> 01:37:07,681 Hvala. 1023 01:37:07,682 --> 01:37:09,682 Što se događa? 1024 01:37:44,218 --> 01:37:46,387 Oh, ja... 1025 01:37:46,470 --> 01:37:48,470 Oprostite. Moja greška. 1026 01:37:49,807 --> 01:37:53,227 Možemo li ispočetka? 1027 01:41:48,253 --> 01:41:50,253 BERKLEE KANDIDATI 1028 01:42:36,969 --> 01:42:38,969 Posjetit ćeš me u Bostonu? 1029 01:42:42,892 --> 01:42:46,729 Ne znam. Vjerojatno ćeš pobjeći s nekim violončelistom 1030 01:42:46,812 --> 01:42:48,812 koji nosi šešir. 1031 01:42:50,149 --> 01:42:52,149 Da, vjerojatno. 1032 01:43:09,543 --> 01:43:12,059 Spremna? -Spremna. 1033 01:43:14,757 --> 01:43:16,757 Dobro! 1034 01:43:18,010 --> 01:43:21,389 Tri, dva, jedan... 1035 01:43:31,399 --> 01:43:33,526 Sigurno nećeš da pođemo? 1036 01:43:33,609 --> 01:43:36,946 Da ti pomognemo namjestiti sobu? -Ne, ne! Da ne pravimo od ovoga nešto. 1037 01:43:42,118 --> 01:43:44,453 Bok, majmunska guzico. 1038 01:43:44,954 --> 01:43:46,954 Bok, govance. 1039 01:44:00,886 --> 01:44:03,876 Prekini... 1040 01:44:32,835 --> 01:44:34,835 Čekaj, čekaj! Stani, stani! 1041 01:45:04,283 --> 01:45:06,283 Idi! 1042 01:45:53,227 --> 01:45:57,227 by djdr Prilagodio na hr: brooken8 1043 01:46:00,227 --> 01:46:04,227 Preuzeto sa www.titlovi.com