1
00:01:00,005 --> 00:01:04,005
www.titlovi.com
2
00:01:07,005 --> 00:01:11,211
C O D A
-DJECA GLUHIH RODITELJA-
3
00:02:47,942 --> 00:02:50,110
Angela Rose, čuješ li?
4
00:02:50,194 --> 00:02:52,279
Okej, čujem.
-Dolazite?
5
00:03:23,852 --> 00:03:25,567
Vidim te, Ruby!
6
00:03:25,568 --> 00:03:27,648
Odbit ću ti za led.
Nisam dobrotvorno društvo!
7
00:03:27,731 --> 00:03:30,734
Stiže!
-Što ima, dušo?
8
00:03:30,818 --> 00:03:33,529
Hej, Ruby! Mislio sam da ćete
ribariti od grebena.
9
00:03:33,612 --> 00:03:35,612
Već ste završili za danas?
10
00:03:36,824 --> 00:03:39,669
Usrane kvote.
-Sranje kvote, je li?
11
00:03:39,785 --> 00:03:42,371
Koliko ćeš dati za taj bakalar,
2 dolara za 500 grama?
12
00:03:42,454 --> 00:03:44,790
2,50 dolara. I to sam velikodušan.
-2,50 dolara?
13
00:03:44,874 --> 00:03:46,874
Što vi dobivate na aukciji?
14
00:03:46,876 --> 00:03:50,443
Smiri se. Pusti da ja brinem
za brojeve. Potpiši ovdje.
15
00:03:50,478 --> 00:03:52,478
Uzet ćeš joj i novac za ručak?
16
00:03:59,513 --> 00:04:01,513
Kakav seronja.
17
00:04:02,016 --> 00:04:04,310
Stalno pričam, hajdemo sami
prodavati ribu.
18
00:04:04,935 --> 00:04:06,979
Pokušali su u Capeu.
19
00:04:07,263 --> 00:04:08,938
Sve je otišlo kvragu.
20
00:04:08,939 --> 00:04:10,939
Nastavimo kukati. To će upaliti.
21
00:04:11,191 --> 00:04:13,067
Moram ići. Volim te, tata.
22
00:04:13,068 --> 00:04:14,944
Ne zaboravi za doktora.
23
00:04:14,945 --> 00:04:17,573
I za mreže.
24
00:04:17,656 --> 00:04:19,449
Znam.
25
00:04:19,450 --> 00:04:22,745
Bok, usranko.
26
00:04:24,079 --> 00:04:26,457
Bok, smrdljivko.
27
00:04:26,539 --> 00:04:28,791
Dobro je. To je novo!
28
00:04:37,116 --> 00:04:39,577
SREDNJA ŠKOLA GLOUCESTER
29
00:04:42,723 --> 00:04:46,596
...gdje Povelja o pravima
štiti ljude od savezne države,
30
00:04:46,631 --> 00:04:50,064
amandmani 13, 14 i 15
31
00:04:50,147 --> 00:04:52,900
štite ih od državne uprave.
32
00:04:54,652 --> 00:04:58,155
Nažalost, nema amandmana
za zaštitu prava na drijemanje.
33
00:04:58,239 --> 00:05:00,239
Ruby... Ruby!
34
00:05:00,491 --> 00:05:02,491
Što je bilo?
35
00:05:03,661 --> 00:05:05,663
Okej, pročitat ćemo ponovno.
36
00:05:05,746 --> 00:05:07,831
I nastavit ćemo to sutra.
37
00:05:07,915 --> 00:05:09,915
Možete ići!
38
00:05:17,258 --> 00:05:19,258
Pogodi što!
-Što?
39
00:05:19,260 --> 00:05:21,345
Učinila sam to.
Spojila sam se s Tiny Fingerom.
40
00:05:22,221 --> 00:05:23,805
Zašto?
41
00:05:23,806 --> 00:05:25,806
Ne znam!
Znatiželja me pobijedila.
42
00:05:25,849 --> 00:05:27,433
Također, potpuno pogrešno!
43
00:05:27,434 --> 00:05:29,937
Bez obzira na njegove sitne
dječje šake...
44
00:05:31,438 --> 00:05:34,703
Stvarno? -Da, moramo mu
promijeniti nadimak.
45
00:05:34,738 --> 00:05:36,738
Osjećate ribu?
46
00:05:41,740 --> 00:05:44,493
Pa, bar nije više mumlanje.
47
00:05:46,078 --> 00:05:47,096
To je napredak.
48
00:05:47,097 --> 00:05:49,097
Hej, Audra!
49
00:05:50,559 --> 00:05:52,059
Dobro. Upravo sam izašla iz glazbe.
50
00:05:52,060 --> 00:05:54,060
Što sad imaš?
-Matematika.
51
00:05:56,088 --> 00:06:01,176
Pa, poanta je napraviti izbor
koji najmanje zahtijeva od tebe.
52
00:06:03,345 --> 00:06:08,100
Kao filmski klub. Također poznat kao
"spusti svoj ruksak dolje i zapali jednu."
53
00:06:10,352 --> 00:06:12,396
Plus, g. Wabatch je prilično
zgodan, znaš?
54
00:06:12,479 --> 00:06:14,261
Otprilike kao iz stripova.
55
00:06:14,262 --> 00:06:16,262
Zdravo! Zbor.
56
00:06:16,984 --> 00:06:18,610
Zbor.
57
00:06:18,611 --> 00:06:20,445
Okej, samo popuni ovo.
58
00:06:20,446 --> 00:06:22,446
Zbor.
59
00:06:23,574 --> 00:06:26,182
Jesi li poludjela?
60
00:06:27,171 --> 00:06:29,037
Pjevam cijelo vrijeme.
Hvala.
61
00:06:29,038 --> 00:06:31,790
Okej, ovdje si već dovoljno
društveno izazvana, ali dobro.
62
00:06:33,834 --> 00:06:35,834
Ako počneš, znaš, beatboxing
63
00:06:35,836 --> 00:06:39,215
ili s tim pljeskom,
završile smo, okej?
64
00:06:55,940 --> 00:06:57,940
Utišajte!
65
00:07:06,242 --> 00:07:09,403
Glasno je!
-Nisi se presvukla nakon ribolova.
66
00:07:10,374 --> 00:07:12,381
Smrdiš.
67
00:07:15,167 --> 00:07:17,461
Volim rap glazbu.
68
00:07:18,295 --> 00:07:21,298
Cijela guzica mi vibrira.
69
00:07:22,925 --> 00:07:25,052
Samo vozi!
70
00:07:32,977 --> 00:07:36,272
Svrbi pakleno.
71
00:07:36,939 --> 00:07:38,939
Svrbi.
72
00:07:39,567 --> 00:07:43,404
Jaja mi gore.
73
00:07:45,698 --> 00:07:47,698
Njegova, znate...
74
00:07:48,659 --> 00:07:53,080
Kao ljute rotkvice.
75
00:07:53,873 --> 00:07:58,335
Prekrivene školjkama.
76
00:07:59,211 --> 00:08:01,211
Shvatila sam!
77
00:08:01,589 --> 00:08:04,258
A kod tvoje majke je još gore.
78
00:08:06,385 --> 00:08:09,388
Kao klješta kod kuhanog jastoga.
79
00:08:09,471 --> 00:08:13,823
Da, dobro, naziv za to što
oboje imate gljivičnu infekciju.
80
00:08:13,858 --> 00:08:16,395
Događa se kad provodite
mnogo vremena u vlažnoj odjeći,
81
00:08:16,478 --> 00:08:20,232
i to... to se lako prenosi
preko odnosa.
82
00:08:20,608 --> 00:08:22,836
Imate gljivičnu infekciju.
-Dat ću vam kremu protiv gljivica,
83
00:08:22,860 --> 00:08:25,154
ali oboje morate održavati
tu površinu suhom
84
00:08:25,237 --> 00:08:27,531
i izbjegavajte seks dva tjedna.
85
00:08:29,199 --> 00:08:31,410
Treba vam čisto rublje.
86
00:08:31,827 --> 00:08:33,435
I...
87
00:08:33,436 --> 00:08:35,607
ne možete više to raditi.
88
00:08:36,332 --> 00:08:38,166
Što?
89
00:08:38,167 --> 00:08:40,043
Koliko dugo?
90
00:08:40,044 --> 00:08:41,753
Nikad više.
91
00:08:41,754 --> 00:08:43,754
Do kraja života.
92
00:08:46,717 --> 00:08:48,551
Dva tjedna.
93
00:08:48,552 --> 00:08:50,552
Nemoguće.
-Ne možemo to.
94
00:09:17,790 --> 00:09:19,790
Skini to. Nepristojno je.
95
00:09:21,085 --> 00:09:23,170
Nepristojno je koliko ste vi bučni!
96
00:09:23,254 --> 00:09:25,673
Ne mogu se usredotočiti.
97
00:09:28,467 --> 00:09:30,467
Idi jesti.
98
00:09:40,521 --> 00:09:44,066
Znaš zašto je Bog napravio
prdež da miriše?
99
00:09:45,985 --> 00:09:49,613
Da bi i gluhi mogli uživati.
100
00:09:59,415 --> 00:10:01,792
Ne grbi se. Ostat ćeš grbava.
101
00:10:01,876 --> 00:10:03,585
15 dolara, stvarno?
102
00:10:03,586 --> 00:10:06,505
Ti biraš travu, ja biram vino.
103
00:10:09,133 --> 00:10:11,135
Ne treba ti ta! Briši je.
104
00:10:11,927 --> 00:10:13,927
Nijedna se ne smije?
105
00:10:14,013 --> 00:10:16,223
Pa? Zgodna je.
106
00:10:17,057 --> 00:10:19,560
Dok sam bila model...
-Idemo opet!
107
00:10:19,643 --> 00:10:23,230
Da! Vaša majka je bila najbolja!
108
00:10:23,314 --> 00:10:25,608
Prve godine kada sam ju upoznao,
pobijedila je na izboru za Miss Yankee.
109
00:10:25,691 --> 00:10:27,317
Pobijedila je na Miss Yankee!
110
00:10:27,318 --> 00:10:29,403
Pobijedila je sve djevojke koje čuju.
111
00:10:30,446 --> 00:10:32,446
Bila je zgodnija od svih njih.
112
00:10:36,535 --> 00:10:38,846
Što je s njom?
113
00:10:38,881 --> 00:10:40,881
Tako tako.
114
00:10:42,416 --> 00:10:46,462
Mislila sam da smo rekli
bez Tindera za stolom!
115
00:10:47,963 --> 00:10:51,050
Kako je glazba nepristojna,
a Tinder je okej?
116
00:10:52,676 --> 00:10:56,555
Zato što je Tinder nešto
što možemo kao obitelj.
117
00:11:16,116 --> 00:11:18,160
Ne, nisam vam rekao da sjednete.
118
00:11:18,244 --> 00:11:20,412
Na noge, društvo. Ustaj!
119
00:11:21,830 --> 00:11:26,043
Napravili su mi obrok sa nekim
odvratnim orahovim mlijekom jutros,
120
00:11:26,126 --> 00:11:28,126
tako da sam raspoložen.
121
00:11:28,128 --> 00:11:30,128
Hej, hajde! Hajde!
122
00:11:32,424 --> 00:11:34,885
Moje ime je Bernardo Villalobos.
123
00:11:34,969 --> 00:11:37,012
Berrrnardo. Berrrna...
124
00:11:37,096 --> 00:11:39,139
Ako ne možete da izgovorite R,
125
00:11:39,223 --> 00:11:42,643
molim vas, molim vas,
ne sramotite se,
126
00:11:42,726 --> 00:11:44,726
i samo me zovite g. V.
127
00:11:46,230 --> 00:11:48,691
Okej, vi svi, ovamo.
128
00:11:48,774 --> 00:11:50,776
Hajde, kreći! Svi na ovu stranu.
129
00:11:51,485 --> 00:11:53,403
Kreći!
130
00:11:53,404 --> 00:11:56,699
Da vidimo jeste li alto ili soprano
131
00:11:56,782 --> 00:11:58,951
ili ste gledali previše epizoda "Glee".
132
00:12:00,119 --> 00:12:03,038
Rođendan mi je bio prošlog utorka,
tako da umjesto poklona,
133
00:12:03,122 --> 00:12:05,207
prihvatit ću rođendansku pjesmu.
134
00:12:05,291 --> 00:12:07,918
Ne treba mi cijeli obrok.
135
00:12:08,836 --> 00:12:10,880
Samo želim da razvrstam vaš glas.
136
00:12:10,963 --> 00:12:13,090
Ti, Harry Potteru. Hajde, da čujemo.
137
00:12:21,932 --> 00:12:24,393
Tenor. Sljedeći!
138
00:12:31,108 --> 00:12:32,859
Alto.
139
00:12:32,860 --> 00:12:34,860
Sljedeći!
140
00:13:02,097 --> 00:13:03,900
Lijepo.
141
00:13:03,901 --> 00:13:05,901
Hvala.
-Tenor. Sljedeći!
142
00:13:07,937 --> 00:13:09,937
Hajde. Da, ti!
143
00:13:11,315 --> 00:13:13,315
Crvena košulja.
144
00:13:15,694 --> 00:13:18,030
Blagoslovi me svojim
rođendanskim željama.
145
00:13:23,160 --> 00:13:25,746
Zaboravila si riječi?
146
00:13:30,543 --> 00:13:33,254
Ne, ne, ne gledaj u njih.
Oni ti neće pomoći.
147
00:13:34,421 --> 00:13:36,421
Hajde!
148
00:13:41,804 --> 00:13:43,804
Imamo bjegunca.
149
00:15:08,224 --> 00:15:10,392
Kartica je odbijena!
150
00:15:13,687 --> 00:15:15,687
Sutra ću prebaciti novac.
151
00:15:15,731 --> 00:15:18,359
To je ponižavajuće!
-Što hoćeš da učinim?
152
00:15:18,442 --> 00:15:22,321
Moram platiti led, gorivo.
153
00:15:25,866 --> 00:15:28,410
Možda bi trebali prodati brod?
154
00:15:29,328 --> 00:15:31,328
I onda što?
155
00:15:33,624 --> 00:15:36,460
To je jedino što znam raditi!
156
00:16:22,298 --> 00:16:24,508
Što se događa?
-Ne znam.
157
00:16:26,594 --> 00:16:28,721
Da, kako je sada, jedva mogu
prehraniti obitelj.
158
00:16:28,804 --> 00:16:30,513
Da, ne mogu čak ni brod održavati.
159
00:16:30,514 --> 00:16:32,514
To je sranje!
-Slušajte, samo polako.
160
00:16:32,558 --> 00:16:34,602
Samo vam pričam
što se događa, u redu?
161
00:16:34,685 --> 00:16:37,021
Država inzistira na promatračima.
162
00:16:37,104 --> 00:16:40,357
Promatrači će doći na vaš brod
da se uvjere da ne kršite pravila.
163
00:16:40,441 --> 00:16:42,317
To je iz našeg džepa?
164
00:16:42,318 --> 00:16:44,403
Znači moram platiti
špijuna na svom brodu?
165
00:16:44,486 --> 00:16:46,486
Koliko će to koštati?
166
00:16:46,673 --> 00:16:48,424
800 dolara dnevno.
167
00:16:48,425 --> 00:16:50,425
800 na dan.
168
00:16:51,011 --> 00:16:54,639
To je više nego što napravimo za dan!
169
00:16:54,723 --> 00:16:56,723
Ne pričajte meni. Recite njima.
170
00:16:58,226 --> 00:17:00,562
Znam vas godinama. Dajte.
171
00:17:00,645 --> 00:17:02,165
Mi ne napravimo...
172
00:17:02,166 --> 00:17:04,166
Za ime Boga! Znam da je to sranje.
173
00:17:12,532 --> 00:17:14,532
G. V?
174
00:17:16,994 --> 00:17:19,095
Meditiram.
175
00:17:20,165 --> 00:17:22,165
Još dvije minute.
176
00:17:23,251 --> 00:17:25,251
Okej.
177
00:17:29,674 --> 00:17:31,674
Hoćete li da pričekam ili...
178
00:17:43,063 --> 00:17:46,900
Većinom se ljudi koji se plaše pjevanja
ne upisuju na zbor.
179
00:17:50,820 --> 00:17:52,820
Unervozila sam se zbog druge djece.
180
00:17:54,407 --> 00:17:56,407
Ismijavali su me.
181
00:17:59,037 --> 00:18:03,583
Smiješno sam pričala kada sam
pošla u školu.
182
00:18:05,919 --> 00:18:08,546
Ti si djevojka iz obitelji gluhih?
183
00:18:11,966 --> 00:18:13,634
Svi osim tebe?
184
00:18:13,635 --> 00:18:15,635
Da.
185
00:18:16,346 --> 00:18:18,346
I ti pjevaš.
186
00:18:19,599 --> 00:18:21,599
Interesantno.
187
00:18:22,352 --> 00:18:24,352
Jesi li dobra?
188
00:18:24,604 --> 00:18:26,604
Ne znam.
189
00:18:28,608 --> 00:18:30,608
Zašto si pobjegla iz mog razreda?
190
00:18:31,820 --> 00:18:33,779
Uplašila sam se.
191
00:18:33,780 --> 00:18:36,324
Čega? Druge djece?
192
00:18:36,408 --> 00:18:38,408
Možda.
193
00:18:39,911 --> 00:18:42,247
Ili možda što ću saznati da sam loša.
194
00:18:46,584 --> 00:18:49,004
Znaš li što je Bowie rekao
za Boba Dylana?
195
00:18:52,007 --> 00:18:54,634
"Glas kao pijesak i ljepilo."
196
00:18:55,510 --> 00:18:58,722
Ima mnogo lijepih glasova
koji nemaju što reći.
197
00:18:59,931 --> 00:19:01,931
Imaš li ti što reći?
198
00:19:04,060 --> 00:19:06,060
Mislim da imam.
199
00:19:06,062 --> 00:19:07,892
Dobro.
200
00:19:07,893 --> 00:19:10,567
Onda se vidimo u razredu...
201
00:19:11,401 --> 00:19:13,401
Bob.
202
00:19:21,328 --> 00:19:23,203
Stvarno?
203
00:19:23,204 --> 00:19:25,582
Hvala! Hvala!
204
00:19:31,478 --> 00:19:32,963
BLAGOSLOVI OVAJ NERED
205
00:19:32,964 --> 00:19:35,067
Nemoj, molim te!
-Ne, stvarno... Možda bi ti bilo dobro.
206
00:19:35,091 --> 00:19:37,091
O, moj Bože!
207
00:19:37,802 --> 00:19:39,802
Zdravo!
208
00:19:39,804 --> 00:19:43,183
Imaš li sekundu da nazoveš baku?
209
00:19:43,892 --> 00:19:45,892
Koristi video poziv.
210
00:19:46,603 --> 00:19:48,855
Nezgodno je pričati
preko prevoditelja.
211
00:19:49,522 --> 00:19:51,190
Tu mi je prijateljica!
212
00:19:51,191 --> 00:19:54,110
Pusti je na miru.
Tu joj je prijateljica.
213
00:19:54,611 --> 00:19:56,611
Leo je baš zgodan!
214
00:19:57,572 --> 00:19:59,783
Što? Ne može me čuti.
215
00:20:01,951 --> 00:20:04,454
Trenira li ili su mu to
mišići od ribolova?
216
00:20:04,537 --> 00:20:06,790
Okej, prekini. Ne možeš se
viđati sa mojim bratom.
217
00:20:06,873 --> 00:20:10,335
Zašto? -Jer za tebe,
viđanje znači samo seks,
218
00:20:10,960 --> 00:20:13,171
o čemu čak ne želim ni razmišljati.
219
00:20:13,254 --> 00:20:16,800
Okej, sigurna sam da mu nije potrebna
njegova mala sestra da ga štiti.
220
00:20:16,883 --> 00:20:18,927
Možeš li se vratiti na to
pokušaš sa nastavnicima?
221
00:20:19,010 --> 00:20:21,388
To je zabavnije.
-Okej.
222
00:20:29,187 --> 00:20:31,187
Ruby?
223
00:20:32,357 --> 00:20:34,108
Što to, kvragu, slušamo?
224
00:20:34,109 --> 00:20:36,109
The Shaggs.
225
00:20:37,779 --> 00:20:39,781
Ova pjesma se zove My Pal Foot Foot.
226
00:20:42,283 --> 00:20:44,536
Ruby...
-Čekaj, čekaj.
227
00:20:46,121 --> 00:20:47,830
To mi je omiljeni dio, baš ovdje.
228
00:20:47,831 --> 00:20:49,831
Ne!
-Baš tu.
229
00:20:49,874 --> 00:20:51,876
Pronalaziš najčudnije stvari!
230
00:20:53,294 --> 00:20:55,296
To si našla u Sve za dolar?
231
00:20:56,381 --> 00:20:59,384
Čekaj, imam ozbiljno pitanje.
Koji je znak za...
232
00:21:00,510 --> 00:21:02,344
za, "stvarno si neodoljiv"?
233
00:21:02,345 --> 00:21:03,429
Ne!
234
00:21:03,430 --> 00:21:05,264
Ili, "trebali bi to učiniti"?
235
00:21:05,265 --> 00:21:06,473
Ne!
236
00:21:06,474 --> 00:21:08,977
Je li to samo... ovo?
237
00:21:09,728 --> 00:21:12,230
O, Bože. Ne! Prekini!
238
00:21:13,940 --> 00:21:15,940
Onda mi pokaži!
239
00:21:36,921 --> 00:21:38,921
Što je s Gertie?
240
00:21:39,132 --> 00:21:41,801
Upravo mi je rekla da ima herpes.
241
00:21:47,140 --> 00:21:49,768
Energija! Energija!
242
00:22:00,070 --> 00:22:02,070
Zaspat ću!
243
00:22:03,823 --> 00:22:05,532
Ljudi, zvuči kao sprovod!
244
00:22:05,533 --> 00:22:07,535
Hajde! Hej, hej, hej!
245
00:22:07,619 --> 00:22:09,328
Ljudi, dajte!
246
00:22:09,329 --> 00:22:12,582
Vi ste tinejdžeri!
Razmišljate samo o jednoj stvari.
247
00:22:14,250 --> 00:22:17,962
Bobe, dođi ovamo! Hajde!
Dođi ovamo.
248
00:22:19,798 --> 00:22:21,798
Hajde!
249
00:22:24,386 --> 00:22:26,403
Hajde, pjevaj!
250
00:22:35,313 --> 00:22:37,399
Ne, ne. Ne, ne, ne. Ne.
251
00:22:37,816 --> 00:22:39,692
Ne dišeš.
252
00:22:39,693 --> 00:22:42,946
Nema zvuka bez disanja,
a nitko od vas ne diše.
253
00:22:43,780 --> 00:22:45,780
Napunite trbuh.
254
00:22:46,074 --> 00:22:47,950
Napuni!
255
00:22:47,951 --> 00:22:49,995
Hajde, to nije trbuh!
256
00:22:50,078 --> 00:22:52,247
Ovo... Ovo je trbuh!
257
00:22:54,416 --> 00:22:56,543
Okej, prati me, prati me. Učini ovo...
258
00:22:57,711 --> 00:22:59,796
Sjećaš se vježbe mali pas, veliki pas?
259
00:22:59,879 --> 00:23:01,879
Okej, mali pas.
260
00:23:02,048 --> 00:23:04,048
Učini, hajde!
261
00:23:05,427 --> 00:23:07,427
Guraj, guraj, guraj!
262
00:23:09,973 --> 00:23:11,890
Srednji pas!
263
00:23:11,891 --> 00:23:13,891
Veliki pas!
264
00:23:17,605 --> 00:23:20,025
Sramota te je? Stvarno?
265
00:23:20,108 --> 00:23:23,737
Idemo svi, mali pas, veliki pas!
Hajde! I...
266
00:23:25,071 --> 00:23:27,949
Dahći! Dahći!
267
00:23:28,658 --> 00:23:30,658
Guraj! Srednji pas!
268
00:23:33,163 --> 00:23:35,163
Veliki pas!
269
00:23:35,874 --> 00:23:37,874
Uključite svoje jezgro!
270
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Izbacite to!
271
00:23:39,294 --> 00:23:42,380
Guraj, guraj, guraj!
Guraj, guraj!
272
00:23:43,923 --> 00:23:46,968
Uključi svoje jezgro! Guraj, guraj!
273
00:23:47,052 --> 00:23:49,052
Više, više!
274
00:23:50,221 --> 00:23:52,221
I pjevaj!
275
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Da!
276
00:24:04,611 --> 00:24:06,611
Sad pričamo!
277
00:24:21,503 --> 00:24:23,503
Pa...
278
00:24:23,588 --> 00:24:25,588
nije pijesak i ljepilo.
279
00:24:26,257 --> 00:24:28,257
Idi.
280
00:24:38,895 --> 00:24:41,314
Ruby, Miles...
281
00:24:42,232 --> 00:24:44,232
Dođite ovamo, dođite ovamo.
282
00:24:46,861 --> 00:24:49,906
Danas, ako je moguće.
Hvala vam.
283
00:24:49,990 --> 00:24:52,993
Vi se poznajete?
284
00:24:53,451 --> 00:24:55,451
Onako.
-Da.
285
00:24:58,123 --> 00:25:00,750
Da.
Treba mi duet.
286
00:25:01,418 --> 00:25:03,418
Treba mi duet za jesenski koncert.
287
00:25:04,462 --> 00:25:06,422
"Ti si sve što mi treba".
288
00:25:06,423 --> 00:25:08,835
Znaš to?
-Da. -Ti?
289
00:25:10,144 --> 00:25:12,144
Obrazuj se.
290
00:25:13,606 --> 00:25:15,606
Radit ćemo sljedeći sat.
291
00:26:08,869 --> 00:26:10,745
800 za 3.
292
00:26:10,746 --> 00:26:12,246
To je najbolje što mogu.
293
00:26:12,247 --> 00:26:14,291
Ali ću uzeti sve, okej? Da?
294
00:26:14,375 --> 00:26:16,375
U redu.
295
00:26:17,419 --> 00:26:19,588
Tata je straga.
-Koliko mu nudite?
296
00:26:19,672 --> 00:26:21,674
Prekini. Ja ću ovo.
297
00:26:22,257 --> 00:26:24,257
2,75.
298
00:26:25,177 --> 00:26:27,680
Upravo sam čula da je Tony
rekao McKinney 3.
299
00:26:27,763 --> 00:26:30,641
A ono njegovo izgleda kao
da se peklo na suncu.
300
00:26:30,724 --> 00:26:33,227
Dajte! Ili 3 ili vraćamo naš ulov.
301
00:26:33,310 --> 00:26:35,396
Ruby, gubi se odavde. Gubi se!
302
00:26:36,981 --> 00:26:38,981
Dere te!
303
00:26:47,533 --> 00:26:49,533
Na javnom smo mjestu!
304
00:26:51,537 --> 00:26:53,537
To je medicinski.
305
00:26:53,580 --> 00:26:57,501
Ne vjerujem, zato što si gluh
zakonito pušiti travu.
306
00:26:57,876 --> 00:26:59,876
Što je to bilo, kvragu?
307
00:27:00,129 --> 00:27:02,129
Podigla sam cijenu, zar ne?
308
00:27:02,172 --> 00:27:06,093
Snašao bih se!
Napravila si da ispadnem glup.
309
00:27:06,176 --> 00:27:11,765
Ne, ispadaš glup kad Gio izbaci broj
koji želi, a ti ga ne možeš odbiti!
310
00:27:12,433 --> 00:27:14,433
Ljudi!
311
00:27:14,810 --> 00:27:16,810
Ako hoćete da se tučete,
312
00:27:16,854 --> 00:27:20,566
pobijte se sa ovim seronjama!
313
00:27:22,026 --> 00:27:24,486
Naša obitelj se drži zajedno.
314
00:27:29,241 --> 00:27:33,996
Dao bih svoje lijevo jaje da
im mogu reći da se nose.
315
00:27:36,582 --> 00:27:38,582
Pa, učini to!
316
00:27:38,667 --> 00:27:40,878
Tko će prodavati našu ribu?
317
00:27:41,295 --> 00:27:43,295
Mi!
318
00:29:04,336 --> 00:29:06,336
Doviđenja!
319
00:29:10,092 --> 00:29:12,261
Milese, Ruby, trebamo raditi.
320
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
Jeste li radili na pjesmi?
321
00:29:20,686 --> 00:29:22,353
Dobro!
322
00:29:22,354 --> 00:29:24,418
Raznesite moj sićušni um.
323
00:29:25,232 --> 00:29:27,232
Tri i...
324
00:29:41,707 --> 00:29:43,834
Niste radili na ovome!
325
00:29:43,917 --> 00:29:45,585
Jesmo.
326
00:29:45,586 --> 00:29:48,047
Samo nismo... zajedno.
327
00:29:48,130 --> 00:29:50,130
Moj Bože!
328
00:29:50,174 --> 00:29:53,052
"Du-et."
To je u riječi!
329
00:29:53,510 --> 00:29:55,763
Morate DU-ET zajedno!
330
00:29:57,389 --> 00:30:00,392
Okrenite se jedno prema drugom.
Hajde, okrenite se!
331
00:30:02,686 --> 00:30:05,147
Ti se nje bojiš.
Ti si mudar.
332
00:30:06,315 --> 00:30:08,315
Hajde, neće te ujesti.
333
00:30:08,567 --> 00:30:11,070
Ljudi! To nije prisega na vjernost!
334
00:30:11,153 --> 00:30:14,073
To je ljubavna pjesma.
Ljubavna pjesma!
335
00:30:14,657 --> 00:30:18,661
Pokušajte zamisliti kako je
žrtvovati sve za drugo ljudsko biće.
336
00:30:19,453 --> 00:30:21,453
Okej?
337
00:30:21,830 --> 00:30:23,748
Znači, ponovno?
338
00:30:23,749 --> 00:30:25,375
Ne.
339
00:30:25,376 --> 00:30:27,376
Naravno da je ponovno!
340
00:30:27,670 --> 00:30:29,379
Kreni prvi, Milese. Okej?
341
00:30:29,380 --> 00:30:32,800
Krećemo od stiha. Spreman?
342
00:30:42,977 --> 00:30:44,977
Ruby!
343
00:30:57,116 --> 00:30:59,116
Zajedno.
344
00:31:08,877 --> 00:31:11,130
Dobro, dobro, dobro. Stani, stani, stani!
Dobro, dobro, dobro.
345
00:31:11,213 --> 00:31:14,925
U refrenu probaj harmoniju iznad.
Hajde...
346
00:31:19,638 --> 00:31:22,474
Shvaćaš? Dobro!
Nisam ljut zbog ovoga.
347
00:31:22,558 --> 00:31:23,891
Idite vježbajte i vratite se.
348
00:31:23,892 --> 00:31:25,892
U redu.
-Hvala vam.
349
00:31:26,437 --> 00:31:28,437
Probaj na gitari.
350
00:31:28,439 --> 00:31:30,439
Okej, radit ću na tome.
351
00:31:37,615 --> 00:31:39,615
Možeš pjevati.
352
00:31:40,451 --> 00:31:44,580
Mislim, nemaš kontrolu,
ali imaš lijep ton.
353
00:31:44,663 --> 00:31:46,663
Hvala.
354
00:31:46,874 --> 00:31:48,874
To mi je omiljena stvar.
355
00:31:52,129 --> 00:31:53,755
Što radiš iduće godine?
356
00:31:53,756 --> 00:31:55,715
Ne znam.
357
00:31:55,716 --> 00:31:57,716
Radit ću s tatom.
358
00:31:58,302 --> 00:32:00,053
Nema fakulteta?
359
00:32:00,054 --> 00:32:02,054
Nisam dobra u školi.
360
00:32:04,433 --> 00:32:07,937
Miles se prijavio na audiciju
za Berklee College of Music.
361
00:32:08,020 --> 00:32:10,189
Ja ga spremam za audiciju.
362
00:32:12,024 --> 00:32:14,526
Što? Nisi čula za Berklee?
363
00:32:15,653 --> 00:32:18,155
Čula sam.
-Ma daj!
364
00:32:18,238 --> 00:32:20,866
Odrastao sam u Mexico Cityu,
i čak i ja sam znao za Berklee.
365
00:32:21,533 --> 00:32:23,493
Abe Laboriel,
čuveni basista, išao je tamo.
366
00:32:23,494 --> 00:32:25,494
I ja sam.
367
00:32:25,788 --> 00:32:27,788
Ne mogu sebi omogućiti školovanje.
368
00:32:28,207 --> 00:32:30,207
Imaju stipendije.
369
00:32:37,675 --> 00:32:39,675
Kako se osjećaš dok pjevaš?
370
00:32:46,183 --> 00:32:48,183
Ne znam.
371
00:32:48,936 --> 00:32:50,936
Teško je to objasniti.
372
00:32:53,565 --> 00:32:55,565
Pokušaj.
373
00:33:44,908 --> 00:33:47,953
Trebat će ti čitanje
i učenje klasičnih komada.
374
00:33:49,079 --> 00:33:51,206
Trebaju mi tvoje noći i vikendi.
375
00:33:51,999 --> 00:33:53,999
Ja ne gubim vrijeme.
376
00:33:54,418 --> 00:33:56,418
Znači ako nudim,
377
00:33:56,754 --> 00:33:58,754
to je zato što čujem nešto.
378
00:34:18,150 --> 00:34:20,194
Učlanila sam se u zbor.
379
00:34:22,446 --> 00:34:24,446
Zašto?
380
00:34:24,489 --> 00:34:26,866
Volim pjevati.
381
00:34:33,665 --> 00:34:35,665
Što?
382
00:34:38,295 --> 00:34:40,839
Ti si tinejdžerka.
383
00:34:44,884 --> 00:34:47,888
Da sam slijepa, bili željela slikati?
384
00:34:50,015 --> 00:34:52,058
Zašto se uvijek radi o tebi?
385
00:34:52,768 --> 00:34:55,854
Upoznajem ljude.
Sklapam prijateljstva.
386
00:34:57,772 --> 00:34:59,524
Znaš što?
387
00:34:59,525 --> 00:35:01,777
Trebala bi i ti da izađeš
u svijet, također.
388
00:35:01,860 --> 00:35:03,860
Hej!
389
00:35:24,925 --> 00:35:26,925
Trebalo bi da se ujedinimo.
390
00:35:27,344 --> 00:35:30,055
Vidi, ima svuda praznih skladišta.
391
00:35:30,597 --> 00:35:33,809
Mogli bi organizirati posao.
392
00:35:33,892 --> 00:35:36,353
Privut ćemo i druge brodove.
393
00:35:36,437 --> 00:35:39,523
Kako?
Tko će nas podržati?
394
00:35:39,940 --> 00:35:42,276
Mi smo gluhi ljudi!
395
00:35:43,861 --> 00:35:47,197
Gledaju na nas kao na vic.
396
00:35:47,281 --> 00:35:49,950
Hej! Idem do Prattya
na piće. Tko hoće da ide?
397
00:35:50,034 --> 00:35:54,371
Ja sam za!
-I ja! Idem s njima.
398
00:35:54,455 --> 00:35:56,624
Da pošaljem poruku Ruby?
399
00:35:56,707 --> 00:35:58,622
Ne.
400
00:35:58,623 --> 00:36:00,836
Ja sam odrastao čovjek!
401
00:36:02,171 --> 00:36:04,171
Hajde, dečko!
402
00:36:08,510 --> 00:36:10,219
Uhvatio se rukom za šipku...
403
00:36:10,220 --> 00:36:12,220
Medvjed ga grli.
404
00:36:12,765 --> 00:36:14,765
Ali kad je to učinio,
spale su mu gaće.
405
00:36:14,767 --> 00:36:16,273
Pale su do članaka.
406
00:36:16,274 --> 00:36:18,010
Živa istina!
407
00:36:18,011 --> 00:36:21,357
I tako on visi sa svojom
mliječno bijelom guzicom.
408
00:36:21,982 --> 00:36:24,193
I dalje je 10 metara od šipke!
409
00:36:27,321 --> 00:36:29,321
Ali je, naravno, usran.
410
00:36:37,706 --> 00:36:39,750
Dobro sam! Naletio na govno!
411
00:36:42,503 --> 00:36:44,503
Sranje!
412
00:36:46,757 --> 00:36:48,801
Da? Što je to?
413
00:36:50,636 --> 00:36:52,636
Nemoj...
-Skloni mi se.
414
00:36:53,639 --> 00:36:56,266
Skloni mi se, nakazo!
415
00:36:57,268 --> 00:36:59,268
Nemoj, nemoj!
416
00:37:07,569 --> 00:37:11,282
Izađi vani! Izađi vani!
417
00:37:11,365 --> 00:37:13,367
Idi odavde!
418
00:37:21,458 --> 00:37:24,211
Hoćeš li led za oko?
419
00:37:30,259 --> 00:37:32,511
Da, da.
420
00:38:18,011 --> 00:38:19,302
PIŠITE MI
-RADITE LI OVDJE?
421
00:38:19,303 --> 00:38:21,347
NISI DOVOLJNO STARA
ZA ALKOHOL
422
00:38:24,683 --> 00:38:26,769
OVI DEČKI NE MOGU BROJITI DO 21.
423
00:38:33,608 --> 00:38:35,608
DOBAR UDARAC.
424
00:38:49,831 --> 00:38:51,831
SAMO ZA OSOBLJE
425
00:38:52,007 --> 00:38:54,843
Bar te podržavaju, zar ne?
Tvoju glazbu?
426
00:38:54,927 --> 00:38:57,346
Pa, moj tata misli da je gitara
gubljenje vremena
427
00:38:57,429 --> 00:38:59,598
jer nije pravi žičani instrument.
428
00:38:59,682 --> 00:39:01,682
Gledaju na to kao na zabavu.
429
00:39:02,844 --> 00:39:06,181
Oprosti zbog ovoga.
Moja kuća je malo odvratna.
430
00:39:06,264 --> 00:39:08,264
Kul je.
431
00:39:16,024 --> 00:39:18,151
Ne vjerujem! The Shaggs?
432
00:39:18,610 --> 00:39:20,945
Došao sam samo
ukrasti ove dame.
433
00:39:25,325 --> 00:39:27,325
Bože!
434
00:39:27,368 --> 00:39:29,328
Ne mogu vjerovati da ovo radi!
435
00:39:29,329 --> 00:39:32,415
Zvuči kao govno.
Ali kao i moj stereo.
436
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
Moja mama misli
da je to bacanje novca.
437
00:39:35,376 --> 00:39:37,462
Bio je 2 dolara u Goodwillu.
438
00:39:37,962 --> 00:39:39,630
Znaju li oni...
439
00:39:39,631 --> 00:39:43,301
Znaju li oni uopće što je glazba?
440
00:39:43,927 --> 00:39:46,846
Moj tata voli
gangster rap zbog basa.
441
00:39:52,894 --> 00:39:55,939
Kada smo bili mali
viđao sam vas u gradu.
442
00:39:56,439 --> 00:39:58,817
Da, bilo nas je teško promašiti.
443
00:39:58,900 --> 00:40:02,195
Bilo je to jednom...
mislim da je bio treći razred...
444
00:40:02,278 --> 00:40:04,278
Bili ste u Seaport Grillu,
445
00:40:04,280 --> 00:40:06,699
i ti si naručivala za roditelje.
446
00:40:06,783 --> 00:40:11,037
Pričala si s konobarima
kao balerina.
447
00:40:11,120 --> 00:40:13,706
I onda si naručila dva piva.
448
00:40:13,790 --> 00:40:15,790
To mi je bilo baš kul.
449
00:40:15,875 --> 00:40:17,875
Stvarno?
450
00:40:19,045 --> 00:40:20,663
Da.
451
00:40:20,664 --> 00:40:22,799
Moji roditelji mi ne bi dali
ni da se sam vozim busom.
452
00:40:23,550 --> 00:40:27,011
Čudni su. I mrze jedno drugo,
tako da ima i toga.
453
00:40:33,101 --> 00:40:36,104
Pa, kako ćemo ovo?
454
00:40:36,187 --> 00:40:38,187
Stojeći?
455
00:40:38,940 --> 00:40:40,899
Da, možda bi trebalo...
456
00:40:40,900 --> 00:40:42,900
ne znam, da pjevamo jedno drugom.
457
00:41:21,983 --> 00:41:23,983
Oprosti. Da, oprosti.
458
00:41:23,985 --> 00:41:25,985
Ovo je baš otkačeno.
459
00:41:26,237 --> 00:41:28,865
Okej.
-Ne znam gdje da gledam.
460
00:41:31,201 --> 00:41:34,329
Hoćeš da probamo leđa na leđa?
461
00:41:34,412 --> 00:41:36,330
Da, molim te.
462
00:41:36,331 --> 00:41:38,331
U redu.
463
00:43:12,510 --> 00:43:14,510
Što je to?
464
00:43:16,473 --> 00:43:18,473
Je li to tvoja mama?
465
00:43:20,935 --> 00:43:22,935
Je li ona okej?
466
00:43:46,920 --> 00:43:49,672
Treba razjasniti ovo.
467
00:43:50,757 --> 00:43:53,760
Ne, ne treba.
-Nismo imali pojma da ste u kući.
468
00:43:54,344 --> 00:43:57,222
Doktor je rekao
da se više ne seksate!
469
00:43:57,639 --> 00:43:59,682
Pogledaj svoju majku!
470
00:43:59,766 --> 00:44:01,766
Zgodna!
471
00:44:02,352 --> 00:44:05,688
Kako da se kontroliram?
472
00:44:05,772 --> 00:44:07,606
Možda bi trebao... trebao bih ići.
473
00:44:07,607 --> 00:44:09,607
Sjedni.
474
00:44:09,818 --> 00:44:11,527
Okej.
475
00:44:11,528 --> 00:44:14,823
Želi znati koje su ti namjere.
476
00:44:14,906 --> 00:44:16,490
Tata, ne.
477
00:44:16,491 --> 00:44:18,785
Vas dvoje morate
koristiti kondome, okej?
478
00:44:21,037 --> 00:44:23,289
Stavi kabanicu na tog vojnika.
479
00:44:45,478 --> 00:44:47,478
O, Bože! Miles, idi!
480
00:44:48,815 --> 00:44:50,815
Vi ste najgori!
481
00:44:50,817 --> 00:44:53,194
Drago mi je da sam vas upoznao!
-Samo... samo idi, molim te.
482
00:44:57,699 --> 00:44:59,701
Mrzim vas!
483
00:45:09,544 --> 00:45:11,284
Iskreno, dobro za njih.
484
00:45:11,285 --> 00:45:13,736
Mislim da moja mama nije imala
seks otkako je tata otišao.
485
00:45:14,048 --> 00:45:16,342
U stvar, nije točno.
Njezin odvjetnik za razvod.
486
00:45:18,094 --> 00:45:20,094
Bilo je baš razočaravajuće.
487
00:45:20,472 --> 00:45:22,599
Ne mogu više gledati opet.
488
00:45:22,682 --> 00:45:24,682
Pizza.
489
00:45:25,143 --> 00:45:28,480
Mislim da je u redu.
On je vjerojatno to već i zaboravio.
490
00:45:32,942 --> 00:45:34,942
Baš je hladno.
491
00:46:06,935 --> 00:46:09,187
Hej, Ruby!
-Skloni se od mene!
492
00:46:09,270 --> 00:46:12,273
Čekaj! Nisam to učinio, okej?
Nisam im rekao. -Da, jesi.
493
00:46:12,357 --> 00:46:15,193
Ne. Ne, nisam. Rekao sam Jayu,
jednoj osobi.
494
00:46:16,194 --> 00:46:17,778
Daj... smijali smo se.
495
00:46:17,779 --> 00:46:19,803
Mislio sam da je smiješno.
496
00:46:51,312 --> 00:46:53,466
Diši!
497
00:47:00,947 --> 00:47:02,947
Diši!
498
00:47:07,662 --> 00:47:09,329
Ne, izbaci! Izbaci to!
499
00:47:09,330 --> 00:47:11,666
Ne zadržavaj!
500
00:47:11,749 --> 00:47:13,918
Ne zadržavaj to!
501
00:47:14,002 --> 00:47:15,623
Ruby, ne!
502
00:47:15,624 --> 00:47:18,089
Ako hoćeš odaberati Joni Mitchell,
moraš to pjevati.
503
00:47:18,173 --> 00:47:20,800
Ovo je sjajna pjesma.
-Da, znam.
504
00:47:21,968 --> 00:47:23,802
Ili nađi načina da se povežeš s njom
505
00:47:23,803 --> 00:47:25,679
ili odaberi drugu pjesmu.
506
00:47:25,680 --> 00:47:28,308
Okej, hajde!
Protresi se! Tresi!
507
00:47:28,391 --> 00:47:30,391
Protresi ruke. Hajde!
508
00:47:30,560 --> 00:47:33,229
Sad, pjevaj mi.
509
00:47:37,150 --> 00:47:39,150
Hajde!
510
00:47:40,111 --> 00:47:41,820
Ne, ne, zadržavaš!
511
00:47:41,821 --> 00:47:44,199
Nisam!
-Jesi! Pokušavaš zvučati lijepo!
512
00:47:44,282 --> 00:47:46,282
Nisam!
-Da, jesi.
513
00:47:47,619 --> 00:47:49,536
Okej.
514
00:47:49,537 --> 00:47:51,539
Rekla si da kad si pošla u školu,
515
00:47:51,623 --> 00:47:53,623
pričala si smiješno.
516
00:47:54,375 --> 00:47:56,375
Kako smiješno?
517
00:47:57,545 --> 00:47:59,204
Pričala sam kao gluha osoba.
518
00:47:59,205 --> 00:48:01,205
Kako zvuči gluha osoba?
519
00:48:02,509 --> 00:48:05,136
Znate.
-Ne, ne. Ne znam.
520
00:48:05,220 --> 00:48:07,220
Hoću da mi ti kažeš.
521
00:48:08,681 --> 00:48:11,017
Drugačije.
-Kako drugačije?
522
00:48:11,100 --> 00:48:13,520
Naopako. Ružno.
523
00:48:13,603 --> 00:48:16,523
Ružno? Okej.
Izvedi jedan ružan zvuk za mene.
524
00:48:16,606 --> 00:48:18,983
Što?
-Hajde! Da.
525
00:48:19,067 --> 00:48:21,653
Ti misliš da si bila jedino dijete
kome su se rugali,
526
00:48:21,736 --> 00:48:23,736
koje je jedino imalo smiješan govor?
527
00:48:23,738 --> 00:48:25,319
Pogledaj me u oči!
528
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
Guraj mi šake iz sve snage.
529
00:48:28,243 --> 00:48:29,837
Guraj, guraj!
530
00:48:29,838 --> 00:48:33,540
Pogledaj me! Napravi najružniji,
najodvratniji zvuk koji možeš. Hajde!
531
00:48:38,253 --> 00:48:40,253
Ne! Budi monstrum!
532
00:48:44,592 --> 00:48:46,592
Sada mi pjevaj!
533
00:48:56,020 --> 00:48:58,481
Da! To je to.
534
00:48:58,565 --> 00:49:00,274
To je to!
535
00:49:00,275 --> 00:49:02,610
To sam čekao!
536
00:49:05,029 --> 00:49:07,029
Da!
537
00:49:07,365 --> 00:49:10,160
Pusti me!
-Podižete kvote svake godine.
538
00:49:10,243 --> 00:49:12,763
Nekad je bilo 100 brodova u toj luci.
Sada ih je 15.
539
00:49:12,787 --> 00:49:15,224
Da, što radite?
Dobivate novac od države?
540
00:49:15,248 --> 00:49:18,376
Hoćete kontrolirati ribu,
ali ne znate što se tamo događa!
541
00:49:18,459 --> 00:49:20,002
To je svrha kontrolora!
542
00:49:20,003 --> 00:49:23,923
Tako je, špijuni!
-Hej, smirite se. Smirite se!
543
00:49:24,007 --> 00:49:25,591
Budimo dostojanstveni.
544
00:49:25,592 --> 00:49:27,635
Mi smo tamo da prikupimo podatke!
545
00:49:27,719 --> 00:49:30,472
Da, vaši podaci su pogrešni, okej?
546
00:49:31,197 --> 00:49:33,850
Moraš prenositi.
Izgubljen sam.
547
00:49:33,933 --> 00:49:35,142
O, vi ste testirani?
548
00:49:35,143 --> 00:49:37,937
Da! Vidim što je
u mojoj mreži, seronjo.
549
00:49:39,606 --> 00:49:42,233
Mi razumijemo da su promatrači
550
00:49:42,317 --> 00:49:44,067
financijski trošak.
551
00:49:44,068 --> 00:49:45,360
O, stvarno?
552
00:49:45,361 --> 00:49:47,655
Ali je najvažnije zaštiti ribu.
553
00:49:48,490 --> 00:49:50,700
Johnov je posao da brine o ribi!
554
00:49:50,783 --> 00:49:54,204
A kao šefu savjeta, moj posao
je da brinem o vama!
555
00:49:54,287 --> 00:49:56,287
Sereš!
556
00:49:58,175 --> 00:49:59,833
Nije više kao nekad.
557
00:49:59,834 --> 00:50:03,463
Svatko ponešto mora žrtvovati.
558
00:50:05,673 --> 00:50:08,343
Ljudi, mi nismo neprijatelji ovdje.
559
00:50:23,492 --> 00:50:25,492
Napuši ga!
560
00:50:27,704 --> 00:50:29,704
To je on, ne ja.
561
00:50:30,541 --> 00:50:32,960
Imaš problem, Frank?
562
00:50:41,260 --> 00:50:43,260
Umorni smo od ovog sranja, Gio!"
563
00:50:44,263 --> 00:50:46,932
Baš te briga hoće li nas ovi
tipovi reguliraju do smrti...
564
00:50:48,892 --> 00:50:50,978
jer ti jedini ovdje zarađuješ.
565
00:50:54,773 --> 00:50:57,067
Nikome se ne plaća koliko
mu vrijedi ulov.
566
00:51:00,654 --> 00:51:03,157
Moj otac je ribario i njegov otac.
567
00:51:04,241 --> 00:51:06,452
Zato ću se pakleno boriti
da ostanem na vodi.
568
00:51:06,535 --> 00:51:08,535
Da!
569
00:51:12,666 --> 00:51:14,666
Nosite se!
570
00:51:15,544 --> 00:51:17,317
Završio sam sa aukcijom.
571
00:51:17,318 --> 00:51:19,798
O, je li? Što ćeš učiniti?
572
00:51:30,267 --> 00:51:32,101
Prodavat ćemo sami svoju ribu.
573
00:51:32,102 --> 00:51:34,396
Da.
574
00:51:34,480 --> 00:51:36,314
Želi li netko od vas
da nam se pridruži?
575
00:51:36,315 --> 00:51:38,315
Hej, što je ovo?
576
00:51:41,653 --> 00:51:44,823
Sviđa vam se da dajete ovom seronji
60% vaše zarade?
577
00:51:46,575 --> 00:51:49,453
Donesite nam vaš ulov,
i duplirat ćemo ono što dobivate sada.
578
00:51:52,080 --> 00:51:53,581
Duplirati?
579
00:51:53,582 --> 00:51:55,876
Nemam pojma.
Zvučalo je dobro, zar ne?
580
00:51:58,754 --> 00:52:00,754
Što?
581
00:52:03,091 --> 00:52:06,220
Samo je izletjelo.
Bio sam u naletu.
582
00:52:06,303 --> 00:52:08,722
Kako bi to uopće izgledalo?
583
00:52:09,056 --> 00:52:12,810
Nađemo kupce koji potpišu.
Oni kupuju ribu ravno s broda.
584
00:52:14,520 --> 00:52:18,899
Znaš li koliko je to posla?
Ima toliko prepreka!
585
00:52:19,399 --> 00:52:21,399
Imao sam to u vidu.
586
00:52:22,861 --> 00:52:24,654
Nema novca za to.
587
00:52:24,655 --> 00:52:26,990
Ti vodiš knjige.
588
00:52:27,074 --> 00:52:29,074
Mogla bi raditi sa drugim ženama.
589
00:52:30,077 --> 00:52:32,371
Te kučke koje čuju ne žele
imati posla sa mnom.
590
00:52:32,454 --> 00:52:35,290
Možda, da ih nisi nazivala
kučke koje čuju?
591
00:52:35,707 --> 00:52:37,707
A ti! Ti mrziš ljude!
592
00:52:38,794 --> 00:52:40,879
Možda bi konačno mogli biti
dio ove zajednice.
593
00:52:41,547 --> 00:52:43,924
Mi imamo svoju zajednicu.
-Koga?
594
00:52:44,007 --> 00:52:47,136
Tvoje gluhe prijatelje?
Viđaš ih jednom mjesečno.
595
00:52:48,428 --> 00:52:50,931
Što je problem? To je sjajna ideja!
596
00:52:53,392 --> 00:52:55,894
Ne možemo pričati s tim ljudima.
597
00:53:54,828 --> 00:53:57,039
Uzmite svjež ulov ovdje!
598
00:53:57,956 --> 00:54:00,167
Upišite se, i dobivajte svježu ribu
ravno s broda!
599
00:54:00,918 --> 00:54:02,918
Iz oceana u usta!
600
00:54:10,469 --> 00:54:12,638
Forte. Vrlo snažno, fortissimo.
601
00:54:12,721 --> 00:54:15,638
Lagano, piano,
vrlo lagano, pianissimo.
602
00:54:15,722 --> 00:54:17,722
ZASTANAR: SVJEŽ ULOV
603
00:54:41,542 --> 00:54:43,542
Hej!
604
00:54:44,086 --> 00:54:46,086
Ruby, daj! Rekao sam da mi je žao.
605
00:54:46,171 --> 00:54:48,171
Kasniš.
606
00:54:54,966 --> 00:54:58,845
SVJEŽ ULOV
RIBARSKA ZADRUGA
607
00:55:32,801 --> 00:55:34,801
Vuci guzicu unutra!
608
00:55:37,723 --> 00:55:40,058
Oprosti.
Morat ću ti se javiti kasnije.
609
00:55:46,273 --> 00:55:48,692
To je treći put da kasniš!
610
00:55:48,776 --> 00:55:50,526
To je samo 20 minuta!
611
00:55:50,527 --> 00:55:52,320
Ne zanima me ni da je minuta!
612
00:55:52,321 --> 00:55:55,073
To pokazuje da ne cijeniš
moje vrijeme.
613
00:55:55,157 --> 00:55:58,202
Imam gomilu stvari!
-I ja! I ja!
614
00:55:58,285 --> 00:56:01,246
Imam cijeli život
koji nema veze s tobom.
615
00:56:01,330 --> 00:56:05,042
Ako gubiš moje vrijeme,
neću raditi s tobom.
616
00:56:07,795 --> 00:56:10,005
Okej?
-Okej.
617
00:56:11,006 --> 00:56:12,924
Žao mi je. Neće se ponoviti.
618
00:56:12,925 --> 00:56:15,677
Bilo bi dobro.
-Neće.
619
00:56:15,761 --> 00:56:17,761
Okej.
620
00:56:29,691 --> 00:56:32,111
Izbjegavat ćeš me do mature?
621
00:56:32,694 --> 00:56:35,906
Nisam im se smijao zato
što su gluhi, okej?
622
00:56:35,989 --> 00:56:38,283
Bilo je to zbog situacije.
-Okej.
623
00:56:38,951 --> 00:56:41,870
Vidi, znam da to nije opravdanje,
ali trenutno mi je u kući sranje,
624
00:56:41,954 --> 00:56:45,290
a ti imaš taj savršen život i...
-Što?
625
00:56:45,374 --> 00:56:48,585
Tvoji roditelji se ludo vole.
Ne skidaju ruke jedno s drugog.
626
00:56:48,669 --> 00:56:51,630
I tvoja kuća je...
-Odvratna. Moja kuća je odvratna.
627
00:56:51,713 --> 00:56:53,631
Nije, okej? To je dom.
628
00:56:53,632 --> 00:56:55,843
I svi radite zajedno i smijete se.
629
00:56:55,926 --> 00:56:57,928
A moja obitelj nije takva.
630
00:56:58,011 --> 00:57:00,139
I onda, slušam te kako pjevaš i...
631
00:57:01,640 --> 00:57:04,059
Ja to radim samo zato što
se to očekuje od mene.
632
00:57:04,768 --> 00:57:07,729
Nemaš pojma kako je kad čuješ
da se ljudi smiju tvojoj obitelji.
633
00:57:08,355 --> 00:57:10,118
U pravu si. Nemam.
634
00:57:10,119 --> 00:57:12,234
A treba ih zaštititi, jer
oni ne mogu da čuju ali ja mogu.
635
00:57:12,317 --> 00:57:14,152
Znam.
636
00:57:14,153 --> 00:57:16,363
Žao mi je, Ruby. Jeste.
637
00:57:20,409 --> 00:57:25,289
Ja sam gad. Mogu li to
nadoknaditi? Molim te!
638
00:57:25,372 --> 00:57:28,125
Slat ću ti poruke svakih par minuta dok
ne pristaneš da se vidiš sa mnom!
639
00:57:28,208 --> 00:57:30,126
To je psihotično!
640
00:57:30,127 --> 00:57:32,127
Okej, neću to raditi!
641
00:57:33,589 --> 00:57:35,590
Neću to raditi.
642
00:57:36,656 --> 00:57:38,656
BAKALAR
643
00:57:38,719 --> 00:57:40,553
Ovi gurmani bi jeli sve sada:
644
00:57:40,554 --> 00:57:43,348
glave, repove, sve vrste otpadaka.
645
00:57:43,432 --> 00:57:45,934
Sljedeća stvar, riblji kurac
bit će to nova poslastica.
646
00:57:46,935 --> 00:57:48,935
Ribe nemaju kurac.
647
00:57:49,021 --> 00:57:52,149
Ovo je posljednja besplatna serija,
dijete. -Da, razumijem.
648
00:57:52,232 --> 00:57:54,232
Prsti mi otpadaju.
649
00:57:57,362 --> 00:57:59,364
Ne mogu sve ovo spakirati u auto.
650
00:58:00,032 --> 00:58:02,032
Treba nam kamion.
651
00:58:02,576 --> 00:58:04,576
Kamo ideš?
652
00:58:04,828 --> 00:58:06,788
Imam vježbe iz glazbe.
653
00:58:06,789 --> 00:58:08,789
Ne možeš ići.
654
00:58:12,669 --> 00:58:15,672
Što je ovo?
-Vijesti!
655
00:58:15,756 --> 00:58:17,756
Rade priču o našoj obitelji!
656
00:58:18,801 --> 00:58:20,801
Sada?
657
00:58:20,844 --> 00:58:22,844
Ne mogu.
658
00:58:24,181 --> 00:58:27,059
Kako radimo intervju?
-Mogu čitati s usana.
659
00:58:27,142 --> 00:58:29,603
Nećeš sve vidjeti!
Ovo je važno.
660
00:58:29,686 --> 00:58:31,938
I moje stvari su važne!
661
00:58:31,973 --> 00:58:34,191
Učini to!
-Ne mogu!
662
00:58:35,359 --> 00:58:37,359
Hoćeš da propadnemo?
663
00:58:49,123 --> 00:58:51,875
Zdravo! Vi ste Jackie Rossi!
664
00:58:51,959 --> 00:58:53,959
Chet Turner!
665
00:58:55,129 --> 00:58:57,131
Nadamo se da će nas ljudi podržati
666
00:58:57,214 --> 00:58:59,214
i kupovati svoju ribu ovdje.
667
00:58:59,383 --> 00:59:03,971
To je sjajno! Pa, kako ovaj
program funkcionira?
668
00:59:06,265 --> 00:59:09,935
U biti, ribari ovise od milosti
krupnih igrača.
669
00:59:16,414 --> 00:59:18,541
MOLIMO DOĐITE NA VRIJEME.
IMAMO PUNO TOGA ZA RADITI
670
00:59:18,624 --> 00:59:20,624
OPROSTI, OBITELJSKA STVAR.
KASNIM.
671
00:59:20,654 --> 00:59:23,198
Poanta je prodavati ribu
izravno ljudima.
672
00:59:25,923 --> 00:59:28,383
REKAO SAM TI, NEMA VIŠE OVOGA
MISLIM TO, RUBY
673
00:59:49,558 --> 00:59:51,558
Gospodine V!
674
00:59:52,978 --> 00:59:54,978
G. V!
675
01:00:28,331 --> 01:00:30,331
Je li to vaše?
676
01:00:37,465 --> 01:00:39,465
Žao mi je.
677
01:00:40,134 --> 01:00:42,134
Željela sam to učiniti.
678
01:00:46,349 --> 01:00:48,349
Ne mislim tako.
679
01:00:48,851 --> 01:00:50,851
Jeste li ozbiljni?
680
01:00:52,522 --> 01:00:54,147
Nisi disciplinirana.
681
01:00:54,148 --> 01:00:56,734
Kasniš. Nepripremljena si.
682
01:00:57,652 --> 01:00:59,652
Ne bi izdržala dva dana na Berkleeu.
683
01:01:00,780 --> 01:01:02,907
Van! Idi!
684
01:01:04,283 --> 01:01:06,786
Pa, ne djeluje baš da vam je
škola donijela išta dobro.
685
01:01:10,957 --> 01:01:14,752
Ti imaš, koliko,
17 godina na ovoj planeti?
686
01:01:15,294 --> 01:01:17,294
Nemaš pojma ni o čemu.
687
01:01:17,296 --> 01:01:19,172
Hoćeš da čuješ zašto sam nastavnik?
688
01:01:19,173 --> 01:01:21,049
Dobar sam u tome.
689
01:01:21,050 --> 01:01:23,845
Ali ne mogu raditi svoj posao
ako ti ne radiš svoj.
690
01:01:24,595 --> 01:01:26,639
I sigurno mi nije potrebna
lekcija iz neuspjeha
691
01:01:26,722 --> 01:01:29,600
od nekoga tko se plaši pokušati.
692
01:01:37,942 --> 01:01:41,195
Nikada ranije nisam radila ništa
bez moje obitelji.
693
01:01:51,747 --> 01:01:53,916
Želim ići na fakultet.
694
01:01:54,584 --> 01:01:56,584
Na Berklee.
695
01:01:58,087 --> 01:02:00,087
Glazbenu školu.
696
01:02:01,215 --> 01:02:04,010
Moj nastavnik mi pomaže za audiciju.
697
01:02:06,220 --> 01:02:08,806
Fakultet? U Bostonu?
698
01:02:09,348 --> 01:02:11,642
Taj grad je pun seronja.
699
01:02:12,101 --> 01:02:13,852
Tako je svuda.
700
01:02:13,853 --> 01:02:15,645
Ne možeš sada ići.
701
01:02:15,646 --> 01:02:17,314
Upravo smo započeli posao. S tobom!
702
01:02:17,315 --> 01:02:19,442
To je sve do čega vam je stalo?
703
01:02:20,193 --> 01:02:22,445
Izgubit ćete besplatnog prevoditelja?
704
01:02:22,528 --> 01:02:26,449
Ti si važan dio ovoga.
705
01:02:27,408 --> 01:02:29,141
Loš je tajming.
706
01:02:29,142 --> 01:02:31,746
Nikada neće biti pravo vrijeme.
707
01:02:32,455 --> 01:02:35,583
Ne mogu ostati s vama
cijeli svoj život!
708
01:02:35,666 --> 01:02:39,879
Nitko to ne očekuje od tebe.
709
01:02:40,379 --> 01:02:42,047
Ja...
710
01:02:42,048 --> 01:02:45,134
prevodim cijeli svoj život.
711
01:02:47,261 --> 01:02:49,722
To je iscrpljujuće.
712
01:02:53,726 --> 01:02:55,937
Pjevanje je ono što volim.
713
01:02:57,897 --> 01:02:59,897
To mi je sve.
714
01:03:04,987 --> 01:03:06,987
Jesi li ti znao za ovo?
715
01:03:16,707 --> 01:03:18,707
Ne možemo je pustiti.
716
01:03:19,752 --> 01:03:21,752
To je fakultet.
717
01:03:22,004 --> 01:03:24,674
Nije.
To je glazbena škola.
718
01:03:26,217 --> 01:03:29,512
I što ako ne zna pjevati?
719
01:03:30,555 --> 01:03:32,555
Možda je grozna.
720
01:03:32,598 --> 01:03:35,351
Nije grozna.
-Stvarno? Jesi li je čuo?
721
01:03:38,980 --> 01:03:41,315
Zabrinuta sam. Što ako propadne?
722
01:03:42,358 --> 01:03:45,152
Umoran sam.
Ne želim više razgovarati.
723
01:03:51,826 --> 01:03:54,370
Što ćemo raditi ako je prime?
724
01:03:55,580 --> 01:03:57,580
Onda je otišla.
725
01:03:57,707 --> 01:03:59,707
Naša beba je otišla!
726
01:04:00,459 --> 01:04:02,210
Ona nije beba.
727
01:04:02,211 --> 01:04:04,714
Ona je moja beba!
-Ona nikada nije bila beba.
728
01:04:30,118 --> 01:04:33,788
MILES – ŠTO MORAM UČINITI,
DA TI SE ISKUPIM? BILO ŠTO!
729
01:04:51,969 --> 01:04:53,845
Gdje je Ruby?
730
01:04:53,846 --> 01:04:56,349
Umorna je.
-Da, ali danas?
731
01:04:59,435 --> 01:05:01,437
To je zaista promatrač?
732
01:05:03,064 --> 01:05:05,942
Zdravo!
-Trebao bih je natjerati da skoči.
733
01:05:08,277 --> 01:05:10,363
Ja sam Joanne Biles.
Ja sam vaš morski promatrač.
734
01:05:10,446 --> 01:05:12,446
Idem s vama danas.
735
01:05:19,205 --> 01:05:22,083
Možete li mi pomoći...
Ne vjerujem da mogu proći.
736
01:05:25,628 --> 01:05:27,628
Hvala.
737
01:05:40,184 --> 01:05:42,770
Djeluje kao da će biti
nemirno more danas!
738
01:06:04,917 --> 01:06:07,545
Da je bacim s palube?
739
01:06:14,672 --> 01:06:15,749
ZABRANJENO PLIVANJE
740
01:06:15,750 --> 01:06:18,639
Znači, ubit ćeš me?
741
01:06:18,723 --> 01:06:20,723
Nisam još odlučila.
742
01:06:33,279 --> 01:06:36,712
Ne, ne, ne.
-Samo nemoj na trbuh.
743
01:06:42,622 --> 01:06:44,622
Hajde!
-Jesi li luda?
744
01:06:51,047 --> 01:06:53,591
Djeluje ledeno.
-Upadaj!
745
01:06:54,926 --> 01:06:56,384
Jasno!
746
01:06:56,385 --> 01:06:58,763
Stižem!
747
01:07:01,098 --> 01:07:03,098
Bože, kako je hladno!
748
01:07:03,434 --> 01:07:05,434
Ušlo mi je u nos!
749
01:07:14,320 --> 01:07:16,531
Pa, jesmo li sada u redu?
750
01:07:18,824 --> 01:07:20,824
Kad dođemo do skakaonice.
751
01:07:22,161 --> 01:07:24,455
Koja od njih je skakaonica?
752
01:07:27,291 --> 01:07:29,293
Čekaj, to je 13 metara.
753
01:07:29,377 --> 01:07:31,377
Da!
754
01:07:43,975 --> 01:07:46,769
Hej, je li motor redovno održavan?
755
01:07:47,270 --> 01:07:49,689
Kada ste posljednji put
provjeravali motor?
756
01:07:50,273 --> 01:07:53,526
Da, baš je glasan. Zato pitam.
757
01:08:07,477 --> 01:08:09,477
GLUH
758
01:08:12,753 --> 01:08:14,753
I on?
759
01:08:37,569 --> 01:08:39,569
Zar nisu djeca ginula radeći ovo?
760
01:08:39,779 --> 01:08:41,447
Definitivno će ti izvrnuti oči
761
01:08:41,448 --> 01:08:43,492
i imat ćeš najgore zabijanje
u svom životu.
762
01:08:45,828 --> 01:08:48,872
Noge će ti se početi tresti,
kao u crtanom...
763
01:08:48,956 --> 01:08:52,001
Zato skači brzo da se spasiš.
764
01:08:52,502 --> 01:08:54,502
Okej...
765
01:08:54,795 --> 01:08:57,965
I ima grana koja strše na pola
puta dolje pa skači u dalj.
766
01:08:59,341 --> 01:09:01,341
Baš prodaješ ovo.
767
01:09:03,513 --> 01:09:05,513
Je li to otrovni bršljan?
768
01:09:09,519 --> 01:09:11,519
Sranje!
769
01:09:14,438 --> 01:09:15,565
Okej...
770
01:09:15,566 --> 01:09:19,028
Da ostavimo poruku ako pomisle
da je zajedničko samoubojstvo?
771
01:09:19,654 --> 01:09:21,654
Ne, neka pretpostavljaju.
772
01:09:25,451 --> 01:09:28,120
Da, tresu se noge.
773
01:09:31,207 --> 01:09:33,005
Okej.
774
01:09:33,006 --> 01:09:34,960
Jedan, dva...
775
01:09:34,961 --> 01:09:36,961
Čekaj, čekaj, čekaj!
776
01:09:37,046 --> 01:09:39,046
Tri! Spašavam se!
777
01:09:41,676 --> 01:09:43,676
Ne!
778
01:09:46,096 --> 01:09:48,096
Da! To boli.
779
01:09:56,858 --> 01:09:58,692
Ribarski brod Angela Rose.
780
01:09:58,693 --> 01:10:00,695
Ribarski brod Angela Rose.
Obalna straža.
781
01:10:00,778 --> 01:10:03,322
25 od vašeg desnog boka.
Kanal 16, prijam.
782
01:10:05,825 --> 01:10:08,327
Ribarski brod Angela Rose.
Ribarski brod Angela Rose.
783
01:10:08,411 --> 01:10:11,247
Obalna straža. 25, E21. 25, E21.
784
01:10:11,330 --> 01:10:13,958
Kanal 16. Javite se. Prijam.
785
01:10:20,923 --> 01:10:23,301
Ribarski brod Angela Rose.
Ribarski brod Angela Rose.
786
01:10:23,384 --> 01:10:26,387
Obalna straža. 25, E21. 25, E21.
787
01:10:26,470 --> 01:10:28,470
Javite se. Prijam.
788
01:10:30,474 --> 01:10:33,352
Ribarski brod Angela Rose.
Ribarski brod Angela Rose.
789
01:10:33,436 --> 01:10:35,730
Obalna straža 25. U prekršaju ste...
790
01:10:43,821 --> 01:10:45,874
Vi, gospodine! Gospodine, ustanite!
Bacite šiljak.
791
01:10:45,909 --> 01:10:47,909
Ustanite! Ustanite!
Što se ovdje događa?
792
01:10:47,944 --> 01:10:50,244
Zašto se nitko ne javlja na radio?
793
01:11:14,936 --> 01:11:16,936
Uspjeli smo.
794
01:11:18,189 --> 01:11:20,189
Ne!
795
01:11:21,526 --> 01:11:23,526
Ne!
-Ne, ne!
796
01:11:25,488 --> 01:11:27,488
Vidi ovo!
797
01:11:29,617 --> 01:11:31,617
Da, da!
798
01:11:41,587 --> 01:11:43,587
Da! Ne!
799
01:12:34,056 --> 01:12:36,056
Što se dogodilo?
800
01:12:36,517 --> 01:12:38,644
Nisi došla na posao.
801
01:12:38,728 --> 01:12:40,645
Ribarili smo.
802
01:12:40,646 --> 01:12:42,646
Oduzeli su mi dozvolu.
803
01:12:43,566 --> 01:12:46,527
Tko?
-Obalna.
804
01:12:46,611 --> 01:12:49,739
Promatrač je vidio da smo gluhi
i prijavio je.
805
01:12:50,156 --> 01:12:52,115
Ne mogu to da rade.
806
01:12:52,116 --> 01:12:53,992
Baš smo radili
807
01:12:53,993 --> 01:12:56,913
i oni su se ukrcali. Nismo znali.
808
01:12:56,996 --> 01:12:59,415
Rekla sam ti.
Treba ti netko tko čuje.
809
01:13:00,625 --> 01:13:03,211
Da, to si ti!
Ti si bila ta osoba!
810
01:13:03,294 --> 01:13:05,505
Uvijek sam to bila ja.
811
01:13:05,963 --> 01:13:07,923
Ona je u pravu.
Treba nam netko drugi.
812
01:13:07,924 --> 01:13:09,924
Ne možemo platiti to!
813
01:13:11,302 --> 01:13:14,305
Da si rekla da nećeš doći,
814
01:13:14,388 --> 01:13:16,766
nešto bih smislio.
Ali nisi.
815
01:13:17,475 --> 01:13:19,475
Ti stvarno mene kriviš?
816
01:13:20,228 --> 01:13:22,230
Tvoj otac je računao na tebe.
817
01:13:26,317 --> 01:13:29,111
Ne. Ne svaljujte to na mene.
818
01:13:31,447 --> 01:13:33,533
To nije moja greška.
819
01:13:40,373 --> 01:13:43,584
Niste izvršili naredbu
savezne policije
820
01:13:43,668 --> 01:13:45,668
da se ukrca na vaše plovilo.
821
01:13:45,920 --> 01:13:48,881
Povrh svega toga,
upravljali ste vašim plovilom
822
01:13:48,965 --> 01:13:51,676
na nemaran i opasan način
823
01:13:51,759 --> 01:13:54,470
zbog vaše... nesposobnosti.
824
01:13:55,972 --> 01:14:01,185
Nemam izbora osim da vam izreknem
minimalnu kaznu, što je 1000 dolara,
825
01:14:01,644 --> 01:14:05,773
i dodatnu kaznu od 1500 dolara.
826
01:14:10,695 --> 01:14:15,283
Mi ne možemo to platiti
dok se ne vratimo na more.
827
01:14:15,950 --> 01:14:18,494
Što trebamo učiniti da bi mogli
ponovno u ribolov?
828
01:14:19,787 --> 01:14:23,291
Potrebno je da imate osobu koja čuje
829
01:14:23,374 --> 01:14:25,877
sve vrijeme na brodu.
830
01:14:25,960 --> 01:14:29,797
da odgovara na radio,
čuje brodske sirene i tako dalje...
831
01:14:30,506 --> 01:14:34,510
Pratit ćemo vas redovno da se uvjerimo
da se držite tih pravila.
832
01:14:35,595 --> 01:14:37,595
Imate li takvu osobu?
833
01:14:59,785 --> 01:15:02,038
Prodat ću brod.
834
01:15:02,121 --> 01:15:06,209
Uzet ćemo koliko možemo.
To će biti to.
835
01:15:07,168 --> 01:15:09,131
U redu je.
836
01:15:09,132 --> 01:15:11,132
Ostat ću.
837
01:15:11,714 --> 01:15:13,883
Radit ću s vama na brodu.
838
01:15:13,966 --> 01:15:16,677
Ne!
-Da.
839
01:15:16,761 --> 01:15:18,804
Ne možemo platiti nekog drugog.
840
01:15:20,890 --> 01:15:23,809
I nitko ne zna
kako da se sporazumijeva.
841
01:15:25,478 --> 01:15:27,478
Jesi li sigurna?
842
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
Škola može čekati.
843
01:15:31,234 --> 01:15:33,234
Već sam odlučila.
844
01:15:34,612 --> 01:15:36,635
Uzbuđena sam.
845
01:15:40,952 --> 01:15:43,079
O, Svetica Ruby!
846
01:15:43,162 --> 01:15:45,373
Napravit ćemo ti oltar na brodu.
847
01:15:45,456 --> 01:15:47,500
Čekaj!
Ona pokušava pomoći!
848
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Pa, hvala Bogu da je imate.
849
01:16:14,902 --> 01:16:16,902
Nemoj me ubiti.
850
01:16:18,573 --> 01:16:24,495
Kupila sam ti crvenu haljinu
za tvoj koncert.
851
01:16:30,168 --> 01:16:32,837
Ako ti se ne sviđa,
ne moraš je nositi.
852
01:16:37,633 --> 01:16:40,386
Stvarno mi je drago što ostaješ.
853
01:16:43,222 --> 01:16:45,361
Leo nije.
854
01:16:45,641 --> 01:16:47,385
Komplicirano je.
855
01:16:47,386 --> 01:16:49,386
On se osjeća...
856
01:16:49,395 --> 01:16:51,395
zapostavljeno.
857
01:16:51,564 --> 01:16:53,564
To je ludost.
858
01:16:54,233 --> 01:16:56,652
Uvijek je vas troje
859
01:16:56,736 --> 01:16:58,736
pa onda ja.
860
01:17:01,449 --> 01:17:03,449
Shvaćam.
861
01:17:13,002 --> 01:17:16,714
Poželiš li da sam i ja gluha?
862
01:17:30,019 --> 01:17:33,564
Kada si se rodila, u bolnici,
863
01:17:34,774 --> 01:17:37,443
radili su ti test sluha.
864
01:17:39,070 --> 01:17:43,407
I bila si tako sićušna i slatka,
865
01:17:45,326 --> 01:17:48,204
s tim elektrodama svuda po tebi.
866
01:17:50,164 --> 01:17:52,667
I ja...
867
01:17:53,459 --> 01:17:56,504
molila sam se da si gluha.
868
01:17:59,048 --> 01:18:01,676
Kada su nam rekli
869
01:18:01,759 --> 01:18:03,759
da ti čuješ,
870
01:18:04,679 --> 01:18:06,679
osjetila sam...
871
01:18:07,431 --> 01:18:09,517
Srce mi je potonulo.
872
01:18:09,600 --> 01:18:11,600
Zašto?
873
01:18:11,727 --> 01:18:15,147
Brinula sam da se nećemo povezati.
874
01:18:15,731 --> 01:18:17,859
Kao ja i moja mama,
875
01:18:17,942 --> 01:18:19,942
mi nismo bliske.
876
01:18:20,903 --> 01:18:23,906
Mislila sam da ću te izgubiti.
877
01:18:24,574 --> 01:18:27,451
To što sam gluha od mene
napraviti lošu mamu.
878
01:18:32,790 --> 01:18:34,666
Ne brini.
879
01:18:34,667 --> 01:18:36,667
Ti jesi loša mama
880
01:18:37,003 --> 01:18:39,130
iz mnogih drugih razloga.
881
01:18:42,717 --> 01:18:45,845
Znam da te dovodim do ludila
882
01:18:45,928 --> 01:18:48,598
s odjećom, šminkom.
883
01:18:55,897 --> 01:18:57,731
Ali iskreno,
884
01:18:57,732 --> 01:19:01,194
sretna sam što znaš tko si.
885
01:19:03,988 --> 01:19:05,947
Ti si hrabra.
886
01:19:05,948 --> 01:19:07,948
Nisi kao ja.
887
01:19:52,662 --> 01:19:54,412
Gubi se.
888
01:19:54,413 --> 01:19:56,413
Kriješ se?
889
01:19:56,499 --> 01:19:58,499
Ne baš dobro.
890
01:20:03,214 --> 01:20:05,214
Još si ljut na mene?
891
01:20:06,050 --> 01:20:08,052
Ne možeš raditi puno radno vrijeme.
892
01:20:08,135 --> 01:20:10,135
Zašto ne?
893
01:20:11,556 --> 01:20:13,139
Gertie mi je rekla
894
01:20:13,140 --> 01:20:15,140
da stvarno znaš pjevati.
895
01:20:15,476 --> 01:20:17,476
To je posebnost.
896
01:20:18,396 --> 01:20:20,396
Ne možeš ostati ovdje.
897
01:20:20,606 --> 01:20:23,734
Nastavit će te tražiti za sve.
898
01:20:23,818 --> 01:20:25,820
Što je drugo trebao učiniti?
899
01:20:26,946 --> 01:20:29,407
Pusti mene! Imam ovo!
900
01:20:29,490 --> 01:20:31,324
Ja sam stariji brat.
901
01:20:31,325 --> 01:20:33,325
A tretiraju me kao bebu.
902
01:20:33,327 --> 01:20:35,872
Nisam mogao ništa učiniti
sa "Svježim Ulovom"!
903
01:20:35,955 --> 01:20:37,957
Jer to uključuje razgovor
sa ljudima koji čuju!
904
01:20:38,040 --> 01:20:40,000
Pa što? Koga briga!
905
01:20:40,001 --> 01:20:42,962
Toliko si uplašena
da ćemo ispasti glupi.
906
01:20:43,045 --> 01:20:45,673
Neka skuže kako je to imati posla
s gluhim osobama!
907
01:20:46,174 --> 01:20:48,885
Mi nismo bespomoćni.
908
01:20:51,804 --> 01:20:55,474
Naša obitelj je bila dobro
prije nego što si se ti rodila.
909
01:20:59,187 --> 01:21:01,239
Idi.
910
01:21:11,381 --> 01:21:14,343
Hajde. Ovo je... Nismo u Fenwayu.
911
01:21:26,605 --> 01:21:29,525
Okej, ljudi, budite spremni izađi
na pozornici za dvije minute,
912
01:21:29,608 --> 01:21:31,652
ili nećete nastupiti, okej?
913
01:21:36,532 --> 01:21:38,532
Ruby.
914
01:21:43,789 --> 01:21:45,874
Dobra večer, dame i gospodo!
915
01:21:45,958 --> 01:21:47,958
Za one koji ne znaju,
916
01:21:48,001 --> 01:21:51,130
ja sam Bernardo Villalobos,
voditelj zbora.
917
01:21:51,429 --> 01:21:52,839
Možeš li mu čitati s usana?
918
01:21:52,840 --> 01:21:54,382
Većina djece me zove gospodin V
kada mi se obraća.
919
01:21:54,383 --> 01:21:56,134
Ne baš.
920
01:21:56,135 --> 01:21:58,178
Ne znam kako me zovu iza leđa.
921
01:21:59,596 --> 01:22:02,891
Ali sam jako ponosan na ovu grupu.
-Nasmijali su se.
922
01:22:02,975 --> 01:22:04,682
Naporno su radili.
923
01:22:04,683 --> 01:22:09,565
Sada ću ušutiti i pustiti vas
da vidite svoju djecu,
924
01:22:09,648 --> 01:22:11,648
zbog čega ste i došli.
925
01:22:19,182 --> 01:22:22,518
ZBOR SREDNJA ŠKOLA GLOUCESTER
JESENSKI KONCERT
926
01:22:30,688 --> 01:22:33,107
Ruby izgleda prelijepo.
927
01:22:34,984 --> 01:22:37,278
Imaš dobar ukus.
928
01:22:39,029 --> 01:22:42,241
Sviđa mi se kako se njezina crvena
haljina slaže sa zavjesom.
929
01:22:59,174 --> 01:23:01,174
Dobra je.
930
01:23:02,261 --> 01:23:04,346
Dobra je.
-Nemam pojma.
931
01:23:04,430 --> 01:23:06,557
Ne, ona kaže.
-Aha!
932
01:23:55,606 --> 01:23:57,363
Što nije u redu?
933
01:23:57,364 --> 01:23:59,618
Gumbi su pogrešni.
934
01:24:06,617 --> 01:24:08,744
Što želiš za večeru?
935
01:24:09,453 --> 01:24:12,915
Špagete.
-Moram u prodavaonicu.
936
01:25:17,146 --> 01:25:20,149
A sada imam posebnu čast.
937
01:25:20,232 --> 01:25:23,944
Ponekad čujete glas, i to vas podsjeti
da nastavite stvarati glazbu.
938
01:25:24,028 --> 01:25:26,739
Prva pjesma gotova, druga gotova.
939
01:25:26,822 --> 01:25:31,327
Molim vas pozdravite
Milesa Pattersona i Ruby Rossi!
940
01:27:37,578 --> 01:27:39,578
To, Ruby!
941
01:27:52,609 --> 01:27:55,821
Hej, Ruby! To je bilo tako lijepo!
942
01:27:55,904 --> 01:27:56,987
Hvala!
943
01:27:56,988 --> 01:27:58,988
Bobe!
944
01:28:00,116 --> 01:28:01,742
Sjajan posao! Sjajan, sjajan posao!
945
01:28:01,743 --> 01:28:04,496
Hvala vam.
-Ovo su ti roditelji?
946
01:28:04,579 --> 01:28:07,499
Da, Frank i Jackie.
I ovo je moj brat, Leo.
947
01:28:08,333 --> 01:28:13,505
Ovo je moj nastavnik, g. V.
i njegova obitelj.
948
01:28:15,799 --> 01:28:17,799
Lijepo je kresnuti vas.
949
01:28:18,635 --> 01:28:20,635
Naučio sam to na YouTube.
950
01:28:23,807 --> 01:28:27,018
Što? Zar to nije
"lijepo je sresti vas"?
951
01:28:27,111 --> 01:28:28,785
Ne.
952
01:28:28,786 --> 01:28:32,875
"Sresti" je jedan prst, ne dva.
Vidite? Ovo je kao noge.
953
01:28:32,959 --> 01:28:36,796
Ne, ne, ne! Mislio sam...
O, moj Bože!
954
01:28:36,879 --> 01:28:38,879
U redu je. Kužim.
955
01:28:39,423 --> 01:28:41,423
Lijepo je i vas kresnuti.
956
01:28:45,137 --> 01:28:47,137
To je moj tip roditelja.
957
01:28:48,683 --> 01:28:52,061
Molim te reci im:
Njihova kći je vrlo talentirana.
958
01:28:53,646 --> 01:28:57,108
i napravit će strašnu grešku
ako je ne pošalju u školu.
959
01:28:58,317 --> 01:29:00,068
Pokazat ću samo prvi dio.
960
01:29:00,069 --> 01:29:03,322
Vidjet ću se sa Milesom na njegovoj
audiciji sutra. I dalje imaš mjesto.
961
01:29:03,406 --> 01:29:05,365
Što kaže?
-Trebate prestati.
962
01:29:05,366 --> 01:29:07,033
Okej, okej.
963
01:29:07,034 --> 01:29:09,034
Ali hvala vam.
964
01:29:35,771 --> 01:29:39,233
Idem malo na zrak.
965
01:29:39,734 --> 01:29:41,734
Okej.
966
01:29:53,289 --> 01:29:55,289
Što ima?
967
01:29:56,792 --> 01:29:58,792
Samo razmišljam.
968
01:30:02,423 --> 01:30:06,636
Ove zvijezde,
969
01:30:06,719 --> 01:30:11,641
ne izgledaju tako dobro
kao na vodi.
970
01:30:26,489 --> 01:30:31,869
O čemu se radi u pjesmi
koju si pjevala večeras?
971
01:30:38,334 --> 01:30:40,378
Radi se o...
972
01:30:42,088 --> 01:30:45,508
kako je kad ti je
potrebna druga osoba.
973
01:30:48,636 --> 01:30:52,682
Možeš li mi je otpjevati?
974
01:30:53,683 --> 01:30:56,560
Sada?
-Molim te.
975
01:31:29,218 --> 01:31:33,347
Glasnije. Još!
976
01:32:55,471 --> 01:32:58,266
Idemo u ribolov?
-Ne.
977
01:33:14,615 --> 01:33:16,701
Ljudi, ovo je smiješno!
978
01:33:16,993 --> 01:33:20,997
Ako te izbacujemo,
to radimo kao obitelj.
979
01:33:32,924 --> 01:33:34,926
G. V – VRIJEME JE.
IMATE ROK.
980
01:33:35,009 --> 01:33:37,009
DOLAZIM
981
01:33:44,604 --> 01:33:46,604
Možda ovdje negdje?
982
01:34:03,748 --> 01:34:05,748
Parkirat ću.
983
01:34:13,174 --> 01:34:15,259
Vidi kako su obučeni.
984
01:34:15,343 --> 01:34:17,343
Toliko različito.
985
01:34:17,470 --> 01:34:19,931
U redu je. Izgledaš lijepo.
986
01:34:21,390 --> 01:34:22,974
Zdravo! Ovdje sam zbog audicije.
987
01:34:22,975 --> 01:34:25,478
Okej! Kako se zoveš?
-Ruby Rossi.
988
01:34:26,896 --> 01:34:29,315
Izgleda da si zakasnila
oko pola sata.
989
01:34:29,398 --> 01:34:31,398
Spremna si?
990
01:34:33,486 --> 01:34:35,320
Mi smo zajedno.
991
01:34:35,321 --> 01:34:37,365
Žao mi je. Tvoja obitelj
ne može s tobom.
992
01:34:38,616 --> 01:34:40,492
Što kaže?
993
01:34:40,493 --> 01:34:42,571
Ne možete ući.
994
01:34:52,880 --> 01:34:55,649
Ruby! -Hej.
-Došla si!
995
01:34:56,008 --> 01:34:59,762
Je li g. V ovdje? -Upravo je otišao.
Mogu ga pozvati.
996
01:34:59,845 --> 01:35:02,265
Poslala sam mu poruku.
Kako je bilo?
997
01:35:03,891 --> 01:35:06,496
Zagrcnuo sam se.
-Što?
998
01:35:06,644 --> 01:35:08,669
Ruby Rossi?
999
01:35:22,368 --> 01:35:24,912
Zdravo!
-Zdravo.
1000
01:35:25,538 --> 01:35:27,372
Ti si...
1001
01:35:27,373 --> 01:35:29,792
Ruby. Ruby Rossi.
1002
01:35:31,752 --> 01:35:33,628
Okej, Ruby Rossi.
1003
01:35:33,629 --> 01:35:36,257
Gledam tvoju prijavu,
1004
01:35:36,340 --> 01:35:39,010
pored toga što si bila
u školskom zboru
1005
01:35:39,093 --> 01:35:42,930
i vrlo lijepog pisma od
Bernarda Villalobosa,
1006
01:35:43,514 --> 01:35:46,309
nemaš baš mnogo iskustva u glazbi.
1007
01:35:51,564 --> 01:35:53,691
Ne razum... je li to pitanje?
1008
01:36:04,035 --> 01:36:07,663
Hajdemo gore.
1009
01:36:18,257 --> 01:36:20,551
Koja ti je prva pjesma danas?
1010
01:36:21,135 --> 01:36:23,137
Both Sides, Now od Joni Mitchella.
1011
01:36:23,220 --> 01:36:25,220
Imaš li svoje note?
1012
01:36:28,142 --> 01:36:30,227
Nemam. Zaboravila sam.
1013
01:36:32,939 --> 01:36:34,939
Znate li tu pjesmu?
1014
01:36:36,400 --> 01:36:39,487
U redu. Morat ćeš pjevati
onda a cappella.
1015
01:36:42,156 --> 01:36:44,156
Okej.
1016
01:36:45,159 --> 01:36:47,159
Mogu je pratiti.
1017
01:36:48,454 --> 01:36:50,706
Oprostite što prekidam.
Zdravo! Kako si?
1018
01:36:53,125 --> 01:36:57,046
Ja sam Bernardo Villalobos,
razred '89.
1019
01:36:57,755 --> 01:36:59,755
Lijepo je vidjeti vas.
1020
01:37:00,174 --> 01:37:02,174
Mogu li?
1021
01:37:04,262 --> 01:37:05,845
Pretpostavljam.
1022
01:37:05,846 --> 01:37:07,681
Hvala.
1023
01:37:07,682 --> 01:37:09,682
Što se događa?
1024
01:37:44,218 --> 01:37:46,387
Oh, ja...
1025
01:37:46,470 --> 01:37:48,470
Oprostite. Moja greška.
1026
01:37:49,807 --> 01:37:53,227
Možemo li ispočetka?
1027
01:41:48,253 --> 01:41:50,253
BERKLEE
KANDIDATI
1028
01:42:36,969 --> 01:42:38,969
Posjetit ćeš me u Bostonu?
1029
01:42:42,892 --> 01:42:46,729
Ne znam. Vjerojatno ćeš pobjeći
s nekim violončelistom
1030
01:42:46,812 --> 01:42:48,812
koji nosi šešir.
1031
01:42:50,149 --> 01:42:52,149
Da, vjerojatno.
1032
01:43:09,543 --> 01:43:12,059
Spremna?
-Spremna.
1033
01:43:14,757 --> 01:43:16,757
Dobro!
1034
01:43:18,010 --> 01:43:21,389
Tri, dva, jedan...
1035
01:43:31,399 --> 01:43:33,526
Sigurno nećeš da pođemo?
1036
01:43:33,609 --> 01:43:36,946
Da ti pomognemo namjestiti sobu?
-Ne, ne! Da ne pravimo od ovoga nešto.
1037
01:43:42,118 --> 01:43:44,453
Bok, majmunska guzico.
1038
01:43:44,954 --> 01:43:46,954
Bok, govance.
1039
01:44:00,886 --> 01:44:03,876
Prekini...
1040
01:44:32,835 --> 01:44:34,835
Čekaj, čekaj! Stani, stani!
1041
01:45:04,283 --> 01:45:06,283
Idi!
1042
01:45:53,227 --> 01:45:57,227
by djdr
Prilagodio na hr: brooken8
1043
01:46:00,227 --> 01:46:04,227
Preuzeto sa www.titlovi.com