1 00:00:56,349 --> 00:01:00,979 《心之旋律》 2 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 有時我有種美好的感覺,是的 3 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 是的 4 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 我有一種感覺 5 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 而且從未…如此感受過 6 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 從未… 7 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 是的 8 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 我現在只想讓你知 9 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 我相信 10 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 我真的相信 11 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 有東西佔據我的心,是的 12 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 一定是愛 13 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 有東西佔據我的心,寶貝 14 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 一定是愛 15 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 我現在告訴你 16 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 我有一種感覺,感覺異常 17 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 我的一切似乎變了樣 18 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 是的,一定是愛 19 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 安祖娜露絲號,收到嗎? 20 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 -好,收到 -你們要回程未? 21 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 露比,我見到你 22 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 我要裁走你們的冰,我不是開善堂的 23 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 錢來了 24 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 親愛的,你好嗎? 25 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 喂,露比,你們不是第一輪出海捕魚嗎? 26 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 這麼早收工? 27 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 都怪可惡的配額 28 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 離譜的配額,對吧? 29 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 你用幾多錢買她的黑鱈魚?450克2美元? 30 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 -是2.5美元,我慷慨解囊 -2.5美元? 31 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 你們在拍賣會賺幾多錢? 32 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 親愛的,不要動肝火,錢銀留給我操心 33 00:03:39,429 --> 00:03:40,639 在這裏簽名吧 34 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 你連她的午餐錢都要榨乾? 35 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 (正一衰人) 36 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 (我講過很多次,我們應該自己賣魚) 37 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 (有人在海岬試過了) 38 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 (結果慘敗收場) 39 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 (你繼續發噏瘋吧,一定會成功的) 40 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 (我要走了,爸爸,我愛你) 41 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 (記得去診所) 42 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 (還有買漁網) 43 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 (我知道了) 44 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 (爛面怪,拜拜) 45 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 (鮑魚刷,拜拜) 46 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 不錯,有新意 47 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 (告士打高中) 48 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 美國權利法案保護人民 49 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 免受聯邦政府的剝削 第13、14和15修正案 50 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 保護他們免受州政府剝削 51 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 可惜沒有修正案保障午睡權利 52 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 露比… 53 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 (甚麼事?) 54 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 好,我們重讀一次吧 55 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 明天繼續 56 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 你們可以走了 57 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 -我話你知 -甚麼事? 58 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 我做了,我跟小手指上床了 59 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 為甚麼? 60 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 我不知道,被好奇心沖昏了頭腦 61 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 而且我們完全猜錯了 62 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 他雙手好似嬰兒般細,但是… 63 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 真的嗎? 64 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 對,我們要幫他改過另一個花名 65 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 你聞到魚腥味嗎? 66 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 至少她不再扮聾聲 67 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 算有進步 68 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 唏,柯德娜 69 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 好,剛上完音樂堂 70 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 -接著上甚麼堂? -數學堂 71 00:05:46,431 --> 00:05:49,726 我們的目標是找出 72 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 最輕鬆的選修科目 73 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 例如電影學會 74 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 它也稱為“放低背囊抽大麻煙會” 75 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 而且華柏殊老師好型 76 00:06:02,822 --> 00:06:04,282 十足十漫畫人物 77 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 嗨,合唱團 78 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 合唱團 79 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 好,填表吧 80 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 合唱團? 81 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 你嗨大了嗎? 82 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 我經常唱歌 83 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 唔該 84 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 好吧,你在學校已經夠獨家村 但隨你喜歡吧 85 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 如果你開始玩節奏口技 86 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 或者用杯當鼓玩,我們就絕交,聽到未? 87 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 (收細音量) 88 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 (好大聲) 89 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 (你捕魚後沒換衫) 90 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 (好大陣味) 91 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 (我超鍾意饒舌音樂) 92 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 (整個屁股都在震) 93 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 (開車吧) 94 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 (的確痕癢無比) 95 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 好痕 96 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 (春袋好似被火燒) 97 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 他的…你知道嘛 98 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 (好似又紅又硬的紅菜頭) 99 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 (表面佈滿藤壺) 100 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 (我明白了) 101 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 (但你媽媽的問題更嚴重) 102 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 (好似煮熟了的龍蝦鉗) 103 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 明白,簡單來說,你們患有的是 104 00:08:02,901 --> 00:08:04,027 股癬 105 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 對經常穿著濕衫的人來說很普遍 106 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 而且很容易透過性交傳染 107 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 -(你們有股癬) -我會給你們處方抗菌藥膏 108 00:08:13,203 --> 00:08:15,497 但你們要保持那個部位乾爽 109 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 暫停性交兩星期 110 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 (你們需要乾淨的內褲) 111 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 (而且) 112 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 (不准再做愛) 113 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 (甚麼?) 114 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 (多久?) 115 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 (永遠不可以) 116 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 (終生禁慾) 117 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 (兩星期) 118 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 (-不可能 -我們做不到) 119 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 (把它關掉,無禮貌) 120 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 你們製造噪音才是無禮貌 121 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 (我無法專心) 122 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 (開飯) 123 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 (你知道上帝為何創造臭屁嗎?) 124 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 (好讓聾人都有得嘆) 125 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 (坐直身子,否則會哽喉) 126 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 (15美元,真的嗎?) 127 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 (你鍾意隊草,我鍾意飲酒) 128 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 (她不適合你,往左掃吧) 129 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 (她們全部板著臉) 130 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 (那又如何?她好索) 131 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 (想當年我做模特兒…) 132 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 又來了 133 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 (對,你們媽媽是最好的) 134 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 (在我認識她的第一年 她贏了洋基小姐冠軍) 135 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 “她贏了洋基小姐冠軍” 136 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 (打敗了全部有聽力的女生) 137 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 (索過她們所有人) 138 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 (這個呢?) 139 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 (普通貨色) 140 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 (不是說過食飯時不准玩交友程式嗎?) 141 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 (聽歌無禮貌,玩交友程式就可以?) 142 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 (因為交友程式可以全家一起玩) 143 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 不行,我沒叫你們坐低 144 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 朋友們,請起立,起身… 145 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 他們今早用噁心的堅果奶替我沖鮮奶咖啡 146 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 所以我心情不好 147 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 唏,過來… 148 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 我的名字叫賓拿度維拉魯布斯 149 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 是賓拿度,賓拿… 150 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 如果你們讀不到顫音 151 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 唔該…不要出醜 152 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 稱呼我維老師就可以 153 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 好,全部過去那邊 154 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 快點,全部去那邊 155 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 快點 156 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 我們看看你到底是女低音、女高音 157 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 抑或只是看得太多《吉列合唱團》 158 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 上星期二是我的生日 你們不用送生日禮物 159 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 唱《生日歌》就可以了 160 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 我不需要聽整首歌 161 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 我只想把你們的聲線分類 162 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 你,哈利波特,出來,唱來聽聽 163 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 祝你生日快樂 164 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 男高音,下一位 165 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 祝你生日快樂 166 00:12:21,451 --> 00:12:22,452 女低音 167 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 下一位 168 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 祝你生日快樂 169 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 祝你生日 170 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 快樂 171 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 祝你生… 172 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 …日快樂,賓拿度老師 173 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 祝你 174 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 生… 175 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 祝你生日 176 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 快樂 177 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 -多謝 -男高音,下一位 178 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 快出來,沒錯,就是你 179 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 紅衫女 180 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 給我送上生日祝福吧 181 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 忘記歌詞? 182 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 不…不要看他們,他們不會幫你 183 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 唱吧 184 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 有人逃跑 185 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 祝你生日 186 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 快樂 187 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 祝你生日 188 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 快樂 189 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 生日快樂 190 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 生日快樂 191 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 祝你生日 192 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 快樂 193 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 (那張卡被拒絕了) 194 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 (我明天會把錢轉過來) 195 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 (真令人難堪) 196 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 (你想我怎樣做?) 197 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 (我要付錢買冰和燃料) 198 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 (或者我們應該把船賣掉?) 199 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 (然後呢?) 200 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 (我甚麼都不懂,只懂捕魚) 201 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 (-甚麼事? -我不知道) 202 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 實情是我養不起家 203 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 對,我連自己的漁船都養不起 204 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 -廢話 -聽我講,冷靜點 205 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 我向你們交代發生甚麼事,好嗎? 206 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 聯邦政府堅持要安裝海上監察器 207 00:16:27,447 --> 00:16:28,823 監察員會登船 208 00:16:28,907 --> 00:16:30,700 確保你們沒有違規 209 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 要我們付錢? 210 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 我要付錢讓人監視自己隻船? 211 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 到底要幾多錢? 212 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 每日800美元 213 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 (每日800美元) 214 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 (還多過我們一日的收入) 215 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 (別跟我講,跟他們講) 216 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 我跟你們相識多年,別這樣吧 217 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 我們沒有賺… 218 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 有無搞錯?我知道這很過分 219 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 維老師 220 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 我在冥想 221 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 還有兩分鐘 222 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 知道 223 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 你想我等抑或… 224 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 大多數怕唱歌的人不會參加合唱團 225 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 其他學生令我很緊張 226 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 我以前經常被人嘲笑 227 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 我開始上學時,說話的方式很古怪 228 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 你就是那個全家是聾人的女生? 229 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 只得你有聽力? 230 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 沒錯 231 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 而且你識唱歌 232 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 真有趣 233 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 你唱歌好聽嗎? 234 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 不知道 235 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 你為甚麼在課堂半路跑掉? 236 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 因為我怕 237 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 怕甚麼?其他同學? 238 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 或者吧 239 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 或者怕知道我五音不全 240 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 你知道寶兒怎樣評價卜戴倫嗎? 241 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 “歌喉像沙礫和膠水一樣” 242 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 很多人有把好歌喉,但歌聲空洞無物 243 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 你有話要表達嗎? 244 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 應該有吧 245 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 很好 246 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 那麼我們下堂見 247 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 卜 248 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 有無搞錯? 249 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 多謝… 250 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 (祝福亂局) 251 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 -求求你不要 -不,我真的…或者適合你 252 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 天啊 253 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 (嗨) 254 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 (你有時間打給婆婆嗎?) 255 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 (用視像傳譯吧) 256 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 (跟傳譯員說話很奇怪) 257 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 我有朋友來了 258 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 (由得她吧,她跟朋友一起) 259 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 天啊,里奧變得好索 260 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 怎麼了?反正他聽不見 261 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 他有健身嗎?抑或是靠捕魚鍛煉肌肉? 262 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 夠了,別再說,你不可以跟我哥拍拖 263 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 為甚麼? 264 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 因為對你來說,拍拖就要上床 265 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 而我想也不敢想 266 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 好吧,我肯定他不需要妹妹保護 267 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 你可以繼續搞師生戀嗎? 268 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 -有娛樂性得多 -好吧 269 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 露比 270 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 這首到底是甚麼歌? 271 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 莎克樂隊 272 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 這首歌叫《我老友腳腳》 273 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 露比 274 00:20:34,611 --> 00:20:35,779 等陣… 275 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 我最喜歡這一段,就是這句 276 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 -不是吧 -就是這句 277 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 你總有很多古靈精怪的東西 278 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 是在1蚊店買嗎? 279 00:20:47,624 --> 00:20:49,000 等陣,我有個嚴肅的問題 280 00:20:49,084 --> 00:20:50,627 怎樣用手語表達… 281 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 “你真的好索”? 282 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 不要 283 00:20:54,673 --> 00:20:56,424 那麼“我們真的應該上床”呢? 284 00:20:56,508 --> 00:20:57,634 不行 285 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 是不是…這樣? 286 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 天啊,不是,快停 287 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 那麼快教我 288 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 (格蒂沒事吧?) 289 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 (她剛跟我說她生疱疹) 290 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 多點力量… 291 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 我們做愛吧 292 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 我們做愛吧 293 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 我快要睡著了 294 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 我們做愛吧 295 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 各位,你們好像在奔喪 296 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 別這樣,唏… 297 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 各位,提起精神吧 298 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 你們都是年輕人,滿腦子都是性愛 299 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 卜,你過來,來,過來這裏 300 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 來吧 301 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 來,你唱 302 00:22:23,678 --> 00:22:26,473 我一直在嘗試 303 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 不行… 304 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 你沒有抖氣 305 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 不抖氣就唱不出聲,你們都沒抖氣 306 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 氣滿丹田 307 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 來吧 308 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 有無搞錯?那不是丹田 309 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 這裏…才是丹田 310 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 好,跟住我做…這樣子 311 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 記得小狗大狗的練習嗎? 312 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 好,扮小狗 313 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 照做吧,快點 314 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 用力推… 315 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 扮中型狗 316 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 扮大狗 317 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 你怕醜?真的嗎? 318 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 大家一起做,小狗大狗練習,來吧,開始 319 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 喘息… 320 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 用力推,扮中型狗 321 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 扮大狗 322 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 丹田用力 323 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 儘量呼氣 324 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 用力推… 325 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 丹田用力,用力推… 326 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 用力點… 327 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 好,唱吧 328 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 我一直在嘗試,寶貝 329 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 對了 330 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 嘗試抑壓這感覺很久了 331 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 這樣才似樣 332 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 若你與我感同身受,寶貝 333 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 來吧 334 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 來吧 335 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 老實講 336 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 一點都不像沙礫和膠水 337 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 返埋位 338 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 走吧 339 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 露比、米路士 340 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 你們過來… 341 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 快過來,別慢吞吞 342 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 多謝 343 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 你們互相認識嗎? 344 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 -算是吧 -認識 345 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 明白 346 00:24:50,492 --> 00:24:51,993 我需要二重唱 347 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 秋季音樂會需要二重唱 348 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 《你是我活著所需的一切》 349 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 -你識這首歌嗎? -識 350 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 你識嗎? 351 00:25:02,087 --> 00:25:03,338 自己練熟它 352 00:25:05,549 --> 00:25:07,008 我們下堂練習 353 00:26:01,396 --> 00:26:02,606 以每450克3美元的價格買360公斤 354 00:26:02,689 --> 00:26:04,107 這已是最高價格了 355 00:26:04,190 --> 00:26:06,234 但我全部買下來,好嗎?可以嗎? 356 00:26:06,318 --> 00:26:07,444 好 357 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 (爸爸在外面) 358 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 你給他幾多錢? 359 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 (咪住,讓我處理吧) 360 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 2.75美元 361 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 我剛聽到東尼向麥堅尼說是3美元 362 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 而他的貨十足十曬乾的鹹魚 363 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 一口價,3美元,否則我們不賣 364 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 (露比,趕快走開,走開) 365 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 他壓你價 366 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 這裏大庭廣眾 367 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 (這是藥用大麻) 368 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 (聾人不代表可以合法抽大麻煙) 369 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 (你剛才搞甚麼鬼?) 370 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 (我爭取了好價錢,不是嗎?) 371 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 (我應付得來,你搞到我好似白癡一樣) 372 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 (不,你好似白癡 是因為基奧隨便拋個價錢出來) 373 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 (而你不能格價) 374 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 (你們兩個) 375 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 (想打交的話) 376 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 (去打那些衰人吧) 377 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 (我們家上下一心) 378 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 (我願意犧牲左邊睪丸,跟他們拼命) 379 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 (那就去吧) 380 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 (我們的魚由誰來賣?) 381 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 (我們自己賣) 382 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 由你作主,你想做甚麼都可以 383 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 我不能告訴你,要向誰訴說衷曲 384 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 由你作主,你想做甚麼都可以 385 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 我不能告訴你,要向誰訴說衷曲 386 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 若你想我愛你,我也許會 387 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 女子,相信我吧,沒甚麼大不了 388 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 你現在很需要愛,跟我一樣 389 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 我現在不再關心,你要把愛贈給誰 390 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 由你作主,你想做甚麼都可以 391 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 我不能告訴你,老友 392 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 要向誰訴說衷曲 393 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 由你作主,你想做甚麼都可以 394 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 拜拜 395 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 米路士、露比,我們要開工 396 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 有無練歌? 397 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 很好 398 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 表演給我看 399 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 三,開始 400 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 你是我需要的一切 401 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 讓我活下去 402 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 就如甜美的晨露 403 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 我看了你一眼 404 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 顯然可… 405 00:29:33,650 --> 00:29:35,777 你們沒有練習 406 00:29:35,860 --> 00:29:36,695 我們有啊 407 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 但不是一起練 408 00:29:42,117 --> 00:29:43,410 是“二重唱” 409 00:29:43,493 --> 00:29:44,995 你們不識字嗎? 410 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 你們兩個要一起唱 411 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 面對面 412 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 快點,面對面 413 00:29:54,629 --> 00:29:55,672 你怕她 414 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 你很聰明 415 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 來吧,他身上無虱 416 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 兩位,這不是宣誓儀式 417 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 這是一首情歌,一首情歌 418 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 試想一下為一個人犧牲所有的感覺 419 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 明白未? 420 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 再來一次? 421 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 不用 422 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 當然要再來一次 423 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 米路士,你先,明白未? 424 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 我們從主歌開始,準備好未? 425 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 就如甜美的晨露 426 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 我看了你一眼 427 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 顯然可見 428 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 你我是命中註定 429 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 露比 430 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 我張開雙臂 431 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 拋開自尊心 432 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 我會為你犧牲 433 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 奉獻一生 434 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 我會跟隨你的方向 435 00:30:47,057 --> 00:30:48,975 需要時總在你旁 436 00:30:49,059 --> 00:30:49,935 一起唱 437 00:30:50,018 --> 00:30:52,145 而當我喪失意志 438 00:30:52,229 --> 00:30:54,356 你會把我推上巔峰 439 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 我們無法回頭 440 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 我們有愛,肯定已經足夠 441 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 好…停…好… 442 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 在副歌部分 要嘗試把和音提高,即是這樣 443 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 我們無法… 444 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 回頭 445 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 -好吧 -明白未?好 446 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 我並沒生氣 447 00:31:14,501 --> 00:31:15,752 返去練歌,下堂再續 448 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 -好吧 -多謝 449 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 嘗試邊唱邊彈結他 450 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 好,我會練習 451 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 你有唱歌天分 452 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 你不懂控制聲線,但你的歌聲很好聽 453 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 多謝 454 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 唱歌是我最大的嗜好 455 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 你明年有何打算? 456 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 我不知道 457 00:31:47,659 --> 00:31:49,077 跟我爸工作吧 458 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 不上大學? 459 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 我成績不好 460 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 米路士會參加柏克萊音樂學院的選拔試 461 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 我最近在訓練他準備選拔試 462 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 有無搞錯?你未聽過柏克萊? 463 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 我聽聞過 464 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 別講笑 465 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 我在墨西哥城長大,也聽過柏克萊的大名 466 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 知名低音結他手亞比拉伯里爾也是舊生 467 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 我也是 468 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 我負擔不起學費 469 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 他們有獎學金 470 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 你唱歌時有何感受? 471 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 我不知道 472 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 很難解釋 473 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 試試吧 474 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 你要即席演唱,並學唱一首經典歌曲 475 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 你要在晚上和週末補課 476 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 我從不浪費自己的時間 477 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 我之所以提出幫你 478 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 是因為我發現你有潛質 479 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 (我加入了合唱團) 480 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 (為甚麼?) 481 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 (我喜歡唱歌) 482 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 (怎麼了?) 483 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 (你還後生) 484 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 (如果我失明,你會想做畫家嗎?) 485 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 為甚麼凡事要以你為先? 486 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 我有自己的圈子,結識了朋友 487 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 老實講 488 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 你也應該到外面闖一闖 489 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 唏 490 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 (我們應該搞合作社) 491 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 (你看,到處都有空置貨倉) 492 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 (我們可以自立門戶) 493 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 (招攬其他漁船加入) 494 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 (怎樣做?) 495 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 (誰會撐我們?) 496 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 (我們是聾人) 497 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 (他們當我們是笑話) 498 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 唏,我要去柏蒂飲杯啤酒,有誰想去? 499 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 -我去 -我去 500 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 (我跟他們一起去) 501 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 (你想我發短訊給露比嗎?) 502 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 (不用) 503 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 (我是成年人) 504 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 後生仔,來吧 505 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 他攬住條柱 506 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 熊抱著它 507 00:36:04,708 --> 00:36:06,626 但當時他條褲甩掉了 508 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 甩到落膝頭 509 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 千真萬確 510 00:36:09,546 --> 00:36:10,839 然後他半天吊 511 00:36:10,922 --> 00:36:13,300 露出雪白的屁股 512 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 但他仍然攬實條柱,離地面9米 513 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 但當然,他當時超醉 514 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 嚇死人 515 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 我沒事,撞到個傻仔而已 516 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 大鑊 517 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 怎麼了?甚麼意思? 518 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 -不要… -在我面前消失 519 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 騎呢怪,在我面前消失 520 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 不要… 521 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 出去外面打吧… 522 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 我們離開這裏 523 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 想要些冰粒來敷眼嗎? 524 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 好… 525 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 (-發短訊給我 -你在這裏打工?) 526 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 (你根本未夠秤飲酒) 527 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 (這裏的人不懂數到21) 528 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 (那一拳打得好) 529 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 (只限員工內進) 530 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 至少他們支持你吧,支持你玩音樂 531 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 我爸堅稱彈結他是浪費時間 532 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 因為它算不上是弦樂 533 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 真的非常掃興 534 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 不好意思,我家很凌亂 535 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 不緊要 536 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 天啊,是莎克樂隊 537 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 其實我來是為了偷走它 538 00:39:18,068 --> 00:39:19,694 天啊 539 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 真不敢相信它還用得到 540 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 音質好差 541 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 但我的音響也是 542 00:39:26,284 --> 00:39:28,036 我媽媽覺得是浪費金錢 543 00:39:28,119 --> 00:39:30,205 在二手店只賣2美元 544 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 他們到底… 545 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 他們到底知道甚麼是音樂嗎? 546 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 我爸很喜歡黑幫饒舌音樂,因為低音夠勁 547 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 我小時候經常在城中見到你們 548 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 難怪,我們這麼出眾 549 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 有次應該是小學三年級時 550 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 你當時在海港烤肉店 551 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 替父母點餐 552 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 你跟侍應生說話的語氣好有型 553 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 你點了兩杯啤酒 554 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 我當時覺得好有型 555 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 真的嗎? 556 00:40:11,788 --> 00:40:13,039 對 557 00:40:13,123 --> 00:40:15,542 我的父母甚至不肯讓我自己搭巴士 558 00:40:16,293 --> 00:40:17,294 他們很奇怪 559 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 兩人仇視彼此,所以就是這樣 560 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 我們應該怎樣練歌? 561 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 站起來? 562 00:40:31,683 --> 00:40:33,560 對,或者我們應該… 563 00:40:33,643 --> 00:40:35,604 我不知道,望住對方唱歌? 564 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 你是我需要的一切 565 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 讓我活下去 566 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 就如甜美的晨露 567 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 我看了你一眼 568 00:41:03,673 --> 00:41:05,842 顯然可見 569 00:41:05,926 --> 00:41:07,969 你我是命中註定 570 00:41:08,678 --> 00:41:11,056 我張開雙臂 571 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 拋開自尊心 572 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 我會為… 573 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 對不起,真的,對不起 574 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 這樣超奇怪 575 00:41:19,147 --> 00:41:20,148 明白 576 00:41:20,232 --> 00:41:21,608 我不知道該望向哪裏 577 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 要否嘗試背對背? 578 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 好,唔該 579 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 好吧 580 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 你是我需要的一切 581 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 讓我活下去 582 00:41:48,635 --> 00:41:51,680 就如甜美的晨露 583 00:41:51,763 --> 00:41:54,224 我看了你一眼 584 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 顯然可見 585 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 你我是命中註定 586 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 我張開雙臂 587 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 拋開自尊心 588 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 我會為你犧牲 589 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 奉獻一生 590 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 我會跟隨你的方向 591 00:42:12,117 --> 00:42:14,536 需要時總在你旁 592 00:42:14,619 --> 00:42:16,871 而當我喪失意志 593 00:42:16,955 --> 00:42:19,583 你會把我推上巔峰 594 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 我們無法回頭 595 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 我們有愛,肯定已經足夠 596 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 你是我 597 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 需要的一切,讓我活下去 598 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 如護巢的飛鷹 599 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 我會為你盡全力 600 00:42:45,442 --> 00:42:47,527 如大樹般站在你旁 601 00:42:47,611 --> 00:42:50,113 無人敢動搖我 602 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 親愛的,我在你身上找到 603 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 失意時需要的力量 604 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 不知道前路如何 605 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 但我們可以一起打開任何大門 606 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 做任何事,只求為你好 607 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 啟發你… 608 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 甚麼聲音? 609 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 是你媽? 610 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 她沒事吧? 611 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 (我們要討論一下) 612 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 不用了 613 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 (我們不知道你在家) 614 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 (醫生說你們不可以做愛) 615 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 (看看你媽) 616 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 (索到爆) 617 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 (我怎樣把持得住?) 618 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 或者我應該走了 619 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 (坐低) 620 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 知道 621 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 (我要知道你有甚麼意圖) 622 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 爸爸,別這樣 623 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 (你們要用安全套,知道未?) 624 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 (那個猛將要戴好頭盔) 625 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 天啊,米路士,走吧 626 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 (你們衰到無人有) 627 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 -幸會 -唔該快走吧 628 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 我憎死你們 629 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 講真,對他們來說是好事 630 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 自從我爸離開後,我媽應該沒做愛了 631 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 其實不是真的,她跟離婚律師上過床 632 00:45:10,837 --> 00:45:12,756 真的很尷尬 633 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 我不敢再面對他了 634 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 薄餅 635 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 我覺得沒事的 636 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 他可能已經忘了 637 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 好凍 638 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 唏,露比 639 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 不要跟住我 640 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 等陣,不是我講的,我沒有告訴他們 641 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 你肯定有 642 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 不…我沒有,我只跟阿傑一人講過 643 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 別這樣…我們當時也有笑 644 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 我還以為很搞笑 645 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 -他們搖頭 -抖氣 646 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 說我變了 647 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 我有所失 648 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 但亦有所得 649 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 抖氣 650 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 在活著的每一天 651 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 我現在看人生的 652 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 不行,儘量放聲唱… 653 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 -正反兩面 -不要憋氣 654 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 -看… -不要憋氣 655 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 露比,不行 656 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 如果你要選鍾妮美曹的歌 你就要唱得出她的神韻 657 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 -這是史上最好的歌曲之一 -我知道 658 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 你要不想辦法投入 659 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 否則選另一首歌 660 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 好,過來吧 661 00:47:19,799 --> 00:47:21,051 擺動身體,照做吧 662 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 擺動雙臂,來吧 663 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 現在跟住我唱 664 00:47:26,056 --> 00:47:29,809 咪… 665 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 唱吧 666 00:47:30,977 --> 00:47:32,771 咪… 667 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 不行…你在憋氣 668 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 -我沒有 -有,你怕走音 669 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 -我沒有 -你有 670 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 好吧 671 00:47:42,280 --> 00:47:44,282 你說剛開始上學時 672 00:47:44,366 --> 00:47:45,825 說話的方式很古怪 673 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 怎樣古怪? 674 00:47:50,288 --> 00:47:51,706 好似聾人般說話 675 00:47:51,790 --> 00:47:53,750 聾人說話的聲音是怎樣的? 676 00:47:55,252 --> 00:47:56,294 你知道的 677 00:47:56,378 --> 00:47:57,879 不…我不知道 678 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 我想你話我知 679 00:48:01,424 --> 00:48:02,259 不同 680 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 怎樣不同? 681 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 又錯又難聽 682 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 “難聽”,明白 683 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 發出難聽的聲音給我聽 684 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 -甚麼? -照做吧,沒錯 685 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 你覺得全世界只得你被欺凌過嗎? 686 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 只得你的口音才古怪嗎? 687 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 望住我雙眼 688 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 出盡全力推我的手 689 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 用力推… 690 00:48:22,279 --> 00:48:23,321 望住我 691 00:48:23,405 --> 00:48:26,283 儘量發出最醜怪難聽的聲音,來吧 692 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 放聲叫,像怪獸一樣 693 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 現在唱給我聽 694 00:48:38,587 --> 00:48:41,172 我現在看人生的 695 00:48:41,256 --> 00:48:43,633 正反兩面 696 00:48:43,717 --> 00:48:46,052 看得著與失去 697 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 但是依然 698 00:48:48,763 --> 00:48:51,224 對,就是這樣 699 00:48:51,308 --> 00:48:52,934 這樣就對了 700 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 這就是我想聽到的聲音,唏 701 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 好嘢 702 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 -放我一馬吧 -你們每年增加限額 703 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 以前那個港口有100艘漁船 現在肯定只得15艘 704 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 你們搞甚麼鬼?收受政府的回扣金嗎? 705 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 你們想操控漁獲 但完全不知外面的情況是怎樣 706 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 所以才需要監察員 707 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 -對,用來篤灰 -唏,冷靜點… 708 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 說話尊重一點 709 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 我們有出海收集數據 710 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 對,你們的數據是錯的,聽到未? 711 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 (不好意思) 712 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 (要你傳譯,我搲爆頭) 713 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 你做過測試嗎? 714 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 有,我見到自己的漁網撈到甚麼,衰人 715 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 我們明白監察員 716 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 會令大家百上加斤 717 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 真的嗎? 718 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 但這對於保障漁業很重要 719 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 顧及漁獲是莊的職責 720 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 作為議會主席,我的職責是顧及你們 721 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 廢話 722 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 (少講廢話) 723 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 今時不同往日 724 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 這裏人人都要作出犧牲 725 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 各位,我們不是敵人 726 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 “你幫我吹簫吧” 727 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 那是他說,不是我說的 728 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 法蘭克,你有何不滿? 729 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 “基奧,我們受夠了這些廢話” 730 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 對 731 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 “你才不在乎這群人用規例把我們趕絕 732 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 因為這裏只得你一人賺錢” 733 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 “無人賺取合理的漁獲報酬” 734 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 “我爸是漁夫,他爸爸也是 735 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 所以我會抗爭到底,一定要繼續出海” 736 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 好嘢 737 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 “你去死吧” 738 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 “我不會再參加拍賣會” 739 00:51:10,530 --> 00:51:13,241 真的嗎?你打算怎樣做? 740 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 “我們會自己賣魚” 741 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 對 742 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 “你們有人想加入嗎?” 743 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 喂,搞甚麼? 744 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 “你們甘心把60%的酬勞 送給這個衰人?” 745 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 “把漁獲交給我們 你們現在賺多少,我們付雙倍” 746 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 (雙倍?) 747 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 (我不知道,但聽似不錯吧?) 748 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 (甚麼?) 749 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 (只是衝口而出) 750 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 (我當時火遮眼) 751 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 (我們怎可能會成功?) 752 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 (我們招攬客戶登記 一上岸就賣魚給他們) 753 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 (你知道這要多少功夫嗎?有很多程序) 754 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 (我研究過了) 755 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 (我們沒錢這樣做) 756 00:52:18,098 --> 00:52:20,433 (由你管賬) 757 00:52:20,517 --> 00:52:22,269 (你可以跟其他主婦分工合作) 758 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 (那些有聽力的婆娘不屑理我) 759 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 或許是因為你說她們是有聽力的婆娘? 760 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 (還有你,你憎恨這些人) 761 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 (我們終於可以融入這個社群) 762 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 (我們有自己的社群) 763 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 (有誰?) 764 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 (你的聾友?) 765 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 (你一個月才見他們一次) 766 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 (有甚麼問題?這是個好主意) 767 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 (我們無法跟他們溝通) 768 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 來這裏買新鮮漁獲吧 769 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 (新鮮漁獲) 770 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 即刻登記吧,可以買到剛上岸的鮮魚 771 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 啖啖海洋的味道 772 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 強音叫“forte” 非常強的叫“fortissimo” 773 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 弱的音符叫“piano” 非常弱的叫“pianissimo” 774 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 (租客:新鮮漁獲) 775 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 (招租) 776 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 唏 777 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 露比,別這樣吧,我已經道歉 778 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 你遲到 779 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 (新鮮漁獲,漁夫合作社) 780 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 即刻進來 781 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 對不起,我要遲些再打給你 782 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 這是你第三次遲到 783 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 20分鐘而已 784 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 一分鐘都不可以 785 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 這讓我覺得你不尊重我和我的時間 786 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 我有很多事要處理 787 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 我也是… 788 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 我還有整段跟你無關的人生 789 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 若你浪費我的時間,我不會再幫你 790 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 明白未? 791 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 明白 792 00:56:04,449 --> 00:56:05,909 對不起,我不會再犯 793 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 最好是這樣 794 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 我不會 795 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 好吧 796 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 你打算一直避開我,直至我們畢業嗎? 797 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 我不是取笑他們是聾人,聽到未? 798 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 我只是笑那個處境 799 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 知道了 800 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 我知道這不是藉口 但我家目前的狀況很差 801 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 而你擁有完美的人生和… 802 00:56:37,315 --> 00:56:38,733 甚麼? 803 00:56:38,817 --> 00:56:40,235 你的父母熱戀彼此 804 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 他們總是想親近對方 805 00:56:42,112 --> 00:56:43,488 -而且你家… -很噁心 806 00:56:43,572 --> 00:56:45,073 我家很噁心 807 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 不是,聽到未?它是個安樂窩 808 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 你們一起工作和歡笑 809 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 我的家庭不是那樣 810 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 我聽到你唱歌,之後… 811 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 我這樣做只為了滿足他們的期望 812 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 你不知道聽見別人 取笑自己的家人是甚麼滋味 813 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 你說得對,我不明白 814 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 我要保護他們 因為他們聽不到,但我聽得到 815 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 我知道 816 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 對不起,露比,是真的 817 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 我是個衰人 818 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 我可以怎樣補償你? 819 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 我會每隔幾分鐘發短訊給你 直至你同意跟我做朋友 820 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 這太變態了 821 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 好吧,我不會那樣做 822 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 我不會那樣做 823 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 (新鮮漁獲,黑鱈魚) 824 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 現在這些愛食之人甚麼都吃 825 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 魚頭、魚尾,各種垃圾都吃 826 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 魚陰莖會成為新興美食 827 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 魚是沒有陰莖的 828 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 後生女,這是你最後一批免費魚 829 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 對,我知道了 830 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 我的手指快要甩了 831 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 (我的車不夠載這些貨) 832 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 我們需要貨車 833 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 (你要去哪裏?) 834 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 (我要去練歌) 835 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 (你不可以去) 836 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 (甚麼事?) 837 00:58:07,280 --> 00:58:09,115 (新聞採訪) 838 00:58:09,199 --> 00:58:10,909 (他們要訪問我們一家) 839 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 (現在?) 840 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 (我沒空) 841 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 (那麼我們怎做訪問?) 842 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 (我可以讀唇) 843 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 (你無法字字都讀得到) 844 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 (這件事很重要) 845 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 我的事也很重要 846 00:58:24,548 --> 00:58:25,715 (聽話吧) 847 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 我沒空 848 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 (你想我們失敗嗎?) 849 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 嗨,你一定是積姬羅斯 850 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 我是查透拿 851 00:58:48,572 --> 00:58:50,574 “希望大家會支持我們 852 00:58:50,657 --> 00:58:52,409 並選擇在這裏買魚” 853 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 很好,這個計劃怎樣運作? 854 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 (簡單來說,漁夫任由這些當權者魚肉) 855 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 (維老師:請準時 我們有很多東西要練習) 856 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 (對不起,家中有事,會遲) 857 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 (目標是直接賣魚給顧客) 858 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 (我講過不准有下次,露比,我認真的) 859 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 維老師 860 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 維老師 861 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 那是你寫的歌嗎? 862 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 對不起 863 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 我很想練下去 864 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 我不認為如此 865 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 你講真? 866 01:00:46,565 --> 01:00:48,108 你罔顧紀律 867 01:00:48,191 --> 01:00:50,777 遲到、毫無準備 868 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 你不能在柏克萊捱多過兩日 869 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 出去,滾吧 870 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 那間學校也沒有給你甚麼 871 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 你活了多久?17年人生經驗? 872 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 你一無所知 873 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 你想知道我為何當教師嗎? 874 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 因為這是我的本領 875 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 但你不做好本分,我就無法做好本分 876 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 我肯定不需要你教我何謂失敗 877 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 因為你害怕到連試都不敢 878 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 我以前做甚麼都跟家人一起 879 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 (我想升大學) 880 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 (讀柏克萊) 881 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 (音樂學院) 882 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 (我的老師一直訓練我準備選拔試) 883 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 (大學?在波士頓?) 884 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 (那座城市有很多壞人) 885 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 到處都有壞人 886 01:02:07,896 --> 01:02:09,606 (你現在不可以去) 887 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 (我們生意剛起步,無你不成事) 888 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 (你只關心那一點?) 889 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 (怕失去免費傳譯員?) 890 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 (你是很重要的成員) 891 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 (不是好時機) 892 01:02:22,953 --> 01:02:25,789 永遠不會有好時機 893 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 我不能整輩子跟你們一起 894 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 (無人要求你那樣做) 895 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 (我…) 896 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 (整輩子都在做傳譯) 897 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 (我好攰) 898 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 (我好鍾意唱歌) 899 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 (它是我的一切) 900 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 (你早知道這件事嗎?) 901 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 (我們不可以讓她走) 902 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 (她要升大學) 903 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 (不是) 904 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 (是音樂學院) 905 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 (假如她沒唱歌天分呢?) 906 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 (或者她唱歌很難聽) 907 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 (她唱歌不難聽) 908 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 (是嗎?你聽過?) 909 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 (我好擔心,假如她失敗呢?) 910 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 (我好攰) 911 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 (我不想再談了) 912 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 (假如她成功考進去呢?) 913 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 (那麼她就會離開) 914 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 (我們的寶寶會離開) 915 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 (她才不是寶寶) 916 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 (她是我的寶寶) 917 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 (她從來都不是寶寶) 918 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 (米路士:我可以怎樣補償? 甚麼都可以) 919 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 (露比在哪裏?) 920 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 (她好嬲) 921 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 (我知,但今日呢?) 922 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 (那人是監察員嗎?認真的?) 923 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 哈囉 924 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 (我應該逼她跳船) 925 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 我是祖安拜斯,你們的海上監察員 926 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 今日會跟你們出海 927 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 你可否幫我…我應該過不到去 928 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 唔該 929 01:05:25,302 --> 01:05:27,345 (安祖娜露絲號) 930 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 今日海面情況似乎不太好 931 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 (要我拋她落海嗎?) 932 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 (不准游泳) 933 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 你打算殺人滅口? 934 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 我還未決定 935 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 真的嗎? 936 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 不行… 937 01:06:28,406 --> 01:06:29,532 不是腹部先落水就行了 938 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 -來吧 -你瘋了嗎? 939 01:06:45,090 --> 01:06:46,132 好似好凍 940 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 下來吧 941 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 讓開 942 01:06:50,428 --> 01:06:51,596 我來了 943 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 天啊,好凍 944 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 我的鼻孔入水了 945 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 我們和好如初了嗎? 946 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 跳完水才算是 947 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 在哪裏跳水? 948 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 等陣,它有12米高 949 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 對 950 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 唏,那個引擎有定期維修嗎? 951 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 上次檢查引擎是幾時? 952 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 我知,它好嘈,所以我才這樣問 953 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 (聾) 954 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 他也是? 955 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 無人因為這樣做而死掉嗎? 956 01:08:33,822 --> 01:08:35,408 你的眼皮絕對會翻轉 957 01:08:35,491 --> 01:08:37,535 內衣褲脫位的感覺肯定是畢生最差 958 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 知道 959 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 你開始會腳震,就像卡通片那樣 960 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 所以,趕快跳落去為上策 961 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 知道 962 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 中間有條樹枝伸了出來 所以要儘量跳遠一點 963 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 你搞到我越來越驚 964 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 那是毒漆藤嗎? 965 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 天啊 966 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 好吧 967 01:09:09,609 --> 01:09:10,986 不如留低張紙條 968 01:09:11,069 --> 01:09:13,071 以防有人以為我們一起自殺? 969 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 不用,由得他們胡亂猜測吧 970 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 對,我真的腳震 971 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 來吧 972 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 一、二… 973 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 等陣… 974 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 三,我要自保 975 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 搞錯? 976 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 對,好痛 977 01:09:50,901 --> 01:09:52,652 漁船安祖娜露絲號 978 01:09:52,736 --> 01:09:54,738 漁船安祖娜露絲號,是海岸巡邏隊25號 979 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 在你的右舷旁邊,使用頻道16,請回答 980 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 漁船安祖娜露絲號… 981 01:10:02,454 --> 01:10:05,290 海岸巡邏隊25號,E21… 982 01:10:05,373 --> 01:10:08,001 頻道16,聽到的話請回答 983 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 漁船安祖娜露絲號… 984 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 海岸巡邏隊25號,E21… 985 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 聽到的話請回答 986 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 漁船安祖娜露絲號… 987 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 海岸巡邏隊25號,你涉嫌違反… 988 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 你,先生…起身 989 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 放低魚叉,起身,企起身,發生甚麼事? 990 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 為甚麼無人回應無線電? 991 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 成功了 992 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 不 993 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 -不 -不… 994 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 你看 995 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 對… 996 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 好嘢,不要 997 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 (發生甚麼事?) 998 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 (你沒有來開工) 999 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 (我們不能再捕魚了) 1000 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 (他們吊銷了我的執照) 1001 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 (是誰?) 1002 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 (海岸巡邏隊) 1003 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 (監察員發現我們是聾人 於是通風報信) 1004 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 他們不能那樣做 1005 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 (我們當時只是在工作) 1006 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 (他們登上我們的船,但我們不知道) 1007 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 我早跟你說過了 1008 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 (你需要有聽力的水手) 1009 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 (對,那就是你) 1010 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 (那人原本是你) 1011 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 你們不能永遠依賴我 1012 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 (她說得對,我們要另覓人選) 1013 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 (我們負擔不起) 1014 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 (若你早跟我說不來開工) 1015 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 (我就會另想辦法,但你沒有) 1016 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 (你真的怪到我頭上?) 1017 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 (你爸旨意你) 1018 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 (不,不要把責任推給我) 1019 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 (這不是我的錯) 1020 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 你沒有遵守聯邦執法人員 1021 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 登上你艘漁船的命令 1022 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 再者,你以疏忽危險的方式 1023 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 駕駛漁船 1024 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 因為你的…殘障問題 1025 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 我唯有依例判你繳交最低罰款一千美元 1026 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 額外罰款一千五百美元 1027 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 (除非我們繼續出海 否則我們無力負擔罰款) 1028 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 長官,他們怎樣才能繼續捕魚? 1029 01:14:13,830 --> 01:14:17,334 船上必須有具聽力的人員 1030 01:14:17,417 --> 01:14:19,920 長期駐守 1031 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 回應無線電、留意船笛聲之類 1032 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 我們會定期監察,確保你們有遵守規例 1033 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 你們有這樣的船員嗎? 1034 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 (我會賣船) 1035 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 (賺到幾多得幾多,就這樣決定) 1036 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 (別擔心) 1037 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 (我留低) 1038 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 (我跟你上船工作) 1039 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 (不行) 1040 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 (行) 1041 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 (我們請不起其他人) 1042 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 (這裏無人懂手語) 1043 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 (你肯定?) 1044 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 (我可以遲些升學) 1045 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 (我已經決定了) 1046 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 (我很興奮) 1047 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 (聖人露比) 1048 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 (我們會在船上起間廟給你) 1049 01:15:39,499 --> 01:15:40,458 (等陣) 1050 01:15:40,542 --> 01:15:41,543 (她只想幫忙) 1051 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 (謝天謝地,幸好有她) 1052 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 (不要殺我) 1053 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 (我買了一條紅色裙,讓你在音樂會穿) 1054 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 (如果不喜歡就不用穿) 1055 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 (我很開心你決定留下來) 1056 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 (但里奧不是) 1057 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 (事情很複雜) 1058 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 (他覺得…) 1059 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 (自己是局外人) 1060 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 (黐線) 1061 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 (你們三個一直相依為命) 1062 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 (直至我出世) 1063 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 (我明白) 1064 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 (你有否希望過我是聾的?) 1065 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 (你出世時,在醫院裏) 1066 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 (他們替你做聽力測試) 1067 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 (當時你又細粒又可愛) 1068 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 (滿身都是電極片) 1069 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 (而我…) 1070 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 (求神拜佛希望你是聾的) 1071 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 (當他們告訴我們) 1072 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 (你的聽力正常時) 1073 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 (我覺得…) 1074 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 (我的心跌落谷底) 1075 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 (為甚麼?) 1076 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 (我擔心我們不會母女情深) 1077 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 (就好似我跟我媽) 1078 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 (我們的關係並不密切) 1079 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 (我覺得會令你失望) 1080 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 (我是聾人,所以不是好媽媽) 1081 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 (別擔心) 1082 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 (你不是一個好媽媽) 1083 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 (還有很多其他罪狀) 1084 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 (我自知令你抓狂) 1085 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 (我的衣著和妝容) 1086 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 (但老實講) 1087 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 (我很開心你了解自己) 1088 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 (你很勇敢) 1089 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 (不似我) 1090 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 (走開) 1091 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 (你在避世?) 1092 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 (避得不夠好) 1093 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 (你還在嬲我?) 1094 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 (你不可以全職捕魚) 1095 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 (為甚麼不可以?) 1096 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 (格蒂跟我說了) 1097 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 (說你唱歌很好聽) 1098 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 (那是特別的天賦) 1099 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 (你不可以留在這裏) 1100 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 (他們只會繼續事事依賴你) 1101 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 (我還可以做甚麼?) 1102 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 (交給我吧) 1103 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 (我應付得來) 1104 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 (我是大哥哥) 1105 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 (卻被當作嬰兒般看待) 1106 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 (我在“新鮮漁獲”裏一無是處) 1107 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 (因為要跟有聽力的人溝通) 1108 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 (那又如何?理鬼他們) 1109 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 (你好擔心我們會出醜) 1110 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 (由得他們想辦法與聾人溝通吧) 1111 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 (我們不是孤立無援的) 1112 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 (你未出世前,我們一家都安然無恙) 1113 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 (走吧) 1114 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 別這樣吧,我們不是要在芬威球場開唱 1115 01:21:20,048 --> 01:21:22,968 好吧,各位,你們要在兩分鐘內準備上台 1116 01:21:23,051 --> 01:21:25,095 否則就不要表演,聽到未? 1117 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 (露比) 1118 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 各位先生、女士,晚上好 1119 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 你們有些人不認識我 1120 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 我是賓拿度維拉魯布斯,合唱團的指揮 1121 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 (你可以讀唇嗎?) 1122 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 這群學生大多當面叫我維老師 1123 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 (不太讀到) 1124 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 我不知道他們在背後怎樣稱呼我 1125 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 但他們令我非常驕傲 1126 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 (他們笑了) 1127 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 他們很努力練習 1128 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 我要收聲了,讓你們看看自己仔女的演出 1129 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 這才是你們出席的目的 1130 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 (告士打高中合唱團,年度秋季音樂會) 1131 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 我的人生無煩惱 1132 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 (露比好靚) 1133 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 沒有春秋大夢令我哭 1134 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 (你好有品味) 1135 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 我從不害怕或擔憂 1136 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 (她的紅裙跟垂幕好襯,我好鍾意) 1137 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 我自知總會撐過去 1138 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 -我熱烈起來 -熱烈起來 1139 01:22:45,091 --> 01:22:47,219 -我冷靜下來 -冷靜下來 1140 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 當我遇到阻礙,我會繞路前行 1141 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 不讓人生擊倒我 1142 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 (她唱得很好) 1143 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 (-她唱得很好 -鬼知) 1144 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 (-不,是她說的 -原來如此) 1145 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 我心中有音樂 1146 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 我心中有音樂 1147 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 我心中有音樂 1148 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 他們說人生是一個圓圈 1149 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 但我的體會卻不同 1150 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 卻不同 1151 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 要沿直線往前走 1152 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 我安躺下來,聽收音機 1153 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 有貓躺下來,伴隨搖滾樂聲 1154 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 “超有靈魂”,他如是說 1155 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 (甚麼事?) 1156 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 (我扣錯衫鈕了) 1157 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 沒有唱片騎師 1158 01:23:56,454 --> 01:23:59,457 播放迷幻勁歌 1159 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 (你今晚想吃甚麼?) 1160 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 (-意大利粉 -那麼我要去買餸) 1161 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 他想來見我們 1162 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 但他覺得會令我們大開眼界 1163 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 有一位星之子在天空等待 1164 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 他叫我們不要搞亂檔 1165 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 皆因他知道這一切是值得的 1166 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 他跟我說:“由得孩子們放縱吧 1167 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 由得孩子們揮霍吧 1168 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 由得所有孩子隨歌起舞吧” 1169 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 接著是壓軸節目 1170 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 有時你聽到一把聲音 然後它提醒你要繼續創作音樂 1171 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 (第一和第二首歌完了) 1172 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 請歡迎米路士柏德遜和露比羅斯 1173 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 你是我需要的一切 1174 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 讓我活下去 1175 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 就如甜美的晨露 1176 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 我看了你一眼 1177 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 顯然可見,你我是命中註定 1178 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 我張開雙臂 1179 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 拋開自尊心 1180 01:26:16,469 --> 01:26:18,638 我會為你犧牲 1181 01:26:18,722 --> 01:26:21,057 奉獻一生 1182 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 我會跟隨你的方向 1183 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 露比,好嘢 1184 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 唏,露比,你的表演很精彩 1185 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 多謝 1186 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 卜 1187 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 唱得好,好正,唱得好 1188 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 多謝 1189 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 他們是你的父母? 1190 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 對,法蘭克和積姬,這位是我的哥哥里奧 1191 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 (這位是我的老師 維老師,還有他的家人) 1192 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 (很高興與你們上床) 1193 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 我是在網上影片學的 1194 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 甚麼?那不是 “很高興與你們見面”的意思嗎? 1195 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 不是 1196 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 “見面”是一隻手指,不是兩隻 你看得出它像雙腳嗎? 1197 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 不 1198 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 不…我的意思是… 1199 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 天啊 1200 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 (沒所謂,我看得明) 1201 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 (我也很高興與你上床) 1202 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 我跟他們是同一種父母 1203 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 請代我轉告 1204 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 “他們的女兒很有潛質 1205 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 他們不把她送上大學是大錯特錯” 1206 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 我只翻譯了第一句 1207 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 我明天會跟米路士去面試,你也有時段 1208 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 -(他說甚麼?) -不要再說了 1209 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 好吧… 1210 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 但是謝謝你 1211 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 (我想去吹吹風) 1212 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 (好吧) 1213 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 (甚麼事?) 1214 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 (想思考一會而已) 1215 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 (這裏的星星) 1216 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 (不及在海上看的那麼美麗) 1217 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 (你今晚唱的那首歌是關於甚麼?) 1218 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 (是關於…) 1219 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 (需要另一個人是何等滋味) 1220 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 (你可以唱給我聽嗎?) 1221 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 (現在?) 1222 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 (求求你吧) 1223 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 就如甜美的晨露 1224 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 我看了你一眼 1225 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 顯然可見 1226 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 你我是命中註定 1227 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 我張開雙臂 1228 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 (再大聲點,更大聲) 1229 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 我會為你犧牲 1230 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 奉獻一生 1231 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 我會跟隨你的方向 1232 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 需要時總在你旁 1233 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 而當我喪失意志 1234 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 你會把我推上巔峰 1235 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 我們無法 1236 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 無法回頭 1237 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 我們有愛 1238 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 肯定已經足夠 1239 01:32:05,318 --> 01:32:07,779 你是我 1240 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 需要的一切 1241 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 讓我活下去 1242 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 (我們去捕魚嗎?) 1243 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 (不是) 1244 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 你們這樣太荒謬了 1245 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 (即使要踢你出家門,也要全家總動員) 1246 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 (維老師:還來得及,你的時段還在) 1247 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 (我正在路上) 1248 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 (或者往那邊走?) 1249 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 (我要泊車) 1250 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 (看看他們的裝束) 1251 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 (我跟他們很不同) 1252 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 (沒問題,你好省鏡) 1253 01:34:17,033 --> 01:34:18,535 唏,我是來參加選拔試的 1254 01:34:18,618 --> 01:34:19,536 好,甚麼名字? 1255 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 露比羅斯 1256 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 你似乎遲了大概半個鐘 1257 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 你準備好入去未? 1258 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 (選拔試) 1259 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 我們要一起入去 1260 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 對不起,你的家人不能跟你入去 1261 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 (她說甚麼?) 1262 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 (你們不能進去) 1263 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 露比 1264 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 唏 1265 01:34:50,692 --> 01:34:51,568 你來了 1266 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 維老師在嗎? 1267 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 他剛走了,要我打給他嗎? 1268 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 我發了短訊給他,剛才如何? 1269 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 我唱不出聲 1270 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 甚麼? 1271 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 露比羅斯 1272 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 哈囉,你好 1273 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 嗨 1274 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 你是… 1275 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 露比,露比羅斯 1276 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 好吧,露比羅斯 1277 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 根據你的申請表 1278 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 你只參加過學校合唱團 1279 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 以及賓拿度維拉魯布斯寫信極力推薦 1280 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 你的音樂資歷很淺 1281 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 我不明…這有問題嗎? 1282 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 (我們去樓上吧) 1283 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 今日你的第一首歌是甚麼? 1284 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 鍾妮美曹的《正反兩面》 1285 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 你有樂譜嗎? 1286 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 沒有,我忘記了 1287 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 你識彈那首歌嗎? 1288 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 好吧,你唯有清唱了 1289 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 好吧 1290 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 我可以為她伴奏 1291 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 對不起,打斷了你們,嗨 1292 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 你們好嗎? 1293 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 我是我是賓拿度維拉魯布斯,1989年畢業 1294 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 很高興見到你們 1295 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 我可否上台? 1296 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 應該可以吧 1297 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 謝謝 1298 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 發生甚麼事? 1299 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 一縷縷柔滑的天使青絲 1300 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 和半空中的雪糕堡壘 1301 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 而羽毛峽… 1302 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 對不起,我彈錯了 1303 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 我們可否從頭再來? 1304 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 一縷縷柔滑的天使青絲 1305 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 和半空中的雪糕堡壘 1306 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 而羽毛峽谷處處皆是 1307 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 我向來這樣看雲 1308 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 但現在它們阻擋了太陽 1309 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 變成雨和雪,落在人人身上 1310 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 我早應做的事有太多 1311 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 但雲朵阻擋了我的去路 1312 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 我現在從正反兩面看雲 1313 01:39:00,901 --> 01:39:03,820 看起與跌 1314 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 但是依然 1315 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 我記起的是雲的幻覺 1316 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 我真的完全不懂雲朵 1317 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 完全不懂 1318 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 月光、6月與摩天輪 1319 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 令你感覺到暈眩的舞動 1320 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 當每個童話故事成真 1321 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 我一直那樣看待愛 1322 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 但現在它只是一場戲 1323 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 你的離開逗得他們大笑 1324 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 而若你在乎,別讓他們知道 1325 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 別把自己豁出去 1326 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 現在我看愛的正反兩面 1327 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 看付出與收穫 1328 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 但是依然 1329 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 我記得的是愛的幻覺 1330 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 我真的不懂愛 1331 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 完全不懂 1332 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 眼淚、恐懼和驕傲的感覺 1333 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 當我大聲說句“我愛你”時 1334 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 夢想、計算和看小丑戲的群眾 1335 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 我一直那樣看待人生 1336 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 但現在老朋友們表現得很陌生 1337 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 他們搖頭說我變了 1338 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 我有所失,但亦有所得 1339 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 在活著的每一天 1340 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 我現在看人生的正反兩面 1341 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 看得著與失去,但是依然 1342 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 我記起的是人生的幻覺 1343 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 (柏克萊,入學申請進度,登入) 1344 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 我真的不懂人生 1345 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 我現在看人生的正反兩面 1346 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 看起與跌,但是依然 1347 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 我記起的是人生的幻覺 1348 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 我真的不懂人生 1349 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 你會來波士頓探我嗎? 1350 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 我不知道 1351 01:42:39,661 --> 01:42:42,372 你可能會跟佬走,愛上一個大提琴手 1352 01:42:42,455 --> 01:42:43,873 他頭上戴著紳士帽 1353 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 對,或者會 1354 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 準備好未? 1355 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 準備好 1356 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 來吧 1357 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 三、二、一 1358 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 (你真的不想我們跟去?) 1359 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 -(我們可以幫你佈置宿舍房間) -不…別那麼大陣仗 1360 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 (馬騮屎忽,拜拜) 1361 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 (屎樂雞,拜拜) 1362 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 夠了 1363 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 等陣…停車… 1364 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 去吧 1365 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 字幕翻譯:尹寶燕