1 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 Nogle gange Får jeg en god følelse 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 Ja 3 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 Jeg får en følelse 4 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 Som jeg aldrig har haft før 5 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 Nej, nej 6 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 Ja 7 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 Og jeg vil bare sige, at jeg 8 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 Jeg tror på 9 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 Jeg tror virkelig på 10 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 At noget har fået tag i mig 11 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 Åh, det må være kærlighed 12 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 Noget har fået tag I mig lige nu 13 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 Åh, det må være kærlighed 14 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 Skal jeg sige dig 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 Jeg har en følelse, Jeg har det underligt 16 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 Af at alt omkring mig har ændret sig 17 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 Ja, det må være kærlighed 18 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 Angela Rose, kan I høre mig? 19 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 -Ja, det kan vi. -Kommer I ind? 20 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 Jeg kan godt se dig, Ruby! 21 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 Ikke mere is til dig. Det er ikke Palles gavebod. 22 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 Det kommer! 23 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 Hvordan går det, min ven? 24 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 Hej, Ruby. Jeg troede, I fiskede efter aborrer. 25 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 Er I færdige for i dag? 26 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 Det er de skide kvoter. 27 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 De lortekvoter. 28 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 Hvad giver du for de kuller? To dollars pundet? 29 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 -To en halv. Og så er jeg også gavmild. -To en halv? 30 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 Hvad får I på auktionen? 31 00:03:37,219 --> 00:03:40,639 Ro på, skatter. Lad mig klare tallene. Skriv under her. 32 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 Vil du da tage hendes lommepenge også? 33 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 Sikke et pikhoved. 34 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 Det er det, jeg siger. Lad os sælge fiskene selv. 35 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 Det prøvede de i The Cape. 36 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 Det gik ad helvede til. 37 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 Brok dig endelig. Det skal nok virke. 38 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 Jeg smutter. Jeg elsker dig, far. 39 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 Husk lægeaftalen. 40 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 Og nettene. 41 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Det ved jeg godt. 42 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 Farvel, lortefjæs. 43 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Farvel, kussevaffel. 44 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 Flot. Den var ny! 45 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 Hvor rettighedstilføjelserne beskyttede folk 46 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 mod forbundsmyndighederne, beskyttede 13., 14. og 15. tilføjelse dem 47 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 mod delstatsmyndighederne. 48 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 Desværre har ingen tilføjelse beskyttet retten til at tage en lur. 49 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 Ruby... Ruby! 50 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 Hvad er der? 51 00:04:54,004 --> 00:04:58,174 Okay. Læs det samme igen, og så fortsætter vi i morgen. 52 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 I må gerne gå! 53 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 -Gæt, hvad der er sket. -Hvad? 54 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 Jeg gjorde det. Jeg har været sammen med Småfingre. 55 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 Hvorfor? 56 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 Det ved jeg ikke! Nysgerrighed. 57 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 Og det passer i øvrigt ikke! 58 00:05:17,777 --> 00:05:22,782 -Trods de bittesmå babyhænder er den... -Er den? 59 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 Ja. Han må have et nyt navn. 60 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Lugter her af fisk? 61 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 I det mindste laver hun ikke sin døvestemme. 62 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 Det er fremskridt. 63 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 Hej, Audra. 64 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 Godt. Jeg har lige haft musik. 65 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 -Hvad skal du have nu? -Matematik. 66 00:05:46,431 --> 00:05:51,519 Målet er at finde det valgfag, der kræver mindst. 67 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 Såsom mediefag. 68 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 Også kendt som "smid rygsækken, og ryg en fed." 69 00:06:00,695 --> 00:06:04,282 Og hr. Wabatch er faktisk lækker nok. På en Comic-con-agtig måde. 70 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 Hej! Kor. 71 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 Kor. 72 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 Okay. Udfyld den her. 73 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 Kor? 74 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 Er du skæv? 75 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 Jeg synger tit. 76 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 Tak. 77 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 Okay. Du er allerede rigeligt socialt udfordret, men fint nok. 78 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 Hvis du begynder at beatboxe 79 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 eller lave det der koppe-klappe-halløj, kan vi ikke ses længere. 80 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 Skru ned! 81 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 Det er højt! 82 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 Du har ikke skiftet tøj efter fisketuren. 83 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 Du stinker. 84 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 Jeg elsker rapmusik. 85 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 Hele min røv dirrer. 86 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 Bare kør! 87 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 Det klør pissemeget. 88 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 Det klør. 89 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 Der er ild i mine kugler. 90 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 Hans, du ved... 91 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 De er som små vrede rødbeder. 92 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 Dækket af rankefødder. 93 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 Ja, tak! 94 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 Og det er endnu værre for din mor. 95 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 Den er som en kogt hummerklo. 96 00:07:59,814 --> 00:08:04,027 Lægmandstermen for det, I har, er "skridtkløe". 97 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 Det er hyppigt, hvis man går meget i fugtigt tøj, 98 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 og det... bliver nemt overført via samleje. 99 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 -I har skridtkløe. -I får en creme mod svamp, 100 00:08:13,203 --> 00:08:17,874 men I skal prøve at holde området tørt og undgå sex i to uger. 101 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 I skal have rent undertøj. 102 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 Og... 103 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 I må ikke gøre det længere. 104 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 Hvad? 105 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 Hvor længe? 106 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 Aldrig mere. 107 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 Resten af livet. 108 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 To uger. 109 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 -Umuligt. -Det kan vi ikke. 110 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 Tag dem af. Det er uforskammet. 111 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 Det uforskammede er, hvor meget I larmer! 112 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 Jeg kan ikke koncentrere mig. 113 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 Gå hen og spis. 114 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 Ved du, hvorfor Gud har sørget for, at prutter lugter? 115 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 Så døve mennesker også kan nyde dem. 116 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 Ret ryggen. Ellers bliver du krumbøjet. 117 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 Har du givet femten dollars for den? 118 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 Du vælger pot, jeg vælger vin. 119 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 Hende skal du ikke tage! Stryg til venstre. 120 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 Er der ingen af dem, der smiler? 121 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 Og hvad så? Hun er lækker. 122 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 Da jeg var model... 123 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 Nu kommer det! 124 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 Ja! Jeres mor var den bedste! 125 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 Det år, jeg mødte hende, vandt hun Yankee Miss-konkurrencen. 126 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 "vandt hun Yankee Miss-konkurrencen." 127 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 Hun slog alle de piger, der kunne høre. 128 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 Hun var mere lækker end dem alle. 129 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 Hvad med hende? 130 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 Bob, bob. 131 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 Var Tinder ikke forbudt ved bordet? 132 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 Hvorfor er musik uforskammet, men Tinder er helt fint? 133 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 Fordi Tinder er noget, vi kan gøre sammen som familie. 134 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 Nej. Jeg har ikke sagt, I må sidde ned. 135 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 Op at stå, venner. Op! 136 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 De har lavet min latte med en eller anden ulækker nøddemælk, 137 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 så jeg er i dårligt humør. 138 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 Kom nu. 139 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 Mit navn er Bernardo Villalobos. 140 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 Bernardo. Berrrrna... 141 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 Hvis I ikke kan rulle på r'erne, 142 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 så må I endelig, endelig, ikke gøre jer selv til grin, 143 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 men kalde mig hr. V. 144 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 Over til den side, allesammen. 145 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 Kom så. Afgang. Over til den side. 146 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 Nu! 147 00:11:43,747 --> 00:11:49,294 Nu skal vi se, om I er sopran, alt eller bare ser for meget Glee. 148 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 Jeg havde fødselsdag i tirsdags, så i stedet for en gave 149 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 modtager jeg gerne en fødselsdagssang. 150 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 Jeg vil ikke have hele måltidet. 151 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 Jeg skal bare placere jeres stemmer. 152 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 Dig, Harry Potter. Lad høre. 153 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 Tillykke med fødselsdagen 154 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 Tenor. Næste! 155 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Tillykke med fødselsdagen 156 00:12:21,451 --> 00:12:24,412 Alt. Næste! 157 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 Tillykke med fødselsdagen 158 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 Tillykke 159 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 Med fødselsdagen 160 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 Tillykke med... 161 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 ...fødselsdagen, hr. Berrrrnardo! 162 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 Tillykke 163 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 Med fø... ø... ø... 164 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 Tillykke 165 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 Med fødselsdagen 166 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 -Tak. -Tenor. Næste! 167 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Kom så. Ja, dig! 168 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 I den røde skjorte. 169 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 Velsign mig med din fødselsdagssang. 170 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 Har du glemt teksten? 171 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 Nej, kig ikke på dem. De kan ikke hjælpe dig. 172 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 Kom nu! 173 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 En stikker af. 174 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 Tillykke 175 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 Med fødselsdagen 176 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 Tillykke 177 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 Med fødselsdagen 178 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 Tillykke 179 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Med fødselsdagen 180 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 Tillykke 181 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 Med fødselsdagen 182 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 Kortet blev afvist! 183 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 Jeg flytter nogle penge rundt i morgen. 184 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 Det er pinligt! 185 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 186 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 Jeg skal betale for is, brændstof... 187 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 Måske skulle vi sælge den båd? 188 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 Og hvad så? 189 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 Det er det eneste, jeg kan! 190 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 -Hvad foregår der? -Jeg ved det ikke. 191 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 Som det er nu, kan jeg knapt forsørge min familie. 192 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 Jeg kan ikke vedligeholde min båd. 193 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 -Det er noget lort. -Tag det roligt. 194 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 Jeg fortæller jer bare, hvad der sker. 195 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 Myndighederne påbyder overvågning på vandet. 196 00:16:27,447 --> 00:16:30,700 Der kan komme en observatør ombord for at se, om I overholder reglerne. 197 00:16:30,784 --> 00:16:34,746 På vores regning? Så jeg skal betale for en spion på min båd? 198 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 Hvad vil det koste? 199 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 800 dollars om dagen. 200 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 800 om dagen. 201 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 Det er mere, end vi tjener på en dag! 202 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 Sig det til dem. 203 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Jeg har kendt jer i årevis. Hold nu op. 204 00:16:51,888 --> 00:16:55,267 Vi tjener ikke en... Åh, for dælen. Jeg ved godt, det er surt. 205 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 Hr. V? 206 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 Jeg mediterer. 207 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 To minutter tilbage. 208 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 Okay. 209 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 Skal jeg vente eller bare... 210 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 De fleste, der er bange for at synge, melder sig ikke til kor. 211 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 De andre gør mig nervøs. 212 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 Jeg er blevet mobbet. 213 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 Jeg snakkede underligt, da jeg begyndte i skole. 214 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 Er du hende med den døve familie? 215 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 Hele resten af din familie? 216 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 Ja. 217 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 Og du synger. 218 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 Interessant. 219 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 Er du god? 220 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 Det ved jeg ikke. 221 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 Hvorfor stak du af fra min time? 222 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 Jeg blev bange. 223 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 For hvad? De andre elever? 224 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 Måske. 225 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 Eller for at finde ud af, at jeg er dårlig. 226 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 Ved du, hvad Bowie sagde om Bob Dylan? 227 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "En stemme som sand og lim." 228 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 Der er masser af pæne stemmer, som ikke har noget at fortælle. 229 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 Har du noget at fortælle? 230 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 Det tror jeg. 231 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 Godt. 232 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 Så ses vi til timen... 233 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 Bob. 234 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 Seriøst? 235 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 Tak. Tak! 236 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 VELSIGN DETTE ROD 237 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 -Nej, lad virkelig være. -Måske er det godt for dig. 238 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 Du godeste. 239 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 Hej! 240 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 Har du tid til at ringe til bedstemor? 241 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 Brug videoopkald. 242 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 Det er akavet at tale med en tolk. 243 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 Jeg har besøg! 244 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 Lad hende være. Hun har gæster. 245 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 Wow. Leo er blevet lækker! 246 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 Hvad? Han kan jo ikke høre mig. 247 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 Styrketræner han, eller er det fiskermuskler? 248 00:19:55,780 --> 00:19:59,159 -Stop. Du kan ikke date min bror. -Hvorfor ikke? 249 00:19:59,242 --> 00:20:04,414 Fordi for dig er dating bare sex, og det gider jeg slet ikke tænke på. 250 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 Han har nok ikke brug for, at hans søster beskytter ham. 251 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 Kan du ikke bare blive ved med at score lærere? 252 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 -Det er mere underholdende. -Jo, okay. 253 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 Ruby? 254 00:20:23,600 --> 00:20:26,603 -Hvad fanden hører vi? -The Shaggs. 255 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 Sangen hedder My Pal Foot Foot. 256 00:20:33,526 --> 00:20:35,779 -Ruby... -Vent. 257 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 Det her er det bedste. 258 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 -Nej! -Lige her. 259 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 Du finder de mærkeligste ting! 260 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 Har du fundet den i tilbudsskuffen? 261 00:20:47,624 --> 00:20:50,627 Vent, jeg har et rigtigt spørgsmål. Hvad er tegnet for... 262 00:20:51,753 --> 00:20:54,589 -for "du er pissehamrende lækker"? -Nej! 263 00:20:54,673 --> 00:20:57,634 -Hvad med "vi burde knalde"? -Nej! 264 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 Er det bare sådan her? 265 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 Du godeste. Nej! Stop! 266 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 Så vis mig det! 267 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 Hvad sker der med Gertie? 268 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 Hun har lige fortalt mig, hun har herpes. 269 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 Energi! 270 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 Lad os bolle 271 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 Lad os bolle 272 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 Jeg falder i søvn! 273 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 Lad os bolle 274 00:21:55,066 --> 00:21:58,778 Det lyder som en begravelse! Kom nu lige! Hallo! 275 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 Kom nu, venner! 276 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 I er teenagere! I tænker kun på at bolle. 277 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 Bob. Kom her! Kom! Stil dig herop. 278 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 Kom nu! 279 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 Kom så, syng! 280 00:22:23,678 --> 00:22:28,642 -Jeg har virkelig prøvet, skat -Niks. Nej. 281 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 Du trækker ikke vejret. 282 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 Ingen lyd uden vejrtrækning, og ingen af jer trækker vejret. 283 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 Fyld maven. 284 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 Fyld den op. 285 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 Det er jo ikke en mave. 286 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 Det er jo ikke en mave. 287 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 Følg mig. Gør sådan her. 288 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 Husk øvelsen med den lille og den store hund. 289 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 Okay, lille hund. 290 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 Gør det! Kom nu! 291 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 Pres. 292 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 Mellemstor hund. 293 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 Stor hund. 294 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 Er du flov? Er du? 295 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 Allesammen, stor hund, lille hund. Kom så. Og... 296 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 Gisp! 297 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 Pres. Mellemstor hund. 298 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 Stor hund! 299 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 Brug din kernemuskulatur. 300 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 Pust det ud. 301 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 Pres! Pres! 302 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 Brug kernemuskulaturen. Pres! 303 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 Mere! 304 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 Og syng! 305 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 Jeg har virkelig prøvet, skat 306 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 Ja! 307 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 Prøvet at holde følelsen tilbage I så lang tid 308 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 Nu snakker vi! 309 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 Og hvis du har det som jeg, skat 310 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 Kom så 311 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 Kom så 312 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 Nå... 313 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 Det er ikke sand og lim. 314 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 Gå. 315 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 Væk! 316 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 Ruby, Miles... 317 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 Kom her. 318 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 Gerne i dag. Tak. 319 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 Tak. 320 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 Kender I hinanden? 321 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 -Lidt. -Ja. 322 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 Okay. 323 00:24:50,492 --> 00:24:51,993 Jeg skal bruge en duet. 324 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 Jeg skal bruge en duet til efterårskoncerten. 325 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 You're All I Need to Get By. 326 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 -Kender du den? -Ja. 327 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 Gør du? 328 00:25:02,087 --> 00:25:03,338 Læs på lektien. 329 00:25:05,549 --> 00:25:07,008 Vi tager den næste gang. 330 00:26:01,396 --> 00:26:04,107 800 for tre. Jeg kan ikke give mere. 331 00:26:04,190 --> 00:26:07,444 -Men så tager jeg også dem alle. -Fint. 332 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 Far er ude bagved. 333 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 Hvad får han? 334 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 Hold op. Jeg har styr på det. 335 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 2,75. 336 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 Tony sagde lige til McKinny, det var tre. 337 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 Og det lort ligner noget, der er blevet stegt i solen. 338 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 Kom nu lige. Det er tre, eller vi går med vores fangst. 339 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 Ruby, smut med dig. Smut! 340 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 Han røvrender dig! 341 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 Vi er ude i offentligheden! 342 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 Det er medicinsk. 343 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 Det er ikke lovligt at ryge fed, bare fordi man er døv. 344 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 Hvad fanden var det? 345 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 Fik jeg måske ikke prisen op? 346 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 Jeg havde styr på det! Du fik mig til at se dum ud. 347 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 Nej, du ser dum ud, når Gio bare kan sige et tilfældigt tal, 348 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 og du ikke kan tjekke efter! 349 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 Venner! 350 00:27:06,753 --> 00:27:12,509 Hvis I vil skændes, så gør det med de røvhuller! 351 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 Vores familie holder sammen. 352 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 Jeg ville give min venstre nosse for at kunne bede dem rende mig. 353 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 Så gør det! 354 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 Hvem skal så sælge vores fisk? 355 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 Det skal vi! 356 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 Det er din ting Gør, hvad du vil. 357 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 Jeg kan ikke fortælle dig, Hvem du skal skælde ud 358 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 Det er din ting. Gør, hvad du vil 359 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 Jeg kan ikke fortælle dig 360 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 Hvis du vil have mig til at elske dig, Så gør jeg det måske 361 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 Tro mig, kvinde, Det er ikke noget særligt 362 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 Du har brug for kærlighed Lige så meget som mig 363 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 Det gør ingen forskel, Hvem du giver din ting til 364 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 Det er din ting. Gør, hvad du vil 365 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 Jeg kan ikke fortælle dig 366 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 Hvem du skal skælde ud 367 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 Det er din ting. Gør, hvad du vil 368 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 Farvel! 369 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 Miles, Ruby, vi skal arbejde. 370 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 Har I øvet på sangen? 371 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 Godt! 372 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 Blæs benene væk under mig. 373 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 Tre og... 374 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 Du er alt, hvad jeg behøver 375 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 For at klare mig 376 00:29:28,228 --> 00:29:32,440 Som den søde morgendug. Jeg kastede ét blik på dig 377 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 Og det var... 378 00:29:33,650 --> 00:29:36,695 -Det har I ikke øvet på. -Jo, vi har. 379 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 Men altså, ikke sammen. 380 00:29:42,117 --> 00:29:44,995 Duet. Det ligger i ordet! 381 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 I skal gøre det sammen. 382 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 Stil jer overfor hinanden. 383 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 Kom nu. Overfor hinanden. 384 00:29:54,629 --> 00:29:57,090 Du er bange for hende. Du er klog. 385 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 Kom nu. Han har ikke drengelus. 386 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 Venner, det er ikke troskabseden! 387 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 Det er en kærlighedssang. En kærlighedssang! 388 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 Prøv at forestille jer, hvordan det er at ofre alt for et andet menneske. 389 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 Okay? 390 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 Igen? 391 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 Nej. 392 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 Ja, selvfølgelig igen! 393 00:30:19,613 --> 00:30:24,743 Dig først, Miles. Vi tager den fra verset. Klar? 394 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 Som den søde morgendug 395 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 Jeg kastede ét blik på dig 396 00:30:31,291 --> 00:30:34,836 Og det var tydeligt at se At du var min skæbne 397 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Ruby! 398 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 Med vidt åbne arme 399 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 Kastede jeg min stolthed væk 400 00:30:40,550 --> 00:30:44,596 Jeg vil ofre mig for dig Vie mit liv til dig 401 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 Jeg går, hvor du fører mig hen 402 00:30:47,057 --> 00:30:49,935 -Du er der, når jeg har brug for dig -Sammen. 403 00:30:50,018 --> 00:30:54,356 Og når jeg mister viljestyrken Er du der til at give mig et skub 404 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 Vi kan ikke, ikke se os tilbage 405 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 Vi har kærlighed, og ja... 406 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 Stop. Godt. 407 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 Prøv overstemmen i omkvædet. Syng... 408 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 Vi kan ikke, ikke... 409 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 Se os tilbage 410 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 -Fint. -Har du den? Godt. 411 00:31:13,083 --> 00:31:15,752 Jeg er ikke vred over det her. Øv på det og kom tilbage. 412 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 -Okay. -Tak. 413 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 Prøv med guitaren. 414 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 Okay. Jeg øver på det. 415 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 Du kan synge. 416 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 Altså, du har ingen kontrol, men din klang er flot. 417 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 Tak. 418 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 Det er det, jeg bedst kan lide. 419 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 Hvad skal du næste år? 420 00:31:45,699 --> 00:31:49,077 Det ved jeg ikke. Arbejde hos min far. 421 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 Ikke på college? 422 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 Jeg er ikke god i skolen. 423 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 Miles søger ind på Berklee College of Music. 424 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 Jeg har trænet ham op til prøven. 425 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 Hvad? Kender du ikke Berklee? 426 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 Jeg har hørt om det. 427 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 Hold nu op. 428 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 Jeg er vokset op i Mexico City, og selv jeg kender Berklee. 429 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 Dem berømte bassist Abe Laboriel har gået der. 430 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 Og mig. 431 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 Jeg har ikke råd til skolen. 432 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 Der findes legater. 433 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 Hvordan har du det, når du synger? 434 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 Det ved jeg ikke. 435 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 Det er svært at forklare. 436 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 Prøv. 437 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 Du skal kunne synge et klassisk værk fra bladet. 438 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 Du må komme om aftenen og i weekender. 439 00:33:43,942 --> 00:33:47,862 Jeg spilder ikke min tid. Så hvis jeg tilbyder noget, 440 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 er det, fordi jeg kan høre noget. 441 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Jeg er begyndt til kor. 442 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 Hvorfor? 443 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 Jeg kan godt lide at synge. 444 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 Hvad? 445 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 Du er teenager. 446 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 Hvis jeg var blind, ville du så gerne være maler? 447 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 Hvorfor handler alt om dig? 448 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 Ja, jeg møder folk. Jeg får nye venner. 449 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 Ved du hvad? 450 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 Du burde også komme ud i verden. 451 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 Hey! 452 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 Vi burde indgå et samarbejde. 453 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 Der er tomme pakhuse overalt. 454 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 Vi kunne starte en virksomhed op. 455 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 Og få de andre både med. 456 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 Hvordan? 457 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 Hvem skal støtte os? 458 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 Vi er de døve! 459 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 De synes, vi er til grin. 460 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 Jeg tager en pils på Pratty's. Hvem skal med? 461 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 -Mig! -Mig! 462 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 Jeg tager med dem. 463 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 Skal jeg skrive til Ruby? 464 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 Nej. 465 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 Jeg er en voksen mand! 466 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 Kom, knægt. 467 00:36:00,453 --> 00:36:04,124 -Han lægger armen om pælen. -Giver den en bjørnekrammer. 468 00:36:04,708 --> 00:36:07,961 Men da han gør det, ryger bukserne ned om knæene på ham. 469 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 Det er ikke løgn. 470 00:36:09,546 --> 00:36:13,300 Og han hænger der med sin mælkehvide røv til frit skue. 471 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 Men han er stadig ni meter over jorden. 472 00:36:19,264 --> 00:36:23,184 -Men han er selvfølgelig stiv. -Chokerende! 473 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 Nej, nej. Jeg støder bare ind i ting! 474 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 Så for katten! 475 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 Ja? Hvad betyder det? 476 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 -Lad være... -Skrid med dig. 477 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 Skrid med dig, særling! 478 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 Lad være! 479 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 Gå udenfor! 480 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Lad os komme ud herfra! 481 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 Vil du have noget is til dit øje? 482 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 Jep. 483 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 -SKRIV TIL MIG -ARBEJDER DU HER? 484 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 DU ER IKKE ENGANG GAMMEL NOK TIL AT DRIKKE ALKOHOL. 485 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 FOLK HER KAN IKKE TÆLLE TIL 21. 486 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 FLOT SLAG. 487 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 KUN FOR MEDARBEJDERE 488 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 I det mindste støtter de dig, ikke? Din musik. 489 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 Min far påstår, at guitar er spild af tid, 490 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 fordi det ikke er et ægte strengeinstrument. 491 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 Det dræbte lige det sjove. 492 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 Jeg beklager det her. Mit hus er lidt klamt. 493 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 Det er fint. 494 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 Det er løgn! The Shaggs? 495 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 Jeg er bare kommet for at stjæle disse damer. 496 00:39:18,068 --> 00:39:21,988 Du godeste. Hvor vildt, at den virker! 497 00:39:22,072 --> 00:39:25,158 Den lyder af lort. Men det gør mit stereoanlæg også. 498 00:39:26,284 --> 00:39:30,205 Min mor syntes, det var spild af penge. Den kostede to dollars i Genbrug. 499 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 Kan de... 500 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 Kan de godt forstå, hvad musik er? 501 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 Min far kan godt lide gangsterrap på grund af bassen. 502 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 Jeg så jer tit inde i byen, da vi var små. 503 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 Ja. Vi var ikke til at overse. 504 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 Der var en gang i tredje klasse, tror jeg... 505 00:39:55,564 --> 00:39:59,442 I var på Seaport Grillen, og du bestilte for dine forældre. 506 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 Du talte med tjeneren som en prof. 507 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 Og så bestilte du to øl. 508 00:40:06,533 --> 00:40:09,661 -Det syntes jeg var megasejt. -Seriøst? 509 00:40:11,788 --> 00:40:15,542 Ja. Mine forældre lader mig ikke engang køre alene med bussen. 510 00:40:16,293 --> 00:40:19,754 De er mærkelige. Og så hader de også hinanden. 511 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 Nå, hvordan skal vi gøre det her? 512 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 Stående? 513 00:40:31,683 --> 00:40:35,604 Ja, måske skulle vi... ligesom synge til hinanden? 514 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 Du er alt, hvad jeg behøver 515 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 For at klare mig 516 00:40:58,293 --> 00:41:03,590 Som den søde morgendug Jeg kastede ét blik på dig 517 00:41:03,673 --> 00:41:07,969 Og det var tydeligt at se At du var min skæbne 518 00:41:08,678 --> 00:41:13,225 Med vidt åbne arme Kastede jeg min stolthed væk 519 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 Jeg vil... 520 00:41:14,726 --> 00:41:18,313 Undskyld... Undskyld. Det her er supermærkeligt. 521 00:41:19,147 --> 00:41:21,608 -Okay. -Jeg ved ikke, hvor jeg skal kigge hen. 522 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 Skal vi måske prøve at stå ryg mod ryg så? 523 00:41:27,155 --> 00:41:30,575 -Ja tak. -Okay. 524 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 Du er alt, hvad jeg behøver 525 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 For at klare mig 526 00:41:48,635 --> 00:41:54,224 Som den søde morgendug Jeg kastede ét blik på dig 527 00:41:54,641 --> 00:41:59,437 Og det var tydeligt at se At du var min skæbne 528 00:41:59,521 --> 00:42:04,317 Med vidt åbne arme Kastede jeg min stolthed væk 529 00:42:04,401 --> 00:42:09,489 Jeg vil ofre mig for dig Vie mit liv til dig 530 00:42:09,573 --> 00:42:14,536 Jeg går, hvor du fører mig hen Du er der, når jeg har brug for dig 531 00:42:14,619 --> 00:42:19,583 Og når jeg mister viljestyrken Er du der til at give mig et skub 532 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 Vi kan ikke, ikke se os tilbage 533 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 Vi har kærlighed, og ja, det er nok 534 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 Du er alt 535 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 Alt, hvad jeg behøver for at klare mig 536 00:42:40,395 --> 00:42:45,358 Som en ørn beskytter sin rede Vil jeg gøre mit bedste for dig 537 00:42:45,442 --> 00:42:50,113 Stå ved din side som et træ Folk kan bare prøve at flytte mig 538 00:42:50,196 --> 00:42:55,160 Elskede, i dig har jeg fundet Styrke, når jeg blev modløs 539 00:42:55,660 --> 00:43:00,415 Jeg ved ikke, hvad der venter mig Men sammen kan vi åbne alle døre 540 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 Bare for at gøre Hvad der er godt for dig 541 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 Inspirere dig... 542 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 Hvad er det? 543 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 Er det din mor? 544 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 Er hun okay? 545 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 Vi er nødt til at tale om det her. 546 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 Nej, vi er ej. 547 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 Vi vidste ikke, du var hjemme. 548 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 Lægen sagde, I ikke måtte have sex! 549 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 Se på din mor! 550 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 Lækker! 551 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 Hvordan skal jeg kunne styre mig? 552 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 Måske... skal jeg gå. 553 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 Sæt dig. 554 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 Okay. 555 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 Jeg vil vide, hvad du er ude på. 556 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 Far, nej. 557 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 I to skal bruge kondom. 558 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 Giv din soldat hjelm på. 559 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 Åh, Gud. Gå, Miles! 560 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 I er forfærdelige! 561 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 -Godt at møde jer. -Vær sød at gå. 562 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 Jeg hader jer! 563 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 Det er da godt for dem. 564 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 Jeg tror ikke, min mor har haft sex, siden min far smuttede. 565 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 Jo, det passer ikke. Hendes skilsmisseadvokat. 566 00:45:10,837 --> 00:45:15,342 Det var så pinligt. Jeg kan aldrig se ham igen. 567 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 Pizza. 568 00:45:17,886 --> 00:45:21,223 Det er sikkert fint. Han har nok allerede glemt det. 569 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 Den er meget kold. 570 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 Ruby! 571 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 Hold dig væk! 572 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 Vent. Det der var ikke mig. Jeg har ikke fortalt dem det. 573 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 Jo, du har! 574 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 Nej, jeg fortalte det til Jay. En person. 575 00:46:08,937 --> 00:46:11,773 Altså, helt ærligt... Vi grinede jo. Jeg troede, det var sjovt. 576 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 -De ryster på hovedet -Træk vejret! 577 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 Og siger, jeg har ændret mig 578 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 Noget er tabt 579 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 Men noget andet er vundet 580 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 Træk vejret! 581 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 Ved at leve hver dag 582 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 Jeg har set livet 583 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 Nej, ud med det! Ud med det! 584 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 -Fra begge sider nu -Hold det ikke tilbage! 585 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 -Fra... -Hold det ikke tilbage. 586 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 Ruby, nej! 587 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 Hvis du vælger en Joni Mitchell-sang, skal du også synge den. 588 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 -Det er en af de store sange. -Det ved jeg godt. 589 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 Enten finder du en måde at relatere til den på, 590 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 eller også vælger du en anden sang. 591 00:47:18,423 --> 00:47:21,051 Kom så, ryst i kroppen! 592 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 Ryst den, ryst armene. Kom så! 593 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 Og syng så efter mig. 594 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 Kom så! 595 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 Nej, du holder noget tilbage. 596 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 -Nej, jeg gør ej. -Jo! Du prøver at lyde pænt. 597 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 -Nej, jeg gør ej! -Jo, du gør. 598 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 Okay. 599 00:47:42,280 --> 00:47:45,825 Du sagde, at da du begyndte i skole, snakkede du mærkeligt. 600 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 Hvordan mærkeligt? 601 00:47:50,288 --> 00:47:53,750 -Som en døv. -Hvordan lyder en døv? 602 00:47:55,252 --> 00:47:57,879 -Det ved du godt. -Nej. Nej, jeg ved det ikke. 603 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 Fortæl mig det. 604 00:48:01,424 --> 00:48:03,760 -Anderledes. -Hvordan anderledes? 605 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 Sådan, forkert. Grimt. 606 00:48:06,346 --> 00:48:09,266 "Grimt." Okay. Lav en grim lyd for mig. 607 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 -Hvad? -Kom nu. Ja. 608 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 Tror du, du er den eneste, der er blevet mobbet? 609 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 Og som har haft en mærkelig accent? 610 00:48:16,481 --> 00:48:19,943 Se mig i øjnene. Skub mod mine hænder, så hårdt du kan. 611 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 Skub, skub! 612 00:48:22,279 --> 00:48:26,283 Se på mig! Lav den grimmeste, klammeste lyd, du kan. 613 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 Nej! Vær et monster! 614 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 Og syng så til mig! 615 00:48:38,587 --> 00:48:43,633 Jeg har set livet Fra begge sider nu 616 00:48:43,717 --> 00:48:48,680 Fra sejre og nederlag Men alligevel 617 00:48:48,763 --> 00:48:55,353 Ja! Der var den! Der var den! Det var det, jeg ventede på. 618 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 Ja! 619 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 -Helt ærligt! -I hæver kvoterne hvert år. 620 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 Engang lå der 100 både i havnen. Nu er der 15. 621 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 Ja, hvad sker der? Modtager I bestikkelse fra regeringen? 622 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 I vil kontrollere fiskene, men I aner ikke, hvad der foregår derude! 623 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 Derfor observatørerne! 624 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 -Ja, en stikker! -Rolig nu. Fald ned! 625 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 Lad os være respektfulde. 626 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 Vi er her for at indsamle data! 627 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 Nå, men jeres data er forkerte. 628 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 Undskyld. 629 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 Du må tolke. Jeg er tabt. 630 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 I har måske testet? 631 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 Jeg kan jo se, hvad jeg får i nettet, røvhul. 632 00:49:32,349 --> 00:49:36,728 Vi forstår godt, at observatørerne er en økonomisk byrde. 633 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 Nå, det mener I? 634 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 Men fiskeriet må beskyttes. 635 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 Det er Johns job at passe på fiskene! 636 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 Og som rådsformand er det mit job at passe på jer! 637 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 Pis med dig! 638 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 Gu' er det ej. 639 00:49:50,867 --> 00:49:56,206 Det er ikke de gamle dage. Alle må ofre noget her. 640 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 Vi er ikke fjenden her. 641 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 "Sut min pik!" 642 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 Det kom fra ham, ikke mig. 643 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 Har du et problem, Frank? 644 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 "Vi er trætte af det her pis, Gio!" 645 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 Ja! 646 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 "Du er ligeglad med, om de regulerer os til døde... 647 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 ...for du er den eneste her, der tjener penge." 648 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 "Ingen får den betaling, deres fangst er værd." 649 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "Min far og hans far var fiskere. 650 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 Så jeg vil gøre alt for at videreføre arven." 651 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 Ja! 652 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 "Rend mig!" 653 00:51:08,987 --> 00:51:13,241 -Jeg er færdig med auktionen. -Nå? Hvad vil du så gøre? 654 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 "Vi vil sælge vores egne fisk." 655 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 Ja. 656 00:51:27,923 --> 00:51:30,967 -"Er der nogen, der vil være med?" -Hov, hvad foregår der? 657 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "Vil I gerne give det svin 60 % af jeres indtjening?" 658 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 "Giv os jeres fangst, og vi fordobler jeres indtjening nu." 659 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 Fordobler den? 660 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 Aner det ikke, men det lød da godt. 661 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 Hvad? 662 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 Det kom bare ud. 663 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 Jeg blev revet med. 664 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 Hvordan skal det overhovedet fungere? 665 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 Vi får kunder til at tilmelde sig. De køber fisk direkte fra båden. 666 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 Ved du godt, hvor stort et arbejde det er? Der er mange trin! 667 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 Jeg har undersøgt det. 668 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 Der er ingen penge i det. 669 00:52:18,098 --> 00:52:22,269 Du ordner vores regnskab. Du kan samarbejde med de andre koner. 670 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 De hørende kællinger gider ikke have noget med mig at gøre. 671 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 Måske skal du ikke kalde dem hørende kællinger? 672 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 Og dig! Du hader andre mennesker! 673 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 Vi kan endelig blive en del af samfundet. 674 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 Vi har vores eget samfund. 675 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 Hvem? 676 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 Dine døve venner? 677 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 Dem ser du en gang om måneden. 678 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 Hvad er problemet? Det er en skidegod idé! 679 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 Vi kan ikke tale med de mennesker. 680 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 Køb jeres friskfangede fisk her! 681 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 FRISKFANGET 682 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 Tilmeld jer nu, og få fisk direkte fra båden! 683 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 Fra hav til mund! 684 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 ...forte. Meget højt: fortissimo. 685 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 Stille: piano. Meget stille: pianissimio. 686 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 LEJER: FRISKFANGET 687 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 TIL LEJE 688 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 Hej! 689 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 Kom nu, Ruby. Jeg sagde undskyld. 690 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 Du kommer for sent. 691 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 FRISKFANGET ANDELSFISKERI 692 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 Kom nu ind! 693 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 Undskyld. Jeg er nødt til at ringe tilbage. 694 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 Det er tredje gang, du kommer for sent! 695 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 Kun 20 minutter! 696 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 Om det så kun er ét minut! 697 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 Det viser mig, at du ikke respekterer mig eller min tid. 698 00:55:48,600 --> 00:55:51,645 -Jeg har travlt. -Det har jeg også! Også mig. 699 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 Jeg har et helt liv, som ikke har noget med dig at gøre. 700 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 Hvis du spilder min tid, kan jeg ikke hjælpe dig. 701 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 Okay? 702 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 Okay. 703 00:56:04,449 --> 00:56:07,702 -Undskyld. Det skal ikke ske igen. -Det håber jeg ikke. 704 00:56:07,786 --> 00:56:10,205 -Det gør det ikke. -Okay. 705 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 Vil du undgå mig, lige til vi dimitterer? 706 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 Jeg grinede ikke ad dem, fordi de er døve. 707 00:56:29,432 --> 00:56:31,726 -Det var selve situationen. -Okay. 708 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 Jeg ved godt, det ikke er en undskyldning, men det hele er lort hjemme hos mig, 709 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 og du har det her perfekte liv og... 710 00:56:37,315 --> 00:56:40,235 -Hvad? -Dine forældre er vildt forelskede. 711 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 De kan ikke holde hænderne fra hinanden. 712 00:56:42,112 --> 00:56:45,073 -Og dit hus er... -Modbydeligt. Mit hus er modbydeligt. 713 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 Det er det altså ikke. Det er et hjem. 714 00:56:47,075 --> 00:56:51,371 Og I samarbejder og griner. Sådan er min familie ikke. 715 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 Og så hører jeg dig synge, og... 716 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 Jeg gør det jo bare, fordi det forventes af mig. 717 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 Du aner ikke, hvordan det er at høre folk grine ad ens familie. 718 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 Nej, det gør jeg ikke. 719 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 Og man skal beskytte dem, fordi de ikke selv kan høre det. 720 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 Ja. 721 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 Det må du virkelig undskylde, Ruby. 722 00:57:13,852 --> 00:57:18,732 Jeg er en nar. Kan jeg gøre det godt igen? Kom nu! 723 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 Jeg skriver hvert par minutter, indtil du vil hænge ud. 724 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 Det er psykotisk. 725 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 Okay, så gør jeg det ikke! 726 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 Jeg gør det ikke. 727 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 FRISKFANGET KULLER 728 00:57:32,162 --> 00:57:36,791 Gourmettyperne spiser det hele nu. Hoved, hale, alt muligt lort. 729 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 Før man ved af det, er fiskepikke den nye delikatesse. 730 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 Fisk har ikke pikke. 731 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 Der er sidste gratis omgang, du. 732 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 Ja ja. 733 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 Fingrene falder af. 734 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 De kan ikke være i bilen. 735 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 Vi skal bruge en lastbil. 736 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 Hvor skal I hen? 737 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 Jeg skal øve. 738 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 Du kan ikke tage afsted. 739 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 Hvad er det? 740 00:58:07,280 --> 00:58:09,115 Nyhederne! 741 00:58:09,199 --> 00:58:10,909 De vil lave et indslag om familien! 742 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 Nu? 743 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 Det kan jeg ikke. 744 00:58:17,624 --> 00:58:20,502 -Hvordan skal vi så lave interviewet? -Jeg kan mundaflæse. 745 00:58:20,585 --> 00:58:23,046 Du kan ikke få fat i det hele! Det er vigtigt. 746 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 Mit er også vigtigt! 747 00:58:24,548 --> 00:58:27,634 -Gør det! -Det kan jeg ikke. 748 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 Vil du have, vi skal mislykkes? 749 00:58:42,566 --> 00:58:46,403 Hej, du må være Jackie Rossi. Jeg er Chet Turner. 750 00:58:48,572 --> 00:58:52,409 "Forhåbentlig vil folk støtte os og købe vores fisk her." 751 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 Fedt! Hvordan fungerer initiativet så? 752 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 Fiskerne er prisgivet de store virksomheder. 753 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 HR. V - KOM TIL TIDEN VI HAR MEGET AT ARBEJDE PÅ 754 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 BEKLAGER, FAMILIETING. SENT PÅ DEN 755 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 Målet er at sælge fisk direkte til folk. 756 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 JEG HAR SAGT, DET SKAL STOPPE JEG MENER DET, RUBY 757 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 Hr. V! 758 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 Hr. V! 759 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 Er det dit? 760 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 Undskyld. 761 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 Jeg vil gerne det her. 762 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 Det tror jeg ikke. 763 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 Mener du det? 764 01:00:46,565 --> 01:00:50,777 Du har ingen disciplin. Du kommer for sent. Du forbereder dig ikke. 765 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 Du holder ikke to dage på Berklee. 766 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Ud. Gå! 767 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 Den skole har jo heller ikke gjort noget godt for dig. 768 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 Hvor mange år har du levet? Sytten år? 769 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 Du ved ikke en skid. 770 01:01:11,339 --> 01:01:15,010 Vil du vide, hvorfor jeg er lærer? Fordi jeg er god til det. 771 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 Men jeg kan ikke gøre mit arbejde, hvis du ikke gør dit. 772 01:01:18,638 --> 01:01:23,643 Og du skal ikke belære mig om fiasko, når du ikke engang tør prøve. 773 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 Jeg har aldrig før gjort noget uden min familie. 774 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 Jeg vil gerne på college. 775 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 På Berklee. 776 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 En musikskole. 777 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 Min lærer har hjulpet mig med optagelsesprøven. 778 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 College? I Boston? 779 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 Den by er fuld af røvhuller. 780 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 Ligesom alle andre byer. 781 01:02:07,896 --> 01:02:09,606 Du kan ikke tage afsted nu. 782 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 Vi har lige startet en virksomhed. Sammen med dig! 783 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 Tænker I ikke på andet? 784 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 At I mister jeres gratis tolk? 785 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 Du er en vigtig del af det. 786 01:02:21,451 --> 01:02:25,789 -Timingen er elendig. -Der kommer aldrig et godt tidspunkt. 787 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 Jeg kan ikke blive hos jer resten af mit liv. 788 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 Det er der ikke nogen, der forventer af dig. 789 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 Jeg... 790 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 ...har tolket hele mit liv. 791 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 Det her er udmattende. 792 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 At synge er det, jeg elsker. 793 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 Det er alt for mig. 794 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 Vidste du det her? 795 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 Vi kan ikke lade hende tage afsted. 796 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 Det er college. 797 01:03:16,047 --> 01:03:18,717 Nej. Det er en musikskole. 798 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 Og hvad, hvis hun ikke kan synge? 799 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 Måske er hun elendig. 800 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 Det er hun ikke. 801 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 Har du da hørt hende? 802 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 Jeg er bekymret. Hvad, hvis hun mislykkes? 803 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 Jeg er træt. 804 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 Jeg gider ikke snakke mere. 805 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 Hvad gør vi, hvis hun kommer ind? 806 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 Så er hun væk. 807 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 Vores lille barn er væk! 808 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 Hun er ikke et lille barn. 809 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 Hun er mit lille barn! 810 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 Hun har aldrig været et lille barn. 811 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 MILES - HVAD SKAL JEG GØRE FOR AT GØRE DET GODT IGEN? HVAD SOM HELST! 812 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Hvor er Ruby? 813 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 Hun er rasende. 814 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 Ja, men i dag? 815 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 Er det virkelig observatøren? 816 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 Hej! 817 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 Jeg burde få hende til at hoppe. 818 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 Jeg hedder Joanne Biles. Jeg er jeres observatør. 819 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 Jeg tager med jer i dag. 820 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 Kan du hjælpe mig med... Jeg kan vist ikke komme over. 821 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 Tak. 822 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 Det bliver vist hård sø i dag. 823 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 Skal jeg smide hende overbord? 824 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 BADNING FORBUDT 825 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 Slår du mig ihjel? 826 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 Det har jeg ikke besluttet. 827 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 Seriøst? 828 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 Nej, nej, nej, nej. 829 01:06:28,406 --> 01:06:29,532 Bare undgå maveplaskere. 830 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 -Kom nu! -Er du vanvittig? 831 01:06:45,090 --> 01:06:47,634 -Det ser hundekoldt ud. -Hop i! 832 01:06:48,969 --> 01:06:51,596 Gør plads! Nu kommer jeg! 833 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 Gud, hvor er det koldt. 834 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 Jeg fik det i næsen. 835 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 Men er vi så venner igen? 836 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 Efter vi springer fra prammen. 837 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 Hvad er det for en? 838 01:07:21,334 --> 01:07:24,421 -Vent, der er jo 12 meter ned. -Jep. 839 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 Bliver den motor vedligeholdt regelmæssigt? 840 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 Hvornår har I sidst fået den tjekket? 841 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 Ja, den larmer. Derfor spørger jeg. 842 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 DØV 843 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 Også ham? 844 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 Er der ikke folk, der er døde af det her? 845 01:08:33,822 --> 01:08:37,535 Dine øjenlåg bliver vendt med vrangen ud, og du får dit livs værste olfert. 846 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 Okay... 847 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 Dine ben vil ryste. Som i en tegnefilm. 848 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 Så hop hurtigt for at redde dig selv. 849 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 Okay... 850 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 Og der stikker en gren ud på halvvejen, så hop udad. 851 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 Du sælger det godt. 852 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 Er det giftsumak? 853 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 Hold nu kæft. 854 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 Okay... 855 01:09:09,609 --> 01:09:13,071 Skal vi lægge en seddel, hvis de nu tror, det er et dobbeltselvmord? 856 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 Nej, lad os holde dem hen i det uvisse. 857 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 Ja, nu ryster benene. 858 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 Okay. 859 01:09:27,002 --> 01:09:30,338 -En, to... -Vent. 860 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 Tre. Jeg redder mig selv! 861 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 Nej! 862 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 Det gjorde nas. 863 01:09:50,901 --> 01:09:54,738 Fiskekutter Angela Rose. Fiskekutter Angela Rose. Kystvagten. 864 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 25 på jeres styrbordsside. Kanal 16, skifter. 865 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 Fiskekutter Angela Rose, fiskekutter Angela Rose. 866 01:10:02,454 --> 01:10:08,001 Det er kystvagt 25, E21. Kanal 16. Kom ind, skifter. 867 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 Fiskekutter Angela Rose, fiskekutter Angela Rose. 868 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 Det er kystvagt 25, E21. 869 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 Kom ind, skifter. 870 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 Fiskekutter Angela Rose, fiskekutter Angela Rose. 871 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 Kystvagt 25. I overtræder... 872 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 Dig, rejs dig op! 873 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 Smid din syl. Rejs dig. Rejs jer. Hvad foregår der her? 874 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 Hvorfor svarer ingen i radioen? 875 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 Sådan. 876 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 Nej! 877 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 -Nej! -Nej, nej! 878 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 Se her. 879 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 Ja! 880 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 Ja! Nej! 881 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 Hvad skete der? 882 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 Du kom ikke på arbejde. 883 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 Vi er færdige med at fiske. 884 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 De har taget min tilladelse. 885 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 Hvem? 886 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 Kystvagten. 887 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 Observatøren så, vi var døve, og gav dem et tip. 888 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 Det kan de ikke. 889 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 Vi sad bare og arbejdede, 890 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 og så kom de ombord. Vi vidste det ikke. 891 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 Jeg sagde det jo. 892 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 I skal have en hørende ombord. 893 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 Ja, dig! 894 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 Det var jo dig! 895 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 Det kan jeg ikke altid være! 896 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 Hun har ret. Vi har brug for en anden. 897 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 Det har vi ikke råd til! 898 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 Hvis du havde fortalt mig, du ikke kom, 899 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 havde jeg fundet ud af noget. Men det gjorde du ikke. 900 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 Giver du seriøst mig skylden? 901 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 Din far regnede mig dig. 902 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 Nej. I skal ikke tørre den af på mig. 903 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 Det er ikke min skyld. 904 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 I adlød ikke en ordre fra en politimyndighed 905 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 til at entre jeres båd. 906 01:13:39,963 --> 01:13:45,719 Derudover betjente I jeres fartøj på en forsømmelig og farlig måde 907 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 på grund af jeres... handicap. 908 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 Jeg er nødt til at udstede en minimumsbøde på $1000 909 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 og et yderligere gebyr på $1500. 910 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 Vi kan ikke betale, medmindre vi kan fiske igen. 911 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 Hvad skal de gøre for at kunne fiske igen? 912 01:14:13,830 --> 01:14:19,920 I skal til hver en tid have et hørende menneske om bord, 913 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 som kan svare på radioopkald, høre skibsfløjter og så videre. 914 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 Vi holder løbende øje med jer for at sikre os, at I overholder det. 915 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 Har I sådan en person? 916 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 Jeg sælger båden. 917 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 Så må vi se, hvad vi kan få for den, og så er det det. 918 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 Det er fint. 919 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 Jeg skal nok blive. 920 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 Jeg arbejder på båden med jer. 921 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 Nej! 922 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 Jo. 923 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 Vi har ikke råd til at betale en anden. 924 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 Og så er der ingen, der kan tegnsprog. 925 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 Er du sikker? 926 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 Skolen kan vente. 927 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 Jeg har allerede besluttet mig. 928 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 Jeg glæder mig. 929 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 Åh, sankt Ruby! 930 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 Vi må lave et alter til dig på båden. 931 01:15:39,499 --> 01:15:41,543 Vent! Hun prøver bare at hjælpe! 932 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 Gudskelov har I hende. 933 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 Bliv nu ikke sur. 934 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 Jeg har købt en rød kjole til din koncert. 935 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 Du behøver ikke tage den på, hvis du ikke kan lide den. 936 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 Jeg er meget glad for, du bliver. 937 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 Det er Leo ikke. 938 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 Det er kompliceret. 939 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 Han føler sig... 940 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 ...udenfor. 941 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 Det er da tosset. 942 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 Det er jo altid jer tre 943 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 og så mig. 944 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 Jeg er med. 945 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 Ville du nogle gange ønske, jeg var døv? 946 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 Da du blev født på hospitalet, 947 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 fik du en høretest. 948 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 Der lå du så lille og sød 949 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 med elektroder overalt. 950 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 Og jeg... 951 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 ...bad til, at du var døv. 952 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 Da de fortalte os, 953 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 at du kunne høre, 954 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 blev jeg... 955 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 Jeg blev meget bekymret. 956 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 Hvorfor? 957 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 Jeg var bekymret for, at vi ikke ville finde hinanden. 958 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 Ligesom mig og min mor. 959 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 Vi er ikke tæt knyttede. 960 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 Jeg troede, jeg ville svigte dig. 961 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 At det ville gøre mig til en dårlig mor, at jeg var døv. 962 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 Bare rolig. 963 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 Du er en dårlig mor 964 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 af mange andre årsager. 965 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 Jeg ved godt, jeg går dig på nerverne 966 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 med tøjet og makeuppen. 967 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 Men helt ærligt 968 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 er jeg glad for, du ved, hvem du er. 969 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 Du er modig. 970 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 Det er jeg ikke. 971 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 Skrid. 972 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 Gemmer du dig? 973 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 Ikke særlig godt. 974 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 Er du stadig sur på mig? 975 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 Du kan ikke fiske på fuld tid. 976 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 Hvorfor ikke? 977 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 Gertie fortalte mig, 978 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 at du er rigtig god til at synge. 979 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 Det er noget særligt. 980 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 Du kan ikke blive her. 981 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 De vil blive ved med at bruge dig til alt. 982 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 Hvad skal jeg ellers gøre? 983 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 Lade mig gøre det her! 984 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 Jeg kan godt! 985 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 Jeg er storebror. 986 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 Men jeg bliver behandlet som en baby. 987 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 Jeg har ikke kunnet gøre noget som helst med Friskfanget! 988 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 For det hele involverer at tale med hørende! 989 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 Og hvad så? 990 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 Du er så bange for, at vi vil se dumme ud. 991 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 Lad dem finde ud af, hvordan man arbejder med døve! 992 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 Vi er ikke hjælpeløse. 993 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 Vores familie havde det fint, før du blev født. 994 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 Forsvind. 995 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 Kom nu. Vi er ikke på Fenway. 996 01:21:20,048 --> 01:21:25,095 Okay, venner. Vær klar til at gå på scenen om to minutter, eller bliv væk. 997 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 Ruby. 998 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 Godaften, mine damer og herrer! 999 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 Til jer, der ikke ved det, 1000 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 hedder jeg Bernardo Villalobos og er korleder. 1001 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 Kan du mundaflæse ham? 1002 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 De fleste elever kalder mig hr. V, når jeg kigger. 1003 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 Ikke rigtigt. 1004 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 Jeg ved ikke, hvad de kalder mig bag min ryg. 1005 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 Men jeg er stolt af gruppen. 1006 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 De grinede. 1007 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 De har arbejdet meget hårdt. 1008 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 Men nu vil jeg tie stille og lade jer se jeres børn. 1009 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 Som er det, I er kommet for. 1010 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 GLOUCESTER HIGH SCHOOL EFTERÅRSKONCERT 1011 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 Jeg har ingen problemer i mit liv 1012 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 Ruby ser smuk ud. 1013 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 Ingen fjollede drømme Der får mig til at græde 1014 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 Du har god smag. 1015 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 Jeg er aldrig bange eller bekymret 1016 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 Det er skønt, at kjolen passer til scenetæppet. 1017 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 Jeg ved, jeg altid vil klare mig 1018 01:22:43,006 --> 01:22:47,219 -Jeg varmer op, jeg køler ned -Jeg varmer op, jeg køler ned 1019 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 Når noget kommer i vejen for mig Går jeg uden om det 1020 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 Livet får mig ikke ned med nakken 1021 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 Hun er god. 1022 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 -Hun er god. -Aner det ikke. 1023 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 -Nej, det sagde hun. -Nå! 1024 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 Jeg har musikken i mig 1025 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 Jeg har musikken i mig 1026 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 Jeg har musikken i mig 1027 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 Man siger, livet er en cirkel 1028 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 Men det er ikke min oplevelse 1029 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 Min oplevelse 1030 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 Jeg bevæger mig i en lige linje 1031 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 Jeg lænede mig op ad min radio 1032 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 En fyr spillede noget rock'n'roll 1033 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 "Masser af soul," sagde han 1034 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 Hvad er der galt? 1035 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 Jeg har knappet skævt. 1036 01:23:54,578 --> 01:23:59,457 Det var ingen DJ Det var en tåget, kosmisk jive 1037 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 Hvad skal vi lave til aftensmad? 1038 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 -Spaghetti. -Så skal jeg lige købe ind først. 1039 01:24:08,341 --> 01:24:12,762 Han ville gerne møde os Men han tror ikke, vi kan håndtere det 1040 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 Der er en stjernemand Der venter i himlen 1041 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 Han siger: "Ødelæg det ikke" 1042 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 For han ved, det er det hele værd 1043 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 Han sagde: "Lad børnene gå amok" 1044 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 "Lad børnene bruge det" 1045 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 "Lad alle børnene danse" 1046 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 Og nu har jeg en særlig overraskelse. 1047 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 Nogle gange hører man en stemme, som får en til at blive ved med at lave musik. 1048 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 Første sang er slut, anden sang er slut. 1049 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 Byd velkommen til Miles Patterson og Ruby Rossi! 1050 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 Du er alt, hvad jeg behøver 1051 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 For at klare mig 1052 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 Som den søde morgendug 1053 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 Jeg kastede ét blik på dig 1054 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 Og det var tydeligt at se At du var min skæbne 1055 01:26:11,339 --> 01:26:15,802 Med vidt åbne arme Kastede jeg min stolthed væk 1056 01:26:16,469 --> 01:26:21,057 Jeg vil ofre mig for dig Vie mit liv til dig 1057 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 Jeg går, hvor du fører mig hen... 1058 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 Sådan, Ruby! 1059 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 Hej, Ruby! Hvor lød det godt. 1060 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 Tak. 1061 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 Bob! 1062 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 Virkelig flot! 1063 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 Tak. 1064 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 Er det dine forældre? 1065 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 Ja, Frank og Jackie. Og det er min bror, Leo. 1066 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 Det er min lærer, hr. V. Og hans familie. 1067 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 En fornøjelse at kneppe jer. 1068 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 Det lærte jeg på YouTube. 1069 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 Hvad? Betyder det ikke "En fornøjelse at møde jer"? 1070 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 Nej. 1071 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 "Møde" er med én finger, ikke to. Kan du se, det er ligesom ben? 1072 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 Nej! 1073 01:28:29,769 --> 01:28:32,439 Nej. Jeg mener... Åh, Gud. 1074 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 Helt fint. Jeg forstår. 1075 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 Det er også en fornøjelse at kneppe dig. 1076 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 Dine forældre er lige efter min smag. 1077 01:28:44,326 --> 01:28:47,704 Fortæl dem, at deres datter er meget talentfuld. 1078 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 Og at de begår en stor fejl ved ikke at sende hende afsted. 1079 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 Jeg tolkede kun den første del. 1080 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 Jeg mødes med Miles i morgen til hans prøve. Du har stadig din tid. 1081 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 -Hvad siger han? -Du er nødt til at stoppe. 1082 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 Okay. 1083 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 Men tak. 1084 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 Jeg trækker lidt frisk luft. 1085 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 Okay. 1086 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 Hvad så? 1087 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 Jeg tænker bare. 1088 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 Stjernerne her, 1089 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 de er ikke lige så flotte som ude over havet. 1090 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 Den sang, du sang i aften... Hvad handlede den om? 1091 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 Den handlede om... 1092 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 ...hvad det vil sige at have brug for et andet menneske. 1093 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 Vil du synge den for mig? 1094 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 Nu? 1095 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 Meget gerne. 1096 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 Som den søde morgendug 1097 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 Jeg kastede ét blik på dig 1098 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 Og det var tydeligt at se 1099 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 At du var min skæbne 1100 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 Med vidt åbne arme 1101 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 Højere. Mere! 1102 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 Jeg vil ofre mig for dig 1103 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 Vie mit liv til dig 1104 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 Jeg går, hvor du fører mig hen 1105 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 Du er der, når jeg har brug for dig 1106 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 Og når jeg mister viljestyrken 1107 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 Er du der til at give mig et skub 1108 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 Vi kan ikke 1109 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 Ikke se os tilbage 1110 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 Vi har kærlighed 1111 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 Og det er nok 1112 01:32:05,318 --> 01:32:11,992 Du er alt, hvad jeg behøver 1113 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 For at klare mig 1114 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 Skal vi fiske? 1115 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 Nej. 1116 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 Det her er for fjollet. 1117 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 Hvis du skal smides ud, gør vi det som familie. 1118 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 HR. V - DER ER TID ENDNU. DU HAR STADIG DIN TID. 1119 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 JEG KOMMER 1120 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 Måske derovre? 1121 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 Jeg parkerer. 1122 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 Se, hvordan de er klædt på. 1123 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 Det er meget anderledes. 1124 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 Det skal nok gå. Du ser godt ud. 1125 01:34:17,033 --> 01:34:19,536 -Jeg skal til prøve. -Okay. Hvad hedder du? 1126 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 Ruby Rossi. 1127 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 Det ser ud til, du er en halv time forsinket. 1128 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 Er du klar? 1129 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 PRØVER 1130 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 De er med mig. 1131 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 Din familie må desværre ikke komme med ind. 1132 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 Hvad sagde hun? 1133 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 I må ikke komme med ind. 1134 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 Ruby! 1135 01:34:49,608 --> 01:34:51,568 -Hej! -Du kom! 1136 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 Er hr. V her? 1137 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 Han er lige gået. Jeg kan ringe til ham? 1138 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 Jeg har skrevet til ham. Hvordan gik det? 1139 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 Klappen gik ned. 1140 01:35:01,161 --> 01:35:03,705 -Hvad? -Ruby Rossi? 1141 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 Hej med dig. 1142 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 Hej. 1143 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 Du er... 1144 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 Ruby. Ruby Rossi. 1145 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 Okay, Ruby Rossi. 1146 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 Når jeg ser på din ansøgning 1147 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 og ser bort fra, at du har været i skolekoret 1148 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 og har en fin anbefaling fra Bernardo Villalobos, 1149 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 har du ikke megen baggrund indenfor musik. 1150 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 Jeg forst... Var der et spørgsmål? 1151 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 Lad os gå ovenpå. 1152 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 Hvad er den første sang, du skal synge i dag? 1153 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 Both Sides, Now af Joni Mitchell. 1154 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 Har du noderne med? 1155 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 Nej, dem har jeg glemt. 1156 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 Kender du sangen? 1157 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 Nå. Så må du synge den a capella. 1158 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 Okay. 1159 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 Jeg kan akkompagnere. 1160 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 Undskyld afbrydelsen. Hej. 1161 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 Hvordan går det? 1162 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 Jeg er Bernardo Villalobos. Jeg dimitterede i 1989. 1163 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 Godt at se jer. 1164 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 Må jeg? 1165 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 Det må du vel. 1166 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 Tak. 1167 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 Hvad sker der? 1168 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 Rækker og strømme af englehår 1169 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 Og slotte af is i luften 1170 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 Og fjer... 1171 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 Undskyld, min fejl. 1172 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 Kan vi tage den forfra? 1173 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 Rækker og strømme af englehår 1174 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 Og slotte af is i luften 1175 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 Og fjerkløfter overalt 1176 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 Sådan har jeg set på skyer 1177 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 Men nu skygger de kun for solen 1178 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 De regner og sner på alle 1179 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 Så mange ting, jeg kunne have gjort 1180 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 Men skyerne kom i vejen 1181 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 Jeg har set på skyer Fra begge sider nu 1182 01:39:00,901 --> 01:39:06,531 Ovenfra og nedenfra, og alligevel 1183 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 Er det skyernes illusioner, jeg husker 1184 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 Jeg kender slet ikke skyerne 1185 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 Overhovedet 1186 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 Måner og junier og pariserhjul 1187 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 Den svimlende dansende følelse 1188 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 Når alle eventyr Bliver til virkelighed 1189 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 Sådan har jeg set på kærlighed 1190 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 Men nu er det bare endnu en koncert 1191 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 De griner, når du går derfra 1192 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 Og går det dig på Skal du ikke sige det 1193 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 Du må ikke afsløre dig selv 1194 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 Jeg har set kærlighed Fra begge sider nu 1195 01:40:16,643 --> 01:40:22,357 Fra giv og tag, og alligevel 1196 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 Er det kærlighedens illusioner, Jeg husker 1197 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 Jeg ved slet Hvordan man elsker 1198 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 Overhovedet 1199 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 Tårer og frygt og stolthed 1200 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 Over at sige "Jeg elsker dig" højt 1201 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 Drømme og planer og publikum i cirkus 1202 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 Sådan har jeg set på livet 1203 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 Men nu opfører Gamle venner sig underligt 1204 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 De ryster på hovedet Og siger, jeg har ændret mig 1205 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 Noget er tabt 1206 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 Ved at leve hver dag 1207 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 Jeg har set livet Fra begge sider nu 1208 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 Fra vind og tab, og alligevel 1209 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 Er det livets illusioner, jeg husker 1210 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 BERKLEE ANSØGNINGSSTATUS - LOGIN 1211 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 Jeg kender slet ikke til livet 1212 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 Jeg har set livet Fra begge sider nu 1213 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 Fra op og ned, og alligevel 1214 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 Er det livets illusioner, jeg husker 1215 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 Jeg kender slet ikke til livet 1216 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 Besøger du mig i Boston? 1217 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 Det ved jeg ikke. 1218 01:42:39,661 --> 01:42:43,873 Du stikker jo nok af med en eller anden cellist, der går med filthat. 1219 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 Ja, sikkert. 1220 01:43:05,186 --> 01:43:07,731 -Klar? -Klar. 1221 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 Godt så! 1222 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 Tre, to, en... 1223 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 Er du sikker på, vi ikke skal tage med? 1224 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 -Vi kan hjælpe med at pakke ud? -Nej, lad os ikke gøre væsen af det. 1225 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 Farvel, røvabe. 1226 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 Farvel, lorteklump. 1227 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 Stop... 1228 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 Vent. Stop! 1229 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 Tag afsted. 1230 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 Tekster af: Flemming Dørken