1 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 Joskus saan hyvän tunteen, jee 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 Jee 3 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 On tunne 4 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 Jota ei koskaan, koskaan Koskaan, koskaan aiemmin ole ollut 5 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 Ei, ei 6 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 Jee 7 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 Kerron vain nyt sinulle, että minä 8 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 Uskon 9 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 Uskon todella, että 10 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 Jokin tavoittelee minua, jee 11 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 Oi, se on varmasti rakkaus 12 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 Oi, jokin tavoittelee Minua juuri nyt, lapsi 13 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 Oi, se on varmasti rakkaus 14 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 Minä kerron sinulle, että 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 Minulla on tunne, tuntuu oudolta 16 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 Että kaikki minussa Näemmä on muuttunut 17 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 Jee, oi, se on varmasti rakkaus 18 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 Angela Rose, kuuluuko? 19 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 Kuuluu. -Tuletteko tänne? 20 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 Olen tarkka, Ruby! 21 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 Poistan liiat jäät. En tee hyväntekeväisyyttä! 22 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 Kalat ovat tulossa. 23 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 Miten menee? 24 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 Hei, Ruby. Luulin teidän olleen ensimmäisellä kielekkeellä. 25 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 Onko päivä jo pulkassa? 26 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 Paskat kiintiöt. 27 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 Paskat kiintiöt siis? 28 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 Mitä maksat hänelle koljista? Neljä taalaa kilolta? 29 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 Viisi. Olen antelias. -Viisi? 30 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 Paljonko tienaatte huutokaupassa? 31 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 Rauhoitu. Minä huolehdin numeroista. 32 00:03:39,429 --> 00:03:40,639 Kuittaus tähän. 33 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 Vietkö hänen lounasrahansakin? 34 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 Oikea kusipää. 35 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 Sanon edelleen, myydään itse kalamme. 36 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 Sitähän yritettiin Capessa. 37 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 Se ei sujunut lainkaan. 38 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 Valita vain. Sehän toimii. 39 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 Pitää mennä. Rakastan sinua, isä. 40 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 Muista lääkärin aika. 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 Ja verkot. 42 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Tiedetään. 43 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 Hei sitten, paskanaama. 44 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Hei sitten, pilluvohveli. 45 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 Tuo on hyvä. Se on uusi. 46 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 Bill of Rights -julistus suojasi ihmisiä - 47 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 liittovaltion hallitukselta. Perustuslain 13., 14. ja 15. lisäykset - 48 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 suojasivat heitä osavaltioidensa hallituksilta. 49 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 Valitettavasti ei ollut lisäystä torkkujen suojelemiseksi. 50 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 Ruby. Ruby! 51 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 Mitä nyt? 52 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Selvä. Lukekaa uudelleen. 53 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 Jatkamme tätä huomenna. 54 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 Voitte poistua. 55 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 Arvaa mitä! -Mitä? 56 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 Tein sen. Sekstasin Pikkukäden kanssa. 57 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 Miksi? 58 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 En tiedä. Uteliaisuus voitti. 59 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 Ja olin väärässä. 60 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 Paitsi hänen kätensä, sekin… 61 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Niinkö? 62 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 Kyllä, lempinimi pitää vaihtaa. 63 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Haiseeko täällä kala? 64 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 No, ainakaan ei enää tee kuurojen ääniä. 65 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 Tuo on edistystä. 66 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 Hei, Audra! 67 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 Hyvää. Musiikin tunti takana. 68 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 Mitä nyt on? -Matematiikkaa. 69 00:05:46,431 --> 00:05:49,726 Tavoite on siis löytää - 70 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 helppotöisin kerho. 71 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 Kuten elokuvakerho. 72 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 Tunnetaan myös nimellä "reput maahan ja maria polttamaan." 73 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 Lisäksi hra Wabatch on kuuma. 74 00:06:02,822 --> 00:06:04,282 Comic-Con-tyyliin kuuma. 75 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 Hei. Kuoro. 76 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 Kuoro. 77 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 Selvä. Täytä tämä. 78 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 Kuoro? 79 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 Oletko pilvessä? 80 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 Laulan jatkuvasti. 81 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 Kiitos. 82 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 Sinulla on haasteita muutenkin täällä sosiaalisesti, mutta selvä. 83 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 Jos aloitat beatboxingin - 84 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 tai kupintaputtelun, se on sitten siinä. 85 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 Käännä se pienemmälle! 86 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 Se soi kovaa! 87 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 Et vaihtanut vaatteita kalastuksen jälkeen. 88 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 Lemuat. 89 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 Pidän räpistä. 90 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 Koko takamukseni värisee. 91 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 Aja nyt vain! 92 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 Kutisee kyllä pirusti. 93 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 Se kutisee. 94 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 Pallini ovat tulessa. 95 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 Hänen… 96 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 Ne ovat kuin tulehtuneita, kovia juurikkaita. 97 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 Merirokkojen peitossa. 98 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 Tajusin jo! 99 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 Äidilläsi on se pahempana. 100 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 Kuin keitetty hummerinsaksi. 101 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Selvä. Maallikkotermein teillä molemmilla on - 102 00:08:02,901 --> 00:08:04,027 sienitauti nivusissa. 103 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 Se on yleistä, jos kosteat vaatteet ovat pitkään yllä, 104 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 ja se siirtyy helposti yhdynnässä. 105 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 Nivusissanne on sienitauti. -Saatte sienilääkettä, 106 00:08:13,203 --> 00:08:15,497 mutta teidän kummankin täytyy pitää alue kuivana - 107 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 ja välttää seksiä kaksi viikkoa. 108 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 Tarvitsette puhtaat alusvaatteet. 109 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 Ja lisäksi - 110 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 ette saa tehdä sitä enää. 111 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 Mitä? 112 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 Miten pitkään? 113 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 Ei enää koskaan. 114 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 Loppuelämän aikana. 115 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 Kahteen viikkoon. 116 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 Mahdotonta. -Ei onnistu. 117 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 Ota nuo pois korviltasi. Töykeää. 118 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 Te taas olette törkeän äänekkäitä! 119 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 En voi keskittyä. 120 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 Mene syömään siitä. 121 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 Miksi Jumala teki pieruista haisevia? 122 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 Jotta kuurotkin voisivat nauttia niistä. 123 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 Älä istu lysyssä. Ryhti heikkenee. 124 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 Todellako, 15 taalaa? 125 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 Ruoho on sinun paheesi, viini minun. 126 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 Et sinä häntä halua! Pyyhkäise vasemmalle. 127 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 Eikö kukaan hymyile? 128 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 Entä sitten? Hän on kuuma. 129 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 Kun minä tein mallin töitä… 130 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 Taas mennään. 131 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 Kyllä! Äitinne oli paras! 132 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 Tapaamisvuotenamme hän voitti kauneuskilpailun. 133 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 "…hän voitti kauneuskilpailun." 134 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 Voitti kaikki kuulevat tytöt. 135 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 Hän oli heitä kaikkia kuumempi. 136 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 Entä hän? 137 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 Siinä ja siinä. 138 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 Emmekö sopineet: ei Tinderiä ruokapöydässä! 139 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 Miksi musiikki on töykeää, mutta Tinder käy? 140 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 Koko perhe voi osallistua Tinderiin. 141 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 Ei, en käskenyt istua. 142 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 Seisomaan, ystäväiseni. Ylös, ylös. 143 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 Sain latteeni aamulla jotain etovaa pähkinämaitoa, 144 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 eli voin olla arvaamaton. 145 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 Hei, tulehan. Tule. 146 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 Nimeni on Bernardo Villalobos. 147 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 Berrrnardo. Berrrna… 148 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 Jos ette osaa ääntää r-kirjainta kunnolla, 149 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 olkaa ystävällisiä, älkää nolatko itseänne - 150 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 ja puhutelkaa minua vain hra V:ksi. 151 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 Selvä, kaikki tälle puolelle. 152 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 No niin, liikkukaa. Kaikki tälle puolelle. 153 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 Liikkukaa. 154 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 Katsotaan, kuka on altto, sopraano, 155 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 ja kuka on vain katsonut liikaa Gleetä. 156 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 Syntymäpäiväni oli viime tiistaina, joten lahjojen sijaan - 157 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 hyväksyn syntymäpäivälaulun. 158 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 En tarvitse koko settiä. 159 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 Määritän vain äänenne. 160 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 Sinä, Harry Potter. Tule. Kuullaan sinua. 161 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 Hyvää syntymäpäivää sinulle 162 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 Tenori. Seuraava. 163 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Hyvää syntymäpäivää sinulle 164 00:12:21,451 --> 00:12:22,452 Altto. 165 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 Seuraava. 166 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 Hyvää syntymäpäivää sinulle 167 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 Hyvää syntymäpäivää 168 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 Sinulle 169 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 Hyvää syntymä… 170 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 …päivää, hra Berrrnardo! 171 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 Hyvää 172 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 Syn… yn… yn 173 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 Hyvää syntymäpäivää 174 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 Sinulle 175 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 Kiitos. -Tenori. Seuraava. 176 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Tulehan. Niin, sinä. 177 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 Punaisessa puserossa. 178 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 Siunaa minua syntymäpäiväonnitteluillasi. 179 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 Unohditko sanat? 180 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 Ei, ei, älä heitä katso. He eivät auta. 181 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 Laulahan! 182 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 Eli pakenija. 183 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 Hyvää syntymäpäivää 184 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 Sinulle 185 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 Hyvää syntymäpäivää 186 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 Sinulle 187 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 Hyvää syntymäpäivää 188 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Hyvää syntymäpäivää 189 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 Hyvää syntymäpäivää 190 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 Sinulle 191 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 Kortti ei toiminut! 192 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 Siirrän rahaa huomenna. 193 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 Se oli noloa! 194 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 Mitä haluat minun tekevän? 195 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 Pitää maksaa jäät ja polttoaine. 196 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 Ehkä pitäisi myydä vene? 197 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 Entä seuraavaksi? 198 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 En osaa tehdä muuta kuin kalastaa! 199 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 Mitä nyt? -En tiedä. 200 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 Niin. Voin tuskin ruokkia perheeni. 201 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 En voi huoltaa venettä. 202 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 Hevonpaskaa. -Rauhassa vain. 203 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 Kerron vain, mitä tapahtuu. 204 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 Liittovaltion poliisit vaativat valvojia merelle. 205 00:16:27,447 --> 00:16:28,823 Tarkkailijat voivat tulla veneisiinne - 206 00:16:28,907 --> 00:16:30,700 valvomaan sääntöjen noudattamista. 207 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 Sehän on pois meiltä? 208 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 Pitääkö siis maksaa vakoojasta veneelläni? 209 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 Paljonko se maksaa? 210 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 Päivässä 800. 211 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 Päivässä 800. 212 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 Emme edes saa niin paljon päivässä! 213 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 Älä minulle kerro. Kerro heille. 214 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Olen tuntenut teidät vuosia. Älkää nyt. 215 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 Emme tienaa… 216 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 Voi jessus. Niin, tämä on syvältä. 217 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 Hra V? 218 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 Meditoin. 219 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 Vielä kaksi minuuttia. 220 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 Selvä. 221 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 Haluatteko, että odotan… 222 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 Useimmat, jotka pelkäävät laulamista, eivät liity kuoroon. 223 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 Muut oppilaat hermostuttavat. 224 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 Minua on yleensä pilkattu. 225 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 Puhuin hassusti, kun aloitin koulun. 226 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 Oletko kuuron perheen tyttö? 227 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 Muut paitsi sinä eivät kuule? 228 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 Kyllä. 229 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 Ja sinä laulat. 230 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 Mielenkiintoista. 231 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 Osaatko laulaa? 232 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 En tiedä. 233 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 Miksi häivyit tunniltani? 234 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 Pelästyin. 235 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 Mitä? Muita oppilaitako? 236 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 Ehkä. 237 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 Tai sitä, että olisin huomannut olevani huono. 238 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 Tiedätkö, mitä Bowie sanoi Bob Dylanista? 239 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "Ääni kuin hiekkaa ja liimaa." 240 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 On paljon kauniita ääniä, joilla ei ole mitään kerrottavaa. 241 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 Onko sinulla jotain kerrottavaa? 242 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 Luulen niin. 243 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 Hyvä. 244 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 Näemme sitten luokassa, 245 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 Bob. 246 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 Ihanko totta? 247 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 Kiitos. Kiitos vain. 248 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 SIUNAA TÄMÄ SOTKU 249 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 Älä ihmeessä. -Minä todel… Se voisi tehdä sinulle hyvää. 250 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 Luoja. 251 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 Hei! 252 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 Ehditkö soittaa isoäidillesi? 253 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 Käytä videopuhelua. 254 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 On noloa puhua tulkille. 255 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 Ystäväni on käymässä. 256 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 Anna hänen olla. Hän on kaverinsa kanssa. 257 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 Pahus. Leosta tuli hottis! 258 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 Mitä? Ei hän minua kuule. 259 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 Käykö hän salilla vai ovatko ne muskelit kalastuksesta? 260 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 No niin, lopeta. Et voi tapailla veljeäni. 261 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 Miksi en? 262 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 Koska sinulle tapailu tarkoittaa vain seksiä, 263 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 jota en halua edes ajatella. 264 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 Ei hän varmastikaan tarvitse pikkusiskonsa suojelua. 265 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 Palaisitko opettajien jahtaamiseen? 266 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 Se on viihdyttävämpää. -Selvä. 267 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 Ruby? 268 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Mitä hittoa kuuntelemme nyt? 269 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 Shaggsia. 270 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 Tämä kappale on My Pal Foot Foot. 271 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 Ruby… 272 00:20:34,611 --> 00:20:35,779 Odota, odota. 273 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 Juuri tuossa on paras osa. 274 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 Eikä. -Juuri tuossa. 275 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 Löydät aina oudoimmat jutut. 276 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 Löysitkö tämän alelaarista? 277 00:20:47,624 --> 00:20:49,000 Odota, minulla on kysymys. 278 00:20:49,084 --> 00:20:50,627 Miten viitotaan - 279 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 "Olet todella kuuma"? 280 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 Ei. 281 00:20:54,673 --> 00:20:56,424 Entä "Ruvetaan peuhaamaan"? 282 00:20:56,508 --> 00:20:57,634 Ei. 283 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 Onko se vain näin? 284 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 Voi luoja. Ei. Lopeta. 285 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 Näytä sitten! 286 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 Mikä Gertieä vaivaa? 287 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 Hän kertoi juuri, että hänellä on herpes. 288 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 Energiaa! Energiaa! 289 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 Ruvetaan peuhaamaan 290 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 Ruvetaan peuhaamaan 291 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 Nukahdan vielä! 292 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 Ruvetaan peuhaamaan 293 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 Kuulostaa aivan hautajaisilta. 294 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 Älkää nyt. Hei, hei! 295 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 Älkää nyt. 296 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 Olette teinejä. Ette te muuta ajattelekaan kuin peuhaamista. 297 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 Bob, tule tänne. Tule. Tule tänne. 298 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 Tule nyt. 299 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 No niin, laula. 300 00:22:23,678 --> 00:22:26,473 Olen todella yrittänyt 301 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 Eih. Ei, ei. Ei. 302 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 Et hengitä. 303 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 Ilman hengitystä ei ole ääntä, ja kukaan teistä ei hengitä. 304 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 Täytä vatsasi. 305 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 Täytä se vain. 306 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 Älä nyt, ei tuo ole vatsa. 307 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 Tämä on vatsa. 308 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 No niin, tee samoin. Tee tämä. 309 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 Muistatteko pikku koira, iso koira -harjoituksen? 310 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 No niin, pikku koira. 311 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 Tee se! No niin! 312 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 Työnnä, työnnä, työnnä! 313 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 Keskikoon koira! 314 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 Iso koira! 315 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 Nolottaako sinua? Todellako? 316 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 Kaikki, pikku koira, iso koira. No niin. Ja… 317 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 Huohottakaa! Huohottakaa! 318 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 Työnnä. Keskikoon koira. 319 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 Iso koira! 320 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 Aktivoikaa sisimpänne! 321 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 Työnnä se ulos. 322 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 Työnnä, työnnä. Työnnä! 323 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 Aktivoi sisimpäsi. Työnnä, työnnä! 324 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 Enemmän! 325 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 Ja laula! 326 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 Olen todella yrittänyt, kulta 327 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 Kyllä! 328 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 Yrittänyt pidätellä Tätä tunnetta kovin pitkään 329 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 Niin sitä pitää. 330 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 Ja jos sinusta tuntuu samalta, kulta 331 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 Tule 332 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 Tule 333 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 No, 334 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 ei hiekkaa ja liimaa. 335 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 Mene. 336 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 Hus! 337 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 Ruby, Miles, 338 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 tulkaa tänne. Tulkaa. 339 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 Jos mahdollista, tänään. 340 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 Kiitos. 341 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 Tunnetteko toisenne? 342 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 Tavallaan. -Kyllä. 343 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 Selvä. 344 00:24:50,492 --> 00:24:51,993 Tarvitsen dueton. 345 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 Tarvitsen sen syksyn konserttiin. 346 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 You're All I Need to Get By. 347 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 Tunnetko sen? -Kyllä. 348 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 Tunnetko sinä? 349 00:25:02,087 --> 00:25:03,338 Tutustu siihen. 350 00:25:05,549 --> 00:25:07,008 Harjoittelemme ensi tunnilla. 351 00:26:01,396 --> 00:26:02,606 400 kiloa, kilohinta 6,00. 352 00:26:02,689 --> 00:26:04,107 Voin maksaa sen. 353 00:26:04,190 --> 00:26:06,234 Mutta otan ne kaikki, sopiiko? Miten on? 354 00:26:06,318 --> 00:26:07,444 Hyvä. 355 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 Isä on takana. 356 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 Paljonko hän saa? 357 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 Lopeta. Minä hoidan tämän. 358 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 5,50. 359 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 Tony kertoi McKinnylle kilohinnaksi 6,00. 360 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 Ja hänen kalansa näyttävät paahtuneen auringossa. 361 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 Älä nyt. Sama hinta, tai otamme saaliin takaisin. 362 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 Ruby, lähde täältä. Ulos täältä! 363 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 Hän huijaa sinua. 364 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 Tämä on julkinen paikka. 365 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 Se on lääkkeeksi. 366 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 Tuskin kuurot saavat polttaa laillisesti marisätkiä. 367 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 Mitä hittoa tuo oli? 368 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 Nostin hintaa, enkö vain? 369 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 Olin huolehtimassa siitä! Sait minut näyttämään tyhmältä. 370 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 Ei, näytät tyhmältä, kun Gio heittää minkä luvun haluaa, 371 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 etkä voi verrata sitä! 372 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 Älkää nyt! 373 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 Jos tapella haluatte, 374 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 tapelkaa noita paskiaisia vastaan! 375 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 Meidän perheemme pitää yhtä. 376 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 Antaisin vasemman pallini, jos voisin käskeä heidät suksimaan suolle. 377 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 Tee se sitten! 378 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 Kuka sitten myy kalamme? 379 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 Me! 380 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 Oi, se on sinun juttusi Tee, mitä haluat 381 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 En voi kertoa, keneen tehdä vaikutus 382 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 Se on sinun juttusi, tee mitä haluat 383 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 En voi kertoa, keneen tehdä vaikutus 384 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 Jos haluat minun rakastavan sinua Ehkä teen niin 385 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 Usko minua nainen, se ei ole iso juttu 386 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 Oi, tarvitset nyt rakkautta Yhtä paljon kuin minä 387 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 Ei sillä ole enää minulle väliä Kenelle juttusi annat 388 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 Oi, se on sinun juttusi Tee, mitä haluat 389 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 En minä voi kertoa, bop 390 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 Keneen tehdä vaikutus 391 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 Se on sinun juttusi, tee, mitä haluat 392 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 Hei sitten. 393 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 Miles, Ruby, meidän pitää harjoitella. 394 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 Harjoittelitteko laulua? 395 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 Hyvä. 396 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 Räjäyttäkää pieni mieleni. 397 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 Kolme ja… 398 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 Olet kaikki tarvitsemani 399 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 Pärjätäkseni 400 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 Kuin suloinen aamukaste 401 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 Katsoin sinua kerran 402 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 Ja se oli… 403 00:29:33,650 --> 00:29:35,777 Ette harjoitelleet tätä. 404 00:29:35,860 --> 00:29:36,695 Harjoittelimme. 405 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 Emme vain harjoitelleet yhdessä. 406 00:29:42,117 --> 00:29:43,410 "Duetto." 407 00:29:43,493 --> 00:29:44,995 Sanakin sen kertoo. 408 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 Siinä pitää laulaa kahdestaan. 409 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 Kasvotusten. 410 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 No niin, kääntykää kasvotusten. 411 00:29:54,629 --> 00:29:55,672 Pelkäät häntä. 412 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 Olet fiksu. 413 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 Älä nyt, ei hänellä täitä ole. 414 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 Älkää nyt, ei siinä uskollisuutta luvata. 415 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 Se on rakkauslaulu. Rakkauslaulu! 416 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 Kuvitelkaa, miltä tuntuu uhrata kaikkensa toisen puolesta. 417 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 Onko selvä? 418 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 Eli uudestaan? 419 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 Ei. 420 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 Tietenkin uudestaan! 421 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 Sinä ensin, Miles. No niin. 422 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 Aloitetaan osan alusta. Valmista? 423 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 Kuin suloinen aamukaste 424 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 Katsoin sinua kerran 425 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 Ja oli ilmiselvää 426 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 Sinä olit kohtaloni 427 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Ruby! 428 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 Avosylin 429 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 Heitin pois ylpeyteni 430 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 Uhraudun sinulle 431 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 Omistan elämäni sinulle 432 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 Seuraan perässäsi 433 00:30:47,057 --> 00:30:48,975 Aina paikalla tarvittaessa 434 00:30:49,059 --> 00:30:49,935 Yhdessä. 435 00:30:50,018 --> 00:30:52,145 Ja kun en enää jaksa 436 00:30:52,229 --> 00:30:54,356 Olet työntämässä minua mäkeä ylös 437 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 Emme katso taaksemme 438 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 Rakastamme taatusti… 439 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 Hyvä, hyvä. Seis, seis. Hyvä, hyvä. 440 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 Yritä saada harmoniaa kertosäkeeseen. Laula… 441 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 Ei, emme katso 442 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 Taaksemme 443 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 Siistiä. -Tajusitko? Hyvä. 444 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 Ei tästä voi olla vihainen. 445 00:31:14,501 --> 00:31:15,752 Harjoitelkaa ja tulkaa takaisin. 446 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 No niin. -Kiitos. 447 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 Kokeile sitä kitaralla. 448 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 Selvä. Harjoittelen sitä. 449 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 Sinä osaat laulaa. 450 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 Et osaa hallita sitä, mutta äänesi on ihana. 451 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 Kiitos. 452 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 Se on lempijuttuni. 453 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 Mitä teet ensi vuonna? 454 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 En tiedä. 455 00:31:47,659 --> 00:31:49,077 Työskentelen isäni kanssa. 456 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 Ei collegea? 457 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 En ole hyvä koulussa. 458 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 Miles koe-esiintyy Berkleen musiikkiopistoon. 459 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 Olen kouluttanut häntä koe-esiintymiseen. 460 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 Mitä? Eikö Berklee ole tuttu? 461 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 Olen kuullut siitä. 462 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 Älä nyt. 463 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 Kasvoin Mexico Cityssä ja minäkin tunsin Berkleen. 464 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 Kuuluisa basisti Abe Laboriel meni sinne. 465 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 Niin minäkin. 466 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 Siihen ei ole varaa. 467 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 Heillä on apurahoja. 468 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 Miltä sinusta tuntuu, kun laulat? 469 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 En tiedä. 470 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 Sitä on vaikea selittää. 471 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 Yritä. 472 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 Lueskele vähän ja opiskele klassinen kappale. 473 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 Haluan iltasi ja viikonloppusi. 474 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 En haaskaa aikaani. 475 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 Eli jos tarjoan tätä, 476 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 teen sen, koska pidän kuulemastani. 477 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Liityin kuoroon. 478 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 Miksi? 479 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 Pidän laulamisesta. 480 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 Mitä? 481 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 Olet teini. 482 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 Jos olisin sokea, haluaisitko maalata? 483 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 Miksi aina pitää olla sinusta kyse? 484 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 Niin, tapaan ihmisiä. Saan ystäviä. 485 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 Arvaa mitä? 486 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 Sinunkin pitäisi käydä joskus ulkona. 487 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 Hei! 488 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 Meidän pitäisi tehdä yhteistyötä. 489 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 Kaikkialla on tyhjiä varastoja. 490 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 Voisimme perustaa yrityksen. 491 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 Hankkisimme mukaan muut veneet. 492 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 Miten? 493 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 Kuka tukisi meitä? 494 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 Mehän olemme ne kuurot tyypit! 495 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 Meitä katsotaan kuin olisimme vitsejä. 496 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 Hei, menen Pratty'siin huurteiselle. Kuka tulee mukaan? 497 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 Mukana! -Minäkin! 498 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 Lähden heidän mukaansa. 499 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 Tekstaanko Rubylle? 500 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 Älä. 501 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 Olen aikuinen mies! 502 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 Tulehan, poju! 503 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 Käsi puomin ympärillä… 504 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 Tarrasi kovasti. 505 00:36:04,708 --> 00:36:06,626 Ja sitten housut irtosivat. 506 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 Ne tippuivat polviin. 507 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 Totta. Täysin totta! 508 00:36:09,546 --> 00:36:10,839 Ja hän roikkuu - 509 00:36:10,922 --> 00:36:13,300 maidonvalkoinen perse paljaana. 510 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 Kymmenen metriä korkealla. 511 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 Tietenkin hän on perseet olalla. 512 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 Yllätys. 513 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 Ei tässä mitään! Kunhan törmäsin! 514 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 Voi paska. 515 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 Niinkö? Mitä tuo on? 516 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 Älä… -Häivy. 517 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 Häivy, friikki! 518 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 Älä, älä! 519 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 Selvittäkää tuo ulkona! Ulos siitä! 520 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Häivytään täältä! 521 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 Tahdotko jäitä silmääsi varten? 522 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 Kyllä, kyllä. 523 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 TEKSTAA -OLETKO TÖISSÄ TÄÄLLÄ? 524 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 ET OLE EDES TARPEEKSI VANHA JUODAKSESI. 525 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 EI TÄÄLLÄ OSATA LASKEA 21:EEN ASTI. 526 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 HYVÄ LYÖNTI. 527 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE 528 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 Ainakin he tukevat sinua, vai mitä? Musiikkiasi. 529 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 Isästäni kitaransoitto on ajanhaaskuuta, 530 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 koska kitara ei ole jousisoitin. 531 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 He todella veivät hauskuuden siitä. 532 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 Anteeksi tästä. Kotini on karsea. 533 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 Ei se mitään. 534 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 Eikä! Shaggs? 535 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 Tulinkin tänne vain nyysimään nämä leidit. 536 00:39:18,068 --> 00:39:19,694 Luoja. 537 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 En voi uskoa, että tämä todella toimii. 538 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 Se kuulostaa paskalta. 539 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 Mutta niin minun stereonikin. 540 00:39:26,284 --> 00:39:28,036 Äidistäni se oli rahan haaskausta. 541 00:39:28,119 --> 00:39:30,205 Se maksoi kaksi taalaa kirppiksellä. 542 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 Tietävätkö he… 543 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 Tietävätkö he edes, mitä musiikki on? 544 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 Isäni pitää gangstaräpistä bassoäänien takia. 545 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 Näin teitä kaupungilla usein, kun olin pieni. 546 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 Niin. Erotuimme helposti. 547 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 Kerran, se oli kai kolmannella luokalla, 548 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 olitte Seaport Grillessä - 549 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 ja tilasit vanhemmillesi. 550 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 Ja puhuit tarjoilijalle kuin todellinen tekijä. 551 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 Ja sitten tilasit kaksi olutta. 552 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 Minusta se oli todella siistiä. 553 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 Niinkö? 554 00:40:11,788 --> 00:40:13,039 Joo. 555 00:40:13,123 --> 00:40:15,542 Omat vanhempani eivät antaisi minun mennä yksin bussillakaan. 556 00:40:16,293 --> 00:40:17,294 He ovat outoja. 557 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 Ja he vihaavat toisiaan, sekin vielä. 558 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 Miten tämä pitäisi tehdä? 559 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 Seisten? 560 00:40:31,683 --> 00:40:33,560 Niin, ehkä pitäisi - 561 00:40:33,643 --> 00:40:35,604 laulaa toisillemme. 562 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 Olet kaikki tarvitsemani 563 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 Pärjätäkseni 564 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 Kuin suloinen aamukaste 565 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 Katsoin sinua kerran 566 00:41:03,673 --> 00:41:05,842 Ja oli ilmiselvää 567 00:41:05,926 --> 00:41:07,969 Sinä olit kohtaloni 568 00:41:08,678 --> 00:41:11,056 Avosylin 569 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 Heitin pois ylpeyteni 570 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 Uhr… 571 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 Anteeksi. Olen pahoillani. 572 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 Tämä on aivan outoa. 573 00:41:19,147 --> 00:41:20,148 Selvä. 574 00:41:20,232 --> 00:41:21,608 En tiedä, minne katsoa. 575 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 No, haluatko kokeilla selätysten? 576 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 Joo, kiitos. 577 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 No niin. 578 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 Olet kaikki tarvitsemani 579 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 Pärjätäkseni 580 00:41:48,635 --> 00:41:51,680 Kuin suloinen aamukaste 581 00:41:51,763 --> 00:41:54,224 Katsoin sinua kerran 582 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 Ja oli ilmiselvää 583 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 Sinä olit kohtaloni 584 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 Avosylin 585 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 Ylpeyteni pois heitin 586 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 Uhraudun sinulle 587 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 Omistan elämäni sinulle 588 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 Seuraan perässäsi 589 00:42:12,117 --> 00:42:14,536 Aina paikalla tarvittaessa 590 00:42:14,619 --> 00:42:16,871 Ja kun en enää jaksa 591 00:42:16,955 --> 00:42:19,583 Olet työntämässä minua mäkeä ylös 592 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 Emme katso taaksemme 593 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 Meillä on rakkautta, toki se riittää 594 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 Olet kaikki 595 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 Kaikki tarvitsemani pärjätäkseni 596 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 Kuten kotka suojelee pesäänsä 597 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 Teen sinun vuoksesi parhaani 598 00:42:45,442 --> 00:42:47,527 Tukenasi seison kuin puu 599 00:42:47,611 --> 00:42:50,113 Tulkoon vain minua siirtämään 600 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 Kulta, sinusta löysin 601 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 Voimaa, kun olin riekaleina 602 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 En tiedä, mitä on jäljellä 603 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 Avaamme silti yhdessä joka oven 604 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 Vain toimiaksemme hyväksesi 605 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 Inspiroiden sinua… 606 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 Mitä tuo on? 607 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 Äitisikö? 608 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 Onko äitisi kunnossa? 609 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 Tästä pitää keskustella. 610 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 Eikä pidä. 611 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 Emme tienneet, että olit kotona. 612 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 Lääkärin mukaan teidän ei edes pitäisi sekstailla! 613 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 Katso nyt äitiäsi! 614 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 Hän on kuuma! 615 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 Miten voin pitää itseni aisoissa? 616 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 Ehkä minun pitäisi mennä. 617 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 Istu. 618 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 Selvä. 619 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 Haluan tietää aikomuksesi. 620 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 Isä, ei. 621 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 Teidän pitää käyttää kondomeita. 622 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 Laita kypärä sotilaallesi päähän. 623 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 Luoja! Miles, lähde. 624 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 Te olette kamalia! 625 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 Hauska tavata. -Mene nyt vain. 626 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 Vihaan teitä! 627 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 Hyvähän se heille on. 628 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 Äitini ei ole tainnut sekstailla isäni lähdettyä. 629 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 Ei se olekaan totta. Hänen avioerojuristinsa. 630 00:45:10,837 --> 00:45:12,756 Se oli noloa. 631 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 En voi enää ikinä tavata häntä. 632 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 Pitsaa. 633 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 Ei se mitään. 634 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 Hän on varmaan unohtanut sen jo. 635 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 Onpa kylmä. 636 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 Ruby. 637 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 Painu pois! 638 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 Odota. En tehnyt tuota. Minä en heille kertonut. 639 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 Kerroitpa! 640 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 En kertonut. Kerroin Jaylle. Vain yhdelle. 641 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 Älä nyt, mehän nauroimme. 642 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 Minusta se oli hauskaa. 643 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 Kääntelevät päätään -Hengitä! 644 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 Heistä olen muuttunut 645 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 Kun jotain on kadotettu 646 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 Mutta jotain on saatu 647 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 Hengitä! 648 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 Elämällä jokaisen päivän 649 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 Olen katsonut elämää 650 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 Ei, päästä se ulos! Päästä se ulos! 651 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 Nyt kummaltakin puolelta -Älä pidättele! 652 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 Nyt… -Älä pidättele! 653 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 Ruby, älä. 654 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 Jos valitset Joni Mitchellin, sitä pitää laulaa tosissaan. 655 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 Tämä on hieno laulu. -Niin on. 656 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 Joko saat yhteyden siihen - 657 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 tai valitset toisen laulun. 658 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 No niin. 659 00:47:19,799 --> 00:47:21,051 Ravistelehan kehoasi. 660 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 Ja käsiäsi. No niin. 661 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 Laula nyt perässäni. 662 00:47:26,056 --> 00:47:29,809 Mi, mi, mi, mi! 663 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 No niin. 664 00:47:30,977 --> 00:47:32,771 Mi, mi, mi, mi! 665 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 Ei, ei, pidättelet! 666 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 Enkä pidättele! -Kylläpä! Yrität kuulostaa kauniilta! 667 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 Enkä yritä! -Yrität. 668 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 Okei. 669 00:47:42,280 --> 00:47:44,282 Sanoit, että kun aloitit koulun, 670 00:47:44,366 --> 00:47:45,825 puhuit hassusti. 671 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 Mihin tapaan hassusti? 672 00:47:50,288 --> 00:47:51,706 Puhuin kuin kuuro. 673 00:47:51,790 --> 00:47:53,750 Miltä kuuro kuulostaa? 674 00:47:55,252 --> 00:47:56,294 Tiedät sinä. 675 00:47:56,378 --> 00:47:57,879 En. Ei, en tiedä. 676 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 Kerro minulle. 677 00:48:01,424 --> 00:48:02,259 Erilaiselta. 678 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 Millä tavoin? 679 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 Väärältä. Rumalta. 680 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 "Rumalta." Okei. 681 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 Tee minulle ruma ääni. 682 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 Mitä? -Anna kuulua. Niin. 683 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 Luuletko olevasi ainoa lapsi, jota on kiusattu, 684 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 joka on ääntänyt hassusti? 685 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 Katso minua silmiin. 686 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 Työnnä käsiäni niin kovaa kuin jaksat. 687 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 Työnnä, työnnä! 688 00:48:22,279 --> 00:48:23,321 Katso minua! 689 00:48:23,405 --> 00:48:26,283 Tee rumin ja törkein ääni, jonka osaat. No niin! 690 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 Ei! Ole hirviö! 691 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 Laula minulle nyt! 692 00:48:38,587 --> 00:48:41,172 Olen katsonut elämää 693 00:48:41,256 --> 00:48:43,633 Nyt kummaltakin puolelta 694 00:48:43,717 --> 00:48:46,052 Voittaen ja häviten 695 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 Ja silti jotenkin 696 00:48:48,763 --> 00:48:51,224 Kyllä! Siinä se. 697 00:48:51,308 --> 00:48:52,934 Siinä se! 698 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 Tuota minä odotin. Hei. 699 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 Kyllä! 700 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 Älkää nyt viitsikö! -Nostatte kiintiöitä joka vuosi. 701 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 Aiemmin veneitä oli satamassa 100, nyt varmaan 15. 702 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 Mitä teette? Lahjooko hallitus teitä vai? 703 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 Kontrolloisitte kalastusta, muttette tiedä, mitä merellä tapahtuu! 704 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 Se on valvojien tarkoitus. 705 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 Niin, he kielivät! -Hei, rauhoittukaa. Rauhoittukaa! 706 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 Kunnioitetaan toisiamme. 707 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 Pyrimme kokoamaan dataa. 708 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 Datanne on väärässä, onko selvä? 709 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 Anteeksi. 710 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 Tulkkaa. En tajua. 711 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 Oletko testannut? 712 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 Olen. Näen, mitä verkkoihini päätyy, paskiainen. 713 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 Ymmärrämme valvojat - 714 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 taloudelliseksi rasitteeksi. 715 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 Ihanko tosi? 716 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 Mutta kalastuksen suojelu on elintärkeää. 717 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 Johnin työ on huolehtia kaloista. 718 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 Neuvoston puheenjohtajana oma työni on huolehtia teistä! 719 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 Hevonpaskaa! 720 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 Hitot on. 721 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 Enää ei ole kuten ennen vanhaan. 722 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 Jokaisen täytyy tehdä tässä uhrauksia. 723 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 Emme me ole vihollisianne. 724 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 "Imekää kaluani!" 725 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 Tuo oli hänen viestinsä, ei minun. 726 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 Onko jokin ongelma, Frank? 727 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 "Olemme kyllästyneet tähän, Gio!" 728 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 Niin! 729 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 "Et sinä välitä, jos meidät säädellään kuoliaaksi, 730 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 sinä kun olet ainoa, joka tienaa." 731 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 "Kenellekään ei makseta saaliinsa arvoa." 732 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "Isäni kalasti, samoin hänen isänsä. 733 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 Eli taistelen helvetisti, jotta pysyn vesillä." 734 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 Kyllä! 735 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 "Haista paska!" 736 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 "Huutokauppa loppuu minun osaltani." 737 00:51:10,530 --> 00:51:13,241 Ai jaa? Mitä aiot tehdä? 738 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 "Myymme itse kalamme." 739 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 Kyllä. 740 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 "Haluaako joku liittyä meihin?" 741 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 Hei, mitä tämä on? 742 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "Annatteko mieluusti tälle paskiaiselle 60 % palkastanne?" 743 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 "Tuokaa saaliinne meille ja tuplaamme sen, mitä saatte nyt." 744 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 Tuplaamme sen? 745 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 En minä tiedä. Mutta eikö kuulostanutkin hyvältä? 746 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 Mitä? 747 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 Se vain tuli suustani. 748 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 Elin siinä hetkessä. 749 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 Miten se edes onnistuisi? 750 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 Asiakkaat voivat tehdä varauksia. He ostavat kalat suoraan veneestä. 751 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 Tiedättekö, kuinka paljon siinä on työtä? Siinä on paljon työvaiheita! 752 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 Olen tutkinut asiaa. 753 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 Ei sillä tienaa. 754 00:52:18,098 --> 00:52:20,433 Hoidat kirjanpitomme. 755 00:52:20,517 --> 00:52:22,269 Voisit toimia muiden vaimojen kanssa. 756 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 Kuulevat horot eivät halua olla kanssani tekemisissä. 757 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 Entä jos et kutsuisi heitä "kuuleviksi horoiksi"? 758 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 Ja sinä! Sinä vihaat ihmisiä! 759 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 Voisimme viimein olla osa tätä yhteisöä. 760 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 Onhan meillä yhteisömme. 761 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 Ketkä? 762 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 Kuurot ystävännekö? 763 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 Näet heidät kerran kuussa. 764 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 Mitä vikaa? Sehän on hieno ajatus! 765 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 Emme voi puhua heille. 766 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 Hakekaa tuore saaliinne täältä! 767 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 TUORE SAALIS 768 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 Liittykää mukaan ja saakaa kala suoraan veneestä! 769 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 Merestä suuhun. 770 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 Forte. Erittäin voimakkaasti, fortissimo. 771 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 Hiljaa on piano, hyvin hiljaa pianissimo. 772 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 VUOKRALAINEN: TUORE SAALIS 773 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 VUOKRATTAVANA 774 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 Hei! 775 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 Ruby, älä nyt. Pyysin anteeksi. 776 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 Olet myöhässä. 777 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 TUORE SAALIS KALASTAJAOSUUSKUNTA 778 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 Sisään sieltä. 779 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 Anteeksi. Pitää soittaa takaisin. 780 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 Myöhästyit kolmannen kerran. 781 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 Vain 20 minuuttia. 782 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 Sama se, jos vain minuutinkin! 783 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 Se osoittaa, ettet kunnioita minua etkä aikaani. 784 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 Minulla on paljon tehtävää! 785 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 Niin minullakin! Niin minullakin. 786 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 Minulla on koko elämä, joka ei liity lainkaan sinuun. 787 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 Jos haaskaat aikaani, en työskentele kanssasi. 788 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 Onko selvä? 789 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 Selvä. 790 00:56:04,449 --> 00:56:05,909 Anteeksi. Sitä ei enää tapahdu. 791 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 Parempi olisi. 792 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 Ei tapahdu. 793 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 Selvä. 794 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 Vältteletkö minua valmistumiseen asti? 795 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 En nauranut heidän kuuroudelleen, onko selvä? 796 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Vaan tilanteelle. 797 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 Selvä. 798 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 Kuule, tekosyy on huono, mutta kotonani on kurjaa, 799 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 ja sinulla on täydellinen elämä ja… 800 00:56:37,315 --> 00:56:38,733 Mitä? 801 00:56:38,817 --> 00:56:40,235 Vanhempasi rakastavat hulluina toisiaan. 802 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 Eivät voi pitää näppejään erossa toisistaan. 803 00:56:42,112 --> 00:56:43,488 Ja kotisi on… -Ällöttävä. 804 00:56:43,572 --> 00:56:45,073 Kotini on ällöttävä. 805 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 Eikä ole. Vaan koti. 806 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 Teette yhteistyötä ja nauratte. 807 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 Minun perheeni ei ole sellainen. 808 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 Sitten kuuntelen, kun laulat ja… 809 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 Teen sitä vain, koska sitä odotetaan minulta. 810 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 Et tajua lainkaan, miltä tuntuu, kun muut nauravat perheellesi. 811 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 Olet oikeassa. En tajua. 812 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 Ja kun pitää suojella heitä, koska kuulen, mutta he eivät. 813 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 Tiedän. 814 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 Olen pahoillani. Minä olen. 815 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 Olen kusipää. 816 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 Saanko hyvittää sen sinulle? Ole kiltti. 817 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 Tekstaan vähän väliä, kunnes hengaat kanssani. 818 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 Se on psykopaattista. 819 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 Okei, en sitten tee niin! 820 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 En tee niin. 821 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 TUORE SAALIS KOLJAA 822 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 Foodietyypit syövät nyt kaiken: 823 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 päät, pyrstöt ja kaiken roskan. 824 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 Ennen pitkää kalan kulli on seuraava herkku. 825 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 Ei kaloilla ole kullia. 826 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 Viimeisen kerran, tenava. 827 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 Niin, niin, tajusin. 828 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 Kalapuikot putoilevat. 829 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 En saa tätä kaikkea autoon. 830 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 Tarvitsemme rekan. 831 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 Minne sinä menet? 832 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 Minulla on musiikkiharjoitukseni. 833 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 Et voi mennä. 834 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 Mitä nyt? 835 00:58:07,280 --> 00:58:09,115 Uutiset! 836 00:58:09,199 --> 00:58:10,909 Perheestä tehdään juttu! 837 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 Nytkö? 838 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 En voi. 839 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 Miten teemme haastattelun? 840 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 Osaan lukea huulilta. 841 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 Et tajua kaikkea puhetta! 842 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 Tämä on tärkeää. 843 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 Niin ovat omat juttunikin. 844 00:58:24,548 --> 00:58:25,715 Suostu! 845 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 En voi! 846 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 Haluatko meidän epäonnistuvan? 847 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 Hei. Sinä olet varmaan Jackie Rossi. 848 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 Chet Turner. 849 00:58:48,572 --> 00:58:50,574 "Toivottavasti ihmiset tukevat meitä - 850 00:58:50,657 --> 00:58:52,409 ja ostavat kalansa täältä." 851 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 Hienoa. Miten siis ohjelmanne toimii? 852 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 Käytännössä kalastajat ovat isojen kihojen armoilla. 853 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 HRA V - OLE AJOISSA ON PALJON TÖITÄ 854 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 ANTEEKSI, PERHEJUTTU. MYÖHÄSTYN. 855 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 Tavoitteena on myydä kala suoraan ihmisille. 856 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 KERROIN, ETTEI ENÄÄ TÄTÄ TARKOITAN SITÄ, RUBY 857 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 Hra V! 858 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 Hra V! 859 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 Onko tuo sinun? 860 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 Anteeksi. 861 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 Haluan tätä. 862 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 Enpä luule. 863 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 Oletko tosissasi? 864 01:00:46,565 --> 01:00:48,108 Olet kuriton. 865 01:00:48,191 --> 01:00:50,777 Myöhästelet. Et valmistaudu kunnolla. 866 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 Et kestäisi kahta päivää Berkleessä. 867 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Ulos. Mene. 868 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 Eipä se koulu sinua vaikuta auttaneen. 869 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 Olet elänyt 17 vuotta tällä planeetalla. 870 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 Et tiedä mitään. 871 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 Haluatko tietää, miksi olen opettaja? 872 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 Olen hyvä tässä. 873 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 En kuitenkaan voi tehdä työtäni, ellet sinä tee omaasi. 874 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 Enkä tasan tarvitse läksytystä epäonnistumisesta - 875 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 joltakulta, joka ei uskalla edes yrittää. 876 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 En ole koskaan aiemmin tehnyt mitään ilman perhettäni. 877 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 Haluan collegeen. 878 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 Berkleen opistoon. 879 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 Musiikkiopistoon. 880 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 Opettajani on auttanut minua koe-esiintymistä varten. 881 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 Collegeen? Bostoniinko? 882 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 Se kaupunki on täynnä paskiaisia. 883 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 Niin on kaikkialla. 884 01:02:07,896 --> 01:02:09,606 Et voi lähteä nyt. 885 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 Perustimme juuri yrityksen. Sinun kanssasi! 886 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 Siitäkö vain välitätte? 887 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 Ilmaisen tulkkinne menettämisestä? 888 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 Sinä olet tärkeä osa tätä. 889 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 Ajoitus on kauhea. 890 01:02:22,953 --> 01:02:25,789 Hyvää aikaa ei koskaan tule. 891 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 Niin, en voi pysyä kanssanne koko loppuelämäni ajan. 892 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 Ei kukaan odota sitä sinulta. 893 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 Minä - 894 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 olen tulkannut koko elämäni. 895 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 Se on uuvuttavaa. 896 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 Rakastan laulamista. 897 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 Se on kaikkeni. 898 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 Tiesitkö sinä tästä? 899 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 Emme voi antaa hänen lähteä. 900 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 Se on college. 901 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 Eikä ole. 902 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 Se on musiikkiopisto. 903 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 Entä jos hän ei osaa laulaa? 904 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 Ehkä hän on surkea. 905 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 Hän ei ole surkea. 906 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 Niinkö? Oletko kuullut häntä? 907 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 Olen huolissani. Entä jos hän epäonnistuu? 908 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 Olen väsynyt. 909 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 En halua puhua enää. 910 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 Mitä teemme, jos hän pääsee sinne? 911 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 Sitten hän on poissa. 912 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 Pikku vauvamme on poissa! 913 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 Ei hän ole vauva. 914 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 On hän minun vauvani! 915 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 Hän ei koskaan ollut vauva. 916 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 MILES - MITÄ PITÄÄ TEHDÄ HYVITTÄÄKSENI? TEEN MITÄ VAIN! 917 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Missä Ruby on? 918 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 Hän on vihainen. 919 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 Niin, mutta tänään? 920 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 Tuoko muka on valvoja? 921 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 Hei. 922 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 Saisi puolestani loikata. 923 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 Olen Joanne Biles. Valvon teitä merellä. 924 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 Tulen tänään mukaanne. 925 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 Auttaisitko… En taida päästä sille puolelle. 926 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 Kiitos. 927 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 Merenkäynti voi olla rankkaa tänään. 928 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 Heitänkö hänet yli laidan? 929 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 EI UINTIA 930 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 Eli aiotko murhata minut? 931 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 En ole päättänyt. 932 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 Todellako? 933 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 Ei, ei. 934 01:06:28,406 --> 01:06:29,532 Älä vain putoa vatsallesi. 935 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 Tule! -Oletko hullu? 936 01:06:45,090 --> 01:06:46,132 Se näyttää jääkylmältä. 937 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 Tule! 938 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 Varo! 939 01:06:50,428 --> 01:06:51,596 Täältä tullaan! 940 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 Voi luoja, että on kylmää! 941 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 Vettä meni nenään. 942 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 Eli olemmeko nyt väleissä? 943 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 Kun hyppäämme kielekkeeltä. 944 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 Missä se on? 945 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 Tuohan on yli 10 metrin korkeudessa. 946 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 Jep! 947 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 Hei, huolletaanko tuota moottoria säännöllisesti? 948 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 Milloin moottori tarkastettiin viimeksi? 949 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 Niin, se on äänekäs. Siksi kysyn. 950 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 KUURO 951 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 Hänkin? 952 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 Onko joku kuollut tähän juttuun? 953 01:08:33,822 --> 01:08:35,408 Silmämunat kääntyvät taatusti ylösalaisin, 954 01:08:35,491 --> 01:08:37,535 ja housut päätyvät pakaravakoon. 955 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 Selvä. 956 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 Jalkasi alkavat täristä kuin piirretyissä. 957 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 Eli hyppää nopeasti, jottet ala pelätä. 958 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 Selvä… 959 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 Ja oksa törröttää puolivälissä, eli hyppää kauas. 960 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 Sinähän hyvin kannustat tähän. 961 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 Onko tuo myrkkymurattia? 962 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 Voi jessus. 963 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 No niin… 964 01:09:09,609 --> 01:09:10,986 Pitäisikö jättää viesti, 965 01:09:11,069 --> 01:09:13,071 jos tätä luullaan yhteiseksi itsemurhaksi? 966 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 Arvailkoon sitä. 967 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 Jep, nyt jalat alkavat täristä. 968 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 Selvä. 969 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 Yksi, kaksi… 970 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 Seis, seis, seis! 971 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 Kolme! En ehtinyt pelätä! 972 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 Ei! 973 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 Niin! Tuo sattui. 974 01:09:50,901 --> 01:09:52,652 Kalastusalus Angela Rose. 975 01:09:52,736 --> 01:09:54,738 Kalastusalus Angela Rose. Rannikkovartiosto. 976 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 25 takana tyyrpuurissa. Kanava 1-6, loppu. 977 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 Kalastusalus Angela Rose. Kalastusalus Angela Rose. 978 01:10:02,454 --> 01:10:05,290 Rannikkovartija. 25, E21, 25, E21. 979 01:10:05,373 --> 01:10:08,001 Kanava 16. Vastatkaa. Loppu. 980 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 Kalastusalus Angela Rose. Kalastusalus Angela Rose. 981 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 Rannikkovartija. 25, E21, 25, E21. 982 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 Vastatkaa. Loppu. 983 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 Kalastusalus Angela Rose, kalastusalus Angela Rose. 984 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 Rannikkovartija 25. Rikotte sääntöä… 985 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 Te! Sir, nouskaa! 986 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 Pudota hakku. Nouskaa! Mitä täällä tapahtuu? 987 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 Miksei kukaan vastaa radioon? 988 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 Nappiin meni. 989 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 Ei! 990 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 Ei! -Ei, ei! 991 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 Katsopa tätä. 992 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 Kyllä vain. 993 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 Kyllä! Ei. 994 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 Mitä tapahtui? 995 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 Et tullut töihin. 996 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 Kalastuksemme loppuu. 997 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 Lupani keskeytettiin. 998 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 Kuka sen teki? 999 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 Rannikkovartijat. 1000 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 Valvoja huomasi meidät kuuroiksi ja antoi heille vinkin. 1001 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 Eivät he voi tehdä niin. 1002 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 Teimme vain töitä, 1003 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 ja he nousivat alukseemme. Emme tienneet. 1004 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 Minähän sanoin. 1005 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 Tarvitsette kuulevan kansimiehen. 1006 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 Niin, se olet sinä! 1007 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 Sinä olit se tyyppi! 1008 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 En voi aina olla se tyyppi. 1009 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 Hän on oikeassa. Tarvitsemme jonkun toisen. 1010 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 Ei siihen ole varaa! 1011 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 Jos olisit kertonut, ettet tule, 1012 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 olisin keksinyt jotain. Mutta et kertonut. 1013 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 Syytätkö tosiaan minua? 1014 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 Isäsi luotti sinuun. 1015 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 Ei. Älkää syyttäkö minua tästä. 1016 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 Ei se ole minun syytäni. 1017 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 Ette totelleet liittovaltion lainvalvojien käskyä - 1018 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 ja päästäneet heitä alukseenne. 1019 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 Sen lisäksi operoitte alustanne - 1020 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 huolimattomasti ja vaarallisesti - 1021 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 koska teillä on… vamma. 1022 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 En voi muuta kuin määrätä vähimmäissakon, joka on 1 000 dollaria, 1023 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 jonka lisäksi määrään ylimääräisen 1 500 dollarin sakon. 1024 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 Emme voi maksaa sitä, jos emme pääse palaamaan vesille. 1025 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 Konstaapeli, mitä pitää tehdä, jotta he voivat taas kalastaa? 1026 01:14:13,830 --> 01:14:17,334 Kuulevan henkilön pitää olla - 1027 01:14:17,417 --> 01:14:19,920 aluksella koko ajan, 1028 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 jotta tämä voi vastata radioon, kuulla alusten pillit ja niin edelleen. 1029 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 Seuraamme teitä säännöllisesti, jotta varmistamme sääntöjen noudattamisen. 1030 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 Onko teillä se henkilö? 1031 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 Myyn veneen. 1032 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 Otetaan siitä rahat, jotka saamme. Siinä se. 1033 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 Ei tarvitse. 1034 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 Minä jään. 1035 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 Teen töitä kanssanne veneessä. 1036 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 Ei! 1037 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 Kyllä. 1038 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 Ei ole varaa maksaa vieraalle. 1039 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 Eikä ole ketään, joka osaa viittoa. 1040 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 Oletko varma tästä? 1041 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 Koulu voi odottaa. 1042 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 Tein jo päätökseni. 1043 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 Minua jännittää. 1044 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 Pyhimys Ruby! 1045 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 Teemme sinulle veneeseen alttarin. 1046 01:15:39,499 --> 01:15:40,458 Odota! 1047 01:15:40,542 --> 01:15:41,543 Hän yrittää auttaa! 1048 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 Luojan kiitos teillä sitten on hänet. 1049 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 Älä tapa minua. 1050 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 Ostin sinulle punaisen mekon konserttiisi. 1051 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 Jos et pidä siitä, sitä ei tarvitse pukea. 1052 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 Olen todella iloinen, että jäät. 1053 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 Leo ei ole. 1054 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 Se on monimutkaista. 1055 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 Hän tuntee - 1056 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 jäävänsä ulkopuolelle. 1057 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 Se on hullua. 1058 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 Kyse on aina teistä kolmesta - 1059 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 ja sitten minusta. 1060 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 Tajuan sen. 1061 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 Toivotko koskaan, että minä olisin kuuro? 1062 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 Sairaalassa, kun synnyit, 1063 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 kuulosi testattiin. 1064 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 Siinä sitten olit, pienenä ja söpönä, 1065 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 johtoja kiinnitettynä pitkin kehoa. 1066 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 Ja minä - 1067 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 rukoilin, että olisit kuuro. 1068 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 Kun meille kerrottiin, 1069 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 että sinä kuulet, 1070 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 minusta tuntui... 1071 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 Petyin kovasti. 1072 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 Miksi? 1073 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 Pelkäsin, ettemme saisi yhteyttä. 1074 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 Kuten minä ja äitini, 1075 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 me emme ole läheisiä. 1076 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 Ajattelin tuottavani sinulle pettymyksen. 1077 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 Että kuurona olisin huono äiti. 1078 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 Ei huolta. 1079 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 Sinähän olet huono äiti, 1080 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 mutta aivan eri syistä. 1081 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 Tiedän, ettet pidä siitä, 1082 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 millaisia vaatteita ja meikkejä käytän. 1083 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 Mutta totta puhuen - 1084 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 olen iloinen, että tunnet itsesi. 1085 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 Olet rohkea. 1086 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 Et kuten minä. 1087 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 Häivy. 1088 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 Piileskeletkö? 1089 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 En kovin hyvin. 1090 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 Oletko vieläkin vihainen? 1091 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 Et saa kalastaa kokopäiväisesti. 1092 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 Miksi en? 1093 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 Gertie kertoi, 1094 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 että osaat laulaa todella hyvin. 1095 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 Se on erityistä. 1096 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 Et voi jäädä tänne. 1097 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 Sinua haetaan aina tekemään kaikkea. 1098 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 Mitä muuta minun pitäisi tehdä? 1099 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 Anna minun tehdä tämä! 1100 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 Hoidan tämän! 1101 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 Olen vanhempi veli. 1102 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 Ja minua kohdellaan kuin vauvaa. 1103 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 Olen ollut hyödytön kalakaupassa. 1104 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 Koska siinä pitää puhua kuuleville! 1105 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 Mitä sitten? Mitä väliä? 1106 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 Pelkäät, että näyttäisimme typeriltä. 1107 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 Keksikööt he, miten menetellä kuurojen kanssa! 1108 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 Emme me ole avuttomia. 1109 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 Perheemme pärjäsi hyvin, ennen kuin synnyit. 1110 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 Mene. 1111 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 Älkää nyt. Tämä ei ole mikään stadionkeikka. 1112 01:21:20,048 --> 01:21:22,968 Olkaa valmiit kävelemään lavalle kahden minuutin päästä, 1113 01:21:23,051 --> 01:21:25,095 tai ette esiinny, onko selvä? 1114 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 Ruby. 1115 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 Hyvää iltaa, naiset ja herrat! 1116 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 Jos ette tiedä, 1117 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 olen Bernardo Villalobos, kuoronjohtaja. 1118 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 Osaatko lukea hänen huuliltaan? 1119 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 He kutsuvat minua hra V:ksi. 1120 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 En oikeastaan. 1121 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 En tiedä nimittelystä selkäni takana. 1122 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 Mutta olen ylpeä heistä. 1123 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 He nauroivat. 1124 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 He uurastivat kovasti. 1125 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 Joten minä vaikenen nyt, ja annan teidän nähdä lapsenne, 1126 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 siksihän tulitte tänne. 1127 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 GLOUCESTER HIGH SCHOOLIN KUORO VUOSITTAINEN SYYSKONSERTTI 1128 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 Elämäni on vailla huolia 1129 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 Ruby näyttää kauniilta. 1130 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 Ei hölmöjä haaveita, jotka itkettävät 1131 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 Sinulla on hyvä maku. 1132 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 En koskaan pelkää enkä huolestu 1133 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 Pidän siitä, miten hänen mekkonsa väri sopii verhoihin. 1134 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 Tiedän aina pärjääväni 1135 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 Minä kuumenen -Kuumenen 1136 01:22:45,091 --> 01:22:47,219 Minä rauhoitun -Rauhoitun 1137 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 Kun jotain tulee Tielleni, kierrän sen 1138 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 En anna elämän lannistaa 1139 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 Hän on taitava. 1140 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 Hän on taitava. -En tiedä. 1141 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 Ei, hän sanoi niin. -Ai! 1142 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 Minussa on musiikki 1143 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 Minussa on musiikki 1144 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 Minussa on musiikki 1145 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 Elämä kuulemma on kehä 1146 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 Minusta se ei ole niin 1147 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 Minusta se on 1148 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 Paremminkin suora jana 1149 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 Nojasin radiooni 1150 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 Jokin kissa makasi maassa Jotain rock 'n' rollia 1151 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 'Paljon sielua', hän sanoi 1152 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 Mikä hätänä? 1153 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 Paita on juoponnapissa. 1154 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 Ei se ollut DJ 1155 01:23:56,454 --> 01:23:59,457 Se oli utuinen kosminen jive 1156 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 Mitä haluat illalliseksi? 1157 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 Spagettia. -Pitää käydä ruokakaupassa. 1158 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 Hän tulisi tapaamaan meitä 1159 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 Mutta pelkää räjäyttävänsä tajuntamme 1160 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 Mies tähdistä odottaa taivaalla 1161 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 Hän sanoi, ei saa mokata 1162 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 Hän tietää sen vaivan arvoiseksi 1163 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 Hän kertoi minulle: "Antaa lasten raivostua 1164 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 "Antaa lasten käyttää sitä 1165 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 Antaa kaikkien lasten jorata" 1166 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 Nyt erityinen yllätys. 1167 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 Joskus sitä kuulee äänen, ja se muistuttaa, miksi musiikkia tekee. 1168 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 Ensimmäinen ja toinen laulu takana. 1169 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 Toivottakaa tervetulleeksi Miles Patterson ja Ruby Rossi! 1170 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 Olet kaikki tarvitsemani 1171 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 Pärjätäkseni 1172 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 Kuin suloinen aamukaste 1173 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 Katsoin sinua kerran 1174 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 Ja oli ilmiselvää Sinä olit kohtaloni 1175 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 Avosylin 1176 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 Ylpeyteni pois heitin 1177 01:26:16,469 --> 01:26:18,638 Uhraudun sinulle 1178 01:26:18,722 --> 01:26:21,057 Omistan elämäni sinulle 1179 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 Seuraan perässäsi… 1180 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 Hienoa, Ruby! 1181 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 Hei, Ruby. Se oli ihanaa! 1182 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 Kiitos. 1183 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 Bob! 1184 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 Mahtavaa. Upeaa, hienoa! 1185 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 Kiitos. 1186 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 Ovatko nämä vanhempasi? 1187 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 Kyllä, Frank ja Jackie. Ja tämä on veljeni Leo. 1188 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 Tämä on opettajani hra V perheineen. 1189 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 Mukava nussia teitä. 1190 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 Opin tuon YouTubesta. 1191 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 Mitä? Eikö tuo ollut "Hauska tavata"? 1192 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 Ei. 1193 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 "Tavata" on yksi sormi, ei kahta. Huomaatko? Tämä on kuin jalat. 1194 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 Ei. 1195 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 Ei, ei, ei. Siis… 1196 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 Voi luoja. 1197 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 Ei se mitään. Tajusin. 1198 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 Mukava nussia sinuakin. 1199 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 Vanhemmat minun makuuni. 1200 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 Kerro heille: 1201 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 "Heidän tyttärensä on hyvin lahjakas. 1202 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 Ja että he tekevät kauhean virheen, kun eivät lähetä häntä opistoon." 1203 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 Viitoin vain ensimmäisen osan. 1204 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 Näen Milesin huomenna koe-esiintymisessä. Sinulla on vielä vuoro. 1205 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 Mitä hän sanoo? -Lopeta tuo. 1206 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 Selvä, selvä. 1207 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 Mutta kiitos. 1208 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 Haukkaan vähän raitista ilmaa. 1209 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 Selvä. 1210 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 Mitä nyt? 1211 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 Kunhan mietin. 1212 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 Täältä tähdet - 1213 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 eivät näytä yhtä hyvältä kuin vedestä katsottuna. 1214 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 Se tänä iltana laulamasi laulu. Mistä siinä kerrottiin? 1215 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 Siinä kerrottiin, 1216 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 mitä merkitsee, kun tarvitsee toista ihmistä. 1217 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 Voitko laulaa sen minulle? 1218 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 Nytkö? 1219 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 Ole kiltti. 1220 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 Kuin suloinen aamukaste 1221 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 Katsoin sinua kerran 1222 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 Ja oli ilmiselvää 1223 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 Sinä olit kohtaloni 1224 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 Avosylin 1225 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 Kovempaa. Lisää! 1226 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 Uhraudun sinulle 1227 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 Omistan elämäni sinulle 1228 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 Seuraan perässäsi 1229 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 Aina paikalla tarvittaessa 1230 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 Ja kun en enää jaksa 1231 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 Olet työntämässä minua mäkeä ylös 1232 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 Emme 1233 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 Emme katso taaksemme 1234 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 Meillä on rakkautta 1235 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 Toki se riittää 1236 01:32:05,318 --> 01:32:07,779 Olet kaikki 1237 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 Kaikki tarvitsemani 1238 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 Pärjätäkseni 1239 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 Kalastammeko? 1240 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 Emme. 1241 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 Tämä on naurettavaa. 1242 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 Jos potkimme sinut ulos täältä, teemme sen yhdessä perheenä. 1243 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 HRA V - EHDIT VIELÄ. SINULLA ON VUORO. 1244 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 OLEN TULOSSA 1245 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 Ehkä tuolla? 1246 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 Pysäköin auton. 1247 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 Katso, miten he ovat pukeutuneet. 1248 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 Tämä on aivan erilaista. 1249 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 Kaikki hyvin. Näytät hyvältä. 1250 01:34:17,033 --> 01:34:18,535 Hei. Tulin koe-esiintymiseeni. 1251 01:34:18,618 --> 01:34:19,536 Selvä, nimesi? 1252 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 Ruby Rossi. 1253 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 Olet näemmä puolisen tuntia myöhässä. 1254 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 Oletko valmis? 1255 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 KOE-ESIINTYMISET 1256 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 He ovat kanssani. 1257 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 Olen pahoillani. Perheesi ei voi tulla mukaasi. 1258 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 Mitä hän sanoi? 1259 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 Ette voi tulla. 1260 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 Ruby. 1261 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 Hei. 1262 01:34:50,692 --> 01:34:51,568 Sinä tulit. 1263 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 Onko hra V täällä? 1264 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 Hän lähti juuri. Voin soittaa hänelle. 1265 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 Tekstasin hänelle. Miten meni? 1266 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 Tukehduin. 1267 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 Mitä? 1268 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 Ruby Rossi? 1269 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 Heipä hei. 1270 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 Hei. 1271 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 Olet… 1272 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 Ruby. Ruby Rossi. 1273 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 Selvä, Ruby Rossi. 1274 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 Hakemustasi katsoessa, 1275 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 paitsi osallistumistasi koulun kuoroon, 1276 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 ja oikein hienoa Bernardo Villalobosin kirjettä, 1277 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 sinulla ei ole juuri kokemusta musiikista. 1278 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 En ymmärr… Oliko tuo kysymys? 1279 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 Mennään yläkertaan. 1280 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 Mikä on ensimmäinen laulusi? 1281 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 Joni Mitchellin Both Sides, Now. 1282 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 Onko sinulla nuottisi? 1283 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 Ei ole. Unohdin. 1284 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 Tunnetko sen laulun? 1285 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 Selvä. Sinun pitää vain laulaa se ilman säestystä. 1286 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 Selvä. 1287 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 Minä voin säestää häntä. 1288 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 Anteeksi keskeytys. Hei. 1289 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 Mitä kuuluu? 1290 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 Olen Bernardo Villalobos, vuoden -89 opiskelija. 1291 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 Mukava nähdä teidät. 1292 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 Voinko? 1293 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 Kaipa sitten. 1294 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 Kiitos. 1295 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 Mitä tämä on? 1296 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 Nipuittain enkelin hiuksia 1297 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 Jäätelölinnoja ilmassa 1298 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 Ja sulkakanjo… 1299 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 Anteeksi. Minun virheeni. 1300 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 Voimmeko aloittaa alusta? 1301 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 Nipuittain enkelin hiuksia 1302 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 Jäätelölinnoja ilmassa 1303 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 Ja sulkakanjoneita kaikkialla 1304 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 Olen katsonut pilviä niin 1305 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 Mutta nyt ne peittävät vain auringon 1306 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 Niistä sataa vettä ja lunta 1307 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 Paljon asioita olisin tehnyt 1308 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 Mutta pilvet tulivat tielleni 1309 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 Olen katsonut pilviä Nyt kummaltakin puolelta 1310 01:39:00,901 --> 01:39:03,820 Ylhäältä ja alhaalta 1311 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 Ja silti jotenkin 1312 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 Muistan pilvien illuusiot 1313 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 En todella tunne pilviä 1314 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 Lainkaan 1315 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 Kuita ja kesäkuita ja maailmanpyöriä 1316 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 Kuin olisi pyörryksissä tanssista 1317 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 Kun kaikki sadut toteutuvat 1318 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 Olen katsonut rakkautta niin 1319 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 Nyt on se vain pelkkä näytös 1320 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 Poistuessa muut vain jäävät nauramaan 1321 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 Jos olet allapäin, älä kerro sitä 1322 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 Älä paljasta itseäsi 1323 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 Olen katsonut rakkautta Nyt kummaltakin puolelta 1324 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 Antaen ja ottaen 1325 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 Ja silti jotenkin 1326 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 Muistan rakkauden illuusiot 1327 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 En todella tunne rakkautta 1328 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 Lainkaan 1329 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 Kyyneleitä ja pelkoja ja ylpeyttä 1330 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 Sanoa "sinua rakastan" ääneen 1331 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 Unelmia ja suunnitelmia ja sirkusväkeä 1332 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 Olen katsonut elämää niin 1333 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 Mutta nyt vanhat ystävät Käyttäytyvät oudosti 1334 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 Kääntelevät päätään Heistä olen muuttunut 1335 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 No, jotain on kadotettu Mutta jotain on saatu 1336 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 Elämällä jokaisen päivän 1337 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 Olen katsonut elämää Nyt kummaltakin puolelta 1338 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 Voittaen ja häviten ja silti jotenkin 1339 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 Muistan elämän illuusiot 1340 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 BERKLEE HAKIJAN STATUS - KIRJAUDU 1341 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 En todella tunne elämää 1342 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 Olen katsonut elämää Nyt kummaltakin puolelta 1343 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 Ylhäältä ja alhaalta ja silti jotenkin 1344 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 Muistan elämän illuusiot 1345 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 En todella tunne elämää 1346 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 Tuletko käymään Bostonissa? 1347 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 En tiedä. 1348 01:42:39,661 --> 01:42:42,372 Karkaat kuitenkin jonkun sellistin kanssa, 1349 01:42:42,455 --> 01:42:43,873 jolla on fedorahattu. 1350 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 Luultavasti. 1351 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 Valmis? 1352 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 Valmis. 1353 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 No niin! 1354 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 Kolme, kaksi, yksi… 1355 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 Etkö varmasti halua meitä mukaan? 1356 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 Voimme auttaa asuntolan huoneen kanssa. -Ei, ei. Ei tehdä tästä vaikeaa. 1357 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 Hei sitten, tampio aasi. 1358 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 Hei sitten, paskanugetti. 1359 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 Lopeta… 1360 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 Odota, odota! Seis, seis! 1361 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 Mene. 1362 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 Tekstitys: Tero Mansikka