1 00:00:56,182 --> 00:01:01,021 コーダ 2 00:01:27,839 --> 00:01:34,471 こんな気持ちは初めて 3 00:01:38,808 --> 00:01:43,188 今すぐ あなたに伝えたい 4 00:01:51,112 --> 00:01:54,282 何かが私をとらえたの 5 00:01:54,449 --> 00:01:57,577 それは きっと愛 6 00:01:57,744 --> 00:02:01,039 今 何かが私をとらえた 7 00:02:01,164 --> 00:02:04,376 恋に落ちたのね ねえ 聞いて 8 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 とても不思議な気分 9 00:02:07,546 --> 00:02:10,966 違う自分になったみたい 10 00:02:25,397 --> 00:02:27,857 恋に落ちたのね 11 00:02:28,858 --> 00:02:30,151 ねえ 聞いて… 12 00:02:38,076 --> 00:02:40,161 その先は操業禁止だ 13 00:02:40,537 --> 00:02:41,371 了解 14 00:02:41,496 --> 00:02:42,622 帰港するか? 15 00:03:14,154 --> 00:03:17,991 ルビー 氷代を払え タダじゃ やらんぞ 16 00:03:18,158 --> 00:03:19,534 すぐ払う 17 00:03:20,118 --> 00:03:21,661 元気か? ルビー 18 00:03:22,412 --> 00:03:23,872 沖に出たかと 19 00:03:24,497 --> 00:03:26,166 もう おしまいか? 20 00:03:27,250 --> 00:03:28,668 漁獲枠がない 21 00:03:28,835 --> 00:03:30,045 ひどい話だ 22 00:03:30,462 --> 00:03:32,464 単価は2ドル程度? 23 00:03:32,631 --> 00:03:33,757 2ドル50セント 24 00:03:34,174 --> 00:03:37,135 それだけ? 競りでの売値は? 25 00:03:37,302 --> 00:03:39,346 値付けは俺に任せろ 26 00:03:39,763 --> 00:03:40,680 サインを 27 00:03:40,805 --> 00:03:42,807 がめつい男だな 28 00:03:49,898 --> 00:03:51,733 (あいつ ムカつく) 29 00:03:52,400 --> 00:03:54,611 (やっぱり直売しよう) 30 00:03:55,278 --> 00:03:59,115 (別の漁港の連中が 試したが 失敗した) 31 00:03:59,241 --> 00:04:01,076 (諦めるのかよ) 32 00:04:01,534 --> 00:04:02,953 もう行くね 33 00:04:03,411 --> 00:04:07,916 (病院へ行くのと 網を買うのを忘れるな) 34 00:04:08,083 --> 00:04:09,668 (分かってる) 35 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 (じゃあね ブサイク) 36 00:04:14,381 --> 00:04:16,800 (またな ま・ぬ・け・バ・カ・) 37 00:04:16,966 --> 00:04:18,884 いいね 新作の悪口 38 00:04:27,811 --> 00:04:31,815 “グロスター高校” 39 00:04:32,983 --> 00:04:36,528 権利章典は 連邦政府から国民を 40 00:04:36,653 --> 00:04:40,323 修正第13~15条は–– 41 00:04:40,448 --> 00:04:43,952 州政府から市民を 守るものです 42 00:04:44,869 --> 00:04:49,457 あいにく昼寝をする権利は 守られてない 43 00:04:49,833 --> 00:04:50,667 ルビー! 44 00:04:50,792 --> 00:04:52,669 (どうしたの?) 45 00:04:53,962 --> 00:04:57,883 では各自 復習して 続きは また明日 46 00:04:58,008 --> 00:04:59,676 終わります 47 00:05:07,893 --> 00:05:08,685 聞いて 48 00:05:09,686 --> 00:05:11,688 “ずんぐり指”とヤった 49 00:05:12,522 --> 00:05:13,648 なんで? 50 00:05:14,065 --> 00:05:17,652 好奇心かな ウワサはウソだった 51 00:05:17,777 --> 00:05:19,905 指は短いけど ア・レ・は… 52 00:05:21,615 --> 00:05:22,532 ほんとに? 53 00:05:23,533 --> 00:05:24,826 全然 短くない 54 00:05:24,951 --> 00:05:26,411 魚臭くない? 55 00:05:32,042 --> 00:05:34,836 昔は ろう者の声マネを 56 00:05:36,546 --> 00:05:37,923 それよりマシ 57 00:05:46,598 --> 00:05:51,478 部活は どれにする? 楽なやつがいいよね 58 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 映画部とか 59 00:05:55,398 --> 00:05:58,193 大麻を吸ってればいい 60 00:06:00,904 --> 00:06:03,949 顧問の先生もセクシーだし 61 00:06:04,074 --> 00:06:05,784 合唱部にします 62 00:06:07,744 --> 00:06:08,787 合唱部 63 00:06:08,912 --> 00:06:10,747 ここに名前を 64 00:06:11,122 --> 00:06:11,790 合唱部? 65 00:06:14,042 --> 00:06:15,126 正気? 66 00:06:15,293 --> 00:06:18,213 うるさい いつも歌ってる 67 00:06:19,130 --> 00:06:22,133 また からかわれるけど いいか 68 00:06:24,094 --> 00:06:29,683 でもビートボックスとか やり始めたら 絶交だからね 69 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 (音量を下げて!) 70 00:06:56,543 --> 00:06:57,586 (うるさい!) 71 00:06:58,044 --> 00:07:00,505 (漁の後 着替えてないの?) 72 00:07:01,131 --> 00:07:02,465 (臭い) 73 00:07:05,552 --> 00:07:07,762 (ラップは最高だな) 74 00:07:08,638 --> 00:07:11,600 (ケツがビリビリ震える) 75 00:07:13,226 --> 00:07:15,395 (いいから 車を出して) 76 00:07:23,278 --> 00:07:26,615 (とにかく 死ぬほど かゆいんだ) 77 00:07:27,198 --> 00:07:28,533 “かゆい”って 78 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 (まるでタマが 焼かれてるみたいだ) 79 00:07:36,124 --> 00:07:37,792 アソコが… 80 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 (赤カブみたいに 真っ赤に腫れ上がって) 81 00:07:44,216 --> 00:07:48,720 (表面にフジツボが 張り付いてるみたいだ) 82 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 (もういい) 83 00:07:51,890 --> 00:07:54,601 (母さんは もっと大変だ) 84 00:07:56,686 --> 00:07:59,731 (ゆでたロブスター状態) 85 00:07:59,898 --> 00:08:04,027 それは いわゆる “いんきんたむし”ですね 86 00:08:04,611 --> 00:08:07,739 湿った服で 長時間 過ごすとか–– 87 00:08:07,906 --> 00:08:10,825 性交で感染して発症します 88 00:08:11,284 --> 00:08:13,119 抗真菌薬を塗り–– 89 00:08:13,536 --> 00:08:18,208 患部をよく乾かして セックスは2週間 禁止 90 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 (下着は いつも清潔に) 91 00:08:22,379 --> 00:08:23,171 (それと––) 92 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 (セックスは禁止) 93 00:08:26,633 --> 00:08:27,968 (何だと?) 94 00:08:28,552 --> 00:08:30,262 (いつまで?) 95 00:08:30,387 --> 00:08:31,972 (今後 一切) 96 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 (一生 禁止) 97 00:08:37,060 --> 00:08:38,727 (2週間だって) 98 00:08:38,852 --> 00:08:40,647 (耐えられない) 99 00:09:08,133 --> 00:09:10,010 (外して 行儀悪い) 100 00:09:11,344 --> 00:09:13,430 物音を立てすぎ 101 00:09:13,555 --> 00:09:15,974 (勉強に集中できない) 102 00:09:18,768 --> 00:09:20,020 (食事よ) 103 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 (神がオナラに においを付けた) 104 00:09:36,578 --> 00:09:39,915 (聴覚障がいでも 感じられるように) 105 00:09:49,716 --> 00:09:52,135 (猫背だと のどに詰まる) 106 00:09:52,302 --> 00:09:53,845 (これが15ドル?) 107 00:09:54,012 --> 00:09:56,848 (あなたは大麻 私はワイン派) 108 00:09:59,476 --> 00:10:01,436 (彼女はパス 左スワイプ) 109 00:10:02,354 --> 00:10:03,939 (笑顔じゃない) 110 00:10:04,356 --> 00:10:06,524 (でもセクシーだ) 111 00:10:07,484 --> 00:10:08,693 (私はモデル時代…) 112 00:10:08,818 --> 00:10:09,819 始まった 113 00:10:09,945 --> 00:10:13,531 (母さんは 最高にいい女だった) 114 00:10:13,657 --> 00:10:14,824 (出会った年に…) 115 00:10:14,950 --> 00:10:17,577 ミスコンで優勝した 116 00:10:17,702 --> 00:10:19,746 (聴者を負かして) 117 00:10:20,789 --> 00:10:22,582 (セクシーだった) 118 00:10:26,878 --> 00:10:28,129 (この子は?) 119 00:10:29,130 --> 00:10:30,382 (まあまあね) 120 00:10:32,842 --> 00:10:36,763 (出会い系アプリは 食事中やっていいの?) 121 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 (音楽を聴くのは ダメなのに?) 122 00:10:43,061 --> 00:10:46,940 (出会い系は 家族みんなで楽しめる) 123 00:10:51,570 --> 00:10:52,445 ほらね 124 00:10:52,571 --> 00:10:54,447 4軒先に住んでる 125 00:10:54,573 --> 00:10:55,824 最悪 126 00:10:55,949 --> 00:10:57,534 でも会わない 127 00:11:06,501 --> 00:11:08,503 こら 誰が座れと言った 128 00:11:08,670 --> 00:11:10,922 全員 立ちなさい 129 00:11:12,507 --> 00:11:17,721 ラテにナッツミルクを 入れられたから 機嫌が悪い 130 00:11:18,513 --> 00:11:19,848 始めるぞ 131 00:11:22,726 --> 00:11:25,228 私はベル・ナル・ド・ ヴィラロボス 132 00:11:25,395 --> 00:11:27,147 ベル・ナル・ドだ 133 00:11:27,272 --> 00:11:31,651 巻き舌ができないなら 素直に諦めて–– 134 00:11:31,902 --> 00:11:34,779 シンプルに“ヴィ先生”と呼べ 135 00:11:36,573 --> 00:11:39,951 では全員 壁際に移動しろ 136 00:11:40,118 --> 00:11:41,119 こちら側に 137 00:11:42,037 --> 00:11:42,913 急げ 138 00:11:43,747 --> 00:11:49,377 アルトかソプラノか 「グリー」の見すぎか確認する 139 00:11:50,420 --> 00:11:55,383 先日 誕生日だったので “ハッピー バースデー”を–– 140 00:11:55,508 --> 00:11:58,261 1節ずつ歌ってもらおう 141 00:11:59,221 --> 00:12:00,931 パートを決める 142 00:12:01,306 --> 00:12:03,642 では ハリー・ポッターから 143 00:12:07,604 --> 00:12:12,192 ハッピー バースデー トゥ ユー 144 00:12:12,317 --> 00:12:13,985 テノールだ 145 00:12:14,110 --> 00:12:14,736 次 146 00:12:21,409 --> 00:12:22,494 アルト 147 00:12:23,286 --> 00:12:24,412 次 148 00:12:35,549 --> 00:12:39,344 ベル・ナル・ド先生… 149 00:12:54,192 --> 00:12:55,151 テノール 150 00:12:55,777 --> 00:12:56,653 次 151 00:12:58,238 --> 00:13:00,365 ほら 君の番だ 152 00:13:01,616 --> 00:13:02,784 赤シャツ 153 00:13:05,996 --> 00:13:08,540 誕生日を祝ってくれ 154 00:13:15,130 --> 00:13:16,464 どうした? 155 00:13:20,886 --> 00:13:23,847 助けを求めても無駄だ 156 00:13:24,848 --> 00:13:25,891 歌え 157 00:13:32,063 --> 00:13:33,398 逃げた 158 00:14:58,525 --> 00:15:00,735 (カード決済を断られた) 159 00:15:04,072 --> 00:15:05,907 (明日 何とかする) 160 00:15:06,032 --> 00:15:07,284 (恥をかいた) 161 00:15:07,409 --> 00:15:08,660 (仕方ない) 162 00:15:08,785 --> 00:15:12,622 (氷代や燃料代だって かかるんだ) 163 00:15:16,418 --> 00:15:18,712 (いっそ 船を売ったら?) 164 00:15:19,671 --> 00:15:21,131 (売ってどうする?) 165 00:15:23,925 --> 00:15:26,803 (漁以外 やったことがない) 166 00:16:12,641 --> 00:16:13,683 (何事だ?) 167 00:16:13,808 --> 00:16:14,809 (さあね) 168 00:16:16,811 --> 00:16:18,521 家族を養えない 169 00:16:18,897 --> 00:16:20,357 船もボロボロ 170 00:16:20,482 --> 00:16:21,775 ふざけるな 171 00:16:21,983 --> 00:16:24,611 落ち着いて聞いてくれ 172 00:16:24,736 --> 00:16:27,280 監視員が漁船に乗って–– 173 00:16:27,405 --> 00:16:30,700 ルール違反がないか確認する 174 00:16:30,951 --> 00:16:34,746 スパイを乗せるために 金を払えと? 175 00:16:34,913 --> 00:16:36,289 いくらかかる 176 00:16:37,791 --> 00:16:39,167 一日 800ドル 177 00:16:39,626 --> 00:16:41,586 (一日800ドル 支払う) 178 00:16:42,212 --> 00:16:45,799 (うちの一日の 売り上げより高い) 179 00:16:45,924 --> 00:16:47,592 (彼らに言って) 180 00:16:47,759 --> 00:16:49,261 だまされないぞ 181 00:16:49,427 --> 00:16:51,221 長い付き合いだろ 182 00:16:51,972 --> 00:16:55,267 そう言うな 不満なのは分かる 183 00:17:03,733 --> 00:17:04,818 ヴィ先生 184 00:17:08,154 --> 00:17:09,573 瞑想めいそう中だ 185 00:17:11,283 --> 00:17:12,575 あと2分 186 00:17:14,369 --> 00:17:15,286 はい 187 00:17:21,167 --> 00:17:23,837 出直した方がいい? 188 00:17:34,264 --> 00:17:38,018 歌うのが怖いなら 合唱部に入るな 189 00:17:41,980 --> 00:17:44,024 他の子が気になって… 190 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 昔 からかわれた 191 00:17:50,196 --> 00:17:54,784 小学校に入った時 話し方が変だったから 192 00:17:57,203 --> 00:17:59,789 ろうの家庭の子か? 193 00:18:03,168 --> 00:18:04,669 君は聞こえる? 194 00:18:07,547 --> 00:18:08,673 歌うのか 195 00:18:10,800 --> 00:18:12,010 面白い 196 00:18:13,637 --> 00:18:14,721 うまいのか? 197 00:18:15,764 --> 00:18:16,890 分からない 198 00:18:19,893 --> 00:18:21,728 なぜ逃げた 199 00:18:22,979 --> 00:18:24,481 怖くなって 200 00:18:24,898 --> 00:18:27,484 何が怖い 他の生徒か? 201 00:18:27,609 --> 00:18:28,693 たぶん 202 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 自信がなかったのかも 203 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 ボブ・ディランはボウイに–– 204 00:18:43,166 --> 00:18:45,669 “ねちっこい声”だと言われた 205 00:18:46,670 --> 00:18:50,257 美声の持ち主なんて ごまんといる 206 00:18:51,132 --> 00:18:53,134 魂を込めて歌えるか? 207 00:18:55,303 --> 00:18:56,721 歌えると思う 208 00:18:57,639 --> 00:19:01,685 よろしい 次回から来い 待ってるぞ 209 00:19:02,561 --> 00:19:03,478 ボブ 210 00:19:12,529 --> 00:19:13,572 ウソだろ? 211 00:19:14,364 --> 00:19:16,992 君のせいだ まったく 212 00:19:24,165 --> 00:19:25,083 やめて 213 00:19:25,208 --> 00:19:26,376 いけるかも 214 00:19:26,501 --> 00:19:27,335 やめな 215 00:19:29,045 --> 00:19:30,088 (おかえり) 216 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 (おばあちゃんに 電話できる?) 217 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 (通訳に頼んで) 218 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 (手話通訳は気まずい) 219 00:19:40,807 --> 00:19:42,267 友達が来てる 220 00:19:42,392 --> 00:19:45,353 (邪魔するな 友達が来てる) 221 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 レオってセクシー 222 00:19:47,606 --> 00:19:48,481 やめて 223 00:19:48,607 --> 00:19:50,942 どうせ聞こえない 224 00:19:53,445 --> 00:19:55,697 あの筋肉は漁で鍛えた? 225 00:19:55,864 --> 00:19:58,116 兄貴と付き合わないで 226 00:19:58,241 --> 00:19:59,034 なんで? 227 00:19:59,159 --> 00:20:01,786 どうせ体が目的でしょ 228 00:20:02,078 --> 00:20:04,039 考えたくもない 229 00:20:04,581 --> 00:20:08,043 分かったよ 過保護な妹だね 230 00:20:08,168 --> 00:20:10,795 さっきは教師狙いだと 231 00:20:10,921 --> 00:20:12,130 その話ね 232 00:20:20,805 --> 00:20:21,431 ルビー 233 00:20:23,683 --> 00:20:25,101 何なの これ? 234 00:20:25,227 --> 00:20:26,811 シャッグスの曲 235 00:20:29,022 --> 00:20:31,566 “マイ・パル・フット・フット” 236 00:20:33,568 --> 00:20:34,444 ルビー 237 00:20:34,569 --> 00:20:35,654 待って 238 00:20:37,280 --> 00:20:39,741 この部分が特に好き 239 00:20:39,866 --> 00:20:41,034 ほら 240 00:20:41,201 --> 00:20:43,286 変なの 見つけるね 241 00:20:44,454 --> 00:20:46,373 1ドル均一とか? 242 00:20:47,791 --> 00:20:49,000 1つ 教えて 243 00:20:49,167 --> 00:20:54,172 手話で“超セクシーだね”って どうやるの? 244 00:20:54,297 --> 00:20:56,132 “セックスしよう”は? 245 00:20:56,258 --> 00:20:57,342 教えない 246 00:20:57,467 --> 00:21:00,220 こうやれば通じる? 247 00:21:00,762 --> 00:21:01,680 やめて! 248 00:21:01,846 --> 00:21:03,557 合ってる? 249 00:21:05,225 --> 00:21:06,851 教えてよ 250 00:21:28,123 --> 00:21:29,749 (今 ガーティに––) 251 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 (“ヘルペスなんだ”と 言われた) 252 00:21:35,171 --> 00:21:38,091 さあ 愛し合おう 253 00:21:38,216 --> 00:21:40,886 元気よく 大きな声で 254 00:21:41,052 --> 00:21:43,597 一つになろうよ 255 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 居眠りしそうだ 256 00:21:54,941 --> 00:21:56,693 まるで葬式だな 257 00:21:57,235 --> 00:21:58,612 どうした 258 00:21:58,737 --> 00:22:00,280 しっかりしろ 259 00:22:00,530 --> 00:22:03,825 10代ならセックスしたいだろ 260 00:22:05,577 --> 00:22:07,537 ボブ 来てみろ 261 00:22:07,829 --> 00:22:09,414 前に出てこい 262 00:22:10,957 --> 00:22:11,917 ほら 263 00:22:15,545 --> 00:22:16,713 歌ってみろ 264 00:22:23,678 --> 00:22:26,932 ずっと我慢してきた… 265 00:22:27,057 --> 00:22:28,016 違う 266 00:22:28,141 --> 00:22:30,310 ブレスがなってない 267 00:22:30,852 --> 00:22:34,189 息を吸わないと声が出ない 268 00:22:34,898 --> 00:22:36,149 腹に空気を 269 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 吸い込め 270 00:22:39,152 --> 00:22:41,196 そこは腹じゃない 271 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 腹を膨らませるんだ 272 00:22:45,659 --> 00:22:47,953 私のマネをしてみろ 273 00:22:48,536 --> 00:22:51,164 前にやった犬の呼吸法だ 274 00:22:51,289 --> 00:22:52,457 まず小型犬 275 00:22:53,166 --> 00:22:55,085 ほら やってみろ 276 00:22:56,586 --> 00:22:58,046 腹筋を使って 277 00:23:01,132 --> 00:23:01,967 中型犬 278 00:23:03,218 --> 00:23:04,135 大型犬 279 00:23:08,765 --> 00:23:11,268 恥ずかしがってる場合か? 280 00:23:11,434 --> 00:23:13,770 全員 小型犬になれ 281 00:23:13,895 --> 00:23:15,188 ほら いくぞ 282 00:23:16,231 --> 00:23:19,150 もっと息を切らして 283 00:23:19,859 --> 00:23:21,444 次は中型犬 284 00:23:24,406 --> 00:23:25,532 大型犬 285 00:23:27,075 --> 00:23:28,910 体幹を意識して 286 00:23:29,035 --> 00:23:30,453 息を吐け 287 00:23:30,620 --> 00:23:32,163 腹筋を使って 288 00:23:32,289 --> 00:23:33,623 小刻みに 289 00:23:35,250 --> 00:23:38,211 体幹を意識しろ 息を吐け 290 00:23:38,378 --> 00:23:39,671 もっとだ 291 00:23:41,298 --> 00:23:43,008 よし 歌ってみろ 292 00:23:44,843 --> 00:23:48,763 ずっと我慢してきた 293 00:23:48,889 --> 00:23:49,764 そうだ 294 00:23:50,515 --> 00:23:55,687 この気持ちを抑え込もうと 295 00:23:55,812 --> 00:23:56,688 いいぞ 296 00:23:57,522 --> 00:24:02,485 もし君が 僕と同じ気持ちなら 297 00:24:03,320 --> 00:24:08,408 ためらわず こっちにおいでよ 298 00:24:12,662 --> 00:24:13,622 ほらな 299 00:24:14,706 --> 00:24:16,791 いい声が出るだろ 300 00:24:27,594 --> 00:24:28,678 おい 301 00:24:30,013 --> 00:24:31,056 ルビー 302 00:24:31,890 --> 00:24:32,974 マイルズ 303 00:24:33,350 --> 00:24:35,352 ちょっと来なさい 304 00:24:38,146 --> 00:24:40,941 さっさと来てくれ 305 00:24:42,901 --> 00:24:44,527 知り合いか? 306 00:24:44,653 --> 00:24:45,862 - 別に… - はい 307 00:24:47,989 --> 00:24:50,158 じゃあ 2人で–– 308 00:24:50,575 --> 00:24:51,952 デュエットしろ 309 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 秋のコンサートで歌う 310 00:24:55,747 --> 00:24:58,416 曲は“ユアー・ オール・アイ・ニード” 311 00:24:58,583 --> 00:24:59,167 はい 312 00:24:59,292 --> 00:25:00,252 知ってる? 313 00:25:02,045 --> 00:25:03,421 練習しとけ 314 00:25:05,507 --> 00:25:07,008 次回 合わせる 315 00:25:08,552 --> 00:25:09,553 はい 316 00:26:00,687 --> 00:26:03,982 単価は せいぜい3ドルだな 317 00:26:04,107 --> 00:26:06,651 だが全部 引き取ってやる 318 00:26:09,362 --> 00:26:10,488 (親父は外だ) 319 00:26:10,614 --> 00:26:11,990 単価は? 320 00:26:11,573 --> 00:26:13,617 (黙れ 俺に任せろ) 321 00:26:13,992 --> 00:26:15,702 2ドル75セント 322 00:26:17,037 --> 00:26:22,459 トニーは鮮度が落ちた魚を 3ドルで買い取ってた 323 00:26:22,584 --> 00:26:25,086 3ドルでなきゃ売らない 324 00:26:25,212 --> 00:26:27,297 (あっち行ってろ) 325 00:26:28,840 --> 00:26:30,675 ボラれてる 326 00:26:39,351 --> 00:26:41,311 公共の場だよ 327 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 (これは薬だ) 328 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 (聴覚障がいでも 大麻は違法だよ) 329 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 (何のつもりだ) 330 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 (値上げできた?) 331 00:26:54,199 --> 00:26:58,036 (俺が交渉してたのに バカにするな) 332 00:26:58,203 --> 00:27:01,623 (バカみたいに ジオの言い値で––) 333 00:27:01,790 --> 00:27:03,708 (売るからでしょ) 334 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 (お前たち) 335 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 (ケンカは よせ) 336 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 (やるなら あのクズどもとしろ) 337 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 (家族は団結しないと) 338 00:27:21,142 --> 00:27:25,939 (左のタマを投げつけて 奴らに抗議してやる) 339 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 (しなよ) 340 00:27:30,569 --> 00:27:32,821 (そしたら誰が魚を売る) 341 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 (自分たちで) 342 00:27:49,254 --> 00:27:51,715 どうするかは 343 00:27:51,840 --> 00:27:53,925 君の自由だ 344 00:27:55,427 --> 00:27:59,764 俺が決める話じゃない 345 00:27:59,890 --> 00:28:02,142 どうするかは 346 00:28:02,267 --> 00:28:04,436 自分で決めろ 347 00:28:05,854 --> 00:28:10,025 俺が決める話じゃない 348 00:28:10,150 --> 00:28:12,485 俺の愛が欲しいなら–– 349 00:28:12,611 --> 00:28:15,155 くれてやってもいい 350 00:28:15,280 --> 00:28:17,574 本当さ ベイビー 351 00:28:17,699 --> 00:28:20,118 お安い ご用だ 352 00:28:20,869 --> 00:28:22,704 愛が欲しいんだろ 353 00:28:22,829 --> 00:28:25,498 それは俺も同じだ 354 00:28:25,624 --> 00:28:28,251 俺は どっちでも構わない 355 00:28:28,376 --> 00:28:30,587 好きな男と付き合え 356 00:28:31,213 --> 00:28:33,173 どうするかは 357 00:28:33,673 --> 00:28:35,508 君の自由だ 358 00:28:37,219 --> 00:28:40,680 俺が決める話じゃない 359 00:28:40,805 --> 00:28:42,098 好きにしろ 360 00:28:52,317 --> 00:28:54,319 どうするかは 361 00:28:54,444 --> 00:28:56,196 自分で決めろ 362 00:28:56,363 --> 00:28:57,447 さよなら 363 00:29:01,952 --> 00:29:04,079 マイルズ ルビー やるぞ 364 00:29:09,834 --> 00:29:10,961 練習したか? 365 00:29:11,086 --> 00:29:12,003 はい 366 00:29:12,629 --> 00:29:15,674 よし 私を圧倒してくれ 367 00:29:17,217 --> 00:29:18,218 せーの… 368 00:29:18,343 --> 00:29:22,180 君さえいれば–– 369 00:29:24,558 --> 00:29:27,227 生きていける 370 00:29:28,103 --> 00:29:32,607 朝露のように きらめく君を見て思った 371 00:29:32,732 --> 00:29:33,567 君は… 372 00:29:33,733 --> 00:29:35,986 練習してないな 373 00:29:36,111 --> 00:29:39,990 しました 一緒には歌ってないけど 374 00:29:41,950 --> 00:29:44,828 デュエットというのは 375 00:29:45,328 --> 00:29:47,998 2人で一緒に歌うものだ 376 00:29:49,291 --> 00:29:52,419 向かい合ってみろ ほら早く 377 00:29:54,629 --> 00:29:57,090 彼女が怖いのか? 鋭いな 378 00:29:58,300 --> 00:29:59,885 ほら いいから 379 00:30:00,343 --> 00:30:04,180 これは国歌じゃない ラブソングだ 380 00:30:04,306 --> 00:30:06,308 愛の歌だぞ 381 00:30:06,433 --> 00:30:11,187 相手のために すべてを投げうつ覚悟で歌え 382 00:30:11,313 --> 00:30:12,522 いいか? 383 00:30:13,565 --> 00:30:14,733 もう一度? 384 00:30:15,650 --> 00:30:16,568 いや… 385 00:30:17,235 --> 00:30:18,862 当たり前だろ! 386 00:30:19,571 --> 00:30:23,742 今度はマイルズのソロで Aメロから 387 00:30:23,909 --> 00:30:24,743 いくぞ? 388 00:30:26,328 --> 00:30:30,957 朝露のように きらめく君を見て思った 389 00:30:31,082 --> 00:30:34,544 君は僕の運命の人だと 390 00:30:34,669 --> 00:30:35,587 ルビー 391 00:30:35,837 --> 00:30:40,342 両手を広げて プライドを投げ捨て 392 00:30:40,467 --> 00:30:44,596 あなたのために この人生を捧げよう 393 00:30:44,971 --> 00:30:49,100 ついて行くわ ずっと支えてあげる 394 00:30:49,226 --> 00:30:49,768 一緒に 395 00:30:49,935 --> 00:30:54,105 心が折れかけても あなたがいれば頑張れる 396 00:30:54,231 --> 00:30:59,027 もう後ろは振り返らない 397 00:30:59,736 --> 00:31:00,946 その調子だ 398 00:31:01,112 --> 00:31:02,781 ストップ いいぞ 399 00:31:02,948 --> 00:31:06,785 サビ部分は 上の音でハモれ 400 00:31:06,952 --> 00:31:10,664 もう後ろは振り返らない 401 00:31:11,539 --> 00:31:12,249 いいか? 402 00:31:12,374 --> 00:31:14,417 いいぞ 悪くない 403 00:31:14,584 --> 00:31:15,585 練習しろ 404 00:31:15,710 --> 00:31:16,503 はい 405 00:31:16,628 --> 00:31:17,754 お疲れ 406 00:31:18,338 --> 00:31:20,131 ギターで伴奏しろ 407 00:31:20,298 --> 00:31:22,217 分かりました 408 00:31:29,724 --> 00:31:30,559 うまいな 409 00:31:32,435 --> 00:31:36,106 技術はないが 声質はすばらしい 410 00:31:36,606 --> 00:31:37,649 どうも 411 00:31:38,858 --> 00:31:40,485 歌が好き 412 00:31:44,030 --> 00:31:45,615 来年の進路は? 413 00:31:45,740 --> 00:31:46,700 決めてない 414 00:31:47,576 --> 00:31:49,119 父の手伝いかな 415 00:31:50,120 --> 00:31:51,454 大学は? 416 00:31:51,580 --> 00:31:53,081 勉強は苦手 417 00:31:56,293 --> 00:31:59,713 マイルズは バークリー音楽大学を受ける 418 00:31:59,838 --> 00:32:02,132 私が受験指導を 419 00:32:03,842 --> 00:32:06,761 バークリーを知らないのか? 420 00:32:07,429 --> 00:32:08,722 聞いたことは 421 00:32:09,139 --> 00:32:13,018 メキシコ出身の私でさえ 知ってた 422 00:32:13,476 --> 00:32:16,980 A・ラボリエルや 私も卒業生だ 423 00:32:17,606 --> 00:32:19,232 学費が払えない 424 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 奨学金がある 425 00:32:29,492 --> 00:32:31,453 歌ってる時の心境は? 426 00:32:38,084 --> 00:32:39,294 分からない 427 00:32:40,795 --> 00:32:42,797 言葉にできない 428 00:32:45,467 --> 00:32:46,509 表現して 429 00:33:36,810 --> 00:33:39,938 視唱と定番曲を1曲 練習する 430 00:33:40,897 --> 00:33:42,857 夜と週末に特訓だ 431 00:33:43,858 --> 00:33:47,862 わざわざ 君の指導を 買って出るのは 432 00:33:48,613 --> 00:33:50,615 見込みがあるからだ 433 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 (合唱部に入った) 434 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 (なんで?) 435 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 (歌が好きだから) 436 00:34:25,567 --> 00:34:26,776 (何?) 437 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 (反抗期の気まぐれでしょ) 438 00:34:36,786 --> 00:34:39,831 (私が視覚障がいなら 美術部に?) 439 00:34:41,874 --> 00:34:44,044 ママは関係ない 440 00:34:44,711 --> 00:34:47,713 私には私の付き合いがある 441 00:34:49,633 --> 00:34:53,345 もっと外の世界に目を向けなよ 442 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 (協同組合を作ろう) 443 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 (空き倉庫は山ほどある) 444 00:35:22,540 --> 00:35:25,710 (自分たちで商売するんだ) 445 00:35:25,835 --> 00:35:28,255 (他の漁師たちも誘って) 446 00:35:28,380 --> 00:35:29,381 (どうやって?) 447 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 (誰も協力しないさ) 448 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 (俺たちは ろう者だ) 449 00:35:35,887 --> 00:35:39,140 (相手にして もらえるわけない) 450 00:35:39,266 --> 00:35:41,726 飲みに行くぞ 来るか? 451 00:35:41,851 --> 00:35:43,061 いいね 452 00:35:45,313 --> 00:35:46,273 (俺も行く) 453 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 (ルビーを呼ぼうか?) 454 00:35:48,733 --> 00:35:49,985 (必要ない) 455 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 (子供扱いするな) 456 00:35:53,989 --> 00:35:55,240 行くぞ 457 00:36:00,370 --> 00:36:02,497 片手にはボール 458 00:36:04,583 --> 00:36:07,836 ところがズボンが ずり落ちた 459 00:36:07,961 --> 00:36:09,379 ウソじゃない 460 00:36:09,504 --> 00:36:13,717 男はケツが丸出しのまま 宙ぶらりんに 461 00:36:13,842 --> 00:36:16,177 地上9メートルでな 462 00:36:19,347 --> 00:36:21,641 それで ちびって… 463 00:36:21,766 --> 00:36:22,475 マジか 464 00:36:22,601 --> 00:36:25,729 ジタバタしながら落ちてった 465 00:36:28,440 --> 00:36:29,316 何してる 466 00:36:29,441 --> 00:36:31,693 ぶつかっただけだ 467 00:36:34,362 --> 00:36:36,239 何だよ こいつ 468 00:36:38,450 --> 00:36:40,744 おい 何 言ってんだ? 469 00:36:42,787 --> 00:36:43,747 よせ 470 00:36:43,872 --> 00:36:44,956 うせろ 471 00:36:45,081 --> 00:36:45,999 やめとけ 472 00:36:46,124 --> 00:36:48,209 引っ込んでろ 変人 473 00:36:49,127 --> 00:36:51,671 やめろ そいつに構うな 474 00:36:59,721 --> 00:37:01,264 外でやれ 475 00:37:02,098 --> 00:37:02,933 出ろ 476 00:37:03,058 --> 00:37:05,685 やめとけ もう帰るぞ 477 00:37:13,318 --> 00:37:16,154 氷で目を冷やすか? 478 00:37:22,244 --> 00:37:24,329 ビールか 分かった 479 00:38:11,209 --> 00:38:14,004 “バーでバイト? 未成年だろ” 480 00:38:15,881 --> 00:38:19,426 〝客はバカだから 気づかない〟 481 00:38:26,349 --> 00:38:27,767 “いいパンチだった” 482 00:38:42,407 --> 00:38:43,867 “従業員 専用” 483 00:38:44,159 --> 00:38:46,912 親は音楽をやることに賛成? 484 00:38:47,245 --> 00:38:51,750 でも父さんは“ギターの 弾き語りは邪道だ”と 485 00:38:51,875 --> 00:38:53,293 頭が固いだろ? 486 00:38:55,462 --> 00:38:58,715 何だか汚い家で ごめんね 487 00:38:58,840 --> 00:39:00,091 平気だ 488 00:39:08,725 --> 00:39:11,186 すげえ シャッグスだ 489 00:39:11,561 --> 00:39:12,938 盗んで帰ろう 490 00:39:18,193 --> 00:39:22,072 驚いたな これって まだ使えるの? 491 00:39:22,197 --> 00:39:25,408 音は ひどいよ ステレオもだけど 492 00:39:26,243 --> 00:39:28,036 ママは無駄遣いだと 493 00:39:28,203 --> 00:39:30,455 中古で2ドルだった 494 00:39:30,622 --> 00:39:36,044 家族は理解してるの? 音楽が どういうものか 495 00:39:36,628 --> 00:39:39,589 パパは重低音のラップが好き 496 00:39:45,595 --> 00:39:48,473 昔よく 町で君たちを見かけた 497 00:39:49,099 --> 00:39:51,560 うちは目立つからね 498 00:39:51,726 --> 00:39:55,146 3年生くらいの時に レストランで–– 499 00:39:55,313 --> 00:39:59,150 君が両親の代わりに 注文をしてた 500 00:39:59,609 --> 00:40:03,613 ウェーターに向かって 堂々たる態度で–– 501 00:40:04,322 --> 00:40:06,449 “ビールを2つ”って 502 00:40:06,616 --> 00:40:08,159 かっこよかった 503 00:40:08,535 --> 00:40:09,494 ほんとに? 504 00:40:11,705 --> 00:40:12,664 ああ 505 00:40:13,123 --> 00:40:15,542 うちは過保護だからね 506 00:40:16,167 --> 00:40:19,754 両親は厳しいし 夫婦仲も悪い 507 00:40:25,927 --> 00:40:29,014 どうやって練習しようか? 508 00:40:29,556 --> 00:40:30,765 立って歌う? 509 00:40:31,766 --> 00:40:35,604 そうだな 向かい合って歌おうか 510 00:40:47,115 --> 00:40:51,786 君さえいれば–– 511 00:40:54,497 --> 00:40:57,709 生きていける 512 00:40:58,376 --> 00:41:03,340 朝露のように きらめく君を見て思った 513 00:41:03,757 --> 00:41:08,386 君は僕の運命の人だと 514 00:41:08,511 --> 00:41:13,934 両手を広げて プライドを投げ捨て… 515 00:41:14,392 --> 00:41:15,143 ごめん 516 00:41:15,268 --> 00:41:18,313 何か すごく気まずくて 517 00:41:18,980 --> 00:41:19,981 そうか 518 00:41:20,106 --> 00:41:21,608 目線に困る 519 00:41:23,860 --> 00:41:27,072 背中合わせで歌ってみる? 520 00:41:27,239 --> 00:41:28,698 そうだね 521 00:41:29,032 --> 00:41:29,991 じゃあ 522 00:41:37,958 --> 00:41:42,963 君さえいれば–– 523 00:41:45,340 --> 00:41:48,552 生きていける 524 00:41:49,219 --> 00:41:54,391 朝露のように きらめく君を見て思った 525 00:41:54,516 --> 00:41:59,312 君は僕の運命の人だと 526 00:41:59,437 --> 00:42:04,442 両手を広げて プライドを投げ捨て 527 00:42:04,568 --> 00:42:09,239 あなたのために この人生を捧げよう 528 00:42:09,364 --> 00:42:14,327 ついて行くわ ずっと支えてあげる 529 00:42:14,452 --> 00:42:19,207 心が折れかけても あなたがいれば頑張れる 530 00:42:19,332 --> 00:42:24,629 もう後ろは振り返らない 531 00:42:24,754 --> 00:42:29,009 愛し合っていれば それだけで十分 532 00:42:29,134 --> 00:42:36,641 君さえいれば 他には何も要らない 533 00:42:40,395 --> 00:42:45,358 巣を守るタカのように 君を全力で守るよ 534 00:42:45,525 --> 00:42:50,113 まるで木のように 君のそばから動かない 535 00:42:50,488 --> 00:42:55,452 あなたがいたから 傷ついた時も乗り切れた 536 00:42:55,577 --> 00:43:00,248 2人一緒なら 何が起きても大丈夫 537 00:43:00,373 --> 00:43:04,336 あなたに尽くして 元気づけてあげる… 538 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 今の何? 539 00:43:09,132 --> 00:43:10,383 君のママ? 540 00:43:13,803 --> 00:43:14,846 大丈夫? 541 00:43:35,367 --> 00:43:36,534 (やめて) 542 00:43:39,621 --> 00:43:42,415 (ちゃんと話し合おう) 543 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 必要ない 544 00:43:44,793 --> 00:43:46,503 (いるとは知らず) 545 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 (医者がセックスは禁止だと) 546 00:43:50,382 --> 00:43:52,384 (母さんを見てみろ) 547 00:43:52,509 --> 00:43:54,219 (いい女だ) 548 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 (我慢できるわけないだろ) 549 00:43:58,598 --> 00:43:59,933 帰ります 550 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 (座れ) 551 00:44:02,811 --> 00:44:03,562 はい 552 00:44:04,271 --> 00:44:07,482 (2人は何を するつもりだった) 553 00:44:09,317 --> 00:44:11,528 (コンドームを着けるのよ) 554 00:44:13,780 --> 00:44:16,449 (兵士の頭にヘルメットを) 555 00:44:38,221 --> 00:44:40,098 マイルズ 帰って 556 00:44:41,516 --> 00:44:43,101 (2人とも最低!) 557 00:44:43,643 --> 00:44:44,311 じゃあ… 558 00:44:44,436 --> 00:44:45,395 いいから 559 00:44:50,859 --> 00:44:52,611 2人とも大嫌い! 560 00:45:02,245 --> 00:45:03,580 いいことだよ 561 00:45:03,705 --> 00:45:06,082 うちのママは ご無沙汰 562 00:45:06,750 --> 00:45:09,044 離婚弁護士としたきり 563 00:45:10,670 --> 00:45:14,674 恥ずかしくて 彼に合わせる顔がない 564 00:45:15,342 --> 00:45:16,426 ピザを 565 00:45:17,802 --> 00:45:21,014 彼だって きっともう忘れてる 566 00:45:25,644 --> 00:45:27,354 冷めてる 567 00:45:59,511 --> 00:46:00,679 ルビー 568 00:46:00,804 --> 00:46:01,972 来ないで 569 00:46:02,097 --> 00:46:03,682 僕は話してない 570 00:46:03,807 --> 00:46:04,683 ウソつき 571 00:46:04,808 --> 00:46:07,936 ジェイに話しただけだ 572 00:46:08,979 --> 00:46:11,773 笑い話のつもりだった 573 00:46:44,139 --> 00:46:45,140 吸って 574 00:46:53,982 --> 00:46:55,108 息を吸え 575 00:46:59,905 --> 00:47:02,407 もっと大きな声で 576 00:47:02,657 --> 00:47:04,284 遠慮するな 577 00:47:05,327 --> 00:47:07,954 声が小さい ルビー 578 00:47:08,413 --> 00:47:11,833 ジョニ・ミッチェルの名曲だぞ 579 00:47:11,958 --> 00:47:13,501 分かってる 580 00:47:14,836 --> 00:47:18,215 感情移入できないなら 他の曲にしろ 581 00:47:18,673 --> 00:47:20,383 体を揺らして 582 00:47:20,508 --> 00:47:22,135 腕を振れ 583 00:47:23,637 --> 00:47:25,972 マネして歌ってみろ 584 00:47:29,976 --> 00:47:30,769 ほら 585 00:47:32,896 --> 00:47:34,231 声を出せ 586 00:47:34,356 --> 00:47:35,023 出してる 587 00:47:35,148 --> 00:47:36,524 気取ってる 588 00:47:36,650 --> 00:47:37,275 違う 589 00:47:37,400 --> 00:47:38,777 違わない 590 00:47:40,278 --> 00:47:45,825 小学校に入った時 話し方が変だったと言ってたな 591 00:47:47,202 --> 00:47:48,328 どんな風に? 592 00:47:50,205 --> 00:47:51,498 ろう者みたいに 593 00:47:51,623 --> 00:47:53,750 どんな話し方だ 594 00:47:55,377 --> 00:47:56,086 どんなって… 595 00:47:56,211 --> 00:47:59,422 分からないから教えてくれ 596 00:48:01,550 --> 00:48:02,259 独特な 597 00:48:02,425 --> 00:48:03,760 どんな風に? 598 00:48:03,927 --> 00:48:06,137 変な声の出し方を 599 00:48:06,555 --> 00:48:09,140 変な声か やってみろ 600 00:48:10,058 --> 00:48:11,726 ほら 早くやれ 601 00:48:11,893 --> 00:48:16,398 話し方が変でイジメられる子は 他にもいる 602 00:48:16,565 --> 00:48:20,110 私の目を見て 思い切り手を押せ 603 00:48:20,944 --> 00:48:22,195 押すんだ 604 00:48:22,362 --> 00:48:26,283 目を見ながら 変な声を出してみろ 605 00:48:30,453 --> 00:48:32,247 モンスターになれ 606 00:48:37,252 --> 00:48:38,336 よし 歌え 607 00:48:38,461 --> 00:48:43,800 私は人生を両側から見てきた 608 00:48:43,925 --> 00:48:48,346 勝者と敗者の側から 見てきたけど… 609 00:48:48,471 --> 00:48:49,681 そうだ 610 00:48:50,265 --> 00:48:52,934 いいぞ それでいい 611 00:48:53,435 --> 00:48:55,353 それを待ってた 612 00:48:57,731 --> 00:48:59,482 上出来だ 613 00:48:59,649 --> 00:49:01,276 ふざけるな! 614 00:49:01,401 --> 00:49:05,447 毎年 厳しく漁獲制限され 漁船は激減 615 00:49:05,614 --> 00:49:07,657 政府から見返りが? 616 00:49:07,782 --> 00:49:10,827 実情を見ずに漁獲規制するな 617 00:49:10,952 --> 00:49:12,495 だから監視員を 618 00:49:12,621 --> 00:49:14,039 密告者だろ 619 00:49:14,164 --> 00:49:16,666 そう言わず 落ち着け 620 00:49:16,833 --> 00:49:18,043 失礼だぞ 621 00:49:18,168 --> 00:49:20,253 データを収集する 622 00:49:20,378 --> 00:49:23,548 間違いだらけのデータだろ? 623 00:49:23,798 --> 00:49:25,008 (ごめん) 624 00:49:25,133 --> 00:49:27,302 (早く通訳してくれ) 625 00:49:27,802 --> 00:49:30,347 実際 魚は減ってない 626 00:49:30,472 --> 00:49:32,390 そのとおりだ 627 00:49:32,515 --> 00:49:38,021 監視員の費用負担は 経済的に苦しいと思うが–– 628 00:49:38,188 --> 00:49:40,398 漁場を守るためだ 629 00:49:41,191 --> 00:49:46,488 彼の仕事は魚を守ること 私は君たちの味方だ 630 00:49:46,613 --> 00:49:49,491 ウソつけ ふざけるな 631 00:49:49,616 --> 00:49:50,533 (でたらめだ) 632 00:49:50,659 --> 00:49:55,247 昔と違って 痛みを分かち合わないと 633 00:49:55,538 --> 00:49:57,165 あんたらは? 634 00:49:58,833 --> 00:50:01,086 私たちは敵じゃない 635 00:50:02,837 --> 00:50:04,422 バカバカしい 636 00:50:16,726 --> 00:50:18,228 このクソ野郎! 637 00:50:21,106 --> 00:50:23,066 父が言ったんです 638 00:50:24,359 --> 00:50:25,944 何か文句でも? 639 00:50:34,744 --> 00:50:36,913 いい加減にしてくれ 640 00:50:37,163 --> 00:50:40,375 規制のせいで死にそうだ 641 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 あんた一人 もうけて 642 00:50:48,049 --> 00:50:50,760 俺たちは全然 稼げない 643 00:50:54,139 --> 00:50:56,933 父も祖父も漁師だった 644 00:50:57,809 --> 00:50:59,728 だから俺は闘う 645 00:50:59,853 --> 00:51:01,021 そうだ! 646 00:51:01,187 --> 00:51:03,940 いいぞ そのとおりだ 647 00:51:06,026 --> 00:51:07,819 ふざけるな 648 00:51:08,820 --> 00:51:10,447 競りには出さない 649 00:51:10,614 --> 00:51:13,199 出さないで どうする 650 00:51:23,752 --> 00:51:25,670 自分たちで売る 651 00:51:28,006 --> 00:51:29,466 みんなも どうだ? 652 00:51:29,591 --> 00:51:30,967 何をバカな 653 00:51:35,096 --> 00:51:38,058 6割もふんだくられてる 654 00:51:38,183 --> 00:51:39,851 冗談じゃない 655 00:51:39,976 --> 00:51:42,896 俺たちは あいつの2倍払う 656 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 (2倍?) 657 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 (説得力あるだろ?) 658 00:51:52,280 --> 00:51:53,657 (何ですって?) 659 00:51:56,534 --> 00:51:59,663 (気づいたら そう口走ってた) 660 00:51:59,829 --> 00:52:02,165 (どうやって売るの?) 661 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 (契約業者に 獲れた魚を直接売る) 662 00:52:08,046 --> 00:52:12,342 (どれだけの労力が必要か 分かってるの?) 663 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 (方法なら調べた) 664 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 (資金がない) 665 00:52:18,181 --> 00:52:20,392 (経理は君に任せる) 666 00:52:20,517 --> 00:52:22,269 (妻同士で協力を) 667 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 (聴者は私を嫌ってる) 668 00:52:26,273 --> 00:52:28,733 ママが嫌うからでしょ 669 00:52:29,109 --> 00:52:30,860 (人嫌いのくせに!) 670 00:52:32,320 --> 00:52:34,322 (彼らと やっと仲間に) 671 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 (仲間ならいる) 672 00:52:36,283 --> 00:52:40,579 (同じ ろうの友達? 月1しか会わない) 673 00:52:41,955 --> 00:52:44,374 (なぜ反対する 名案だろ?) 674 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 (私たちは話せない) 675 00:53:48,355 --> 00:53:54,277 契約販売で 獲れたての鮮魚を︱ 676 00:53:48,355 --> 00:53:54,277 〝フレッシュ・ キャッチ〟 677 00:53:54,402 --> 00:53:56,071 直接 お届けします 678 00:54:03,995 --> 00:54:06,081 “フォルティッシモ”は 非常に強く 679 00:54:06,248 --> 00:54:09,251 “ピアニッシモ”は非常に弱く 680 00:54:09,417 --> 00:54:10,669 “賃借人” 681 00:54:13,046 --> 00:54:15,549 “賃貸物件” 682 00:54:37,404 --> 00:54:39,030 ごめんってば 683 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 遅刻だ 684 00:54:48,707 --> 00:54:52,711 “フレッシュ・キャッチ 漁業協同組合” 685 00:55:26,494 --> 00:55:27,996 早く入れ 686 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 あとで かけ直します 687 00:55:39,591 --> 00:55:41,927 遅刻は これで3度目 688 00:55:42,052 --> 00:55:43,762 20分だけでしょ 689 00:55:43,929 --> 00:55:45,680 1分でも同じだ 690 00:55:45,847 --> 00:55:48,516 私の時間を無駄にするな 691 00:55:48,683 --> 00:55:49,935 忙しいの 692 00:55:50,101 --> 00:55:54,689 私もだ 君の指導以外にも やることがある 693 00:55:55,106 --> 00:55:58,902 私の時間を無駄にするなら 教えない 694 00:56:01,196 --> 00:56:02,113 いいな? 695 00:56:02,239 --> 00:56:03,281 はい 696 00:56:04,282 --> 00:56:06,117 二度と遅れない 697 00:56:06,284 --> 00:56:07,494 絶対だぞ 698 00:56:07,786 --> 00:56:08,703 はい 699 00:56:09,579 --> 00:56:10,205 よし 700 00:56:22,968 --> 00:56:25,095 卒業まで無視する気? 701 00:56:25,929 --> 00:56:30,809 ご両親が聞こえないことを 笑ったんじゃない 702 00:56:30,976 --> 00:56:31,726 あっそ 703 00:56:32,394 --> 00:56:36,982 不仲な うちと違って 君の家庭は完璧で… 704 00:56:37,107 --> 00:56:38,191 どこが? 705 00:56:38,942 --> 00:56:42,070 両親は愛し合ってて 君の家は… 706 00:56:42,195 --> 00:56:45,073 汚くてウンザリする 707 00:56:45,240 --> 00:56:49,119 みんなで家業を営み 笑い合ってる 708 00:56:49,244 --> 00:56:50,787 うちとは違う 709 00:56:51,496 --> 00:56:53,582 それに歌だって… 710 00:56:55,041 --> 00:56:57,627 うちは親の押しつけだ 711 00:56:58,169 --> 00:57:01,172 家族を笑い物にされた 712 00:57:01,715 --> 00:57:02,841 すまない 713 00:57:02,966 --> 00:57:05,510 聞こえる私が家族の盾に 714 00:57:05,635 --> 00:57:06,761 つらいよな 715 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 本当にごめん ルビー 716 00:57:13,768 --> 00:57:16,521 埋め合わせをさせてくれ 717 00:57:17,314 --> 00:57:18,440 頼む 718 00:57:18,899 --> 00:57:21,359 数分おきに許しを乞う 719 00:57:21,526 --> 00:57:23,069 気味悪い 720 00:57:23,445 --> 00:57:25,530 そうだな やめとこう 721 00:57:26,990 --> 00:57:28,325 それは よす 722 00:57:30,577 --> 00:57:33,914 〝フレッシュ・ キャッチ〟 723 00:57:32,287 --> 00:57:36,791 美食家は 頭からシッポまで 何でも食べる 724 00:57:36,958 --> 00:57:40,295 そのうち 魚のア・ソ・コ・が珍味に 725 00:57:40,420 --> 00:57:41,463 ならない 726 00:57:42,422 --> 00:57:44,216 サボりすぎ 727 00:57:44,341 --> 00:57:45,592 今日だけ 728 00:57:45,759 --> 00:57:47,552 指が もげそう 729 00:57:50,805 --> 00:57:52,849 (車に載せきれない) 730 00:57:53,350 --> 00:57:54,309 トラックが要る 731 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 (どこへ行くの?) 732 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 (歌の練習) 733 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 (ダメよ) 734 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 (何あれ?) 735 00:58:07,364 --> 00:58:10,909 (ニュース番組の 取材を受ける) 736 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 (今?) 737 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 (無理だよ) 738 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 (インタビューがある) 739 00:58:19,251 --> 00:58:20,460 (唇を読む) 740 00:58:20,585 --> 00:58:21,920 (全部は無理) 741 00:58:22,045 --> 00:58:22,712 (譲れない) 742 00:58:22,837 --> 00:58:24,464 こっちだって 743 00:58:24,631 --> 00:58:25,715 (通訳して) 744 00:58:25,882 --> 00:58:27,634 無理だよ 745 00:58:28,802 --> 00:58:30,720 (家族を見捨てるの?) 746 00:58:42,524 --> 00:58:46,403 ジャッキーですね ターナーです 747 00:58:48,446 --> 00:58:52,409 周囲の支持を得て 魚を売れればと 748 00:58:52,742 --> 00:58:57,414 いいですね どのように販売するんですか? 749 00:58:59,708 --> 00:59:03,420 (漁師は基本的に お偉方の言いなり) 750 00:59:10,427 --> 00:59:14,014 “ヴィ先生 家の用事で遅れます” 751 00:59:14,180 --> 00:59:16,683 (目標は魚の直売だ) 752 00:59:20,896 --> 00:59:22,355 “来なくていい” 753 00:59:42,918 --> 00:59:44,419 ヴィ先生! 754 00:59:46,296 --> 00:59:47,839 入れてください 755 01:00:22,332 --> 01:00:23,917 先生が作曲を? 756 01:00:31,424 --> 01:00:32,759 謝ります 757 01:00:34,052 --> 01:00:35,804 受験したい 758 01:00:40,392 --> 01:00:41,810 口だけだ 759 01:00:42,852 --> 01:00:44,521 本気でやめるの? 760 01:00:46,648 --> 01:00:50,735 遅刻ばかりで練習不足 大学へ行っても–– 761 01:00:51,570 --> 01:00:53,488 2日と持たない 762 01:00:54,781 --> 01:00:56,950 出ていきなさい 763 01:00:58,159 --> 01:01:00,579 大学に行った意味ある? 764 01:01:05,041 --> 01:01:06,626 君は何歳だ 765 01:01:06,751 --> 01:01:10,672 17年しか生きてない君に 何が分かる 766 01:01:11,172 --> 01:01:15,010 教師をしてるのは 天職だからだ 767 01:01:15,176 --> 01:01:17,888 だが肝心の君に やる気がない 768 01:01:18,513 --> 01:01:23,643 挑戦を恐れる人間に 意見される覚えはない 769 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 家族と別行動したことない 770 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 (大学に入りたい) 771 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 (バークリーに) 772 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 (音楽の大学) 773 01:01:55,342 --> 01:01:57,844 (今 受験指導を受けてる) 774 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 (大学でボストンに?) 775 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 (ろくでなし だらけだ) 776 01:02:06,228 --> 01:02:07,437 どこも一緒 777 01:02:07,896 --> 01:02:09,522 (今は無理よ) 778 01:02:09,648 --> 01:02:11,274 (事業を始めた) 779 01:02:11,441 --> 01:02:13,485 (娘より仕事の心配?) 780 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 (無料の通訳だもんね) 781 01:02:16,655 --> 01:02:20,492 (お前は うちの 大切な戦力なんだぞ) 782 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 (タイミングが悪い) 783 01:02:23,036 --> 01:02:25,455 いい時なんてないでしょ 784 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 一生 一緒にはいられない 785 01:02:29,793 --> 01:02:33,922 (一生 縛り付けようなんて 思ってない) 786 01:02:34,506 --> 01:02:35,590 (私は––) 787 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 (ずっと家族の 通訳をしてきた) 788 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 (だけど もうウンザリ) 789 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 (歌うことが大好き) 790 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 (私の すべてなの) 791 01:02:59,030 --> 01:03:00,824 (知ってた?) 792 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 (進学には反対) 793 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 (大学だぞ) 794 01:03:16,047 --> 01:03:18,717 (違うわ 音楽学校よ) 795 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 (歌えなかったら どうするの?) 796 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 (へたくそかも) 797 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 (へたじゃない) 798 01:03:28,143 --> 01:03:29,394 (聴いたわけ?) 799 01:03:33,106 --> 01:03:35,400 (心配なの 挫折するかも) 800 01:03:36,401 --> 01:03:38,862 (疲れた この話は終わり) 801 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 (進学したら どうするの?) 802 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 (家を出るのよ?) 803 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 (うちの子が遠くへ) 804 01:03:54,502 --> 01:03:56,129 (子供じゃない) 805 01:03:56,254 --> 01:03:57,214 (私の子よ) 806 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 (解放してやれ) 807 01:04:24,449 --> 01:04:25,367 “マイルズ” 808 01:04:25,492 --> 01:04:28,036 “どうしたら許してくれる?” 809 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 (ルビーは?) 810 01:04:47,889 --> 01:04:48,890 (怒ってる) 811 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 (だけど今日は…) 812 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 (あれが監視員か?) 813 01:04:57,107 --> 01:04:58,316 どうも 814 01:04:58,567 --> 01:05:00,026 (脅かしてやる) 815 01:05:02,362 --> 01:05:06,658 漁業監視員のジョアンヌよ 漁に同行する 816 01:05:13,373 --> 01:05:17,335 荷物を持ってくれる? 渡れそうにない 817 01:05:19,713 --> 01:05:20,714 ありがとう 818 01:05:25,385 --> 01:05:30,348 “アンジェラ・ローズ号” 819 01:05:34,352 --> 01:05:36,730 今日は荒れそうね 820 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 (海に投げ込んでやろうか?) 821 01:06:09,221 --> 01:06:11,848 〝遊泳禁止〟 822 01:06:09,721 --> 01:06:12,474 僕を殺すつもり? 823 01:06:12,599 --> 01:06:14,226 どうしようかな 824 01:06:25,028 --> 01:06:26,029 本気? 825 01:06:27,489 --> 01:06:28,323 ウソだろ 826 01:06:28,490 --> 01:06:29,532 足からね 827 01:06:36,498 --> 01:06:37,207 早く! 828 01:06:37,332 --> 01:06:38,500 正気かよ 829 01:06:44,965 --> 01:06:46,132 冷たそう 830 01:06:46,299 --> 01:06:47,634 飛び込んで 831 01:06:48,843 --> 01:06:49,928 よけろ 832 01:06:50,387 --> 01:06:51,721 いくぞ! 833 01:06:55,225 --> 01:06:56,726 ダメだ 冷たい 834 01:06:57,394 --> 01:06:58,937 鼻に水が 835 01:07:08,363 --> 01:07:10,782 これで許してくれた? 836 01:07:12,784 --> 01:07:14,578 もう1本 飛んだら 837 01:07:16,121 --> 01:07:17,998 どこから? 838 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 10メートルはある 839 01:07:23,503 --> 01:07:24,337 そうよ 840 01:07:38,059 --> 01:07:40,896 エンジンの メンテナンスはしてる? 841 01:07:41,396 --> 01:07:43,732 前回は いつ点検した? 842 01:07:44,190 --> 01:07:47,569 ええ うるさいから聞いてるの 843 01:08:00,999 --> 01:08:03,710 “耳が聞こえない” 844 01:08:06,755 --> 01:08:08,173 彼も? 845 01:08:31,404 --> 01:08:33,365 飛んで死んだ子いる? 846 01:08:33,822 --> 01:08:37,535 まぶたが めくれて パンツが食い込む 847 01:08:37,701 --> 01:08:38,703 そうか 848 01:08:39,621 --> 01:08:42,831 アニメみたいに脚が震える 849 01:08:42,958 --> 01:08:46,503 だから すぐ飛び込んだ方がいい 850 01:08:46,628 --> 01:08:47,879 分かった 851 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 枝が出てるから 遠くへ飛んで 852 01:08:53,134 --> 01:08:54,886 本当に飛ぶの? 853 01:08:57,472 --> 01:08:59,014 あれってウルシ? 854 01:09:03,728 --> 01:09:05,105 これは やばい 855 01:09:06,481 --> 01:09:07,566 よし 856 01:09:09,734 --> 01:09:13,071 心中だと思われるから 書き置きを 857 01:09:13,612 --> 01:09:15,322 思わせておこう 858 01:09:19,411 --> 01:09:21,955 本当に脚が震えてきた 859 01:09:25,292 --> 01:09:26,418 いくよ 860 01:09:26,918 --> 01:09:28,712 1 2の… 861 01:09:28,837 --> 01:09:30,297 ちょっと待て 862 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 3! お先に 863 01:09:35,594 --> 01:09:36,761 ズルい! 864 01:09:40,432 --> 01:09:42,392 マジで痛かった 865 01:09:42,893 --> 01:09:44,102 イタッ! 866 01:09:51,109 --> 01:09:54,154 漁船 アンジェラ・ローズ号 867 01:09:54,321 --> 01:09:57,616 こちら沿岸警備隊 応答せよ 868 01:10:02,537 --> 01:10:07,667 こちら沿岸警備隊 25E21 応答しなさい 869 01:10:14,841 --> 01:10:17,844 漁船 アンジェラ・ローズ号 870 01:10:17,969 --> 01:10:22,390 こちら沿岸警備隊 25E21 応答しなさい 871 01:10:24,476 --> 01:10:26,978 漁船 アンジェラ・ローズ号 872 01:10:27,145 --> 01:10:30,315 こちら沿岸警備隊 警告する… 873 01:10:37,948 --> 01:10:39,032 立ちなさい 874 01:10:39,199 --> 01:10:41,868 ピックを放せ 何をしてる 875 01:10:42,035 --> 01:10:43,954 なぜ応答しない 876 01:10:48,541 --> 01:10:50,001 (耳が聞こえない) 877 01:11:09,437 --> 01:11:10,522 乗れた 878 01:11:12,190 --> 01:11:13,108 ダメだ 879 01:11:15,360 --> 01:11:15,986 沈む 880 01:11:16,111 --> 01:11:17,696 ダメ 待って… 881 01:11:19,322 --> 01:11:20,365 見てろ 882 01:11:20,782 --> 01:11:21,992 頑張れ 883 01:11:24,286 --> 01:11:25,537 いいぞ 884 01:11:35,505 --> 01:11:37,257 よし… ダメだ 885 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 (どうしたの?) 886 01:12:30,560 --> 01:12:34,564 (お前が来ないから 漁ができなくなった) 887 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 (免許停止だ) 888 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 (誰の権限で?) 889 01:12:39,569 --> 01:12:40,528 (沿岸警備隊) 890 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 (聴覚障がいだと 監視員が密告を) 891 01:12:44,074 --> 01:12:45,659 そんな横暴な 892 01:12:46,159 --> 01:12:47,911 (漁をしてたら––) 893 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 (突然 漁船に 乗り込んできた) 894 01:12:51,122 --> 01:12:52,123 聴者を… 895 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 (同伴しないと) 896 01:12:54,668 --> 01:12:57,254 (お前の役目だろ) 897 01:12:57,379 --> 01:12:59,548 私一人に頼らないで 898 01:13:00,006 --> 01:13:01,841 (他の人を雇おう) 899 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 (お金がない) 900 01:13:05,345 --> 01:13:08,306 (お前が来ないと 知ってたら––) 901 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 (他の方法を考えたのに) 902 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 (私が悪いわけ?) 903 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 (頼りにしてた) 904 01:13:20,360 --> 01:13:23,113 (私のせいにしないで) 905 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 (私は悪くない) 906 01:13:34,583 --> 01:13:39,170 あなた方は 連邦法執行機関の命令を無視 907 01:13:39,838 --> 01:13:45,510 加えて漁船を操業する上での 安全配慮義務を怠り 908 01:13:45,635 --> 01:13:48,972 障がいがあるゆえに 危険を冒した 909 01:13:49,931 --> 01:13:52,392 罰金刑は免れない 910 01:13:52,517 --> 01:13:55,478 最低額の1000ドルに加え 911 01:13:55,604 --> 01:14:00,025 罰として1500ドルの 課徴金を科す 912 01:14:04,738 --> 01:14:09,367 (漁ができなきゃ そんな大金 払えない) 913 01:14:10,118 --> 01:14:12,537 漁を再開する条件は? 914 01:14:13,955 --> 01:14:17,208 耳の聞こえる者を必ず同伴し 915 01:14:17,375 --> 01:14:24,007 無線対応や 船の警笛などを 察知できるようにすること 916 01:14:24,507 --> 01:14:28,803 ルールを順守してるか 定期的に監視する 917 01:14:29,554 --> 01:14:31,556 該当者はいますか? 918 01:14:53,828 --> 01:14:56,039 (船を売ろう) 919 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 (その金で 何とかするしかない) 920 01:15:01,211 --> 01:15:04,589 (いいよ 大学には行かない) 921 01:15:05,840 --> 01:15:07,926 (漁を手伝う) 922 01:15:08,093 --> 01:15:09,511 (ダメだ) 923 01:15:09,636 --> 01:15:12,847 (人を雇う余裕はないでしょ) 924 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 (手話ができる人もいない) 925 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 (いいのか?) 926 01:15:21,606 --> 01:15:23,233 (進学は延期する) 927 01:15:25,360 --> 01:15:27,195 (もう決めた) 928 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 (楽しみ) 929 01:15:34,995 --> 01:15:39,416 (お前は聖人かよ 船に祭壇を作ってやる) 930 01:15:39,583 --> 01:15:41,543 (助けてくれるのよ) 931 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 (娘に救われたな) 932 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 (怒らないでね) 933 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 (合唱部のコンサート用に 赤いワンピースを買った) 934 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 (嫌なら着なくてもいい) 935 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 (家に残ってくれてうれしい) 936 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 (兄貴は反対) 937 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 (複雑なのよ) 938 01:16:41,394 --> 01:16:44,564 (仲間はずれに なった気がして) 939 01:16:45,690 --> 01:16:46,942 (どこが?) 940 01:16:48,276 --> 01:16:51,988 (仲間はずれは いつだって私の方) 941 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 (そうかもね) 942 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 (私の耳が聞こえなければ よかった?) 943 01:17:24,062 --> 01:17:27,566 (あなたが生まれた時 病院で––) 944 01:17:28,775 --> 01:17:31,486 (聴力の検査をしたの) 945 01:17:33,071 --> 01:17:37,450 (小さくて可愛らしい あなたに––) 946 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 (電極をたくさん付けて) 947 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 (その時 私は––) 948 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 (聞こえないことを祈った) 949 01:17:53,091 --> 01:17:57,512 (医者から耳が聞こえると 言われた時は––) 950 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 (何て言うか…) 951 01:18:01,474 --> 01:18:03,518 (がっかりした) 952 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 (なんで?) 953 01:18:05,854 --> 01:18:09,190 (分かり合えない気がして) 954 01:18:09,774 --> 01:18:13,528 (私と母も親しくないでしょ) 955 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 (あなたを 失望させると思った) 956 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 (“耳の聞こえない ダメ母だ”と) 957 01:18:26,833 --> 01:18:30,295 (大丈夫だよ ママの欠点は––) 958 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 (他にも いっぱいある) 959 01:18:36,760 --> 01:18:39,846 (よく あなたを 怒らせるもんね) 960 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 (服やメイクに 口出しして) 961 01:18:49,940 --> 01:18:51,650 (でも うれしい) 962 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 (自分をしっかり持った 娘に育って) 963 01:18:58,031 --> 01:19:01,576 (あなたは私と違って 勇気がある) 964 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 (うせろ) 965 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 (隠れてるの?) 966 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 (見つかった) 967 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 (怒ってる?) 968 01:20:00,093 --> 01:20:02,053 (漁師には なるな) 969 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 (なんで?) 970 01:20:05,599 --> 01:20:07,058 (ガーティが––) 971 01:20:07,183 --> 01:20:11,354 (お前には歌の才能が あると 言ってた) 972 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 (家を出ろ) 973 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 (でないと親は 甘え続ける) 974 01:20:17,944 --> 01:20:19,863 (でも仕方ない) 975 01:20:20,989 --> 01:20:23,408 (俺に任せろ 何とかする) 976 01:20:23,533 --> 01:20:27,245 (俺は兄貴なのに 子供扱いされて––) 977 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 (事業に貢献できてない) 978 01:20:30,081 --> 01:20:31,958 (話せないから) 979 01:20:32,083 --> 01:20:33,919 (そんなの関係ない) 980 01:20:34,044 --> 01:20:36,963 (家族を恥じるのはよせ) 981 01:20:37,088 --> 01:20:39,507 (聞こえないから何だ) 982 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 (俺たちは無能じゃない) 983 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 (お前が生まれる前は 自立してた) 984 01:20:53,313 --> 01:20:54,606 (出ていけ) 985 01:21:19,965 --> 01:21:25,095 あと2分で本番だ 逃げ出すなら今のうちだぞ 986 01:21:30,058 --> 01:21:31,434 (ルビーだ) 987 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 こんばんは 皆さん 988 01:21:39,484 --> 01:21:44,573 合唱部顧問の ベルナルド・ヴィラロボスです 989 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 (唇 読める?) 990 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 (あんまり) 991 01:21:49,160 --> 01:21:51,496 変な あだ名があるかも 992 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 (みんな 笑ってる) 993 01:21:57,961 --> 01:22:01,464 おしゃべりは このくらいにして–– 994 01:22:01,590 --> 01:22:04,885 生徒に登場してもらいましょう 995 01:22:12,851 --> 01:22:17,856 “グロスター高校 合唱部 秋の定例コンサート” 996 01:22:21,693 --> 01:22:24,946 問題のない人生を歩んできた 997 01:22:26,031 --> 01:22:28,491 (ルビー きれいね) 998 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 (服のセンスがいい) 999 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 (赤が幕の色と よく合ってる) 1000 01:22:37,709 --> 01:22:42,130 この先もきっと うまくやっていける 1001 01:22:43,006 --> 01:22:46,927 熱くなったり 冷めてみたり 1002 01:22:47,052 --> 01:22:50,639 邪魔が入っても かわしてみせる 1003 01:22:51,389 --> 01:22:54,392 人生を諦めちゃダメ 1004 01:22:54,517 --> 01:22:55,936 (いい声) 1005 01:22:57,604 --> 01:22:58,563 (うまい) 1006 01:22:58,688 --> 01:22:59,648 (分からない) 1007 01:22:59,773 --> 01:23:00,732 (そうらしい) 1008 01:23:00,857 --> 01:23:01,858 (まあ!) 1009 01:23:02,901 --> 01:23:07,364 音楽こそが私の人生 これからも歌い続ける 1010 01:23:09,074 --> 01:23:13,286 私には歌がある 音楽こそが私の人生 1011 01:23:13,453 --> 01:23:16,414 これからも歌い続ける 1012 01:23:21,127 --> 01:23:24,548 人生は巡り巡ると言うけれど 1013 01:23:24,673 --> 01:23:27,634 私は そうは思わない 1014 01:23:29,177 --> 01:23:32,722 だから真っ直ぐ 進んでいく 1015 01:23:33,265 --> 01:23:37,978 僕はリラックスして ラジオを聴いていた 1016 01:23:38,144 --> 01:23:43,358 DJが流したのは ソウルあふれるロック 1017 01:23:45,443 --> 01:23:50,198 すると大音量が だんだん小さくなり… 1018 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 (どうしたの?) 1019 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 (ボタンがズレてる) 1020 01:23:54,619 --> 01:24:00,083 それはDJの声でなく おぼろげな宇宙のスイング 1021 01:24:01,960 --> 01:24:04,129 (夕食は何にする?) 1022 01:24:04,796 --> 01:24:05,755 (スパゲティ) 1023 01:24:05,881 --> 01:24:08,258 (買い物に行かないと) 1024 01:24:08,425 --> 01:24:12,762 彼に会ったら 度肝を抜かれるだろう 1025 01:24:12,929 --> 01:24:17,893 スターマンが空で待っている 1026 01:24:18,018 --> 01:24:22,397 この大切なチャンスを見逃すな 1027 01:24:22,564 --> 01:24:27,986 子供たちは我を忘れて 音楽に身を任せろ 1028 01:24:28,111 --> 01:24:30,322 好きに踊ったらいい 1029 01:25:12,322 --> 01:25:15,492 続いては スペシャルな1曲 1030 01:25:15,784 --> 01:25:18,536 すばらしい歌声は聴く者を… 1031 01:25:19,329 --> 01:25:21,790 (最初の2曲が終わった) 1032 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 お聴きください マイルズとルビーです 1033 01:25:49,943 --> 01:25:54,739 君さえいれば–– 1034 01:25:57,284 --> 01:26:00,370 生きていける 1035 01:26:01,162 --> 01:26:05,959 朝露のように きらめく君を見て思った 1036 01:26:06,501 --> 01:26:10,422 君は僕の運命の人だと 1037 01:26:11,339 --> 01:26:15,802 両手を広げて プライドを投げ捨て 1038 01:26:16,428 --> 01:26:21,099 あなたのために この人生を捧げよう 1039 01:26:21,266 --> 01:26:26,021 ついて行くわ ずっと支えてあげる… 1040 01:27:32,963 --> 01:27:34,631 いいぞ ルビー! 1041 01:27:48,019 --> 01:27:50,689 ルビー すばらしかった 1042 01:27:50,814 --> 01:27:51,815 どうも 1043 01:27:54,734 --> 01:27:56,069 よくやった 1044 01:27:56,194 --> 01:27:57,529 ありがとう 1045 01:27:57,946 --> 01:27:59,114 ご両親? 1046 01:27:59,239 --> 01:28:02,325 はい 父と母と兄のレオです 1047 01:28:03,076 --> 01:28:06,705 (こちらは 顧問のヴィ先生と––) 1048 01:28:06,830 --> 01:28:08,248 (そのご家族) 1049 01:28:10,500 --> 01:28:11,710 (初・体験しよう) 1050 01:28:13,461 --> 01:28:14,838 動画で調べた 1051 01:28:19,509 --> 01:28:21,344 “初・めまして”だろ? 1052 01:28:22,470 --> 01:28:23,555 違う 1053 01:28:24,264 --> 01:28:26,266 指は左右1本ずつ 1054 01:28:26,391 --> 01:28:28,518 2本指は“脚”だから… 1055 01:28:29,060 --> 01:28:29,686 そんな… 1056 01:28:30,020 --> 01:28:32,397 これは とんだ失礼を 1057 01:28:32,522 --> 01:28:34,065 (大丈夫です) 1058 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 (初体験しよう) 1059 01:28:40,697 --> 01:28:42,532 いい親御さんだ 1060 01:28:44,409 --> 01:28:47,913 君には才能があると 伝えてくれ 1061 01:28:49,164 --> 01:28:52,751 進学させないのは 大きな過ちだと 1062 01:28:54,002 --> 01:28:55,629 前半だけ伝えた 1063 01:28:55,795 --> 01:28:59,174 明日 マイルズが 受験する 君も来い 1064 01:28:59,299 --> 01:29:00,967 やめて 1065 01:28:59,299 --> 01:29:00,967 (何て?) 1066 01:29:02,719 --> 01:29:04,095 でも ありがとう 1067 01:29:31,373 --> 01:29:34,876 (外の空気を吸ってから帰る) 1068 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 (分かった) 1069 01:29:48,932 --> 01:29:50,809 (どうしたの?) 1070 01:29:52,394 --> 01:29:54,354 (少し考え事を) 1071 01:29:58,066 --> 01:30:02,237 (ここから見る星より––) 1072 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 (海の上で見る星の方が ずっときれいだな) 1073 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 (今夜 歌った曲は どんな歌詞だったんだ?) 1074 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 (自分以外の誰かを––) 1075 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 (必要とする気持ちを 歌った曲) 1076 01:30:44,237 --> 01:30:48,325 (俺のために もう一度 歌ってくれるか?) 1077 01:30:49,326 --> 01:30:50,493 (今?) 1078 01:30:50,619 --> 01:30:52,245 (頼む) 1079 01:31:03,715 --> 01:31:06,718 朝露のように–– 1080 01:31:08,553 --> 01:31:13,058 きらめく君を見て思った 1081 01:31:13,558 --> 01:31:20,565 君は僕の運命の人だと 1082 01:31:21,608 --> 01:31:24,736 両手を広げて… 1083 01:31:24,861 --> 01:31:28,823 (もっと大きな声で!) 1084 01:31:29,115 --> 01:31:36,748 あなたのために この人生を捧げよう 1085 01:31:37,707 --> 01:31:44,506 ついて行くわ ずっと支えてあげる 1086 01:31:44,881 --> 01:31:50,971 心が折れかけても あなたがいれば頑張れる 1087 01:31:51,096 --> 01:31:58,937 もう後ろは振り返らない 1088 01:31:59,062 --> 01:32:05,026 愛し合っていれば それだけで十分 1089 01:32:05,151 --> 01:32:11,950 君さえいれば–– 1090 01:32:14,703 --> 01:32:19,165 他には何も要らない 1091 01:32:51,114 --> 01:32:52,449 (漁に出るの?) 1092 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 (違う) 1093 01:33:10,175 --> 01:33:12,469 こんなのバカげてる 1094 01:33:12,594 --> 01:33:16,598 (あなたが巣立つ時は 家族全員で支える) 1095 01:33:29,027 --> 01:33:32,489 “ヴィ先生 受験します” 1096 01:33:40,247 --> 01:33:42,123 (あの辺りか?) 1097 01:33:59,391 --> 01:34:01,142 (駐車してくる) 1098 01:34:08,817 --> 01:34:12,487 (他の人を見て 私だけ普段着) 1099 01:34:13,113 --> 01:34:15,615 (大丈夫 きれいよ) 1100 01:34:17,075 --> 01:34:18,618 試験を受けに 1101 01:34:18,743 --> 01:34:19,536 名前は? 1102 01:34:19,703 --> 01:34:21,288 ルビー・ロッシ 1103 01:34:22,831 --> 01:34:26,459 30分遅れですね すぐ入れます? 1104 01:34:29,129 --> 01:34:30,380 家族もいる 1105 01:34:30,881 --> 01:34:33,008 会場には入れません 1106 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 (何だって?) 1107 01:34:36,094 --> 01:34:37,596 (家族は入れない) 1108 01:34:48,481 --> 01:34:49,608 ルビー 1109 01:34:50,525 --> 01:34:51,318 来たんだ 1110 01:34:51,443 --> 01:34:52,861 ヴィ先生は? 1111 01:34:52,986 --> 01:34:55,405 今 帰った 電話しようか? 1112 01:34:55,530 --> 01:34:58,033 メールした 試験は? 1113 01:34:59,910 --> 01:35:01,036 しくじった 1114 01:35:01,536 --> 01:35:02,203 そんな… 1115 01:35:02,370 --> 01:35:03,622 ルビー・ロッシさん 1116 01:35:17,928 --> 01:35:19,179 どうも 1117 01:35:21,014 --> 01:35:22,807 あなたは… 1118 01:35:22,974 --> 01:35:25,810 ルビー・ロッシです 1119 01:35:27,354 --> 01:35:31,900 ルビー・ロッシ君 君の願書を見せてもらった 1120 01:35:32,275 --> 01:35:38,990 合唱部のヴィラロボス先生から すばらしい推薦状をもらったが 1121 01:35:39,115 --> 01:35:41,660 音楽経験が浅いようだね 1122 01:35:47,040 --> 01:35:49,334 内容に何か問題でも? 1123 01:35:59,761 --> 01:36:03,306 (2階へ行ってみよう) 1124 01:36:13,858 --> 01:36:16,194 今日 最初に歌う曲は? 1125 01:36:16,695 --> 01:36:18,780 “青春の光と影” 1126 01:36:19,030 --> 01:36:20,532 楽譜はある? 1127 01:36:23,660 --> 01:36:25,579 いえ 忘れました 1128 01:36:28,540 --> 01:36:30,458 なしで弾ける? 1129 01:36:32,168 --> 01:36:35,130 ではアカペラで歌って 1130 01:36:38,216 --> 01:36:39,259 はい 1131 01:36:40,510 --> 01:36:42,637 私が伴奏します 1132 01:36:44,180 --> 01:36:46,349 お邪魔して すみません 1133 01:36:47,434 --> 01:36:48,518 どうも 1134 01:36:48,643 --> 01:36:52,689 卒業生の ベルナルド・ヴィラロボスです 1135 01:36:53,356 --> 01:36:54,441 よろしく 1136 01:36:55,817 --> 01:36:57,235 代わっても? 1137 01:36:59,863 --> 01:37:01,239 いいでしょう 1138 01:37:01,406 --> 01:37:02,532 どうも 1139 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 どういうこと? 1140 01:37:24,387 --> 01:37:29,142 風になびく天使の髪 1141 01:37:29,643 --> 01:37:35,065 空に浮かぶ アイスクリームのお城 1142 01:37:35,190 --> 01:37:37,817 あちこちに そびえる… 1143 01:37:41,780 --> 01:37:44,282 すみません 間違えました 1144 01:37:46,993 --> 01:37:48,870 もう一度 いいかな? 1145 01:38:10,350 --> 01:38:15,522 風になびく天使の髪 1146 01:38:15,647 --> 01:38:21,111 空に浮かぶ アイスクリームのお城 1147 01:38:21,236 --> 01:38:26,449 あちこちに そびえる 羽毛の峡谷 1148 01:38:27,576 --> 01:38:30,954 私は雲を そんな風に見ていた 1149 01:38:33,331 --> 01:38:38,128 だけど今 雲はただ 太陽をさえぎるだけ 1150 01:38:38,253 --> 01:38:43,800 みんなの上に 雨や雪を降らせる 1151 01:38:43,967 --> 01:38:49,264 いろんなことを しようとしたけど 1152 01:38:50,390 --> 01:38:55,186 雲が私の邪魔をした 1153 01:38:56,021 --> 01:39:00,275 私は雲を両側から見てきた 1154 01:39:00,942 --> 01:39:06,531 上からも下からも 見てきたけど 1155 01:39:06,698 --> 01:39:12,162 思い起こすのは雲の幻影 1156 01:39:12,287 --> 01:39:18,418 私は雲のことを 本当は理解していない 1157 01:39:21,922 --> 01:39:23,506 何一つ 1158 01:39:27,510 --> 01:39:31,223 グルグルと巡る “月”“6月”“観覧車” 1159 01:39:32,182 --> 01:39:37,729 クラクラと夢心地で ダンスを舞えば 1160 01:39:37,896 --> 01:39:43,568 おとぎ話が現実になる 1161 01:39:44,152 --> 01:39:47,989 私は愛を そんな風に見ていた 1162 01:39:50,033 --> 01:39:54,371 でも それは今や ありきたりなショー 1163 01:39:54,871 --> 01:40:00,293 立ち去る時は 笑わせておけばいい 1164 01:40:00,418 --> 01:40:05,924 もし気になっても そんなそぶりは見せないで 1165 01:40:06,841 --> 01:40:11,388 自分をさらけ出しちゃダメ 1166 01:40:12,472 --> 01:40:16,560 私は愛を両側から見てきた 1167 01:40:17,185 --> 01:40:22,357 与えたり 受け入れたり してきたけど 1168 01:40:23,024 --> 01:40:28,196 思い起こすのは愛の幻影 1169 01:40:28,572 --> 01:40:34,202 私は愛のことを 本当は理解していない 1170 01:40:38,081 --> 01:40:39,624 何一つ 1171 01:40:43,378 --> 01:40:48,717 涙と不安 そして誇りを胸に 1172 01:40:48,884 --> 01:40:54,347 私は はっきりと言う “愛してる”と 1173 01:40:54,472 --> 01:40:59,686 夢と計画 それを取り巻く サーカスの群衆 1174 01:41:00,645 --> 01:41:05,150 私は人生を そんな風に見ていた 1175 01:41:06,359 --> 01:41:11,031 だけど最近 古い友人の態度がおかしい 1176 01:41:11,156 --> 01:41:16,661 首を振りながら “あなたは変わった”と言う 1177 01:41:16,786 --> 01:41:23,084 失うものもあれば 得るものもある 1178 01:41:23,209 --> 01:41:27,505 毎日 生きていればね 1179 01:41:27,631 --> 01:41:33,470 私は人生を両側から見てきた 1180 01:41:33,595 --> 01:41:39,142 勝者と敗者の側から 見てきたけど 1181 01:41:39,267 --> 01:41:44,689 思い起こすのは人生の幻影 1182 01:41:44,856 --> 01:41:48,568 〝バ︱クリ︱大学 合否結果〟 1183 01:41:44,856 --> 01:41:52,072 私は人生のことを 本当は理解していない 1184 01:41:52,614 --> 01:41:58,703 私は人生を両側から見てきた 1185 01:41:58,828 --> 01:42:04,334 いい面も悪い面も 見てきたけど 1186 01:42:04,459 --> 01:42:10,006 思い起こすのは人生の幻影 1187 01:42:10,131 --> 01:42:15,178 私は人生のことを 本当は理解していない 1188 01:42:32,529 --> 01:42:34,281 会いに来てくれる? 1189 01:42:38,535 --> 01:42:43,873 どうかな 君はチェロ奏者と 駆け落ちするかも 1190 01:42:45,709 --> 01:42:47,294 そうかもね 1191 01:43:05,437 --> 01:43:06,104 いくよ? 1192 01:43:06,229 --> 01:43:07,272 うん 1193 01:43:10,358 --> 01:43:11,484 よし 1194 01:43:13,445 --> 01:43:14,321 3… 1195 01:43:14,779 --> 01:43:17,449 2 1… 1196 01:43:22,537 --> 01:43:23,663 痛い 1197 01:43:27,042 --> 01:43:29,920 (寮まで送らなくていいの?) 1198 01:43:30,045 --> 01:43:32,672 わざわざ来なくて大丈夫 1199 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 (バイバイ あほザル) 1200 01:43:40,555 --> 01:43:42,349 (じゃあな クソ女) 1201 01:43:56,696 --> 01:43:57,781 うるさい 1202 01:44:28,395 --> 01:44:30,438 待って 止めて 1203 01:44:59,843 --> 01:45:01,177 行ってこい 1204 01:51:40,660 --> 01:51:43,663 日本語字幕 福本 朋子