1 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 Kadangkala aku gembira, ya 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 Ya 3 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 Aku ada perasaan 4 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 Yang aku tak pernah rasakan sebelum ini 5 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 Tidak 6 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 Ya 7 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 Aku mahu beritahumu sekarang yang aku 8 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 Aku percaya 9 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 Aku benar-benar percaya 10 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 Ada sesuatu yang aku rasakan, ya 11 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 Oh, ia tentu cinta 12 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 Oh, aku rasakan sesuatu Sekarang, anakku 13 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 Oh, ia tentu cinta 14 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 Biar aku beritahumu sekarang 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 Aku rasakan sesuatu, aku rasa sangat pelik 16 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 Segala-galanya tentang aku Nampaknya telah berubah 17 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 Ya, ia tentu disebabkan cinta 18 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 Angela Rose, kamu terima? 19 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 - Okey, terima. - Kamu akan pulang? 20 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 Saya nampak awak, Ruby! 21 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 Saya takkan beri awak ais. Saya bukan badan kebajikan. 22 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 Ikan dah tiba! 23 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 Apa khabar? 24 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 Hei, Ruby! Saya ingat kamu kumpulan pertama menangkap ikan. 25 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 Kamu dah selesai? 26 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 Ia disebabkan kuota yang teruk. 27 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 Kuota yang teruk, bukan? 28 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 Berapa awak akan beri untuk hadok itu? Dua dolar untuk setengah kilogram? 29 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 - 2.50 dolar. Saya dah bermurah hati. - 2.50 dolar? 30 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 Berapa kamu dapat di jualan lelong? 31 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 Bertenang. Biar saya risau tentang itu. 32 00:03:39,429 --> 00:03:40,639 Tandatangan di sini. 33 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 Awak akan ambil duit belanja dia sekali? 34 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 Dia memang teruk. 35 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 Saya dah kata kita patut jual sendiri ikan kita. 36 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 Mereka dah cuba buat begitu di Cape. 37 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 Ia tak berjaya. 38 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 Jadi terus merungut. Itu akan berkesan. 39 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 Saya harus pergi. Saya sayang ayah. 40 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 Jangan lupa janji temu doktor. 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 Dan jaring. 42 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Saya tahu. 43 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 Selamat tinggal, si hodoh. 44 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Selamat jalan, bedebah. 45 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 Bagus. Itu sesuatu yang baru! 46 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER 47 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 Perisytiharan hak-hak melindungi rakyat 48 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 daripada kerajaan persekutuan, Pindaan 13, 14 dan 15 49 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 melindungi mereka daripada kerajaan negeri. 50 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 Malangnya, tiada pindaan untuk melindungi hak untuk tidur. 51 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 Ruby… Ruby! 52 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 Kenapa? 53 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Okey. Mari baca semula. 54 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 Kita akan sambung esok. 55 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 Kamu boleh pergi! 56 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 - Cuba teka! - Apa? 57 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 Saya dah berasmara dengan Jari Kecil. 58 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 Kenapa? 59 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 Entahlah. Saya rasa curiga. 60 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 Saya tersilap! 61 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 Walaupun tangan dia kecil, kemaluan dia… 62 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Yakah? 63 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 Kita perlu tukar nama panggilan dia. 64 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Awak ada terhidu bau ikan? 65 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 Sekurang-kurangnya dia tak buat suara orang pekak lagi. 66 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 Itu satu kemajuan. 67 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 Hei, Audra! 68 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 Baik. Saya baru habis kelas muzik. 69 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 - Awak ada kelas apa sekarang? - Matematik. 70 00:05:46,431 --> 00:05:49,726 Matlamatnya ialah mencari elektif 71 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 yang mudah bagi awak. 72 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 Seperti kelab filem. 73 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 Juga dikenali sebagai, "letakkan beg dan pergi hisap ganja." 74 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 En. Wabatch juga sangat kacak. 75 00:06:02,822 --> 00:06:04,282 Dengan gaya Comic-Con. 76 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 Hai! Koir. 77 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 Koir. 78 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 Okey, isi borang ini. 79 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 Koir? 80 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 Awak khayal? 81 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 Saya selalu menyanyi. 82 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 Terima kasih. 83 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 Baiklah, awak memang sukar untuk bersosial. 84 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 Jika awak mula buat rentak muzik 85 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 atau mengetuk cawan, kita bukan lagi kawan, okey? 86 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 Perlahankannya! 87 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 Ia terlalu kuat! 88 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 Awak tak tukar pakaian selepas menangkap ikan. 89 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 Awak berbau busuk. 90 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 Ayah suka muzik rap. 91 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 Punggung ayah bergetar. 92 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 Pandu saja! 93 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 Ia sangat gatal. 94 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 Dia rasa gatal. 95 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 Testis saya rasa panas. 96 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 Dia punya… 97 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 Ia seperti bit kecil keras yang marah. 98 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 Dipenuhi teritip. 99 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 Saya faham! 100 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 Keadaan mak awak lebih teruk. 101 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 Seperti penyepit udang karang yang direbus. 102 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Baik. Istilah biasa bagi penyakit kamu 103 00:08:02,901 --> 00:08:04,027 ialah gatal selangkang. 104 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 Ia biasa berlaku jika awak selalu memakai pakaian basah 105 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 dan ia mudah dijangkiti melalui persetubuhan. 106 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 - Kamu ada penyakit gatal selangkang. - Saya akan beri krim antikulat 107 00:08:13,203 --> 00:08:15,497 tetapi pastikan kawasan itu kering 108 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 dan jangan berasmara selama dua minggu. 109 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 Kamu berdua perlu seluar dalam yang bersih. 110 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 Dan… 111 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 Kamu tak boleh berasmara lagi. 112 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 Apa? 113 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 Berapa lama? 114 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 Tak boleh berasmara lagi. 115 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 Selama-lamanya. 116 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 Dua minggu. 117 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 - Mustahil. - Tak boleh. 118 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 Tanggalkan itu. Ia biadab. 119 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 Kamu semua yang biadab kerana bising! 120 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 Saya tak boleh fokus. 121 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 Pergi makan. 122 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 Awak tahu kenapa Tuhan jadikan kentut berbau busuk? 123 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 Supaya orang pekak juga boleh menikmatinya. 124 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 Jangan membongkok. Ia akan kekal nanti. 125 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 Lima belas dolar? 126 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 Awak pilih ganja, saya pilih wain. 127 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 Jangan pilih dia! Seret ke kiri. 128 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 Mereka semua tak senyum? 129 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 Jadi? Dia cantik. 130 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 Semasa mak jadi model… 131 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 Sekali lagi! 132 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 Ya! Mak awak yang terbaik! 133 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 Tahun pertama ayah jumpa dia, dia memenangi Pagean Ratu Cantik Yankee. 134 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 "…dia memenangi Pagean Ratu Cantik Yankee." 135 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 Mengalahkan semua gadis yang boleh mendengar. 136 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 Dia lebih cantik berbanding mereka. 137 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 Bagaimana dengan dia? 138 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 Biasa saja. 139 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 Kita tak boleh main Tinder di meja makan! 140 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 Kenapa muzik biadab tetapi Tinder okey? 141 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 Kerana Tinder ialah sesuatu yang kita boleh kongsi dengan keluarga. 142 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 Saya tak suruh kamu duduk. 143 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 Semua berdiri. Cepat! 144 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 Mereka buat latte saya dengan susu kacang yang menjijikkan pagi tadi, 145 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 jadi angin saya tak baik. 146 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 Hei, mari sini! 147 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 Nama saya ialah Bernardo Villalobos. 148 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 Bernardo. Berna… 149 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 Jika awak tak boleh gulungkan bunyi R, 150 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 tolonglah, jangan malukan diri kamu 151 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 dan panggil saya En. V. 152 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 Okey, kamu semua ke sini. 153 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 Ayuh, cepat! Semua orang ke sini. 154 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 Cepat! 155 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 Mari lihat jika awak alto, soprano 156 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 atau menonton terlalu banyak episod Glee. 157 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 Hari jadi saya pada Selasa yang lalu, jadi sebagai hadiah, 158 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 saya mahu dengar lagu Hari Jadi. 159 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 Saya tak perlu keseluruhan lagu. 160 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 Saya cuma mahu tentukan suara awak. 161 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 Awak, Harry Potter. Ayuh. Nyanyi. 162 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 Selamat hari jadi kepadamu 163 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 Tenor. Seterusnya! 164 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Selamat hari jadi kepadamu 165 00:12:21,451 --> 00:12:22,452 Alto. 166 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 Seterusnya! 167 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 Selamat hari jadi kepadamu 168 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 Selamat hari jadi 169 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 Kepadamu 170 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 Selamat hari… 171 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 …jadi, En. Bernardo! 172 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 Selamat 173 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 Hari… ri 174 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 Selamat hari jadi 175 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 Kepadamu 176 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 - Terima kasih. - Tenor. Seterusnya! 177 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Cepat. Ya, awak! 178 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 Baju merah. 179 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 Tunjukkan saya ucapan hari jadi awak. 180 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 Lupa liriknya? 181 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 Jangan pandang mereka. Mereka takkan bantu awak. 182 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 Ayuh! 183 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 Kita ada pelarian. 184 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 Selamat hari jadi 185 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 Kepadamu 186 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 Selamat hari jadi 187 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 Kepadamu 188 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 Selamat hari jadi 189 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Selamat hari jadi 190 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 Selamat hari jadi 191 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 Kepadamu 192 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 Kad kredit ditolak! 193 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 Saya akan pindahkan duit esok. 194 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 Ia memalukan! 195 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 Awak mahu saya buat apa? 196 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 Saya perlu bayar ais, minyak. 197 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 Mungkin kita patut jual bot? 198 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 Selepas itu? 199 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 Itu saja kerja yang saya tahu buat! 200 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 201 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 Ya, keluarga saya hanya cukup makan. 202 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 Ya, saya tak dapat selenggara bot saya. 203 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 - Ini mengarut! - Dengar. Bertenang. 204 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 Saya hanya beritahu kamu keadaannya, okey? 205 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 Pegawai kerajaan tetap mahu memerhati semasa di laut. 206 00:16:27,447 --> 00:16:28,823 Pemerhati akan menaiki bot kamu 207 00:16:28,907 --> 00:16:30,700 untuk pastikan kamu tak langgar peraturan. 208 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 Kami yang perlu bayar? 209 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 Kami perlu bayar untuk bawa pengintip atas bot saya? 210 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 Berapa kosnya? 211 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 Lapan ratus sehari. 212 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 Lapan ratus dolar sehari. 213 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 Itu melebihi keuntungan harian kita! 214 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 Jangan beritahu saya. Beritahu mereka. 215 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Saya dah lama kenal kamu. Tolonglah. 216 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 Kami tak… 217 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 Aduhai! Saya tahu ia teruk. 218 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 En. V? 219 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 Saya sedang bertafakur. 220 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 Dua minit lagi. 221 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 Okey. 222 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 Awak mahu saya tunggu atau… 223 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 Kebanyakan orang yang takut menyanyi tak menyertai koir. 224 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 Pelajar lain membuat saya gemuruh. 225 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 Saya selalu diketawakan. 226 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 Cara saya bercakap pelik semasa saya mula bersekolah. 227 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 Awak ialah gadis dengan keluarga pekak itu? 228 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 Semua orang pekak kecuali awak? 229 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 Ya. 230 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 Dan awak menyanyi. 231 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 Menarik. 232 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 Nyanyian awak bagus? 233 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 Saya tak tahu. 234 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 Kenapa awak lari keluar dari kelas saya? 235 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 Saya takut. 236 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 Takut pada apa? Pelajar lain? 237 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 Mungkin. 238 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 Atau mengetahui nyanyian saya teruk. 239 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 Awak tahu apa Bowie kata tentang Bob Dylan? 240 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "Suara yang sumbang." 241 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 Ramai orang bersuara merdu tetapi tiada perasaan. 242 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 Awak ada perasaan? 243 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 Saya rasa begitu. 244 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 Bagus. 245 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 Jadi saya akan jumpa awak di kelas… 246 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 Bob. 247 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 Betulkah? 248 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 Terima kasih! 249 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 BERKATI KECELARUAN INI 250 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 - Jangan! - Tak, ia mungkin bagus untuk awak. 251 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 Oh Tuhanku! 252 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 Hai! 253 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 Awak ada masa sebentar untuk hubungi nenek? 254 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 Gunakan geganti video. 255 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 Rasa kekok bercakap dengan penterjemah. 256 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 Kawan saya dah datang! 257 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 Jangan ganggu dia. Dia bersama kawan. 258 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 Aduhai! Leo nampak kacak. 259 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 Apa? Dia tak boleh dengar. 260 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 Dia berotot kerana bersenam atau menangkap ikan? 261 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 Berhenti. Awak tak boleh berjanji temu dengan abang saya. 262 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 Kenapa? 263 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 Awak berjanji temu hanya untuk berasmara 264 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 dan saya tak mahu fikirkannya. 265 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 Saya pasti dia tak perlukan perlindungan adik dia. 266 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 Bolehkah awak kembali memikat guru saja? 267 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 - Ia lebih menghiburkan. - Okey. 268 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 Ruby? 269 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Lagu siapa ini? 270 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 The Shaggs. 271 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 Lagu ini dipanggil My Pal Foot Foot. 272 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 Ruby… 273 00:20:34,611 --> 00:20:35,779 Tunggu. 274 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 Itu bahagian kegemaran saya. 275 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 - Tidak! - Itu dia. 276 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 Awak jumpa benda paling mengarut! 277 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 Awak jumpa ini dalam kotak satu dolar? 278 00:20:47,624 --> 00:20:49,000 Tunggu, saya ada satu soalan serius. 279 00:20:49,084 --> 00:20:50,627 Apa isyarat untuk… 280 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 untuk, "Awak sangat kacak"? 281 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 Tak boleh! 282 00:20:54,673 --> 00:20:56,424 Bagaimana dengan, "Kita patut berasmara"? 283 00:20:56,508 --> 00:20:57,634 Tak boleh! 284 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 Ini isyaratnya? 285 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 Oh Tuhanku. Tak! Berhenti! 286 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 Jadi tunjukkan pada saya! 287 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 Kenapa dengan Gertie? 288 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 Dia baru beritahu saya dia ada herpes. 289 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 Bersemangat! 290 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 Mari mulakan 291 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 Mari mulakan 292 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 Saya dah mengantuk! 293 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 Mari mulakan 294 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 Bunyinya seperti majlis pengebumian! 295 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 Ayuh! Hei! 296 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 Tolonglah, kamu semua! 297 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 Kamu masih remaja! Kamu hanya fikir tentang berasmara. 298 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 Bob. Mari sini! Mari! Ke depan. 299 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 Mari! 300 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 Ayuh, menyanyi! 301 00:22:23,678 --> 00:22:26,473 Aku benar-benar cuba 302 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 Tak. 303 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 Awak tak kawal pernafasan. 304 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 Tiada bunyi tanpa pernafasan dan kamu tak kawal pernafasan. 305 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 Penuhkan perut awak. 306 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 Penuhkannya! 307 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 Tolonglah, itu bukan perut! 308 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 Ini perut! 309 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 Okey, ikut saya. Buat begini… 310 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 Ingat latihan anjing kecil, anjing besar? 311 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 Okey, anjing kecil. 312 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 Buat, ayuh! 313 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 Tolak! 314 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 Anjing sederhana! 315 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 Anjing besar! 316 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 Kamu malu? Betul? 317 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 Semua orang, anjing kecil, anjing besar! Ayuh dan… 318 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 Mencungap! 319 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 Tolak! Anjing sederhana! 320 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 Anjing besar! 321 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 Gunakan abdomen awak! 322 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 Tiup keluar! 323 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 Tolak! 324 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 Gunakan abdomen awak! Tolak! 325 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 Lebih lagi! 326 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 Dan nyanyi! 327 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 Aku benar-benar cuba, sayang 328 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 Ya! 329 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 Cuba menahan perasaan ini Untuk sekian lama 330 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 Begitulah! 331 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 Jika kau rasa apa yang aku rasa, sayang 332 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 Ayuh 333 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 Ayuh 334 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 Jadi… 335 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 ia tak sumbang. 336 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 Pergi. 337 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 Bersurai! 338 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 Ruby, Miles… 339 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 Mari sini. 340 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 Datang segera. 341 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 Terima kasih. 342 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 Kamu kenal satu sama lain? 343 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 - Lebih kurang. - Ya. 344 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 Ya. 345 00:24:50,492 --> 00:24:51,993 Saya perlukan duet. 346 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 Saya perlukan duet untuk konsert musim luruh. 347 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 You're All I Need to Get By. 348 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 - Awak tahu? - Ya. 349 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 Awak tahu? 350 00:25:02,087 --> 00:25:03,338 Belajar. 351 00:25:05,549 --> 00:25:07,008 Kita berlatih di kelas seterusnya. 352 00:26:01,396 --> 00:26:02,606 Lapan ratus untuk tiga. 353 00:26:02,689 --> 00:26:04,107 Itu harga terbaik saya boleh beri. 354 00:26:04,190 --> 00:26:06,234 Tetapi saya akan ambil semua, okey? Ya? 355 00:26:06,318 --> 00:26:07,444 Baik. 356 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 Ayah di luar. 357 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 Berapa harga awak tawarkan? 358 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 Berhenti. Saya boleh uruskan. 359 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 2.75 dolar. 360 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 Saya baru dengar Tony beritahu McKinny harganya tiga dolar. 361 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 Ikan dia nampak seperti telah dijemur. 362 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 Tolonglah! Tiga dolar atau kami ambil semula ikan kami. 363 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 Ruby, pergi dari sini. Pergi! 364 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 Dia menipu awak! 365 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 Kita ada di tempat awam! 366 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 Ini ubat. 367 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 Rasanya menjadi pekak bukan alasan ayah boleh menghisap ganja. 368 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 Apa itu? 369 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 Saya dapat naikkan harga, bukan? 370 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 Saya sedang uruskannya! Awak buat saya nampak dungu. 371 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 Tak, awak nampak dungu apabila Gio beri harga yang dia mahu 372 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 dan awak tak boleh periksanya! 373 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 Kamu berdua! 374 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 Kamu mahu berlawan, 375 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 lawan bedebah-bedebah itu! 376 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 Keluarga kita perlu bersatu. 377 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 Ayah sanggup potong kemaluan ayah untuk suruh mereka berambus. 378 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 Jadi buatlah! 379 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 Siapa akan jual ikan kita? 380 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 Kami! 381 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 Oh, itu milikmu Buat apa yang kau mahu 382 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 Aku tak boleh beritahumu Kepada siapa patut ditunjukkan 383 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 Itu milikmu, buat apa yang kau mahu 384 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 Aku tak boleh beritahumu Kepada siapa patut ditunjukkan 385 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 Jika kau mahu aku mencintaimu Mungkin aku akan buat begitu 386 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 Percayalah, perempuan, ia tak penting 387 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 Oh, kau perlukan cinta sekarang Sama sepertiku 388 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 Tiada beza bagiku Kepada siapa kau berinya 389 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 Oh, itu milikmu Buat apa yang kau mahu 390 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 Aku tak boleh beritahumu, bop 391 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 Kepada siapa patut ditunjukkan 392 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 Itu milikmu, buat apa yang kau mahu 393 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 Selamat tinggal! 394 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 Miles, Ruby, kita perlu berlatih. 395 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 Kamu dah berlatih lagu itu? 396 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 Bagus! 397 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 Tunjukkan pada saya. 398 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 Tiga dan… 399 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 Kau saja aku perlukan 400 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 Untuk teruskan 401 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 Seperti embun pagi yang cantik 402 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 Aku melihatmu 403 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 Dan ia… 404 00:29:33,650 --> 00:29:35,777 Kamu tak berlatih! 405 00:29:35,860 --> 00:29:36,695 Kami dah berlatih. 406 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 Cuma secara bersendirian. 407 00:29:42,117 --> 00:29:43,410 "Du-et." 408 00:29:43,493 --> 00:29:44,995 Itu perkataannya! 409 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 Kamu harus berlatih bersama-sama! 410 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 Hadap satu sama lain. 411 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 Cepat, hadap satu sama lain! 412 00:29:54,629 --> 00:29:55,672 Awak takut pada dia. 413 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 Awak bijak. 414 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 Ayuh, dia tiada kutu. 415 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 Kamu berdua, ini bukan Ikrar Taat Setia! 416 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 Ia sebuah lagu cinta! 417 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 Cuba bayangkan bagaimana rasanya mengorbankan segalanya untuk orang lain. 418 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 Okey? 419 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 Ulang semula? 420 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 Tak. 421 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 Tentulah ulang semula! 422 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 Awak nyanyi dahulu, Miles. Okey? 423 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 Mula daripada rangkap. Sedia? 424 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 Seperti embun pagi yang cantik 425 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 Aku melihatmu 426 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 Ia jelas sekali 427 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 Kau ialah takdirku 428 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Ruby! 429 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 Dengan gembiranya 430 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 Aku melupakan egoku 431 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 Aku akan berkorban untukmu 432 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 Mengabdikan nyawaku untukmu 433 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 Aku akan mengikut langkahmu 434 00:30:47,057 --> 00:30:48,975 Sentiasa ada apabila diperlukan 435 00:30:49,059 --> 00:30:49,935 Bersama-sama. 436 00:30:50,018 --> 00:30:52,145 Semasa aku tak bersemangat 437 00:30:52,229 --> 00:30:54,356 Kau akan jadi pendorongku 438 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 Kita tak perlu berpaling lagi 439 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 Kita ada cinta… 440 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 Bagus. Berhenti! 441 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 Semasa korus, cuba naikkan harmoni. Cuba… 442 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 Kita tak perlu… 443 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 Berpaling lagi 444 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 - Baik. - Faham? Bagus! 445 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 Saya okey dengan ini. 446 00:31:14,501 --> 00:31:15,752 Pergi berlatih dan kembali. 447 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 - Baiklah. - Terima kasih. 448 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 Cuba dengan gitar. 449 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 Okey. Saya akan berlatih. 450 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 Awak boleh menyanyi. 451 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 Awak tak boleh kawal tetapi ton awak merdu. 452 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 Terima kasih. 453 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 Saya suka menyanyi. 454 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 Apa rancangan awak tahun depan? 455 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 Entahlah. 456 00:31:47,659 --> 00:31:49,077 Bekerja dengan ayah saya. 457 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 Awak tak ke kolej? 458 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 Saya tak pandai dalam pelajaran. 459 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 Miles sertai uji bakat untuk Kolej Muzik Berklee. 460 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 Saya melatih dia untuk uji bakat. 461 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 Apa? Awak tak tahu tentang Berklee? 462 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 Saya pernah dengar tentangnya. 463 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 Tolonglah! 464 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 Saya tahu Berklee walaupun saya membesar di Bandar Mexico. 465 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 Abe Laboriel, pemain bes terkenal belajar di sana. 466 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 Saya juga. 467 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 Saya tak mampu bayar. 468 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 Mereka ada biasiswa. 469 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 Apa perasaan awak semasa awak menyanyi? 470 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 Saya tak tahu. 471 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 Sukar untuk dijelaskan. 472 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 Cuba jelaskan. 473 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 Awak perlu baca langsung dan belajar lagu klasik. 474 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 Saya mahu awak setiap malam dan hujung minggu. 475 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 Saya tak suka membazir masa. 476 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 Jika saya menawar diri… 477 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 ia kerana saya dengar sesuatu. 478 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Saya sertai koir. 479 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 Kenapa? 480 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 Saya suka menyanyi. 481 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 Apa? 482 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 Awak masih remaja. 483 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 Jika mak buta, awak mahu melukis? 484 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 Kenapa ia selalunya tentang mak? 485 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 Ya, saya bertemu orang lain dan berkawan. 486 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 Mak tahu? 487 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 Mak juga patut bergaul. 488 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 Hei! 489 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 Kita patut buat koperasi. 490 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 Ada banyak gudang kosong. 491 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 Kita boleh tubuhkan satu perniagaan. 492 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 Minta bot-bot lain sertai kita. 493 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 Bagaimana? 494 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 Siapa akan menyokong kita? 495 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 Kita orang pekak! 496 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 Mereka anggap kita gurauan. 497 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 Hei, saya mahu minum di Pratty's. Siapa mahu sertai? 498 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 - Saya! - Saya! 499 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 Saya mahu sertai mereka. 500 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 Awak mahu ayah beritahu Ruby? 501 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 Tak. 502 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 Saya dah dewasa! 503 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 Ayuh. 504 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 Dia peluk tiang… 505 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 Peluk dengan kuat. 506 00:36:04,708 --> 00:36:06,626 Tetapi semasa dia peluk, seluar dia melorot. 507 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 Melorot ke lutut dia. 508 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 Saya tak tipu! 509 00:36:09,546 --> 00:36:10,839 Dia tergantung 510 00:36:10,922 --> 00:36:13,300 dengan punggung dia kelihatan. 511 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 Dia masih sembilan meter dari tiang! 512 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 Tentulah dia mabuk. 513 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 Mengejutkan! 514 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 Saya okey! Terlanggar sesuatu! 515 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 Alamak! 516 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 Oh ya? Apa itu? 517 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 - Jangan… - Berambus. 518 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 Berambuslah, si pelik! 519 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 Jangan! 520 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 Bergaduh di luar! 521 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Ayuh keluar dari sini! 522 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 Awak mahu ais untuk mata awak? 523 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 Ya. 524 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 - MESEJ SAYA. - AWAK BEKERJA DI SINI? 525 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 AWAK MASIH DI BAWAH UMUR UNTUK MINUM. 526 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 MEREKA TAK BOLEH MENGIRA SEHINGGA 21. 527 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 TUMBUKAN YANG BAIK. 528 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 KAKITANGAN SAJA 529 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 Sekurang-kurangnya mereka sokong muzik awak, bukan? 530 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 Bapa saya kata main gitar hanya membazir masa 531 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 kerana ia bukan alat bertali sebenar. 532 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 Menghilangkan keseronokan bermain gitar. 533 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 Maaf tentang semua ini. Rumah saya agak teruk. 534 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 Tak mengapa. 535 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 Tak mungkin! The Shaggs? 536 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 Saya datang untuk curi album ini. 537 00:39:18,068 --> 00:39:19,694 Aduhai! 538 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 Saya tak sangka ini berfungsi! 539 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 Bunyinya teruk. 540 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 Radio saya juga. 541 00:39:26,284 --> 00:39:28,036 Ibu saya rasa ia hanya membazirkan duit. 542 00:39:28,119 --> 00:39:30,205 Harganya dua dolar dari Goodwill. 543 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 Adakah mereka… 544 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 Mereka faham muzik? 545 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 Bapa saya suka rap gengster kerana besnya. 546 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 Semasa kita kecil, saya selalu nampak kamu di bandar. 547 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 Ya. Kami sentiasa diperhatikan. 548 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 Semasa kita darjah tiga, 549 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 awak ada di Seaport Grille 550 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 dan awak memesan untuk ibu bapa awak. 551 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 Awak bercakap pada pelayan dengan hebat. 552 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 Kemudian awak pesan dua bir. 553 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 Saya rasa ia sangat hebat. 554 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 Yakah? 555 00:40:11,788 --> 00:40:13,039 Ya. 556 00:40:13,123 --> 00:40:15,542 Ibu bapa saya tak benarkan saya menaiki bas seorang diri. 557 00:40:16,293 --> 00:40:17,294 Mereka pelik. 558 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 Mereka saling membenci. 559 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 Jadi, bagaimana kita mahu berlatih? 560 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 Berdiri? 561 00:40:31,683 --> 00:40:33,560 Ya, mungkin kita patut, 562 00:40:33,643 --> 00:40:35,604 entahlah, nyanyi kepada satu sama lain? 563 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 Kau saja yang aku perlukan 564 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 Untuk teruskan 565 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 Seperti embun pagi yang cantik 566 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 Aku melihatmu 567 00:41:03,673 --> 00:41:05,842 Jelas sekali 568 00:41:05,926 --> 00:41:07,969 Kau ialah takdirku 569 00:41:08,678 --> 00:41:11,056 Dengan gembiranya 570 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 Aku melupakan egoku 571 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 Aku akan ber… 572 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 Maaf. Ya, saya minta maaf. 573 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 Ini sangat kekok. 574 00:41:19,147 --> 00:41:20,148 Okey. 575 00:41:20,232 --> 00:41:21,608 Saya tak tahu mana saya patut pandang. 576 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 Awak mahu cuba berdiri di belakang? 577 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 Ya. 578 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 Baiklah. 579 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 Kau saja yang aku perlukan 580 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 Untuk teruskan 581 00:41:48,635 --> 00:41:51,680 Seperti embun pagi yang cantik 582 00:41:51,763 --> 00:41:54,224 Aku melihatmu 583 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 Ia jelas sekali 584 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 Kau ialah takdirku 585 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 Dengan gembiranya 586 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 Aku melupakan egoku 587 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 Aku akan berkorban untukmu 588 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 Mengabdikan nyawaku untukmu 589 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 Aku akan mengikut langkahmu 590 00:42:12,117 --> 00:42:14,536 Sentiasa ada apabila diperlukan 591 00:42:14,619 --> 00:42:16,871 Jika aku tak bersemangat 592 00:42:16,955 --> 00:42:19,583 Kau akan jadi pendorongku 593 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 Kita tak perlu berpaling lagi 594 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 Kita ada cinta, itu dah mencukupi 595 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 Kau saja 596 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 Yang aku perlukan untuk teruskan 597 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 Seperti helang melindungi sarangnya 598 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 Aku akan buat yang terbaik untukmu 599 00:42:45,442 --> 00:42:47,527 Berdiri teguh di sisimu 600 00:42:47,611 --> 00:42:50,113 Tiada siapa boleh mengalihkanku 601 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 Sayang, aku temui dalam dirimu 602 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 Kekuatan semasa aku lemah 603 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 Masa depan tak diketahui 604 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 Tetapi kita boleh berjaya jika bersama 605 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 Buat apa yang baik untukmu 606 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 Beri inspirasi padamu… 607 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 Apa itu? 608 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 Itu ibu awak? 609 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 Dia okey? 610 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 Kita perlu bincang ini. 611 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 Kita tak perlu bincang. 612 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 Kami tak tahu awak ada di rumah. 613 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 Doktor kata kamu tak boleh berasmara! 614 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 Lihatlah mak awak! 615 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 Cantik! 616 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 Bagaimana ayah mahu kawal diri? 617 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 Mungkin saya patut pergi. 618 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 Duduk. 619 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 Okey. 620 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 Saya ingin tahu niat awak. 621 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 Jangan, ayah. 622 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 Kamu berdua perlu guna kondom, okey? 623 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 Pakaikan helmet pada askar itu. 624 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 Oh Tuhanku! Pergi, Miles! 625 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 Kamu memang teruk! 626 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 - Gembira bertemu kamu! - Pergi saja. 627 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 Saya benci kamu! 628 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 Bagus untuk mereka. 629 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 Rasanya ibu saya tak berasmara sejak bercerai. 630 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 Sebenarnya, itu tak benar. Peguam perceraian dia. 631 00:45:10,837 --> 00:45:12,756 Ia sangat memalukan. 632 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 Saya tak boleh jumpa dia lagi. 633 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 Piza. 634 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 Saya rasa ia okey. 635 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 Dia mungkin dah terlupa tentangnya. 636 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 Piza ini sangat sejuk. 637 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 Hei, Ruby! 638 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 Pergi dari sini! 639 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 Tunggu. Bukan saya yang beritahu, okey? 640 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 Awak yang beritahu. 641 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 Tak. Saya hanya beritahu Jay. 642 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 Tolonglah… Kami ketawa. 643 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 Saya rasa ia lucu. 644 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 - Mereka menggeleng kepala - Bernafas! 645 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 Mereka kata aku dah berubah 646 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 Ada sesuatu yang hilang 647 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 Tetapi ada sesuatu ditemui 648 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 Bernafas! 649 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 Dalam kehidupan setiap hari 650 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 Aku dah lihat kehidupan 651 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 Tak, lepaskannya! 652 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 - Dari kedua-dua sisi - Jangan tahan! 653 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 - Dari… - Jangan tahan! 654 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 Salah, Ruby. 655 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 Jika awak pilih Joni Mitchell, awak perlu nyanyikannya. 656 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 - Ini salah satu lagu yang hebat. - Ya, saya tahu. 657 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 Awak cari cara untuk menghayatinya 658 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 atau pilih lagu lain. 659 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 Okey, mari! 660 00:47:19,799 --> 00:47:21,051 Goyangkan badan awak! 661 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 Goyangkan lengan awak. Ayuh! 662 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 Sekarang, nyanyi semula pada saya. 663 00:47:26,056 --> 00:47:29,809 Mi! 664 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 Ayuh! 665 00:47:30,977 --> 00:47:32,771 Mi! 666 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 Tak, awak menahannya! 667 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 - Tak! - Ya! Awak cuba kedengaran merdu! 668 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 - Tak! - Ya. 669 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 Okey. 670 00:47:42,280 --> 00:47:44,282 Awak kata semasa awak mula bersekolah, 671 00:47:44,366 --> 00:47:45,825 cara awak bercakap pelik. 672 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 Bagaimana peliknya? 673 00:47:50,288 --> 00:47:51,706 Bercakap seperti orang pekak. 674 00:47:51,790 --> 00:47:53,750 Bagaimana bunyi orang pekak bercakap? 675 00:47:55,252 --> 00:47:56,294 Awak tahu. 676 00:47:56,378 --> 00:47:57,879 Tak. Saya tak tahu. 677 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 Saya mahu awak beritahu saya. 678 00:48:01,424 --> 00:48:02,259 Berbeza. 679 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 Apa bezanya? 680 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 Ia kedengaran salah. Sumbang. 681 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 "Sumbang." Okey. 682 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 Buat bunyi sumbang untuk saya. 683 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 - Apa? - Cepat! Ya. 684 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 Awak ingat awak saja budak yang pernah dibuli, 685 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 yang ada loghat yang pelik? 686 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 Pandang mata saya! 687 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 Tolak tangan saya sekuat hati awak. 688 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 Tolak! 689 00:48:22,279 --> 00:48:23,321 Pandang saya! 690 00:48:23,405 --> 00:48:26,283 Buat bunyi paling sumbang dan jijik. Ayuh! 691 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 Tak! Jadi raksasa! 692 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 Sekarang nyanyi untuk saya! 693 00:48:38,587 --> 00:48:41,172 Aku dah lihat kehidupan 694 00:48:41,256 --> 00:48:43,633 Dari kedua-dua sisi sekarang 695 00:48:43,717 --> 00:48:46,052 Daripada menang dan kalah 696 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 Dan entah bagaimana 697 00:48:48,763 --> 00:48:51,224 Ya! Itu dia. 698 00:48:51,308 --> 00:48:52,934 Itu dia! 699 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 Itulah yang saya mahukan. Hei! 700 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 Ya! 701 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 - Tolonglah! - Setiap tahun kamu naikkan kuota. 702 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 Dulu ada 100 bot di pelabuhan. Sekarang hanya ada 15. 703 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 Ya, apa kamu buat? Terima rasuah daripada kerajaan? 704 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 Kamu mahu kawal ikan tetapi tak tahu apa yang berlaku. 705 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 Itulah pentingnya ada pemerhati! 706 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 - Ya, pemberi maklumat! - Hei, bertenang! 707 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 Cuba tunjukkan rasa hormat. 708 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 Kami mahu mengumpul data! 709 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 Ya, data awak salah, okey? 710 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 Maaf. 711 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 Awak perlu terjemah. Ayah tak faham. 712 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 Awak dah uji? 713 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 Ya! Saya nampak apa yang ada dalam jaring saya, bedebah. 714 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 Kami faham pemerhati itu 715 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 membebankan kewangan. 716 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 Yakah? 717 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 Tetapi ia penting untuk melindungi ikan. 718 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 John bertanggungjawab menjaga ikan! 719 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 Sebagai ketua majlis, saya bertanggungjawab menjaga kamu! 720 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 Mengarut! 721 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 Tak mungkin. 722 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 Keadaan sekarang dah berbeza. 723 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 Semua orang perlu berkorban. 724 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 Kami bukan musuh kamu. 725 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 "Berambuslah!" 726 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 Dia yang kata, bukan saya. 727 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 Awak ada masalah, Frank? 728 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 "Kami dah bosan dengan semua ini, Gio!" 729 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 Ya! 730 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 "Awak tak peduli jika peraturan mereka membunuh kami… 731 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 kerana awak seorang saja yang untung di sini." 732 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 "Semua bayaran yang diterima tak setimpal." 733 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "Bapa dan datuk saya nelayan. 734 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 Jadi saya akan terus melawan untuk terus menangkap ikan." 735 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 Ya! 736 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 "Berambuslah!" 737 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 "Saya tak mahu sertai jualan lelong." 738 00:51:10,530 --> 00:51:13,241 Yakah? Apa awak akan buat? 739 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 "Kami akan jual sendiri ikan kami." 740 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 Ya. 741 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 "Kamu mahu sertai kami?" 742 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 Hei. Apa ini? 743 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "Kamu suka beri 60 peratus pendapatan kamu kepada bedebah ini?" 744 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 "Beri hasil kamu kepada kami dan kami akan gandakannya." 745 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 Gandakannya? 746 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 Saya tak tahu. Bunyinya bagus, bukan? 747 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 Apa? 748 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 Saya terlepas cakap. 749 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 Saya sedang marah. 750 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 Bagaimana kita mahu lakukannya? 751 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 Kita minta pelanggan sertai. Mereka beli ikan terus dari bot. 752 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 Awak tahu berapa banyak kerja untuk itu? Ada banyak langkah! 753 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 Saya dah kajinya. 754 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 Tiada duit untuk itu. 755 00:52:18,098 --> 00:52:20,433 Awak boleh jaga akaun kami. 756 00:52:20,517 --> 00:52:22,269 Awak boleh bekerja dengan isteri mereka. 757 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 Bedebah yang boleh dengar itu tak mahu bekerja dengan saya. 758 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 Mungkin mereka mahu jika mak berhenti panggil mereka bedebah? 759 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 Awak! Awak benci mereka! 760 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 Kita boleh jadi sebahagian daripada komuniti ini. 761 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 Kita ada komuniti tersendiri. 762 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 Siapa? 763 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 Kawan-kawan mak yang pekak? 764 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 Mak jumpa mereka sekali dalam sebulan. 765 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 Apa masalahnya? Ia idea yang hebat! 766 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 Kita tak boleh bercakap dengan mereka. 767 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 Dapatkan ikan segar di sini! 768 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 IKAN SEGAR 769 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 Sertai sekarang dan beli ikan terus dari bot! 770 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 Dari laut ke mulut anda! 771 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 Forte. Sangat kuat, fortissimo. 772 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 Perlahan, piano. Sangat perlahan, pianissimo. 773 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 PENYEWA: IKAN SEGAR 774 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 UNTUK DISEWA 775 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 Hei! 776 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 Tolonglah, Ruby! Saya dah minta maaf. 777 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 Awak lewat. 778 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 IKAN SEGAR KOPERASI NELAYAN 779 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 Masuk ke dalam! 780 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 Maaf. Saya akan hubungi awak semula. 781 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 Itu kali ketiga awak lewat! 782 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 Ia hanya 20 minit! 783 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 Saya tak peduli jika ia seminit! 784 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 Itu menunjukkan awak tak hormati saya atau masa saya. 785 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 Saya ada banyak kerja! 786 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 Saya juga! 787 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 Saya ada kehidupan yang tiada kaitan dengan awak. 788 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 Jika awak bazirkan masa saya, saya tak mahu melatih awak. 789 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 Okey? 790 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 Okey. 791 00:56:04,449 --> 00:56:05,909 Maaf. Ia takkan berlaku lagi. 792 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 Saya harap begitu. 793 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 Ia takkan berlaku. 794 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 Okey. 795 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 Awak akan mengelak daripada saya sehingga tamat belajar? 796 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 Saya tak ketawakan mereka kerana mereka pekak, okey? 797 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Ia kerana situasi itu. 798 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 Okey. 799 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 Saya tahu ia bukan alasan tetapi keadaan di rumah saya teruk 800 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 dan kehidupan awak sempurna… 801 00:56:37,315 --> 00:56:38,733 Apa? 802 00:56:38,817 --> 00:56:40,235 Ibu bapa awak saling mencintai. 803 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 Mereka tak boleh berjauhan. 804 00:56:42,112 --> 00:56:43,488 - Rumah awak… - Teruk. 805 00:56:43,572 --> 00:56:45,073 Rumah saya teruk. 806 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 Ia tak begitu, okey? Ia sebuah rumah. 807 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 Kamu bekerja bersama dan ketawa. 808 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 Keluarga saya tak begitu. 809 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 Kemudian saya dengar awak menyanyi dan… 810 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 Saya menyanyi kerana mereka mengharapkan saya. 811 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 Awak tak tahu perasaan mendengar orang ketawakan keluarga awak. 812 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 Betul, saya tak tahu. 813 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 Terpaksa melindungi mereka kerana saya dengarnya dan mereka tak dengar. 814 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 Saya tahu. 815 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 Saya minta maaf, Ruby. Betul. 816 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 Saya memang teruk. 817 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 Boleh saya tebus kesalahan saya? 818 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 Saya akan mesej awak setiap masa sehingga awak mahu melepak bersama saya! 819 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 Itu psikotik! 820 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 Okey, saya takkan buat begitu! 821 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 Saya takkan buat begitu. 822 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 IKAN SEGAR HADOK 823 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 Mereka makan semuanya sekarang. 824 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 Kepala, ekor, semuanya. 825 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 Selepas ini, kemaluan ikan jadi hidangan baru. 826 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 Ikan tiada kemaluan. 827 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 Ini kumpulan percuma awak yang terakhir. 828 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 Ya, saya tahu. 829 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 Jari saya dah penat. 830 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 Saya tak boleh bawa semua ini dalam kereta. 831 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 Kita perlu trak. 832 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 Awak mahu ke mana? 833 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 Saya ada latihan muzik. 834 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 Awak tak boleh pergi. 835 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 Apa ini? 836 00:58:07,280 --> 00:58:09,115 Wartawan! 837 00:58:09,199 --> 00:58:10,909 Mereka buat cerita tentang keluarga kita! 838 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 Sekarang? 839 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 Saya tak boleh. 840 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 Bagaimana kami mahu buat temu ramah? 841 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 Saya boleh baca gerak bibir. 842 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 Awak takkan dapat baca semuanya! 843 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 Ini penting. 844 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 Latihan saya juga penting! 845 00:58:24,548 --> 00:58:25,715 Lakukannya! 846 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 Saya tak boleh lakukan! 847 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 Awak mahu kita gagal? 848 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 Hai! Awak tentu Jackie Rossi! 849 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 Chet Turner! 850 00:58:48,572 --> 00:58:50,574 "Saya harap mereka akan sokong kami 851 00:58:50,657 --> 00:58:52,409 dan beli ikan di sini." 852 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 Bagus. Bagaimana program ini berfungsi? 853 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 Semua nelayan terpaksa menurut kehendak orang atasan. 854 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 EN. V - TOLONG TEPATI MASA KITA PERLU BERLATIH LAGI 855 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 MAAF ADA URUSAN KELUARGA. SAYA AKAN LEWAT. 856 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 Matlamatnya ialah menjual ikan terus kepada orang ramai. 857 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 SAYA DAH KATA INI TAK BOLEH DITERIMA SAYA MAKSUDKANNYA, RUBY 858 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 En. V! 859 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 En. V! 860 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 Itu lagu awak? 861 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 Saya minta maaf. 862 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 Saya mahu teruskan. 863 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 Saya tak rasa begitu. 864 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 Awak serius? 865 01:00:46,565 --> 01:00:48,108 Awak tiada disiplin. 866 01:00:48,191 --> 01:00:50,777 Awak lewat dan tak bersedia. 867 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 Awak takkan dapat bertahan selama dua hari di Berklee. 868 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Keluar! Pergi! 869 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 Sekolah itu tak membantu awak. 870 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 Awak dah hidup selama 17 tahun? 871 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 Awak tak tahu apa-apa. 872 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 Awak ingin tahu kenapa saya jadi guru? 873 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 Saya pandai mengajar. 874 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 Tetapi saya tak boleh buat tugas saya jika awak tak buat tugas awak. 875 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 Saya tak perlukan pengajaran tentang kegagalan 876 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 daripada seseorang yang terlalu takut untuk mencuba. 877 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 Saya tak pernah buat sesuatu tanpa keluarga saya sebelum ini. 878 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 Saya mahu ke kolej. 879 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 Di Berklee. 880 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 Sekolah muzik. 881 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 Guru saya membantu saya untuk uji bakat saya. 882 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 Kolej? Di Boston? 883 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 Bandar itu penuh dengan orang tak berguna. 884 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 Semua tempat pun sama. 885 01:02:07,896 --> 01:02:09,606 Awak tak boleh pergi sekarang. 886 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 Kita baru mula berniaga. Dengan awak! 887 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 Itu saja yang mak pentingkan? 888 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 Kehilangan penterjemah percuma mak? 889 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 Awak ada peranan penting dalam semua ini. 890 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 Masanya tak sesuai. 891 01:02:22,953 --> 01:02:25,789 Takkan ada masa yang sesuai. 892 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 Ya, saya tak boleh tinggal dengan kamu untuk selama-lamanya! 893 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 Tiada siapa mahu awak buat begitu. 894 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 Saya… 895 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 menjadi penterjemah sepanjang hidup saya. 896 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 Ini memenatkan. 897 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 Saya suka menyanyi. 898 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 Ia segala-galanya bagi saya. 899 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 Awak tahu tentang ini? 900 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 Kita tak boleh benarkan dia pergi. 901 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 Ia kolej. 902 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 Tak. 903 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 Itu sekolah muzik. 904 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 Bagaimana kalau dia tak boleh menyanyi? 905 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 Mungkin nyanyian dia teruk. 906 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 Dia tak teruk. 907 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 Yakah? Awak pernah dengar? 908 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 Saya risau. Bagaimana kalau dia gagal? 909 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 Saya penat. 910 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 Saya tak mahu bincang lagi. 911 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 Apa kita patut buat jika dia diterima? 912 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 Dia akan pergi. 913 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 Anak kita akan pergi! 914 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 Dia bukan budak. 915 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 Dia anak saya! 916 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 Dia bukan budak. 917 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 MILES - APA SAYA PERLU BUAT UNTUK TEBUS KESALAHAN? APA SAJA! 918 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Mana Ruby? 919 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 Dia marah. 920 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 Ya, tetapi hari ini? 921 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 Itu pemerhati? 922 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 Helo! 923 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 Saya patut buat dia terjun. 924 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 Saya Joanne Biles. Saya pemerhati di laut kamu. 925 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 Saya akan bersama kamu hari ini. 926 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 Awak boleh bantu saya dengan… Saya tak boleh seberang. 927 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 Terima kasih. 928 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 Nampaknya laut bergelora hari ini! 929 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 Saya patut campak dia dari kapal? 930 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 DILARANG BERENANG 931 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 Awak mahu bunuh saya? 932 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 Saya belum buat keputusan. 933 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 Yakah? 934 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 Tak. 935 01:06:28,406 --> 01:06:29,532 Jangan terjun dengan perut. 936 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 - Cepatlah! - Awak dah hilang akal? 937 01:06:45,090 --> 01:06:46,132 Air itu nampak sejuk. 938 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 Terjunlah! 939 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 Ke tepi! 940 01:06:50,428 --> 01:06:51,596 Saya datang! 941 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 Oh Tuhan, ia sangat sejuk! 942 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 Air masuk dalam hidung saya! 943 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 Jadi, kita dah okey sekarang? 944 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 Selepas kita terjun dari baj. 945 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 Yang mana ialah baj? 946 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 Tunggu, itu setinggi 12 meter. 947 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 Ya! 948 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 Hei, enjin itu selalu diselenggara? 949 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 Bila kali terakhir enjin awak diperiksa? 950 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 Ya, ia bising. Sebab itu saya tanya. 951 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 PEKAK 952 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 Dia juga? 953 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 Ada budak mati kerana terjun dari sini? 954 01:08:33,822 --> 01:08:35,408 Ia akan buat kelopak mata awak terkeluar 955 01:08:35,491 --> 01:08:37,535 dan seluar dalam awak tersangkut. 956 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 Okey… 957 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 Kaki awak akan mula menggigil seperti kartun. 958 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 Jadi, terjun segera untuk selamatkan diri awak. 959 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 Okey… 960 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 Ada ranting terjulur dalam perjalanan ke bawah, jadi lompat ke luar. 961 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 Awak meyakinkan saya. 962 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 Itu pokok ivy beracun? 963 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 Aduhai! 964 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 Okey… 965 01:09:09,609 --> 01:09:10,986 Kita patut tinggalkan nota 966 01:09:11,069 --> 01:09:13,071 jika orang ingat kita bunuh diri bersama? 967 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 Biar mereka tertanya-tanya. 968 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 Ya, kaki saya menggigil. 969 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 Okey. 970 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 Satu, dua… 971 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 Tunggu! 972 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 Tiga! Saya terjun dahulu! 973 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 Tidak! 974 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 Ya! Itu menyakitkan. 975 01:09:50,901 --> 01:09:52,652 Kapal nelayan Angela Rose. 976 01:09:52,736 --> 01:09:54,738 Kapal nelayan Angela Rose. Pengawal pantai. 977 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 Dua puluh lima di bahagian kanan awak. Saluran 16. 978 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 Kapal nelayan Angela Rose. 979 01:10:02,454 --> 01:10:05,290 Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21. 980 01:10:05,373 --> 01:10:08,001 Saluran 16. Sila jawab. 981 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 Kapal nelayan Angela Rose. 982 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21. 983 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 Sila jawab. 984 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 Kapal nelayan Angela Rose. 985 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 Pengawal Pantai 25. Awak melanggar… 986 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 Tuan! Tuan, berdiri! 987 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 Letakkan pencungkil itu. Berdiri! Apa yang terjadi? 988 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 Kenapa tiada orang menjawab radio? 989 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 Berjaya. 990 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 Tidak! 991 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 - Tidak! - Tidak! 992 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 Lihatlah! 993 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 Ya! 994 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 Ya! Tidak! 995 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 Apa yang terjadi? 996 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 Awak tak datang bekerja. 997 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 Kita dah tak boleh menangkap ikan. 998 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 Mereka dah gantung lesen ayah. 999 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 Siapa? 1000 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 Pengawal pantai. 1001 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 Pemerhati nampak kami pekak dan beritahu mereka. 1002 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 Mereka tak boleh buat begitu. 1003 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 Kami sedang bekerja 1004 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 dan mereka datang menaiki bot kami. Kami tak tahu. 1005 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 Saya dah kata. 1006 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 Ayah perlu kelasi kapal yang boleh mendengar. 1007 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 Ya, awaklah orangnya! 1008 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 Awaklah orang itu! 1009 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 Saya tak boleh jadi orang itu sampai bila-bila! 1010 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 Betul kata dia. Kita perlu orang lain. 1011 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 Kita tak mampu bayar! 1012 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 Jika awak beritahu awak tak mahu datang, 1013 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 ayah akan fikirkan sesuatu. Tetapi awak tak beritahu. 1014 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 Ayah salahkan saya? 1015 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 Ayah awak harapkan awak. 1016 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 Tak. Jangan salahkan saya. 1017 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 Ia bukan salah saya. 1018 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 Awak gagal mematuhi arahan penguatkuasa undang-undang persekutuan 1019 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 untuk menaiki kapal awak. 1020 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 Selain itu, awak mengendalikan kapal awak 1021 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 dengan cuai dan bahaya 1022 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 disebabkan… kecacatan awak. 1023 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 Saya tiada pilihan melainkan mengenakan denda minimum iaitu 1,000 dolar 1024 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 dan penalti tambahan sebanyak 1,500 dolar. 1025 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 Kami tak boleh bayar itu melainkan kami menangkap ikan semula. 1026 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 Tuan, apa mereka perlu buat untuk menangkap ikan semula? 1027 01:14:13,830 --> 01:14:17,334 Awak perlu ada orang yang boleh mendengar 1028 01:14:17,417 --> 01:14:19,920 di atas bot setiap masa 1029 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 untuk menjawab radio, dengar bunyi peluit kapal dan lain-lain lagi. 1030 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 Kami akan sentiasa perhatikan awak untuk pastikan awak mematuhi peraturan. 1031 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 Awak ada orang itu? 1032 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 Ayah akan jual bot. 1033 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 Gunakan duit yang ada. Itu saja. 1034 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 Tak mengapa. 1035 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 Saya akan tinggal. 1036 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 Saya akan bekerja dengan ayah di bot. 1037 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 Tidak! 1038 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 Ya. 1039 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 Kita tak mampu mengupah orang lain. 1040 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 Tiada siapa lagi yang tahu bahasa isyarat. 1041 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 Awak pasti? 1042 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 Sekolah boleh ditangguhkan. 1043 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 Saya dah buat keputusan. 1044 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 Saya teruja. 1045 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 Oh, Santo Ruby! 1046 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 Kami akan buat tokong untuk awak di bot. 1047 01:15:39,499 --> 01:15:40,458 Tunggu! 1048 01:15:40,542 --> 01:15:41,543 Dia cuba membantu! 1049 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 Syukurlah mak ada dia. 1050 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 Jangan marah mak. 1051 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 Mak belikan gaun merah untuk konsert awak. 1052 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 Jika awak tak suka, awak tak perlu pakainya. 1053 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 Mak sangat gembira awak mahu tinggal di sini. 1054 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 Leo tak rasa begitu. 1055 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 Ia rumit. 1056 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 Dia rasa… 1057 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 terpinggir. 1058 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 Itu tak masuk akal. 1059 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 Selalunya kamu bertiga 1060 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 dan saya. 1061 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 Mak faham. 1062 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 Mak pernah berharap saya pekak? 1063 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 Semasa awak dilahirkan di hospital, 1064 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 mereka buat ujian pendengaran pada awak. 1065 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 Awak sangat kecil dan comel, 1066 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 dengan semua elektrod pada badan awak. 1067 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 Mak… 1068 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 berdoa awak pekak. 1069 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 Semasa mereka beritahu kami 1070 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 awak boleh mendengar, 1071 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 mak rasa… 1072 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 Mak sedih. 1073 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 Kenapa? 1074 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 Mak risau kita tak dapat berhubung. 1075 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 Seperti mak dan nenek, 1076 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 kami tak rapat. 1077 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 Mak ingat mak akan gagal. 1078 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 Mak akan jadi ibu yang teruk kerana pekak. 1079 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 Jangan risau. 1080 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 Mak ialah ibu yang teruk 1081 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 untuk banyak lagi sebab lain. 1082 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 Mak tahu mak buat awak marah 1083 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 dengan pakaian dan mekap. 1084 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 Tetapi sejujurnya, 1085 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 mak gembira awak kenal diri awak. 1086 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 Awak berani. 1087 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 Bukan seperti mak. 1088 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 Berambus. 1089 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 Awak bersembunyi? 1090 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 Tak begitu baik. 1091 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 Awak masih marah saya? 1092 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 Awak tak boleh jadi nelayan selama-lamanya. 1093 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 Kenapa tak boleh? 1094 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 Gertie beritahu saya 1095 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 awak boleh menyanyi dengan baik. 1096 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 Itu istimewa. 1097 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 Awak tak boleh tinggal di sini. 1098 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 Mereka akan mencari awak untuk buat semuanya. 1099 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 Apa lagi saya patut buat? 1100 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 Biar saya buat ini! 1101 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 Saya boleh uruskan! 1102 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 Saya abang. 1103 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 Saya dilayan seperti budak kecil. 1104 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 Saya tak boleh buat apa-apa dengan Ikan Segar! 1105 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 Kerana awak perlu berbual dengan orang boleh mendengar! 1106 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 Jadi? Siapa peduli! 1107 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 Awak takut kami nampak dungu. 1108 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 Biar mereka fikirkan cara untuk bercakap dengan orang pekak! 1109 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 Kami bukan tak terdaya. 1110 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 Keluarga kita okey sebelum awak dilahirkan. 1111 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 Pergi. 1112 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 Tolonglah. Kita bukan di Fenway. 1113 01:21:20,048 --> 01:21:22,968 Okey, kamu semua sedia untuk ke pentas dalam dua minit 1114 01:21:23,051 --> 01:21:25,095 atau kamu tak buat persembahan. Okey? 1115 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 Ruby. 1116 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan! 1117 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 Bagi mereka yang tak tahu, 1118 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 saya Bernardo Villalobos, pemimpin koir. 1119 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 Awak boleh baca bibir dia? 1120 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 Para pelajar panggil saya En. V. 1121 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 Tak juga. 1122 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 Saya tak tahu apa gelaran saya di belakang saya. 1123 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 Tetapi saya sangat bangga dengan kumpulan ini. 1124 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 Mereka ketawa. 1125 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 Mereka berusaha kuat. 1126 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 Jadi saya akan berdiam diri dan biar kamu menonton anak-anak kamu. 1127 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 Itu tujuan kamu datang. 1128 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 KOIR SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER KONSERT MUSIM LURUH TAHUNAN 1129 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 Aku tiada masalah dalam hidupku 1130 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 Ruby nampak cantik. 1131 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 Tiada impian mengarut untuk buat aku menangis 1132 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 Awak ada cita rasa yang baik. 1133 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 Aku tak takut atau risau 1134 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 Saya suka gaun merah dia padan dengan langsir. 1135 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 Aku tahu aku dapat teruskan 1136 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 - Aku marah - Marah 1137 01:22:45,091 --> 01:22:47,219 - Aku bertenang - Bertenang 1138 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 Apabila ada masalah Aku mengelaknya 1139 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 Jangan biar kehidupan menjatuhkan aku 1140 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 Dia bagus. 1141 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 - Dia bagus. - Mak tak tahu. 1142 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 - Tak, dia kata. - Oh! 1143 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 Muzik ada dalam diriku 1144 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 Muzik ada dalam diriku 1145 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 Muzik ada dalam diriku 1146 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 Mereka kata kehidupan satu bulatan 1147 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 Tetapi bukan begitu aku menemuinya 1148 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 Aku menemuinya 1149 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 Bergerak dalam satu garis lurus 1150 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 Aku bersandar pada radio 1151 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 Ada kucing menyanyikan Rock 'n' roll 1152 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 "Banyak jiwa," dia kata 1153 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 Kenapa? 1154 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 Butang saya senget. 1155 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 Itu bukan DJ 1156 01:23:56,454 --> 01:23:59,457 Itu lagu jive kosmik yang mengelirukan 1157 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 Apa awak mahu untuk makan malam? 1158 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 - Spageti. - Saya perlu ke kedai runcit. 1159 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 Dia mahu datang bertemu kita 1160 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 Tetapi dia akan mengejutkan kita 1161 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 Ada orang bintang menanti di langit 1162 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 Dia tak mahu kita rosakkan 1163 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 Kerana dia tahu ia berbaloi 1164 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 Dia beritahu aku, "Biar kanak-kanak bebas 1165 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 Biar kanak-kanak gunakannya 1166 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 Biar semua kanak-kanak menari" 1167 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 Sekarang saya ada persembahan istimewa. 1168 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 Kadangkala kita dengar suara dan ia ingatkan kita untuk terus buat muzik. 1169 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 Lagu pertama dan kedua dah selesai. 1170 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 Dipersilakan Miles Patterson dan Ruby Rossi! 1171 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 Kau saja yang aku perlukan 1172 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 Untuk teruskan 1173 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 Seperti embun pagi yang cantik 1174 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 Aku melihatmu 1175 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 Ia jelas sekali Kau ialah takdirku 1176 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 Dengan gembiranya 1177 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 Aku melupakan egoku 1178 01:26:16,469 --> 01:26:18,638 Aku akan berkorban untukmu 1179 01:26:18,722 --> 01:26:21,057 Mengabdikan nyawaku untukmu 1180 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 Aku akan mengikut langkahmu… 1181 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 Syabas, Ruby! 1182 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 Hei, Ruby! Itu sangat indah. 1183 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 Terima kasih. 1184 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 Bob! 1185 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 Syabas! 1186 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 Terima kasih. 1187 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 Ini ibu bapa awak? 1188 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 Ya, Frank dan Jackie. Ini abang saya, Leo. 1189 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 Ini guru saya, En. V dan keluarga dia. 1190 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 Gembira berasmara dengan awak. 1191 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 Saya belajar itu dari Youtube. 1192 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 Apa? Bukankah itu "Gembira bertemu awak?" 1193 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 Tak. 1194 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 "Bertemu" hanya satu jari, bukan dua. Nampak? Ini seperti kaki. 1195 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 Tidak! 1196 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 Tidak! Maksud saya… 1197 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 Oh Tuhanku! 1198 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 Tak mengapa. Saya faham. 1199 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 Gembira berasmara dengan awak juga. 1200 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 Ibu bapa begini yang saya suka. 1201 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 Tolong beritahu mereka, 1202 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 "Anak perempuan mereka sangat berbakat. 1203 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 Mereka membuat kesilapan jika tak hantar dia ke sekolah." 1204 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 Saya beritahu bahagian pertama saja. 1205 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 Saya akan bertemu Miles di uji bakatnya esok. Slot awak masih ada. 1206 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 - Apa yang dia kata? - Sudahlah. 1207 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 Okey. 1208 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 Tetapi terima kasih. 1209 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 Saya mahu duduk di luar sebentar. 1210 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 Okey. 1211 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 Kenapa? 1212 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 Ayah cuma berfikir. 1213 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 Bintang-bintang di sini, 1214 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 ia tak cantik seperti melihatnya dalam air. 1215 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 Lagu awak nyanyi malam ini tentang apa? 1216 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 Ia tentang… 1217 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 bagaimana rasanya jika kita perlukan orang lain. 1218 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 Awak boleh nyanyi untuk ayah? 1219 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 Sekarang? 1220 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 Tolonglah. 1221 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 Seperti embun pagi yang cantik 1222 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 Aku melihatmu 1223 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 Ia jelas sekali 1224 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 Kau ialah takdirku 1225 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 Dengan gembiranya 1226 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 Lebih kuat! 1227 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 Aku akan berkorban untukmu 1228 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 Mengabdikan nyawaku untukmu 1229 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 Aku akan mengikut langkahmu 1230 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 Sentiasa ada apabila diperlukan 1231 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 Semasa aku tak bersemangat 1232 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 Kau akan jadi pendorongku 1233 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 Tidak 1234 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 Kita tak perlu berpaling lagi 1235 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 Kita ada cinta 1236 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 Itu dah mencukupi 1237 01:32:05,318 --> 01:32:07,779 Kau saja 1238 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 Apa yang aku perlukan 1239 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 Untuk teruskan 1240 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 Kita mahu menangkap ikan? 1241 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 Tak. 1242 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 Kamu semua, ini tak masuk akal! 1243 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 Jika kami mahu menghalau awak, kita lakukannya bersama-sama. 1244 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 EN. V - MASIH ADA MASA UNTUK DATANG. SLOT AWAK MASIH ADA. 1245 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 SAYA DATANG 1246 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 Mungkin di sana? 1247 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 Saya mahu letak kereta. 1248 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 Lihatlah pakaian mereka. 1249 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 Ia sangat berbeza. 1250 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 Tak mengapa. Awak nampak cantik. 1251 01:34:17,033 --> 01:34:18,535 Hei! Saya datang untuk uji bakat. 1252 01:34:18,618 --> 01:34:19,536 Okey. Siapa nama awak? 1253 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 Ruby Rossi. 1254 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 Nampaknya awak dah lewat 30 minit. 1255 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 Awak dah sedia? 1256 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 UJI BAKAT 1257 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 Kami satu kumpulan. 1258 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 Maaf. Keluarga awak tak boleh masuk bersama awak. 1259 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 Apa yang dia kata? 1260 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 Kamu tak boleh masuk. 1261 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 Ruby! 1262 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 Hei! 1263 01:34:50,692 --> 01:34:51,568 Awak datang. 1264 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 En. V ada di sini? 1265 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 Dia baru saja balik. Saya boleh hubungi dia. 1266 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 Saya dah mesej dia. Bagaimana uji bakat awak? 1267 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 Saya hilang keyakinan. 1268 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 Apa? 1269 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 Ruby Rossi? 1270 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 Helo. 1271 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 Hai. 1272 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 Awak ialah… 1273 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 Ruby. Ruby Rossi. 1274 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 Okey, Ruby Rossi. 1275 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 Daripada permohonan awak, 1276 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 selain penglibatan awak dalam koir sekolah 1277 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 dan surat yang bagus daripada Bernardo Villalobos, 1278 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 awak tak banyak pengalaman dalam muzik. 1279 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 Saya tak… Ada soalan? 1280 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 Mari naik ke atas. 1281 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 Apa lagu pertama awak hari ini? 1282 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 Both Sides, Now oleh Joni Mitchell. 1283 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 Awak ada helaian muzik? 1284 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 Tak. Saya terlupa bawa. 1285 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 Awak tahu lagu itu? 1286 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 Baiklah. Awak terpaksa nyanyi tanpa iringan muzik. 1287 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 Okey. 1288 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 Saya boleh teman dia. 1289 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 Maaf kerana menggangu. Hai. 1290 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 Apa khabar? 1291 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 Saya Bernardo Villalobos, kelas tahun 89. 1292 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 Gembira bertemu kamu. 1293 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 Boleh? 1294 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 Baiklah. 1295 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 Terima kasih. 1296 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 Apa yang berlaku? 1297 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 Barisan dan alunan rambut bidadari 1298 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 Istana aiskrim di langit 1299 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 Bulu boleh… 1300 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 Maaf, saya tersilap. 1301 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 Boleh kita mula dari awal? 1302 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 Barisan dan alunan rambut bidadari 1303 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 Istana aiskrim di langit 1304 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 Ngarai bulu di merata tempat 1305 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 Aku melihat awan begitu 1306 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 Tetapi sekarang ia hanya menghalang matahari 1307 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 Ia menurunkan hujan dan salji pada semua orang 1308 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 Banyak perkara aku patut lakukan 1309 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 Tetapi awan menghalangku 1310 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 Aku dah melihat awan Dari kedua-dua sisi 1311 01:39:00,901 --> 01:39:03,820 Dari atas dan bawah 1312 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 Dan entah bagaimana 1313 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 Seingat aku ia ilusi awan 1314 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 Aku tak memahami awan 1315 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 Langsung 1316 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 Bulan dan Jun dan roda Ferris 1317 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 Membuat kau rasa pening 1318 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 Ketika setiap cerita dongeng menjadi kenyataan 1319 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 Aku melihat cinta begitu 1320 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 Tetapi sekarang ia hanya satu lagi persembahan 1321 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 Kau buat mereka ketawa semasa kau pergi 1322 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 Jika kau peduli, jangan biar mereka tahu 1323 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 Jangan dedahkan dirimu 1324 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 Aku dah melihat cinta Dari kedua-dua sisi 1325 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 Daripada memberi dan menerima 1326 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 Dan entah bagaimana 1327 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 Seingat aku ia ilusi cinta 1328 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 Aku benar-benar tak tahu tentang cinta 1329 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 Langsung 1330 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 Tangisan, ketakutan dan rasa bangga 1331 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 Untuk meluahkan "Aku cintakanmu" 1332 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 Impian, rancangan dan kumpulan sarkas 1333 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 Aku lihat kehidupan begitu 1334 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 Tetapi sekarang kawan lama Mereka berkelakuan pelik 1335 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 Mereka menggeleng kepala Mereka kata aku dah berubah 1336 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 Ada sesuatu yang hilang Tetapi ada sesuatu ditemui 1337 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 Dalam kehidupan setiap hari 1338 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 Aku dah lihat kehidupan Dari kedua-dua sisi 1339 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 Daripada menang dan kalah Dan entah bagaimana 1340 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 Seingat aku ia ilusi kehidupan 1341 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 BERKLEE STATUS PEMOHON - LOG MASUK 1342 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 Aku tak tahu tentang kehidupan 1343 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 Aku dah lihat kehidupan Dari kedua-dua sisi 1344 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 Dari atas, bawah dan entah bagaimana 1345 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 Seingat aku ia ilusi kehidupan 1346 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 Aku tak tahu tentang kehidupan 1347 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 Lawat saya di Boston? 1348 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 Entahlah. 1349 01:42:39,661 --> 01:42:42,372 Awak mungkin bersama pemain selo 1350 01:42:42,455 --> 01:42:43,873 yang memakai fedora. 1351 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 Ya, mungkin juga. 1352 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 Sedia? 1353 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 Sedia. 1354 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 Baiklah! 1355 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 Tiga, dua, satu… 1356 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 Awak pasti awak tak mahu kami ikut? 1357 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 - Kami boleh bantu kemas bilik awak? - Tak. Ia tak penting. 1358 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 Selamat tinggal, si hodoh. 1359 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 Selamat jalan, bedebah. 1360 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 Jangan… 1361 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 Tunggu! Berhenti! 1362 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 Pergilah. 1363 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof