1 00:00:56,349 --> 00:01:00,979 No ritmo do coração 2 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 Às vezes, tenho bons pressentimentos 3 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 Sim 4 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 Tenho um pressentimento 5 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 Que nunca, nunca Nunca tive antes 6 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 Não, não 7 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 Sim 8 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 Quero dizer-te agora que eu 9 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 Eu acredito 10 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 Eu acredito mesmo 11 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 Que algo me controla, sim 12 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 Oh, deve ser amor 13 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 Oh, algo me controla Neste momento, filho 14 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 Oh, deve ser amor 15 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 Deixa-me que te diga 16 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 Tenho um pressentimento Sinto-me estranha 17 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 Tudo em mim Parece ter mudado 18 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 Sim, oh, deve ser amor 19 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 Angela Rose, estão a ouvir? 20 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 - Sim. Escuto. - Estão a regressar? 21 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 Estou a topar-te, Ruby! 22 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 Estou a cortar o teu gelo. Isto não é caridade! 23 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 A caminho! 24 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 Como estás, querida? 25 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 Ei, Ruby! Pensava que iam com o primeiro grupo. 26 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 Já terminaram o dia? 27 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 É a merda das quotas. 28 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 A merda das quotas, não é? 29 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 Quanto pagas pelos hadoques? Dois dólares por 500 gramas? 30 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 - Dois e cinquenta. Estou a ser generoso. - Dois e cinquenta? 31 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 Quanto recebem na lota? 32 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 Não fiques com os azeites. Dos números trato eu. 33 00:03:39,429 --> 00:03:40,639 Assina aqui. 34 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 Também queres ficar com o dinheiro do almoço? 35 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 Mas que cabrão. 36 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 Estou sempre a dizer. Temos de vender nós o peixe. 37 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 Tentaram fazer isso em Cape. 38 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 Foi tudo com os porcos. 39 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 Continua a reclamar. Há de funcionar. 40 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 Tenho de ir. Adoro-te, pai. 41 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 Não te esqueças do médico. 42 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 Nem das redes. 43 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Já sei. 44 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 Adeus, cara de merda. 45 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Adeus, gofre de cona. 46 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 Essa foi boa. É nova. 47 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER 48 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 A Declaração dos Direitos protegia as pessoas 49 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 do governo federal. As Emendas 13, 14 e 15 50 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 protegiam-nas dos governos estaduais. 51 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 Infelizmente, não existe nenhuma emenda que proteja o direito à sesta. 52 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 Ruby... Ruby! 53 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 O que foi? 54 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Muito bem, vamos voltar a ler. 55 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 Retomamos o tema amanhã. 56 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 Podem sair! 57 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 - Adivinha! - O que foi? 58 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 Consegui. Comi o Dedos Pequenos. 59 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 Porquê? 60 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 Não sei! A curiosidade levou a melhor. 61 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 Estava completamente errada! 62 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 Apesar das mãozinhas de bebé, é... 63 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 A sério? 64 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 Sim. Temos de mudar a alcunha. 65 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 Não vos cheira a peixe? 66 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 Bem, pelo menos, já não faz a voz de surda. 67 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 É uma evolução. 68 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 Olá, Audra! 69 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 Boa. Acabei de sair de Música. 70 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 - Queres ir? - Tenho Matemática. 71 00:05:46,431 --> 00:05:51,519 O objetivo é encontrar a disciplina opcional menos exigente. 72 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 Como o Clube de Cinema. 73 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 Também conhecido como: "pousa a mochila e fuma um charro." 74 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 Além disso, o Prof. Wabatch até é jeitoso. 75 00:06:02,822 --> 00:06:04,282 Tem aquela pinta da Comic-Con. 76 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 Olá! Coro. 77 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 Coro. 78 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 Certo. Preencha isto. 79 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 Coro? 80 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 Estás com a moca? 81 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 Estou sempre a cantar. 82 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 Obrigada. 83 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 Bem, já tens incapacidades sociais que cheguem, mas tudo bem. 84 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 Se começares a fazer beatbox 85 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 ou aquilo dos copos e das palmas, é o nosso fim, sim? 86 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 Baixa o som! 87 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 Está muito alto! 88 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 Não trocaste de roupa depois da pesca. 89 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 Cheiras mal. 90 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 Adoro rap. 91 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 Tenho o rabo todo a vibrar. 92 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 Arranca! 93 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 Dá uma comichão do caraças. 94 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 Tem comichão. 95 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 Sinto os tomates a arder. 96 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 Os... sabe... 97 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 Parecem beterrabas duras e zangadas, 98 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 cobertas de lapas. 99 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 Já percebi! 100 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 E a tua mãe está pior. 101 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 Parece a pinça de um lavagante cozido. 102 00:07:59,814 --> 00:08:04,027 Certo. Bem, o nome leigo daquilo que vocês têm é "micose". 103 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 É comum, se passam muito tempo em roupas húmidas 104 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 e é sexualmente transmissível. 105 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 - Têm micose. - Dou-vos uma pomada antifúngica, 106 00:08:13,203 --> 00:08:15,497 mas têm de manter a zona seca 107 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 e não fazer sexo durante duas semanas. 108 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 Precisam de roupa interior limpa. 109 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 E... 110 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 ... já não podem fazer aquilo. 111 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 O quê? 112 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 Durante quanto tempo? 113 00:08:30,387 --> 00:08:33,265 Para sempre. Acabou-se para toda a vida. 114 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 Duas semanas. 115 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 - Impossível. - Não consigo. 116 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 Tira isso. É falta de educação. 117 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 Falta de educação é o barulho que vocês fazem. 118 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 Não me consigo concentrar. 119 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 Vai comer. 120 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 Sabes porque é que Deus deu mau cheiro aos traques? 121 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 Para os surdos também os poderem apreciar. 122 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 Senta-te direita. Vais ficar empenada. 123 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 Quinze dólares? A sério? 124 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 Tu gostas de erva, eu gosto de vinho. 125 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 Essa, não! Desliza para a esquerda. 126 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 Mas nenhuma sorri? 127 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 E depois? Ela é boazona. 128 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 Quando eu era modelo... 129 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 Lá vamos nós. 130 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 Sim! A vossa mãe era a melhor. 131 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 Quando a conheci, venceu o Concurso de Beleza Yankee. 132 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 "Venceu o Concurso de Beleza Yankee." 133 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 Venceu as miúdas ouvintes. 134 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 Era a mais boazona de todas. 135 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 E ela? 136 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 Mais ou menos. 137 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 Não tínhamos dito que não havia Tinder à mesa? 138 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 Música é falta de educação, mas o Tinder não? 139 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 Porque a família toda pode participar no Tinder. 140 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 Não vos mandei sentarem-se. 141 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 De pé, meus caros. Para cima. 142 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 Hoje, fizeram o meu latte com um leite vegetal nojento qualquer. 143 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 Não estou de bom humor. 144 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 Vá, vamos! 145 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 Chamo-me Bernardo Villalobos. 146 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 Berrrnardo. Berrrna... 147 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 Se não conseguem carregar nos "r", 148 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 por favor, não façam figuras tristes 149 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 e tratem-me por Sr. V. 150 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 Muito bem. Venham todos para este lado. 151 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 Vamos. Mexam-se. Todos para este lado. 152 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 Mexam-se. 153 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 Vamos ver se são altos, sopranos 154 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 ou se só viram episódios da Glee a mais. 155 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 O meu aniversário foi na terça-feira, por isso, em vez de prendas, 156 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 aceito que me cantem os "Parabéns". 157 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 Não preciso de uma refeição completa. 158 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 Só quero avaliar a vossa voz. 159 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 Tu, Harry Potter, anda. Vamos ouvir-te. 160 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 Parabéns a você 161 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 Tenor. Próximo. 162 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Parabéns a você 163 00:12:21,451 --> 00:12:22,452 Alto. 164 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 Próximo! 165 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 Parabéns a você 166 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 Parabéns 167 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 A você 168 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 Parabéns... 169 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 ... Sr. Berrrnardo! 170 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 Parabéns 171 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 A... vo... cê 172 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 Parabéns 173 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 A você 174 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 - Obrigado. - Tenor. Próximo! 175 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 Vamos. Sim. Tu! 176 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 A da camisa vermelha. 177 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 Abençoa-me com os teus parabéns. 178 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 Esqueceste-te da letra? 179 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 Não olhes para eles. Não te vão ajudar. 180 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 Vamos! 181 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 Temos fugitiva. 182 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 Parabéns 183 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 A você 184 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 Parabéns 185 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 A você 186 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 Parabéns 187 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Parabéns 188 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 Parabéns 189 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 A você 190 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 O cartão foi recusado! 191 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 Transfiro dinheiro amanhã. 192 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 Senti vergonha! 193 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 O que queres que faça? 194 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 Tenho de pagar o gelo, o combustível. 195 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 Talvez devêssemos vender o barco? 196 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 E depois? 197 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 É a única coisa que sei fazer! 198 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 - O que se passa? - Não sei. 199 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 Assim nem consigo alimentar a minha família. 200 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 Nem pagar a manutenção do barco. 201 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 - É uma merda! - Ouçam, tenham calma. 202 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 Só estou a dizer o que se passa. 203 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 Os agentes federais querem vigilantes no mar. 204 00:16:27,447 --> 00:16:30,700 Os observadores vão entrar nos barcos para ver se cumprem as regras. 205 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 E sai do nosso bolso? 206 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 Tenho de pagar para ter um espião no meu barco? 207 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 Quanto vai custar? 208 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 São 800 por dia. 209 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 Oitocentos por dia. 210 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 Não ganhamos isso num dia! 211 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 Diz-lhes isso a eles. 212 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Conheço-vos há anos. Vá lá. 213 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 Não estamos a... 214 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 Caramba! Eu sei que é uma treta. 215 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 Sr. V? 216 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 Estou a meditar. 217 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 Faltam dois minutos. 218 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 Está bem. 219 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 Quer que espere ou... 220 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 Quem tem medo de cantar não se costuma inscrever num coro. 221 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 Os outros alunos deixam-me nervosa. 222 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 Costumavam gozar comigo. 223 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 Falava de forma estranha quando entrei para a escola. 224 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 És a miúda com a família de surdos? 225 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 São todos menos tu? 226 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 Sim. 227 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 E cantas. 228 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 Interessante. 229 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 És boa? 230 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 Não sei. 231 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 Porque fugiste da minha aula? 232 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 Assustei-me. 233 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 Com quê? Com os outros alunos? 234 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 Talvez. 235 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 Ou por poder descobrir que não sei cantar. 236 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 Sabes o que disse o Bowie sobre o Bob Dylan? 237 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "Uma voz que parece areia e cola." 238 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 Há vozes muito bonitas que não têm nada a dizer. 239 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 Tens algo a dizer? 240 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 Acho que tenho. 241 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 Ótimo. 242 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 Então, vemo-nos na aula... 243 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 ... Bob. 244 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 A sério? 245 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 Obrigado! Obrigado! 246 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 CONFUSÃO ABENÇOADA 247 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 - Não! - A sério. Pode ser bom para ti. 248 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 Meu Deus! 249 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 Olá! 250 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 Tens um tempito para ligar à avó? 251 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 Usa o serviço de intérprete. 252 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 É estranho falar com um intérprete. 253 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 Trouxe uma amiga! 254 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 Deixa-a em paz. Está com uma amiga. 255 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 Bolas, o Leo está todo bom! 256 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 O que foi? Ele não me ouve. 257 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 Ele faz exercício ou são músculos da pesca? 258 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 Para. Não podes namorar com o meu irmão. 259 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 Porquê? 260 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 Porque, para ti, namorar é sexo 261 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 e não quero pensar nisso. 262 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 Bem, de certeza que não precisa que a irmã mais nova o proteja. 263 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 E se te voltares a envolver com professores? 264 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 - É mais divertido. - Está bem. 265 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 Ruby? 266 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Que raio é isto que estamos a ouvir? 267 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 The Shaggs. 268 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 Esta música chama-se My Pal Foot Foot. 269 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 Ruby... 270 00:20:34,611 --> 00:20:35,779 Espera. 271 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 É a minha parte preferida. 272 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 - Não. - Esta. 273 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 Só encontras merdas estranhas. 274 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 Estava na caixa das coisas a um dólar? 275 00:20:47,624 --> 00:20:50,627 Espera. Tenho uma pergunta séria. Qual é o gesto para... 276 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 ... "és bom como o milho"? 277 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 Não! 278 00:20:54,673 --> 00:20:56,424 E "devíamos tratar do assunto"? 279 00:20:56,508 --> 00:20:57,634 Não! 280 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 É só... assim? 281 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 Credo! Não! Para! 282 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 Então, ensina-me! 283 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 O que se passa com a Gertie? 284 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 Acabou de me dizer que tem herpes. 285 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 Energia! Energia! 286 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 Vamos tratar do assunto 287 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 Vamos tratar do assunto 288 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 Estou a adormecer! 289 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 Vamos tratar do assunto 290 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 Meninos, parece um funeral! 291 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 Vá lá. Ei, ei, ei! 292 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 Meninos, vá lá. 293 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 São adolescentes! Só pensam em tratar do assunto. 294 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 Bob, anda cá. Anda. Vem para aqui. 295 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 Vamos. 296 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 Vá, canta. 297 00:22:23,678 --> 00:22:26,473 Tenho mesmo tentado 298 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 Não, não. Não, não, não. Não. 299 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 Não estás a respirar. 300 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 Não há som sem respiração e nenhum de vocês está a respirar. 301 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 Enche a barriga. 302 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 Enche-a. 303 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 Vá lá. Isso não é uma barriga. 304 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 Isto... Isto é uma barriga! 305 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 Pronto. Segue-me. Imita-me. Faz assim. 306 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 Lembras-te do exercício do cão pequeno e grande? 307 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 Pronto. Cão pequeno. 308 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 Fá-lo! Anda lá! 309 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 Faz força, faz força! 310 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 Cão médio! 311 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 Cão grande! 312 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 Tens vergonha? A sério? 313 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 Todos. Cão pequeno. Cão grande. Vamos lá! 314 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 Ofeguem! Ofeguem! 315 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 Força. Cão médio! 316 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 Cão grande! 317 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 Ativem o vosso núcleo. 318 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 Mandem cá para fora! 319 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 Força, força, força, força, força! Força! Força, força, força! 320 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 Ativem o vosso núcleo! Força, força, força! 321 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 Mais, mais! 322 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 E canta! 323 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 Tenho mesmo tentado, amor 324 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 Sim! 325 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 Tentado reprimir este sentimento Há tanto tempo 326 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 Assim é que é! 327 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 Se sentires o que sinto, amor 328 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 Vem daí 329 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 Vem daí 330 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 Bem... 331 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 Não é areia e cola. 332 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 Vai. 333 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 Ruby, Miles... 334 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 Venham cá. Venham. 335 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 Hoje, de preferência. 336 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 Obrigado. 337 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 Vocês conhecem-se? 338 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 - Mais ou menos. - Sim. 339 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 Sim. 340 00:24:50,492 --> 00:24:54,329 Preciso de um dueto para o concerto outonal. 341 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 You're All I Need to Get By. 342 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 - Conheces? - Sim. 343 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 Conheces? 344 00:25:02,087 --> 00:25:07,008 Cultiva-te. Vamos trabalhá-la na próxima aula. 345 00:26:01,396 --> 00:26:02,606 Oitocentos por três. 346 00:26:02,689 --> 00:26:04,107 Não posso dar mais. 347 00:26:04,190 --> 00:26:06,234 Mas fico com tudo, sim? 348 00:26:06,318 --> 00:26:07,444 Está bem. 349 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 O pai está lá atrás. 350 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 Quanto lhe dá? 351 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 Para. Eu trato disto. 352 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 Dois e setenta e cinco. 353 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 Ouvi o Tony a dizer ao McKinny que eram três. 354 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 E a merda dele parece ter estado a assar ao sol. 355 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 Vá lá. Ou paga três dólares ou levamos a pescaria. 356 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 Ruby, vai-te embora. Vai-te embora! 357 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 Ele está a roubar-te! 358 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 Estamos em público! 359 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 É medicinal. 360 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 Acho que a surdez não é uma razão legal para acender uma ganza. 361 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 O que foi aquilo? 362 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 Fiz aumentar o preço, não fiz? 363 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 Eu estava a tratar disso! Fizeste-me parecer parvo. 364 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 Não. Pareces parvo quando o Gio te diz o número que lhe apetece 365 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 e não tens como verificar. 366 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 Meninos! 367 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 Se querem discutir, 368 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 discutam com aqueles parvalhões! 369 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 A nossa família mantém-se unida. 370 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 Dava o meu tomate esquerdo para os poder mandar à merda. 371 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 Então, manda! 372 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 E quem vai vender o nosso peixe? 373 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 Nós! 374 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 Oh, é a tua cena Faz o que quiseres 375 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 Não te posso dizer quem impressionar 376 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 É a tua cena, faz o que quiseres 377 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 Não te posso dizer quem impressionar 378 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 Se queres que te ame, talvez o faça 379 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 Acredita, mulher, não é nada de mais 380 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 Oh, precisas tanto de amor agora Como eu 381 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 Não me importa A quem dás o que tens 382 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 É a tua cena, faz o que quiseres 383 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 Não te posso dizer, bop 384 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 Quem impressionar 385 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 É a tua cena, faz o que quiseres 386 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 Adeus! 387 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 Miles, Ruby, temos de trabalhar. 388 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 Trabalharam a música? 389 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 Ótimo! 390 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 Deslumbrem a minha mentezinha. 391 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 Três e... 392 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 És tudo o que preciso 393 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 Para sobreviver 394 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 Como o doce orvalho matinal 395 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 Olhei uma vez para ti 396 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 E foi... 397 00:29:33,650 --> 00:29:35,777 Não trabalharam a música! 398 00:29:35,860 --> 00:29:36,695 Trabalhámos. 399 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 Mas não juntos. 400 00:29:42,117 --> 00:29:43,410 Dueto. 401 00:29:43,493 --> 00:29:44,995 A palavra diz tudo. 402 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 Têm de estar os dois juntos. 403 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 De frente um para o outro. 404 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 Vamos. De frente um para o outro. 405 00:29:54,629 --> 00:29:55,672 Tens medo dela. 406 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 És sábio. 407 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 Aproxima-te. Ele não tem piolhos. 408 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 Meninos, não é o Juramento à Bandeira. 409 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 É uma canção de amor! 410 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 Tentem imaginar como é sacrificar tudo por outro ser humano. 411 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 Está bem? 412 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 Outra vez? 413 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 Não. 414 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 Claro que é outra vez! 415 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 Começa tu, Miles. Sim? 416 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 Começamos no verso. Prontos? 417 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 Como o doce orvalho matinal 418 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 Olhei uma vez para ti 419 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 E foi fácil constatar 420 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 Que eras o meu destino 421 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Ruby! 422 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 De braços abertos 423 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 Deitei fora o meu orgulho 424 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 Sacrifico-me por ti 425 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 Dedico a minha vida a ti 426 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 Irei para onde me guiares 427 00:30:47,057 --> 00:30:48,975 Estarei presente quando precisares 428 00:30:49,059 --> 00:30:49,935 Juntos. 429 00:30:50,018 --> 00:30:52,145 E quando perder a minha vontade 430 00:30:52,229 --> 00:30:54,356 Lá estarás para me dar força 431 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 Não há, não há como voltarmos atrás 432 00:30:59,027 --> 00:31:03,073 - Temos amor, é certo que é suficiente - Ótimo. Parem, parem! Ótimo. 433 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 Na parte do refrão, tenta cantar um tom acima. Assim... 434 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 Não há, não há como... 435 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 Voltarmos atrás 436 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 - Fixe. - Percebeste? Ótimo. 437 00:31:13,083 --> 00:31:15,752 Não estou insatisfeito com isto. Vão trabalhar e voltem. 438 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 - Está bem. - Obrigado. 439 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 Tenta tocá-la na guitarra. 440 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 Certo. Vou trabalhar nisso. 441 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 Sabes cantar. 442 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 Quer dizer, não tens controlo, mas o teu tom é encantador. 443 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 Obrigada. 444 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 É o que mais gosto de fazer. 445 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 O que vais fazer para o ano? 446 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 Não sei. 447 00:31:47,659 --> 00:31:49,077 Trabalhar com o meu pai. 448 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 Não vais para a faculdade? 449 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 Não sou boa nos estudos. 450 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 O Miles vai às audições para a Berklee College of Music. 451 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 Estou a ensaiá-lo para a audição. 452 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 O que foi? Nunca ouviste falar da Berklee? 453 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 Já ouvi falar. 454 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 Vá lá. 455 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 Eu cresci na Cidade do México e até eu ouvi falar da Berklee. 456 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 Abe Laboriel, o famoso baixista, estudou lá. 457 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 Eu também. 458 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 Não tenho dinheiro. 459 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 Eles têm bolsas. 460 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 Como te sentes ao cantar? 461 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 Não sei. 462 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 É difícil de explicar. 463 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 Tenta. 464 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 Terias de cantar sem preparação e aprender uma peça clássica. 465 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 Preciso de ti à noite e nos fins de semana. 466 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 Não desperdiço tempo. 467 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 Se estou a propor, 468 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 é porque ouço algo. 469 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Entrei para o coro. 470 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 Porquê? 471 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 Gosto de cantar. 472 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 O que foi? 473 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 És uma adolescente. 474 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 Se eu fosse cega, quererias pintar? 475 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 Porque tem de ser sempre sobre ti? 476 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 Sim, estou a conhecer pessoas. Estou a fazer amigos. 477 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 Sabes que mais? 478 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 Também devias sair e conhecer o mundo. 479 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 Ei! 480 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 Devíamos criar uma cooperativa. 481 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 Olha. Há armazéns vazios por todo o lado. 482 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 Podíamos criar um negócio. 483 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 Atrair os outros barcos. 484 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 Como? 485 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 Quem nos vai apoiar? 486 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 Somos os surdos. 487 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 Olham para nós como se fôssemos palhaços. 488 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 Ei, vou beber uma cerveja ao Pratty's. Quem quer ir? 489 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 - Eu! - Eu vou! 490 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 Vou com eles. 491 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 Queres que mande SMS à Ruby? 492 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 Não. 493 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 Já sou adulto! 494 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 Anda, miúdo! 495 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 Prende o braço ao poste... 496 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 Abraça-o. 497 00:36:04,708 --> 00:36:06,626 Mas, ao fazer isso, perde as calças. 498 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 Ficam-lhe nos joelhos. 499 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 Não é mentira. 500 00:36:09,546 --> 00:36:10,839 E ele fica pendurado 501 00:36:10,922 --> 00:36:13,300 com o cu branco como cal à mostra. 502 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 Mas está a uns nove metros do poste! 503 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 E claro que está podre de bêbedo. 504 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 Óbvio! 505 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 Estou bem! Bato contra as coisas! 506 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 Oh, merda! 507 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 Ah, sim? O que é isso? 508 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 - Não... - Sai-me da frente. 509 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 Sai-me da frente, anormal! 510 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 Não, não! 511 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 Lutem lá fora! Lutem lá fora! 512 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Vamos sair daqui! 513 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 Queres gelo, para o olho? 514 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 Sim, sim. 515 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 - MANDA SMS. - TRABALHAS AQUI? 516 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 NEM TENS IDADE PARA BEBER. 517 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 ESTES TIPOS NÃO SABEM CONTAR ATÉ 21. 518 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 BELO MURRO. 519 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 RESERVADO A FUNCIONÁRIOS 520 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 Pelo menos, eles apoiam-te, não? Com a música? 521 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 Bem, o meu pai diz que a guitarra é perda de tempo 522 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 porque não é um instrumento a sério. 523 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 Sabe mesmo ser desmancha-prazeres. 524 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 Desculpa isto tudo. A minha casa é um pouco nojenta. 525 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 É na boa. 526 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 Não acredito! The Shaggs? 527 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 Só vim para roubar estas damas. 528 00:39:18,068 --> 00:39:19,694 Céus! 529 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 Não acredito que funciona mesmo! 530 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 Tem um som de merda. 531 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 Mas a minha aparelhagem também. 532 00:39:26,284 --> 00:39:30,205 A minha mãe pensou que era um desperdício de dinheiro. Dois dólares em segunda mão. 533 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 Eles, tipo... 534 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 Eles, tipo, percebem o que é a música? 535 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 O meu pai gosta de gangster rap por causa dos baixos. 536 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 Quando éramos miúdos, eu costumava ver-vos pela cidade. 537 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 Pois. Era difícil não nos verem. 538 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 Houve uma vez, acho que foi no terceiro ano, 539 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 estavam no Seaport Grille 540 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 e estavas a pedir para os teus pais. 541 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 Estavas a falar com a empregada como se mandasses naquilo. 542 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 Depois pediste duas cervejas. 543 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 Achei tão fixe. 544 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 A sério? 545 00:40:11,788 --> 00:40:15,542 Sim. Os meus pais nem me deixavam andar de autocarro sozinho. 546 00:40:16,293 --> 00:40:17,294 São estranhos. 547 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 E odeiam-se mutuamente. Há essa questão. 548 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 Então, como vamos fazer? 549 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 De pé? 550 00:40:31,683 --> 00:40:35,604 Sim, talvez devêssemos, sei lá, cantar um para o outro? 551 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 És tudo o que preciso 552 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 Para sobreviver 553 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 Como o doce orvalho matinal 554 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 Olhei uma vez para ti 555 00:41:03,673 --> 00:41:05,842 E foi fácil constatar 556 00:41:05,926 --> 00:41:07,969 Que eras o meu destino 557 00:41:08,678 --> 00:41:11,056 De braços abertos 558 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 Deitei fora o meu orgulho 559 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 Sac... 560 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 Desculpa. Sim. Desculpa. 561 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 Isto é muito estranho. 562 00:41:19,147 --> 00:41:20,148 Está bem. 563 00:41:20,232 --> 00:41:21,608 Não sei para onde olhar. 564 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 Queres tentar, tipo, de costas um para o outro? 565 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 Sim, por favor. 566 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 Está bem. 567 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 És tudo o que preciso 568 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 Para sobreviver 569 00:41:48,635 --> 00:41:51,680 Como o doce orvalho matinal 570 00:41:51,763 --> 00:41:54,224 Olhei uma vez para ti 571 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 E foi fácil constatar 572 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 Que eras o meu destino 573 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 De braços abertos 574 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 Deitei fora o meu orgulho 575 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 Sacrifico-me por ti 576 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 Dedico a minha vida a ti 577 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 Irei para onde me guiares 578 00:42:12,117 --> 00:42:14,536 Sempre presente quando precisares 579 00:42:14,619 --> 00:42:16,871 E quando perder a minha vontade 580 00:42:16,955 --> 00:42:19,583 Lá estarás para me dar força 581 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 Não há, não há como voltarmos atrás 582 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 Temos amor, é certo que é suficiente 583 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 És tudo 584 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 És tudo o que preciso para sobreviver 585 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 Como uma águia protege o ninho 586 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 Por ti, darei o meu melhor 587 00:42:45,442 --> 00:42:47,527 Do teu lado, como uma árvore 588 00:42:47,611 --> 00:42:50,113 Ninguém se atreva A tirar-me do caminho 589 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 Amor, em ti encontrei 590 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 Forças quando estava destroçada 591 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 Não sei o que o futuro nos reserva 592 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 Juntos temos o mundo na palma das mãos 593 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 Fazer o que para ti é melhor 594 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 Inspirar-te... 595 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 O que foi aquilo? 596 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 É a tua mãe? 597 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 Ela está bem? 598 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 Temos de falar sobre isto. 599 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 Não temos nada. 600 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 Não sabíamos que estavam em casa. 601 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 O médico disse que não deviam ter relações. 602 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 Olha para a tua mãe! 603 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 Boazona! 604 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 Como me posso controlar? 605 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 É melhor ir-me... embora. 606 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 Senta-te. 607 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 Está bem. 608 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 Quero saber quais são as tuas intenções. 609 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 Pai, não. 610 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 Têm de usar preservativos, sim? 611 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 Pôr um capacete nesse soldado. 612 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 Céus! Miles, vai-te embora. 613 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 Vocês são do piorio! 614 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 - Prazer em conhecer-vos. - Vai-te embora, por favor. 615 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 Odeio-vos! 616 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 Ainda bem para eles. 617 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 A minha mãe não faz sexo desde que o meu pai se foi embora. 618 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 Não, não é verdade. O advogado do divórcio. 619 00:45:10,837 --> 00:45:12,756 Foi tão embaraçoso. 620 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 Não o posso voltar a ver. 621 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 Piza. 622 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 Acho que não há problema. 623 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 Ele já se deve ter esquecido. 624 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 Está muito fria. 625 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 Ei, Ruby! 626 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 Afasta-te de mim! 627 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 Espera. Não fui eu. Eu não lhes contei. 628 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 Contaste! 629 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 Não, não contei. Contei ao Jay. Uma pessoa. 630 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 Vá lá... Estávamos na brincadeira. 631 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 Achei que tinha piada. 632 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 - Abanam a cabeça - Respira! 633 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 Dizem que mudaram 634 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 Enquanto algo se perde 635 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 Algo se ganha 636 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 Respira! 637 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 Na vida do dia a dia 638 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 Já mirei a vida 639 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 Não! Deixa sair! Deixa sair! 640 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 - De ambos os lados - Não te retraias! 641 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 - De... - Não te retraias! 642 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 Ruby, não! 643 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 Se escolhes Joni Mitchell, tens de cantar a sério. 644 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 - É uma das grandes músicas. - Sim, eu sei. 645 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 Ou arranjas forma de te ligares a ela 646 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 ou escolhes outra música. 647 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 Pronto. Vamos lá. 648 00:47:19,799 --> 00:47:21,051 Abana o corpo. Abana. 649 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 Abana os braços. Vamos! 650 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 Agora canta para mim. 651 00:47:26,056 --> 00:47:29,809 Mi, mi, mi, mi! 652 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 Vá lá! 653 00:47:30,977 --> 00:47:32,771 Mi, mi, mi, mi! 654 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 Não. Estás a retrair! 655 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 - Não estou nada! - Estás. Queres um som bonito. 656 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 - Não! - Queres, sim. 657 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 Muito bem. 658 00:47:42,280 --> 00:47:45,825 Disseste que falavas de forma estranha quando entraste para a escola. 659 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 Estranha como? 660 00:47:50,288 --> 00:47:51,706 Falava como os surdos. 661 00:47:51,790 --> 00:47:53,750 Como soa um surdo? 662 00:47:55,252 --> 00:47:56,294 Sabe bem. 663 00:47:56,378 --> 00:47:57,879 Não, não sei. 664 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 Quero que me digas. 665 00:48:01,424 --> 00:48:02,259 É diferente. 666 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 Diferente, como? 667 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 Tipo, soa mal. É feio. 668 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 "Feio." Está bem. 669 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 Faz-me um som feio. 670 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 - O quê? - Vamos lá. Sim. 671 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 Achas que foste a única miúda a ser intimidada? 672 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 Que tinha um sotaque estranho? 673 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 Olha-me nos olhos. 674 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 Empurra as minhas mãos com toda a tua força. 675 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 Empurra. Empurra! 676 00:48:22,279 --> 00:48:23,321 Olha para mim! 677 00:48:23,405 --> 00:48:26,283 Faz o som mais feio, mais nojento que conseguires. Vamos! 678 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 Não! Sê um monstro! 679 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 Agora, canta para mim. 680 00:48:38,587 --> 00:48:41,172 Já mirei a vida 681 00:48:41,256 --> 00:48:43,633 De ambos os lados 682 00:48:43,717 --> 00:48:46,052 Na vitória e na derrota 683 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 Mas, no entanto 684 00:48:48,763 --> 00:48:51,224 Sim! É isso! 685 00:48:51,308 --> 00:48:52,934 É isso! 686 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 Era disso que estava à espera. Ei! 687 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 Boa! 688 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 - Por favor! - Aumentam as quotas todos os anos. 689 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 Já houve 100 barcos no porto. Agora, devem ser 15. 690 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 O que andas a fazer? A aceitar subornos do governo? 691 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 Queres controlar o peixe, mas nem sabes o que se passa! 692 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 Daí a vigilância! 693 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 - Exato, um bufo! - Tenham calma! 694 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 Vamos manter o respeito. 695 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 Só estamos a recolher dados. 696 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 Bem, os vossos dados estão errados. Está bem? 697 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 Desculpa. 698 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 Tens de interpretar. Perdi-me. 699 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 Já testaram? 700 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 Sim! Vejo o que vem nas minhas redes, idiota. 701 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 Sabemos que os observadores são 702 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 um fardo financeiro. 703 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 Sim? 704 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 Mas são vitais para proteger a pesca. 705 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 O dever do John é cuidar dos peixes! 706 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 E como líder do conselho, o meu dever é cuidar de vocês! 707 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 Tretas! 708 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 Deve ser... 709 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 Já não é como antigamente. 710 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 Todos têm de fazer sacrifícios. 711 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 Nós não somos o inimigo. 712 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 "Chupa-mo!" 713 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 Foi ele que o disse, não eu. 714 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 Algum problema, Frank? 715 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 "Estamos fartos desta merda, Gio." 716 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 Isso mesmo! 717 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 "Não queres saber se nos impõem regulamentos até morrermos 718 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 porque és o único a ganhar dinheiro." 719 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 "Ninguém recebe o valor justo da pescaria que faz." 720 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "O meu pai e o meu avô eram pescadores. 721 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 Vou lutar para continuar a ir para o mar." 722 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 Isso mesmo! 723 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 "Vai-te lixar!" 724 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 "Acabou-se a lota para mim." 725 00:51:10,530 --> 00:51:13,241 Ai sim? E o que vais fazer? 726 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 "Vamos vender nós o nosso peixe." 727 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 Isso! 728 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 "Alguém se quer juntar a nós?" 729 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 O que é isto? 730 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "Gostam de dar 60 % do vosso salário a este idiota?" 731 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 "Tragam-nos o que pescarem e pagamos o dobro do que recebem agora." 732 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 O dobro? 733 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 Não faço ideia. Mas soou bem, não? 734 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 O quê? 735 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 Saiu. 736 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 Entusiasmei-me. 737 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 Como é que isso vai funcionar? 738 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 Os clientes inscrevem-se e compram o peixe à saída do barco. 739 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 Sabes o trabalho que isso dá? Há tanta coisa a fazer. 740 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 Eu informei-me. 741 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 Não há dinheiro para isso. 742 00:52:18,098 --> 00:52:22,269 Tu tratas da contabilidade. Podias trabalhar com as outras mulheres. 743 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 Aquelas cabras ouvintes não querem nada comigo. 744 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 E se não lhes chamasses "cabras ouvintes"? 745 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 E tu! Tu odeias pessoas! 746 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 Finalmente, faríamos parte desta comunidade. 747 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 Temos a nossa comunidade. 748 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 Quem? 749 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 Os teus amigos surdos? 750 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 Vê-los uma vez por mês. 751 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 Qual é o problema? É uma excelente ideia! 752 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 Não podemos falar com essas pessoas. 753 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 Comprem peixe acabado de pescar aqui. 754 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 ACABADO DE PESCAR 755 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 Inscreva-se agora e receba peixe a sair do barco. 756 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 Do mar para a sua boca! 757 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 Forte. Muito alto, fortissimo. 758 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 Suave, piano. Muito suave, pianissimo. 759 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 INQUILINO: ACABADO DE PESCAR 760 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 ARRENDA-SE 761 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 Olá! 762 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 Ruby, vá lá. Já pedi desculpa. 763 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 Estás atrasada. 764 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 ACABADO DE PESCAR COOPERATIVA DO PESCADOR 765 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 Já para dentro! 766 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 Peço desculpa. Ligo-lhe depois. 767 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 É a terceira vez que te atrasas! 768 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 Foram só 20 minutos. 769 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 Até podia ter sido só um minuto! 770 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 Isso revela que não me respeitas a mim nem o meu tempo. 771 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 Tenho muita coisa a fazer! 772 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 Eu também! Eu também! 773 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 Tenho uma vida que não tem nada que ver contigo. 774 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 Se estás a desperdiçar o meu tempo, não trabalho contigo. 775 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 Está bem? 776 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 Está bem. 777 00:56:04,449 --> 00:56:05,909 Desculpe. Não volta a acontecer. 778 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 Acho bem. 779 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 Não volta. 780 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 Muito bem. 781 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 Vais evitar-me até nos formarmos? 782 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 Não me ri deles por serem surdos. Está bem? 783 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 Foi a situação. 784 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 Está bem. 785 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 Olha, não é uma desculpa, mas estar em minha casa é um inferno 786 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 e tu tens uma vida perfeita... 787 00:56:37,315 --> 00:56:40,235 - O quê? - Os teus pais são doidos um pelo outro. 788 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 Não se conseguem largar. 789 00:56:42,112 --> 00:56:45,073 - E a tua casa é... - Nojenta. A minha casa é nojenta. 790 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 Não é. Está bem? É um lar. 791 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 Vocês trabalham juntos e riem. 792 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 A minha família não é assim. 793 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 Depois ouço-te cantar e... 794 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 Eu só canto porque é o que se espera de mim. 795 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 Não sabes o que é ouvir os outros a rirem-se da tua família. 796 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 Tens razão. Não sei. 797 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 E ter de os proteger porque eles não ouvem, mas eu ouço. 798 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 Eu sei. 799 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 Desculpa, Ruby. A sério. 800 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 Sou um idiota. 801 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 Posso compensar-te? Por favor! 802 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 Vou mandar-te SMS constantemente até aceitares estar comigo. 803 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 Isso é psicótico. 804 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 Está bem. Não vou fazer isso! 805 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 Não vou fazer isso. 806 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 ACABADO DE PESCAR HADOQUE 807 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 Os apreciadores de comida comem tudo. 808 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 Cabeça, rabo, toda a porcaria. 809 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 Quando dermos por ela, a pila de peixe é a próxima iguaria. 810 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 Os peixes não têm pilas. 811 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 É o teu último pedido grátis. 812 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 Sim, já sei. 813 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 Os meus dedos estão a cair. 814 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 Não consigo levar isto tudo no carro. 815 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 Precisamos de uma carrinha. 816 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 Aonde vais? 817 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 Tenho a minha aula de música. 818 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 Não podes ir. 819 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 O que é isto? 820 00:58:07,280 --> 00:58:10,909 Os jornalistas! Vão fazer uma reportagem sobre a família. 821 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 Agora? 822 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 Não posso. 823 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 Como vamos fazer a entrevista? 824 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 Eu consigo ler os lábios. 825 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 Não vais apanhar tudo. 826 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 Isto é importante. 827 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 As minhas coisas também são! 828 00:58:24,548 --> 00:58:25,715 Fica! 829 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 Não posso! 830 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 Queres o nosso fracasso? 831 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 Viva! Deve ser a Jackie Rossi. 832 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 Chet Turner. 833 00:58:48,572 --> 00:58:50,574 "Esperamos que as pessoas nos apoiem 834 00:58:50,657 --> 00:58:52,409 e comprem o peixe aqui." 835 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 Ótimo. Como funciona a organização? 836 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 Basicamente, os pescadores estão à mercê dos mandachuvas. 837 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 SR. V - NÃO TE ATRASES TEMOS MUITO EM QUE TRABALHAR 838 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 DESCULPE. ASSUNTO FAMILIAR. VOU ATRASAR-ME. 839 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 O objetivo é vender o peixe diretamente às pessoas. 840 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 EU AVISEI-TE. JÁ CHEGA ESTOU A FALAR A SÉRIO, RUBY 841 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 Sr. V! 842 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 Sr. V! 843 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 É da sua autoria? 844 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 Desculpe. 845 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 Eu quero fazer isto. 846 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 Não me parece. 847 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 A sério? 848 01:00:46,565 --> 01:00:48,108 Não és disciplinada. 849 01:00:48,191 --> 01:00:50,777 Atrasas-te. Não estás preparada. 850 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 Não aguentavas dois dias na Berklee. 851 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Sai! Vai! 852 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 Essa escola também não lhe serviu de muito. 853 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 Tens o quê? Estás há 17 anos neste planeta? 854 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 Não sabes nada. 855 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 Queres saber porque sou professor? 856 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 Porque sou bom nisso. 857 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 Mas eu não posso trabalhar, se tu não trabalhares. 858 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 E não preciso de um sermão sobre fracasso 859 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 vindo de alguém que tem tanto medo que nem tenta. 860 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 Nunca fiz nada sem a minha família antes. 861 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 Quero ir para a universidade. 862 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 Para a Berklee. 863 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 Escola de música. 864 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 O meu professor tem-me ajudado a preparar a audição. 865 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 Universidade? Em Boston? 866 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 Essa cidade está cheia de imbecis. 867 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 Como qualquer sítio. 868 01:02:07,896 --> 01:02:11,274 Não podes ir agora. Ainda agora começámos o negócio. Contigo! 869 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 É só isso que te interessa? 870 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 Perderes a tua intérprete gratuita? 871 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 És uma parte importante do negócio. 872 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 É uma altura péssima. 873 01:02:22,953 --> 01:02:25,789 Nunca será boa altura. 874 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 Não posso ficar convosco o resto da minha vida! 875 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 Ninguém espera que faças isso. 876 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 Eu... 877 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 ... tenho interpretado a vida toda. 878 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 É cansativo. 879 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 Eu adoro cantar. 880 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 É tudo para mim. 881 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 Sabias disto? 882 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 Não a podemos deixar ir. 883 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 É uma universidade. 884 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 Não é nada. 885 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 É uma escola de música. 886 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 E se ela não souber cantar? 887 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 Talvez seja péssima. 888 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 Não é péssima. 889 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 A sério? Já a ouviste? 890 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 Estou preocupada. E se ela fracassar? 891 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 Estou cansado. 892 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 Não quero continuar a falar. 893 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 O que faremos se ela for aceite? 894 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 Ela vai-se embora. 895 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 A nossa bebé vai-se embora! 896 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 Ela não é nenhuma bebé. 897 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 É a minha bebé! 898 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 Ela nunca foi bebé. 899 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 O QUE POSSO FAZER PARA TE COMPENSAR? SEJA O QUE FOR! 900 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Onde está a Ruby? 901 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 Está danada. 902 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 Tinha de ser hoje? 903 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 É a observadora, a sério? 904 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 Olá! 905 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 Devia fazê-la saltar. 906 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 Sou a Joanne Biles, a vigilante no mar. 907 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 Vou convosco hoje. 908 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 Pode ajudar-me com... acho que não consigo passar. 909 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 Obrigada. 910 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 Parece que o mar vai estar bravo hoje! 911 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 Atiro-a borda fora? 912 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 PROIBIDO NADAR 913 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 Então, vais assassinar-me? 914 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 Ainda não decidi. 915 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 A sério? 916 01:06:27,322 --> 01:06:29,532 - Não, não, não. - Só não mergulhes de chapão. 917 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 - Anda! - És doida? 918 01:06:45,090 --> 01:06:46,132 Parece gelada. 919 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 Mergulha! 920 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 Afasta-te! 921 01:06:50,428 --> 01:06:51,596 Cá vai disto! 922 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 Credo, está tão fria! 923 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 Entrou-me para o nariz. 924 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 Então, já estamos bem? 925 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 Depois da barcaça. 926 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 Qual é a barcaça? 927 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 Espera. São uns 12 metros. 928 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 Sim! 929 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 Costumam fazer a manutenção do motor? 930 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 Quando fizeram a última inspeção ao motor? 931 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 Sim, está a fazer muito barulho. 932 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 SURDO 933 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 Ele também? 934 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 Nenhum miúdo morreu a fazer isto? 935 01:08:33,822 --> 01:08:37,535 Vai revirar-te as pálpebras, isso é certo, e vai enfiar-te as cuecas no rabo. 936 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 Está bem... 937 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 As tuas pernas vão começar a tremer como um desenho animado. 938 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 Por isso, salta depressa para te salvares. 939 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 Está bem... 940 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 Há um ramo saído a meio. Salta para os lados. 941 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 Sabes mesmo como convencer. 942 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 Aquilo é hera venenosa? 943 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 Caraças! 944 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 Pronto... 945 01:09:09,609 --> 01:09:10,986 Deixamos um bilhete 946 01:09:11,069 --> 01:09:13,071 caso pensem que é um suicídio coletivo? 947 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 Não. Vamos deixá-los na dúvida. 948 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 Sim, as pernas estão a tremer. 949 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 Pronto. 950 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 Um, dois... 951 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 Espera, espera, espera! 952 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 Três. Salvar-me. 953 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 Não! 954 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 Sim! Doeu. 955 01:09:50,901 --> 01:09:52,652 Embarcação Angela Rose. 956 01:09:52,736 --> 01:09:54,738 Embarcação Angela Rose. Guarda costeira 957 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 Vinte e cinco a estibordo. Canal 16, confirme. 958 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 959 01:10:02,454 --> 01:10:05,290 Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21. 960 01:10:05,373 --> 01:10:08,001 Canal 16. Responda. Confirme. 961 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 962 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21. 963 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 Responda. Confirme. 964 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 965 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 Guarda Costeira 25. Estão a transgredir... 966 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 Senhor, levante-se! 967 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 Largue o gancho. Levante-se! Levante-se! O que se passa aqui? 968 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 Porque é que ninguém responde no rádio? 969 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 Consegui. 970 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 Não! 971 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 - Não! - Não, não! 972 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 Topa só. 973 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 Boa! 974 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 Boa! Não! 975 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 O que aconteceu? 976 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 Não foste trabalhar. 977 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 Acabou-se a pesca para nós. 978 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 Tiraram-me a licença. 979 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 Quem? 980 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 Os guardas. 981 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 A observadora viu que éramos surdos e denunciou-nos. 982 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 Não podem fazer isso. 983 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 Só estávamos a trabalhar. 984 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 Eles abordaram-nos. Nós não sabíamos. 985 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 Eu disse-vos. 986 01:12:52,249 --> 01:12:56,127 - Precisam de um marinheiro ouvinte. - Eras tu! 987 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 Eras essa pessoa! 988 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 Não posso ser sempre eu! 989 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 Ela tem razão. Precisamos de outra pessoa. 990 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 Não temos como pagar! 991 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 Se me tivesses dito que não ias, 992 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 eu teria arranjado uma solução, mas não disseste. 993 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 A sério que me estás a culpar? 994 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 O teu pai contava contigo. 995 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 Não. Não me responsabilizem por isto. 996 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 Eu não tenho culpa. 997 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 Não obedeceram a uma ordem de uma autoridade federal 998 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 para abordar a embarcação. 999 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 Para além disso, estavam a operar a embarcação 1000 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 de uma forma perigosa e negligente 1001 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 devido à vossa... incapacidade. 1002 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 A minha única opção é aplicar a coima mínima, que é mil dólares, 1003 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 e adicionar uma penalização de 1500 dólares. 1004 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 Não podemos pagar, se não voltarmos a navegar. 1005 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 Sr. Agente, o que têm de fazer para voltar a pescar? 1006 01:14:13,830 --> 01:14:19,920 Terão de ter sempre uma pessoa ouvinte a bordo 1007 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 para responder ao rádio, ouvir as buzinas dos barcos e assim. 1008 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 Serão inspecionados regularmente para garantir que cumprem as regras. 1009 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 Têm alguém? 1010 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 Vou vender o barco. 1011 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 Tentamos ganhar o máximo de dinheiro com ele e pronto. 1012 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 Tudo bem. 1013 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 Eu fico. 1014 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 Vou trabalhar convosco no barco. 1015 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 Não! 1016 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 Sim. 1017 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 Não podemos pagar a outra pessoa. 1018 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 E mais ninguém sabe língua gestual. 1019 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 Tens a certeza? 1020 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 A escola pode esperar. 1021 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 Já decidi. 1022 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 Estou entusiasmada. 1023 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 Santa Ruby! 1024 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 Faremos um altar para ti no barco. 1025 01:15:39,499 --> 01:15:40,458 Calma aí. 1026 01:15:40,542 --> 01:15:41,543 Ela está a tentar ajudar! 1027 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 Graças a Deus que a têm. 1028 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 Não me mates. 1029 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 Comprei-te um vestido vermelho para o concerto. 1030 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 Se não gostares, não tens de o usar. 1031 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 Fico feliz por ficares. 1032 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 O Leo, não. 1033 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 É complicado. 1034 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 Ele sente... 1035 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 ... que é posto de parte. 1036 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 Isso é de doidos. 1037 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 São sempre vocês os três 1038 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 e eu à parte. 1039 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 Eu percebo. 1040 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 Alguma vez desejaste que fosse surda? 1041 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 Quando nasceste, na maternidade, 1042 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 fizeram-te um teste auditivo. 1043 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 Lá estavas tu, tão pequena e tão doce, 1044 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 coberta com elétrodos. 1045 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 E eu... 1046 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 ... rezei para que fosses surda. 1047 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 Quando nos disseram 1048 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 que ouvias, 1049 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 senti... 1050 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 O meu coração desfaleceu. 1051 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 Porquê? 1052 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 Tive medo que não houvesse uma ligação entre nós, 1053 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 como eu com a minha mãe. 1054 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 Não somos chegadas. 1055 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 Pensava que ia falhar contigo, 1056 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 que seria uma má mãe por ser surda. 1057 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 Não te preocupes. 1058 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 És má mãe 1059 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 por outros motivos. 1060 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 Eu sei que te enlouqueço 1061 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 com as roupas e a maquilhagem. 1062 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 Mas, sinceramente, 1063 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 fico feliz por saberes quem és. 1064 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 És corajosa. 1065 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 Ao contrário de mim. 1066 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 Desaparece. 1067 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 Estás a esconder-te? 1068 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 Mal, pelos vistos. 1069 01:19:57,257 --> 01:20:02,095 - Continuas chateado comigo? - Não podes pescar a tempo inteiro. 1070 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 Porque não? 1071 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 A Gertie disse-me 1072 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 que cantas mesmo bem. 1073 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 Isso é especial. 1074 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 Não podes ficar aqui. 1075 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 Vão continuar a procurar-te para tudo. 1076 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 Que mais posso eu fazer? 1077 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 Deixa-me tratar disto. 1078 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 Eu resolvo isto! 1079 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 Sou o irmão mais velho 1080 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 e tratam-me como se fosse um bebé. 1081 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 Não pude fazer nada na Acabado de Pescar! 1082 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 Porque tens de falar com ouvintes. 1083 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 E depois? Ninguém liga. 1084 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 Tens medo de que façamos má figura. 1085 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 Eles que arranjem forma de lidar com surdos! 1086 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 Não somos incapazes. 1087 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 A nossa família desenrascava-se antes de nasceres. 1088 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 Vai. 1089 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 Vá lá. Não estamos em Fenway. 1090 01:21:20,048 --> 01:21:22,968 Têm de estar prontos a subir ao palco daqui a dois minutos 1091 01:21:23,051 --> 01:21:25,095 ou não atuam, sim? 1092 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 Ruby. 1093 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 Boa tarde, senhoras e senhores! 1094 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 Para quem não sabe, 1095 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 sou o Bernardo Villalobos, diretor do coro. 1096 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 Consegues ler os lábios? 1097 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 A maioria dos miúdos chama-me Sr. V. 1098 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 Nem por isso. 1099 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 Não sei o que me chamam pelas costas. 1100 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 Mas orgulho-me deste grupo. 1101 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 Riram-se. 1102 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 Eles esforçaram-se muito. 1103 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 Por isso, vou calar-me e deixar-vos com os vossos filhos. 1104 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 Foi para isso que vieram. 1105 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 CONCERTO OUTONAL ANUAL DO CORO DA ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER 1106 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 Não tenho problemas na minha vida 1107 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 A Ruby está linda. 1108 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 Nem sonhos tontos que me façam chorar 1109 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 Tens bom gosto. 1110 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 Nunca tenho medo nem me preocupo 1111 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 Gosto que o vestido vermelho dela combine com a cortina. 1112 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 Sei que vou sempre continuar 1113 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 - Enervo-me - Enervo-me 1114 01:22:45,091 --> 01:22:47,219 - Acalmo-me - Acalmo-me 1115 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 Quando surge um obstáculo Vou à volta 1116 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 Não deixo Que a vida me desalente 1117 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 Ela é boa. 1118 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 - É boa. - Não sei. 1119 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 Não. Foi ela que disse. 1120 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 Tenho a música em mim 1121 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 Tenho a música em mim 1122 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 Tenho a música em mim 1123 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 Dizem que a vida é um círculo 1124 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 Mas não foi assim que a encontrei 1125 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 Encontrei-a 1126 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 Vou avançar em linha reta 1127 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 Apoio-me no meu rádio 1128 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 Um bacano passava Algum rock 'n' roll 1129 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 "Muito soul", disse ele 1130 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 O que foi? 1131 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 Os meus botões não estão bem. 1132 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 Não era um DJ 1133 01:23:56,454 --> 01:23:59,457 Era conversa cósmica obscura 1134 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 O que queres jantar? 1135 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 - Esparguete. - Tenho de ir à loja. 1136 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 Gostava de nos vir conhecer 1137 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 Mas acha que nos deixaria loucos 1138 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 Há um homem das estrelas À espera no céu 1139 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 Disse para não darmos cabo de tudo 1140 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 Porque sabe que tudo vale a pena 1141 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 Ele disse-me: "Deixem as crianças perderem a cabeça 1142 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 Deixem as crianças usarem-na 1143 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 Deixem as crianças curtirem" 1144 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 E agora tenho algo especial. 1145 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 Às vezes, ouvimos uma voz e ela lembra-nos para continuarmos a fazer música. 1146 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 A primeira e a segunda músicas já estão. 1147 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 Peço uma salva de palmas para Miles Patterson e Ruby Rossi! 1148 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 És tudo o que preciso 1149 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 Para sobreviver 1150 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 Como o doce orvalho matinal 1151 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 Olhei uma vez para ti 1152 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 E foi fácil constatar Que eras o meu destino 1153 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 De braços abertos 1154 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 Deitei fora o meu orgulho 1155 01:26:16,469 --> 01:26:18,638 Sacrifico-me por ti 1156 01:26:18,722 --> 01:26:21,057 Dedico a minha vida a ti 1157 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 Irei para onde me guiares... 1158 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 Força, Ruby! 1159 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 Ruby! Foi encantador! 1160 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 Obrigada. 1161 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 Bob! 1162 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 Excelente trabalho! Excelente! 1163 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 Obrigada. 1164 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 São os teus pais? 1165 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 São o Frank e a Jackie. E este é o meu irmão, o Leo. 1166 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 É o meu professor, o Sr. V, e a família dele. 1167 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 É um prazer foder-vos. 1168 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 Aprendi isto no YouTube. 1169 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 O que foi? Não é "prazer em conhecer-vos"? 1170 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 Não. 1171 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 "Conhecer" é um dedo e não dois. Vê? Isto assim são as pernas. 1172 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 Não! 1173 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 Não, não! Queria dizer... 1174 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 Céus! 1175 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 Tudo bem. Eu percebo. 1176 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 Prazer em piná-lo também. 1177 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 Gosto deste tipo de pais. 1178 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 Por favor, diz-lhes 1179 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 que a filha deles é muito talentosa 1180 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 e que é um erro tremendo não a mandarem para a escola. 1181 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 Só lhes disse a primeira parte. 1182 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 Vou ter com o Miles na audição dele amanhã. Ainda tens a tua vaga. 1183 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 - O que está a dizer? - Tem de parar. 1184 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 Está bem. 1185 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 Mas obrigada. 1186 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 Vou apanhar ar. 1187 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 Está bem. 1188 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 O que se passa? 1189 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 Estou a pensar. 1190 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 As estrelas aqui 1191 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 não parecem tão bonitas como quando estamos na água. 1192 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 A música que cantaste hoje falava de quê? 1193 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 Falava... 1194 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 ... de como é precisar de outra pessoa. 1195 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 Podes cantá-la para mim? 1196 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 Agora? 1197 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 Por favor. 1198 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 Como o doce orvalho matinal 1199 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 Olhei uma vez para ti 1200 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 E foi fácil constatar 1201 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 Que eras o meu destino 1202 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 De braços abertos 1203 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 Mais alto. Mais! 1204 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 Sacrifico-me por ti 1205 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 Dedico a minha vida a ti 1206 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 Irei para onde me guiares 1207 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 Estarei presente quando precisares 1208 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 E quando perder a minha vontade 1209 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 Lá estarás para me dar força 1210 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 Não há 1211 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 Não há como voltarmos atrás 1212 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 Temos amor 1213 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 É certo que é suficiente 1214 01:32:05,318 --> 01:32:07,779 És tudo 1215 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 És tudo o que preciso 1216 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 Para sobreviver 1217 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 Vamos pescar? 1218 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 Não. 1219 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 Isto é um absurdo! 1220 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 Se te vamos expulsar, vamos expulsar-te em família. 1221 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 SR. V - AINDA TENS TEMPO. AINDA TENS A TUA VAGA. 1222 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 VOU A CAMINHO 1223 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 Talvez ali? 1224 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 Vou estacionar. 1225 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 Olha como estão vestidos. 1226 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 É tão diferente. 1227 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 Está tudo bem. Estás linda. 1228 01:34:17,033 --> 01:34:18,535 Olá. Vim para a minha audição. 1229 01:34:18,618 --> 01:34:19,536 Certo. Como se chama? 1230 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 Ruby Rossi. 1231 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 Parece que está atrasada meia hora. 1232 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 Está pronta para entrar? 1233 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 AUDIÇÕES 1234 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 Somos muito chegados. 1235 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 Lamento, mas a sua família não pode entrar. 1236 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 O que disse ela? 1237 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 Não podem entrar. 1238 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 Ruby! 1239 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 Olá! 1240 01:34:50,692 --> 01:34:51,568 Vieste! 1241 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 O Sr. V está? 1242 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 Acabou de sair. Posso ligar-lhe. 1243 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 Mandei-lhe SMS. Como correu? 1244 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 Bloqueei. 1245 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 O quê? 1246 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 Ruby Rossi? 1247 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 Ora viva! 1248 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 Olá. 1249 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 É a... 1250 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 Ruby. Ruby Rossi. 1251 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 Muito bem, Ruby Rossi. 1252 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 Pela sua candidatura, 1253 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 além da participação no coro na escola 1254 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 e de uma carta muito simpática do Bernardo Villalobos, 1255 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 não tem um grande histórico musical. 1256 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 Não percebo. Está a perguntar algo? 1257 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 Vamos lá para cima. 1258 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 Qual é a sua primeira música? 1259 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 Both Sides, Now de Joni Mitchell. 1260 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 Tem a sua partitura? 1261 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 Não. Esqueci-me. 1262 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 Conhece a música? 1263 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 Muito bem. Terá de cantar à capela. 1264 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 Está bem. 1265 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 Eu posso acompanhá-la. 1266 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 Desculpem a interrupção. Olá! 1267 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 Como estão? 1268 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 Sou o Bernardo Villalobos. Turma de 1989. 1269 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 Prazer em ver-vos. 1270 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 Posso? 1271 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 Acho que sim. 1272 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 Obrigado. 1273 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 O que se passa aqui? 1274 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 Montes e vales de cabelos de anjos 1275 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 E castelos de gelado no ar 1276 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 E desfiladeiros... 1277 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 Desculpem, enganei-me. 1278 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 Podemos recomeçar? 1279 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 Montes e vales de cabelos de anjos 1280 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 E castelos de gelado no ar 1281 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 E desfiladeiros de penas Por todo o lado 1282 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 Já olhei para as nuvens assim 1283 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 Mas agora só tapam o sol 1284 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 Chovem e nevam em todos 1285 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 Tantas coisas que poderia ter feito 1286 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 Mas as nuvens atrapalharam-me 1287 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 Já olhei para as nuvens De ambos os lados 1288 01:39:00,901 --> 01:39:03,820 De cima a baixo 1289 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 No entanto 1290 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 Só me lembro das ilusões das nuvens 1291 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 Não conheço as nuvens 1292 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 Não conheço 1293 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 Luas, junhos e rodas-gigantes 1294 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 A tontura que a dança faz sentir 1295 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 Enquanto contos de fadas Se concretizam 1296 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 Já olhei para o amor assim 1297 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 Mas agora não passa de um espetáculo 1298 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 Todos se riem quando te veem partir 1299 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 E se gostas, não o reveles 1300 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 Não te entregues 1301 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 Já olhei para o amor De ambos os lados 1302 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 A dar e a receber 1303 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 Mas, no entanto 1304 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 Só me lembro das ilusões do amor 1305 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 Não conheço o amor 1306 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 Não conheço 1307 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 Lágrimas, medos e orgulhos 1308 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 Dizer "amo-te" alto e bom som 1309 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 Sonhos, tramas e público de circo 1310 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 Já olhei para a vida assim 1311 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 Mas velhos amigos Agora parecem estranhos 1312 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 Abanam a cabeça Dizem que mudei 1313 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 Algo se perdeu 1314 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 Por viver todos os dias 1315 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 Já mirei a vida De ambos os lados 1316 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 Na vitória e na derrota E, no entanto 1317 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 Só me lembro das ilusões da vida 1318 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 RESULTADO DE CANDIDATURAS 1319 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 Não conheço a vida 1320 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 Já mirei a vida De ambos os lados 1321 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 De cima a baixo E, no entanto 1322 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 Só me lembro das ilusões da vida 1323 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 Não conheço a vida 1324 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 Vais visitar-me a Boston? 1325 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 Não sei. 1326 01:42:39,661 --> 01:42:42,372 É provável que fujas com um violoncelista 1327 01:42:42,455 --> 01:42:43,873 que usa chapéus fedora. 1328 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 Sim, provavelmente. 1329 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 Pronta? 1330 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 Pronta. 1331 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 Muito bem! 1332 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 Três, dois, um... 1333 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 Não queres mesmo que a gente vá contigo? 1334 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 - Podemos ajudar a arrumar o quarto? - Não! Não vamos exagerar. 1335 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 Adeus, cu de macaco. 1336 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 Adeus, naco de merda. 1337 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 Para... 1338 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 Espera, espera. Para! 1339 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 Vai! 1340 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 Legendas: Helena Cotovio