1 00:00:56,349 --> 00:01:00,937 HOPS 2 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 A veces, tengo un buen presentimiento 3 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 Sí 4 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 Tengo un presentimiento 5 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 Que nunca había tenido 6 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 No, no 7 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 Sí 8 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 Solo quiero decirte justo ahora 9 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 Que creo 10 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 Que realmente creo 11 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 Que algo se apoderó de mí, sí 12 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 Oh, debe ser amor 13 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 Oh, algo se apoderó de mí justo ahora 14 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 Debe ser amor 15 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 Déjame decirte 16 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 Tengo un presentimiento Se siente extraño 17 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 Parece que todo ha cambiado en mí 18 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 Sí, oh, debe ser amor 19 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 Angela Rose, ¿me reciben? 20 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 - Enterada, te recibo. - ¿Ya vienen? 21 00:03:14,237 --> 00:03:15,572 ¡Ya te vi, Ruby! 22 00:03:15,655 --> 00:03:17,991 Estoy cortando tu hielo. No soy la maldita caridad. 23 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 ¡Ya viene! 24 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 ¿Cómo estás, cariño? 25 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 Oye, Ruby. Pensé que serían los primeros en pescar. 26 00:03:23,955 --> 00:03:25,790 ¿Ya terminaron por hoy? 27 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 Qué cuotas de mierda. 28 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 Cuotas de mierda. 29 00:03:30,128 --> 00:03:33,048 ¿Cuánto le darás por esos eglefinos? ¿Dos dólares el medio kilo? 30 00:03:33,131 --> 00:03:35,175 - $2.50. Y ya soy generoso. - ¿$2.50? 31 00:03:35,258 --> 00:03:37,135 ¿Cuánto recibirán en la subasta? 32 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 Tranquila. Yo me preocuparé por los números. 33 00:03:39,429 --> 00:03:40,597 Firma aquí. 34 00:03:40,680 --> 00:03:42,933 ¿También tomarás el dinero para su almuerzo? 35 00:03:49,898 --> 00:03:51,733 Es un idiota. 36 00:03:52,359 --> 00:03:55,195 Insisto en que deberíamos vender nuestro propio pescado. 37 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 Lo intentaron en el Cabo. 38 00:03:57,739 --> 00:03:59,157 A todos les fue mal. 39 00:03:59,241 --> 00:04:01,201 Sigue quejándote. Seguro funcionará. 40 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 Ya me voy. Te quiero, papá. 41 00:04:03,411 --> 00:04:05,163 No te olvides del doctor. 42 00:04:05,247 --> 00:04:07,916 Y las redes. 43 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Ya sé. 44 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 Adiós, cara de popó. 45 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Adiós, vagina arrugada. 46 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 Buena esa. ¡Es nueva! 47 00:04:27,727 --> 00:04:30,146 PREPARATORIA GLOUCESTER 48 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 La Declaración de Derechos protegió a las personas 49 00:04:35,360 --> 00:04:40,407 del gobierno, las enmiendas 13, 14 y 15 50 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 los protegía de sus gobiernos estatales. 51 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 Por desgracia, no había una enmienda para poder tomar siestas. 52 00:04:48,582 --> 00:04:50,417 ¿Ruby? ¡Ruby! 53 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 ¿Qué pasó? 54 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Bueno, volvamos a leer 55 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 y continuaremos mañana. 56 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 Ya se pueden ir. 57 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 - ¿Qué crees? - ¿Qué? 58 00:05:09,603 --> 00:05:11,730 Lo hice. Tuve sexo con Dedos Pequeños. 59 00:05:12,564 --> 00:05:13,690 ¿Por qué? 60 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 No sé. La curiosidad me ganó. 61 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 ¡Y vaya que me equivoqué! 62 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 A pesar de que sus manos son pequeñas, tenía… 63 00:05:21,781 --> 00:05:22,866 ¿En serio? 64 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 Tenemos que cambiarle su apodo. 65 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 ¿No huelen a pescado? 66 00:05:32,125 --> 00:05:34,836 Bueno, al menos ya no hace la voz de sordos. 67 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 Ya es un avance. 68 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 Hola, Audra. 69 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 Bien. Acabo de salir de música. 70 00:05:42,761 --> 00:05:44,346 - ¿Qué clase tienes? - Matemáticas. 71 00:05:46,431 --> 00:05:49,768 La meta es encontrar la optativa 72 00:05:49,851 --> 00:05:51,561 que requiera el menor esfuerzo. 73 00:05:53,688 --> 00:05:54,981 Como el club de cine. 74 00:05:55,065 --> 00:05:58,443 También conocida como: "Deja tu mochila y fuma un buen porro". 75 00:06:00,654 --> 00:06:02,739 Además, el Sr. Wabatch es muy sexi. 76 00:06:02,822 --> 00:06:04,574 Como algo que verías en una Comic-Con. 77 00:06:04,658 --> 00:06:05,784 Hola. Coro. 78 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 Coro. 79 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 Muy bien, solo llena esto. 80 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 ¿Coro? 81 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 ¿Te drogaste? 82 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 Canto todo el tiempo. 83 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 Gracias. 84 00:06:19,381 --> 00:06:22,217 Bien. Ya te critican lo suficiente, pero está bien. 85 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 Si empiezas a hacer beatbox, 86 00:06:26,179 --> 00:06:29,599 o esa cosa con las copas, dejamos de ser amigas, ¿sí? 87 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 ¡Apaga eso! 88 00:06:56,543 --> 00:06:57,586 ¡Está muy fuerte! 89 00:06:58,044 --> 00:07:00,505 No te cambiaste después de pescar. 90 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 Apestas. 91 00:07:05,510 --> 00:07:07,846 Adoro el rap. 92 00:07:08,638 --> 00:07:11,600 Mi trasero está vibrando. 93 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 ¡Solo conduce! 94 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 En verdad me da mucha comezón. 95 00:07:27,240 --> 00:07:28,325 Siente comezón. 96 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 Mis testículos arden. 97 00:07:36,041 --> 00:07:37,709 Sus, ya sabe… 98 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 Son como pequeñas remolachas enojadas. 99 00:07:44,216 --> 00:07:48,720 Cubiertos en percebes. 100 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 ¡Ya entendí! 101 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 Y tu madre está peor. 102 00:07:56,686 --> 00:07:59,731 Como una pinza de langosta hervida. 103 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Bueno, el término sencillo para lo que tienen 104 00:08:02,901 --> 00:08:04,027 es tiña inguinal. 105 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 Es común si pasan mucho tiempo usando ropa húmeda 106 00:08:06,821 --> 00:08:10,825 y se contagia fácilmente si tienen relaciones sexuales. 107 00:08:10,909 --> 00:08:13,495 - Tienen tiña inguinal. - Les daré una crema antifúngica, 108 00:08:13,578 --> 00:08:15,497 pero tendrán que mantenerse secos 109 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 y evitar tener sexo durante dos semanas. 110 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 Necesitan ropa interior limpia. 111 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 Y… 112 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 …ya no pueden hacerlo. 113 00:08:26,675 --> 00:08:27,968 ¿Qué? 114 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 ¿Por cuánto tiempo? 115 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 Nunca. 116 00:08:32,097 --> 00:08:33,306 Se acabó para siempre. 117 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 Dos semanas. 118 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 - Imposible. - No puede hacer eso. 119 00:09:08,133 --> 00:09:10,010 Quítate eso. Es de mala educación. 120 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 Su escándalo es de muy mala educación. 121 00:09:13,597 --> 00:09:15,974 No puedo concentrarme. 122 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 Ve a comer. 123 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 ¿Sabes por qué Dios hizo que los pedos olieran? 124 00:09:36,328 --> 00:09:39,998 Para que los sordos también pudieran disfrutarlos. 125 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 Siéntate derecha o te quedarás encorvada. 126 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 Quince dólares, ¿en serio? 127 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 Tú eliges la hierba, yo elijo el vino. 128 00:09:59,476 --> 00:10:01,519 ¡No la quieres! ¡Pasa a la siguiente! 129 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 ¿Ninguna sonríe? 130 00:10:04,356 --> 00:10:06,524 ¿Eso qué? Es sexi. 131 00:10:07,400 --> 00:10:08,777 Cuando era una modelo… 132 00:10:08,860 --> 00:10:09,861 Aquí vamos. 133 00:10:09,945 --> 00:10:13,573 ¡Sí! ¡Su madre era la mejor! 134 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 Cuando la conocí, ganó el concurso Miss Yankee. 135 00:10:16,034 --> 00:10:17,619 "…ganó el concurso Miss Yankee". 136 00:10:17,702 --> 00:10:19,829 Derrotó a todas esas chicas oyentes. 137 00:10:20,789 --> 00:10:22,749 Era más sexi que todas ellas. 138 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 ¿Qué me dicen de ella? 139 00:10:29,130 --> 00:10:30,382 Más o menos. 140 00:10:32,759 --> 00:10:36,846 ¡Pensé que Tinder estaba prohibido en esta mesa! 141 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 ¿Cómo es que la música es de mala educación y Tinder no? 142 00:10:43,061 --> 00:10:46,940 Porque Tinder es algo que podemos hacer en familia. 143 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 No. No les dije que se sentaran. 144 00:11:08,587 --> 00:11:10,797 De pie, amigos. Arriba. 145 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 Esta mañana, le pusieron una desagradable leche de nuez a mi latte, 146 00:11:16,469 --> 00:11:17,929 así que no estoy de buen humor. 147 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 Oye, ven, rápido. 148 00:11:22,726 --> 00:11:25,228 Me llamo Bernardo Villalobos. 149 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 Berrrnardo. Berrrna… 150 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 Si no pueden pronunciar las dos R, 151 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 por favor, no hagan el ridículo 152 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 y solo díganme Sr. V. 153 00:11:36,573 --> 00:11:38,992 Muy bien, todos ustedes, de este lado. 154 00:11:39,075 --> 00:11:41,119 Vamos, muévanse. Todos de este lado. 155 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 Muévanse. 156 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 Veamos si son alto, sopranos, 157 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 o si solo ven demasiado Glee. 158 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 Mi cumpleaños fue el martes pasado, así que, en lugar de regalos, 159 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 aceptaré la canción de Feliz Cumpleaños. 160 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 No necesito que la canten toda. 161 00:11:59,137 --> 00:12:01,223 Solo quiero identificar sus voces. 162 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 Tú, Harry Potter. Vamos. Quiero oírte. 163 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 Feliz cumpleaños a ti 164 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 Tenor. Siguiente. 165 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Feliz cumpleaños a ti 166 00:12:21,409 --> 00:12:22,535 Alto. 167 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 Siguiente. 168 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 Feliz cumpleaños a ti 169 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 Feliz cumpleaños 170 00:12:31,211 --> 00:12:33,129 A ti 171 00:12:33,213 --> 00:12:34,506 Feliz cumple… 172 00:12:34,589 --> 00:12:39,177 …años, ¡Sr. Bernardo! 173 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 Feliz 174 00:12:40,929 --> 00:12:43,306 Cumple…e…e 175 00:12:43,390 --> 00:12:45,642 Feliz cumpleaños 176 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 A ti 177 00:12:52,440 --> 00:12:53,441 Suave. 178 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 - Gracias. - Tenor. Siguiente. 179 00:12:58,280 --> 00:13:00,156 Vamos, sí. Tú. 180 00:13:01,658 --> 00:13:02,867 La de la camisa roja. 181 00:13:06,037 --> 00:13:08,415 Bendíceme con tus deseos de cumpleaños. 182 00:13:15,088 --> 00:13:16,172 ¿Olvidaste la letra? 183 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 No, no los veas. Ellos no te van a ayudar. 184 00:13:24,764 --> 00:13:26,182 Vamos. 185 00:13:32,105 --> 00:13:33,356 Tenemos una corredora. 186 00:14:13,396 --> 00:14:17,525 Feliz cumpleaños 187 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 A ti 188 00:14:22,280 --> 00:14:26,243 Feliz cumpleaños 189 00:14:26,326 --> 00:14:29,454 A ti 190 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 Feliz cumpleaños 191 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Feliz cumpleaños 192 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 Feliz cumpleaños 193 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 A ti 194 00:14:58,525 --> 00:15:00,735 ¡La tarjeta fue rechazada! 195 00:15:04,072 --> 00:15:05,949 Mañana moveré el dinero. 196 00:15:06,032 --> 00:15:07,325 ¡Esto es vergonzoso! 197 00:15:07,409 --> 00:15:08,702 ¿Y qué quieres que haga? 198 00:15:08,785 --> 00:15:12,622 Tengo que pagar el hielo y el combustible. 199 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 Tal vez deberíamos vender el bote. 200 00:15:19,671 --> 00:15:21,131 ¿Y luego qué? 201 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 ¡No sé hacer otra cosa! 202 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 - ¿Qué sucede? - No sé. 203 00:16:16,937 --> 00:16:19,022 Pues apenas me alcanza para mi familia. 204 00:16:19,105 --> 00:16:20,774 Yo no puedo mantener mi bote. 205 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 - Esto es una mierda. - Tranquilos. 206 00:16:22,901 --> 00:16:24,903 Solo les digo qué está pasando. 207 00:16:24,986 --> 00:16:27,364 Los federales quieren que sean monitoreados. 208 00:16:27,447 --> 00:16:30,700 Solo entraran a sus botes para asegurarse de que cumplan con las reglas. 209 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 ¿Y lo pagaremos nosotros? 210 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 ¿Pagaré para que espíen mi bote? 211 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 ¿Cuánto nos costará? 212 00:16:37,916 --> 00:16:39,167 Serán 800 dólares al día. 213 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 Ochocientos dólares al día. 214 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 ¡Es más de lo que gano al día! 215 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 Díselos a ellos no a mí. 216 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Los conozco desde hace años. Por favor. 217 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 No hacemos… 218 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 ¡Por Dios! ¡Sé que esto está mal! 219 00:17:03,775 --> 00:17:04,859 ¿Sr. V? 220 00:17:08,237 --> 00:17:09,656 Estoy meditando. 221 00:17:11,408 --> 00:17:12,659 Me faltan dos minutos. 222 00:17:14,452 --> 00:17:15,620 Está bien. 223 00:17:21,251 --> 00:17:22,544 ¿Lo espero o…? 224 00:17:34,264 --> 00:17:36,600 La mayoría de las personas que tienen miedo de cantar 225 00:17:36,683 --> 00:17:38,143 no se inscriben al coro. 226 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 Los demás me hacen sentir nerviosa. 227 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 Se burlaban de mí. 228 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 Hablaba diferente cuando entré a la escuela. 229 00:17:57,120 --> 00:17:59,789 ¿Tú eres la chica de la familia sorda? 230 00:18:03,209 --> 00:18:04,753 ¿Solo tú puedes oír? 231 00:18:04,836 --> 00:18:06,004 Sí. 232 00:18:07,547 --> 00:18:09,341 Y cantas. 233 00:18:10,842 --> 00:18:12,219 Interesante. 234 00:18:13,553 --> 00:18:14,721 ¿Y eres buena? 235 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 No lo sé. 236 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 ¿Por qué saliste corriendo de mi clase? 237 00:18:23,063 --> 00:18:24,898 Me asusté. 238 00:18:24,981 --> 00:18:27,567 ¿De qué? ¿De los demás? 239 00:18:27,651 --> 00:18:29,152 Tal vez. 240 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 O tal vez tengo miedo de descubrir que soy mala. 241 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 ¿Sabes lo que Bowie decía sobre Bob Dylan? 242 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "Su voz es como arena y pegamento". 243 00:18:46,753 --> 00:18:50,006 Hay muchas voces bonitas que no tienen nada que decir. 244 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 ¿Tú tienes algo que decir? 245 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 Eso creo. 246 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 Muy bien. 247 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 Entonces te veré en mi clase… 248 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 …Bob. 249 00:19:12,571 --> 00:19:13,989 ¿En serio? 250 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 Gracias. 251 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 BENDICE ESTE DESASTRE 252 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 - No, por favor. - Puede ser bueno para ti. 253 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 ¡Por Dios! 254 00:19:29,045 --> 00:19:30,088 ¡Hola! 255 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 ¿Tienes un momento para llamar a tu abuela? 256 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 Usa el servicio de video. 257 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 Es incómodo hablar con un intérprete. 258 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 Traje a una amiga. 259 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 Déjala en paz. Está con una amiga. 260 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 Vaya. ¡Leo se ve más sexi! 261 00:19:48,815 --> 00:19:51,067 ¿Qué? No puede oírme. 262 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 ¿Hace ejercicio o son músculos de pescador? 263 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 Oye, basta. No puedes salir con mi hermano. 264 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 ¿Por qué? 265 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 Porque solo te interesa el sexo, 266 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 algo que no quiero ni pensarlo. 267 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 Está bien. Estoy segura de que no necesita que su hermana menor lo proteja. 268 00:20:08,126 --> 00:20:10,295 ¿Podemos solo pensar en tener sexo con maestros? 269 00:20:10,378 --> 00:20:12,631 - Es más entretenido. - Está bien. 270 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 ¿Ruby? 271 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 ¿Qué demonios estamos escuchando? 272 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 The Shaggs. 273 00:20:28,980 --> 00:20:31,066 Esta canción se llama "My Pal Foot Foot". 274 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 Ruby. 275 00:20:34,611 --> 00:20:35,862 Espera. 276 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 Esa es mi parte favorita. 277 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 - No. - Esa. 278 00:20:41,117 --> 00:20:43,161 Encuentras las cosas más raras. 279 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 ¿Es de una tienda de todo por un dólar? 280 00:20:47,582 --> 00:20:49,000 Tengo una pregunta seria. 281 00:20:49,084 --> 00:20:50,669 ¿Cuál es la seña… 282 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 …para "te ves muy sexi"? 283 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 No. 284 00:20:54,673 --> 00:20:56,466 ¿Y qué me dices de "Debemos hacerlo ya"? 285 00:20:56,550 --> 00:20:57,634 No. 286 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 Dime, ¿es así? 287 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 Dios, ¡no! Basta. 288 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 ¡Pues muéstrame! 289 00:21:28,123 --> 00:21:29,749 ¿Qué le pasa a Gertie? 290 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 Me acaba de decir que tiene herpes. 291 00:21:35,505 --> 00:21:38,300 Vamos a hacerlo 292 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 ¡Más energía! ¡Más! 293 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 Vamos a hacerlo 294 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 Vamos a hacerlo 295 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 ¡Me estoy quedando dormido! 296 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 Vamos a hacerlo 297 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 ¡Chicos, suena a un funeral! 298 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 Vamos. ¡Oigan! 299 00:21:58,862 --> 00:22:00,530 Chicos, por favor. 300 00:22:00,614 --> 00:22:03,825 Son adolescentes. Solo piensan en hacerlo. 301 00:22:05,493 --> 00:22:07,537 Bob. Ven. 302 00:22:07,621 --> 00:22:09,247 Ven. Te quiero aquí. 303 00:22:10,999 --> 00:22:12,208 Vamos. 304 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 Vamos, canta. 305 00:22:23,637 --> 00:22:26,473 Lo he estado intentando 306 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 No. 307 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 No estás respirando. 308 00:22:30,894 --> 00:22:34,189 Todo sonido requiere de una respiración, y nadie está respirando. 309 00:22:35,023 --> 00:22:36,149 Llena tu barriga. 310 00:22:37,317 --> 00:22:38,360 Llénala. 311 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 Vamos, esa no es una barriga. 312 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 Esto es una barriga. 313 00:22:45,617 --> 00:22:47,827 Bien, sígueme. Sígueme. Haz esto. 314 00:22:48,578 --> 00:22:51,164 ¿Recuerdas el ejercicio del perro chico y perro grande? 315 00:22:51,248 --> 00:22:52,290 Bueno, perrito. 316 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 ¡Hazlo! ¡Vamos! 317 00:22:56,628 --> 00:22:57,963 Empuja. 318 00:23:01,174 --> 00:23:02,259 Perro mediano. 319 00:23:03,260 --> 00:23:04,344 Perro grande. 320 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 ¿Te sientes avergonzada? ¿En serio? 321 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 Todos, perro chico, perro grande. Vamos. 322 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 ¡Jadeen! 323 00:23:19,901 --> 00:23:21,236 Empujen. Perro mediano. 324 00:23:24,364 --> 00:23:25,448 Perro grande. 325 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 ¡Activa tu núcleo! 326 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 ¡Sácalo! 327 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 ¡Empuja! 328 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 ¡Activa tu núcleo! ¡Empuja! 329 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 ¡Más! 330 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 ¡Ahora canta! 331 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 En serio lo he intentado, amor 332 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 ¡Sí! 333 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 He intentado retener este sentimiento Mucho tiempo 334 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 ¡Ahora sí! 335 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 Y si sientes lo mismo, amor 336 00:24:03,278 --> 00:24:04,571 Hazlo 337 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 Hazlo 338 00:24:12,746 --> 00:24:14,039 Pues… 339 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 …no tienes arena y pegamento. 340 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 Regresa. 341 00:24:30,138 --> 00:24:32,599 Ruby. Miles. 342 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 Vengan. 343 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 Hoy, si es posible. 344 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 Gracias. 345 00:24:42,901 --> 00:24:44,277 ¿Ustedes se conocen? 346 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 - Algo así. - Sí. 347 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 Sí. 348 00:24:50,492 --> 00:24:52,035 Necesito un dueto. 349 00:24:52,619 --> 00:24:54,329 Un dueto para el concierto de otoño. 350 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 You're All I Need to Get By. 351 00:24:57,666 --> 00:24:58,708 - ¿La conoces? - Sí. 352 00:24:58,792 --> 00:24:59,793 ¿Y tú? 353 00:25:02,087 --> 00:25:03,380 Edúcate. 354 00:25:05,549 --> 00:25:07,133 La cantaremos la próxima clase. 355 00:26:01,354 --> 00:26:04,107 Tres dólares el medio kilo. Es lo más que puedo darte. 356 00:26:04,190 --> 00:26:06,192 Pero me lo llevaré todo, ¿sí? 357 00:26:06,276 --> 00:26:07,444 Bien. 358 00:26:09,362 --> 00:26:10,405 Papá está por allá. 359 00:26:10,488 --> 00:26:11,531 ¿Cuánto le vas a dar? 360 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 Detente. Yo me encargo. 361 00:26:14,200 --> 00:26:15,452 Dos con 75. 362 00:26:17,120 --> 00:26:19,664 Tony se lo comprará en tres dólares a McKinney. 363 00:26:19,748 --> 00:26:22,584 Y su pescado parece que se coció en el sol. 364 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 Vamos. Tres dólares o nos llevamos nuestro pescado. 365 00:26:25,253 --> 00:26:27,380 ¡Ruby, vete de aquí! 366 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 ¡Te están estafando! 367 00:26:39,476 --> 00:26:41,269 Estamos en un lugar público. 368 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 Es medicinal. 369 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 Que seas sordo no hace que sea legal fumar mariguana. 370 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 ¿Por qué hiciste eso? 371 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 Te subí el precio, ¿no? 372 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 ¡Yo me estaba encargando! Me hiciste quedar como un estúpido. 373 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 No, ¡tú te ves como estúpido cuando Gio te ofrece lo que quiere 374 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 y no puedes negociar! 375 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 ¡Chicos! 376 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 Si quieren pelear, 377 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 ¡háganlo con esos estúpidos! 378 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 Nuestra familia se mantiene unida. 379 00:27:21,142 --> 00:27:25,939 Daría mi testículo izquierdo para decirles que se vayan a la mierda. 380 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 ¡Pues diles! 381 00:27:30,569 --> 00:27:32,821 ¿Y quién va a vender nuestro pescado? 382 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 ¡Nosotros! 383 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 Es tu decisión Haz lo que quieras hacer 384 00:27:55,427 --> 00:27:59,806 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 385 00:27:59,890 --> 00:28:03,977 Es tú decisión hacer lo que quieras hacer 386 00:28:05,812 --> 00:28:09,900 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 387 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 Si tú quieres que te ame, tal vez te amaré 388 00:28:15,280 --> 00:28:19,618 Mujer, créeme, no es la gran cosa 389 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 Necesitas amor tanto como yo 390 00:28:25,624 --> 00:28:30,086 No hace ninguna diferencia a quién se lo des 391 00:28:30,170 --> 00:28:34,925 Es tu decisión hacer lo que quieras hacer 392 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 No puedo decirte 393 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 A quién se lo des 394 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 Es tu decisión, haz lo que quieras hacer 395 00:28:56,279 --> 00:28:57,364 Adiós. 396 00:29:02,035 --> 00:29:04,246 Miles, Ruby, necesitamos ensayar. 397 00:29:09,751 --> 00:29:11,086 ¿Ensayaron la canción? 398 00:29:12,587 --> 00:29:13,797 Muy bien. 399 00:29:14,256 --> 00:29:15,757 Sorprendan mi diminuta mente. 400 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 Tres, y… 401 00:29:18,426 --> 00:29:22,138 Todo lo que necesito 402 00:29:24,683 --> 00:29:27,352 Para sobrevivir 403 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 Como el dulce rocío de una mañana 404 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 Te regalé una mirada 405 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 Y fue… 406 00:29:33,650 --> 00:29:35,694 No la ensayaron. 407 00:29:35,777 --> 00:29:36,778 Sí. 408 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 Solo que no lo hicimos juntos. 409 00:29:40,073 --> 00:29:41,575 Dios mío. 410 00:29:42,075 --> 00:29:43,451 Dueto. 411 00:29:43,535 --> 00:29:44,995 Está implícito. 412 00:29:45,412 --> 00:29:47,664 Deben hacerlo juntos. 413 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 Frente a frente. 414 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 Vamos, frente a frente. 415 00:29:54,588 --> 00:29:55,672 Le tienes miedo. 416 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 Eres sabio. 417 00:29:58,216 --> 00:29:59,885 Vamos, él no tiene piojos. 418 00:30:00,468 --> 00:30:03,013 Chicos, no es el Juramento de Lealtad. 419 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 Es una canción de amor. ¡Una canción de amor! 420 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 Intenten imaginar cómo sería sacrificar todo por otro ser humano. 421 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 ¿Está bien? 422 00:30:13,773 --> 00:30:14,941 ¿De nuevo? 423 00:30:15,650 --> 00:30:16,776 No. 424 00:30:17,319 --> 00:30:18,987 ¡Pues claro que sí! 425 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 Tú canta primero, Miles. 426 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 Bueno, empecemos en el verso. ¿Estás listo? 427 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 Como el dulce rocío de una mañana 428 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 Te regalé una mirada 429 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 Y era muy evidente 430 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 Que eras mi destino 431 00:30:34,920 --> 00:30:36,004 ¡Ruby! 432 00:30:36,087 --> 00:30:38,006 Mis brazos están abiertos 433 00:30:38,089 --> 00:30:40,467 Deseché mi orgullo 434 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 Me sacrificaré por ti 435 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 Te dedicaré mi vida 436 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 Iré a donde tú vayas 437 00:30:47,057 --> 00:30:48,934 Siempre que me necesites 438 00:30:49,017 --> 00:30:50,018 Juntos. 439 00:30:50,101 --> 00:30:52,103 Y cuando pierda mi voluntad 440 00:30:52,187 --> 00:30:54,314 Estarás para que suba la montaña 441 00:30:54,397 --> 00:30:58,944 No tenemos vuelta atrás 442 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 Nuestro amor es suficiente… 443 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 Muy bien. Alto. Muy bien. 444 00:31:03,156 --> 00:31:06,826 En el coro intenta subir la armonía. Así. 445 00:31:06,910 --> 00:31:08,870 No tenemos vuelta atrás 446 00:31:08,954 --> 00:31:10,622 Vuelta atrás 447 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 - Genial. - ¿Listo? Bien. 448 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 No me molesta esto. 449 00:31:14,501 --> 00:31:15,752 Vayan a ensayar y regresen. 450 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 - Muy bien. - Gracias. 451 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 Ensaya con la guitarra. 452 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 Sí. Voy a practicar. 453 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 Sí puedes cantar. 454 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 No puedes controlarlo, pero tu tono es encantador. 455 00:31:36,606 --> 00:31:37,732 Gracias. 456 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 Es lo que más me gusta. 457 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 ¿Qué harás el próximo año? 458 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 No sé. 459 00:31:47,659 --> 00:31:49,119 Trabajar con mi papá. 460 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 ¿No irás a la universidad? 461 00:31:51,705 --> 00:31:53,206 No soy buena para la escuela. 462 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 Miles quiere entrar al Berklee College of Music. 463 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 Lo he estado entrenando para su audición. 464 00:32:03,967 --> 00:32:06,553 ¿Qué? ¿No conoces Berklee? 465 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 He escuchado de ese lugar. 466 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 Por favor. 467 00:32:10,181 --> 00:32:12,934 Crecí en la Ciudad de México, y hasta yo sabía de Berklee. 468 00:32:13,435 --> 00:32:15,437 Abe Laboriel, el bajista famoso estudió ahí. 469 00:32:15,520 --> 00:32:17,147 Y yo también. 470 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 No puedo pagar una escuela. 471 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 Tienen becas. 472 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 ¿Cómo te sientes cuando cantas? 473 00:32:38,084 --> 00:32:39,836 No sé. 474 00:32:40,879 --> 00:32:42,714 Me cuesta trabajo explicarlo. 475 00:32:45,508 --> 00:32:46,718 Inténtalo. 476 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 Necesitarás estudiar solfeo y aprender una pieza clásica. 477 00:33:40,981 --> 00:33:43,275 Te necesito en las noches y los fines de semana. 478 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 No pierdo mi tiempo. 479 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 Así que, si te lo ofrezco, 480 00:33:48,697 --> 00:33:50,699 es porque escucho algo. 481 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 Me uní al coro. 482 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 ¿Por qué? 483 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 Me gusta cantar. 484 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 ¿Qué? 485 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 Eres una adolescente. 486 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 Si yo fuera ciega, ¿te gustaría pintar? 487 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 ¿Por qué siempre se trata de ti? 488 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 Sí, estoy conociendo personas. Hago amigos. 489 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 ¿Sabes qué? 490 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 Tú también deberías salir al mundo. 491 00:34:53,803 --> 00:34:54,887 ¡Oye! 492 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 Deberíamos hacer una cooperativa. 493 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 Mira, hay muchos almacenes vacíos por todas partes. 494 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 Podríamos organizar un negocio. 495 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 Que se sumen los otros botes. 496 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 ¿Cómo? 497 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 ¿Quién nos va a apoyar? 498 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 ¡Somos sordos! 499 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 Para ellos somos un chiste. 500 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 Oigan, voy a Pratty's por una cerveza. ¿Quién me acompaña? 501 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 - Yo voy. - Yo voy. 502 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 Iré con ellos. 503 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 ¿Quieres que le mande un mensaje a Ruby? 504 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 No. 505 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 ¡Soy un hombre adulto! 506 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 Vamos, chico. 507 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 No se soltaba del tubo. 508 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 Lo abrazaba. 509 00:36:04,666 --> 00:36:06,626 Y cuando se suelta, pierde sus pantalones. 510 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 Y queda de rodillas. 511 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 ¡Es totalmente cierto! 512 00:36:09,546 --> 00:36:10,881 Y se encuentra ahí 513 00:36:10,964 --> 00:36:13,300 con su trasero blanco de pelirrojo. 514 00:36:13,925 --> 00:36:16,386 Pero todavía estaba como a nueve metros del suelo. 515 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 Era obvio que estaba ebrio. 516 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 Qué horror. 517 00:36:29,608 --> 00:36:31,693 Estoy bien. Choqué con una porquería. 518 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 Carajo. 519 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 ¿Sí? ¿Qué es eso? 520 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 - No. - Largo de mi vista. 521 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 Aléjate de mi vista, fenómeno. 522 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 No lo hagas. 523 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 ¡Háganlo afuera! 524 00:37:03,308 --> 00:37:05,352 ¡Hay que salir! 525 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 ¿Quieres hielo para tu ojo? 526 00:37:23,245 --> 00:37:24,454 Sí. 527 00:38:10,667 --> 00:38:12,002 - ESCRÍBEME. - ¿TRABAJAS AQUÍ? 528 00:38:12,085 --> 00:38:14,004 NO TIENES LA EDAD PARA BEBER. 529 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 ESTOS SUJETOS NO SABEN CONTAR HASTA 21. 530 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 BUEN GOLPE. 531 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 SOLO EMPLEADOS 532 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 Al menos te apoyan, ¿no? Tu música. 533 00:38:46,870 --> 00:38:49,247 Mi papá dice que pierdo mi tiempo con la guitarra 534 00:38:49,331 --> 00:38:51,541 porque no es un instrumento de cuerdas de verdad. 535 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 Le quitan la diversión al asunto. 536 00:38:55,545 --> 00:38:58,924 Lamento todo esto. Mi casa es un desastre. 537 00:38:59,007 --> 00:39:00,508 Es genial. 538 00:39:08,767 --> 00:39:11,019 ¡No puede ser! The Shaggs. 539 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 Solo vengo para robarte a estas señoritas. 540 00:39:18,026 --> 00:39:19,694 Dios. 541 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 No puedo creer que en verdad funcione. 542 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 Suena horrible. 543 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 Igual que mi estéreo. 544 00:39:26,284 --> 00:39:28,036 Mi mamá piensa que no vale la pena. 545 00:39:28,119 --> 00:39:30,247 Me costó dos dólares en Goodwill. 546 00:39:30,705 --> 00:39:32,332 ¿Y ellos…? 547 00:39:32,415 --> 00:39:36,044 ¿Ellos saben al menos identificar qué música es? 548 00:39:36,628 --> 00:39:39,589 A mi papá le gusta el rap de gánsteres por el bajo. 549 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 Cuando era pequeño, solía verlos en el pueblo. 550 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 Sí. No pasamos desapercibidos. 551 00:39:51,643 --> 00:39:54,980 Recuerdo que una vez, creo que estaba en tercer grado, 552 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 estaban en Seaport Grille 553 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 y tú pedías comida por tus padres. 554 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 Y hablabas con la camarera como toda una profesional. 555 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 Y luego pediste dos cervezas. 556 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 Me pareció genial. 557 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 ¿En serio? 558 00:40:11,788 --> 00:40:12,998 Sí. 559 00:40:13,081 --> 00:40:15,625 Mis padres ni siquiera me dejan subir al autobús yo solo. 560 00:40:16,251 --> 00:40:17,294 Son raros. 561 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 Además se odian, así que eso me tocó. 562 00:40:25,886 --> 00:40:28,847 Bueno, ¿cómo hacemos esto? 563 00:40:29,723 --> 00:40:30,765 ¿De pie? 564 00:40:31,683 --> 00:40:33,560 Sí, tal vez debamos 565 00:40:33,643 --> 00:40:35,604 cantar frente a frente. 566 00:40:47,115 --> 00:40:51,661 Eres todo lo que necesito 567 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 Para sobrevivir 568 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 Como el dulce rocío de una mañana 569 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 Te regalé una mirada 570 00:41:03,673 --> 00:41:05,800 Y era muy evidente 571 00:41:05,884 --> 00:41:07,969 Que eras mi destino 572 00:41:08,637 --> 00:41:11,056 Mis brazos están abiertos 573 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 Deseché mi orgullo 574 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 Me sacri… 575 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 Lo siento. Sí, perdón. 576 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 Esto es muy raro. 577 00:41:19,147 --> 00:41:20,190 Claro. 578 00:41:20,273 --> 00:41:21,650 No sé a dónde mirar. 579 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 Bueno, ¿quieres que lo intentemos de espaldas? 580 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 Sí, por favor. 581 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 Muy bien. 582 00:41:37,999 --> 00:41:42,587 Eres todo lo que necesito 583 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 Para sobrevivir 584 00:41:48,635 --> 00:41:51,638 Como el dulce rocío de una mañana 585 00:41:51,721 --> 00:41:54,224 Te regalé una mirada 586 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 Y era muy evidente 587 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 Que eras mi destino 588 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 Mis brazos están abiertos 589 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 Deseché mi orgullo 590 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 Me sacrificaré por ti 591 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 Te dedicaré mi vida 592 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 Iré a donde tú vayas 593 00:42:12,117 --> 00:42:14,494 Siempre que me necesites 594 00:42:14,578 --> 00:42:16,871 Y cuando pierda mi voluntad 595 00:42:16,955 --> 00:42:19,624 Estarás para que suba la montaña 596 00:42:19,708 --> 00:42:24,546 No tenemos vuelta atrás 597 00:42:24,629 --> 00:42:28,884 Nuestro amor es suficiente 598 00:42:28,967 --> 00:42:31,136 Eres todo 599 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 Todo lo que necesito para sobrevivir 600 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 Como un águila que protege su nido 601 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 Por ti daré mi mayor esfuerzo 602 00:42:45,442 --> 00:42:47,485 Estaré de pie junto a ti como un árbol 603 00:42:47,569 --> 00:42:50,113 Que alguien se atreva a moverme 604 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 Cariño, en ti encontré 605 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 La fuerza cuando estaba triste 606 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 No sé qué podamos encontrar 607 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 Pero podemos abrir cualquier puerta 608 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 Solo haré lo que sea bueno para ti 609 00:43:02,584 --> 00:43:03,919 Te inspiraré… 610 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 ¿Qué es eso? 611 00:43:09,216 --> 00:43:10,550 ¿Es tu mamá? 612 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 ¿Está bien? 613 00:43:39,621 --> 00:43:42,415 Necesitamos discutir esto. 614 00:43:43,458 --> 00:43:44,626 Claro que no. 615 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 No sabíamos que estaban en la casa. 616 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 ¡El doctor les dijo que no podían tener sexo! 617 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 ¡Pero mira a tu madre! 618 00:43:52,509 --> 00:43:54,219 ¡Es sexi! 619 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 ¿Cómo podría controlarme? 620 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 Tal vez debería irme. 621 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 Siéntate. 622 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 De acuerdo. 623 00:44:04,271 --> 00:44:07,482 Quiero saber cuáles son tus intenciones. 624 00:44:07,566 --> 00:44:09,150 Papá, no. 625 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 Ustedes deben usar condón, ¿de acuerdo? 626 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 Tienes que usar tu casco, soldado. 627 00:44:38,221 --> 00:44:40,181 Por Dios. Miles, vete. 628 00:44:41,558 --> 00:44:43,184 ¡Son lo peor! 629 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 - Un placer conocerlos. - Solo vete, por favor. 630 00:44:50,901 --> 00:44:52,485 ¡Los odio! 631 00:45:02,287 --> 00:45:03,663 La verdad, qué bien por ellos. 632 00:45:03,747 --> 00:45:06,207 Mi mamá no ha tenido sexo desde que mi papá se fue. 633 00:45:06,750 --> 00:45:09,252 En realidad eso no es cierto. Lo hizo con su abogado. 634 00:45:10,837 --> 00:45:12,714 Fue muy vergonzoso. 635 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 No podría verlo a la cara otra vez. 636 00:45:15,425 --> 00:45:16,718 Pizza. 637 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 Creo que está bien. 638 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 Seguro ya se olvidó de esa experiencia. 639 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 Está muy fría. 640 00:45:59,636 --> 00:46:00,762 ¡Oye, Ruby! 641 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 ¡Aléjate de mí! 642 00:46:02,013 --> 00:46:03,890 Espera. No fue mi culpa. Yo no les dije. 643 00:46:03,974 --> 00:46:05,016 ¡Claro que sí! 644 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 No, en serio. Le dije a Jay. Una sola persona. 645 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 Vamos, nos reíamos. 646 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 Pensé que era divertido. 647 00:46:44,055 --> 00:46:45,515 - Mueven las cabezas - Respira. 648 00:46:45,599 --> 00:46:48,435 Y dicen que he cambiado 649 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 Pero algo se perdió 650 00:46:51,104 --> 00:46:53,565 Pero algo se ganó 651 00:46:53,648 --> 00:46:54,774 ¡Respira! 652 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 Por el hecho de vivir cada día 653 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 He visto la vida 654 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 ¡No, sácalo! 655 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 - Desde ambos lados - No te retengas. 656 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 - Desde… - ¡No te retengas! 657 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 ¡Ruby, no! 658 00:47:08,038 --> 00:47:10,790 Si vas a elegir a Joni Mitchell, tendrás que cantar. 659 00:47:10,874 --> 00:47:13,543 - Es una de sus mejores canciones. - Sí, ya sé. 660 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 O encuentras una manera de conectar, 661 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 o eliges otra canción. 662 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 Bien. Vamos. 663 00:47:19,799 --> 00:47:20,967 Sacude tu cuerpo. 664 00:47:21,051 --> 00:47:22,219 Sacude los brazos. Vamos. 665 00:47:23,303 --> 00:47:25,931 Ahora, cántame. 666 00:47:26,014 --> 00:47:29,809 ¡Mi, mi, mi, mi! 667 00:47:29,893 --> 00:47:30,936 Vamos. 668 00:47:31,019 --> 00:47:32,771 Mi, mi, mi, mi 669 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 No. ¡Lo estás reteniendo! 670 00:47:34,564 --> 00:47:36,983 - No. - ¡Sí! Intentas sonar bien. 671 00:47:37,067 --> 00:47:38,568 - ¡Que no! - Sí, claro que sí. 672 00:47:40,362 --> 00:47:41,404 De acuerdo. 673 00:47:42,280 --> 00:47:44,282 Me dijiste que cuando entraste a la escuela 674 00:47:44,366 --> 00:47:45,825 hablabas raro. 675 00:47:47,118 --> 00:47:48,328 ¿Cómo? 676 00:47:50,247 --> 00:47:51,706 Hablaba como una persona sorda. 677 00:47:51,790 --> 00:47:53,792 ¿Cómo suena una persona sorda? 678 00:47:55,210 --> 00:47:56,294 - Ya sabe. - No. 679 00:47:56,378 --> 00:47:57,921 No, no lo sé. 680 00:47:58,004 --> 00:47:59,673 Quiero que me digas. 681 00:48:01,258 --> 00:48:02,259 Diferente. 682 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 ¿Diferente cómo? 683 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 Pues mal. Feo. 684 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 "Feo". De acuerdo. 685 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 Haz un sonido feo para mí. 686 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 - ¿Qué? - Por favor. Sí. 687 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 ¿Crees que eres la única a la que la acosaban? 688 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 ¿La única que tiene un acento raro? 689 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 Mírame a los ojos. 690 00:48:17,983 --> 00:48:20,026 Empuja mis manos lo más fuerte que puedas. 691 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 ¡Empuja! 692 00:48:22,279 --> 00:48:23,280 ¡Mírame! 693 00:48:23,363 --> 00:48:26,283 Dame el sonido más horrible y grotesco que puedas. ¡Vamos! 694 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 ¡No! ¡Sé un monstruo! 695 00:48:37,335 --> 00:48:38,461 ¡Ahora canta! 696 00:48:38,545 --> 00:48:41,172 Ahora he visto la vida 697 00:48:41,256 --> 00:48:43,675 Desde ambos lados 698 00:48:43,758 --> 00:48:46,052 Desde la victoria hasta la derrota 699 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 Y aun así 700 00:48:48,763 --> 00:48:51,224 ¡Sí! Exacto. 701 00:48:51,308 --> 00:48:52,934 Así tiene que ser. 702 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 Eso era lo que esperaba. 703 00:48:57,772 --> 00:48:58,815 Sí. 704 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 - ¡No puede ser! - Cada año aumentan nuestras cuotas. 705 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 Antes había 100 botes. Ahora son 15. 706 00:49:05,530 --> 00:49:07,949 ¿Aceptan sobornos del gobierno? 707 00:49:08,033 --> 00:49:11,119 Quieren controlar la pesca, pero no saben cómo es. 708 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 Para eso son los monitores. 709 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 - Sí, un intruso. - Oigan, tranquilos. Tranquilos. 710 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 Seamos respetuosos. 711 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 Solo queremos recolectar información. 712 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 Sí, pues su información está mal. 713 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 Perdón. 714 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 Dime qué dicen. Estoy perdido. 715 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 ¿Hiciste pruebas? 716 00:49:27,886 --> 00:49:30,639 Sí. Sé lo que pasa por mis redes, idiota. 717 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 Entendemos que los observadores 718 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 son una adversidad financiera. 719 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 ¿Me lo juras? 720 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 Pero debemos proteger la pesca. 721 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 John se encarga de cuidar los peces. 722 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 Y como líder del consejo, es mi deber protegerlos. 723 00:49:47,030 --> 00:49:48,365 ¡Mentiras! 724 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 Claro que sí. 725 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 Ya no son los viejos tiempos. 726 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 Todos tenemos que hacer un sacrificio. 727 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 Nosotros no somos el enemigo. 728 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 "¡Chúpamela!". 729 00:50:21,147 --> 00:50:23,024 Eso lo dijo él, yo no. 730 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 Tienes un problema, ¿Frank? 731 00:50:34,619 --> 00:50:36,371 "Ya nos cansamos de esta mierda, Gio". 732 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 ¡Sí! 733 00:50:37,706 --> 00:50:40,417 "No te importa que nos asfixien con sus regulaciones". 734 00:50:42,294 --> 00:50:44,504 "Porque tú eres el único que gana dinero aquí". 735 00:50:48,216 --> 00:50:50,635 "A nadie se le paga el valor real de lo que pescan". 736 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "Mi papá pescaba y también su papá". 737 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 "Así que pelearé por quedarme en el agua". 738 00:50:59,978 --> 00:51:01,062 ¡Sí! 739 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 "Vete a la mierda". 740 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 "Ya me harté de esta subasta". 741 00:51:10,530 --> 00:51:13,283 ¿Sí? ¿Y qué piensas hacer? 742 00:51:23,668 --> 00:51:25,503 Venderemos nuestro propio pescado. 743 00:51:25,587 --> 00:51:27,839 Sí. 744 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 "¿Alguien quiere unirse?". 745 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 ¿De qué se trata? 746 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "¿Les gusta darle a este idiota el 60 % de sus ganancias?". 747 00:51:39,976 --> 00:51:42,979 "Si nos dan lo que pescan, les duplicaremos lo que les dan ahora". 748 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 ¿El doble? 749 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 No tengo idea. Simplemente me sonó bien. 750 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 ¿Qué? 751 00:51:56,534 --> 00:51:58,453 Solo se me ocurrió. 752 00:51:58,536 --> 00:51:59,663 Sucedió en el momento. 753 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 ¿Y cómo va a funcionar? 754 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 Conseguimos los clientes. Y compran el pescado directo del bote. 755 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 ¿Saben lo difícil que es eso? ¡Son muchos pasos! 756 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 Ya lo investigué. 757 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 No tenemos dinero para eso. 758 00:52:18,098 --> 00:52:20,433 Tú puedes haces nuestras cuentas. 759 00:52:20,517 --> 00:52:22,352 Puedes trabajar con las otras esposas. 760 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 Esas perras oyentes no quieren nada de mí. 761 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 Tal vez no deberías decirles perras oyentes. 762 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 ¡Y tú! ¡Tú odias a las personas! 763 00:52:32,237 --> 00:52:34,406 Al fin podríamos ser parte de esta comunidad. 764 00:52:34,990 --> 00:52:36,157 Ya tenemos una comunidad. 765 00:52:36,241 --> 00:52:37,367 ¿Quiénes? 766 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 ¿Sus amigos sordos? 767 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 Los ven una vez al mes. 768 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 ¿Cuál es el problema? ¡Es una gran idea! 769 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 No podemos comunicarnos con ellos. 770 00:53:48,271 --> 00:53:50,106 Pescado fresco aquí. 771 00:53:50,190 --> 00:53:51,316 PESCADO FRESCO 772 00:53:51,399 --> 00:53:53,985 Firmen ahora y consigan el pescado directo del bote. 773 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 El mar en su boca. 774 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 Forte. Muy fuerte, fortissimo. 775 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 Suave, piano. Muy suave, pianissimo. 776 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 ARRENDATARIO: FRESH CATCH 777 00:54:12,963 --> 00:54:15,006 SE RENTA 778 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 Hola. 779 00:54:37,529 --> 00:54:39,072 Ruby, por favor. Ya te pedí perdón. 780 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 Llegas tarde. 781 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 COOPERATIVA DE PESCADORES 782 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 Adentro. 783 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 Lo siento. Te llamo después. 784 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 Es la tercera vez que llegas tarde. 785 00:55:42,219 --> 00:55:43,929 Solo fueron 20 minutos. 786 00:55:44,012 --> 00:55:45,680 ¡No me importa si solo es un minuto! 787 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 Me muestra que no me respetas y tampoco a mi tiempo. 788 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 Tengo muchas cosas que hacer. 789 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 ¡Yo también! 790 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 Tengo toda una vida que no tiene nada que ver contigo. 791 00:55:54,773 --> 00:55:58,526 Si desperdicias mi tiempo, no trabajaré contigo. 792 00:56:01,196 --> 00:56:02,280 ¿De acuerdo? 793 00:56:02,364 --> 00:56:03,490 De acuerdo. 794 00:56:04,449 --> 00:56:05,951 Perdón. No volverá a pasar. 795 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 Espero que no. 796 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 No pasará. 797 00:56:09,204 --> 00:56:10,247 De acuerdo. 798 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 ¿Me vas a evitar hasta que nos graduemos? 799 00:56:26,137 --> 00:56:29,391 No me reí porque son sordos, ¿de acuerdo? 800 00:56:29,474 --> 00:56:30,642 Fue la situación. 801 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 Está bien. 802 00:56:32,394 --> 00:56:35,355 Sé que no se justifica, pero mi casa es horrible justo ahora, 803 00:56:35,438 --> 00:56:37,232 y tú tienes esta vida perfecta… 804 00:56:37,315 --> 00:56:38,733 ¿Qué? 805 00:56:38,817 --> 00:56:40,235 Tus padres se aman mucho. 806 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 No pueden evitar tener sexo. 807 00:56:42,112 --> 00:56:43,488 - Y tu casa… - Es horrible. 808 00:56:43,572 --> 00:56:45,073 Mi casa es horrible. 809 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 No lo es, ¿entiendes? Es un hogar. 810 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 Ustedes trabajan juntos y ríen. 811 00:56:49,369 --> 00:56:51,413 Mi familia no es así. 812 00:56:51,496 --> 00:56:53,582 Y luego te escuché cantar… 813 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 Yo solo lo hago porque eso se espera de mí. 814 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 No sabes lo que se siente que se rían de tu familia. 815 00:57:01,756 --> 00:57:02,883 Tienes razón. No lo sé. 816 00:57:02,966 --> 00:57:05,677 Y tengo que protegerlos porque ellos no oyen, pero yo sí. 817 00:57:05,760 --> 00:57:06,803 Ya sé. 818 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 Lo siento, Ruby. En serio. 819 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 Soy un idiota. 820 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 ¿Puedo compensarlo? ¿Por favor? 821 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 Te enviaré mensajes cada cinco minutos hasta que me hables. 822 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 Serías un psicópata. 823 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 Cierto. No haré eso. 824 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 No haré eso. 825 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 EGLEFINO 826 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 La gente come todo hoy en día. 827 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 Cabezas, colas, todo tipo de basura. 828 00:57:36,875 --> 00:57:39,920 Lo siguiente que veremos es el pene del pez siendo un manjar. 829 00:57:40,295 --> 00:57:41,546 Los peces no tienen penes. 830 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 Es tu último lote gratuito, niña. 831 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 Sí, entiendo. 832 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 Se me van a caer los dedos. 833 00:57:50,805 --> 00:57:52,849 No puedo meter todo esto en el auto. 834 00:57:53,475 --> 00:57:54,851 Necesitamos una camioneta. 835 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 ¿A dónde vas? 836 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 Tengo mi clase de música. 837 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 No puedes irte. 838 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 ¿Qué es esto? 839 00:58:07,280 --> 00:58:08,949 ¡Las noticias! 840 00:58:09,032 --> 00:58:10,992 ¡Harán un reportaje sobre nuestra familia! 841 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 ¿Ahora? 842 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 No puedo. 843 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 ¿Cómo haremos la entrevista? 844 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 Puedo leer los labios. 845 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 ¡No vas a entender todo! 846 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 Esto es importante. 847 00:58:23,129 --> 00:58:24,548 ¡Lo mío también es importante! 848 00:58:24,631 --> 00:58:25,715 ¡Hazlo! 849 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 No puedo. 850 00:58:28,802 --> 00:58:30,720 ¿Quieres que fracasemos? 851 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 Hola, tú debes ser Jackie Rossi. 852 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 Chet Turner. 853 00:58:48,572 --> 00:58:50,615 Esperamos que la gente nos apoye 854 00:58:50,699 --> 00:58:52,450 y compren su pescado aquí. 855 00:58:52,826 --> 00:58:57,455 Muy bien. ¿Cómo funciona su programa? 856 00:58:59,708 --> 00:59:03,420 Básicamente, el pescador depende de los jefes. 857 00:59:10,343 --> 00:59:12,220 SÉ PUNTUAL. TENEMOS MUCHO TRABAJO. 858 00:59:12,304 --> 00:59:14,139 TENGO UN ASUNTO FAMILIAR. LLEGARÉ TARDE. 859 00:59:14,222 --> 00:59:16,892 La meta es vender el pescado directamente a las personas. 860 00:59:19,853 --> 00:59:22,397 TE DIJE QUE NO QUERÍA MÁS RETARDOS. LO DIJE EN SERIO, RUBY. 861 00:59:43,001 --> 00:59:44,419 ¡Sr. V! 862 00:59:46,421 --> 00:59:47,839 ¡Sr. V! 863 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 ¿Eso es de usted? 864 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 Lo siento. 865 01:00:34,177 --> 01:00:35,887 Quiero hacer esto. 866 01:00:40,392 --> 01:00:42,018 No lo creo. 867 01:00:42,894 --> 01:00:44,437 ¿Lo dice en serio? 868 01:00:46,523 --> 01:00:48,108 No tienes disciplina. 869 01:00:48,191 --> 01:00:50,819 Llegas tarde y no estás preparada. 870 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 No durarías dos días en Berklee. 871 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 Vete. Ahora. 872 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 Pues esa escuela no lo hizo famoso. 873 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 ¿Tienes qué? ¿Diecisiete años en este planeta? 874 01:01:09,296 --> 01:01:10,672 No sabes nada. 875 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 ¿Quieres saber por qué soy maestro? 876 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 Porque soy bueno. 877 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 Pero no puedo hacer mi trabajo a menos de que hagas el tuyo. 878 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 Y no necesito una lección sobre el fracaso 879 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 de alguien que tiene miedo de intentarlo. 880 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 Nunca he hecho algo sin mi familia. 881 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 Quiero ir a la universidad. 882 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 A Berklee. 883 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 Es una escuela de música. 884 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 Mi maestro me ha estado ayudando con mi audición. 885 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 ¿Universidad? ¿En Boston? 886 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 Esa ciudad está llena de idiotas. 887 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 Igual que en todos lados. 888 01:02:07,896 --> 01:02:09,522 No te puedes ir ahora. 889 01:02:09,606 --> 01:02:11,358 ¡Apenas iniciamos el negocio contigo! 890 01:02:11,441 --> 01:02:13,485 ¿Solo eso les importa? 891 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 ¿Perder a su intérprete? 892 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 Tú eres una parte importante de todo esto. 893 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 No es el mejor momento. 894 01:02:22,953 --> 01:02:25,830 Nunca va a existir un buen momento. 895 01:02:26,539 --> 01:02:29,626 No me puedo quedar con ustedes toda mi vida. 896 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 Nadie espera eso de ti. 897 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 Yo… 898 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 …he sido su interprete toda mi vida. 899 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 Es muy agotador. 900 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 Lo que más amo es cantar. 901 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 Es todo para mí. 902 01:02:59,030 --> 01:03:00,824 ¿Sabías de esto? 903 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 No podemos dejar que se vaya. 904 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 Es la universidad. 905 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 No es cierto. 906 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 Es una escuela de música. 907 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 ¿Y si no puede cantar? 908 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 Tal vez sea mala. 909 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 No es mala. 910 01:03:28,059 --> 01:03:29,477 ¿En serio? ¿Ya la escuchaste? 911 01:03:33,023 --> 01:03:35,400 Estoy preocupada. ¿Y si fracasa? 912 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 Estoy cansado. 913 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 Ya no quiero hablar. 914 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 ¿Qué hacemos si la aceptan? 915 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 Se va a ir. 916 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 ¡Nuestra bebé se irá! 917 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 No es una bebé. 918 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 ¡Es mi bebé! 919 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 Nunca fue una bebé. 920 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 ¿QUÉ TENGO QUE HACER PARA COMPENSARLO? ¡LO QUE SEA! 921 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 ¿Dónde está Ruby? 922 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 Está enojada. 923 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 ¿Pero justo hoy? 924 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 Esa es la monitora, ¿en serio? 925 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 ¡Hola! 926 01:04:58,567 --> 01:05:00,026 Debería hacer que salte. 927 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 Soy Joanne Biles. Seré su monitora. 928 01:05:04,489 --> 01:05:06,449 Los acompañaré el día de hoy. 929 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 ¿Podrías ayudarme? Creo que no podré cruzar. 930 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 Gracias. 931 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 Siento que hoy habrá marea alta. 932 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 ¿La arrojo por la borda? 933 01:06:09,012 --> 01:06:10,013 PROHIBIDO NADAR 934 01:06:10,096 --> 01:06:12,682 ¿Entonces piensas asesinarme? 935 01:06:12,766 --> 01:06:14,226 Todavía no lo decido. 936 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 ¿En serio? 937 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 No. 938 01:06:28,406 --> 01:06:29,616 Solo no caigas de panza. 939 01:06:36,623 --> 01:06:38,500 - ¡Vamos! - ¿Estás loca? 940 01:06:45,048 --> 01:06:46,132 Se ve que está helada. 941 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 ¡Métete! 942 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 ¡Aléjate! 943 01:06:50,428 --> 01:06:51,513 ¡Aquí voy! 944 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 Dios. Está muy fría. 945 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 Me entró en la nariz. 946 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 ¿Entonces, ya estamos bien? 947 01:07:12,867 --> 01:07:14,619 Después de hacer la caída. 948 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 ¿Dónde haremos eso? 949 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 Espera, son como 12 metros. 950 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 ¡Sí! 951 01:07:38,018 --> 01:07:40,854 ¿Le dan mantenimiento a ese motor? 952 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 ¿Cuándo fue la última vez que revisaron su motor? 953 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 Sí, hace mucho ruido, por eso pregunto. 954 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 SORDO 955 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 ¿Él también? 956 01:08:31,571 --> 01:08:33,406 ¿No han muerto niños aquí? 957 01:08:33,781 --> 01:08:35,659 Obviamente los párpados se te voltearán 958 01:08:35,741 --> 01:08:37,535 y tendrás el peor calzón chino de tu vida. 959 01:08:37,619 --> 01:08:38,620 Está bien. 960 01:08:39,871 --> 01:08:42,958 Las piernas te temblarán como si fueran de caricatura. 961 01:08:43,040 --> 01:08:46,044 Así que salta rápido y sálvate. 962 01:08:46,545 --> 01:08:48,255 Está bien. 963 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 Y hay una rama como a la mitad, así que sáltala. 964 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 Realmente quieres que lo haga. 965 01:08:57,556 --> 01:08:59,182 ¿Eso es hiedra venenosa? 966 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 Carajo. 967 01:09:06,481 --> 01:09:07,566 Bueno. 968 01:09:09,484 --> 01:09:10,986 ¿Dejamos una carta por si la gente 969 01:09:11,069 --> 01:09:13,154 cree que es un suicidio conjunto? 970 01:09:13,655 --> 01:09:15,322 No, dejemos que lo averigüen. 971 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 Sí, ya me tiemblan las piernas. 972 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 De acuerdo. 973 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 Uno, dos… 974 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 Espera. 975 01:09:31,089 --> 01:09:32,424 Tres. ¡Sálvese quien pueda! 976 01:09:35,719 --> 01:09:36,761 ¡No! 977 01:09:40,389 --> 01:09:42,017 ¡Sí! Eso dolió. 978 01:09:50,901 --> 01:09:52,611 Barco pesquero Angela Rose. 979 01:09:52,694 --> 01:09:54,779 Barco pesquero Angela Rose. Guardacostas. 980 01:09:54,863 --> 01:09:57,365 Veinticinco a estribor. Canal 16, cambio. 981 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 Barco pesquero Angela Rose. 982 01:10:02,454 --> 01:10:05,248 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 983 01:10:05,332 --> 01:10:08,001 Canal 16. Adelante. Cambio. 984 01:10:14,925 --> 01:10:17,344 Barco pesquero Angela Rose. 985 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 986 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 Adelante. Cambio. 987 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 Barco pesquero Angela Rose. 988 01:10:27,479 --> 01:10:29,814 Guardacostas 25. Están violando… 989 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 Señor, de pie. 990 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 Suelte el picahielo. De pie. De pie. ¿Qué sucede aquí? 991 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 ¿Por qué nadie responde el radio? 992 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 Lo logré. 993 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 No. 994 01:11:15,527 --> 01:11:17,195 - ¡No! - ¡No! 995 01:11:19,531 --> 01:11:20,949 Mira esto. 996 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 ¡Sí! 997 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 ¡Sí! ¡No! 998 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 ¿Qué pasó? 999 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 No fuiste a trabajar. 1000 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 Ya no podemos pescar. 1001 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 Suspendieron mi licencia. 1002 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 ¿Quiénes? 1003 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 Los guardacostas. 1004 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 La monitora vio que éramos sordos y les avisó. 1005 01:12:44,157 --> 01:12:46,076 Pues no pueden hacer eso. 1006 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 Solo estábamos trabajando 1007 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 y se metieron a nuestro bote. No sabíamos. 1008 01:12:51,039 --> 01:12:52,040 Se los dije. 1009 01:12:52,123 --> 01:12:53,541 Necesitan a un ayudante oyente. 1010 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 ¡Esa eres tú! 1011 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 ¡Tú eras esa persona! 1012 01:12:57,337 --> 01:12:59,589 ¡No siempre puedo ser esa persona! 1013 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 Tiene razón. Necesitamos a alguien más. 1014 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 ¡No podemos pagar eso! 1015 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 Si me hubieras dicho que no irías, 1016 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 se me hubiera ocurrido algo. Pero no lo hiciste. 1017 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 ¿En serio me culpas? 1018 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 Tu padre contaba contigo. 1019 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 No. No me hagan cargar con esto. 1020 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 No es mi culpa. 1021 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 No acataron una orden por parte de la seguridad pública 1022 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 para abordar su bote. 1023 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 Además, operaban su bote 1024 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 de manera negligente y peligrosa 1025 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 debido a su… discapacidad. 1026 01:13:50,015 --> 01:13:55,270 No tengo otra opción más que aplicar una multa mínima de mil dólares, 1027 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 y una sanción adicional de 1500 dólares. 1028 01:14:04,738 --> 01:14:09,367 Necesitamos regresar al agua para poder pagar eso. 1029 01:14:09,993 --> 01:14:12,579 Oficial, ¿qué necesitan para poder pescar de nuevo? 1030 01:14:13,830 --> 01:14:17,334 Necesitarán a una persona a bordo que pueda oír 1031 01:14:17,417 --> 01:14:19,920 en todo momento 1032 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 que conteste la radio, escuche los silbidos de los barcos, etcétera. 1033 01:14:24,549 --> 01:14:26,176 Los supervisaremos constantemente 1034 01:14:26,259 --> 01:14:28,720 para asegurarnos de que cumplan con la normativa. 1035 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 ¿Tienen a esa persona? 1036 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 Venderé el bote. 1037 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 Tomaré el dinero que pueda y con eso bastará. 1038 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 Descuida. 1039 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 Me quedaré. 1040 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 Trabajaré con ustedes en el bote. 1041 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 ¡No! 1042 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 Sí. 1043 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 No le podemos pagar a alguien más. 1044 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 Y no hay nadie que sepa señas. 1045 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 ¿Estás segura? 1046 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 La escuela puede esperar. 1047 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 Ya lo decidí. 1048 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 Estoy emocionada. 1049 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 ¡Ruby la santa! 1050 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 Te haremos un santuario en el bote. 1051 01:15:39,499 --> 01:15:40,500 ¡Un momento! 1052 01:15:40,584 --> 01:15:41,626 ¡Solo intenta ayudar! 1053 01:15:42,043 --> 01:15:43,795 Pues gracias a Dios que la tenemos. 1054 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 No me mates. 1055 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 Te compré un vestido rojo para el concierto. 1056 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 Si no te gusta, no tienes que usarlo. 1057 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 Me alegra mucho que te quedaras. 1058 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 Pues Leo no. 1059 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 Es complicado. 1060 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 Él se siente… 1061 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 …excluido. 1062 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 Qué tontería. 1063 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 Siempre son ustedes tres 1064 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 y luego yo. 1065 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 Entiendo. 1066 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 ¿Alguna vez deseaste que fuera sorda? 1067 01:17:24,062 --> 01:17:27,566 Cuando naciste, en el hospital, 1068 01:17:28,775 --> 01:17:31,486 te hicieron la prueba de audición. 1069 01:17:33,071 --> 01:17:37,450 Y eras tan pequeña y dulce, 1070 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 con esos electrodos encima de ti. 1071 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 Y yo… 1072 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 …recé para que fueras sorda. 1073 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 Cuando nos dijeron 1074 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 que podías oír, 1075 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 me sentí… 1076 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 Mi corazón se hundió. 1077 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 ¿Por qué? 1078 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 Me preocupaba que no pudiéramos conectar. 1079 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 Como me pasó con mi mamá, 1080 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 que no éramos muy cercanas. 1081 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 Pensé que te fallaría. 1082 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 Que ser sorda me haría una mala mamá. 1083 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 No te preocupes. 1084 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 Eres una mala mamá 1085 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 por otras razones muy diferentes. 1086 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 Sé que te hago enojar 1087 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 con la ropa, el maquillaje. 1088 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 Pero sinceramente, 1089 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 me alegra que sepas quién eres. 1090 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 Eres valiente. 1091 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 No como yo. 1092 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 Vete. 1093 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 ¿Te escondes? 1094 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 Ya veo que no soy muy bueno. 1095 01:19:57,257 --> 01:19:58,550 ¿Sigues enojado conmigo? 1096 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 No puedes pescar de tiempo completo. 1097 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 ¿Por qué no? 1098 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 Gertie me dijo 1099 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 que en verdad puedes cantar. 1100 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 Eso es especial. 1101 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 No te puedes quedar aquí. 1102 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 Te seguirán necesitando para todo. 1103 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 ¿Y qué otra opción tengo? 1104 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 ¡Déjame hacer esto! 1105 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 ¡Yo puedo! 1106 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 Soy el hermano mayor. 1107 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 Y me tratan como un bebé. 1108 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 ¡No he podido hacer nada en Fresh Catch! 1109 01:20:29,998 --> 01:20:32,083 ¡Porque supone que hables con los que oyen! 1110 01:20:32,167 --> 01:20:33,960 ¿Y qué? ¿A quién le importa? 1111 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 Tienes miedo de que nos veamos como estúpidos. 1112 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 ¡Deja que ellos averigüen cómo lidiar con los sordos! 1113 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 No estamos desvalidos. 1114 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 Nuestra familia estaba bien antes de que tú nacieras. 1115 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 Vete. 1116 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 Vamos. No estamos en Fenway. 1117 01:21:20,048 --> 01:21:22,926 Bien, chicos. Deben de estar listos para salir en dos minutos 1118 01:21:23,009 --> 01:21:25,095 o no se presentarán. ¿Entendido? 1119 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 Ruby. 1120 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 Buenas tardes, damas y caballeros. 1121 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 Para aquellos que no me conocen, 1122 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 soy Bernardo Villalobos, el director de coro. 1123 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 ¿Puedes leer sus labios? 1124 01:21:46,283 --> 01:21:47,867 La mayoría me llama Sr. V. de frente. 1125 01:21:47,951 --> 01:21:48,994 No realmente. 1126 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 Aunque no sé cómo me llaman a mis espaldas. 1127 01:21:53,039 --> 01:21:54,583 Me enorgullece mucho este grupo. 1128 01:21:54,666 --> 01:21:56,334 Se rieron. 1129 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 Se esforzaron mucho. 1130 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 Ahora me callaré y dejaré que vean a sus hijos. 1131 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 Que para eso están aquí. 1132 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 CORO DE LA PREPARATORIA GLOUCESTER CONCIERTO ANUAL DE OTOÑO 1133 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 No tengo ningún problema en mi vida 1134 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 Ruby se ve hermosa. 1135 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 Ningún sueño tonto me hace llorar 1136 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 Tienes buen gusto. 1137 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 Nunca me he asustado o preocupado 1138 01:22:34,372 --> 01:22:37,500 Me gusta cómo su vestido rojo combina con el telón. 1139 01:22:37,584 --> 01:22:42,130 Sé que siempre sobreviviré 1140 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 - Me caliento - Me caliento 1141 01:22:45,091 --> 01:22:47,260 - Me enfrío - Me enfrío 1142 01:22:47,344 --> 01:22:50,639 Cuando algo se interpone en mi camino, lo esquivo 1143 01:22:51,473 --> 01:22:54,434 No dejaré que la vida me abrume 1144 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 Es buena. 1145 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 - Es buena. - No sé. 1146 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 - No, ella lo dijo. - ¡Oh! 1147 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 La música está en mí 1148 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 La música está en mí 1149 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 La música está en mí 1150 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 Dicen que la vida es un círculo 1151 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 Pero así no la encontré 1152 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 Encontré 1153 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 Avanzarás en línea recta 1154 01:23:33,390 --> 01:23:37,978 Me apoyé en mi radio 1155 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 Un gato estaba tocando algo de rocanrol 1156 01:23:41,815 --> 01:23:43,817 "Hay mucho soul", dijo 1157 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 ¿Qué sucede? 1158 01:23:52,617 --> 01:23:54,494 Me abroché mal los botones. 1159 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 Eso no era un DJ 1160 01:23:56,454 --> 01:23:59,499 Era una niebla cósmica falsa 1161 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 ¿Qué quieres cenar? 1162 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 - Espagueti. - Tengo que ir a la tienda. 1163 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 A él le gustaría conocernos 1164 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 Pero piensa que nos dejará impactados 1165 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 Hay un hombre en las estrellas Esperando en el cielo 1166 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 Nos dijo que no lo arruináramos 1167 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 Porque sabe que vale la pena 1168 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 Me dijo que dejara que los niños se alocaran 1169 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 Que los niños lo aprovecharan 1170 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 Y que todos los niños bailen 1171 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 Y ahora tengo un regalo especial. 1172 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 A veces escuchas una voz que te hace seguir haciendo música. 1173 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 Se acabó la primera canción y la segunda. 1174 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 Por favor, denles la bienvenida a Miles Patterson y a Ruby Rossi. 1175 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 Eres todo lo que necesito 1176 01:25:57,450 --> 01:26:00,829 Para sobrevivir 1177 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 Como el dulce rocío de una mañana 1178 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 Te regalé una mirada 1179 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 Y era muy evidente que eras mi destino 1180 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 Mis brazos están abiertos 1181 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 Deseché mi orgullo 1182 01:26:16,428 --> 01:26:18,597 Me sacrificaré por ti 1183 01:26:18,680 --> 01:26:21,057 Te dedicaré mi vida 1184 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 Iré a donde tú vayas… 1185 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 ¡Eso, Ruby! 1186 01:27:48,186 --> 01:27:50,564 Oye, Ruby. Eso fue encantador. 1187 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 Gracias. 1188 01:27:51,731 --> 01:27:53,108 ¡Bob! 1189 01:27:54,818 --> 01:27:56,403 Muy buen trabajo. Bien hecho. 1190 01:27:56,486 --> 01:27:57,696 Gracias. 1191 01:27:57,779 --> 01:27:59,239 ¿Ellos son tus padres? 1192 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 Sí, Frank y Jackie. Y mi hermano Leo. 1193 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 Él es mi maestro, el Sr. V. y su familia. 1194 01:28:10,500 --> 01:28:11,710 Un placer cogerlos. 1195 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 Lo aprendí en YouTube. 1196 01:28:18,592 --> 01:28:21,761 ¿Qué? ¿No dije "un placer conocerlos"? 1197 01:28:22,512 --> 01:28:23,555 No. 1198 01:28:24,347 --> 01:28:26,391 "Conocer" es un solo dedo, no dos. 1199 01:28:26,474 --> 01:28:28,518 ¿Se da cuenta de que son como unas piernas? 1200 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 ¡No! 1201 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 ¡No! Es decir… 1202 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 Dios mío. 1203 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 Está bien. Entiendo. 1204 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 También es un placer joderte. 1205 01:28:40,739 --> 01:28:42,532 Estos son los padres que me agradan. 1206 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 Por favor, diles: 1207 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 "Su hija es muy talentosa. 1208 01:28:49,247 --> 01:28:52,751 Y cometen un gran error al no dejarla ir a la escuela". 1209 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 Solo les diré lo primero. 1210 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 Mañana veré a Miles en su audición. Aún tienes tu lugar. 1211 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 - ¿Qué dice? - Ya no insista. 1212 01:29:01,009 --> 01:29:02,636 Está bien. 1213 01:29:02,719 --> 01:29:04,429 Pero gracias. 1214 01:29:31,373 --> 01:29:34,834 Tomaré un poco de aire. 1215 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 Está bien. 1216 01:29:48,932 --> 01:29:50,809 ¿Qué sucede? 1217 01:29:52,394 --> 01:29:54,354 Solo pienso. 1218 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 Las estrellas aquí, 1219 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 no se ven tan bien como en el agua. 1220 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 La canción que cantaste esta noche. ¿De qué hablaba? 1221 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 Habla… 1222 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 …de lo que significa que necesites a alguien. 1223 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 ¿La puedes cantar para mí? 1224 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 ¿Ahora? 1225 01:30:50,619 --> 01:30:52,245 Por favor. 1226 01:31:03,757 --> 01:31:06,718 Como el dulce rocío de una mañana 1227 01:31:08,637 --> 01:31:12,515 Te regalé una mirada 1228 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 Y era evidente 1229 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 Que eras mi destino 1230 01:31:21,775 --> 01:31:24,778 Mis brazos están abiertos 1231 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 Más fuerte. ¡Más! 1232 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 Me sacrificaré por ti 1233 01:31:32,202 --> 01:31:36,539 Te dedicaré mi vida 1234 01:31:37,832 --> 01:31:41,253 Iré a donde tú vayas 1235 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 Siempre que me necesites 1236 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 Y cuando pierda mi voluntad 1237 01:31:48,176 --> 01:31:51,054 Estarás para que suba la montaña 1238 01:31:51,137 --> 01:31:53,223 No tenemos 1239 01:31:53,682 --> 01:31:58,770 Vuelta atrás 1240 01:31:58,853 --> 01:32:03,066 Nuestro amor 1241 01:32:03,149 --> 01:32:05,235 Es suficiente 1242 01:32:05,318 --> 01:32:07,988 Eres todo 1243 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 Lo que necesito 1244 01:32:14,786 --> 01:32:18,290 Para sobrevivir 1245 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 ¿Vamos a pescar? 1246 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 No. 1247 01:33:10,258 --> 01:33:12,552 Esto es ridículo. 1248 01:33:12,636 --> 01:33:16,681 Si te vamos a echar, lo haremos como una familia. 1249 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 AÚN PUEDES IR. TODAVÍA TIENES TU LUGAR. 1250 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 YA VOY. 1251 01:33:40,205 --> 01:33:42,165 ¿Tal vez por allá? 1252 01:33:59,391 --> 01:34:01,142 Me voy a estacionar. 1253 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 Mira cómo están vestidos. 1254 01:34:10,986 --> 01:34:12,487 Me veo diferente. 1255 01:34:13,113 --> 01:34:15,615 Está bien. Te ves hermosa. 1256 01:34:17,033 --> 01:34:18,493 Hola, vengo a mi audición. 1257 01:34:18,577 --> 01:34:19,619 Claro, ¿cómo te llamas? 1258 01:34:19,703 --> 01:34:21,121 Ruby Rossi. 1259 01:34:22,789 --> 01:34:25,000 Parece que llegaste media hora tarde. 1260 01:34:25,083 --> 01:34:26,459 ¿Estás lista para entrar? 1261 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 AUDICIONES 1262 01:34:29,129 --> 01:34:30,881 Somos un equipo. 1263 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 Lo siento. Tu familia no puede ir contigo. 1264 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 ¿Qué dijo? 1265 01:34:36,094 --> 01:34:37,596 No pueden entrar. 1266 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 ¡Ruby! 1267 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 ¡Hola! 1268 01:34:50,692 --> 01:34:51,693 Sí viniste. 1269 01:34:51,776 --> 01:34:52,819 ¿Está el Sr. V? 1270 01:34:52,903 --> 01:34:55,447 Se acaba de ir. ¿Quieres que le llame? 1271 01:34:55,530 --> 01:34:57,908 Le envié un mensaje. ¿Cómo te fue? 1272 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 Me ahogué. 1273 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 ¿Qué? 1274 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 ¿Ruby Rossi? 1275 01:35:18,011 --> 01:35:19,387 Hola. 1276 01:35:19,471 --> 01:35:20,639 Hola. 1277 01:35:21,139 --> 01:35:22,933 Tú eres… 1278 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 Ruby. Ruby Rossi. 1279 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 Muy bien, Ruby Rossi. 1280 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 Revisando tu solicitud, 1281 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 veo que más allá de tu participación en el coro de la escuela, 1282 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 y una carta muy agradable de Bernardo Villalobos, 1283 01:35:39,157 --> 01:35:41,910 no tienes un gran historial en la música. 1284 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 No entiendo. ¿Es una pregunta? 1285 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 Vamos arriba. 1286 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 ¿Cuál será tu primera canción? 1287 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 Both Sides Now de Joni Mitchell. 1288 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 ¿Trajiste tu partitura? 1289 01:36:23,743 --> 01:36:25,870 No. La olvidé. 1290 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 ¿Conoces esa canción? 1291 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 Está bien. Tendrás que cantarla a cappella. 1292 01:36:37,883 --> 01:36:38,925 Está bien. 1293 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 Yo puedo acompañarla. 1294 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 Perdón por interrumpir. Hola. 1295 01:36:47,434 --> 01:36:48,685 ¿Cómo están? 1296 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 Soy Bernardo Villalobos. Generación del 89. 1297 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 Es un placer verlos. 1298 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 ¿Puedo? 1299 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 Supongo. 1300 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 Gracias. 1301 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 ¿Qué está pasando? 1302 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 Filas de cabello de ángel 1303 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 Y castillos de helado en el aire 1304 01:37:35,315 --> 01:37:37,192 Y plumas… 1305 01:37:42,113 --> 01:37:43,865 Lo siento, fue mi error. 1306 01:37:47,035 --> 01:37:48,870 ¿Podemos volver a empezar? 1307 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 Filas de cabello de ángel 1308 01:38:15,397 --> 01:38:21,194 Y castillos de helado en el aire 1309 01:38:21,278 --> 01:38:26,908 Y cañones de plumas en todos lados 1310 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 Para mí así se veían las nubes 1311 01:38:33,373 --> 01:38:37,752 Pero ahora solo bloquean el sol 1312 01:38:37,836 --> 01:38:43,800 Esparcen lluvia y nieve sobre todos 1313 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 Hay tantas cosas que hubiera hecho 1314 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 Pero las nubes se entrometieron 1315 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 He visto las nubes desde ambos lados 1316 01:39:00,859 --> 01:39:03,820 De arriba a abajo 1317 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 Y aun así 1318 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 Es una ilusión de nubes lo que recuerdo 1319 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 La verdad no conozco a las nubes 1320 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 Para nada 1321 01:39:27,344 --> 01:39:32,140 Lunas y junios y ruedas de Ferris 1322 01:39:32,224 --> 01:39:37,479 El baile vertiginoso que sientes 1323 01:39:37,562 --> 01:39:43,985 Es como cada cuento de hadas que se vuelve real 1324 01:39:44,069 --> 01:39:47,989 Para mí así es el amor 1325 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 Pero ahora es solo un espectáculo 1326 01:39:54,454 --> 01:40:00,210 Los dejas con sus risas cuando te vas 1327 01:40:00,293 --> 01:40:06,383 Y si te importa, no les digas 1328 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 No te entregues 1329 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 He visto al amor desde ambos lados 1330 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 Desde el dar y recibir 1331 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 Y aun así 1332 01:40:23,108 --> 01:40:28,572 Son las ilusiones del amor lo que recuerdo 1333 01:40:28,655 --> 01:40:34,286 No sé qué es el amor 1334 01:40:38,123 --> 01:40:39,541 Para nada 1335 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 Lágrimas y miedos y sentirse orgullosa 1336 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 De decir "te amo" en voz alta 1337 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 Sueños, planes Y las multitudes en los circos 1338 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 Para mí la vida es así 1339 01:41:06,484 --> 01:41:11,197 Pero ahora los viejos amigos actúan raro 1340 01:41:11,281 --> 01:41:16,786 Mueven las cabezas y dicen que he cambiado 1341 01:41:16,870 --> 01:41:23,126 Pues algo se perdió pero algo se ganó 1342 01:41:23,209 --> 01:41:27,714 Por el hecho de vivir cada día 1343 01:41:27,797 --> 01:41:33,595 He visto a la vida desde ambos lados 1344 01:41:33,678 --> 01:41:39,309 Desde la victoria hasta la derrota y aun así 1345 01:41:39,392 --> 01:41:44,689 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1346 01:41:44,773 --> 01:41:46,691 BERKLEE ESTADO DE LA SOLICITUD - INGRESAR 1347 01:41:46,775 --> 01:41:50,779 En realidad no sé qué es vivir 1348 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 He visto a la vida desde ambos lados 1349 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 Desde lo bueno y lo malo y aun así 1350 01:42:03,959 --> 01:42:10,048 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1351 01:42:10,131 --> 01:42:14,803 En realidad no sé vivir 1352 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 ¿Me visitarás en Boston? 1353 01:42:38,493 --> 01:42:39,578 No lo sé. 1354 01:42:39,661 --> 01:42:42,330 Quizá quieras salir con alguien que toque el chelo 1355 01:42:42,414 --> 01:42:43,873 y use un sombrero de fieltro. 1356 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 Sí, quizá. 1357 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 ¿Lista? 1358 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 Lista. 1359 01:43:10,400 --> 01:43:11,526 Muy bien. 1360 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 Tres, dos, uno… 1361 01:43:27,042 --> 01:43:29,127 ¿Segura que no quieres que te acompañemos? 1362 01:43:29,211 --> 01:43:32,589 - Podemos ayudar a instalarte. - No. No hagamos de esto un problema. 1363 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 Adiós, trasero de mono. 1364 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 Adiós, nugget de mierda. 1365 01:43:56,529 --> 01:43:57,614 Detente. 1366 01:44:28,520 --> 01:44:30,230 Espera. Detente. 1367 01:44:59,926 --> 01:45:01,136 Ve. 1368 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 Subtítulos: Andrés Magos