1 00:01:19,706 --> 00:01:23,877 சில சமயம் நான் உல்லாசமாக உள்ளேன் 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,462 ஆம் 3 00:01:28,215 --> 00:01:30,258 நான் உணர்கிறேன் 4 00:01:30,342 --> 00:01:33,845 இதுவரை ஒருபோதும் உணராதவற்றை நான் உணர்கிறேன் 5 00:01:33,929 --> 00:01:35,555 இல்லை, இல்லை 6 00:01:35,639 --> 00:01:38,808 ஆம் 7 00:01:38,892 --> 00:01:43,521 எனக்கு இப்போதே உன்னிடம் சொல்ல ஆசை 8 00:01:45,649 --> 00:01:47,150 நான் நம்புகிறேன் 9 00:01:47,734 --> 00:01:50,946 அதை உண்மையிலேயே நம்புகிறேன் 10 00:01:51,029 --> 00:01:54,282 ஏதோ என்னை பிணைத்துள்ளது, ஆம் 11 00:01:54,366 --> 00:01:56,701 ஓ, அது அன்பாக தான் இருக்க வேண்டும் 12 00:01:56,785 --> 00:02:00,914 ஏதோ என்னை பிணைத்துள்ளது, இந்த கணத்திலேயே, குழந்தாய் 13 00:02:00,997 --> 00:02:02,749 ஓ, அது அன்பாக தான் இருக்க வேண்டும் 14 00:02:02,832 --> 00:02:04,417 இப்போது உன்னிடம் கூறுகிறேன் 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,420 விசித்திரமாக உணர்கிறேன், மிகவும் உணர்கிறேன் 16 00:02:07,504 --> 00:02:10,257 என்னைச் சுற்றியுள்ளவை யாவும் மாறிவிட்டது போலவும் 17 00:02:24,187 --> 00:02:27,857 ஓ, அது அன்பாக தான் இருக்க வேண்டும் 18 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 ஆன்ஜெலா ரோஸ், உனக்குப் புரிகிறதா? 19 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 -சரி, புரிகிறது. -நீங்கள் திரும்புகிறீர்களா? 20 00:03:14,195 --> 00:03:15,614 உன்னைப் பார்த்து விட்டேன், ரூபி! 21 00:03:15,697 --> 00:03:17,991 உன் லாபத்தை நான் சுருட்டுகிறேன். நான் ஒன்றும் தானம் செய்யவில்லை! 22 00:03:18,074 --> 00:03:19,534 வந்துக் கொண்டிருக்கிறது! 23 00:03:19,618 --> 00:03:21,077 எப்படி இருக்கிறாய், கண்ணே? 24 00:03:21,161 --> 00:03:23,872 ஹே, ரூபி. வெகு சீக்கிரமே போய்வீட்டீர்கள் போலும் 25 00:03:23,955 --> 00:03:25,749 அவ்வளவு தானா இன்றைக்கு? 26 00:03:27,167 --> 00:03:28,668 அந்த அளவு கட்டுப்பாடு எழவு உள்ளதே. 27 00:03:28,752 --> 00:03:30,045 சுத்த மோசம் தான், இல்ல? 28 00:03:30,128 --> 00:03:32,714 அவள் பிடித்திருப்பதற்கு என்ன விலை தருவாய்? என்ன, ஒரு பவுண்டிற்கு இரண்டு டாலர்? 29 00:03:32,797 --> 00:03:35,133 -$2.50. அதுவே தாராளம், தெரியுமில்ல. -$2.50? 30 00:03:35,217 --> 00:03:37,135 ஏலத்தில் உங்களுக்கு எவ்வளவு கிடைக்குது? 31 00:03:37,219 --> 00:03:39,346 நீ கவலைப்படாதே, அன்பே. நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன், என்ன? 32 00:03:39,429 --> 00:03:40,639 கையெழுத்து போடு. 33 00:03:40,722 --> 00:03:42,807 என்ன, அவளுடைய வயிற்றிலும் அடிக்கப் பார்க்கிறாயா? 34 00:03:49,856 --> 00:03:51,733 எவ்வளவு மோசமானவன். 35 00:03:52,359 --> 00:03:54,653 நான்தான் சொல்கிறேனே, நாம் பிடித்த மீனை நாமே விற்கலாம் என்று. 36 00:03:55,278 --> 00:03:57,322 கேப்பில் அப்படி செய்ய முயன்றனர். 37 00:03:57,781 --> 00:03:59,199 எல்லாம் நாசமாகப் போனது. 38 00:03:59,282 --> 00:04:01,117 அப்படியானால் புலம்பிக் கொண்டேயிரு. அது சோறு போடும். 39 00:04:01,534 --> 00:04:03,328 நான் போகணும். உன்னை நேசிக்கிறேன், அப்பா. 40 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 மருத்துவரிடம் செல்ல மறக்காதே. 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,916 அந்த வலைகளையும். 42 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 தெரியும். 43 00:04:09,793 --> 00:04:13,088 பை, அழு-மூஞ்சியே. 44 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 பை, சிறுக்கி. 45 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 நன்றாக உள்ளது. அது புதுசு! 46 00:04:27,727 --> 00:04:30,188 கிளாஸ்டர் உயர்நிலைப் பள்ளி 47 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 எந்த உரிமைகள் சட்டம் ஃபெடரல் அரசிடமிருந்து 48 00:04:35,235 --> 00:04:40,407 மக்களைப் பாதுகாத்தாலும், XIII, XIV மற்றும் XV திருத்தங்கள் தான் 49 00:04:40,490 --> 00:04:43,243 அவர்களை தங்கள் மாநில அரசுகளிடமிருந்து பாதுகாத்தது. 50 00:04:44,995 --> 00:04:48,498 துக்ககரமாக, தூங்கும் உரிமையை காக்க திருத்தமே இல்லை. ரூபி? 51 00:04:48,582 --> 00:04:50,375 ரூபி... ரூபி! 52 00:04:50,834 --> 00:04:52,669 என்ன தவறு நடந்தது? 53 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 சரி. அதை மீண்டும் படிப்போம், 54 00:04:56,089 --> 00:04:58,174 மற்றும் நாளை இதை மறுபடி தொடர்வோம். 55 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 நீங்கள் எல்லோரும் போகலாம்! 56 00:05:07,601 --> 00:05:09,519 -என்ன தெரியுமா! -என்ன? 57 00:05:09,603 --> 00:05:11,688 நான் பண்ணிட்டேன். நான் டைனி பிங்கர்ஸுடன் உறவு கொண்டேன். 58 00:05:12,564 --> 00:05:13,648 ஏன்? 59 00:05:14,149 --> 00:05:16,109 தெரியலை! தெரிந்துக் கொள்ளும் ஆர்வம் என்னை தூண்டியது. 60 00:05:16,192 --> 00:05:17,694 ரொம்ப தப்பும் கூட! 61 00:05:17,777 --> 00:05:20,280 அவனுடைய சிறிய, குட்டி கைகள் தான் என்றாலும், அது... 62 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 நிஜமாவா? 63 00:05:23,283 --> 00:05:24,910 ஆம், புனைப்பெயரை மாற்றணும். 64 00:05:24,993 --> 00:05:26,286 உனக்கு மீன் வாடை வருகிறதா? 65 00:05:32,083 --> 00:05:34,836 விடு, இப்போதெல்லாம் செவிடு பேசுவது போல பேசுவதில்லையே. 66 00:05:36,421 --> 00:05:37,714 அது முன்னேற்றம். 67 00:05:37,797 --> 00:05:39,007 ஹே, ஆட்ரா! 68 00:05:41,259 --> 00:05:42,677 நன்று. இப்போது தான் இசை முடிந்து வந்தேன். 69 00:05:42,761 --> 00:05:44,262 -இப்போது என்ன செய்யப் போகிறாய்? -கணிதம். 70 00:05:46,431 --> 00:05:49,726 நமக்கு கடினமாக இல்லாத ஒன்றை 71 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 எலெக்டிவாக தேர்வு செய்வதே சாமர்த்தியம். 72 00:05:53,688 --> 00:05:54,898 திரைப்பட குழுமம் மாதிரி. 73 00:05:54,981 --> 00:05:58,443 அதாவது, "படிப்பு சுமையை இறக்கிவிட்டு சற்று போதை ஏத்து" என அர்த்தம். 74 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 அதோடு, திரு. வாபாட்ச் மிக வசீகரமாகவும் இருக்கிறாரா. 75 00:06:02,822 --> 00:06:04,282 கொஞ்சம் போலி-வேடம் மாதிரி. 76 00:06:04,366 --> 00:06:05,784 ஹே. குழுவிசை. 77 00:06:07,327 --> 00:06:08,870 குழுவிசை. 78 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 சரி, இந்த படிவத்தை நிரப்பு. 79 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 குழுவிசையா? 80 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 போதையில் இருக்கிறாயா? 81 00:06:16,795 --> 00:06:18,213 நான் எப்போதும் பாடிக் கொண்டேதான் இருப்பேன். 82 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 நன்றி. 83 00:06:19,381 --> 00:06:22,133 சரி, ஏற்கனவே உனக்குப் போதுமான குணங்கள் இல்லை, இருந்தாலும் பரவாயில்லை. 84 00:06:24,177 --> 00:06:26,096 ஆரம்பித்தால் தான் தெரியும், இல்ல, அதை தப்புத்தாளமா 85 00:06:26,179 --> 00:06:29,558 அல்லது கைதட்டலா என்று, முடித்துவிட்டோம், இல்லை? 86 00:06:46,283 --> 00:06:48,034 அளவை குறையுங்கள்! 87 00:06:56,585 --> 00:06:57,586 ஒலியளவு அதிகமாக உள்ளது! 88 00:06:58,086 --> 00:07:00,463 நீங்கள் மீன் பிடித்துவிட்டு ஆடையைக்கூட மாற்றவில்லை. 89 00:07:01,089 --> 00:07:02,382 வாடை வீசுகிறது. 90 00:07:05,510 --> 00:07:07,804 எனக்கு ராப் இசை மிகவும் பிடிக்கும். 91 00:07:08,638 --> 00:07:11,641 என் பின் பாகம் எல்லாம் ஆடுகிறது. 92 00:07:13,268 --> 00:07:15,395 சும்மா ஓட்டுங்க! 93 00:07:23,320 --> 00:07:26,615 கண்டிப்பாக அரிப்பு ஜாஸ்தியாக தான் இருக்கிறது. 94 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 ரொம்ப அரிக்கிறது. 95 00:07:29,910 --> 00:07:33,747 என் ஆண் உறுப்பு எல்லாம் எரிகிறது. 96 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 எரிச்சலின் ஓலி, போல... 97 00:07:39,002 --> 00:07:43,423 விரைப்பாக உள்ள இரண்டு குண்டுகளைப்போல் உள்ளன. 98 00:07:44,216 --> 00:07:48,678 நண்டிண் பிடியில் அகப்பட்டிருப்பது போல. 99 00:07:49,554 --> 00:07:50,597 புரிந்து விட்டது! 100 00:07:51,932 --> 00:07:54,601 அதைவிட மோசம் உன் அம்மாவிற்கு வந்திருப்பது. 101 00:07:56,728 --> 00:07:59,731 வெந்தெடுத்த நண்டின் நகங்களைப் போல. 102 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 சரி. வந்து, உங்களுக்குப் புரியும் படி சொன்னால், 103 00:08:02,901 --> 00:08:04,027 அது “உறுப்பு அரிப்பு”. 104 00:08:04,110 --> 00:08:06,738 ஈரமான உடைகளில் நிறைய நேரம் இருப்பவர்களுக்கு பொதுவாக வருவது. 105 00:08:06,821 --> 00:08:10,575 அது புணர்வின் மூலம் எளிதில் பரவக்கூடியது. 106 00:08:10,951 --> 00:08:13,119 -உங்களுக்கு வந்திருப்பது உறுப்பு அரிப்பு தான். -நான் ஆன்டிபங்கல் பசை தருகிறேன், 107 00:08:13,203 --> 00:08:15,497 ஆனால், இருவரும், அந்த இடத்தை உலர்வாக வைக்கணும் 108 00:08:15,580 --> 00:08:17,874 மேலும் இரண்டு வாரங்களுக்கு புணர்ச்சி கூடாது. 109 00:08:19,542 --> 00:08:21,753 உங்கள் இருவருக்கும் சுத்தமான உள்ளாடைகள் வேண்டும். 110 00:08:22,170 --> 00:08:23,463 மேலும்... 111 00:08:23,547 --> 00:08:25,215 நீங்கள் இனிமேல் அதைச் செய்யக்கூடாது. 112 00:08:26,675 --> 00:08:27,926 என்ன? 113 00:08:28,510 --> 00:08:30,303 எவ்வளவு நாட்கள்? 114 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 இனிமேல் கூடவே கூடாது. 115 00:08:32,097 --> 00:08:33,265 வாழ்நாள் உள்ள வரை. 116 00:08:37,060 --> 00:08:38,812 இரண்டு வாரங்கள். 117 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 -முடியவே முடியாது. -இருக்க முடியாது. 118 00:09:08,133 --> 00:09:09,968 அவற்றை கழட்டிப்போடு. அதைப் போட்டிருப்பது கடுமையான செயல். 119 00:09:11,428 --> 00:09:13,513 நீங்கள் இவ்வளவு சத்தம் போடுவது தான் கடுமையான செயல். 120 00:09:13,597 --> 00:09:16,016 என்னால் கவனம் செலுத்த முடியவில்லை. 121 00:09:18,810 --> 00:09:20,020 போய் சாப்பிடு. 122 00:09:30,864 --> 00:09:34,409 வாயு வெளிவரும் போது ஏன் துர்நாற்றம் வரும் படி இறைவன் செய்திருக்கிறான், தெரியுமா? 123 00:09:36,328 --> 00:09:39,956 ஏனெனில் செவிடுகளும் அதை ரசிக்கலாம் என்பதால். 124 00:09:49,758 --> 00:09:52,135 கூன் போடாதே. அப்படியே பிடித்துக் கொள்ளும். 125 00:09:52,219 --> 00:09:53,845 பதினைந்து டாலர்கள், நிஜமாகவா? 126 00:09:53,929 --> 00:09:56,848 உனக்கு போதை, எனக்கு மது. 127 00:09:59,476 --> 00:10:01,478 உனக்கு அவள் தேவையில்லையா! இடது பக்கம் தடவு. 128 00:10:02,270 --> 00:10:03,980 அவர்கள் யாருமே சிரிக்க மாட்டார்களா? 129 00:10:04,356 --> 00:10:06,566 அதனாலென்ன? அவள் வசீகரமாக இருக்கிறாள். 130 00:10:07,400 --> 00:10:08,735 நான் விளம்பர மாடலாக இருந்த போது... 131 00:10:08,818 --> 00:10:09,903 திரும்பவும் தொடங்கியாச்சு! 132 00:10:09,986 --> 00:10:13,573 ஆம்! உன் அம்மாதான் மிகச்சிறந்தவள்! 133 00:10:13,657 --> 00:10:15,951 நான் அவளை பார்த்த முதல் வருடம், அவள் யாங்கீ மிஸ் பேஜென்ட் விருதைப் பெற்றாள். 134 00:10:16,034 --> 00:10:17,577 "...யாங்கீ மிஸ் பேஜென்ட் விருதைப் பெற்றாள்." 135 00:10:17,661 --> 00:10:19,746 அந்த காது கேட்கும் இளம்பெண்கள் எல்லோரையும் தோற்கடித்தாள். 136 00:10:20,789 --> 00:10:22,707 அவர்கள் எல்லோரையும் விட அவள் வசீகரமாக இருந்தாள். 137 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 இவள் எப்படியிருக்கிறாள்? 138 00:10:29,172 --> 00:10:30,382 பரவாயில்லை. 139 00:10:32,759 --> 00:10:36,805 சாப்பிடும் போது டின்டருக்கு தடை என்று நினைத்தேன்! 140 00:10:38,306 --> 00:10:41,393 எப்படி டின்டரை அனுமதித்து விட்டு, இசை மட்டும் தடை செய்யப்பட்டது? 141 00:10:43,019 --> 00:10:46,898 ஏனெனில் டின்டர் என்பதை நாம் குடும்பமாக கூடிச் செய்யமுடியும். 142 00:11:06,459 --> 00:11:08,503 நான் உங்களை உட்கார சொல்லலை. 143 00:11:08,587 --> 00:11:10,755 எழுந்திருங்க, நண்பர்களே. ஆகட்டும், ஆகட்டும்! 144 00:11:12,173 --> 00:11:16,386 இன்று, என்னுடைய காலை பானத்தில் ஏதோ கேவலமான கடலையை கலந்து விட்டாங்க, 145 00:11:16,469 --> 00:11:17,721 அதனால நான் மோசமான மனநிலையில் உள்ளேன். 146 00:11:18,471 --> 00:11:19,848 ஹே, வாங்க, வாங்க! 147 00:11:22,767 --> 00:11:25,228 என் பெயர் பெர்னார்டோ வில்லாலொபஸ். 148 00:11:25,312 --> 00:11:27,355 பெர்னார்டோ, பெர்னா... 149 00:11:27,439 --> 00:11:29,482 அந்த ர்-ரை சரியாக உச்சரிக்க முடியவில்லையேல், தயவு செய்யுங்கள், 150 00:11:29,566 --> 00:11:32,986 தயக்கமேயில்லாமல், நீங்கள் என்னை 151 00:11:33,069 --> 00:11:34,779 திரு. வி என்றே அழைக்கலாம். 152 00:11:36,573 --> 00:11:39,034 சரி, எல்லோரும், இந்த பக்கம் வாருங்கள். 153 00:11:39,117 --> 00:11:41,119 வாங்க, நகருங்க. எல்லோரும் இந்தப் பக்கம். 154 00:11:41,828 --> 00:11:42,913 நகருங்க! 155 00:11:43,747 --> 00:11:47,042 நீங்க ஆல்டோவா, சொப்ரானோவா, அல்லது க்ளீ 156 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 தொடரைப் பார்க்கதான் லாயக்கான்னு தெரியும். 157 00:11:50,462 --> 00:11:53,381 போன செவ்வாய்கிழமை என்னுடைய பிறந்தநாளாக இருந்தது, பரிசுகளுக்கு பதில், 158 00:11:53,465 --> 00:11:55,550 உங்களிடமிருந்து நான் பறந்தநாள் வாழ்த்துப் பாடலை பரிசாக ஏற்கிறேன். 159 00:11:55,634 --> 00:11:58,261 அதை முழுவதுமாக பரிமாறத் தேவையில்லை. 160 00:11:59,179 --> 00:12:01,223 எனக்கு உங்கள் குரல்வளத்தை புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 161 00:12:01,306 --> 00:12:03,433 நீ, ஹாரி பாட்டர். வா, கேட்கலாம். 162 00:12:07,562 --> 00:12:12,192 பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் 163 00:12:13,318 --> 00:12:14,736 டெனர். அடுத்தது! 164 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 பிறந்தநாள் வாழத்துகள் 165 00:12:21,451 --> 00:12:22,452 ஆல்டோ. 166 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 அடுத்து! 167 00:12:26,331 --> 00:12:28,875 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 168 00:12:28,959 --> 00:12:31,127 பிறந்தநாள் வாழத்துகள் 169 00:12:31,211 --> 00:12:33,088 உங்களுக்கு 170 00:12:33,171 --> 00:12:34,506 பிறந்தநாள்... 171 00:12:34,589 --> 00:12:39,135 ...வாழ்த்துகள், திரு. பெர்னார்டோ! 172 00:12:39,844 --> 00:12:40,845 வாழ்த்துக்கள் 173 00:12:40,929 --> 00:12:43,223 பி... ற... ந்... 174 00:12:43,306 --> 00:12:45,642 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 175 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 உங்களுக்கு 176 00:12:54,109 --> 00:12:56,111 -நன்றி. -டெனர். அடுத்து! 177 00:12:58,280 --> 00:13:00,198 வா. ஆம், நீ தான்! 178 00:13:01,658 --> 00:13:02,742 சிகப்புச் சட்டை. 179 00:13:06,037 --> 00:13:08,373 எனக்கு பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் பாடு. 180 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 வார்த்தைகள் மறந்துவிட்டனவா? 181 00:13:20,886 --> 00:13:23,597 இல்லை, அவர்களைப் பார்க்காதே. அது உதவாது. 182 00:13:24,764 --> 00:13:26,141 ஆகட்டும்! 183 00:13:32,105 --> 00:13:33,148 அவள் ஒரு ஓட்ட வீராங்கனை. 184 00:14:13,355 --> 00:14:17,525 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 185 00:14:17,609 --> 00:14:21,238 உங்களுக்கு 186 00:14:22,280 --> 00:14:26,284 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 187 00:14:26,368 --> 00:14:29,454 உங்களுக்கு 188 00:14:29,537 --> 00:14:32,916 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 189 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 190 00:14:36,920 --> 00:14:40,590 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள் 191 00:14:40,674 --> 00:14:44,844 உங்களுக்கு 192 00:14:58,567 --> 00:15:00,735 அந்த வங்கி அட்டையை மறுத்துவிட்டார்கள்! 193 00:15:04,030 --> 00:15:05,991 நாளை பணமாற்றம் செய்துவிடுகிறேன். 194 00:15:06,074 --> 00:15:07,367 எனக்கு வெட்கமாக இருக்கிறது! 195 00:15:07,450 --> 00:15:08,702 என்னை என்ன செய்யச் சொல்கிறாய்? 196 00:15:08,785 --> 00:15:12,664 நான் ஐஸ் கட்டிகள், மற்றும் எரி பொருள் எல்லவற்றிற்கும் பணம் கட்டணுமே. 197 00:15:16,209 --> 00:15:18,753 நாம் அந்த படகை விற்று விட்டாலோ? 198 00:15:19,671 --> 00:15:21,172 அப்புறம் என்ன செய்வோம்? 199 00:15:23,967 --> 00:15:26,803 செய்யத் தெரிந்த ஒன்றே ஓன்று, அது தான்! 200 00:16:12,641 --> 00:16:14,851 -என்ன நடக்கிறது அங்கே? -எனக்குத் தெரியாது. 201 00:16:16,937 --> 00:16:19,064 ஆம், அது எப்படி என்றால், அது என் குடும்பத்திற்குக் கூட போதவில்லை. 202 00:16:19,147 --> 00:16:20,774 ஆம், என்னால் என் படகைக்கூட சரிவர சீர்செய்ய முடியவில்லை. 203 00:16:20,857 --> 00:16:22,817 -இதெல்லாம் சுத்த மோசம். -கேளுங்க. எல்லோரும் நிதானமா இருங்க. 204 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 நடப்பதை எடுத்துச் சொல்கிறேன், சரியா? 205 00:16:25,028 --> 00:16:27,364 அந்த அரசு அதிகாரிகள், கடல் கண் காணிப்பாளர்கள் வேண்டும் என்கிறார்கள். 206 00:16:27,447 --> 00:16:28,823 நீங்கள் விதிகளை மீறவில்லையென உறுதி படுத்த 207 00:16:28,907 --> 00:16:30,700 அவர்கள் உங்கள் படகில் வருவார்கள். 208 00:16:30,784 --> 00:16:32,577 அது நம்முடைய செலவிலா? 209 00:16:32,661 --> 00:16:34,746 ஆக என் படகில் வரும் ஓற்றனுக்கு நான் பணமும் தரணுமா? 210 00:16:34,829 --> 00:16:36,289 இதற்கெல்லாம் எவ்வளவு செலவு ஆகும்? 211 00:16:37,916 --> 00:16:39,084 ஒரு நாளைக்கு 800. 212 00:16:39,668 --> 00:16:41,586 ஒரு நாளைக்கு 800 டாலர்கள். 213 00:16:42,254 --> 00:16:45,882 எங்கள் வருமானத்தைவிட ஜாஸ்தி, அது! 214 00:16:45,966 --> 00:16:47,592 என்னிடம் சொல்லாதே. அவங்ககிட்ட சொல்லு. 215 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 உங்கள் எல்லோரையும் எனக்கு எவ்வளவு வருடமாத் தெரியும். நம்புங்க. 216 00:16:51,888 --> 00:16:53,014 நாங்கள் இதை ஒன்றும்... 217 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 ஓ, கடவுளே! இது சுத்த மோசம் என்று எனக்குத் தெரியும். 218 00:17:03,775 --> 00:17:04,776 திரு. வி? 219 00:17:08,237 --> 00:17:09,613 நான் தியானத்தில் இருக்கிறேன். 220 00:17:11,408 --> 00:17:12,617 இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள் பாக்கி. 221 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 சரி. 222 00:17:21,251 --> 00:17:22,502 நான் காத்திருக்கணுமா... 223 00:17:34,306 --> 00:17:38,143 பாடுவதைக் கண்டு அஞ்சுபவர்கள் முக்கால் வாசி குழுவிசையில் சேர்வதில்லை. 224 00:17:42,063 --> 00:17:44,024 மற்றவர்கள் இருக்கும் போது நடுக்கமாக உள்ளது. 225 00:17:45,650 --> 00:17:47,277 நான் ஏளனத்திற்கு பழக்கப்பட்டவள். 226 00:17:50,280 --> 00:17:54,826 நான் முதன்முதலில் பள்ளிக்கு வரத் தொடங்கிய போது உளறியிருக்கேன். 227 00:17:57,162 --> 00:17:59,789 நீ தான் அந்த செவிகேட்காத குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவளா? 228 00:18:03,209 --> 00:18:04,794 உன்னைத் தவிர எல்லோருக்குமே? 229 00:18:04,878 --> 00:18:05,962 ஆம். 230 00:18:07,589 --> 00:18:09,341 இருந்தும் உனக்குப் பாட்டு வரும். 231 00:18:10,842 --> 00:18:12,177 மிகவும் சுவாரசியமாக உள்ளது. 232 00:18:13,595 --> 00:18:14,721 நன்றாக பாடுவாயா? 233 00:18:15,847 --> 00:18:16,890 எனக்குத் தெரியாது. 234 00:18:19,851 --> 00:18:21,728 என் வகுப்பை விட்டு ஏன் ஓடினாய்? 235 00:18:23,063 --> 00:18:24,940 எனக்கு பயமாக இருந்தது. 236 00:18:25,023 --> 00:18:27,567 எதைக் கண்டு பயம்? மற்ற குழந்தைகளைக் கண்டா? 237 00:18:27,651 --> 00:18:29,110 இருக்கலாம். 238 00:18:31,154 --> 00:18:33,490 அல்லது எனக்கு பாட்டு வரவில்லை என தெரிந்து கொள்வதிலிருந்தோ. 239 00:18:37,827 --> 00:18:40,247 பௌவி பாப் டிலனைப் பற்றி என்ன கூறினார் என்று தெரியுமா உனக்கு? 240 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 "மணலும் பசையும் ஒட்டிக் கொண்டது போல ஒரு குரல்." 241 00:18:46,753 --> 00:18:49,965 எந்த தனித்துவமுமே இல்லாத நிறைய அருமையான குரல்கள் இருக்கின்றன. 242 00:18:51,174 --> 00:18:53,134 உன்னிடம் எதுவும் தனித்துவம் உள்ளதா? 243 00:18:55,303 --> 00:18:57,222 இருக்கிறது என்று நினைக்கிறன். 244 00:18:57,305 --> 00:18:58,598 நல்லது. 245 00:18:59,015 --> 00:19:01,810 அப்படியென்றால் நான் உன்னை வகுப்பில் சந்திக்கிறேன்... 246 00:19:02,644 --> 00:19:03,895 பாப். 247 00:19:12,571 --> 00:19:13,947 நிஜமா? 248 00:19:14,447 --> 00:19:16,825 நன்றி. நன்றி! 249 00:19:23,039 --> 00:19:24,124 இந்த அலங்கோலத்தை ஆசீர்வதியும் 250 00:19:24,207 --> 00:19:26,251 -தயவு செய், வேண்டாம்! -இல்லை, நான்...உனக்கு நல்லதோ என்னவோ. 251 00:19:26,334 --> 00:19:27,335 கடவுளே! 252 00:19:29,045 --> 00:19:30,046 ஹை! 253 00:19:31,047 --> 00:19:34,426 பாட்டியை அழைத்துப் பேச ஒரு வினாடி ஒதுக்குகிறாயா? 254 00:19:35,135 --> 00:19:36,636 வீடியோ ரிலே வசதியை உபயோகித்துக் கொள். 255 00:19:37,846 --> 00:19:40,098 ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருடன் பேசுவது மிகவும் சங்கடமாக உள்ளது. 256 00:19:40,765 --> 00:19:42,350 என் தோழி வந்திருக்கிறாள்! 257 00:19:42,434 --> 00:19:45,353 அவளை தொந்தரவு செய்யாதே. அவள் தோழி வந்திருக்கிறாள். 258 00:19:45,854 --> 00:19:47,314 அட. லியோ வசீகரமானவனாகி விட்டான்! 259 00:19:48,815 --> 00:19:51,026 என்ன? அவனுக்கு நான் பேசுவது கேட்காது. 260 00:19:53,194 --> 00:19:55,697 அவன் உடற்பயிற்சி செய்கிறானா அல்லது அவை மீன் பிடிப்பதால் வந்த உடல் வாகா? 261 00:19:55,780 --> 00:19:58,033 சரி, நிறுத்து. நீ என் அண்ணனுடன் காதல் புரியமுடியாது. 262 00:19:58,116 --> 00:19:59,159 ஏன்? 263 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 ஏனென்றால், உனக்கு காதலென்றால் வெறும் புணர்ச்சிதான், 264 00:20:02,203 --> 00:20:04,414 நான் அதை விரும்புவதில்லை. 265 00:20:04,497 --> 00:20:08,043 சரி, கண்டிப்பாக குட்டித் தங்கையின் பாதுகாப்பு அவனுக்குத் தேவையில்லை. 266 00:20:08,126 --> 00:20:10,170 நீ உன் பாட்டிற்கு ஆசிரியர்களைப் பின் தொடர்ந்து கொள்கிறாயா? 267 00:20:10,253 --> 00:20:12,631 -அது இன்னும் நல்ல பொழுது போக்கு. -சரி. 268 00:20:20,430 --> 00:20:21,431 ரூபி? 269 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 என்ன எழவை கேட்கிறோம்? 270 00:20:25,352 --> 00:20:26,603 தி ஷாகஸ். 271 00:20:29,022 --> 00:20:31,024 இதை "மை பால் ஃபுட் ஃபுட்" என்று அழைப்பார்கள். 272 00:20:33,526 --> 00:20:34,527 ரூபி... 273 00:20:34,611 --> 00:20:35,779 இரு, இரு. 274 00:20:37,364 --> 00:20:38,990 அது தான் நான் மிகவும் விரும்பும் பகுதி. 275 00:20:39,074 --> 00:20:41,034 -இல்லை! -இங்கு தான். இங்கு தான். 276 00:20:41,117 --> 00:20:43,119 உனக்கு என்று விசித்திரமாக தோன்றும்! 277 00:20:44,537 --> 00:20:46,539 மலிவு விலைக் கடையில் வாங்கினாயா? 278 00:20:47,624 --> 00:20:49,000 இரு, எனக்கு நிஜமாக ஒரு கேள்வி உள்ளது. 279 00:20:49,084 --> 00:20:50,627 சைகையில் இதை எப்படி... 280 00:20:51,753 --> 00:20:53,505 "நீ கவர்ச்சியாக இருக்கிறாய்" என்பது? 281 00:20:53,588 --> 00:20:54,589 வேண்டாம்! 282 00:20:54,673 --> 00:20:56,424 சரி, நாம் அதைச் செய்யலாம், என்பதற்கு? 283 00:20:56,508 --> 00:20:57,634 வேண்டாம்! 284 00:20:57,717 --> 00:21:00,220 இப்படியா... இது? 285 00:21:00,971 --> 00:21:03,473 ஓ, கடவுளே போதும்! நிறுத்து! 286 00:21:05,183 --> 00:21:06,601 பின்ன எனக்கு சொல்லிக் கொடு! 287 00:21:28,164 --> 00:21:29,749 ஜெர்டீக்கு என்ன வந்துவிட்டது? 288 00:21:30,375 --> 00:21:33,044 அவளுக்கு ஹர்பிஸ் நோய் இருக்கு என்றாள். 289 00:21:38,383 --> 00:21:41,011 இன்னும் சக்தியுடன்! சக்தி! 290 00:21:41,094 --> 00:21:46,641 நாம் கூடிப் பிணைவோம் 291 00:21:47,267 --> 00:21:50,061 நாம் கூடிப் பிணைவோம் 292 00:21:51,313 --> 00:21:53,106 எனக்குத் தூக்கம் வருகிறது! 293 00:21:53,189 --> 00:21:54,983 நாம் கூடிப் பிணைவோம் 294 00:21:55,066 --> 00:21:56,693 தோழர்களே, ஒப்பாரியைப் போல இருக்கு! 295 00:21:56,776 --> 00:21:58,778 வாங்க. ஹே, ஹே, ஹே, ஹே! 296 00:21:58,862 --> 00:22:00,488 பாடுங்கப்பா, பசங்களே! 297 00:22:00,572 --> 00:22:03,825 நீங்கள் எல்லோரும் பருவவயதினர்! எப்போதும் பிணைவது பற்றி தானே எண்ணம். 298 00:22:05,493 --> 00:22:09,205 பாப். இங்கே வா. வா. இங்கே வா. 299 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 இங்கே வா! 300 00:22:15,629 --> 00:22:16,963 வா, வந்து பாடு! 301 00:22:23,678 --> 00:22:26,473 நான் நிஜமாக முயல்கிறேன் 302 00:22:26,556 --> 00:22:28,642 இல்லை. இல்ல, இல்ல, இல்ல, இல்ல. இல்ல. 303 00:22:29,059 --> 00:22:30,268 நீங்கள் மூச்சு விடுவதில்லை. 304 00:22:30,936 --> 00:22:34,189 மூச்சு விடாமல் ஒலியே கிடையாது, ஆனால் நீங்கள் யாரும் மூச்சே விடவில்லை. 305 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 உங்கள் வயிற்றை காற்றால் நிரப்புங்கள். 306 00:22:37,317 --> 00:22:38,318 நிரப்புங்கள்! 307 00:22:39,194 --> 00:22:41,238 பாருப்பா, அது வயிறு இல்லை! 308 00:22:41,321 --> 00:22:43,490 இதோ, இதுதான் வயிறு! 309 00:22:45,659 --> 00:22:47,786 சரி, நான் செய்வது போல் செய்யுங்கள். இப்படி... 310 00:22:48,620 --> 00:22:51,039 சின்ன நாய், பெரிய நாய் பயிற்சி நினைவிருக்கும்? 311 00:22:51,122 --> 00:22:52,123 சரி, சின்ன நாய். 312 00:22:53,291 --> 00:22:54,793 பண்ணுங்க! ஆகட்டும்! 313 00:22:56,670 --> 00:22:57,963 தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு! 314 00:23:01,216 --> 00:23:02,259 நடுத்தர நாய்! 315 00:23:03,260 --> 00:23:04,261 பெரிய நாய்! 316 00:23:08,848 --> 00:23:11,268 வெட்கப்படுகிறாயா? நிஜமாகவா? 317 00:23:11,351 --> 00:23:14,980 எல்லோரும் செய்யுங்க, சின்ன நாய், பெரிய நாய். ஆகட்டும். இன்னும்... 318 00:23:16,314 --> 00:23:19,192 மூச்சிரைக்கட்டும்! மூச்சிரைக்கட்டும்! 319 00:23:19,901 --> 00:23:21,194 தள்ளு. நடுத்தர நாய்! 320 00:23:24,406 --> 00:23:25,407 பெரிய நாய்! 321 00:23:27,117 --> 00:23:28,743 உங்கள் நடுப்பகுதியை அசையுங்கள்! 322 00:23:29,119 --> 00:23:30,453 வெளியே இழுத்து விடுங்கள்! 323 00:23:30,537 --> 00:23:33,623 தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு. தள்ளு! தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு! 324 00:23:35,166 --> 00:23:38,211 உங்கள் நடுப்பகுதியை அசையுங்கள். தள்ளு, தள்ளு, தள்ளு. தள்ளு! 325 00:23:38,295 --> 00:23:39,838 இன்னும், இன்னும்! 326 00:23:41,464 --> 00:23:43,008 இப்போது... பாடுங்க! 327 00:23:44,926 --> 00:23:48,680 கண்ணே, நான் நிஜமாக முயல்கிறேன் 328 00:23:48,763 --> 00:23:49,764 அப்படிதான்! 329 00:23:50,724 --> 00:23:55,770 இந்த உணர்ச்சிகளுக்கு நெடுநாளாய் தடை போட முயன்றேன் 330 00:23:55,854 --> 00:23:57,522 இப்போதான் நன்றாக இருக்கு! 331 00:23:57,606 --> 00:24:01,735 கண்ணே, என்னைப் போலவே நீயும் உணர்ந்தால் 332 00:24:03,236 --> 00:24:04,571 வா 333 00:24:06,156 --> 00:24:08,408 வா 334 00:24:12,746 --> 00:24:13,997 வந்து... 335 00:24:14,831 --> 00:24:16,791 இது மணலும் பசையும் ஓட்டியது போல இல்லை. 336 00:24:17,500 --> 00:24:18,752 போகலாம். 337 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 ஷூ! 338 00:24:30,138 --> 00:24:32,557 ரூபி. மைல்ஸ்... 339 00:24:33,934 --> 00:24:35,143 இங்கே வாருங்கள். இங்கே வாருங்கள். 340 00:24:38,104 --> 00:24:39,940 இன்று, முடியுமானால். 341 00:24:40,023 --> 00:24:41,149 நன்றி. 342 00:24:42,901 --> 00:24:44,236 உங்களுக்கு ஒருத்தரை ஓருத்தர் தெரியுமா? 343 00:24:44,694 --> 00:24:46,279 -ஒரு மாதிரி. -ஆம். ஆம். 344 00:24:49,366 --> 00:24:50,408 ஆம். 345 00:24:50,492 --> 00:24:51,993 நீங்கள் இருவரும் இணைந்து பாடணும். 346 00:24:52,661 --> 00:24:54,329 வரும் மழைக் கால கச்சேரியில் நீங்கள் இருவரும் இணைந்து பாடணும். 347 00:24:55,705 --> 00:24:57,582 "நான் வாழ நீ மட்டுமே தேவை" 348 00:24:57,666 --> 00:24:58,792 -உங்களுக்குத் தெரியுமா அந்த பாட்டு? -ஆம். 349 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 தெரியுமா? 350 00:25:02,087 --> 00:25:03,338 தெரிந்து கொள். 351 00:25:05,549 --> 00:25:07,008 அடுத்த வகுப்பில் பயிலத் தொடங்குவோம். 352 00:26:01,396 --> 00:26:02,606 பவுண்டு மீனுக்கு மூன்று டாலர் கணக்கு, 800 பவுண்டுகள். 353 00:26:02,689 --> 00:26:04,107 அவ்வளவு தான் என்னால் முடியும். 354 00:26:04,190 --> 00:26:06,234 ஆனால் நான் எல்லாவற்றையும் எடுத்துக் கொள்வேன், சரியா? 355 00:26:06,318 --> 00:26:07,444 நல்லது. 356 00:26:09,362 --> 00:26:10,447 அப்பா திரும்பவும் போய்விட்டார். 357 00:26:10,530 --> 00:26:11,531 என்ன விலைக்கு கொடுத்தாய்? 358 00:26:11,615 --> 00:26:13,617 நிறுத்து. நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 359 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 $2.75. 360 00:26:17,120 --> 00:26:19,623 இப்போதான் மெக்கின்னியிடம் டோனி மூன்று என சொல்வதைக் கேட்டேன். 361 00:26:19,706 --> 00:26:22,584 அவனுடைய சரக்கு எல்லாம் வெய்யிலில் வாடி வதங்கியதைப் போல உள்ளது. 362 00:26:22,667 --> 00:26:25,170 பாருப்பா! 3 கொடு, இல்லை ஆளை விடு. 363 00:26:25,253 --> 00:26:27,339 ரூபி, இங்கிருந்து போ. வெளியே போ! 364 00:26:28,924 --> 00:26:30,467 உன்னை நன்றாக ஏமாற்றுகிறான்! 365 00:26:39,476 --> 00:26:41,228 நாம் பொது இடத்தில் இருக்கிறோம்! 366 00:26:43,480 --> 00:26:44,981 அது மருத்துவம். 367 00:26:45,523 --> 00:26:49,444 செவிடாக இருப்பதனால் போதை மருந்திட்டுப் புகைப்பிடிப்பது சரியாகிவிடாது. 368 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 அங்கு வந்து என்ன செய்ததாக நினைப்பு, உனக்கு? 369 00:26:52,072 --> 00:26:54,032 உனக்கு நல்ல விலை வாங்கித்தந்தேன், இல்லையா? 370 00:26:54,115 --> 00:26:58,036 நான் அதை பேசிக் கொண்டிருந்தேன்! அங்கு வந்து என்னை மடையனாக்கி விட்டாய். 371 00:26:58,119 --> 00:27:01,623 இல்லை, ஜியோ உன்னிடம் அடிமாட்டு விலைக்கு வாங்கும் போது தான் நீ மடையனாகிறாய் 372 00:27:01,706 --> 00:27:03,708 மேலும், உன்னால் அவன் சொல்வது உண்மைதானா என்றும் கண்டறிய முடியாது! 373 00:27:04,376 --> 00:27:05,377 பசங்களா! 374 00:27:06,753 --> 00:27:08,338 உங்களுக்கு சண்டை போடணும் என்றால், 375 00:27:08,797 --> 00:27:12,509 அந்த திருடன்களுடன் சண்டை போடுங்கள்! 376 00:27:13,969 --> 00:27:16,429 நம்ம குடும்பம் ஒன்றாகதான் இருக்கணும். 377 00:27:21,184 --> 00:27:25,939 அவங்களால் ஆவதை பார்த்துக் கொள் என்று சொல்ல, நான் எதையும் தருவேன். 378 00:27:28,525 --> 00:27:29,693 அதைப் போய் பண்ணு! 379 00:27:30,610 --> 00:27:32,821 யார் நம்ம மீன்களை விற்பார்கள்? 380 00:27:33,238 --> 00:27:34,364 நாம்தான்! 381 00:27:49,045 --> 00:27:53,842 ஓ, அது உன் உடைமை உன் விருப்பப்படி செய் 382 00:27:55,427 --> 00:27:59,848 யாரிடம் நீ அதை கொடுக்க வேண்டுமென சொல்ல முடியாது 383 00:27:59,931 --> 00:28:04,060 அது உன் உடைமை உன் விருப்பப்படி செய் 384 00:28:05,854 --> 00:28:09,900 யாரிடம் நீ அதை கொடுக்க வேண்டுமென என்னால் சொல்ல முடியாது 385 00:28:09,983 --> 00:28:14,404 நான் உன்னை காதல் புரிய வேண்டுமெனில் காதல் புரியலாம் 386 00:28:15,322 --> 00:28:19,618 என்னை நம்பு பெண்ணே அது பெரிய விஷயமில்லை 387 00:28:20,493 --> 00:28:25,540 ஓ, இப்போது உனக்கும் காதல் தேவைதான் எனக்கு அது தேவைப்படுவதைப் போல 388 00:28:25,624 --> 00:28:30,045 நீ யாரிடம் அதைத் தரப்போகிறாய் என எனக்கு இப்போது ஒரு கவலையுமே இல்லை 389 00:28:30,128 --> 00:28:34,925 அது உன் உடைமை உன் விருப்பப்படி செய் 390 00:28:37,135 --> 00:28:39,638 என்னால் கூற முடியாது, பாப் 391 00:28:39,721 --> 00:28:42,098 யாரிடம் நீ அதை கொடுக்க வேண்டுமென 392 00:28:52,234 --> 00:28:56,196 அது உன் உடைமை உன் விருப்பப்படி செய் 393 00:28:56,279 --> 00:28:57,322 நல்லது! 394 00:29:02,035 --> 00:29:04,204 மைல்ஸ், ரூபி, நாம் செயலில் இறங்கணும். 395 00:29:09,793 --> 00:29:11,044 முயன்றீர்களா? 396 00:29:12,629 --> 00:29:13,797 நல்லது! 397 00:29:14,297 --> 00:29:15,674 எங்கே, ஜோராக பாடுங்கள், பார்ப்போம். 398 00:29:17,175 --> 00:29:18,343 மூன்று மற்றும்... 399 00:29:18,426 --> 00:29:22,097 நீ மட்டுமே 400 00:29:24,683 --> 00:29:27,394 நான் வாழ 401 00:29:28,228 --> 00:29:30,313 தேனொழுகும் காலைப் பனி போல 402 00:29:30,397 --> 00:29:32,440 நீ இருப்பதை ஒரு முறைப் பார்த்தேன் 403 00:29:32,524 --> 00:29:33,567 தெளிவாகத்... 404 00:29:33,650 --> 00:29:35,777 நீங்கள் இதை சாதகம் செய்யவில்லை! 405 00:29:35,860 --> 00:29:36,695 செய்தோம். 406 00:29:37,529 --> 00:29:39,990 அதாவது, சேரந்து இல்லை, அதுதான். 407 00:29:42,117 --> 00:29:43,410 “இரு-வர்”. 408 00:29:43,493 --> 00:29:44,995 சொல்லிலேயே இருக்கே! 409 00:29:45,453 --> 00:29:47,706 நீங்கள் இருவரும் சேர்ந்து பாட வேண்டும். 410 00:29:49,332 --> 00:29:50,709 ஒருத்தரையொருத்தர் பார்த்து நில்லுங்கள். 411 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 ஆகட்டும், ஒருத்தரையொருத்தர் பார்த்து நில்லுங்கள். 412 00:29:54,629 --> 00:29:55,672 நீ அவளைப் பார்க்க பயப்படுகிறாய். 413 00:29:55,755 --> 00:29:57,090 நீ புத்திசாலி. 414 00:29:58,258 --> 00:29:59,885 அட, அவனிடம் ஏதும் நோய் இல்லை, தொற்றிக் கொள்ள. 415 00:30:00,510 --> 00:30:03,013 பசங்களா, இது ஒன்றும் நீங்கள் கொடுக்கும் உறுதிமொழி எல்லாம் இல்லை! 416 00:30:03,096 --> 00:30:06,016 இது ஒரு காதல் பாட்டு. காதல் பாட்டு! 417 00:30:06,600 --> 00:30:10,604 இன்னொரு மனிதருக்காக எல்லாவற்றையும் விட்டுக்கொடுப்பது எப்படியென யோசியுங்கள். 418 00:30:11,396 --> 00:30:12,731 சரியா? 419 00:30:13,773 --> 00:30:14,900 ஆக மீண்டும் ஆரம்பிக்கலாமா? 420 00:30:15,692 --> 00:30:16,818 இல்லை. 421 00:30:17,319 --> 00:30:18,904 கண்டிப்பாக, மீண்டும்! 422 00:30:19,613 --> 00:30:21,239 நீ முதலில் ஆரம்பி, மைல்ஸ். சரியா? 423 00:30:21,323 --> 00:30:24,743 சரி, அந்த சந்தத்திலிருந்து ஆரம்பிக்கலாம். தயாரா? 424 00:30:26,411 --> 00:30:28,914 தேனொழுகும் காலைப் பனி போல 425 00:30:28,997 --> 00:30:31,207 நீ இருப்பதை ஒரு முறைப் பார்த்தேன் 426 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 தெளிவாகத் தெரிந்ததே எனக்கு 427 00:30:33,376 --> 00:30:34,836 நீ என் உரிமை என்று 428 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 ரூபி! 429 00:30:36,004 --> 00:30:38,048 கைகளை விரித்து வரவேற்கிறேன் 430 00:30:38,131 --> 00:30:40,467 என் கர்வம் உடைந்து போனது 431 00:30:40,550 --> 00:30:42,677 உனக்காக எதையும் கொடுப்பேன் 432 00:30:42,761 --> 00:30:44,596 என் வாழ்வை உனக்கு அர்ப்பணிப்பேன் 433 00:30:44,679 --> 00:30:46,973 நீ அழைக்குமிடம் செல்வேன் 434 00:30:47,057 --> 00:30:48,975 உன் அருகே நான், உன் தேவைக்கு 435 00:30:49,059 --> 00:30:49,935 ஒன்று சேர்ந்து. 436 00:30:50,018 --> 00:30:52,145 நான் உடைந்து போகும் போது 437 00:30:52,229 --> 00:30:54,356 நீ இருப்பாயே, என்னை சேர்த்திணைக்க 438 00:30:54,439 --> 00:30:58,944 இனி ஒரு வருத்தமுமில்லை கடந்தகாலமுமில்லை நம் இருவருக்கும் 439 00:30:59,027 --> 00:31:00,737 அன்புண்டு, அது போதுமே 440 00:31:00,820 --> 00:31:03,073 நன்று. நல்லது, நல்லது. போதும், போதும்! நன்று. நல்லது, நல்லது. 441 00:31:03,156 --> 00:31:06,868 கூட்டுப்பாடலில், அப்படி மேல் சுருதியில் முயற்சி செய். எங்கே... 442 00:31:06,952 --> 00:31:08,912 இனி ஒரு கடந்தகாலமுமில்லை... 443 00:31:08,995 --> 00:31:10,622 நமக்கு 444 00:31:11,581 --> 00:31:12,999 -நன்றாக உள்ளது. -புரிந்ததா? நல்லது! 445 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 எனக்கு கோபம் ஏதும் இல்லை. 446 00:31:14,501 --> 00:31:15,752 முயற்சி செய்துவிட்டு திரும்பி வாருங்கள். 447 00:31:15,835 --> 00:31:17,504 -நிச்சயமாக. -நன்றி. 448 00:31:18,880 --> 00:31:20,298 அந்த கிட்டாரில் முயற்சி செய்து பார். 449 00:31:20,382 --> 00:31:22,259 சரி. நான் முயற்சிக்கிறேன். 450 00:31:29,558 --> 00:31:30,559 உன்னால் பாட முடியும். 451 00:31:32,394 --> 00:31:36,523 அதாவது, உனக்கு பயிற்சியில்லை. ஆனால் குரல்வளம் மிக அருமை. 452 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 நன்றி. 453 00:31:38,817 --> 00:31:40,735 அது எனக்கு மிகவும் பிடித்த பாடல். 454 00:31:44,072 --> 00:31:45,615 அடுத்த வருடம் என்ன செய்யப் போகிறாய்? 455 00:31:45,699 --> 00:31:46,700 எனக்குத் தெரியாது. 456 00:31:47,659 --> 00:31:49,077 தந்தையோடு வேலை செய்வேன். 457 00:31:50,245 --> 00:31:51,621 கல்லூரிப் படிப்பு இல்லையா? 458 00:31:51,705 --> 00:31:53,164 எனக்கு படிப்பு அவ்வளவா வரவில்லை. 459 00:31:56,376 --> 00:31:59,880 பெர்க்லீ காலெஜ் ஆஃப் ம்யூசிக்கின் இசைத் தேர்விற்கு மைல்ஸ் விண்ணப்பிக்கப் போகிறான். 460 00:31:59,963 --> 00:32:02,132 அவனுக்கு, அந்த தேர்விற்கான பயிற்சியை நான்தான் அளிக்கிறேன். 461 00:32:03,967 --> 00:32:06,469 என்ன? நீ பெர்க்லீயைப் பற்றி கேள்விப் பட்டதில்லையா? 462 00:32:07,596 --> 00:32:09,014 கேள்விப் பட்டிருக்கிறேன். 463 00:32:09,097 --> 00:32:10,098 பாருடா! 464 00:32:10,181 --> 00:32:12,809 மெக்ஸிக்கோ சிடியில் வளர்ந்த எனக்கே, பெர்க்லீயைப் பற்றி தெரியும். 465 00:32:13,476 --> 00:32:15,353 புகழ்பெற்ற பாஸ் வாசிப்பாளர் ஆப்ரஹாம் லபோரியெல், அங்கு தான் பயின்றார். 466 00:32:15,437 --> 00:32:17,105 நானும் தான். 467 00:32:17,731 --> 00:32:19,441 என்னிடம் அதற்கெல்லாம் வசதியில்லை. 468 00:32:20,150 --> 00:32:21,776 அவர்கள் உதவித்தொகை தருவார்கள். 469 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 நீ பாடும் போது எப்படி உணர்கிறாய்? 470 00:32:38,126 --> 00:32:39,836 தெரியவில்லை. 471 00:32:40,879 --> 00:32:42,672 அதை வார்த்தைகளில் சொல்லுவது கடினம். 472 00:32:45,508 --> 00:32:46,676 முயற்சி செய்து பார். 473 00:33:36,851 --> 00:33:39,896 நீ பார்த்து வாசிக்கப் பழகணும் மற்றும் ஒரு நல்ல ஒரு பாரம்பரிய இசை கற்கணும். 474 00:33:41,022 --> 00:33:43,149 இரவுகளிலும் மற்றும் வாரக்கடைசிகளில் நீ வரணும். 475 00:33:43,942 --> 00:33:45,902 நான் என் நேரத்தை வீணாக்குவதில்லை. 476 00:33:46,361 --> 00:33:47,862 எனவே நான் உனக்கு இந்த வாய்ப்பு... 477 00:33:48,697 --> 00:33:50,657 தருகிறேன் என்றால், உன்னிடம் ஏதோ இருக்கிறது. 478 00:34:10,093 --> 00:34:12,137 நான் குழுவிசையில் சேர்ந்தேன். 479 00:34:14,389 --> 00:34:15,390 ஏன்? 480 00:34:16,432 --> 00:34:18,809 எனக்கு பாடப் பிடிக்கும். 481 00:34:25,608 --> 00:34:26,818 என்ன? 482 00:34:30,238 --> 00:34:32,782 நீ ஒரு இளம்வயதுப் பெண். 483 00:34:36,827 --> 00:34:39,831 நான் கண் தெரியாதா குருடாக இருந்தால் நீ ஓவியம் வரைய விரும்புவாயா? 484 00:34:41,958 --> 00:34:44,001 அது ஏன் எப்போதும் உன்னைப் பற்றியதாகவே இருக்கணும்? 485 00:34:44,711 --> 00:34:47,797 பலரை சந்திக்கிறேன். நண்பர்களை சம்பாதிக்கிறன். 486 00:34:49,715 --> 00:34:51,384 என்ன தெரியுமா? 487 00:34:51,468 --> 00:34:53,720 நீயும் வெளி உலகத்திற்குள் போகணும். 488 00:34:53,803 --> 00:34:54,846 ஹே! 489 00:35:16,868 --> 00:35:18,745 நாம ஒரு கூட்டுறவை அமைக்கணும். 490 00:35:19,287 --> 00:35:21,998 பாரு, எங்கு பார்த்தாலும் கிடங்குகள் காலியாக உள்ளன. 491 00:35:22,540 --> 00:35:25,752 நாம் ஒரு வர்த்தகத்தை தொடங்கலாம். 492 00:35:25,835 --> 00:35:28,296 மற்ற படகுகளையும் நம் பக்கம் சேர்த்துக் கொள்ளலாம். 493 00:35:28,380 --> 00:35:29,422 எப்படி? 494 00:35:29,506 --> 00:35:31,466 யார் நமக்கு ஆதரவு தருவார்கள்? 495 00:35:31,883 --> 00:35:34,219 நாமதான் செவிடு கூட்டமாச்சே! 496 00:35:35,804 --> 00:35:39,140 நாம ஏதோ தமாஷ் மாதிரி பார்க்கிறார்கள். 497 00:35:39,224 --> 00:35:41,893 ஹே, நான் பிராட்டிஸுக்கு போய் குடிக்கப் போகிறேன். உடன் யார் வருகிறீர்கள்? 498 00:35:41,977 --> 00:35:43,186 -நான் வருகிறேன்! -நானும்! 499 00:35:45,272 --> 00:35:46,314 நான் அவர்களுடன் போகிறேன். 500 00:35:46,398 --> 00:35:48,567 ரூபிக்கு தகவல் அனுப்பி வரச்சொல்லணுமா? 501 00:35:48,650 --> 00:35:49,985 வேண்டாம். 502 00:35:50,402 --> 00:35:52,779 நான் வளர்ந்த மனிதன்! 503 00:35:54,114 --> 00:35:55,699 வாப்பா, குழந்தாய்! 504 00:36:00,453 --> 00:36:02,080 தூணைக் கையால் சுற்றி வளைத்தான்... 505 00:36:02,163 --> 00:36:04,124 நியாயமான வாதம். 506 00:36:04,708 --> 00:36:06,626 ஆனால் அப்படிச் செய்தால், பான்டு விழும். 507 00:36:06,710 --> 00:36:07,961 அவன் முட்டி வரை போய்விடும். 508 00:36:08,044 --> 00:36:09,462 பொய் இல்லை. பொய் வாக்கில்லை! 509 00:36:09,546 --> 00:36:10,839 மேலும் அவன் தொங்குகிறான் 510 00:36:10,922 --> 00:36:13,300 அதுவும் அவனுடைய வெள்ளை உறுப்பு வேறு வெளியே தொங்குகிறது. 511 00:36:13,925 --> 00:36:16,136 ஆனால், அவன் இன்னும், வந்து, 30 அடி தரைக்கு மேலே இருக்கிறான்! 512 00:36:19,264 --> 00:36:20,807 ஆனால் ஆம், அவன் சாணி மூஞ்சி. 513 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 அதிர்ச்சியூட்டுபவன்! 514 00:36:29,649 --> 00:36:31,693 மேலிருந்து கீழே விழுகிறான்! 515 00:36:34,446 --> 00:36:36,239 ஓ, ச்சே! 516 00:36:38,700 --> 00:36:40,744 அப்படியா? அது என்ன? 517 00:36:42,579 --> 00:36:44,414 -வேண்டாம்... -அவனை மறந்து விடு. 518 00:36:45,582 --> 00:36:48,209 என் முகத்தில் முழுக்காதே, முட்டாள்! 519 00:36:49,211 --> 00:36:51,046 வேண்டாம், வேண்டாம்! 520 00:36:59,512 --> 00:37:03,225 வெளியேப் போய் சண்டை போடுங்க! 521 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 இங்கிருந்து வெளியே போகலாம்! 522 00:37:13,401 --> 00:37:16,154 கொஞ்சம் உனக்கு வேண்டுமா, உன் கண்களுக்குப் போடுவதற்கு? 523 00:37:23,286 --> 00:37:24,454 ஆமாம், ஆம். 524 00:38:10,667 --> 00:38:11,877 -எனக்கு தகவல் அனுப்பு -நீ இங்கேயா வேலை செய்கிறாய்? 525 00:38:11,960 --> 00:38:14,004 உனக்கு மது அருந்தக் கூட வயதாகவில்லையே. 526 00:38:17,340 --> 00:38:19,426 இங்குள்ளவர்களுக்கு 21 வரை எண்ணவே தெரியாது. 527 00:38:26,266 --> 00:38:27,767 நல்ல குத்து. 528 00:38:42,532 --> 00:38:43,867 சிப்பந்திகளுக்கு மட்டும் அனுமதி 529 00:38:43,950 --> 00:38:46,786 அவர்கள் உனக்கு ஆதரவு தருகிறார்கள், இல்லையா? உன் இசைக்கு. 530 00:38:46,870 --> 00:38:49,289 கிட்டார் நேரத்தை விரையமாக்குவது என்பது, என் தந்தையின் கருத்து 531 00:38:49,372 --> 00:38:51,541 அது நிஜமான தந்தி வாத்தியம் இல்லை என்பதால். 532 00:38:51,625 --> 00:38:53,293 நிஜமாக அதில் உள்ள இன்பமே போய்விடுகிறது. 533 00:38:55,587 --> 00:38:58,924 என்னை மன்னித்துவிடு. என் வீடு மிகவும் மோசமாக இருக்கும். 534 00:38:59,007 --> 00:39:00,467 நன்றாக உள்ளது. 535 00:39:08,767 --> 00:39:10,894 அடடா! தி ஷாகஸ்? 536 00:39:11,353 --> 00:39:13,688 நான் உண்மையில் இந்த பெண்களைத் திருடிக் கொள்ளப் போகிறேன். 537 00:39:18,068 --> 00:39:19,694 கடவுளே! 538 00:39:20,111 --> 00:39:21,988 இன்னும் வேலை செய்கிறது என நம்ப முடியலை! 539 00:39:22,072 --> 00:39:23,448 மோசமாக தான் கேட்கிறது. 540 00:39:23,531 --> 00:39:25,158 என் ஸ்டீரியோவும் தான். 541 00:39:26,284 --> 00:39:28,036 என் அம்மா இதை பண விரையம் என்றார். 542 00:39:28,119 --> 00:39:30,205 இது குட்வில்லில் இரண்டு டாலர்கள் தான். 543 00:39:30,705 --> 00:39:32,290 வந்து, அவர்களுக்கு... 544 00:39:32,374 --> 00:39:36,044 அவர்களுக்கு இசை என்பது என்று புரியுமா, என்ன? 545 00:39:36,670 --> 00:39:39,589 என் தந்தைக்கு காங்க்ஸ்டர் ராப் இசை பிடிக்கும், கீழ் அதிர்வுகளால். 546 00:39:45,637 --> 00:39:48,682 என்னுடைய சிறு வயதில், நான் உங்கள் குடும்பத்தைப் பார்த்திருக்கிறேன். 547 00:39:49,182 --> 00:39:51,560 ஆம். எங்களைப் பார்க்காமல் இருக்க முடியாது. 548 00:39:51,643 --> 00:39:54,938 அந்த ஒரு முறை... 3ம் வகுப்பில்... என நினைக்கிறேன், 549 00:39:55,564 --> 00:39:56,940 நீ சீப்போர்டு கிரில்லில் இருந்தாய், 550 00:39:57,023 --> 00:39:59,442 உன் பெற்றோர்களுக்காக உணவு தேர்வு செய்தாய். 551 00:39:59,526 --> 00:40:03,780 வந்து, அந்த வெயிட்டரிடம் நீ பேசிய விதம், மிகவும் கெத்தாக இருந்தது. 552 00:40:03,863 --> 00:40:06,449 அப்புறம் நீ இரண்டு பியர் ஆர்டர் செய்தாய். 553 00:40:06,533 --> 00:40:08,118 என்னை அது மிகவும் கவர்ந்தது. 554 00:40:08,618 --> 00:40:09,661 உண்மையாகவா? 555 00:40:11,788 --> 00:40:13,039 ஆம். 556 00:40:13,123 --> 00:40:15,542 வந்து, என் பெற்றோர் என்னை தனியாக ஒரு பேருந்தில் செல்லவும் விட மாட்டார்கள். 557 00:40:16,293 --> 00:40:17,294 அவர்கள் விசித்திரமானவர்கள். 558 00:40:17,377 --> 00:40:19,754 ஒருத்தரை ஒருத்தர் வெறுக்கின்றனர், விடு. 559 00:40:25,844 --> 00:40:28,847 ஆக, எப்படி இதைச் செய்யப் போகிறோம்? 560 00:40:29,723 --> 00:40:30,724 நின்று கொண்டு? 561 00:40:31,683 --> 00:40:33,560 ஆம், ஒரு வேளை நாம் இருவரும், வந்து, 562 00:40:33,643 --> 00:40:35,604 தெரியலை, ஒருவருக்கொருவர் பாடணுமோ? 563 00:40:47,157 --> 00:40:51,661 நீ மட்டுமே தேவை 564 00:40:54,539 --> 00:40:58,209 நான் வாழ 565 00:40:58,293 --> 00:41:00,962 இனிய காலைப் பனிப் போல 566 00:41:01,046 --> 00:41:03,590 உன்னை ஒரு முறை பார்த்தேன் 567 00:41:03,673 --> 00:41:05,842 தெளிவாகத் தெரிந்ததே எனக்கு 568 00:41:05,926 --> 00:41:07,969 நீ என் உரிமை என்று 569 00:41:08,678 --> 00:41:11,056 கைகளை விரித்து வரவேற்கிறேன் 570 00:41:11,139 --> 00:41:13,225 என் கர்வம் உடைந்து போனது 571 00:41:13,308 --> 00:41:14,643 நான்... 572 00:41:14,726 --> 00:41:16,645 என்னை மன்னித்து விடு, நான்... என்னை மன்னித்துவிடு. 573 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 என்னவோ ஆகிவிட்டது. 574 00:41:19,147 --> 00:41:20,148 சரி. 575 00:41:20,232 --> 00:41:21,608 எங்கே பார்ப்பதென்று விளங்கவில்லை. 576 00:41:23,944 --> 00:41:27,072 வந்து, நாம் முதுகோடு முதுகு நின்று, முயற்சி செய்யலாமா? 577 00:41:27,155 --> 00:41:28,490 ஆம், அப்படிச் செய்யலாமே. 578 00:41:29,074 --> 00:41:30,575 சரி, அப்படியே. 579 00:41:38,041 --> 00:41:42,546 நீ மட்டுமே தேவை 580 00:41:45,382 --> 00:41:48,552 நான் வாழ 581 00:41:48,635 --> 00:41:51,680 தேனொழுகும் காலைப் பனி போல 582 00:41:51,763 --> 00:41:54,224 நீ இருப்பதை ஒரு முறைப் பார்த்தேன் 583 00:41:54,641 --> 00:41:56,601 தெளிவாகத் தெரிந்ததே எனக்கு 584 00:41:56,685 --> 00:41:59,437 நீ என் உரிமை என்று 585 00:41:59,521 --> 00:42:01,856 கைகளை விரித்து வரவேற்கிறேன் 586 00:42:01,940 --> 00:42:04,317 என் கர்வம் உடைந்து போனது 587 00:42:04,401 --> 00:42:06,778 உனக்காக எதையும் கொடுப்பேன் 588 00:42:06,861 --> 00:42:09,489 என் வாழ்வை உனக்கு அர்ப்பணிப்பேன் 589 00:42:09,573 --> 00:42:12,033 நீ அழைக்குமிடம் செல்வேன் 590 00:42:12,117 --> 00:42:14,536 எப்போதும் உன் அருகே நான், உன் தேவைக்கு 591 00:42:14,619 --> 00:42:16,871 நான் உடைந்து போகும் போது 592 00:42:16,955 --> 00:42:19,583 நீ இருப்பாயே, என்னை சேர்த்திணைக்க 593 00:42:19,666 --> 00:42:24,546 இனி ஒரு வருத்தமுமில்லை கடந்தகாலமுமில்லை நம் இருவருக்கும் 594 00:42:24,629 --> 00:42:28,925 அன்புண்டு, அது போதுமே, அது ஒன்றே போதுமே 595 00:42:29,009 --> 00:42:31,136 நான் வாழ 596 00:42:31,219 --> 00:42:36,224 நீ மட்டுமே தேவை 597 00:42:40,395 --> 00:42:42,898 கழுகு தன் கூட்டை காப்பது போல 598 00:42:42,981 --> 00:42:45,358 உன்னை நான் காப்பேன் கண் போல 599 00:42:45,442 --> 00:42:47,527 நீ சாய்ந்து கொள்ள மரமாக நிற்பேன் 600 00:42:47,611 --> 00:42:50,113 யாரும் நம்மை பிரிக்காமல் காப்பேன் 601 00:42:50,196 --> 00:42:52,782 அன்பே, உன்னிடம் வலிமைப் பெற்றேன் 602 00:42:52,866 --> 00:42:55,160 நாராய் கிழிந்தும் புற்றுயிர் பெற்றேன் 603 00:42:55,660 --> 00:42:57,704 எதிர்காலம் எதை தந்தாலும் 604 00:42:57,787 --> 00:43:00,415 சேர்ந்தே எதிர் கொள்ளுவோம், வெல்வோம் 605 00:43:00,498 --> 00:43:02,500 உன் நலத்தைக் கருத்தில் வைத்தே செயல் புரிவேனே 606 00:43:02,584 --> 00:43:03,877 உன்னை முன்நடத்திச் செல்ல... 607 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 என்ன சத்தம் அது? 608 00:43:09,216 --> 00:43:10,467 அது உன் அம்மாவா? 609 00:43:13,678 --> 00:43:14,846 அவர்களுக்கு ஒன்றும் இல்லையே? 610 00:43:39,663 --> 00:43:42,415 நாம் இதைப் பற்றி பேசியாகணும். 611 00:43:43,500 --> 00:43:44,626 இல்லை, தேவையில்லை. 612 00:43:44,709 --> 00:43:46,503 நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்தது எங்களுக்குத் தெரியாது. 613 00:43:47,087 --> 00:43:49,965 மருத்துவர் உங்கள் இருவருக்கும் புணர்ச்சியை தடை செய்துள்ளார்! 614 00:43:50,382 --> 00:43:52,425 உன் அம்மாவைப் பார்! 615 00:43:52,509 --> 00:43:54,177 என்ன வசீகரம்! 616 00:43:55,095 --> 00:43:58,431 நான் எப்படி என்னை அடக்கிக் கொள்வது? 617 00:43:58,515 --> 00:43:59,933 நான் போக வேண்டும். 618 00:44:00,350 --> 00:44:01,351 உட்காரு. 619 00:44:02,561 --> 00:44:03,562 சரி. 620 00:44:04,271 --> 00:44:07,566 உன் நோக்கம் என்ன என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன். 621 00:44:07,649 --> 00:44:09,150 அப்பா, வேண்டாம். 622 00:44:09,234 --> 00:44:11,528 நீங்கள் இருவரும் புணரும் போது ஆணுறை உபயோகிக்க வோண்டும், என்ன? 623 00:44:13,780 --> 00:44:16,032 அந்த வீரனின் தலையில் தலைகவசம் அணிவிக்க வேண்டும். 624 00:44:38,221 --> 00:44:40,140 ஓ, கடவுளே, மைல்ஸ், கிளம்பு! 625 00:44:41,558 --> 00:44:43,143 நீங்கள் இருவரும் தான் ரொம்ப மோசம்! 626 00:44:43,560 --> 00:44:45,937 -உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி! -இப்போது கிளம்பு. 627 00:44:50,942 --> 00:44:52,444 நான் உங்களை வெறுக்கிறேன்! 628 00:45:02,287 --> 00:45:03,705 உண்மையாக, நல்ல விஷயம்தானே. 629 00:45:03,788 --> 00:45:06,166 என் தந்தை சென்ற பிறகு, என் தாய் உடலுறவு கொள்ளவேயில்லை என நினைக்கிறேன். 630 00:45:06,791 --> 00:45:09,085 உண்மையில் யோசித்தால், அப்படியில்லை. அவருடைய வக்கீலுடன் இருந்திருக்கு. 631 00:45:10,837 --> 00:45:12,756 எனக்குதான் சங்கடமாக இருக்கு. 632 00:45:13,215 --> 00:45:15,342 மீண்டும் என்னால் பார்க்க முடியவில்லை. 633 00:45:15,425 --> 00:45:16,676 பீட்ஃஜா 634 00:45:17,886 --> 00:45:19,137 பரவாயில்லை விடு. 635 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 இதற்குள் அதைப் பற்றி அவன் மறந்திருக்கலாம். 636 00:45:25,685 --> 00:45:27,646 மிகவும் சில் என்று உள்ளது. 637 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 ஹே, ரூபி! 638 00:46:00,845 --> 00:46:01,930 என்னை விட்டு தூரப் போய் விடு! 639 00:46:02,013 --> 00:46:03,932 பொறு. நான் செய்யலை, சரியா? நான் அவர்களிடம் சொல்லவில்லை. 640 00:46:04,015 --> 00:46:05,016 ஆம், நீதான் சொன்னாய். 641 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 இல்லை, நான் செய்யவில்லை. நான் ஜேயிடம் தான் சொன்னேன். ஒருவனிடம் மட்டும்தான். 642 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 அதாவது, பாரு... நாங்கள் சிரித்துக் கொண்டிருந்தோம். 643 00:46:10,522 --> 00:46:11,773 எனக்கு அது வேடிக்கையாக இருந்தது. 644 00:46:44,055 --> 00:46:45,265 -தலையை அசைக்கிறார்கள் -மூச்சை உள்ளே இழுங்கள். 645 00:46:45,348 --> 00:46:48,435 நான் மாறிவிட்டேன் என்கிறார்கள் 646 00:46:48,518 --> 00:46:51,021 ஏதோ தொலைந்து போனது 647 00:46:51,104 --> 00:46:53,607 ஆனால் யாருக்கோ அதில் பலன் 648 00:46:53,690 --> 00:46:54,774 மூச்சை உள்ளே இழுங்கள்! 649 00:46:54,858 --> 00:46:58,528 தினமும் வாழ்வதில் 650 00:46:58,612 --> 00:47:00,322 நான் வாழ்க்கையைப் பார்த்தேன் 651 00:47:00,405 --> 00:47:01,990 இல்லை, வெளியே விடுங்கள். வெளியே விடுங்கள்! 652 00:47:02,073 --> 00:47:04,409 -இப்போது இருபக்கமிருந்தும் -அதை அடக்காதீர்கள்! 653 00:47:04,492 --> 00:47:06,661 -இருபக்க... -அதை அடக்காதீர்கள்! 654 00:47:06,745 --> 00:47:07,954 ரூபி, இல்லை! 655 00:47:08,038 --> 00:47:10,832 நீ ஜோனி மிச்சேலை தேர்ந்து எடுத்தால், அது போலவே பாடணும். 656 00:47:10,916 --> 00:47:13,543 -இது மிகச்சிறந்த பாடல்களில் ஒன்று. -ஆம். எனக்குத் தெரியும். 657 00:47:14,711 --> 00:47:16,463 நீ அதை பாடுவதானால் மனதிலிருந்து உணர்ச்சியோடு பாடு, 658 00:47:16,546 --> 00:47:18,340 அல்லது வேறு ஒரு பாடலை தேர்வு செய். 659 00:47:18,423 --> 00:47:19,716 சரி. வாருங்கள்! 660 00:47:19,799 --> 00:47:21,051 இப்போது உடலை குலுக்குங்கள்! 661 00:47:21,134 --> 00:47:22,135 குலுக்குங்கள், கைகளை ஆட்டுங்கள். ஆகட்டும்! 662 00:47:23,303 --> 00:47:25,972 ஹா! இப்போது, பாடிக் காண்பியுங்கள். 663 00:47:26,056 --> 00:47:29,809 மி, மி! 664 00:47:29,893 --> 00:47:30,894 ஆகட்டும்! 665 00:47:30,977 --> 00:47:32,771 மி, மி! 666 00:47:32,854 --> 00:47:34,481 இல்லை, இல்லை, நீ அடக்குகிறாய்! 667 00:47:34,564 --> 00:47:36,942 -நான் அடக்கவில்லை. -ஆம்! நீ இனிமையாக பாட விரும்புகிறாய்! 668 00:47:37,025 --> 00:47:38,568 -இல்லை! -ஆம், அப்படிதான். 669 00:47:40,362 --> 00:47:41,363 ஓ, சரி. 670 00:47:42,280 --> 00:47:44,282 நீ பள்ளிக்குச் செல்ல ஆரம்பித்த போது, 671 00:47:44,366 --> 00:47:45,825 உளறினேன் என்றாயே, 672 00:47:47,118 --> 00:47:48,286 எப்படி உளறினாய்? 673 00:47:50,288 --> 00:47:51,706 காது கேளாதவரைப் போல பேசினேன். 674 00:47:51,790 --> 00:47:53,750 காது கேளாதவர் எப்படி குரல் கொடுப்பார்? 675 00:47:55,252 --> 00:47:56,294 உனக்குத் தெரியும். 676 00:47:56,378 --> 00:47:57,879 இல்லை. எனக்குத் தெரியாது. 677 00:47:57,963 --> 00:47:59,631 நீ எனக்கு அதைச் சொல்ல வேண்டும். 678 00:48:01,424 --> 00:48:02,259 வித்தியாசமாக. 679 00:48:02,342 --> 00:48:03,760 வித்தியாசமாக என்றால், எப்படி? 680 00:48:03,843 --> 00:48:06,263 அதாவது, அசிங்கமாக. கோரமாக. 681 00:48:06,346 --> 00:48:07,430 அசிங்கமாக, சரி. 682 00:48:07,514 --> 00:48:09,266 அது போல் அசிங்கமாக ஒலி எழுப்பிக் காட்டு. 683 00:48:09,349 --> 00:48:11,726 -என்ன? -ஆமாம். செய்து காட்டு. 684 00:48:11,810 --> 00:48:14,396 நீ மட்டும்தான் பரிகாசம் செய்யப்பட்ட ஒரே சிறுமி என்று நினைக்கிறாயா? 685 00:48:14,479 --> 00:48:16,398 வேடிக்கையான உச்சரிப்பு உனக்கு மட்டும் தான் இருந்ததா? 686 00:48:16,481 --> 00:48:17,899 என் கண்களைப் பார்! 687 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 என் கைகளை எவ்வளவு அழுத்தித் தள்ள முடியுமோ தள்ளு. 688 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 தள்ளு, தள்ளு! 689 00:48:22,279 --> 00:48:26,283 என்னைப் பார்! எவ்வளவு அசிங்கமாக, கோரமாக கத்தமுடியுமோ, கத்து! 690 00:48:30,996 --> 00:48:32,080 இன்னும்! பிசாசைப் போல் கத்து! 691 00:48:37,335 --> 00:48:38,503 இப்போது, எனக்குப் பாடி காட்டு! 692 00:48:38,587 --> 00:48:41,172 இப்போது, வாழ்க்கையை இரு 693 00:48:41,256 --> 00:48:43,633 பக்கங்களிலிருந்தும் பார்க்கிறேன் 694 00:48:43,717 --> 00:48:46,052 வெற்றி, தோல்வி இரண்டிலிருந்தும், 695 00:48:46,136 --> 00:48:48,680 எனினும் எப்படியோ 696 00:48:48,763 --> 00:48:52,934 ஆம்! அப்படிதான். அப்படியேதான்! 697 00:48:53,018 --> 00:48:55,353 இதற்காக தான் காத்திருந்தேன். ஹே! 698 00:48:57,772 --> 00:48:58,773 ஆம்! ஊஊ! 699 00:49:00,108 --> 00:49:02,903 -கொஞ்சம் நிறுத்துகிறாயா? -நீங்க ஒவ்வொரு வருடமும் அளவைக் கூட்டுகிறீர்கள். 700 00:49:02,986 --> 00:49:05,447 100 படகுகள் இருந்தன, இப்போது 15 தான் இருக்கலாம். 701 00:49:05,530 --> 00:49:07,908 ஆம், நீங்க என்ன செய்யறீங்க? அரசிடமிருந்து கைக்கூலி வாங்குகிறீர்களா? 702 00:49:07,991 --> 00:49:11,119 மீன் பிடிப்பு உங்கள் கட்டுப்பாட்டில் வேண்டும், ஆனால் உங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது. 703 00:49:11,202 --> 00:49:12,662 அதற்காக தான் கண்காணிப்பாளர்கள்! 704 00:49:12,746 --> 00:49:16,666 -சரிதான், ஒரு சூழ்ச்சி! -ஹே, அமைதி! 705 00:49:16,750 --> 00:49:18,251 மைதி. மரியாதையாக பேசுங்கள். 706 00:49:18,335 --> 00:49:20,378 நாங்கள் அங்கு செல்வது புள்ளி விவரம் சேகரிக்க! 707 00:49:20,462 --> 00:49:23,215 ஆமாம், உங்கள் புள்ளி விவரம் தவறு, என்ன? 708 00:49:23,798 --> 00:49:25,050 மன்னிக்கணும். 709 00:49:25,133 --> 00:49:26,593 நீ மொழிபெயர்க்கணும். புரியலை. 710 00:49:26,676 --> 00:49:27,802 நீங்க பரிசோதித்ததுண்டா? 711 00:49:27,886 --> 00:49:30,680 ஆம்! எங்கள் வலைகளில் என்ன அகப்படுகிறது என்று பார்க்கிறோமே, மடையா. 712 00:49:32,349 --> 00:49:34,976 கண்காணிப்பாளர்கள் ஒரு பணச்சுமை 713 00:49:35,060 --> 00:49:36,728 என நாங்கள் உணர்கிறோம். 714 00:49:36,811 --> 00:49:38,021 ஓ, நிஜமாகவா? 715 00:49:38,104 --> 00:49:40,398 ஆனால் மீன்வளத்துறையை காப்பாற்ற அது தேவை. 716 00:49:41,233 --> 00:49:43,443 மீன் இருக்குமிடத்தை தேடுவது, ஜானின் வேலை! 717 00:49:43,526 --> 00:49:46,947 மற்றும் சங்கத்தின் தலைவன் என்ற முறையில், உங்களை கவனிப்பது என் வேலை! 718 00:49:47,030 --> 00:49:48,323 சுத்தப் பொய்! 719 00:49:49,616 --> 00:49:50,784 கண்டிப்பாக அது தான். 720 00:49:50,867 --> 00:49:52,494 பழங்காலத்தைப் போல இல்லை இப்போது. 721 00:49:52,577 --> 00:49:56,206 எல்லோரும் எதையாவது தியாகம் செய்தாகணும். 722 00:49:58,416 --> 00:50:01,086 நாம் இங்கு எதிரிகள் இல்லை. 723 00:50:16,935 --> 00:50:18,019 என் கால் புழுதி! 724 00:50:21,147 --> 00:50:22,983 அது அவரிடமிருந்து, நான் கூறவில்லை. 725 00:50:23,984 --> 00:50:26,403 என்ன பிரச்சனை, பிராங்க்? 726 00:50:34,703 --> 00:50:36,371 "இதெல்லாம் அலுத்துவிட்டது, ஜியோ." 727 00:50:36,454 --> 00:50:37,622 ஆம். 728 00:50:37,706 --> 00:50:40,375 “இந்த தடியன்கள் எங்களை நசுக்கினாலும் உங்களுக்கு கவலை இல்லை... 729 00:50:42,335 --> 00:50:44,421 ஏனெனில் நீங்கள் ஒருவர் தான் இதில் லாபம் பார்க்கிறீர்கள்.” 730 00:50:48,216 --> 00:50:50,510 “யாருக்குமே அவர்களின் பிடிப்புக்கு தகுந்த விலை கிடைப்பதில்லை” 731 00:50:54,097 --> 00:50:56,600 "என் தந்தை மீனவர், அவர் தந்தையும் தான். 732 00:50:57,684 --> 00:50:59,895 ஆகையால், கடலில் நான் தொடர்ந்து இருக்க என்னால் முடிந்த வரை போராடுவேன்." 733 00:50:59,978 --> 00:51:01,021 ஆம்! 734 00:51:06,109 --> 00:51:07,861 “போய் முட்டிக் கொள்!” 735 00:51:08,987 --> 00:51:10,447 "எனக்கு இந்த ஏலம் கசந்துவிட்டது." 736 00:51:10,530 --> 00:51:13,241 ஓ, அப்படியா? என்ன செய்யப் போகிறாய்? 737 00:51:23,710 --> 00:51:25,462 “எங்கள் மீனை நாங்களே விற்போம்.” 738 00:51:25,545 --> 00:51:27,839 ஆம். 739 00:51:27,923 --> 00:51:29,674 "உங்களில் யார்க்கும் சேர விருப்பமா?" 740 00:51:29,758 --> 00:51:30,967 ஹே. என்ன இது? 741 00:51:35,096 --> 00:51:38,266 "இந்தத் திருடனுக்கு உங்கள் ஊதியத்தில் 60%த்தை கொடுக்க விரும்புகிறீர்களா?" 742 00:51:40,018 --> 00:51:42,896 "நீங்கள் பிடித்ததை எங்களிடம் கொண்டு வாருங்கள், இரட்டிப்பு விலை தருகிறோம்". 743 00:51:45,523 --> 00:51:46,566 இரட்டிப்பு விலையா? 744 00:51:47,025 --> 00:51:49,319 தெரியவில்லை. ஆனால் கேட்க நன்றாகதான் இருந்தது, இல்லை? 745 00:51:52,197 --> 00:51:53,657 என்ன? 746 00:51:56,534 --> 00:51:58,286 அது அப்படியே வாயிலிருந்து வந்துவிட்டது. 747 00:51:58,578 --> 00:51:59,663 நான் உணர்ச்சி வசப்பட்டுவிட்டேன். 748 00:51:59,746 --> 00:52:02,165 அது எப்படி லாபம் தருவதாக இருக்கும்? 749 00:52:02,499 --> 00:52:06,253 நாம வாடிக்கையாளர்களை அழைப்போம். அவர்கள் மீன்களை அப்படியே அள்ளிச் செல்வார்கள். 750 00:52:07,963 --> 00:52:12,342 அதில் எவ்வளவு வேலை உள்ளது என்று தெரியுமா உனக்கு? அதற்கு பல்வேறு படிகள் உள்ளன! 751 00:52:12,842 --> 00:52:14,594 நான் ஏற்கனவே யோசித்துவிட்டேன். 752 00:52:16,304 --> 00:52:18,014 பணத்திற்கு எங்கே போவாய். 753 00:52:18,098 --> 00:52:20,433 நீங்க கணக்கைச் சரி பாருங்கள். 754 00:52:20,517 --> 00:52:22,269 நீங்க மற்ற மனைவிகளுடன் வேலை செய்யலாம். 755 00:52:23,520 --> 00:52:25,814 அந்த செவி கேட்கும் கடன்காரிகளுக்கு நான் தேவையேயில்லை. 756 00:52:25,897 --> 00:52:28,733 ஒரு வேளை நீ செவி “கேட்கும் கடன்காரிகள்” என கூப்பிடாமல் இருந்தாலோ? 757 00:52:29,150 --> 00:52:30,860 நீ மட்டும் என்ன! நீ மனிதர்களையே வெறுக்கிறாய்! 758 00:52:32,237 --> 00:52:34,322 இவ்வளவு நாட்களுக்குப் பின் நாம் இந்த சமூகத்தின் ஒரு அங்கமாகலாம். 759 00:52:34,990 --> 00:52:36,116 நமக்கு நம்ம சமூகம் இருக்கே. 760 00:52:36,199 --> 00:52:37,367 யாரு? 761 00:52:37,450 --> 00:52:38,868 உன் காது கேட்காத நண்பர்களா? 762 00:52:38,952 --> 00:52:40,579 நீ மாதத்திற்கு ஒரு முறை அவர்களைப் பார்ப்பாயே. 763 00:52:41,871 --> 00:52:44,374 அதில் என் பிரச்சனை? அது நல்ல யோசனை தானே! 764 00:52:46,835 --> 00:52:49,337 நாம இந்த மனிதர்களுடன் பேச முடியாது. 765 00:53:48,271 --> 00:53:50,065 புதிதாக பிடித்த மீன் தேவைகளுக்கு இங்கே வாருங்கள்! 766 00:53:50,148 --> 00:53:51,316 புதிதாக பிடித்தது 767 00:53:51,399 --> 00:53:53,610 எங்களுடன் ஒப்பந்தம் செய்து, படகிலிருந்து மீன்களை அப்படியே எடுத்துச்செல்லுங்கள்! 768 00:53:54,361 --> 00:53:56,071 கடலிலிருந்து உங்கள் வாய்க்குள்! 769 00:54:03,912 --> 00:54:06,081 மிகவும் பெரிய சுருதி, ஃபார்டிஸ்ஸிமோ. 770 00:54:06,164 --> 00:54:09,251 மெல்லியது, பியானோ. மிக மெல்லியது, பியானிஸ்ஸிமோ. 771 00:54:09,334 --> 00:54:10,669 வாடகைதாரர்: புதிதாக பிடித்தது 772 00:54:12,963 --> 00:54:15,048 வாடகைக்கு விடப்படும் 773 00:54:34,985 --> 00:54:36,194 ஹே! 774 00:54:37,529 --> 00:54:39,030 ரூபி, பாரு. நான் மன்னிப்பு கேட்டேனே. 775 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 தாமதமாக. 776 00:54:48,623 --> 00:54:52,502 புதிதாக பிடித்தது மீனவர்கள் கூட்டுறவு சங்கம் 777 00:55:26,244 --> 00:55:27,996 உள்ளே வா! 778 00:55:31,166 --> 00:55:33,501 உன்னை திரும்ப கூப்பிடுகிறேன். 779 00:55:39,716 --> 00:55:42,135 நீ தாமதமாக வருவது இதோடு மூன்றாம் முறை! 780 00:55:42,219 --> 00:55:43,887 வந்து, 20 நிமிடங்கள் தானே தாமதம்! 781 00:55:43,970 --> 00:55:45,680 ஒரு நிமிடம் தான் என்றாலும் அப்படிதான்! 782 00:55:45,764 --> 00:55:48,516 நீ என் நேரத்தை மதிக்கவில்லை என்று அது எனக்கு காட்டுகிற்து. 783 00:55:48,600 --> 00:55:49,976 எனக்கு நிறைய வேலைகள் உள்ளன! 784 00:55:50,060 --> 00:55:51,645 எனக்கும் தான்! 785 00:55:51,728 --> 00:55:54,689 எனக்கும் தான். உன் நிழலே இல்லாத ஒரு முழு வாழ்க்கை எனக்காக காத்திருக்கிறது. 786 00:55:54,773 --> 00:55:58,485 என் நேரத்தை வீணடித்தால் நான் உன்னுடன் வேலை செய்ய மாட்டேன். 787 00:56:01,238 --> 00:56:02,280 சரியா? 788 00:56:02,364 --> 00:56:03,448 சரி. 789 00:56:04,449 --> 00:56:05,909 மன்னியுங்கள். இனி இப்படி நடக்காது. 790 00:56:06,368 --> 00:56:07,702 நடக்காமல் இருப்பது நல்லது. 791 00:56:07,786 --> 00:56:09,120 நடக்காது. 792 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 சரி. 793 00:56:23,134 --> 00:56:25,554 நாம் படிப்பை முடிக்கும் வரை என்னை விட்டு விலகி இருக்கப் போகிறாயா? 794 00:56:26,137 --> 00:56:29,349 அவர்கள் செவிடு என்பதால் நான் சிரிக்கவில்லை, சரியா? 795 00:56:29,432 --> 00:56:30,642 அந்த சூழ்நிலை அப்படியிருந்தது. 796 00:56:30,725 --> 00:56:31,726 சரி. 797 00:56:32,394 --> 00:56:35,313 பாரு, எனக்குத் தெரியும் அது சாக்கு என்று, ஆனால், என் வீட்டு நிலவரம் மிக மோசம், 798 00:56:35,397 --> 00:56:37,232 மேலும் உன் வாழ்க்கை இவ்வளவு உன்னதமாக இருக்கிறது மேலும்... 799 00:56:37,315 --> 00:56:38,733 என்ன? 800 00:56:38,817 --> 00:56:40,235 உன் பெற்றோர்கள் மிக அன்பாக உள்ளனர். 801 00:56:40,318 --> 00:56:42,028 ஒருவரை தொடாமல் ஒருவர் இருக்க முடியவில்லை அவர்களால். 802 00:56:42,112 --> 00:56:43,488 -மற்றும் உன் வீடு... -வெறுக்கத்தக்கது. 803 00:56:43,572 --> 00:56:45,073 என் வீடு வெறுக்கத்தக்கது. 804 00:56:45,156 --> 00:56:46,992 அப்படி எல்லாம் இல்லை, சரியா? அது ஒரு வீடு. 805 00:56:47,075 --> 00:56:49,286 அது ஒரு அன்பான இல்லம், சேர்ந்து உழைத்து, சிரித்து, 806 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 என் குடும்பம் அப்படியில்லை. 807 00:56:51,454 --> 00:56:53,582 அப்புறம் நீ பாடுவதை நான் கேட்டு... 808 00:56:55,083 --> 00:56:57,502 உனக்குத் தெரியுமா, நான் அதை செய்ய வேண்டும் என்பதால் செய்கிறேன். 809 00:56:58,211 --> 00:57:01,172 உன் குடும்பத்தைப் பார்த்து மற்றவர்கள் சிரிப்பது எப்படியிருக்கும் என தெரியாது. 810 00:57:01,798 --> 00:57:02,841 நீ சொல்வது சரி, எனக்குத் தெரியாது. 811 00:57:02,924 --> 00:57:05,677 மேலும் நான் அவர்களை காக்க வேண்டும் ஏனேனில் அவர்களுக்கு செவி கேட்காது எனக்கு கேட்கும். 812 00:57:05,760 --> 00:57:06,761 தெரியும். 813 00:57:07,596 --> 00:57:09,806 என்னை மன்னித்து விடு, ரூபி. நிஜமாக. 814 00:57:13,852 --> 00:57:14,978 நான் ஆணவமாக இருந்துவிட்டேன். 815 00:57:15,061 --> 00:57:18,732 அதை மாற்ற நான் எதுவும் செய்யலாமா? தயவு செய்து? 816 00:57:18,815 --> 00:57:21,568 நிமிடத்திற்கு நிமிடம் தகவல் அனுப்புவேன், நீ என்னுடன் இருக்கச் சம்மதிக்கும் வரை. 817 00:57:21,651 --> 00:57:22,819 அது பைத்தியக்காரத்தனம்! 818 00:57:23,570 --> 00:57:25,530 சரி. அப்படிச்செய்ய மாட்டேன்! 819 00:57:27,032 --> 00:57:28,491 நான் அதை செய்யமாட்டேன். 820 00:57:30,493 --> 00:57:32,078 புதிதாக பிடித்தது ஹாட்டாக் 821 00:57:32,162 --> 00:57:33,914 உணவுப்பிரியர்கள் எதையும் உண்கிறார்கள். 822 00:57:33,997 --> 00:57:36,791 தலைகள், வால்கள், எல்லா குப்பையையும். 823 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 நமக்கு தெரியும் முன், மீனின் உறுப்பை தனிச் சுவை என விற்பார்கள். 824 00:57:40,378 --> 00:57:41,463 மீன்களுக்கு அந்த உறுப்புகள் கிடையாது. 825 00:57:42,464 --> 00:57:44,466 இது தான் உன்னுடைய கடைசி இலவச ஏடு, குட்டி. 826 00:57:44,549 --> 00:57:45,592 ஆம், ஆம், புரியுது. 827 00:57:45,675 --> 00:57:47,594 என் விரல்கள் எல்லாம் வலிக்கின்றன. 828 00:57:50,805 --> 00:57:52,807 என் காரினுள் இவற்றை பொருத்த முடியவில்லை. 829 00:57:53,475 --> 00:57:54,809 நமக்கு ஒரு டிரக்கு வண்டி வேண்டும். 830 00:57:56,019 --> 00:57:57,854 நீ எங்கே போகிறாய்? 831 00:57:58,271 --> 00:57:59,773 எனக்கு இசை பயிற்சி இருக்கு. 832 00:58:00,232 --> 00:58:01,566 நீ போக முடியாது. 833 00:58:06,112 --> 00:58:07,197 அது என்ன? 834 00:58:07,280 --> 00:58:09,115 செய்திகள்! 835 00:58:09,199 --> 00:58:10,909 நம் குடும்பத்தைப் பற்றி ஒரு கதை செய்கிறார்கள்! 836 00:58:12,244 --> 00:58:13,245 இப்போதா? 837 00:58:14,287 --> 00:58:15,413 என்னால் முடியாது. 838 00:58:17,624 --> 00:58:19,084 நீ இல்லாம நாங்க எப்படி பேட்டி கொடுப்போம்? 839 00:58:19,167 --> 00:58:20,502 என்னால் உதடு அசைவை வைத்து சொல்ல முடியும். 840 00:58:20,585 --> 00:58:21,962 அத எல்லாமே உனக்கு புரியாது! 841 00:58:22,045 --> 00:58:23,046 இது மிக முக்கியம். 842 00:58:23,129 --> 00:58:24,464 என் விஷயமும் முக்கியம் தான்! 843 00:58:24,548 --> 00:58:25,715 பண்ணு! 844 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 என்னால் முடியாது! 845 00:58:28,802 --> 00:58:30,679 நாம தோற்பதை விரும்புகிறாயா? 846 00:58:42,566 --> 00:58:45,318 ஹை, நீங்க தானே ஜாக்கி ராஸி? 847 00:58:45,402 --> 00:58:46,403 நான் செட் டர்னர்! 848 00:58:48,572 --> 00:58:50,574 "நாங்கள் கேட்பது, எங்களுக்கு ஆதரவாக 849 00:58:50,657 --> 00:58:52,409 எல்லோரும் இங்கே வந்து மீன் வாங்கணும் என." 850 00:58:52,826 --> 00:58:57,414 மிகவும் நல்லது. ஆக, இந்தச் செயற்திட்டம் எப்படி வேலை செய்யுது? 851 00:58:59,708 --> 00:59:03,378 அடிப்படையில், பெரிய தாதாக்களின் கீழ்தான் மீனவர்கள் இருக்கிறார்கள். 852 00:59:10,343 --> 00:59:12,470 திரு. வி - தயவு செய்து சரியான நேரத்தில் வரவும். நிறைய பயில வேண்டும். 853 00:59:12,554 --> 00:59:14,014 மன்னிக்கணும். குடும்ப விவகாரம். நேரம் ஆகும். 854 00:59:14,097 --> 00:59:16,641 எங்கள் இலக்கு, மக்களிடம் மீனை நேரடியாக கொண்டுச் செல்வதுதான். 855 00:59:19,853 --> 00:59:22,355 நான் முன்னரே சொன்னேனே, முடியாது. நிஜமாக முடியாது, ரூபி. 856 00:59:43,001 --> 00:59:44,377 திரு. வி! 857 00:59:46,421 --> 00:59:47,797 திரு. வி! 858 01:00:22,374 --> 01:00:23,959 அது உங்களுடையதா? 859 01:00:31,508 --> 01:00:32,926 என்னை மன்னியுங்கள். 860 01:00:34,177 --> 01:00:35,845 எனக்கு இதைச் செய்யணும். 861 01:00:40,392 --> 01:00:41,977 எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை. 862 01:00:42,894 --> 01:00:44,396 நிஜமாக தான் சொல்கிறீர்களா? 863 01:00:46,565 --> 01:00:48,108 உனக்கு ஒழுக்கம் இல்லை. 864 01:00:48,191 --> 01:00:50,777 தாமதமாக வருகிறாய். தயாராகவில்லை. 865 01:00:51,695 --> 01:00:53,488 பெர்க்லீயில் இரண்டு நாட்கள் கூட தாக்கு பிடிக்க மாட்டாய். 866 01:00:54,823 --> 01:00:56,950 போ! வெளியே போ! 867 01:00:58,326 --> 01:01:00,829 சரி, ஆனால் அப்படிப்பட்ட இசைப்பள்ளி உங்களுக்கு ஒன்றும் பெரிதாக உதவவில்லையே. 868 01:01:05,000 --> 01:01:08,795 உனக்கு, என்ன வயதாகிறது? பதினேழு வருடங்கள் வாழ்ந்திருப்பாயா? 869 01:01:09,337 --> 01:01:10,672 உனக்கு ஒரு மண்ணும் தெரியாது. 870 01:01:11,339 --> 01:01:13,133 நான் ஏன் ஆசிரியனாக இருக்கிறேன் என தெரியணுமா? 871 01:01:13,216 --> 01:01:15,010 ஏனெனில், நான் சிறந்த ஆசிரியன். 872 01:01:15,093 --> 01:01:17,888 ஆனால் நீ உன் வேலையைச் செய்தால் தான் என் வேலையை நான் செய்ய முடியும். 873 01:01:18,638 --> 01:01:20,682 மேலும், முயற்சி கூட செய்ய தயங்கும் ஒரு நபரிடமிருந்து, 874 01:01:20,765 --> 01:01:23,643 நிச்சயமாக தோல்வியைப் பற்றி நான் பாடம் கற்க தேவையில்லை. 875 01:01:31,985 --> 01:01:35,238 இதற்கு முன், என் குடும்பத்தை விட்டு பிரிந்து நான் எதையுமே செய்ததில்லை. 876 01:01:45,790 --> 01:01:47,959 நான் கல்லூரிக்குப் போக விரும்புகிறேன். 877 01:01:48,627 --> 01:01:49,669 பெர்க்லீயில். 878 01:01:52,130 --> 01:01:53,632 இசைப் பள்ளி. 879 01:01:55,258 --> 01:01:58,053 என் ஆசிரியர், அதன் தேர்விற்கு நான் பயிற்சி பெற உதவுகிறார். 880 01:02:00,263 --> 01:02:02,849 கல்லூரியா? பாஸ்டனிலா? 881 01:02:03,391 --> 01:02:05,685 அந்த இடமே திருடர்களின் இடம். 882 01:02:06,144 --> 01:02:07,437 எல்லா இடமும் தான். 883 01:02:07,896 --> 01:02:09,606 நீ இப்போது போக முடியாது. 884 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 நாம் இப்போதுதான் இந்த வியாபாரத்தைத் தொடங்கியுள்ளோம். உன்னையும் சேர்த்துதான்! 885 01:02:11,358 --> 01:02:13,485 அதைப் பற்றி மட்டும் தான் உங்களுக்குக் கவலையா? 886 01:02:14,236 --> 01:02:16,488 உங்கள் இலவச மொழிபெயர்ப்பாளரை இழந்து விடுவீர்கள் என்று? 887 01:02:16,571 --> 01:02:20,492 நீ இதில் ஒரு முக்கிய அங்கம் வகிக்கிறாய். 888 01:02:21,451 --> 01:02:22,869 இது உகந்த சமயம் இல்லை. 889 01:02:22,953 --> 01:02:25,789 சரியான சமயம், ஒரு போதும் வராது. 890 01:02:26,498 --> 01:02:29,626 என் வாழ்நாள் முழுவதையும் நான் உங்களுடனேயே கழிக்க முடியாது! 891 01:02:29,709 --> 01:02:33,922 அதை யாரும் உன்னிடமிருந்து எதிர்பார்க்கவில்லை. 892 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 நான்... 893 01:02:36,091 --> 01:02:39,177 என் வாழ்க்கை முழுக்க மொழிபெயர்த்துதான் பழகியிருக்கிறேன். 894 01:02:41,304 --> 01:02:43,765 எனக்கு மிகவும் சோர்வாக உள்ளது. 895 01:02:47,769 --> 01:02:49,980 இசை தான் விரும்புவது. 896 01:02:51,940 --> 01:02:53,400 அது தான் எனக்கு எல்லாம். 897 01:02:59,030 --> 01:03:00,782 உனக்கு இதைப் பற்றி தெரியுமா? 898 01:03:10,750 --> 01:03:12,460 அவளைப் போக விட முடியாது. 899 01:03:13,795 --> 01:03:15,505 அது கல்லூரி. 900 01:03:16,047 --> 01:03:17,048 அது கல்லூரி இல்லை. 901 01:03:17,132 --> 01:03:18,717 அது இசைப் பள்ளி. 902 01:03:20,260 --> 01:03:23,555 அவளால் பாட முடியாமல் போனால் என் செய்வது? 903 01:03:24,598 --> 01:03:26,224 அவள் மோசமாக பாடினாலோ. 904 01:03:26,641 --> 01:03:27,976 அவள் மோசமாக பாடவில்லை. 905 01:03:28,059 --> 01:03:29,394 நிஜமாகவா? நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா? 906 01:03:33,023 --> 01:03:35,358 எனக்குக் கவலையாக உள்ளது. அவள் தோல்வி அடைந்து விட்டால்? 907 01:03:36,401 --> 01:03:37,527 எனக்கு சோர்வாக உள்ளது. 908 01:03:37,611 --> 01:03:39,195 என்னால் இனி பேச முடியாது. 909 01:03:45,869 --> 01:03:48,413 அவளுக்கு இடம் கிடைத்துவிட்டால் நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்? 910 01:03:49,623 --> 01:03:50,999 அப்போது அவள் போய் விடுவாள். 911 01:03:51,750 --> 01:03:53,460 நம்ம குழந்தை போய்விடுவாள்! 912 01:03:54,502 --> 01:03:56,171 அவள் ஒன்றும் குழந்தை இல்லை. 913 01:03:56,254 --> 01:03:57,255 அவள் என் குழந்தை! 914 01:03:57,339 --> 01:03:58,757 அவள் எப்போதுமே குழந்தையாக இருந்ததில்லை. 915 01:04:24,366 --> 01:04:28,036 மைல்ஸ் - நீ என்னை மன்னிக்க நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? எதற்கும் தயார்! 916 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 ரூபி எங்கே? 917 01:04:47,889 --> 01:04:48,932 அவள் கோபமாக இருக்கிறாள். 918 01:04:49,015 --> 01:04:50,392 ஆம், ஆனால் இன்றைக்கு? 919 01:04:53,478 --> 01:04:55,480 அது தான் கண்காணிப்பாளரா, உண்மையாகவா? 920 01:04:57,107 --> 01:04:58,191 ஹலோ! 921 01:04:58,567 --> 01:04:59,985 நான் அவரை பயமுறுத்தணும். 922 01:05:02,320 --> 01:05:04,406 நான் தான் ஜோன் பைல்ஸ். உங்கள் கடல் கண்காணிப்பாளர். 923 01:05:04,489 --> 01:05:06,408 நான் உங்களுடன் இன்று கடலுக்கு வருகிறேன். 924 01:05:13,248 --> 01:05:16,126 எனக்கு சற்று உதவ முடியுமா... என்னால் வர முடியுமா, தெரியலை. 925 01:05:19,671 --> 01:05:20,714 நன்றி. 926 01:05:25,302 --> 01:05:27,345 ஆன்ஜெலா ரோஸ் 927 01:05:34,227 --> 01:05:36,813 இன்று கடல் கொஞ்சம் கொந்தளிப்புடன் இருக்கும் போல தோன்றுகிறது! 928 01:05:58,960 --> 01:06:01,588 நான் அவளை கடலில் தள்ளி விடவா? 929 01:06:09,012 --> 01:06:10,055 நீச்சலடிக்கக் கூடாது 930 01:06:10,138 --> 01:06:12,682 ஆக, நீ என்னை கொலை செய்யப் போகிறாயா? 931 01:06:12,766 --> 01:06:14,267 நான் இன்னும் தீர்மானிக்கவில்லை. 932 01:06:25,070 --> 01:06:26,279 நிஜமாவா? 933 01:06:27,322 --> 01:06:28,323 இல்லை, இல்லை. இல்லை, இல்லை. 934 01:06:28,406 --> 01:06:29,532 சும்மா நாடகம் போட வேண்டாம். 935 01:06:36,665 --> 01:06:38,500 -வா, வா! -பைத்தியமா உனக்கு? 936 01:06:45,090 --> 01:06:46,132 அது உறைந்து விடும் போல இருக்கு. 937 01:06:46,216 --> 01:06:47,634 உள்ளே குதி! 938 01:06:48,969 --> 01:06:50,095 சுத்தம்! 939 01:06:50,428 --> 01:06:51,596 வருகிறேன்! ஊஆ! 940 01:06:55,141 --> 01:06:56,726 ஓ, கடவுளே, ரொம்ப சில்லுன்னு இருக்கு! 941 01:06:57,477 --> 01:06:59,062 ஓ, என் மூக்கில் ஏறி விட்டது! 942 01:07:08,363 --> 01:07:10,574 சரி, இப்போது நாம் சமமாகி விட்டோமா? 943 01:07:12,867 --> 01:07:14,578 அந்த தடுப்பை தொட்டப் பிறகு. 944 01:07:16,204 --> 01:07:18,498 எந்த தடுப்பு? 945 01:07:21,334 --> 01:07:23,336 பொறு, அது வந்து, 40 அடி தூரம். 946 01:07:23,420 --> 01:07:24,421 ஆமாம்! 947 01:07:38,018 --> 01:07:40,812 ஹே, அந்த என்ஜினை சரியாக சீர் செய்வதுண்டா? 948 01:07:41,313 --> 01:07:43,732 அந்த என்ஜினை எப்போது கடைசியாக சோதனை செய்தீர்கள்? 949 01:07:44,316 --> 01:07:47,569 ஆம், ரொம்ப சத்தம் செய்யுது, அதனால் கேட்டேன். 950 01:08:00,916 --> 01:08:02,542 செவிடு 951 01:08:06,796 --> 01:08:08,632 அவருமா? 952 01:08:31,612 --> 01:08:33,365 இப்படிச் செய்யும் போது பல இளைஞர்கள் வந்து, இறந்து விடவில்லை? 953 01:08:33,822 --> 01:08:35,408 விழுந்தால் கண்டிப்பாக கண் முழிகள் வெளியே வந்து 954 01:08:35,491 --> 01:08:37,535 மிக மோசமான ஊனத்தை உண்டாக்கிவிடும். 955 01:08:37,619 --> 01:08:38,661 சரி... 956 01:08:39,871 --> 01:08:42,915 கார்ட்டூன் படங்களில் வருவது போல உன் கால்கள் விரைவில் நடுங்கப்போகின்றன. 957 01:08:42,999 --> 01:08:46,044 எனவே, சீக்கிரம் குதித்து உன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள். 958 01:08:46,545 --> 01:08:48,170 சரி... 959 01:08:48,838 --> 01:08:52,008 ஓ, கவனித்து தள்ளி குதி, ஏன்னா பாதி இறக்கத்தில் ஒரு மரக்கிளை வெளியே நீட்டுது. 960 01:08:53,384 --> 01:08:54,928 நிஜமா, நீ என்னை சிரமப்படுதுகிறாய். 961 01:08:57,556 --> 01:08:59,139 அது விஷச் செடியா? 962 01:09:03,562 --> 01:09:05,188 கடவுளே! 963 01:09:06,481 --> 01:09:07,524 சரி... 964 01:09:09,609 --> 01:09:10,986 நாம செய்தது தற்கொலையென நினைக்காம 965 01:09:11,069 --> 01:09:13,071 இருக்க, நாம் எதுவும் எழுதி வைக்கணுமா? 966 01:09:13,697 --> 01:09:15,322 வேண்டாம், எதையோ நினைக்கட்டும். 967 01:09:19,494 --> 01:09:22,163 ஆமாம், அதோ அந்த நடுங்கும் கால்கள். 968 01:09:25,250 --> 01:09:26,543 சரி. 969 01:09:27,002 --> 01:09:28,920 ஒன்று, இரண்டு... 970 01:09:29,004 --> 01:09:30,338 பொறு, பொறு, பொறு, பொறு, பொறு! 971 01:09:31,089 --> 01:09:32,339 மூன்று. என்னை நான் காப்பாற்றிக் கொள்கிறேன்! 972 01:09:35,719 --> 01:09:36,719 வேண்டாம்! ஊஊ! 973 01:09:40,389 --> 01:09:41,975 ஆம்! வலிக்கிறது. 974 01:09:50,901 --> 01:09:52,652 மீன் பிடி படகுஆன்ஜெலா ரோஸ், ஆன்ஜெலா ரோஸ். 975 01:09:52,736 --> 01:09:54,738 மீன் பிடி படகுஆன்ஜெலா ரோஸ், ஆன்ஜெலா ரோஸ். கடலோரக் காவல் 976 01:09:54,821 --> 01:09:57,365 25 உங்கள் ஸ்டார் போர்டு குவாட்டரில். சானல் 16, ஓவர். 977 01:09:59,868 --> 01:10:02,370 மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ், மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ். 978 01:10:02,454 --> 01:10:05,290 கடலோரக் காவல் 25 ஈ21, 25 ஈ21, 979 01:10:05,373 --> 01:10:08,001 சானல் 16, பதில் சொல்லுங்கள், ஓவர். 980 01:10:14,966 --> 01:10:17,344 மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ், மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ். 981 01:10:17,427 --> 01:10:20,430 கடலோரக் காவல் 25 ஈ21, 25 ஈ21, 982 01:10:20,513 --> 01:10:22,390 சானல் 16, பதில் சொல்லுங்கள், ஓவர். 983 01:10:24,517 --> 01:10:27,395 மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ், மீன்பிடி படகு ஆன்ஜெலா ரோஸ். 984 01:10:27,479 --> 01:10:29,773 கடலோரக் காவல் 25. நீங்கள் விதிகளை உடை... 985 01:10:37,864 --> 01:10:39,032 உங்களை தான், ஐயா, எழுங்கள்! 986 01:10:39,115 --> 01:10:41,868 அதை கீழே போடுங்கள்! எழுந்து நில்லுங்கள்! என்ன நடக்கிறது இங்கே? 987 01:10:41,952 --> 01:10:44,287 ஏன் யாரும் எங்களுடைய வானொலி அழைப்பிற்கு பதில் அளிக்கவில்லை? 988 01:11:08,979 --> 01:11:09,980 தொட்டாகி விட்டது. 989 01:11:12,232 --> 01:11:13,358 இல்லை! 990 01:11:15,569 --> 01:11:17,153 -இல்லை! -இல்லை, இல்லை! 991 01:11:19,531 --> 01:11:20,907 பண்ணிப் பாரு! 992 01:11:23,660 --> 01:11:24,786 ஆம்! 993 01:11:35,630 --> 01:11:36,923 ஆம்! இல்லை! 994 01:12:28,099 --> 01:12:29,100 என்ன நடந்தது? 995 01:12:30,560 --> 01:12:32,687 நீ வேலைக்கு வரவில்லையே. 996 01:12:32,771 --> 01:12:34,606 நம்முடைய மீன் பிடிப்பு முடிந்து விட்டது. 997 01:12:34,689 --> 01:12:36,524 என்னுடைய அனுமதிச் சீட்டை ரத்து செய்து விட்டார்கள். 998 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 யாரு? 999 01:12:39,569 --> 01:12:40,570 கடல் காவல்காரர்கள். 1000 01:12:40,654 --> 01:12:43,782 அந்த கண்காணிப்பாளர் காது கேளாதவர்கள் என தெரிந்து, அவர்களுக்கு சொல்லிட்டாள். 1001 01:12:44,199 --> 01:12:46,076 இருந்தாலும், அவங்க அப்படி பண்ண முடியாது. 1002 01:12:46,159 --> 01:12:47,953 நாங்க வேலை தான் செய்து கொண்டிருந்தோம் 1003 01:12:48,036 --> 01:12:50,956 அவர்கள் படகில் ஏறி வர வந்தார்கள். எங்களுக்கு தெரியவில்லை. 1004 01:12:51,039 --> 01:12:52,165 நான் தான் சொன்னேனே. 1005 01:12:52,249 --> 01:12:53,458 உங்களுக்கு காது கேட்கும் ஒரு படகு தலைவன் தேவை. 1006 01:12:54,668 --> 01:12:56,127 ஆமாம், அது நீ தான்! 1007 01:12:56,211 --> 01:12:57,254 இதுவரை நீ தான் அதைச் செய்து வந்தாய்! 1008 01:12:57,337 --> 01:12:59,548 என்னால் எப்போதும் அதைச் செய்ய முடியாது! 1009 01:13:00,006 --> 01:13:01,883 அவள் சொல்வது சரிதான். நமக்கு இன்னொருவர் தேவை. 1010 01:13:01,967 --> 01:13:03,134 நம்மால் அந்தத் தொகையை கொடுக்க முடியாதே. 1011 01:13:05,345 --> 01:13:08,348 நீ வர மாட்டேன் என்று முன் கூட்டியே என்னிடம் சொல்லியிருந்தால், 1012 01:13:08,431 --> 01:13:10,809 அதற்கு நான் வேறு ஏதேனும் வழி கண்டு பிடித்திருப்பேன். ஆனால் நீ சொல்லவில்லையே. 1013 01:13:11,518 --> 01:13:13,436 உண்மையா நீங்க என் தவறு என்கிறீர்களா? 1014 01:13:14,271 --> 01:13:16,273 உங்க அப்பா உன்னையே நம்பி இருந்தார். 1015 01:13:20,360 --> 01:13:23,154 வேண்டாம். பழியை என் மீது சுமத்தாதீர்கள். 1016 01:13:25,490 --> 01:13:27,576 அது என் தவறு இல்லை. 1017 01:13:34,416 --> 01:13:37,627 உங்கள் படகில் ஏற, ஃபெடரல் அரசு ஆணயத்தின் கட்டளையை 1018 01:13:37,711 --> 01:13:39,379 மதிக்கத் தவறிவிட்டீர்கள். 1019 01:13:39,963 --> 01:13:42,924 அது மட்டுமல்லாமல், உங்கள் காது கேளாத தன்மையினால் படகை நீங்கள் 1020 01:13:43,008 --> 01:13:45,719 ஆபத்தாகவும், அக்கறையில்லாமலும் 1021 01:13:45,802 --> 01:13:48,513 ஓட்டியுள்ளீர்கள். 1022 01:13:50,015 --> 01:13:55,228 உங்களுக்கு குறைந்த பக்ஷ அபராதமாக 1,000 டாலர் கட்ட ஆணையிடுவதைத் தவிர, 1023 01:13:55,687 --> 01:13:59,816 கூடுதல் அபராதமாக 1,500 டாலர் செலுத்த உத்தரவிடுகிறேன். 1024 01:14:04,738 --> 01:14:09,326 நாங்கள் கடலுக்குள் சென்றாலே ஒழிய எங்களால் அபராதத்தை செலுத்த முடியாது. 1025 01:14:09,993 --> 01:14:12,537 அலுவலரே, அவர்கள் மீண்டும் மீன் பிடிக்கச் செல்ல என்ன செய்ய வேண்டும்? 1026 01:14:13,830 --> 01:14:17,334 மீன் பிடிக்கச் செல்லும் எல்லா சமயங்களிலும், காது கேட்கும் ஒருவர் படகில் 1027 01:14:17,417 --> 01:14:19,920 வானொலி அழைப்புகளுக்கு பதில் கூற, 1028 01:14:20,003 --> 01:14:23,840 கப்பல் விசிலை கேட்க எல்லாம், உடனிருக்கணும். 1029 01:14:24,549 --> 01:14:28,553 நாங்கள் உங்களை எப்போதும் கண்காணித்து வருவோம், உடன்படுவதற்கு. 1030 01:14:29,638 --> 01:14:31,514 உங்களிடம் அத்தகைய நபர் உள்ளார்களா? 1031 01:14:53,828 --> 01:14:56,081 நான் படகை விற்று விடுகிறேன். 1032 01:14:56,164 --> 01:15:00,252 அதிலிருந்து எவ்வளவு பணம் கிடைக்கிறதோ கிடைக்கட்டும். அவ்வளவுதான். 1033 01:15:01,211 --> 01:15:02,462 பரவாயில்லை. 1034 01:15:03,129 --> 01:15:04,589 நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். 1035 01:15:05,757 --> 01:15:07,926 நான் உங்களுடன் படகில் வேலை செய்கிறேன். 1036 01:15:08,009 --> 01:15:09,553 முடியாது! 1037 01:15:09,636 --> 01:15:10,720 ஆமாம். 1038 01:15:10,804 --> 01:15:12,847 இன்னொருவரை வைக்க நம்மிடம் பண வசதி போதாது. 1039 01:15:14,933 --> 01:15:17,852 மேலும் சைகை மொழி தெரிந்தவர்கள் யாரும் இல்லை. 1040 01:15:19,521 --> 01:15:20,855 நிச்சயமாக தான் சொல்கிறாயா? 1041 01:15:21,523 --> 01:15:23,233 பள்ளிப்படிப்பைத் தள்ளிப் போடலாம். 1042 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 நான் முடிவு பண்ணிவிட்டேன். 1043 01:15:28,655 --> 01:15:30,115 எனக்கு மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கு. 1044 01:15:34,995 --> 01:15:37,122 ஓ, தியாகி ரூபி! 1045 01:15:37,205 --> 01:15:39,416 உனக்காக படகில் ஒரு கோவில் அமைத்து விடுவோம். 1046 01:15:39,499 --> 01:15:40,458 பொறு! 1047 01:15:40,542 --> 01:15:41,543 அவள் நமக்கு உதவுகிறாள்! 1048 01:15:42,043 --> 01:15:43,712 ஆமாம், அவளைக் கொடுத்ததற்காக கடவுளுக்கு நன்றி சொல்லு. 1049 01:16:08,945 --> 01:16:10,864 என்னைக் கொல்லாதே. 1050 01:16:12,616 --> 01:16:18,538 கச்சேரியில் நீ அணிவதற்காக உனக்கு ஒரு சிகப்பு ஆடை வாங்கி வந்துள்ளேன். 1051 01:16:24,211 --> 01:16:26,880 அது உனக்குப் பிடிக்கவில்லையெனில், நீ அதை அணிய வேண்டாம். 1052 01:16:31,676 --> 01:16:34,429 நீ இங்கேயே இருக்கப் போவதைப் பற்றி எனக்கு ரொம்ப மகிழ்ச்சி. 1053 01:16:37,265 --> 01:16:38,683 லியோ மகிழ்ச்சியாக இல்லை. 1054 01:16:39,684 --> 01:16:41,019 இது ரொம்ப சிக்கலானது. 1055 01:16:41,394 --> 01:16:42,729 அவன் தனிமைபடுத்தப்பட்டதாக... 1056 01:16:43,438 --> 01:16:44,564 உணர்கிறான். 1057 01:16:45,607 --> 01:16:46,942 அது முட்டாள்தனம். 1058 01:16:48,276 --> 01:16:50,695 எப்போதுமே நீங்கள் மூவரும் தான் ஒரு அணி 1059 01:16:50,779 --> 01:16:51,988 அப்புறம் தான் நான். 1060 01:16:55,492 --> 01:16:57,118 எனக்குப் புரிகிறது. 1061 01:17:07,045 --> 01:17:10,757 நானும் செவிடாகவே பிறந்திருக்கலாம் என்று நீ எப்போதாவது நினைத்தது உண்டா? 1062 01:17:24,062 --> 01:17:27,607 மருத்துவமனையில், நீ பிறந்த போது, 1063 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 உனக்கு காது கேட்கிறதா என்று சோதனை செய்தார்கள். 1064 01:17:33,113 --> 01:17:37,450 குட்டியா, அழகா, நீ இருந்தாய், உன் மேல் 1065 01:17:39,369 --> 01:17:42,247 அந்த எலக்டிரெடு வயர் எல்லாம் பொருத்தி. 1066 01:17:44,207 --> 01:17:46,710 அப்போது நான்... 1067 01:17:47,502 --> 01:17:50,547 வேண்டிக் கொண்டேன் உனக்குக் காது கேட்கக்கூடாது என்று. 1068 01:17:53,091 --> 01:17:55,719 அவர்கள் உனக்குக் காது 1069 01:17:55,802 --> 01:17:57,512 கேட்கிறது என்று சொன்னப் போது, 1070 01:17:58,722 --> 01:18:00,265 என் மனம்... 1071 01:18:01,474 --> 01:18:03,560 என் மனம் உடைந்து போனது. 1072 01:18:03,643 --> 01:18:04,811 ஏன்? 1073 01:18:05,770 --> 01:18:09,190 நமக்குள் புரியாமல் தொடர்பில்லாது போய் விடும் என நான் பயந்தேன். 1074 01:18:09,774 --> 01:18:11,902 நானும் என் தாயையும் போல, 1075 01:18:11,985 --> 01:18:13,528 எங்களுக்குள் நெருக்கமில்லை. 1076 01:18:14,946 --> 01:18:17,949 நான் உனக்கு அநீதி இழைத்து விடுவேனோ என பயந்தேன். 1077 01:18:18,617 --> 01:18:21,494 நான் செவிடாக இருப்பதனால், உனக்கு நல்ல தாயாக இருக்க முடியாது என்று. 1078 01:18:26,833 --> 01:18:28,001 கவலைப் படாதே. 1079 01:18:28,710 --> 01:18:30,295 நீ கெட்ட அம்மா தான் 1080 01:18:31,046 --> 01:18:33,173 வேறு பல காரணங்களுக்காக. 1081 01:18:36,760 --> 01:18:39,888 எனக்குத் தெரியும் நான் உன்னை வெறுப்பேற்றுகிறேன் 1082 01:18:39,971 --> 01:18:42,641 என் உடைகள், மற்றும் முகப்பூச்சினால். 1083 01:18:49,940 --> 01:18:51,691 ஆனால், உண்மையாக, 1084 01:18:51,775 --> 01:18:55,237 நீ உன்னைப் புரிந்து கொண்டு இருப்பதைப் பற்றி எனக்கு மகிழ்ச்சிதான். 1085 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 நீ தைரியசாலி. 1086 01:18:59,991 --> 01:19:01,576 என்னைப் போல இல்லை. 1087 01:19:46,705 --> 01:19:47,789 போய்த் தொலை. 1088 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 நீ ஓடி ஒளிகிறாயா? 1089 01:19:50,542 --> 01:19:52,419 நன்றாகச் செய்யவில்லை. 1090 01:19:57,257 --> 01:19:58,258 என் மேல் இன்னும் கோபமா? 1091 01:20:00,093 --> 01:20:02,095 உன்னால முழு நேரமும் மீன் பிடிக்க முடியாது. 1092 01:20:02,178 --> 01:20:03,179 ஏன் முடியாது? 1093 01:20:05,599 --> 01:20:07,100 ஜெர்டீ என்னிடம் சொன்னாள் 1094 01:20:07,183 --> 01:20:09,019 நீ நிஜமாகவே நன்றாக பாடுகிறாய் என்று. 1095 01:20:09,519 --> 01:20:11,354 அது சிறப்பானது. 1096 01:20:12,439 --> 01:20:14,024 நீ இங்கேயே தங்கிவிட முடியாது. 1097 01:20:14,649 --> 01:20:17,777 அவர்கள் உன் மீது இன்னும் சாயத் தொடங்கிவிடுவார்கள். 1098 01:20:17,861 --> 01:20:19,863 நான் வேறு என்ன செய்யணும் என எதிர்பார்க்கிறாய்? 1099 01:20:20,989 --> 01:20:22,157 நான் இதை கவனித்துக் கொள்கிறேன்! 1100 01:20:22,240 --> 01:20:23,450 என்னால் முடியும்! 1101 01:20:23,533 --> 01:20:25,285 நான் தானே மூத்தவன். 1102 01:20:25,368 --> 01:20:27,287 ஆனால் என்னை அவர்கள் குழந்தையைப் போல நடத்துகின்றனர். 1103 01:20:27,370 --> 01:20:29,915 புதிதாக பிடித்தது வியாபாரத்திற்கு என்னால் எதுவுமே செய்ய முடியவில்லை! 1104 01:20:29,998 --> 01:20:32,000 ஏனெனில் அதற்கு, காது கேட்கும் நபர்களிடம் பேச வேண்டியிருக்கிறது. 1105 01:20:32,083 --> 01:20:33,960 அதனால் என்ன? யாருக்குக் கவலை! 1106 01:20:34,044 --> 01:20:37,005 நாங்கள் முட்டள்களாக காணப் படுவோம் என்று உனக்கு பயம். 1107 01:20:37,088 --> 01:20:39,716 காது கேட்காதவர்களோடு எப்படி தொடர்பு கொள்வது என்று அவர்கள் யோசிக்கட்டுமே! 1108 01:20:40,217 --> 01:20:42,928 நாங்கள் ஒன்றும் கையாலாகாதவர்கள் இல்லை. 1109 01:20:45,847 --> 01:20:49,517 நீ பிறப்பதற்கு முன்னும் நம் குடும்பம் நன்றாகத் தான் இருந்தது. 1110 01:20:53,230 --> 01:20:54,606 போ. 1111 01:21:04,824 --> 01:21:07,786 பாருங்க. இது... நாம் ஃபென்வேயில் எல்லாம் இல்லை. 1112 01:21:20,048 --> 01:21:22,968 இன்னும் இரு நிமிடங்களில் பாட தயாராகணும், 1113 01:21:23,051 --> 01:21:25,095 இல்லையேல், நிகழ்ச்சியில்லை. சரியா? 1114 01:21:29,975 --> 01:21:31,393 ரூபி. 1115 01:21:37,232 --> 01:21:39,317 தாய்மார்களே, பெரியோர்களே, மாலை வணக்கம்! 1116 01:21:39,401 --> 01:21:41,361 என்னைத் தெரியாதவர்களுக்கு, 1117 01:21:41,444 --> 01:21:44,573 நான் தான் பெர்னார்டோ வில்லாலொபஸ், குழுவிசைத்தலைவன். 1118 01:21:45,073 --> 01:21:46,199 அவர் உதடு உச்சரிப்பு புரிகிறதா? 1119 01:21:46,283 --> 01:21:47,742 முக்கால்வாசி குழந்தைகள் இங்கே என்னை திரு. வி என்றே அழைப்பார்கள். 1120 01:21:47,826 --> 01:21:48,868 புரியவில்லை. 1121 01:21:49,578 --> 01:21:51,621 என் முதுகிற்குப்பின்னால் எப்படிக் கூப்பிடுவார்களோ, தெரியாது. 1122 01:21:53,039 --> 01:21:54,207 ஆனால், இந்த குழுவைப் பற்றி நான் பெருமிதம் கொள்கிறேன். 1123 01:21:54,291 --> 01:21:56,334 அவர்கள் சிரித்தார்கள். 1124 01:21:56,418 --> 01:21:57,794 கடுமையாக உழைத்திருக்கிறார்கள். 1125 01:21:57,878 --> 01:22:03,008 ஆகவே நான் என் வாயை மூடிக் கொண்டு உங்கள் பிள்ளைகளைப் பார்க்க அனுமதிக்கிறேன். 1126 01:22:03,091 --> 01:22:04,759 நீங்கள் இங்கு வந்துள்ள நோக்கமும் அதுவே. 1127 01:22:14,519 --> 01:22:17,856 கிளாஸ்டர் உயர்நிலைப் பள்ளி குழுவிசை மழைக்கால ஆண்டுவிழா கச்சேரி 1128 01:22:21,651 --> 01:22:24,946 என் வாழ்வில் கஷ்டங்கள் இல்லை 1129 01:22:26,031 --> 01:22:28,450 ரூபி மிக அழகாக இருக்கிறாள். 1130 01:22:28,533 --> 01:22:30,243 என்னை அழ வைக்கும் முட்டாள் தன கனவுகள் இல்லை 1131 01:22:30,327 --> 01:22:32,621 உனக்கு நல்ல ரசனை உள்ளது. 1132 01:22:32,704 --> 01:22:34,289 நான் கவலைப்பட்டதோ, பயந்ததோ கிடையாது 1133 01:22:34,372 --> 01:22:37,584 அவளுடைய சிகப்பாடை எப்படி பின்னால் உள்ள திரையோடு நன்றாக ஒத்துப் போகிறது. 1134 01:22:37,667 --> 01:22:42,130 எப்படியோ நான் பிழைத்து விடுவேன் எனத் தெரியும் எனக்கு 1135 01:22:43,006 --> 01:22:45,008 -நான் கொதிக்கிறேன் -கொதிக்கிறேன் 1136 01:22:45,091 --> 01:22:47,219 -நான் குளிர்கிறேன் -குளிர்கிறேன் 1137 01:22:47,302 --> 01:22:50,639 என் வழியை எதுவும் தடை செய்தால், நான் அதைச் சுற்றிப் போகிறேன் 1138 01:22:51,514 --> 01:22:54,434 வாழ்க்கை என்னை வீழ்த்த விடுவதில்லை 1139 01:22:54,517 --> 01:22:55,894 அவள் நன்றாக பாடுகிறாள். 1140 01:22:57,604 --> 01:22:59,689 -நன்றாக பாடுகிறாள். -எனக்குத் தெரியாது. 1141 01:22:59,773 --> 01:23:01,900 -இல்லை, அவள் சொன்னாள். -ஓ! 1142 01:23:09,074 --> 01:23:11,076 எனக்குள் இசை இருக்கிறது 1143 01:23:11,159 --> 01:23:13,286 எனக்குள் இசை இருக்கிறது 1144 01:23:13,370 --> 01:23:16,414 எனக்குள் இசை இருக்கிறது 1145 01:23:21,419 --> 01:23:24,673 வாழ்க்கை ஓரு வட்டம் என்பர் 1146 01:23:24,756 --> 01:23:27,634 எனினும் நான் கண்டது அப்படியில்லை 1147 01:23:27,717 --> 01:23:29,219 நான் கண்டது 1148 01:23:29,302 --> 01:23:32,722 நான் நேர் கோடாகப் போகிறேன் 1149 01:23:33,431 --> 01:23:37,978 என் வானொலி மேல் சாய்ந்தேன் 1150 01:23:38,061 --> 01:23:41,731 ஏதோ ஒரு பூனை ஏதோ சில ராக் அன்டு ரோல் பாடல்களை முன் வைத்தான் 1151 01:23:41,815 --> 01:23:43,775 "ஆழமான உணர்ச்சிகள்," என்றான் 1152 01:23:50,949 --> 01:23:51,950 என்ன ஆச்சு? 1153 01:23:52,617 --> 01:23:54,077 என் பொத்தான்கள் அவிழ்ந்து விட்டன. 1154 01:23:54,578 --> 01:23:56,371 அது முன் பதிவுச்செய்த படிவங்கள் இல்லை 1155 01:23:56,454 --> 01:23:59,457 அது வானத்தின் அறிவுரை 1156 01:24:01,960 --> 01:24:04,087 உங்களுக்கு இரவு உணவிற்கு என்ன வேண்டும்? 1157 01:24:04,796 --> 01:24:08,258 -ஸ்பாகெட்டி. -நான் மளிகைக் கடைக்குப் போய் வாங்கணும். 1158 01:24:08,341 --> 01:24:10,510 அவனுக்கு நம்மை சந்திக்க விருப்பம் 1159 01:24:10,594 --> 01:24:12,762 ஆனால் நாம் வியந்து விடுவோம் என்கிறான் 1160 01:24:12,846 --> 01:24:17,100 அங்கு வானத்தில் ஒரு நட்சத்திர மனிதன் இருக்கிறான் 1161 01:24:18,268 --> 01:24:19,895 வியக்க வேண்டாம் என்றான் 1162 01:24:19,978 --> 01:24:22,397 ஏனெனில் எல்லாமே பொருத்தமுடையதுதான் 1163 01:24:22,480 --> 01:24:25,442 குழந்தைகள் தோற்கட்டும் விடு என்றான் 1164 01:24:25,525 --> 01:24:28,153 குழந்தைகள் அதிலிருந்து பயன்பெறட்டும் என்றான் 1165 01:24:28,236 --> 01:24:31,448 எல்லா குழந்தைகளும் சேர்ந்தாடட்டும் 1166 01:25:12,489 --> 01:25:15,492 இப்போது, நான் உங்களுக்கு ஒரு சிறப்பு விருந்து தரப்போகிறேன். 1167 01:25:15,575 --> 01:25:19,287 சில சமயங்களில் ஒரு குரலைக் கேட்போம், தொடர்ந்து இசை உருவாக்க அது நினைவுபடுத்தும். 1168 01:25:19,371 --> 01:25:22,082 முதல் பாடல் ஆனது, இரண்டாம் பாடல் ஆனது. 1169 01:25:22,165 --> 01:25:26,670 இதோ வழங்குகிறோம் மைல்ஸ் பாட்டர்சன் மற்றும் ரூபி ராஸி! 1170 01:25:49,985 --> 01:25:54,698 நீ மட்டுமே தேவை 1171 01:25:57,450 --> 01:26:00,579 நான் வாழ 1172 01:26:00,912 --> 01:26:03,623 தேனொழுகும் காலைப் பனி போல 1173 01:26:03,707 --> 01:26:05,959 நீ இருப்பதை ஒரு முறைப் பார்த்தேன் 1174 01:26:06,042 --> 01:26:10,422 தெளிவாகத் தெரிந்ததே எனக்கு நீ என் உரிமை என்று 1175 01:26:11,339 --> 01:26:13,717 கைகளை விரித்து வரவேற்கிறேன் 1176 01:26:13,800 --> 01:26:15,802 என் கர்வம் உடைந்து போனது 1177 01:26:16,469 --> 01:26:18,638 உனக்காக எதையும் கொடுப்பேன் 1178 01:26:18,722 --> 01:26:21,057 என் வாழ்வை உனக்கு அர்ப்பணிப்பேன் 1179 01:26:21,141 --> 01:26:23,894 நீ அழைக்குமிடம் செல்வேன்... 1180 01:27:32,921 --> 01:27:34,589 போ, ரூபி! 1181 01:27:48,144 --> 01:27:50,564 ஹை, ரூபி. மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 1182 01:27:50,647 --> 01:27:51,648 நன்றி. 1183 01:27:51,731 --> 01:27:53,066 பாப்! 1184 01:27:54,859 --> 01:27:56,403 நல்லது. சிறப்பு, நன்றாக இருந்தது. 1185 01:27:56,486 --> 01:27:57,654 நன்றி. 1186 01:27:57,737 --> 01:27:59,239 இவர்கள் தான் உன் பெற்றோர்களா? 1187 01:27:59,322 --> 01:28:02,242 ஆமாம், பிராங்க் மற்றும் ஜாக்கி. மற்றும் இது என் அண்ணன், லியோ. 1188 01:28:03,076 --> 01:28:08,248 இவர் தான் என் ஆசிரியர், திரு. வி. மற்றும் அவரது குடும்பம். 1189 01:28:10,542 --> 01:28:11,710 உங்களை அழிப்பதில் மகிழ்ச்சி. 1190 01:28:13,378 --> 01:28:14,838 நான் அதை யூடியூபில் கற்றேன். 1191 01:28:18,550 --> 01:28:21,761 என்ன ஆச்சு? அதற்கு அர்த்தம் "உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி" என்பதில்லையா? 1192 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 இல்லை. 1193 01:28:24,347 --> 01:28:28,518 "சந்திப்பதில்" என்பதற்கு ஒரு விரல், இரண்டு அல்ல. இதைப் பார்த்தால் இரண்டு கால்கள் போல தெரிகிறதா? 1194 01:28:28,602 --> 01:28:29,686 இல்லை! 1195 01:28:29,769 --> 01:28:31,021 இல்லை. நான் சொல்ல வந்த... 1196 01:28:31,104 --> 01:28:32,439 ஒ, கடவுளே! 1197 01:28:32,522 --> 01:28:34,024 பரவாயில்லை. எனக்குப் புரிகிறது. 1198 01:28:35,066 --> 01:28:36,985 உங்களை அழிப்பதில் நானும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 1199 01:28:40,780 --> 01:28:42,532 இவர்கள் என்னைப் போன்ற பெற்றோர்கள். 1200 01:28:44,326 --> 01:28:45,452 தயவு செய்து அவர்களிடம் சொல், 1201 01:28:45,535 --> 01:28:47,704 அவர்களது மகள் திறமைசாலி என்று. 1202 01:28:49,289 --> 01:28:52,751 எனவே அவளை இசைப்பள்ளிக்கு அனுப்பாதது பெரிய தவறு என்று. 1203 01:28:53,960 --> 01:28:55,629 முதல் பாகத்தை நான் சைகை செய்து விட்டேன். 1204 01:28:55,712 --> 01:28:58,965 மைல்ஸை நாளைத் தேர்வில் சந்திக்கிறேன். உனக்கு இன்னும் உன் இடம் இருக்கிறது. 1205 01:28:59,049 --> 01:29:00,926 -என்ன சொல்கிறார்? -நீங்கள் நிறுத்த வேண்டும். 1206 01:29:01,009 --> 01:29:02,594 சரி. சரி. 1207 01:29:02,677 --> 01:29:04,429 ஆனால் மிக்க நன்றி. 1208 01:29:31,414 --> 01:29:34,876 நான் காற்று வாங்கப் போகிறேன். 1209 01:29:35,377 --> 01:29:36,545 சரி. 1210 01:29:48,932 --> 01:29:50,850 என்ன ஆச்சு? 1211 01:29:52,435 --> 01:29:54,354 யோசிக்கிறேன். 1212 01:29:58,066 --> 01:30:02,279 நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் இருக்கின்றனவே, 1213 01:30:02,362 --> 01:30:07,284 அவையெல்லாம் நீரில் தெரிவது போல, வானில் அத்தனை அழகாக இல்லை. 1214 01:30:22,132 --> 01:30:27,512 நீ இன்று மாலை அங்கு பாடினாயே. அந்த பாடல் எதைப் பற்றியது? 1215 01:30:33,977 --> 01:30:36,021 அது வந்து... 1216 01:30:37,731 --> 01:30:41,151 இன்னொருவர் தேவைப்படுவது எப்படி இருக்கும் என்பதைப் பற்றி. 1217 01:30:44,279 --> 01:30:48,325 அதை எனக்காக ஒரு முறை பாடுகிறாயா? 1218 01:30:49,326 --> 01:30:50,535 இப்போதா? 1219 01:30:50,619 --> 01:30:52,203 பாடேன். 1220 01:31:03,798 --> 01:31:06,718 தேனொழுகும் காலைப் பனி போல 1221 01:31:08,637 --> 01:31:12,474 நீ இருப்பதை ஒரு முறைப் பார்த்தேன் 1222 01:31:13,475 --> 01:31:16,853 தெளிவாகத் தெரிந்ததே 1223 01:31:16,937 --> 01:31:20,565 நீ என் உரிமை என்று 1224 01:31:21,733 --> 01:31:24,778 கைகளை விரித்து வரவேற்கிறேன் 1225 01:31:24,861 --> 01:31:28,990 இன்னும். சத்தமாக! 1226 01:31:29,074 --> 01:31:32,118 உனக்காக எதையும் கொடுப்பேன் 1227 01:31:32,202 --> 01:31:36,498 என் வாழ்வை உனக்கு அர்ப்பணிப்பேன் 1228 01:31:37,874 --> 01:31:41,253 நீ அழைக்குமிடம் செல்வேன் 1229 01:31:41,336 --> 01:31:44,506 உன் அருகே நான், உன் தேவைக்கு 1230 01:31:44,589 --> 01:31:48,093 நான் உடைந்து போகும் போது 1231 01:31:48,176 --> 01:31:51,012 நீ இருப்பாயே, என்னை சேர்த்திணைக்க 1232 01:31:51,096 --> 01:31:53,223 இனி ஒரு 1233 01:31:53,682 --> 01:31:58,812 இனி கடந்தகாலமுமில்லை நம் இருவருக்கும் 1234 01:31:58,895 --> 01:32:03,066 அன்புண்டு அது போதுமே 1235 01:32:03,149 --> 01:32:05,026 அது ஒன்றே போதுமே 1236 01:32:05,318 --> 01:32:07,779 நான் வாழ 1237 01:32:08,071 --> 01:32:11,992 நீ மட்டுமே தேவை 1238 01:32:14,828 --> 01:32:18,290 நான் வாழ 1239 01:32:51,114 --> 01:32:52,490 மீன் பிடிக்கப் போகிறோமா? 1240 01:32:52,574 --> 01:32:53,575 இல்லை. 1241 01:33:10,258 --> 01:33:12,344 நண்பர்களே, இது மிகவும் வேடிக்கையாக இருக்கு. 1242 01:33:12,636 --> 01:33:16,640 நாங்கள் உன்னை வெளியே அனுப்பினால், குடும்பமாகச் சேர்ந்து தான் அனுப்புவோம். 1243 01:33:28,944 --> 01:33:30,946 திரு. வி - நீ வந்தடைவதற்கு நேரம் உள்ளது. உன் இடம் இன்னும் இருக்கிறது. 1244 01:33:31,029 --> 01:33:32,489 நான் வருகிறேன். 1245 01:33:40,247 --> 01:33:42,165 ஒருவேளை அங்கேயோ? 1246 01:33:59,391 --> 01:34:01,101 நான் நிறுத்திவிட்டு வருகிறேன். 1247 01:34:08,817 --> 01:34:10,902 அவர்கள் எல்லோரும் எப்படி ஆடை அணிந்திருக்கிறார்கள் பாரு. 1248 01:34:10,986 --> 01:34:12,529 எவ்வளவு வித்தியாசமாக இருக்கிறது. 1249 01:34:13,113 --> 01:34:15,574 பரவாயில்லை. நீ நன்றாகதான் இருக்கிறாய். 1250 01:34:17,033 --> 01:34:18,535 ஹை, நான் இங்கு தேர்விற்கு வந்துள்ளேன். 1251 01:34:18,618 --> 01:34:19,536 சரி, உன் பெயர் என்ன? 1252 01:34:19,619 --> 01:34:21,121 ரூபி ராஸி. 1253 01:34:22,789 --> 01:34:24,958 ஓ, நீ அரை மணி நேரம் தாமதமாக வந்திருக்கிறாய் போலத் தெரிகிறது. 1254 01:34:25,041 --> 01:34:26,459 போகத் தயாரா? 1255 01:34:26,543 --> 01:34:27,794 தேர்வுகள் 1256 01:34:29,129 --> 01:34:30,630 நாங்கள் எல்லோரும் சேர்ந்து வந்தோம். 1257 01:34:30,964 --> 01:34:33,008 மன்னிக்கவும். உங்கள் குடும்பம் உள்ளே போக முடியாது. 1258 01:34:34,259 --> 01:34:35,635 அவள் என்ன சொன்னாள்? 1259 01:34:36,136 --> 01:34:37,596 நீ உள்ளே போக முடியாது என்று. 1260 01:34:48,523 --> 01:34:49,524 ரூபி! 1261 01:34:49,608 --> 01:34:50,609 ஹை! 1262 01:34:50,692 --> 01:34:51,568 வந்திருக்கிறாயே! 1263 01:34:51,651 --> 01:34:52,819 திரு. வி இங்கு வந்திருக்கிறாரா? 1264 01:34:52,903 --> 01:34:55,405 இப்போதான் போனார். நான் அவரை கூப்பிடவா? 1265 01:34:55,488 --> 01:34:57,908 நான் அவருக்கு தகவல் அனுப்பி உள்ளேன். எப்படி போச்சு? 1266 01:34:59,534 --> 01:35:01,077 எனக்கு தொண்டை அடைத்துவிட்டது. 1267 01:35:01,161 --> 01:35:02,203 என்ன? 1268 01:35:02,287 --> 01:35:03,705 ரூபி ராஸி? 1269 01:35:18,011 --> 01:35:19,429 ஹலோ! 1270 01:35:19,512 --> 01:35:20,555 ஹே! 1271 01:35:21,181 --> 01:35:22,933 நீ... 1272 01:35:23,016 --> 01:35:25,435 ரூபி. ரூபி ராஸி. 1273 01:35:27,395 --> 01:35:29,189 சரி, ரூபி ராஸி. 1274 01:35:30,023 --> 01:35:31,900 விண்ணப்பத்தைப் பார்த்தோம், 1275 01:35:31,983 --> 01:35:34,653 குழுவிசையில் உன்னுடைய ஆழ்ந்த ஈடுபாடு 1276 01:35:34,736 --> 01:35:38,573 மற்றும் பெர்னார்டோ வில்லாலொபஸின் மிக அழகான கடிதத்தையும் தவிர 1277 01:35:39,157 --> 01:35:41,952 உனக்கு இசையில் பெரிய பாரம்பரியம் இருப்பதாக தெரியவில்லையே. 1278 01:35:47,207 --> 01:35:49,334 எனக்குப் புரியவி... அது ஒரு கேள்வியா? 1279 01:35:59,678 --> 01:36:03,306 நாம் மேலே போகலாம். 1280 01:36:13,900 --> 01:36:16,194 இன்று உன்னுடைய முதல் பாடல் என்ன? 1281 01:36:16,778 --> 01:36:18,780 ஜோனி மிச்சேலின் இப்போது, "இரு பக்கங்களிலிருந்தும்". 1282 01:36:18,863 --> 01:36:20,532 உன்னிடம் இசையின் ஸ்வரஸ்தான படிவம் உள்ளதா? 1283 01:36:23,785 --> 01:36:25,870 இல்லை. நான் மறந்துவிட்டேன். 1284 01:36:28,582 --> 01:36:30,458 உனக்கு அந்த பாடல் தெரியுமா? 1285 01:36:32,043 --> 01:36:35,130 சரி. நீ வாத்தியம் இல்லாமல், தனியாக தான் பாடியாக வேண்டும், ஒரு காப்பெல்லா. 1286 01:36:37,883 --> 01:36:38,884 ஓ, சரி. 1287 01:36:40,802 --> 01:36:42,637 நான் அவளுக்கு வாத்தியம் வாசிக்க முடியும். 1288 01:36:44,097 --> 01:36:46,349 இடையூறுக்கு மன்னிக்கவும். 1289 01:36:47,475 --> 01:36:48,685 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1290 01:36:48,768 --> 01:36:52,689 நான் பெர்னார்டோ வில்லாலொபஸ். '89 ஆண்டின் வகுப்பு. 1291 01:36:53,398 --> 01:36:54,441 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 1292 01:36:55,817 --> 01:36:57,611 நான் வாசிக்கலாமா? 1293 01:36:59,905 --> 01:37:01,406 வாசிக்கலாம். 1294 01:37:01,489 --> 01:37:03,241 நன்றி. 1295 01:37:03,325 --> 01:37:04,534 என்ன நடக்கிறது? 1296 01:37:23,929 --> 01:37:29,142 அடுக்கடுக்கு அருவியாக தேவதை கூந்தல் 1297 01:37:29,226 --> 01:37:34,814 காற்றிலுள்ள பனிக்கட்டிக் கோட்டைகளும் 1298 01:37:35,315 --> 01:37:37,150 இறகுகளின் தாக்... 1299 01:37:42,113 --> 01:37:43,823 மன்னிக்கணும், என் தவறு. 1300 01:37:47,077 --> 01:37:48,870 நாம் அதை மேலிருந்து எடுக்கலாமா? 1301 01:38:10,350 --> 01:38:15,313 அடுக்கடுக்கு அருவியாக தேவதை கூந்தல் 1302 01:38:15,397 --> 01:38:21,152 காற்றிலுள்ள பனிக்கட்டிக் கோட்டைகளும் 1303 01:38:21,236 --> 01:38:26,908 இறகுகளின் தாக்குதல் எங்கெங்கும் 1304 01:38:27,659 --> 01:38:30,954 நான் மேகங்களை அப்படிதான் பார்த்தேன் 1305 01:38:33,373 --> 01:38:37,711 ஆனால் அவை இப்போது சூரியனை மறைப்பதை மட்டுமே செய்கின்றன 1306 01:38:37,794 --> 01:38:43,800 எல்லோர் மீதும் மழையையும் பனியையும் பொழிகின்றன 1307 01:38:43,884 --> 01:38:50,015 ஏதேதோ நான் செய்திருக்கக் கூடும் 1308 01:38:50,098 --> 01:38:55,520 ஆனால் மேகங்கள் எனக்கு தடையாயின 1309 01:38:56,062 --> 01:39:00,275 இப்போது நான் மேகங்களை இரு பக்கங்களிலிருந்தும் பார்த்தேன் 1310 01:39:00,901 --> 01:39:03,820 மேலிருந்தும் கீழிருந்தும் கூட 1311 01:39:03,904 --> 01:39:06,531 ஆனாலும் எப்படியோ 1312 01:39:06,615 --> 01:39:12,162 அந்த மேகங்களின் மாயத் தோற்றங்கள் தான் என் நினைவிற்கு வருகின்றன 1313 01:39:12,245 --> 01:39:17,876 உண்மையில் எனக்கு மேகங்களைத் தெரியாது 1314 01:39:21,922 --> 01:39:23,757 கொஞ்சமும் 1315 01:39:27,385 --> 01:39:32,098 நிலவுகளும், வசந்தங்களும், மன்மத ரதங்களும் 1316 01:39:32,182 --> 01:39:37,437 தலையை ஆட்ட வைத்து தரும் மயக்கங்களும் 1317 01:39:37,520 --> 01:39:43,944 ஒவ்வொரு காதல் கதை நிஜமாகும் போது 1318 01:39:44,027 --> 01:39:47,989 நான் காதலை அப்படித்தான் பார்த்தேன் 1319 01:39:49,824 --> 01:39:54,371 ஆனால் இப்போது அது இன்னொரு நாடகம் 1320 01:39:54,454 --> 01:40:00,252 நீ பிரியும் போது அவர்களைச் சிரிக்க வைத்து 1321 01:40:00,335 --> 01:40:06,383 அக்கறையில்லையேல், அவர்கள் அறியாமல் 1322 01:40:06,716 --> 01:40:11,972 உன்னைக் காட்டிக் கொள்ளாதே 1323 01:40:12,055 --> 01:40:16,560 இப்போது காதலை நான் இப்போது, இரு பக்கங்களிலிருந்தும் பார்க்கிறேன் 1324 01:40:16,643 --> 01:40:20,230 எடுப்பதும், கொடுப்பதும் 1325 01:40:20,313 --> 01:40:22,357 இருந்தும் எப்படியோ 1326 01:40:23,149 --> 01:40:28,572 காதலின் மாய பிம்பங்கள் தான் என் நினைவிற்கு வருகின்றன 1327 01:40:28,655 --> 01:40:33,952 உண்மையில் எனக்கு காதலைத் தெரியாது 1328 01:40:38,164 --> 01:40:39,541 கொஞ்சமும் 1329 01:40:43,295 --> 01:40:48,717 கண்ணீரும், பயங்களும், பெருமிதங்களும் 1330 01:40:48,800 --> 01:40:54,347 "நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்" என கத்திச் சொல்வதும் 1331 01:40:54,431 --> 01:40:59,686 கனவுகளும், திட்டங்களும், கிறுக்கர் கூட்டங்களும் 1332 01:41:00,687 --> 01:41:05,692 நான் வாழ்க்கையை அப்படி தான் பார்த்தேன் 1333 01:41:06,484 --> 01:41:11,156 ஆனால் இப்போது பழைய நண்பர்கள் எல்லாம் மாறிவிட்டனர் 1334 01:41:11,239 --> 01:41:16,745 அவர்கள் தலையை அசைத்து நான் மாறிவிட்டதாக கூறுகின்றனர் 1335 01:41:16,828 --> 01:41:23,126 சரி, தொலைந்தது சில ஆனால் கிடைத்தது சில 1336 01:41:23,209 --> 01:41:27,672 தினம் தினம் வாழும் போது 1337 01:41:27,756 --> 01:41:33,595 இப்போது, இரு பக்கங்களிலிருந்தும் நான் வாழ்க்கையை பார்க்கிறேன் 1338 01:41:33,678 --> 01:41:39,226 வெற்றி, தோல்வி இரண்டிலிருந்தும், எனினும் எப்படியோ 1339 01:41:39,309 --> 01:41:44,689 வாழ்க்கையின் மாய பிம்பங்கள் தான் என் நினைவிற்கு வருகின்றன 1340 01:41:44,773 --> 01:41:46,107 பெர்க்லீ விண்ணப்பதாரர்கள் நிலை - லாகின் 1341 01:41:46,191 --> 01:41:50,779 உண்மையில் எனக்கு வாழ்க்கையைத் தெரியாது 1342 01:41:52,530 --> 01:41:58,828 இப்போது, இரு பக்கங்களிலிருந்தும் நான் வாழ்க்கையை பார்க்கிறேன் 1343 01:41:58,912 --> 01:42:03,875 மேலிருந்தும் கீழிருந்தும் கூட, ஆனாலும் எப்படியோ 1344 01:42:03,959 --> 01:42:10,006 வாழ்க்கையின் மாய பிம்பங்கள் தான் என் நினைவிற்கு வருகின்றன 1345 01:42:10,090 --> 01:42:14,761 உண்மையில் எனக்கு வாழ்க்கையைத் தெரியாது 1346 01:42:32,612 --> 01:42:34,322 என்னை பாஸ்டனில் வந்து பார்ப்பாயா? 1347 01:42:38,535 --> 01:42:39,578 தெரியாது. 1348 01:42:39,661 --> 01:42:42,372 யாருக்குத் தெரியும், நீ ஒரு குல்லா போட்ட செல்லோ வாசிப்பவருடன் 1349 01:42:42,455 --> 01:42:43,873 ஓடிவிடுவாயோ. 1350 01:42:45,792 --> 01:42:47,377 ஆம், நடக்கலாம். 1351 01:43:05,186 --> 01:43:06,187 தயாரா? 1352 01:43:06,271 --> 01:43:07,731 தயார். 1353 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 சரி! 1354 01:43:13,653 --> 01:43:17,032 மூன்று. இரண்டு. ஒன்று... 1355 01:43:27,042 --> 01:43:29,169 நிச்சயமாக சொல்கிறாயா, நாங்கள் வர வேண்டாமா? 1356 01:43:29,252 --> 01:43:32,589 -வந்து உனது அறையை சரியாக வைக்க உதவலாமே? -இல்லை. இதை பெரிதாக்க வேண்டாம். 1357 01:43:37,761 --> 01:43:40,096 பை-பை, கழுதைக் குரங்கே. 1358 01:43:40,597 --> 01:43:42,307 பை, அழுக்கு மூட்டையே. 1359 01:43:56,529 --> 01:43:57,530 நிறுத்து... 1360 01:44:28,478 --> 01:44:30,188 பொறு, பொறு, பொறு. நிறுத்து, நிறுத்து! 1361 01:44:59,926 --> 01:45:01,052 போயிட்டு வா! 1362 01:51:42,412 --> 01:51:44,414 தமிழ் மொழியாக்கம் அகிலா குமார்