1 00:00:56,139 --> 00:01:00,978 コーダ 2 00:01:27,796 --> 00:01:34,428 こんな気持ちは初めて 3 00:01:38,765 --> 00:01:43,145 今すぐ あなたに伝えたい 4 00:01:51,069 --> 00:01:54,239 何かが私をとらえたの 5 00:01:54,406 --> 00:01:57,534 それは きっと愛 6 00:01:57,701 --> 00:02:00,996 今 何かが私をとらえた 7 00:02:01,121 --> 00:02:04,333 恋に落ちたのね    ねえ 聞いて 8 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 とても不思議な気分 9 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 違う自分になったみたい 10 00:02:25,354 --> 00:02:27,814 恋に落ちたのね 11 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 ねえ 聞いて… 12 00:03:49,855 --> 00:03:51,690 (あいつ ムカつく) 13 00:03:52,357 --> 00:03:54,568 (やっぱり直売しよう) 14 00:03:55,235 --> 00:03:59,072 (別の漁港の連中が 試したが 失敗した) 15 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 (諦めるのかよ) 16 00:04:03,368 --> 00:04:07,873 (病院へ行くのと 網を買うのを忘れるな) 17 00:04:08,040 --> 00:04:09,625 (分かってる) 18 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 (じゃあね ブサイク) 19 00:04:14,338 --> 00:04:16,757 (またな ま・ぬ・け・バ・カ・) 20 00:04:27,768 --> 00:04:31,772 “グロスター高校” 21 00:04:50,749 --> 00:04:52,626 (どうしたの?) 22 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 (音量を下げて!) 23 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 (うるさい!) 24 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 (漁の後 着替えてないの?) 25 00:07:01,088 --> 00:07:02,422 (臭い) 26 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 (ラップは最高だな) 27 00:07:08,595 --> 00:07:11,557 (ケツがビリビリ震える) 28 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 (いいから 車を出して) 29 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 (とにかく 死ぬほど かゆいんだ) 30 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 (まるでタマが 焼かれてるみたいだ) 31 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 (赤カブみたいに 真っ赤に腫れ上がって) 32 00:07:44,173 --> 00:07:48,677 (表面にフジツボが 張り付いてるみたいだ) 33 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 (もういい) 34 00:07:51,847 --> 00:07:54,558 (母さんは もっと大変だ) 35 00:07:56,643 --> 00:07:59,688 (ゆでたロブスター状態) 36 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 (下着は いつも清潔に) 37 00:08:22,336 --> 00:08:23,128 (それと––) 38 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 (セックスは禁止) 39 00:08:26,590 --> 00:08:27,925 (何だと?) 40 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 (いつまで?) 41 00:08:30,344 --> 00:08:31,929 (今後 一切) 42 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 (一生 禁止) 43 00:08:37,017 --> 00:08:38,684 (2週間だって) 44 00:08:38,809 --> 00:08:40,604 (耐えられない) 45 00:09:08,090 --> 00:09:09,967 (外して 行儀悪い) 46 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 (勉強に集中できない) 47 00:09:18,725 --> 00:09:19,977 (食事よ) 48 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 (神がオナラに においを付けた) 49 00:09:36,535 --> 00:09:39,872 (聴覚障がいでも 感じられるように) 50 00:09:49,673 --> 00:09:52,092 (猫背だと のどに詰まる) 51 00:09:52,259 --> 00:09:53,802 (これが15ドル?) 52 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 (あなたは大麻 私はワイン派) 53 00:09:59,433 --> 00:10:01,393 (彼女はパス 左スワイプ) 54 00:10:02,311 --> 00:10:03,896 (笑顔じゃない) 55 00:10:04,313 --> 00:10:06,481 (でもセクシーだ) 56 00:10:07,441 --> 00:10:09,193 (私はモデル時代…) 57 00:10:09,902 --> 00:10:13,488 (母さんは 最高にいい女だった) 58 00:10:13,614 --> 00:10:14,781 (出会った年に…) 59 00:10:17,659 --> 00:10:19,703 (聴者を負かして) 60 00:10:20,746 --> 00:10:22,539 (セクシーだった) 61 00:10:26,835 --> 00:10:28,086 (この子は?) 62 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 (まあまあね) 63 00:10:32,799 --> 00:10:36,720 (出会い系アプリは 食事中やっていいの?) 64 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 (音楽を聴くのは ダメなのに?) 65 00:10:43,018 --> 00:10:46,897 (出会い系は 家族みんなで楽しめる) 66 00:12:07,561 --> 00:12:12,149 ハッピー バースデー        トゥ ユー 67 00:12:35,506 --> 00:12:39,301 ベル・ナル・ド先生… 68 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 (カード決済を断られた) 69 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 (明日 何とかする) 70 00:15:05,989 --> 00:15:07,241 (恥をかいた) 71 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 (仕方ない) 72 00:15:08,742 --> 00:15:12,579 (氷代や燃料代だって かかるんだ) 73 00:15:16,375 --> 00:15:18,669 (いっそ 船を売ったら?) 74 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 (売ってどうする?) 75 00:15:23,882 --> 00:15:26,760 (漁以外 やったことがない) 76 00:16:12,598 --> 00:16:13,640 (何事だ?) 77 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 (さあね) 78 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 (一日800ドル 支払う) 79 00:16:42,169 --> 00:16:45,756 (うちの一日の 売り上げより高い) 80 00:16:45,881 --> 00:16:47,549 (彼らに言って) 81 00:19:29,002 --> 00:19:30,045 (おかえり) 82 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 (おばあちゃんに 電話できる?) 83 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 (通訳に頼んで) 84 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 (手話通訳は気まずい) 85 00:19:42,349 --> 00:19:45,310 (邪魔するな 友達が来てる) 86 00:21:28,080 --> 00:21:29,706 (今 ガーティに––) 87 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 (“ヘルペスなんだ”と 言われた) 88 00:21:35,128 --> 00:21:38,048 さあ 愛し合おう 89 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 一つになろうよ 90 00:22:23,635 --> 00:22:26,889 ずっと我慢してきた… 91 00:23:44,800 --> 00:23:48,720 ずっと我慢してきた 92 00:23:50,472 --> 00:23:55,644 この気持ちを抑え込もうと 93 00:23:57,479 --> 00:24:02,442 もし君が 僕と同じ気持ちなら 94 00:24:03,277 --> 00:24:08,365 ためらわず こっちにおいでよ 95 00:26:09,319 --> 00:26:10,737 (親父は外だ) 96 00:26:11,530 --> 00:26:13,574 (黙れ 俺に任せろ) 97 00:26:25,169 --> 00:26:27,254 (あっち行ってろ) 98 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 (これは薬だ) 99 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 (聴覚障がいでも 大麻は違法だよ) 100 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 (何のつもりだ) 101 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 (値上げできた?) 102 00:26:54,156 --> 00:26:57,993 (俺が交渉してたのに バカにするな) 103 00:26:58,160 --> 00:27:01,580 (バカみたいに ジオの言い値で––) 104 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 (売るからでしょ) 105 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 (お前たち) 106 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 (ケンカは よせ) 107 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 (やるなら あのクズどもとしろ) 108 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 (家族は団結しないと) 109 00:27:21,099 --> 00:27:25,896 (左のタマを投げつけて 奴らに抗議してやる) 110 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 (しなよ) 111 00:27:30,526 --> 00:27:32,778 (そしたら誰が魚を売る) 112 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 (自分たちで) 113 00:27:49,211 --> 00:27:51,672 どうするかは 114 00:27:51,797 --> 00:27:53,882 君の自由だ 115 00:27:55,384 --> 00:27:59,721 俺が決める話じゃない 116 00:27:59,847 --> 00:28:02,099 どうするかは 117 00:28:02,224 --> 00:28:04,393 自分で決めろ 118 00:28:05,811 --> 00:28:09,982 俺が決める話じゃない 119 00:28:10,107 --> 00:28:12,442 俺の愛が欲しいなら–– 120 00:28:12,568 --> 00:28:15,112 くれてやってもいい 121 00:28:15,237 --> 00:28:17,531 本当さ ベイビー 122 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 お安い ご用だ 123 00:28:20,826 --> 00:28:22,661 愛が欲しいんだろ 124 00:28:22,786 --> 00:28:25,455 それは俺も同じだ 125 00:28:25,581 --> 00:28:28,208 俺は どっちでも構わない 126 00:28:28,333 --> 00:28:30,544 好きな男と付き合え 127 00:28:31,170 --> 00:28:33,130 どうするかは 128 00:28:33,630 --> 00:28:35,465 君の自由だ 129 00:28:37,176 --> 00:28:40,637 俺が決める話じゃない 130 00:28:40,762 --> 00:28:42,055 好きにしろ 131 00:28:52,274 --> 00:28:54,276 どうするかは 132 00:28:54,401 --> 00:28:56,153 自分で決めろ 133 00:29:18,300 --> 00:29:22,137 君さえいれば–– 134 00:29:24,515 --> 00:29:27,184 生きていける 135 00:29:28,060 --> 00:29:32,564 朝露のように   きらめく君を見て思った 136 00:29:32,689 --> 00:29:33,524 君は… 137 00:30:26,285 --> 00:30:30,914 朝露のように   きらめく君を見て思った 138 00:30:31,039 --> 00:30:34,501 君は僕の運命の人だと 139 00:30:35,794 --> 00:30:40,299 両手を広げて   プライドを投げ捨て 140 00:30:40,424 --> 00:30:44,553 あなたのために   この人生を捧げよう 141 00:30:44,928 --> 00:30:49,057 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 142 00:30:49,892 --> 00:30:54,062 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 143 00:30:54,188 --> 00:30:58,984 もう後ろは振り返らない 144 00:31:06,909 --> 00:31:10,621 もう後ろは振り返らない 145 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 (合唱部に入った) 146 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 (なんで?) 147 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 (歌が好きだから) 148 00:34:25,524 --> 00:34:26,733 (何?) 149 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 (反抗期の気まぐれでしょ) 150 00:34:36,743 --> 00:34:39,788 (私が視覚障がいなら 美術部に?) 151 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 (協同組合を作ろう) 152 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 (空き倉庫は山ほどある) 153 00:35:22,497 --> 00:35:25,667 (自分たちで商売するんだ) 154 00:35:25,792 --> 00:35:28,212 (他の漁師たちも誘って) 155 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 (どうやって?) 156 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 (誰も協力しないさ) 157 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 (俺たちは ろう者だ) 158 00:35:35,844 --> 00:35:39,097 (相手にして もらえるわけない) 159 00:35:45,270 --> 00:35:46,230 (俺も行く) 160 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 (ルビーを呼ぼうか?) 161 00:35:48,690 --> 00:35:49,942 (必要ない) 162 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 (子供扱いするな) 163 00:38:11,166 --> 00:38:13,961 “バーでバイト? 未成年だろ” 164 00:38:15,838 --> 00:38:19,383 〝客はバカだから 気づかない〟 165 00:38:26,306 --> 00:38:27,724 “いいパンチだった” 166 00:38:42,364 --> 00:38:43,824 “従業員 専用” 167 00:40:47,072 --> 00:40:51,743 君さえいれば–– 168 00:40:54,454 --> 00:40:57,666 生きていける 169 00:40:58,333 --> 00:41:03,297 朝露のように   きらめく君を見て思った 170 00:41:03,714 --> 00:41:08,343 君は僕の運命の人だと 171 00:41:08,468 --> 00:41:13,891 両手を広げて   プライドを投げ捨て… 172 00:41:37,915 --> 00:41:42,920 君さえいれば–– 173 00:41:45,297 --> 00:41:48,509 生きていける 174 00:41:49,176 --> 00:41:54,348 朝露のように   きらめく君を見て思った 175 00:41:54,473 --> 00:41:59,269 君は僕の運命の人だと 176 00:41:59,394 --> 00:42:04,399 両手を広げて   プライドを投げ捨て 177 00:42:04,525 --> 00:42:09,196 あなたのために   この人生を捧げよう 178 00:42:09,321 --> 00:42:14,284 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 179 00:42:14,409 --> 00:42:19,164 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 180 00:42:19,289 --> 00:42:24,586 もう後ろは振り返らない 181 00:42:24,711 --> 00:42:28,966 愛し合っていれば    それだけで十分 182 00:42:29,091 --> 00:42:36,598 君さえいれば   他には何も要らない 183 00:42:40,352 --> 00:42:45,315 巣を守るタカのように     君を全力で守るよ 184 00:42:45,482 --> 00:42:50,070 まるで木のように   君のそばから動かない 185 00:42:50,445 --> 00:42:55,409 あなたがいたから   傷ついた時も乗り切れた 186 00:42:55,534 --> 00:43:00,205 2人一緒なら   何が起きても大丈夫 187 00:43:00,330 --> 00:43:04,293 あなたに尽くして   元気づけてあげる… 188 00:43:35,324 --> 00:43:36,491 (やめて) 189 00:43:39,578 --> 00:43:42,372 (ちゃんと話し合おう) 190 00:43:44,750 --> 00:43:46,460 (いるとは知らず) 191 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 (医者がセックスは禁止だと) 192 00:43:50,339 --> 00:43:52,341 (母さんを見てみろ) 193 00:43:52,466 --> 00:43:54,176 (いい女だ) 194 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 (我慢できるわけないだろ) 195 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 (座れ) 196 00:44:04,228 --> 00:44:07,439 (2人は何を するつもりだった) 197 00:44:09,274 --> 00:44:11,485 (コンドームを着けるのよ) 198 00:44:13,737 --> 00:44:16,406 (兵士の頭にヘルメットを) 199 00:44:41,473 --> 00:44:43,058 (2人とも最低!) 200 00:48:38,418 --> 00:48:43,757 私は人生を両側から見てきた 201 00:48:43,882 --> 00:48:49,346 勝者と敗者の側から      見てきたけど… 202 00:49:23,755 --> 00:49:24,965 (ごめん) 203 00:49:25,090 --> 00:49:27,259 (早く通訳してくれ) 204 00:49:49,573 --> 00:49:51,158 (でたらめだ) 205 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 (2倍?) 206 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 (説得力あるだろ?) 207 00:51:52,237 --> 00:51:53,614 (何ですって?) 208 00:51:56,491 --> 00:51:59,620 (気づいたら そう口走ってた) 209 00:51:59,786 --> 00:52:02,122 (どうやって売るの?) 210 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 (契約業者に 獲れた魚を直接売る) 211 00:52:08,003 --> 00:52:12,299 (どれだけの労力が必要か 分かってるの?) 212 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 (方法なら調べた) 213 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 (資金がない) 214 00:52:18,138 --> 00:52:20,349 (経理は君に任せる) 215 00:52:20,474 --> 00:52:22,226 (妻同士で協力を) 216 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 (聴者は私を嫌ってる) 217 00:52:29,066 --> 00:52:30,817 (人嫌いのくせに!) 218 00:52:32,277 --> 00:52:34,279 (彼らと やっと仲間に) 219 00:52:34,947 --> 00:52:36,073 (仲間ならいる) 220 00:52:36,240 --> 00:52:40,536 (同じ ろうの友達? 月1しか会わない) 221 00:52:41,912 --> 00:52:44,331 (なぜ反対する 名案だろ?) 222 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 (私たちは話せない) 223 00:53:48,312 --> 00:53:54,234 〝フレッシュ・ キャッチ〟 224 00:54:09,374 --> 00:54:10,626 “賃借人” 225 00:54:13,003 --> 00:54:15,506 “賃貸物件” 226 00:54:48,664 --> 00:54:52,668 “フレッシュ・キャッチ 漁業協同組合” 227 00:57:30,534 --> 00:57:33,871 “フレッシュ・キャッチ” 228 00:57:50,762 --> 00:57:52,806 (車に載せきれない) 229 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 (どこへ行くの?) 230 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 (歌の練習) 231 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 (ダメよ) 232 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 (何あれ?) 233 00:58:07,321 --> 00:58:10,866 (ニュース番組の 取材を受ける) 234 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 (今?) 235 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 (無理だよ) 236 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 (インタビューがある) 237 00:58:19,208 --> 00:58:20,417 (唇を読む) 238 00:58:20,542 --> 00:58:21,877 (全部は無理) 239 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 (譲れない) 240 00:58:24,588 --> 00:58:25,672 (通訳して) 241 00:58:28,759 --> 00:58:30,677 (家族を見捨てるの?) 242 00:58:59,665 --> 00:59:03,377 (漁師は基本的に お偉方の言いなり) 243 00:59:10,384 --> 00:59:13,971 “ヴィ先生 家の用事で遅れます” 244 00:59:14,137 --> 00:59:16,640 (目標は魚の直売だ) 245 00:59:20,853 --> 00:59:22,312 “来なくていい” 246 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 (大学に入りたい) 247 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 (バークリーに) 248 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 (音楽の大学) 249 01:01:55,299 --> 01:01:57,801 (今 受験指導を受けてる) 250 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 (大学でボストンに?) 251 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 (ろくでなし だらけだ) 252 01:02:07,853 --> 01:02:09,479 (今は無理よ) 253 01:02:09,605 --> 01:02:11,231 (事業を始めた) 254 01:02:11,398 --> 01:02:13,442 (娘より仕事の心配?) 255 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 (無料の通訳だもんね) 256 01:02:16,612 --> 01:02:20,449 (お前は うちの 大切な戦力なんだぞ) 257 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 (タイミングが悪い) 258 01:02:29,750 --> 01:02:33,879 (一生 縛り付けようなんて 思ってない) 259 01:02:34,463 --> 01:02:35,547 (私は––) 260 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 (ずっと家族の 通訳をしてきた) 261 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 (だけど もうウンザリ) 262 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 (歌うことが大好き) 263 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 (私の すべてなの) 264 01:02:58,987 --> 01:03:00,781 (知ってた?) 265 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 (進学には反対) 266 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 (大学だぞ) 267 01:03:16,004 --> 01:03:18,674 (違うわ 音楽学校よ) 268 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 (歌えなかったら どうするの?) 269 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 (へたくそかも) 270 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 (へたじゃない) 271 01:03:28,100 --> 01:03:29,351 (聴いたわけ?) 272 01:03:33,063 --> 01:03:35,357 (心配なの 挫折するかも) 273 01:03:36,358 --> 01:03:38,819 (疲れた この話は終わり) 274 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 (進学したら どうするの?) 275 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 (家を出るのよ?) 276 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 (うちの子が遠くへ) 277 01:03:54,459 --> 01:03:56,086 (子供じゃない) 278 01:03:56,211 --> 01:03:57,171 (私の子よ) 279 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 (解放してやれ) 280 01:04:24,406 --> 01:04:25,324 “マイルズ” 281 01:04:25,449 --> 01:04:27,993 “どうしたら許してくれる?” 282 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 (ルビーは?) 283 01:04:47,846 --> 01:04:48,847 (怒ってる) 284 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 (だけど今日は…) 285 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 (あれが監視員か?) 286 01:04:58,524 --> 01:04:59,983 (脅かしてやる) 287 01:05:25,342 --> 01:05:30,305 “アンジェラ・ローズ号” 288 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 (海に投げ込んでやろうか?) 289 01:06:09,178 --> 01:06:11,805 “遊泳禁止” 290 01:08:00,956 --> 01:08:03,667 “耳が聞こえない” 291 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 (どうしたの?) 292 01:12:30,517 --> 01:12:34,521 (お前が来ないから 漁ができなくなった) 293 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 (免許停止だ) 294 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 (誰の権限で?) 295 01:12:39,526 --> 01:12:40,485 (沿岸警備隊) 296 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 (聴覚障がいだと 監視員が密告を) 297 01:12:46,116 --> 01:12:47,868 (漁をしてたら––) 298 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 (突然 漁船に 乗り込んできた) 299 01:12:52,206 --> 01:12:53,415 (同伴しないと) 300 01:12:54,625 --> 01:12:57,211 (お前の役目だろ) 301 01:12:59,963 --> 01:13:01,798 (他の人を雇おう) 302 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 (お金がない) 303 01:13:05,302 --> 01:13:08,263 (お前が来ないと 知ってたら––) 304 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 (他の方法を考えたのに) 305 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 (私が悪いわけ?) 306 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 (頼りにしてた) 307 01:13:20,317 --> 01:13:23,070 (私のせいにしないで) 308 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 (私は悪くない) 309 01:14:04,695 --> 01:14:09,324 (漁ができなきゃ そんな大金 払えない) 310 01:14:53,785 --> 01:14:55,996 (船を売ろう) 311 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 (その金で 何とかするしかない) 312 01:15:01,168 --> 01:15:04,546 (いいよ 大学には行かない) 313 01:15:05,797 --> 01:15:07,883 (漁を手伝う) 314 01:15:08,050 --> 01:15:09,468 (ダメだ) 315 01:15:09,593 --> 01:15:12,804 (人を雇う余裕はないでしょ) 316 01:15:14,973 --> 01:15:17,809 (手話ができる人もいない) 317 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 (いいのか?) 318 01:15:21,563 --> 01:15:23,190 (進学は延期する) 319 01:15:25,317 --> 01:15:27,152 (もう決めた) 320 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 (楽しみ) 321 01:15:34,952 --> 01:15:39,373 (お前は聖人かよ 船に祭壇を作ってやる) 322 01:15:39,540 --> 01:15:41,500 (助けてくれるのよ) 323 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 (娘に救われたな) 324 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 (怒らないでね) 325 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 (合唱部のコンサート用に 赤いワンピースを買った) 326 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 (嫌なら着なくてもいい) 327 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 (家に残ってくれてうれしい) 328 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 (兄貴は反対) 329 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 (複雑なのよ) 330 01:16:41,351 --> 01:16:44,521 (仲間はずれに なった気がして) 331 01:16:45,647 --> 01:16:46,899 (どこが?) 332 01:16:48,233 --> 01:16:51,945 (仲間はずれは いつだって私の方) 333 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 (そうかもね) 334 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 (私の耳が聞こえなければ よかった?) 335 01:17:24,019 --> 01:17:27,523 (あなたが生まれた時 病院で––) 336 01:17:28,732 --> 01:17:31,443 (聴力の検査をしたの) 337 01:17:33,028 --> 01:17:37,407 (小さくて可愛らしい あなたに––) 338 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 (電極をたくさん付けて) 339 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 (その時 私は––) 340 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 (聞こえないことを祈った) 341 01:17:53,048 --> 01:17:57,469 (医者から耳が聞こえると 言われた時は––) 342 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 (何て言うか…) 343 01:18:01,431 --> 01:18:03,475 (がっかりした) 344 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 (なんで?) 345 01:18:05,811 --> 01:18:09,147 (分かり合えない気がして) 346 01:18:09,731 --> 01:18:13,485 (私と母も親しくないでしょ) 347 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 (あなたを 失望させると思った) 348 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 (“耳の聞こえない ダメ母だ”と) 349 01:18:26,790 --> 01:18:30,252 (大丈夫だよ ママの欠点は––) 350 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 (他にも いっぱいある) 351 01:18:36,717 --> 01:18:39,803 (よく あなたを 怒らせるもんね) 352 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 (服やメイクに 口出しして) 353 01:18:49,897 --> 01:18:51,607 (でも うれしい) 354 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 (自分をしっかり持った 娘に育って) 355 01:18:57,988 --> 01:19:01,533 (あなたは私と違って 勇気がある) 356 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 (うせろ) 357 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 (隠れてるの?) 358 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 (見つかった) 359 01:19:57,214 --> 01:19:58,215 (怒ってる?) 360 01:20:00,050 --> 01:20:02,010 (漁師には なるな) 361 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 (なんで?) 362 01:20:05,556 --> 01:20:07,015 (ガーティが––) 363 01:20:07,140 --> 01:20:11,311 (お前には歌の才能が あると 言ってた) 364 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 (家を出ろ) 365 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 (でないと親は 甘え続ける) 366 01:20:17,901 --> 01:20:19,820 (でも仕方ない) 367 01:20:20,946 --> 01:20:23,365 (俺に任せろ 何とかする) 368 01:20:23,490 --> 01:20:27,202 (俺は兄貴なのに 子供扱いされて––) 369 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 (事業に貢献できてない) 370 01:20:30,038 --> 01:20:31,915 (話せないから) 371 01:20:32,040 --> 01:20:33,876 (そんなの関係ない) 372 01:20:34,001 --> 01:20:36,920 (家族を恥じるのはよせ) 373 01:20:37,045 --> 01:20:39,464 (聞こえないから何だ) 374 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 (俺たちは無能じゃない) 375 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 (お前が生まれる前は 自立してた) 376 01:20:53,270 --> 01:20:54,563 (出ていけ) 377 01:21:30,015 --> 01:21:31,391 (ルビーだ) 378 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 (唇 読める?) 379 01:21:47,783 --> 01:21:48,825 (あんまり) 380 01:21:54,248 --> 01:21:56,291 (みんな 笑ってる) 381 01:22:12,808 --> 01:22:17,813 “グロスター高校 合唱部 秋の定例コンサート” 382 01:22:21,650 --> 01:22:24,903 問題のない人生を歩んできた 383 01:22:25,988 --> 01:22:28,448 (ルビー きれいね) 384 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 (服のセンスがいい) 385 01:22:34,329 --> 01:22:37,541 (赤が幕の色と よく合ってる) 386 01:22:37,666 --> 01:22:42,087 この先もきっと   うまくやっていける 387 01:22:42,963 --> 01:22:46,884 熱くなったり 冷めてみたり 388 01:22:47,009 --> 01:22:50,596 邪魔が入っても   かわしてみせる 389 01:22:51,346 --> 01:22:54,349 人生を諦めちゃダメ 390 01:22:54,474 --> 01:22:55,893 (いい声) 391 01:22:57,561 --> 01:22:58,520 (うまい) 392 01:22:58,645 --> 01:22:59,605 (分からない) 393 01:22:59,730 --> 01:23:00,689 (そうらしい) 394 01:23:00,814 --> 01:23:01,815 (まあ!) 395 01:23:02,858 --> 01:23:07,321 音楽こそが私の人生   これからも歌い続ける 396 01:23:09,031 --> 01:23:13,243 私には歌がある   音楽こそが私の人生 397 01:23:13,410 --> 01:23:16,371 これからも歌い続ける 398 01:23:21,084 --> 01:23:24,505 人生は巡り巡ると言うけれど 399 01:23:24,630 --> 01:23:27,591 私は そうは思わない 400 01:23:29,134 --> 01:23:32,679 だから真っ直ぐ 進んでいく 401 01:23:33,222 --> 01:23:37,935 僕はリラックスして   ラジオを聴いていた 402 01:23:38,101 --> 01:23:43,315 DJが流したのは   ソウルあふれるロック 403 01:23:45,400 --> 01:23:50,155 すると大音量が   だんだん小さくなり… 404 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 (どうしたの?) 405 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 (ボタンがズレてる) 406 01:23:54,576 --> 01:24:00,040 それはDJの声でなく   おぼろげな宇宙のスイング 407 01:24:01,917 --> 01:24:04,086 (夕食は何にする?) 408 01:24:04,753 --> 01:24:05,712 (スパゲティ) 409 01:24:05,838 --> 01:24:08,215 (買い物に行かないと) 410 01:24:08,382 --> 01:24:12,719 彼に会ったら   度肝を抜かれるだろう 411 01:24:12,886 --> 01:24:17,850 スターマンが空で待っている 412 01:24:17,975 --> 01:24:22,354 この大切なチャンスを見逃すな 413 01:24:22,521 --> 01:24:27,943 子供たちは我を忘れて     音楽に身を任せろ 414 01:24:28,068 --> 01:24:30,279 好きに踊ったらいい 415 01:25:19,286 --> 01:25:21,747 (最初の2曲が終わった) 416 01:25:49,900 --> 01:25:54,696 君さえいれば–– 417 01:25:57,241 --> 01:26:00,327 生きていける 418 01:26:01,119 --> 01:26:05,916 朝露のように   きらめく君を見て思った 419 01:26:06,458 --> 01:26:10,379 君は僕の運命の人だと 420 01:26:11,296 --> 01:26:15,759 両手を広げて   プライドを投げ捨て 421 01:26:16,385 --> 01:26:21,056 あなたのために   この人生を捧げよう 422 01:26:21,223 --> 01:26:25,978 ついて行くわ   ずっと支えてあげる… 423 01:28:03,033 --> 01:28:06,662 (こちらは 顧問のヴィ先生と––) 424 01:28:06,787 --> 01:28:08,205 (そのご家族) 425 01:28:10,457 --> 01:28:11,667 (初・体験しよう) 426 01:28:32,479 --> 01:28:34,022 (大丈夫です) 427 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 (初体験しよう) 428 01:28:59,256 --> 01:29:00,924 (何て?) 429 01:29:31,330 --> 01:29:34,833 (外の空気を吸ってから帰る) 430 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 (分かった) 431 01:29:48,889 --> 01:29:50,766 (どうしたの?) 432 01:29:52,351 --> 01:29:54,311 (少し考え事を) 433 01:29:58,023 --> 01:30:02,194 (ここから見る星より––) 434 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 (海の上で見る星の方が ずっときれいだな) 435 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 (今夜 歌った曲は どんな歌詞だったんだ?) 436 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 (自分以外の誰かを––) 437 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 (必要とする気持ちを 歌った曲) 438 01:30:44,194 --> 01:30:48,282 (俺のために もう一度 歌ってくれるか?) 439 01:30:49,283 --> 01:30:50,450 (今?) 440 01:30:50,576 --> 01:30:52,202 (頼む) 441 01:31:03,672 --> 01:31:06,675 朝露のように–– 442 01:31:08,510 --> 01:31:13,015 きらめく君を見て思った 443 01:31:13,515 --> 01:31:20,522 君は僕の運命の人だと 444 01:31:21,565 --> 01:31:24,693 両手を広げて… 445 01:31:24,818 --> 01:31:28,780 (もっと大きな声で!) 446 01:31:29,072 --> 01:31:36,705 あなたのために   この人生を捧げよう 447 01:31:37,664 --> 01:31:44,463 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 448 01:31:44,838 --> 01:31:50,928 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 449 01:31:51,053 --> 01:31:58,894 もう後ろは振り返らない 450 01:31:59,019 --> 01:32:04,983 愛し合っていれば    それだけで十分 451 01:32:05,108 --> 01:32:11,907 君さえいれば–– 452 01:32:14,660 --> 01:32:19,122 他には何も要らない 453 01:32:51,071 --> 01:32:52,406 (漁に出るの?) 454 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 (違う) 455 01:33:12,551 --> 01:33:16,555 (あなたが巣立つ時は 家族全員で支える) 456 01:33:28,984 --> 01:33:32,446 “ヴィ先生 受験します” 457 01:33:40,204 --> 01:33:42,080 (あの辺りか?) 458 01:33:59,348 --> 01:34:01,099 (駐車してくる) 459 01:34:08,774 --> 01:34:12,444 (他の人を見て 私だけ普段着) 460 01:34:13,070 --> 01:34:15,572 (大丈夫 きれいよ) 461 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 (何だって?) 462 01:34:36,051 --> 01:34:37,553 (家族は入れない) 463 01:35:59,718 --> 01:36:03,263 (2階へ行ってみよう) 464 01:37:24,344 --> 01:37:29,099 風になびく天使の髪 465 01:37:29,600 --> 01:37:35,022 空に浮かぶ   アイスクリームのお城 466 01:37:35,147 --> 01:37:37,774 あちこちに そびえる… 467 01:38:10,307 --> 01:38:15,479 風になびく天使の髪 468 01:38:15,604 --> 01:38:21,068 空に浮かぶ   アイスクリームのお城 469 01:38:21,193 --> 01:38:26,406 あちこちに そびえる        羽毛の峡谷 470 01:38:27,533 --> 01:38:30,911 私は雲を そんな風に見ていた 471 01:38:33,288 --> 01:38:38,085 だけど今 雲はただ   太陽をさえぎるだけ 472 01:38:38,210 --> 01:38:43,757 みんなの上に   雨や雪を降らせる 473 01:38:43,924 --> 01:38:49,221 いろんなことを   しようとしたけど 474 01:38:50,347 --> 01:38:55,143 雲が私の邪魔をした 475 01:38:55,978 --> 01:39:00,232 私は雲を両側から見てきた 476 01:39:00,899 --> 01:39:06,488 上からも下からも     見てきたけど 477 01:39:06,655 --> 01:39:12,119 思い起こすのは雲の幻影 478 01:39:12,244 --> 01:39:18,375 私は雲のことを   本当は理解していない 479 01:39:21,879 --> 01:39:23,463 何一つ 480 01:39:27,467 --> 01:39:31,180 グルグルと巡る  “月”“6月”“観覧車” 481 01:39:32,139 --> 01:39:37,686 クラクラと夢心地で     ダンスを舞えば 482 01:39:37,853 --> 01:39:43,525 おとぎ話が現実になる 483 01:39:44,109 --> 01:39:47,946 私は愛を そんな風に見ていた 484 01:39:49,990 --> 01:39:54,328 でも それは今や   ありきたりなショー 485 01:39:54,828 --> 01:40:00,250 立ち去る時は   笑わせておけばいい 486 01:40:00,375 --> 01:40:05,881 もし気になっても   そんなそぶりは見せないで 487 01:40:06,798 --> 01:40:11,345 自分をさらけ出しちゃダメ 488 01:40:12,429 --> 01:40:16,517 私は愛を両側から見てきた 489 01:40:17,142 --> 01:40:22,314 与えたり 受け入れたり        してきたけど 490 01:40:22,981 --> 01:40:28,153 思い起こすのは愛の幻影 491 01:40:28,529 --> 01:40:34,159 私は愛のことを   本当は理解していない 492 01:40:38,038 --> 01:40:39,581 何一つ 493 01:40:43,335 --> 01:40:48,674 涙と不安 そして誇りを胸に 494 01:40:48,841 --> 01:40:54,304 私は はっきりと言う       “愛してる”と 495 01:40:54,429 --> 01:40:59,643 夢と計画 それを取り巻く       サーカスの群衆 496 01:41:00,602 --> 01:41:05,107 私は人生を   そんな風に見ていた 497 01:41:06,316 --> 01:41:10,988 だけど最近   古い友人の態度がおかしい 498 01:41:11,113 --> 01:41:16,618 首を振りながら  “あなたは変わった”と言う 499 01:41:16,743 --> 01:41:23,041 失うものもあれば    得るものもある 500 01:41:23,166 --> 01:41:27,462 毎日 生きていればね 501 01:41:27,588 --> 01:41:33,427 私は人生を両側から見てきた 502 01:41:33,552 --> 01:41:39,099 勝者と敗者の側から      見てきたけど 503 01:41:39,224 --> 01:41:44,646 思い起こすのは人生の幻影 504 01:41:44,813 --> 01:41:48,525 〝バ︱クリ︱大学 合否結果〟 505 01:41:44,813 --> 01:41:52,029 私は人生のことを   本当は理解していない 506 01:41:52,571 --> 01:41:58,660 私は人生を両側から見てきた 507 01:41:58,785 --> 01:42:04,291 いい面も悪い面も     見てきたけど 508 01:42:04,416 --> 01:42:09,963 思い起こすのは人生の幻影 509 01:42:10,088 --> 01:42:15,135 私は人生のことを   本当は理解していない 510 01:43:26,999 --> 01:43:31,336 (寮まで送らなくていいの?) 511 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 (バイバイ あほザル) 512 01:43:40,512 --> 01:43:42,306 (じゃあな クソ女)